1
00:00:56,400 --> 00:01:06,000
{\fad(2000,2000)}Aurora : ترجمـة

2
00:01:06,000 --> 00:01:16,560
{\fad(2000,2000)}{\3c&HE73C01&}
تم تنسيق الترجمة وضبط التوقيت و إعادة صياغة
عدة جـُمل بـواسطة عبـدالله الكـنـدي

3
00:04:20,280 --> 00:04:22,880
أنا سعيد لرؤيتكما

4
00:04:31,240 --> 00:04:33,160
... تفضلا

5
00:04:33,240 --> 00:04:40,240
{\fad(1000,500)\bord1}
الـتـوائـم

6
00:04:58,760 --> 00:05:01,520
:آخر وصية للسيدة
نوال مروان

7
00:05:01,520 --> 00:05:04,400
أفتح وصيتها بحضور إبنيها

8
00:05:04,600 --> 00:05:08,640
(سيمون مروان) و (جان مروان)

9
00:05:10,040 --> 00:05:15,520
ووفقا للوصية
(والأنظمة والحقوق لـ (نوال مروان

10
00:05:16,120 --> 00:05:20,920
(كاتب العدل : (جين يبيل
تم تعيينه منفذ الوصية

11
00:05:21,400 --> 00:05:26,000
لا بد ليّ أن أعـُلِمكما بأن هذا
كان قرار والدتكما

12
00:05:26,560 --> 00:05:30,680
أنا شخصياً ضده ، ولكنها أصرت

13
00:05:32,280 --> 00:05:34,320
... كما تعرفون

14
00:05:34,400 --> 00:05:37,280
كنت أعتبر أمكما أكثر من مجرد موظفة لديّ

15
00:05:37,400 --> 00:05:42,080
بالنسبة ليّ و لزوجتي الراحله
... أعتبركما جزء من عائلتنا ، لذلك

16
00:05:42,280 --> 00:05:45,080
لم أستطع أن أرفض

17
00:05:47,200 --> 00:05:51,000
كل ما عندي من الأصول سيتم تقاسمها
(بين التوائم (جان) ، و (سيمون مروان

18
00:05:51,080 --> 00:05:56,600
الأموال سيتم تقاسمها بشكل منصف
أثاث منزلي يوزع عن طريق الإتفاق المتبادل

19
00:05:57,840 --> 00:05:59,920
... الدفـن

20
00:06:00,040 --> 00:06:02,440
... (إلى كاتب العدل (جين يبيل

21
00:06:02,520 --> 00:06:06,920
قم بوضعي في القبر دون تابوت ، عارية
وبدون صلاة

22
00:06:07,200 --> 00:06:11,440
إتجاه وجهي نحو الأرض
و ظهري بإتجاه العالم

23
00:06:13,440 --> 00:06:15,960
الشواهد و المرثية

24
00:06:16,040 --> 00:06:19,880
لا يوضع شاهد القبر على قبري
ولا ينقش اسمي على أي مكان

25
00:06:20,000 --> 00:06:23,800
أولئك الذين لا يحافظون على وعودهم
لا يستحقون المرثيه

26
00:06:24,840 --> 00:06:29,680
(رسالتي لـ (جان) و (سيمون
... الطفولة مثل سكين عالقة في الحلق

27
00:06:30,320 --> 00:06:33,200
التي لا يمكن إزالتها بسهولة

28
00:06:35,440 --> 00:06:39,360
جان) ، سوف يسلمكِ كاتب العدل (يبيل) ظرف)

29
00:06:40,960 --> 00:06:44,520
هذا الظرف رساله لوالدك

30
00:06:45,120 --> 00:06:48,560
أُعـثـري عليه و سلميه له

31
00:06:52,080 --> 00:06:55,000
سيمون) ، سوف يسلمك كاتب العدل (يبيل) ظرف)

32
00:06:55,000 --> 00:06:57,760
لقد سمعت بما فيه الكفاية

33
00:06:58,440 --> 00:07:01,680
لكني لم أنتهي بعد

34
00:07:03,320 --> 00:07:05,640
إستمر

35
00:07:06,200 --> 00:07:09,080
سيمون) ، سوف يسلمك كاتب العدل (يبيل) ظرف)

36
00:07:09,200 --> 00:07:12,440
هذا الظرف رساله لأخيك

37
00:07:13,560 --> 00:07:17,720
أُعثر عليه وسلمه له

38
00:07:17,920 --> 00:07:20,800
{\fad(1000,500)\bord1}
إلى إبنـي

39
00:07:21,360 --> 00:07:24,240
عندما يتم تسليم هذه المغلفات
... إلى المرسله إليهما

40
00:07:24,240 --> 00:07:26,520
ستعطى لكما رسالة

41
00:07:26,720 --> 00:07:31,520
عندما يـُـكسـر حاجز الصمت
و يـُوفــّى بالوعـد

42
00:07:31,840 --> 00:07:34,920
حينئذٍ يمكنكما وضع شاهد على قبري

43
00:07:35,160 --> 00:07:38,120
و ينقش اسمي على الشاهد

44
00:07:50,720 --> 00:07:53,480
أعترف أن الأمر غريب بعض الشيء

45
00:08:00,120 --> 00:08:04,120
هل هناك أشياء للتوقيع ؟ -
كـلا ، إطلاقاً -

46
00:08:04,200 --> 00:08:06,120
حسناً

47
00:08:06,360 --> 00:08:08,440
(شكراً لكَ يا (جين
هلا ذهبنا ؟

48
00:08:08,440 --> 00:08:10,960
على رسلك

49
00:08:12,760 --> 00:08:15,560
أنت تعلم من هو والدنا

50
00:08:15,840 --> 00:08:17,960
كما تعلم أنه ليس لدينا شقيق آخر

51
00:08:18,000 --> 00:08:20,800
لماذا سمحت لها بكتابة هذه الوصية ؟

52
00:08:21,960 --> 00:08:25,440
أنا أتفهم أثر المفاجأة عليكما
إنه من المستغرب جداً

53
00:08:26,000 --> 00:08:29,360
! كف عن التظاهر بالسذاجـة
أنت تعرفها جيداً ، لايمكن أن يكون هذا صحيحاً

54
00:08:29,440 --> 00:08:33,480
(المرء لا يبتدع هذه الأمور يا (سيمون
إنها جزء من وصيتها

55
00:08:34,520 --> 00:08:37,040
هناك هذا ، أيضاً

56
00:08:51,400 --> 00:08:55,240
إسمعا ، تركت أمكما شيئاً خاصاً آخر

57
00:08:55,240 --> 00:08:59,840
لكننا سنؤخر ذلك ليوم آخر
سنبقى على تواصل

58
00:09:00,160 --> 00:09:02,640
سأنتظركِ في الخارج
(شكراً لكً يا (جين

59
00:09:02,760 --> 00:09:04,760
(إجلس يا (سيمون

60
00:09:04,840 --> 00:09:07,240
... (إسمع يا (جين

61
00:09:07,520 --> 00:09:10,120
لقد أحبت سكرتيرتك العمل لديـكِ

62
00:09:10,680 --> 00:09:14,160
و لقد أحسنت عملها جيداً طوال حياتها ، تهانينا

63
00:09:14,320 --> 00:09:17,320
لكن مع ذلك سكرتيرتك
كانت والدتي أيضاً

64
00:09:17,600 --> 00:09:20,280
ثم وظيفتها كأم ، تلك قصة أخرى

65
00:09:20,400 --> 00:09:23,600
... سيمون -
بإمكانك دفن سكرتيرتك كيفما تريد -

66
00:09:23,600 --> 00:09:29,600
ولكني سأدفن أمي بالطريقة العادية
و لمرة واحدة بحياتها تتصرف بشكل طبيعي

67
00:09:31,520 --> 00:09:34,080
إنتهـى النقـاش

68
00:09:46,640 --> 00:09:50,600
لا تتسرعي
(عودي لزيارتي عندما يهدأ (سيمون

69
00:09:54,440 --> 00:09:58,080
... إني أعلم أن هذا أمر غير طبيعي ، ولكن

70
00:10:00,560 --> 00:10:04,000
(والدتك لم تكن مجنونه يا (جان

71
00:10:20,680 --> 00:10:23,320
أصبح لدينا عائلة كبيرة الآن

72
00:10:27,400 --> 00:10:29,520
لم يسبق لها أن حدثتنا عن (هارب) ؟

73
00:10:29,520 --> 00:10:32,000
دائماً ما يوجد فرداً (هارباً) في العائلات الكبيرة

74
00:10:32,120 --> 00:10:34,720
أيجب علينا البحث عن هذا الفرد الضال ؟

75
00:10:34,960 --> 00:10:37,640
! إمرأة مجنونة

76
00:10:42,080 --> 00:10:45,760
سأتحدث مع (جين) فيما بعد -
بشأن ماذا ؟ -

77
00:10:45,920 --> 00:10:48,400
سنقدم لها جنازة عادية

78
00:10:50,680 --> 00:10:54,280
سنهتم بها ، ثم سأهتم بكِ

79
00:11:06,360 --> 00:11:10,200
إلى أين أنتِ ذاهبه ؟ -
! لتدفنها بالطريقة التي تريدها -

80
00:11:10,280 --> 00:11:13,080
! كفي عن ذلك

81
00:11:13,720 --> 00:11:18,720
أتشعرين بالذنب لأنكِ لم تكوني بجانبها عندما تـُوفيت
لقد كنتِ هناك عندما تعرضت للحادث

82
00:11:19,080 --> 00:11:23,800
توقفي عن الشعور بالذنب حيال كل شيء
فأنا لا أشعر بأية ذنب حيال أي شيء

83
00:11:24,360 --> 00:11:27,240
هل تدرك أهمية ما قرأه للتو ؟ -
! أنها ماتت -

84
00:11:27,240 --> 00:11:29,840
! اللعنة ، أنا في سلام أخيراً

85
00:11:34,040 --> 00:11:36,840
! أخيراً أشعر أنني في سلام

86
00:11:41,320 --> 00:11:43,760
أنا في سلام الآن

87
00:11:45,400 --> 00:11:47,480
نعم ، أرى ذلك

88
00:11:51,320 --> 00:11:54,000
الرياضيات كما درستم حتى هذه المرحلة

89
00:11:54,240 --> 00:11:57,960
تهدف إلى تحقيق أجابة دقيقة و جازمة

90
00:11:58,320 --> 00:12:01,200
لمشاكل محددة و واضحـة

91
00:12:01,400 --> 00:12:04,480
الآن ، أنتم على وشك الدخول
في مغامرة مختلفة تماماً

92
00:12:04,600 --> 00:12:06,880
سيكون الموضوع
... المشاكل المستعصية التي

93
00:12:06,960 --> 00:12:11,880
من شأنها أن تؤدي دائماً
إلى مشاكل أخرى ومستعصية على الحل

94
00:12:11,960 --> 00:12:16,920
الناس من حولك سيصرون مراراً وتكراراً
أن ما تقوم به هو أمر ميئوس منه

95
00:12:17,120 --> 00:12:20,080
... لن يكون لديك أي حجة للدفاع عن نفسك

96
00:12:20,320 --> 00:12:23,920
لأن المشاكل ستكون
من الصعوبة بمكان كي تشرح

97
00:12:25,360 --> 00:12:29,400
مرحباً بكم في الرياضيات البحتة
أرض الوحدة

98
00:12:30,040 --> 00:12:33,520
دعوني أعرفكم على مساعدتي
... الآنسـه

99
00:12:33,800 --> 00:12:37,200
جان مروان -
! مرحباً -

100
00:12:40,920 --> 00:12:44,160
(سنبدأ مع التخمين من (سيراكيوز

101
00:12:45,720 --> 00:12:49,160
ما الذي يقوله لكِ حدسكِ ؟

102
00:12:54,920 --> 00:12:57,520
فحدسكِ دائماً ما يكون على حق

103
00:12:57,600 --> 00:13:01,520
لهذا السبب لديكِ إمكانية أن
تصبحي متخصصه بعـلّم الرياضيات

104
00:13:01,640 --> 00:13:04,600
لكن لهذه المعضلة ستحتاجين مساعدة

105
00:13:05,560 --> 00:13:07,760
هل لديكِ أي عائلة هناك ؟

106
00:13:09,120 --> 00:13:11,720
إتصالات ؟ -
(إنه أمر سخيف يا (نيف -

107
00:13:11,720 --> 00:13:16,000
:لقد علمتي للتـو أن
... أولاً ، والدكِ حيّ يرزق ، وثانياً

108
00:13:16,200 --> 00:13:21,200
لديـكِ أخ آخــر ، الأمر المثيـر للسخريـة هو
أن تتحدي الأمر الحتمي الذي لامفر منه

109
00:13:21,680 --> 00:13:23,880
يجب أن تعرفـي

110
00:13:24,000 --> 00:13:27,200
و إلا فإن عقلك لن يعرف السكـون قط

111
00:13:28,480 --> 00:13:32,320
ودون وجود راحة البـال لن يكون هنالك
رياضيات بحـتـه

112
00:13:35,400 --> 00:13:37,680
أنت في حاجة إلى نقطة البداية

113
00:13:43,040 --> 00:13:45,760
(توفي والدي أثناء الحرب في (دارش

114
00:13:45,840 --> 00:13:50,920
هذا المتغير الغير معروف في المعادلة
لاتبدأي المسألة أبدأً مع متغير غير معروف

115
00:13:52,840 --> 00:13:56,680
إعتادت والدتي الحديث عن قرية
(يقال لها (ديروم) ، في (فؤاد

116
00:13:58,000 --> 00:14:00,960
تخرجت من قسم اللغة الفرنسية
(في جامعة (دارش

117
00:14:01,200 --> 00:14:04,520
إذا درست ، هناك أمل

118
00:14:05,560 --> 00:14:10,560
سعيد حيدر
(عليك الذهاب و زيارة (سعيد حيدر

119
00:14:10,800 --> 00:14:15,560
(إنه صديق قديم ليّ يقوم بالتدريس في (دارش
يمكنكِ الوثوق به

120
00:17:04,080 --> 00:17:06,000
ما الأمر ؟

121
00:17:06,000 --> 00:17:08,480
أمي ! هل أنتِ بخير ؟

122
00:17:12,000 --> 00:17:14,880
سيدتي ، هذا هي المنشفة الخاصة بيّ
من فضلك

123
00:17:15,760 --> 00:17:17,680
أمي ؟

124
00:17:19,240 --> 00:17:21,240
! أمي

125
00:17:42,160 --> 00:17:44,480
أمي ؟

126
00:17:45,560 --> 00:17:48,360
ماذا حدث ؟

127
00:17:49,720 --> 00:17:51,960
أين (جان) ؟

128
00:17:54,040 --> 00:17:56,360
أمي ؟

129
00:18:07,560 --> 00:18:10,320
هل تعاني من الصداع النصفي ؟ -
كـلا -

130
00:18:10,320 --> 00:18:12,640
فقدان الذاكرة ؟ -
كـلا -

131
00:18:12,720 --> 00:18:15,240
فقدان التوازن ؟ -
كـلا -

132
00:18:15,920 --> 00:18:18,200
شاردة الذهن ؟

133
00:18:18,200 --> 00:18:22,320
إنها شاردة الذهن دائماً -
كـلا ، إنها ليست شاردة الذهن أبداً -

134
00:18:48,320 --> 00:18:54,280
{\fad(1000,500)\bord1}
نـــوال

135
00:21:03,840 --> 00:21:06,000
إني حامل ياجدتـي

136
00:26:07,000 --> 00:26:11,000
أنظر لأمك جيداً
حتى تتعرف عليها

137
00:26:13,680 --> 00:26:18,960
سأجدك ياحبيبي في يومٍ ما
أعدك ، أعـدك

138
00:27:04,800 --> 00:27:08,160
أسرعي ، يجب أن تذهبي الآن

139
00:27:08,440 --> 00:27:12,280
لأني أشعر أن هنالك مصيبة ستحدث

140
00:27:27,240 --> 00:27:30,400
سأجدك يوماً ما يا حبيبي

141
00:27:34,640 --> 00:27:40,760
{\fad(1000,500)\bord1}
دارش

142
00:29:03,080 --> 00:29:07,320
لقد وصلتني الرسالة
(من صديقي (نيف كوهين

143
00:29:07,320 --> 00:29:11,280
لكنني لا أستطيع مساعدتكِ
لأنني في ذلك الوقت

144
00:29:11,280 --> 00:29:14,880
درست تاريخ الرياضيات
في باريس

145
00:29:15,880 --> 00:29:20,120
... على وجه التحديد ، فترة

146
00:29:20,360 --> 00:29:23,560
... (حيث نجح (يولر

147
00:29:23,880 --> 00:29:27,520
لإعطاء أول حل رياضي رسمي

148
00:29:27,720 --> 00:29:31,720
لمشكلة جسور (كونيغسبرغ) السبعة ، نعم
(( هي مسألة تاريخية مشهورة في الرياضيات ))

149
00:29:31,920 --> 00:29:34,680
ديدرو) تحد المحكمة)

150
00:29:35,080 --> 00:29:38,000
:قائلاً
... أيها السادة

151
00:29:38,360 --> 00:29:44,000
e \pi * pi\p + 1 = 0

152
00:29:38,360 --> 00:29:43,920
{\an8}{\a6}{\3c&H000000&}
الرمز الذى يمثل النسبة
بين طول محيط الدائرة وقطرها

153
00:29:44,120 --> 00:29:46,720
! لذلك ، الله موجود

154
00:29:49,000 --> 00:29:51,200
... نيف ، نيف ، نيف

155
00:30:04,080 --> 00:30:06,520
مرحباً ! هل تتكلمي الفرنسية ؟

156
00:30:06,760 --> 00:30:08,680
! نعم ، بالطبع -
هل أستطيع مساعدتك ؟ -

157
00:30:08,760 --> 00:30:12,000
نعم ، أنا أبحث عن أحدهم
قد يتعرف على هذه المرأة

158
00:30:12,960 --> 00:30:16,120
درست هنا ربما
قبل 35 عاما

159
00:30:17,280 --> 00:30:20,280
هل تمزحين معي ؟
لم أكن أولد حتى حينها

160
00:30:20,360 --> 00:30:24,280
... حسناً ، أنتِ في المكان الخطأ -
أنا لا أمزح ، متأكد أنك تعرفين شخصاً ما قد يساعدني -

161
00:30:24,800 --> 00:30:30,040
لقد جئت من بعيد
(أرجوكِ اسمها (نوال مروان

162
00:30:38,120 --> 00:30:40,040
أنتِ لطيفة جداً

163
00:30:40,280 --> 00:30:43,200
أنا لست لطيفة
أنا أريد التخلص منكِ

164
00:30:48,200 --> 00:30:50,480
هذا يقول ليّ شيئاً

165
00:30:50,760 --> 00:30:54,880
أنها قد عملت في
صحيفة الحرم الجامعي

166
00:30:55,560 --> 00:30:57,560
لقد كان من وقتاً طويلاً

167
00:30:59,840 --> 00:31:04,000
عادةً الناس الذين يغادرون يغيرون هوياتهم

168
00:31:06,680 --> 00:31:08,600
و من الملفات

169
00:31:18,960 --> 00:31:23,240
(أمك تم تصويرها في (كفر ريات

170
00:31:23,480 --> 00:31:25,680
أنظري هنا

171
00:31:25,800 --> 00:31:29,240
(هذا علامة من (كفر ريات

172
00:31:29,240 --> 00:31:33,360
وهو سجن في جنوب البلاد

173
00:31:36,600 --> 00:31:39,360
هل تعرفين (كفر ريات) ؟ -
كـلا -

174
00:31:39,680 --> 00:31:43,440
أنتِ بالتأكيد لستِ من هنا

175
00:31:44,080 --> 00:31:47,160
أنتِ لا تعرفين الجنوب

176
00:32:37,280 --> 00:32:39,120
حسناً

177
00:32:39,120 --> 00:32:44,040
نحن الطلاب ، المعارضة ضد الحزب الوطني
الذي يحاول طرد اللاجئين في جنوب البلاد

178
00:32:44,120 --> 00:32:46,880
الحزب الوطني يدعم
... ميليشيات من اليمين المسيحي

179
00:32:46,880 --> 00:32:52,560
الذين يتخذون التهديدات الصريحة ضد اللاجئين -
في الجنوب ، الاجئين هم الآن مسلحين -

180
00:32:53,640 --> 00:32:57,360
ويحصلون على الدعم
الكثير من السكان المسلمين في البلاد

181
00:32:57,480 --> 00:33:00,800
لكنك ... أنتِ مسيحيه

182
00:33:01,080 --> 00:33:05,920
نحن مع السلام
الدين ليس له علاقة بذلك

183
00:33:12,600 --> 00:33:15,400
! نوال ! نـوال

184
00:33:15,880 --> 00:33:18,440
! أفتحي الراديو
! لقد جاءوا لإغلاق جامعة

185
00:33:18,840 --> 00:33:21,720
! لقد أغلق الوطنيين الحرم الجامعي

186
00:33:36,280 --> 00:33:39,160
! نوال) ، عودي)

187
00:33:39,440 --> 00:33:41,760
! (تعالي ، (نوال

188
00:33:42,440 --> 00:33:45,200
عم (شربل) ، القوميين يغلقون
! الحرم الجامعي

189
00:33:45,200 --> 00:33:48,000
! ستكون هناك مواجهات

190
00:33:48,120 --> 00:33:51,440
إرجعي ، لتبقي معي هنا أفضل

191
00:34:08,920 --> 00:34:11,400
... هناك إطلاق نار بالخارج -
أسكتي -

192
00:34:13,120 --> 00:34:15,360
! الطعام ، أيتها الفتيات

193
00:34:16,120 --> 00:34:18,960
هذا ليس عذراً ، تعالي

194
00:34:56,680 --> 00:34:59,600
لقد هاجموا قرى نصرانية في الجنـوب

195
00:35:54,520 --> 00:35:58,920
لا يوجد سوى إثنين من دور الأيتام في المنطقة
سأنضم إليكم في وقت قريب

196
00:35:59,200 --> 00:36:01,880
! لن تذهبي إلى هناك الآن

197
00:36:03,520 --> 00:36:06,280
لقد وعدتي الجدة بأنهاء دراستك -
! لقد سمعتِ والدك -

198
00:36:07,520 --> 00:36:10,720
سوف تنتشر الفوضى في أنحاء البلاد
إذا هاجموا المخيمات

199
00:36:10,800 --> 00:36:13,000
إنتهت الدراسة

200
00:36:16,960 --> 00:36:19,120
أفكر به كل يوم

201
00:36:19,200 --> 00:36:21,560
إنه طفلي

202
00:36:21,560 --> 00:36:24,880
أريد أن أجده على قيد الحياة

203
00:41:09,480 --> 00:41:12,400
وهـاب

204
00:41:39,560 --> 00:41:42,520
نقل الأولاد لـ(كفر خوت) منذ 3 سنوات تقريباً

205
00:41:44,560 --> 00:41:48,280
يفضل أن تأتي معنا
لأنهم هاجمـوا (كفر خوت) البارحة

206
00:43:26,400 --> 00:43:31,400
أهل القرية المسلمين إنتقلوا جميعهم
(لمخيم (ديرسا

207
00:43:31,400 --> 00:43:34,080
يخافون من حدوث عمليات إنتقامية

208
00:43:39,160 --> 00:43:44,920
شمس الدين) ورجاله قتلوا جميع النصارى)
إنتقاماً لما حدث للاجئيـن

209
00:45:10,760 --> 00:45:13,840
(أتقلني لمخيم (ديرسا

210
00:51:34,640 --> 00:51:40,520
{\fad(1000,500)\bord1}
جنـوب لبـنـان

211
00:52:49,080 --> 00:52:52,960
! مرحباً يا (سيمون) ، إنها أنا
أنا في قرية أمي ، كنت أتمنى أنك هنا معي

212
00:52:53,360 --> 00:52:56,040
أسمع

213
00:53:16,680 --> 00:53:19,360
أنا آسفه ، أنا لا أفهم

214
00:53:51,000 --> 00:53:54,600
لقد أخبرتك أن لا تأتي إلى هنا
ما الذي آتى بك ؟

215
00:54:03,480 --> 00:54:07,040
! أحمد) يحبـك ! (أحمد) يحبك)

216
00:54:11,280 --> 00:54:14,520
قلت لكِ لا تقولي ذلك
! بس خلاص

217
00:54:24,880 --> 00:54:29,200
أيوجد هناك من يتحدث اللغة الفرنسية
أو اللغة الإنجليـزيـة

218
00:54:51,440 --> 00:54:53,840
(أنا (جـان

219
00:55:28,440 --> 00:55:31,520
هل تتكلمي اللغة الفرنسية ؟ -
! نعم ، مرحباً -

220
00:55:31,800 --> 00:55:33,720
مرحباً

221
00:55:33,760 --> 00:55:36,040
(اسمي (سامية

222
00:55:36,400 --> 00:55:39,560
(أنا (جان مروان
شكراً لكِ على مساعدتي

223
00:55:39,680 --> 00:55:42,920
مروان ؟
هناك العديد من (آل مروان) هنا

224
00:55:43,040 --> 00:55:45,080
حقاً ؟

225
00:55:45,840 --> 00:55:48,400
(حسناً ، أنا من (كندا

226
00:55:48,800 --> 00:55:51,280
(أنا أبحث عن (سهى

227
00:55:51,280 --> 00:55:56,080
(هاهي ذا (سهى
إنها والدة جدتي

228
00:56:04,240 --> 00:56:08,160
صاحب البقالة على قارعة الطريق
قال ليّ أن آتي و أقابلكِ

229
00:56:14,000 --> 00:56:17,360
أنا أبحث عن أبي
(أسمه (وهاب

230
00:56:23,960 --> 00:56:26,360
(أمي أسمها (نوال مروان

231
00:56:28,040 --> 00:56:30,600
وُلدت هنا

232
00:56:40,000 --> 00:56:42,880
! والدتها فضيحه
! والدتها فضيحه

233
00:57:02,560 --> 00:57:05,760
تعرضت عائلة (مروان) للعار

234
00:57:06,760 --> 00:57:10,360
و كانت تلك الحادثة عندما وقعت الحرب

235
00:57:13,760 --> 00:57:16,040
(أنا أبحث عن (وهاب

236
00:57:18,920 --> 00:57:22,200
(إنها لا تعرف من هو (وهاب

237
00:57:38,480 --> 00:57:42,600
(إذا كنتِ إبنة (نوال مروان

238
00:57:44,760 --> 00:57:49,120
أنتِ غير مرحب بكِ هنا
عودي إلى بلدكِ

239
00:58:22,160 --> 00:58:27,160
{\fad(1000,500)\bord1}
(مخيـم (ديرسا

240
01:00:24,160 --> 01:00:28,640
(وصلت إلى مخيم (ديرسا
بعد ما حدث المجزرة

241
01:00:32,400 --> 01:00:35,640
بحثت عن إبني بين برك دماء الضحايا

242
01:00:36,440 --> 01:00:39,360
لا أريد أحد يرى رأيتـه و سمعته

243
01:00:40,720 --> 01:00:43,600
تقولين أنكِ ضـد لعدونا

244
01:00:51,560 --> 01:00:56,840
(أخبروني أن إبني كان لاجئاً بمخيم (ديرسا
و هاقد أخذته الحرب مني

245
01:01:01,040 --> 01:01:05,200
لديّ كره كبيـر تجاه الوطنيين

246
01:01:09,480 --> 01:01:14,480
عمي (شربل) كان يظن أنه بالكلام و الكتب
بإمكاننا أن نحافظ على السلام

247
01:01:18,320 --> 01:01:22,280
لكن علمتني الحياة أشياء كثيره

248
01:01:27,840 --> 01:01:31,560
أريد أن أعـُـلّـم عدوي ما تعلمته من هذه الحياة

249
01:02:23,160 --> 01:02:25,960
هذا أمر جيد
هذا أمر جيد

250
01:02:26,080 --> 01:02:28,720
لقد نسيته هذا

251
01:02:32,840 --> 01:02:35,360
كيف تؤدي بتعلم اللغة الفرنسية ؟

252
01:02:36,440 --> 01:02:39,080
إني كثيراً أفضل ، يأبي

253
01:02:39,080 --> 01:02:41,880
تقول ، جيـد أو أفضل
لكن ليس كلاهما يا عزيزي

254
01:03:16,560 --> 01:03:19,520
كيف أنتِ يا (نوال) ؟
(أنا (نوجين

255
01:03:20,040 --> 01:03:23,160
(مساء الخير (نوجين
كيف حال أمك ؟

256
01:03:23,280 --> 01:03:26,920
أمي بخير
الموعد غداً الساعة 10 صباحاً

257
01:05:13,080 --> 01:05:16,040
: لا ننسى أبداً
(دائماً) هي (دوماً)

258
01:06:15,800 --> 01:06:17,920
! ساقطـة

259
01:07:47,560 --> 01:07:53,920
{\fad(1000,500)\bord1}
كفر ريات

260
01:07:55,560 --> 01:08:00,840
تم إدانة سجن (كفر ريات) في
عدة تقارير من منظمة العفو الدولي

261
01:08:08,800 --> 01:08:11,280
وهنا قسم النساء

262
01:08:12,120 --> 01:08:17,040
الزنازين تكون أكبر
بعض السجناء ضلوا هنا ما يصل إلى 15 عاماً

263
01:08:26,040 --> 01:08:29,320
منذ متى بـُـني هذا السجن ؟ -
بعد المجازر بالمخيـمات -

264
01:08:29,480 --> 01:08:31,400
بعد أن بدأت الحرب مباشرة

265
01:08:31,520 --> 01:08:34,480
لقد سجنو 600 من السجناء السياسيين
في السجن

266
01:08:36,600 --> 01:08:40,040
يمكنكِ الدخول و إلتقاط صورة

267
01:08:51,080 --> 01:08:53,480
أتعرف هذه المرأة ؟

268
01:08:53,680 --> 01:08:57,480
كـلا -
لقد ألتـقطت هذه الصورة هنا -

269
01:08:58,520 --> 01:09:01,520
أنا لا أعرفها
كان هذا منذ وقت طويلاً ، كما تعلمين ؟

270
01:09:01,600 --> 01:09:04,960
أتعرف أحد من الذين عملوا هنا ؟

271
01:09:55,240 --> 01:09:57,920
(إني أبحث عن (فهيم حرسا

272
01:10:01,560 --> 01:10:04,360
أنا حارس المدرسة

273
01:10:04,760 --> 01:10:07,960
نعم ، ولكن قبل ذلك ، ماذا كنت ؟ -
! قبل ذلك -

274
01:10:08,920 --> 01:10:11,720
كان ذلك قبل أن أصبح
حارس المدرسة

275
01:10:11,800 --> 01:10:15,360
لقد مضى ردحـاً طويلاً و أنا حارس للمدرسة

276
01:10:17,080 --> 01:10:21,240
أتعرف هذه المرأة ؟
(كانت في سجن (كفر ريات

277
01:10:23,440 --> 01:10:26,880
أنا بواب المدرسة فقط ، هذا كل شيء

278
01:10:29,360 --> 01:10:31,960
أنا أبحث عن شخص يعرفها

279
01:10:32,120 --> 01:10:35,440
شخص يمكن أن يقول ليّ شيء عنها

280
01:10:36,360 --> 01:10:39,080
إنها أمي

281
01:10:41,080 --> 01:10:44,160
إنها تلك المرأة التي تغني
رقمها 72

282
01:10:46,760 --> 01:10:51,320
كانت هي التي قتلت قائد ميليشيا
من اليمين المسيحي

283
01:10:52,000 --> 01:10:54,120
جعلوها تدفع ثمناً باهظاً

284
01:10:54,240 --> 01:10:58,160
جداً ، و غالياً جداً
خمسة عشر عاماً و هم ينكلوا بها

285
01:11:01,920 --> 01:11:06,200
إعتاد الناس دعوتها بالمرأة التي تغني
لأنها ظلت تغني طوال الوقت

286
01:11:06,880 --> 01:11:09,360
أأنت متأكداً من أنها هي ؟

287
01:11:09,960 --> 01:11:12,920
قضيت 13 سنة حارساً

288
01:11:14,720 --> 01:11:19,360
هل قضيت 13 سنة  من عمركِ
في الإشراف على شخص ما ؟

289
01:11:21,560 --> 01:11:24,520
فعلوا كل شيء لكسر روحها المعنوية

290
01:11:25,760 --> 01:11:29,400
لكن في النهاية ، ظلت ثابتة

291
01:11:29,600 --> 01:11:32,360
وتنظر إلى عيونهم مباشرة

292
01:11:34,000 --> 01:11:37,360
لم يسبق و رأيت مثلها
لم تنكسر أبداً

293
01:11:38,040 --> 01:11:40,920
كانوا ساخطيـن عليها للغاية

294
01:11:46,760 --> 01:11:49,240
(لذلك أرسلوا لها (أبو طارق

295
01:11:49,360 --> 01:11:51,480
من هذا ؟

296
01:11:59,840 --> 01:12:01,920
... أبو طارق

297
01:12:03,160 --> 01:12:09,040
أتعلمين ، في بعض الأحيان
يفضل أن لا نعرف كل شيء

298
01:12:09,120 --> 01:12:11,880
سيدي ، أنا أعيش مع ذلك على أي حال

299
01:12:12,120 --> 01:12:13,720
إستمر

300
01:12:15,080 --> 01:12:17,160
... أبو طارق

301
01:12:17,360 --> 01:12:20,720
كان (أبو طارق) أخصائي التحقيق

302
01:12:21,080 --> 01:12:23,880
لقد إغتصبها عدة مرات

303
01:12:24,160 --> 01:12:29,760
لتحطيمها قبل موعد إطلاق سراحها
لذلك توقفت عن الغناء

304
01:12:32,240 --> 01:12:35,760
في نهاية المطاف ، أصبحت حاملاً

305
01:12:37,200 --> 01:12:40,120
وحدث ما حدث
لن أنسى أبداً ذلك

306
01:12:40,760 --> 01:12:44,800
(رقم 72 حامل من (أبو طارق

307
01:12:46,640 --> 01:12:50,560
إنتظروا حتى وضعت مولودها بالسجن

308
01:12:50,920 --> 01:12:54,320
ثم سمحوا لها بالذهاب

309
01:12:56,880 --> 01:13:00,120
الطفل ؟
هل رأيت الطفل ؟

310
01:13:01,680 --> 01:13:04,920
كان هناك طبيباً يحضر
في بعض الأحيان

311
01:13:05,800 --> 01:13:08,120
أعتقد أنه مجنون

312
01:13:08,400 --> 01:13:12,400
(ويقول آخرون ان لديه مطعم في (تل أبيب
لكن هذا كلام فارغ

313
01:13:13,240 --> 01:13:17,320
لكن ذلك هـراء
لقد أصيب بالجنـون ومات

314
01:13:17,960 --> 01:13:21,560
الممرضه ، أنا أعرفها

315
01:13:21,800 --> 01:13:24,680
(إنها تعيش في (دارش

316
01:13:26,040 --> 01:13:28,320
في (دارش) ؟

317
01:13:35,640 --> 01:13:39,440
! أسمع يا (سيمون) إني لا أكترث
! أغلق فمك

318
01:13:39,560 --> 01:13:43,120
أمي ، كانت في السجن
... سيمون) ، أمي ، إنها)

319
01:13:44,160 --> 01:13:47,240
أمي ، تعرضت للإغتصاب

320
01:13:47,400 --> 01:13:50,080
أخونا ، أنجبته في السجن

321
01:13:50,880 --> 01:13:53,520
إني بحاجة لك هنا

322
01:14:08,800 --> 01:14:13,920
{\fad(1000,500)\bord1}
المـرأة التـي تـغـنـي

323
01:16:44,480 --> 01:16:48,560
(هذه يا (سيمون) عقود كاتب العدل (اموت
من 1868م وحتى 1892م

324
01:16:49,280 --> 01:16:53,200
تولى أبنه من بعده ، (دورد) حتى 1925م
جميع العقود مكتوبة بخط اليد

325
01:16:53,960 --> 01:16:57,000
(جدي ، (تشارلز
(والدي ، (هنري

326
01:16:57,400 --> 01:16:59,320
و أنا

327
01:16:59,320 --> 01:17:02,680
حسناً هذه نهاية كل ما لديّ كما تعلم
(أنا آخر عائلة (يبيل

328
01:17:03,440 --> 01:17:06,120
... سأريك وصية رجل

329
01:17:08,440 --> 01:17:11,600
الذي عاش حياة مزدوجـة

330
01:17:12,920 --> 01:17:15,920
وقد إكتشف ورثـتـه
أن له ثلاث زوجات ، في نفس الوقت

331
01:17:15,920 --> 01:17:20,240
(واحده هنا ، واحدة في (ميامي
و أخرى في (هندوراس) حيث كان يعمل

332
01:17:21,200 --> 01:17:25,400
لذلك ، ليس لديه ثلاثة أطفال فقط في الملف هنا

333
01:17:25,520 --> 01:17:28,840
بل ثمانية
هذا هي الرياضة ، يا رجل

334
01:17:29,760 --> 01:17:31,920
! أنظر

335
01:17:33,840 --> 01:17:38,240
الموت ليس نهاية القصة على الإطلاق
لا تزال هناك آثار

336
01:17:40,360 --> 01:17:44,320
إذا كنت ترغب في البحث عن أخوكم
عليك أن تعود إلى ماضي أمك

337
01:17:44,480 --> 01:17:47,360
جين) أنا ذاهب لإحضار شقيقتي)
هذا كل شيء

338
01:17:47,560 --> 01:17:51,600
سأهتم بذلك
لدي بعض الأمور الصغيرة لأنهيها

339
01:17:52,440 --> 01:17:55,320
لن تستغرق أي وقت
... حسناً ، جهز أمتعتك ، يجب أن نذهب في

340
01:17:55,320 --> 01:17:57,240
جـوازي ؟

341
01:17:57,240 --> 01:18:00,880
نحن) ؟ لا تقلق لقد قمت بفعل ما فيه الكفاية ؟)

342
01:18:01,080 --> 01:18:04,520
بالضبط ، ليس هذا هو الوقت المناسب للخذلان

343
01:18:05,320 --> 01:18:07,920
(إجعل من نفسك رجلاً يا (سيمون

344
01:18:08,000 --> 01:18:10,680
وأنا أعرف أنك بحاجة ليّ

345
01:18:11,920 --> 01:18:14,120
سنجدها ، ثم نعود

346
01:18:14,200 --> 01:18:18,160
أعدك بذلك
... (و الوعد لكاتب العدل يا سيد (مروان

347
01:18:18,160 --> 01:18:21,520
من الأشياء المقدسة

348
01:19:32,480 --> 01:19:39,600
{\fad(1000,500)\bord1}
ساروان - جيـنـان

349
01:21:07,720 --> 01:21:10,320
غني الآن

350
01:22:33,640 --> 01:22:36,920
الطفل الأول يخرج

351
01:22:55,120 --> 01:22:57,560
إرتاحي قليلاً الآن

352
01:22:58,960 --> 01:23:01,200
أنا فخورة بكِ

353
01:23:02,520 --> 01:23:05,400
إستعدي للطفل الثاني

354
01:23:32,920 --> 01:23:35,720
توقف
أعطني

355
01:23:36,560 --> 01:23:39,560
ما الذي تفعلينه ؟ -
سأرميهم بالنهر كالعادة -

356
01:23:41,640 --> 01:23:46,720
هذا خطر -
كـلا ، لقد قمت بواجبك ، الآن أرميهم بالنهر -

357
01:23:47,120 --> 01:23:49,120
أنا سأعتني بهم

358
01:23:49,120 --> 01:23:52,200
إنهم أطفال المرأة التي تغني

359
01:24:11,400 --> 01:24:14,160
هذا البلد هو منطقة حرب مستمرة

360
01:24:14,280 --> 01:24:18,160
الأمر ليس معقداً ، إذا كان كُتاب العدل
موجودون في زمن نبي الله (نوح) عليه السلام

361
01:24:18,160 --> 01:24:21,120
كل ما سيكون علينا فعله هو
العثور على العقود الأصلية

362
01:24:21,240 --> 01:24:25,200
هذه أرضك أنت ، و تلك هي أرضك أنت
والحق في المرور من هناك

363
01:24:25,480 --> 01:24:28,360
قضي الأمر و الجميع سيكون سعيداً

364
01:24:28,520 --> 01:24:30,720
وجد كُتاب العدل
(في السنوات 1000 الماضي يا (سيمون

365
01:24:30,840 --> 01:24:34,480
هذه هي المشكلة
كان ينبغي أن يكونوا هنا منذ البداية

366
01:24:35,720 --> 01:24:40,240
(أشكركم مرة أخرى على المساعدة ، سيد (مقداد -
من دواعي سروري يا زملائي الأعزاء -

367
01:24:40,240 --> 01:24:43,400
لدي المعلومات التي سبق و طلبتها
عبر البريد الإلكتروني

368
01:24:43,680 --> 01:24:49,520
سيمون) ، ملفي على المقعد بجانبك)
هل يمكن أن تعطيه لـ(يبيل) ، من فضلك ؟

369
01:24:50,000 --> 01:24:52,960
... أنت لطيف جداً ، ولكن إرهاق الرحلة

370
01:24:53,080 --> 01:24:55,600
أعتقد أنني سأتطلع إليه لاحقاً -
... خلاصة الأمر -

371
01:24:55,600 --> 01:25:00,360
بالنسبة للأب ، من الصعب إيجاده
... لأني لا أستطيع إيجاد شهادة الوفاة ، أما الأخ

372
01:25:00,360 --> 01:25:03,080
إسمح ليّ ، ولكن عمّ نتحدث هنا ؟

373
01:25:03,560 --> 01:25:05,760
(طلبت المساعدة يا (سيمون

374
01:25:05,880 --> 01:25:09,000
السيد (مقداد) من لطفه قدم لنا يد العون
لتسريع الأمور

375
01:25:09,080 --> 01:25:13,040
(قلت لك يا (جين
(لقد جئنا من أجل أختي (جان

376
01:25:13,600 --> 01:25:17,000
أختك أسهل أفراد عائلتك التي يمكن إيجادها

377
01:25:23,760 --> 01:25:26,280
أنا سعيدة للغاية لأنك هنا

378
01:25:26,360 --> 01:25:28,360
أنا أيضاً

379
01:25:34,920 --> 01:25:38,480
حسناً  ، هذا اسم الممرضة
التي ساعدت أمي لتلد في السجن

380
01:25:38,560 --> 01:25:40,920
يمكننا أن نذهب اليوم

381
01:25:41,160 --> 01:25:43,720
جان) ، هذا يكفي)

382
01:25:45,440 --> 01:25:48,040
أسكت فقط و إتبعني

383
01:25:48,200 --> 01:25:50,840
! إنه عملك لايجاد أخينا ، وليس أنا

384
01:25:50,880 --> 01:25:54,600
ثم ، إذا كنت لن تفعل ذلك من أجلها
أو من أجلك ، إذاً إفعل ذلك من أجلي

385
01:26:00,040 --> 01:26:03,040
الممرضة في المستشفى الأميركي

386
01:26:07,400 --> 01:26:11,160
(أنا سعيد لأنك هنا يا (جين -
أنا أيضاً ، يا عزيزتي ، أنا أيضاً -

387
01:26:12,480 --> 01:26:15,680
إذا كانت نائمه
يجب عليكم العودة في وقت لاحق

388
01:26:37,920 --> 01:26:40,000
سيدة (مايكه) ؟

389
01:27:06,320 --> 01:27:10,040
يبيل ، جان مروان
سيمون مروان

390
01:27:10,320 --> 01:27:13,360
! صباح الخير يا سيدتي
أشكرك على مقابلتنا

391
01:27:13,680 --> 01:27:16,000
نحن نبحث عن شخص تعرفينه

392
01:27:16,080 --> 01:27:18,600
تدعى (نوال مروان) ؟

393
01:27:45,720 --> 01:27:48,600
أعملتِ في سجن (كفر ريات) كممرضة ؟

394
01:28:01,560 --> 01:28:04,320
تقول إنها تعرف أمك

395
01:28:04,760 --> 01:28:07,760
أنتِ ساعدتِ والدتنا كي تلد في السجن ؟

396
01:28:12,000 --> 01:28:14,000
نعم

397
01:28:19,680 --> 01:28:23,040
سيدتي ، الطفل الذي نبحث عنه هو أبن
نوال مروان) الذي ولد في السجن)

398
01:28:23,200 --> 01:28:25,480
أيمكنك مساعدتنا ؟

399
01:28:28,960 --> 01:28:31,640
(لقد عملت في سجن (كفر ريات

400
01:28:32,000 --> 01:28:35,400
لقد ساعدت والدتكم أثناء الولادة

401
01:28:36,240 --> 01:28:38,840
إهتمت بالأطفال

402
01:28:45,040 --> 01:28:48,440
ثم أعادتهم إلى المرأة التي تغني
عندما خرجت من السجن

403
01:28:48,640 --> 01:28:50,560
! ساروان ! جينان

404
01:28:50,560 --> 01:28:53,600
أنجبت (مروان نوال) توأما

405
01:30:35,400 --> 01:30:41,200
{\fad(1000,500)\bord1}
نـهـاد

406
01:32:56,960 --> 01:32:59,640
أتعرف حقاً المرأة التي تغني ؟

407
01:32:59,800 --> 01:33:02,760
أنت لا تعرف ما يعنيه ذلك

408
01:33:03,720 --> 01:33:07,280
عملت (نوال مروان) لديّ
كسكرتيرة لمدة 18 عاماً

409
01:33:08,160 --> 01:33:11,600
أنا وزوجتي ، أحببناها
هي و أطفالها

410
01:33:11,800 --> 01:33:15,120
لكنني أعترف بأنني
لم أعرفها حقاً حتى النهاية

411
01:33:18,320 --> 01:33:21,200
جاهز ؟ -
جاهز -

412
01:33:34,800 --> 01:33:37,360
قد أجرى ليّ (مقداد) تحقيق بناءً على طلبي

413
01:33:37,360 --> 01:33:41,040
لتعقب أخيك والدك

414
01:33:45,720 --> 01:33:49,480
(بالنسبة للأب ، (أبو طارق
ما زلت لم أعثر على شهادة الوفاة

415
01:33:49,560 --> 01:33:52,080
البلاد لديها الكثير من الشهادات المفقودة

416
01:33:52,320 --> 01:33:56,800
يمكن أن يكون سافر إلى الخارج
... هذا ما حدث مع هذا النوع من الشخصيات

417
01:33:56,800 --> 01:33:59,680
إنهم يلقون حتفهم أو يختفوا

418
01:33:59,720 --> 01:34:03,200
لننتظر ونرى -
لعله من الأفضل أن يكون الحال هكذا -

419
01:34:03,960 --> 01:34:08,760
بالنسبة للشقيق
(العميلة الخاص بك السيدة (نوال مروان

420
01:34:08,960 --> 01:34:11,520
(أتت من قرية (ديروم

421
01:34:11,640 --> 01:34:14,880
(أعطت الطفل لقابلة اسمها (إلهام

422
01:34:14,960 --> 01:34:20,720
والتي أودعت الطفل
دار للأيتام في (كفر كوت) في مايو 1970

423
01:34:22,200 --> 01:34:27,760
كان من الصعوبة بمكان أن نتتبع سجلات التسجيل
فالعديد من الوثائق أتلفت خلال فترة الحرب

424
01:34:28,000 --> 01:34:31,000
... ولكنني وجدت السجلات

425
01:34:31,000 --> 01:34:36,560
والذي تبرعت بترميمها من راهبات المحبة
في موسسة المحفوظات الوطنية

426
01:34:37,160 --> 01:34:42,200
في شهر مايو عام 1970م
... (القابلة (إلهام) في (ديروم

427
01:34:42,520 --> 01:34:45,200
قدمت ملف لتبني طفل ذكر

428
01:34:45,200 --> 01:34:49,880
و الولد الوحيد الذي أدخل
... دار الأيتام في ذاك الشهر ، أنظرا

429
01:34:50,000 --> 01:34:54,200
(سجل تحت اسم (نهاد

430
01:34:54,480 --> 01:34:56,800
نفس التاريخ

431
01:34:56,840 --> 01:34:59,000
إنه هو

432
01:34:59,600 --> 01:35:02,640
(إنه أخوكما ، (نهاد

433
01:35:05,320 --> 01:35:09,280
(أيتام (كفر خوت
نهاد ماي

434
01:35:09,760 --> 01:35:13,400
إنه اسمه في السجل
(نهاد) من شهر (مايو)

435
01:35:13,680 --> 01:35:17,040
أعطوه اسم مؤقت
في الشهر الذي ولد فيه

436
01:35:17,440 --> 01:35:21,720
لم يكن هناك تبني خلال تلك الفترة
كان ذلك بداية للحرب

437
01:35:22,040 --> 01:35:25,560
ودمر دار الأيتام بعد أربع سنوات

438
01:35:25,800 --> 01:35:28,480
يجب أن نسأل أولئك الذين دمروا
(دار الأيتام في (كفر خوت

439
01:35:28,560 --> 01:35:32,320
لمعرفة ما حدث للأطفال

440
01:35:33,160 --> 01:35:36,800
.... بيني وبينك ، مع ما حدث في المنطقة

441
01:35:37,360 --> 01:35:40,040
ليس هناك الكثير من الأمل

442
01:35:40,240 --> 01:35:42,920
على الأرجح إنه ميت أيضاً

443
01:35:43,040 --> 01:35:46,960
أنا لا أقول أنهم موتى
أقول أننا فقدنا أثرهم

444
01:35:48,200 --> 01:35:50,600
كلاهما ميت

445
01:35:50,720 --> 01:35:54,240
نحن سنفتح المظاريف ، إنتهى الأمر -
(و أنا لن أسمح بذلك يا (سيمون -

446
01:35:54,320 --> 01:35:56,840
هذا من الأشياء المقدسة

447
01:35:57,320 --> 01:35:59,600
سيكون الأمر مثل الإغتصاب

448
01:35:59,600 --> 01:36:02,800
عظيم ، لدينا تاريخ مع هذا الأمر بالعائلة

449
01:36:04,600 --> 01:36:06,720
أعذرني

450
01:36:08,240 --> 01:36:13,880
تبقت وسيلة واحدة جديرة بالإستكشاف
ولكنها متطرفه قليلاً

451
01:36:14,200 --> 01:36:18,240
القائد العسكري الذي هدم دار الأيتام في ذلك الوقت
لا يزال على قيد الحياة

452
01:36:18,720 --> 01:36:21,560
لعله يعرف ما حدث
للأطفال و (نهاد) و إلى أين ذهبوا

453
01:36:21,800 --> 01:36:24,080
لقد مضت فتـرة طويلة للغاية

454
01:36:24,160 --> 01:36:28,600
يجب أن تفهموا ، أنه خلال تلك الفترة كان هناك
سلسلة من الأعمال الإنتقامية

455
01:36:28,680 --> 01:36:32,040
التي تناسب بعضها البعض
في نوع من المنطق الذي لا يرحم

456
01:36:32,400 --> 01:36:34,640
إنها كالمعادلة الرياضية

457
01:36:36,000 --> 01:36:40,200
القادة بأوقات الحروب هم نوع من الرجال
الذيـن لديهم ذاكرة طويلة

458
01:36:40,280 --> 01:36:42,760
سيتذكر ، صدقوني

459
01:36:43,640 --> 01:36:47,280
ولاء شمس الدين
هذا اسمه

460
01:36:50,960 --> 01:36:55,160
أين نجده ؟ -
نحن لن نجده عليه ، هو سيعثر علينا -

461
01:36:58,120 --> 01:37:00,600
ولكن بإمكاننا أن نحاول أمراً

462
01:37:02,160 --> 01:37:05,400
هل تحب الشاي ، يا سيد (مروان) ؟

463
01:37:08,960 --> 01:37:11,440
حان دورك

464
01:37:13,640 --> 01:37:17,040
(سوف تذهب إلى مخيم اللاجئين (درسا

465
01:37:17,120 --> 01:37:22,400
ستذهب لتناول الشاي في أي مكان
و مع أي شخصك يضيفك في المخيم

466
01:37:22,400 --> 01:37:27,080
أنت ستقول أنك إبن المرأة التي تغني
(و أنك تبحث عن (نهاد مايو

467
01:37:27,280 --> 01:37:29,760
لا يمكنك الذهاب إلى هناك وحدك

468
01:37:31,000 --> 01:37:34,360
سأجد شخصاً ما لمرافقتك

469
01:37:55,080 --> 01:37:57,400
(مرحباً بكم في (درسا

470
01:39:02,800 --> 01:39:06,440
أتعرف أين نحن ذاهبان يا (سيمون) ؟ -
لا أعلم -

471
01:40:02,360 --> 01:40:05,960
إنه يدعونا لتناول الشاي -
حقاً -

472
01:40:24,000 --> 01:40:27,080
يتساءل ماذا لديكم في (درسا) ؟

473
01:40:29,880 --> 01:40:32,840
(أنا أبحث عن شخص ما يدعى (نهاد مايو

474
01:40:41,520 --> 01:40:44,280
(إنه لا يعرف أحداً يدعى (نهاد مايو

475
01:40:44,280 --> 01:40:47,920
سألني ما هو أسمك

476
01:40:54,560 --> 01:40:58,080
والدتي من قرية (ديروم) ، في الجنوب

477
01:41:09,600 --> 01:41:12,560
والدتي هي المرأة التي تغني

478
01:41:35,960 --> 01:41:38,280
نعم ، أدينا الأمر

479
01:41:42,880 --> 01:41:45,240
إنتظار ماذا ؟

480
01:42:16,400 --> 01:42:18,640
سيمون مروان ؟ -
نعم -

481
01:42:18,720 --> 01:42:21,120
نحن هنا لتقديم المساعدة

482
01:42:21,240 --> 01:42:23,680
وسوف نعود بعد ساعة واحدة

483
01:42:24,480 --> 01:42:29,200
هل أستطيع أن أخبر أختي ؟ -
لا ، ستعود بعد ساعة واحدة ، أعدك -

484
01:42:29,840 --> 01:42:32,840
سأرتدي قميص ، لحظة

485
01:42:34,920 --> 01:42:36,960
سيقوم بالإتصال -
لابأس -

486
01:42:38,760 --> 01:42:45,120
حسناً ! لا تقلق ، يمكنك متابعته
قلت لك : بالجنوب شرارة و ينفجر كل شيء

487
01:42:45,120 --> 01:42:47,200
حسناً

488
01:44:56,040 --> 01:45:02,640
{\fad(1000,500)\bord1}
شمس الديـن

489
01:45:41,760 --> 01:45:44,160
(مرحباً ، يا (سيمون

490
01:45:45,320 --> 01:45:49,160
سامحني على طريقة إحضارك إلى هنا
ولكن من أجل حمايتك

491
01:45:50,840 --> 01:45:54,160
(يدعوني (ولاء شمس الدين

492
01:45:55,760 --> 01:46:00,560
قل ليّ ، كيف يمكنني مساعدتك (سيمون مروان) ؟

493
01:46:01,720 --> 01:46:03,800
أنت تعرف والدتي

494
01:46:03,880 --> 01:46:06,880
لنقول أنها كانت تعمل لديّ

495
01:46:07,080 --> 01:46:09,960
ما الذي يمكنني فعله للمساعدة ؟

496
01:46:12,840 --> 01:46:16,680
(أنا أبحث عن رجل يدعى (نهاد مايو

497
01:46:17,040 --> 01:46:20,000
لماذا تبحث عن (نهاد مايو) ؟

498
01:46:21,160 --> 01:46:25,120
إنه أخي
طلبت مني أمي أن أعثر عليه

499
01:46:26,360 --> 01:46:31,760
وكيف يمكنك إثبات أن
نهاد مايو) هو ابن (نوال مروان) ؟)

500
01:46:33,680 --> 01:46:37,480
تم عرض أخي للتبني
(في ملجأ (كفر خوت

501
01:46:38,720 --> 01:46:41,600
وجدنا التسجيل مع الملف الأصلي

502
01:46:42,480 --> 01:46:46,480
التواريخ ... كلها متطابقة
نهاد مايو) هو أخي)

503
01:47:27,640 --> 01:47:31,480
أنا وأصدقائي ، هاجمنا
(قرية مسيحية في (كفر خوت

504
01:47:33,000 --> 01:47:38,120
ردا على الهجمات على إخواننا اللاجئين
الذين كانوا ضحايا إعتداء أهل القرية

505
01:47:38,760 --> 01:47:42,040
(كانت هناك دار للأيتام في (كفر خوت

506
01:47:42,720 --> 01:47:46,320
إنني أنقذت الأطفال
أخذتهم معنا

507
01:47:46,920 --> 01:47:49,600
وكان (نهاد) منهم

508
01:47:49,760 --> 01:47:54,280
لقد دربناهم و أعددناهم
حتى يتمكنوا من القتال إلى جانبنا

509
01:47:55,360 --> 01:47:59,080
نهاد) ، كان لديه موهبة)
كان فريد من نوعه

510
01:48:00,040 --> 01:48:03,520
وسرعان ما أصبح قناص متمرس

511
01:48:04,640 --> 01:48:07,800
لكنه أراد البحث عن والدته

512
01:48:08,880 --> 01:48:11,760
بحث عنها لفترة طويلة

513
01:48:12,720 --> 01:48:17,400
(لا أعرف ما الذي رآه أو سمعه (نهاد
... لكنه أصبـح

514
01:48:18,560 --> 01:48:20,960
مجنوناً بالحرب

515
01:48:21,080 --> 01:48:25,160
جاء ليّ ، وقال أنه يريد أن يكون شهيداً

516
01:48:25,280 --> 01:48:29,400
من أجل أن ترى أمه صورته في كل مكان
على الجدران في أنحاء البلاد

517
01:48:30,560 --> 01:48:32,960
لكنني رفضت

518
01:48:33,520 --> 01:48:35,720
(عاد إلى (دارش

519
01:48:36,800 --> 01:48:40,120
و أصبح مسقلاً وغدى واحدة من أكثر
الأشخاص خطورة في المنطقة

520
01:48:40,720 --> 01:48:43,840
آلة حقيقية
يطلق النار على الجميـع

521
01:48:43,960 --> 01:48:48,200
وبعد ذلك كان هناك غزو العدو الصهيوني

522
01:48:49,520 --> 01:48:53,200
وصباح أحد الأيام
(تم إلقاء القبض على (نهاد

523
01:48:53,840 --> 01:48:56,520
قتل سبعة مسلحين

524
01:48:57,800 --> 01:49:00,840
لم يقتلوه
تم إلقاء القبض عليه

525
01:49:00,960 --> 01:49:04,320
(و إرساله إلى سجن في (كفر ريات

526
01:49:04,800 --> 01:49:07,000
لقد كان في السجن ؟

527
01:49:07,000 --> 01:49:09,040
أجـل

528
01:49:10,640 --> 01:49:13,320
جعلوه جلاداً

529
01:49:13,520 --> 01:49:16,320
هل عمل مع والدي ؟ -
لا -

530
01:49:16,320 --> 01:49:20,400
لم يعمل مع (أبو طارق) ، والدك

531
01:49:47,520 --> 01:49:49,840
هل أنت بخير ؟

532
01:49:53,520 --> 01:49:57,040
واحد زائد واحد
يساوي إثنين

533
01:49:57,760 --> 01:49:59,720
ماذا ؟

534
01:50:01,640 --> 01:50:06,640
واحد زائد واحد يساوي إثنين
لا يمكنك جعله يساوي واحد

535
01:50:12,600 --> 01:50:15,080
مهلاً ، لديك حمى

536
01:50:16,560 --> 01:50:18,440
جان ؟

537
01:50:20,000 --> 01:50:23,720
واحد زائد واحد ، أيمكن أن يساوي واحد ؟

538
01:50:43,480 --> 01:50:47,160
هناك مقاعد فارغة -
لتأخذي واحداً إذا كنتِ تريدين -

539
01:52:11,800 --> 01:52:14,240
أيمكنني مساعدتك ، سيدتي ؟

540
01:52:22,360 --> 01:52:24,840
أعذرني

541
01:53:31,000 --> 01:53:33,440
... قبل أن يصبح الجلاد

542
01:53:33,520 --> 01:53:38,920
لقد غير أخيك أسمه
(أصبح (أبو طارق

543
01:53:41,160 --> 01:53:44,960
(نهاد مايو) هو (أبو طارق)

544
01:53:48,240 --> 01:53:52,080
(نحن نعلم أنه يعيش الآن في (كندا
تحت هوية جديدة

545
01:53:52,680 --> 01:53:55,640
نهاد حرماني

546
01:54:32,440 --> 01:54:34,560
السيد (حرماني) ؟

547
01:54:36,800 --> 01:54:38,880
نعم

548
01:54:45,000 --> 01:54:47,360
هذا لك

549
01:55:16,280 --> 01:55:19,680
{\fad(1000,500)\bord1}
رسالة إلى الأب

550
01:55:30,160 --> 01:55:32,480
يداي ترتعشان بينما أنا أكتب هذه

551
01:55:32,760 --> 01:55:36,600
تعرفت عليك
لكن أنت لم تعرفني

552
01:55:36,680 --> 01:55:38,800
إنها معجزة رائعة

553
01:55:38,880 --> 01:55:42,000
أنا السجينة رقم 72

554
01:55:42,120 --> 01:55:45,320
سيتم تسليم هذه الرسالة من قبل أطفالنا

555
01:55:45,560 --> 01:55:47,840
... أنت لن تتعرف عليهم

556
01:55:47,960 --> 01:55:52,360
لأنهم جميلين
لكنهم يعرفون من أنت

557
01:55:59,880 --> 01:56:04,000
من خلالهم ، أنا أريد أن أقول لك
أنت لا تزال على قيد الحياة

558
01:56:04,480 --> 01:56:08,120
ولكن قريباً ، سوف تكون هادئ
أعلم ذلك

559
01:56:08,760 --> 01:56:12,200
لأن الصمت هو كل شيء في الحقيقة

560
01:56:12,360 --> 01:56:16,080
توقيع : السجينة الساقطة رقم 72

561
01:56:28,760 --> 01:56:31,040
أنا أتكلم لإبني

562
01:56:31,040 --> 01:56:33,520
أنا لا أتحدث إلى جلادي

563
01:56:33,560 --> 01:56:37,200
مهما حدث ، سأبقى أحبك دائماً

564
01:56:37,400 --> 01:56:40,240
هذا هو الوعد الذي وعدتك به
عند الولادة ، يا بني

565
01:56:41,120 --> 01:56:44,480
مهما حدث ، سوف أحبك دائماً

566
01:56:45,200 --> 01:56:47,880
لقد بحثت عنك طوال حياتي

567
01:56:47,960 --> 01:56:50,000
لقد وجدتك

568
01:56:50,280 --> 01:56:53,400
أنت ، لا تستطيع التعرف عليّ

569
01:56:53,880 --> 01:56:56,400
لديك وشم على كعب القدم اليمنى

570
01:56:56,480 --> 01:56:59,720
لقد رأيت ذلك
تعرفت عليك

571
01:57:00,520 --> 01:57:02,800
ولقد وجدتك جميلاً

572
01:57:02,840 --> 01:57:06,320
سوف أتذكرك بكل ما في العالم
من حلاوة ، يا عزيزي

573
01:57:06,440 --> 01:57:10,920
... تماسك لأن ليس هناك ما هو أكثر جمالاً

574
01:57:11,840 --> 01:57:13,800
من أن نكون معاً

575
01:57:13,880 --> 01:57:18,000
لقد ولدت من الحب
أخوك وأختك ولدا أيضاً من الحب

576
01:57:18,960 --> 01:57:22,360
ليس هناك ما هو أكثر جمالاً
من أن نكون معاً

577
01:57:22,440 --> 01:57:26,160
(أمك (نوال مروان

578
01:57:26,360 --> 01:57:29,360
السجينه رقم 72

579
01:57:36,840 --> 01:57:41,240
عندما تسلم هذه المغلفات
إلى المرسل إليه

580
01:57:41,240 --> 01:57:44,840
سوف تحصلون على رسالة
سيتم كسر حاجز الصمت ، حافظت على الوعد

581
01:57:44,840 --> 01:57:47,480
ويمكنكما وضع شاهداً على قبري

582
01:57:47,560 --> 01:57:50,480
و ينقش أسمي على الحجر الذي يواجه الشمس

583
01:58:09,720 --> 01:58:11,960
... أحبتي

584
01:58:12,400 --> 01:58:14,920
من أين تبدأ قصتكما ؟

585
01:58:15,600 --> 01:58:18,000
عندما ولدتما ؟

586
01:58:18,640 --> 01:58:21,800
إن كانت هكذا ، فإنها تبدأ برعب

587
01:58:21,880 --> 01:58:24,720
أم عند ولادة أبيكما ؟

588
01:58:24,840 --> 01:58:28,640
إن كانت هكذا ، فإنها تبدأ بقصة حب كبيرة

589
01:58:29,520 --> 01:58:32,920
أقول إن قصتكما تبدأ مع وعد

590
01:58:33,280 --> 01:58:36,160
من شأنها أن تكسر خيط الغضب

591
01:58:37,600 --> 01:58:40,200
شكراً لكما ، اليوم تمكنت أخيراً
من الوفاء بوعدي

592
01:58:40,280 --> 01:58:42,960
تم قطع الخيط

593
01:58:43,120 --> 01:58:46,280
و يمكنني أخيراً ، قضاء الوقت
بهدهدتكم على ذراعي

594
01:58:46,440 --> 01:58:49,800
وأغني التهويدة بهدوء لكما
لراحتكما

595
01:58:51,640 --> 01:58:54,560
ليس هناك ما هو أكثر جمالاً
من أن نكون معاً

596
01:58:55,160 --> 01:58:57,720
أحبكما

597
01:58:58,000 --> 01:59:00,400
... والدتكما

598
01:59:00,640 --> 01:59:03,240
نـوال

599
01:59:13,880 --> 01:59:18,800
{\fad(500,500)\bord1}
نـوال مـروان
1949-2009

600
01:59:32,200 --> 01:59:39,560
{\fad(500,500)\bord1}
حـرائـق

601
01:59:39,760 --> 01:59:49,360
{\fad(2000,2000)}Aurora : ترجمـة

602
01:59:49,360 --> 01:59:59,440
{\fad(2000,2000)}{\3c&HE73C01&}
تم تنسيق الترجمة وضبط التوقيت و إعادة صياغة
عدة جـُمل بـواسطة عبـدالله الكـنـدي

603
02:05:23,880 --> 02:05:30,400
{\fad(1000,500)\bord1}
إهداء لجـدتـنـا
النـهـايـة

