0
00:00:00,879 --> 00:00:45,800
Fahad-Gz{\a4}i
1
00:00:45,879 --> 00:00:47,714
تتصاعد التوترات باعتبارها المواجهة
2
00:00:47,798 --> 00:00:51,801
بين المجتمع الدولي ودولة مارقة شمال أفريقيا من الوادية
3
00:00:51,885 --> 00:00:53,094
كثفت اليوم
4
00:00:53,178 --> 00:00:57,140
كما كانت مرة أخرى رفض مفتشي الامم المتحدة بدخول البلاد
5
00:00:57,224 --> 00:01:00,476
بواسطة Wadiyan زعيم الاميرال العام Aladeen.
6
00:01:00,894 --> 00:01:04,689
وسوف تتخذ أي من الخيارات المطروحة. وأعني ما أقول.
7
00:01:04,898 --> 00:01:07,859
هذه الليلة نسأل ... وهو العام Aladeen؟
8
00:01:08,277 --> 00:01:10,069
وفقا لWadiyan دعاية،
9
00:01:10,154 --> 00:01:13,281
ولدت Haffaz Aladeen في عام 1973.
10
00:01:16,452 --> 00:01:19,787
لم يعرف والدته التي توفيت أثناء الولادة.
11
00:01:21,623 --> 00:01:25,084
ولدت عام Aladeen الابن الوحيد للAladeen العقيد،
12
00:01:25,169 --> 00:01:27,462
نفسه دكتاتور وحشي وعنيف.
13
00:01:31,300 --> 00:01:32,300
التالي »
14
00:01:34,428 --> 00:01:36,053
المعروف عن لحيته ومبدع،
15
00:01:36,180 --> 00:01:38,639
محمي من قبل 30 حارسات،
16
00:01:38,932 --> 00:01:40,641
الذي كان يحتفظ هي عذراء.
17
00:01:50,819 --> 00:01:52,487
توغلت القوة في سن السابعة،
18
00:01:52,613 --> 00:01:56,324
انه قد يكون مجرد أخطر رجل في العالم بأسره.
19
00:01:57,034 --> 00:01:58,326
حسنا، دعونا الحصول على الحق في ذلك.
20
00:01:59,620 --> 00:02:01,329
هل لديك أسلحة نووية؟
21
00:02:04,208 --> 00:02:05,583
ما هو السؤال؟
22
00:02:06,376 --> 00:02:09,128
هل لديك أسلحة نووية؟
23
00:02:09,379 --> 00:02:10,421
آسف، لا استطيع سماعك.
24
00:02:10,506 --> 00:02:12,215
أنت تطوير الأسلحة النووية؟
25
00:02:12,508 --> 00:02:14,383
لا، أنا حرفيا لا يمكن ان تسمع.
26
00:02:15,135 --> 00:02:17,011
انا ذاهب الى سؤال آخر.
27
00:02:17,095 --> 00:02:19,263
أوه، يمكنني سماع لكم الآن.
28
00:02:20,015 --> 00:02:22,391
غريب الأطوار ومع الثروة النفطية غير محدود،
29
00:02:22,476 --> 00:02:24,894
انه استضافت مؤخرا الالعاب الاولمبية الخاصة به ...
30
00:02:25,187 --> 00:02:27,396
على العلامة الخاصة بك، الحصول على تعيين.
31
00:02:36,073 --> 00:02:38,533
... في الذي حصل على 14 ميدالية ذهبية.
32
00:02:42,329 --> 00:02:44,372
Aladeen! Aladeen!
33
00:02:45,374 --> 00:02:46,707
كثيرا ما توصف بأنها جاهلة،
34
00:02:47,251 --> 00:02:50,628
غير هو أكثر من 300 كلمة Wadiyan إلى "Aladeen"
35
00:02:50,712 --> 00:02:54,507
بما في ذلك "إيجابية" الكلمات و "السلبية"، مما تسبب الارتباك الشامل.
36
00:02:55,217 --> 00:02:59,845
هل تريد الأخبار Aladeen أو الأخبار Aladeen؟
37
00:03:00,806 --> 00:03:03,474
الأخبار Aladeen؟
38
00:03:04,810 --> 00:03:07,812
كنت بفيروس نقص المناعة البشرية Aladeen.
39
00:03:21,994 --> 00:03:23,202
مع تصاعد الضغوط،
40
00:03:23,287 --> 00:03:25,830
تناول Aladeen أمته اليوم.
41
00:03:26,164 --> 00:03:28,332
Aladeen! Aladeen!
42
00:03:59,114 --> 00:04:01,115
الناس من الوادية،
43
00:04:01,450 --> 00:04:03,993
أنا أقف أمامكم اليوم
44
00:04:04,328 --> 00:04:08,706
لاقول لكم ان العالم يجب الركوع أمام أمتنا العظيمة.
45
00:04:08,999 --> 00:04:13,961
نحن شهرين بعيدا عن تخصيب اليورانيوم الحربي
46
00:04:16,340 --> 00:04:21,552
لاستخدامها لأغراض سلمية.
47
00:04:28,852 --> 00:04:32,855
سيتم استخدامها فقط لاغراض البحث الطبي
48
00:04:33,148 --> 00:04:36,317
والطاقة النظيفة. ستستهلك في نهاية الأمر، أنها ستفعل ذلك.
49
00:04:36,485 --> 00:04:39,153
وسوف بالتأكيد ألا تستخدم أبدا
50
00:04:39,488 --> 00:04:41,989
والهجوم هو ... أوه، صبي.
51
00:04:45,661 --> 00:04:46,994
مع هذا الكلام، اليوم،
52
00:04:47,079 --> 00:04:49,664
المجتمع الدولي يسأل سؤالا واحدا:
53
00:04:50,165 --> 00:04:53,501
هل كلب مسعور من الوادية امتلاك أسلحة نووية؟
54
00:05:04,054 --> 00:05:05,179
الآن، وتبين لي لي أسلحة نووية!
55
00:05:05,263 --> 00:05:08,015
لا استطيع الانتظار! لا استطيع الانتظار!
56
00:05:24,116 --> 00:05:26,325
هذا هو لحية من صاروخ الموت؟
57
00:05:26,785 --> 00:05:29,662
هذا هو سلاحي؟ وسوف أكون أضحوكة!
58
00:05:29,955 --> 00:05:32,623
قد حصلت على جميع أصدقائي الأسلحة النووية.
59
00:05:32,874 --> 00:05:34,375
حتى أحمدي نجاد!
60
00:05:34,751 --> 00:05:37,920
وقال انه يبدو وكأنه واش عن نائب ميامي.
61
00:05:38,213 --> 00:05:40,548
فمن قتله على ارتداء ربطة عنق؟
62
00:05:41,049 --> 00:05:44,009
أعني، هو كل يوم في ايران عارضة الجمعة؟
63
00:05:44,886 --> 00:05:48,889
حيث هو رئيس البرنامج النووي والقواد بلدي من النساء؟
64
00:05:49,224 --> 00:05:51,058
أين هو نادال النووية؟
65
00:05:51,309 --> 00:05:53,728
وكان نادال الذي أعدم، المرشد الأعلى.
66
00:05:54,062 --> 00:05:55,187
لماذا أفعل ذلك؟
67
00:06:00,986 --> 00:06:01,986
الزعيم الاعلى!
68
00:06:02,237 --> 00:06:03,571
نادال.
69
00:06:03,822 --> 00:06:06,991
نحن أشهر فقط بعيدا عن تكرير اليورانيوم الحربي،
www.Facebook.com/FouadSennouni
70
00:06:07,242 --> 00:06:09,910
ونحن وضعنا لاختبار صاروخ الاسبوع المقبل.
71
00:06:11,747 --> 00:06:14,457
فمن جولة أيضا على القمة. فإنه يجب أن يكون مدبب.
72
00:06:15,000 --> 00:06:17,752
جولة ليست مخيفة. مدبب أمر مخيف.
73
00:06:18,003 --> 00:06:20,004
هذا سوف تضع ابتسامة على وجوه العدو.
74
00:06:20,255 --> 00:06:23,591
وكانوا يعتقدون أنه هو روبوت ضخم دسار تحلق نحوهم.
75
00:06:23,842 --> 00:06:25,050
لا، المرشد الأعلى.
76
00:06:25,135 --> 00:06:27,887
شكل رأس صاروخ ليس له اي علاقة مع الديناميكا الهوائية.
77
00:06:27,971 --> 00:06:29,680
بل هو حول تسليم الحمولة.
78
00:06:29,765 --> 00:06:31,932
رقم تمسكت في الأرض، ومن ثم كابوم.
79
00:06:32,434 --> 00:06:33,893
المرشد الأعلى، واعتقد ربما
80
00:06:33,977 --> 00:06:37,438
بعض المعلومات الخاصة بك عن القنابل تأتي من الرسوم الكاريكاتورية.
81
00:06:37,564 --> 00:06:39,857
هراء. كانت الأفلام البحوث.
82
00:06:40,317 --> 00:06:42,610
وفي نفوسهم، وضحايا القنبلة
83
00:06:42,694 --> 00:06:44,778
ستحصل على وجوه أسخم جدا
84
00:06:44,988 --> 00:06:47,865
ومن ثم إصدار انظر من خلال لأنفسهم
85
00:06:48,366 --> 00:06:51,577
بدأت ترتفع نحو السماء في حين لعب القيثارة.
86
00:06:51,953 --> 00:06:55,039
في هذا الفيلم، مجرد سؤال واحد،
87
00:06:55,123 --> 00:06:59,043
وكان هناك بطة الذين، عندما يحدث الانفجار،
88
00:06:59,127 --> 00:07:02,338
مشروع قانون حول له يذهب إلى الجزء الخلفي من رأسه،
89
00:07:02,422 --> 00:07:05,549
وبعد ذلك من أجل الحديث، لديه لإعادتها بهذه الطريقة؟
90
00:07:06,009 --> 00:07:09,261
كان هناك شخص ما الذي تعرض لتشوه من هذا القبيل.
91
00:07:09,346 --> 00:07:10,596
حسناً.
92
00:07:10,680 --> 00:07:14,016
وأنا الآن 100٪ على يقين من أن كنت تشاهد الرسوم.
93
00:07:14,392 --> 00:07:16,310
هل تحدثت إلى الخبراء حول هذا الموضوع؟
94
00:07:16,394 --> 00:07:19,313
- هل سبق لك استشارة أستاذ Bobeye؟ - من؟
95
00:07:19,397 --> 00:07:22,816
أستاذ Bobeye، واحد مع الساعدين قوية بشكل لا يصدق
96
00:07:22,901 --> 00:07:24,944
التي هي ملكة جمال الحجم لجسده.
97
00:07:25,153 --> 00:07:27,446
ويسمى الرجل الذي يتم مناقشة بوب.
98
00:07:27,572 --> 00:07:29,490
- Bobeye. - فهو ليس أستاذ.
99
00:07:29,616 --> 00:07:33,369
بوب، كما هو الحال في أغنية يقول لنا، وهو رجل بحار.
100
00:07:34,496 --> 00:07:37,248
تنغمس لي. لثانية واحدة، يدعي أن ابن احمق.
101
00:07:37,332 --> 00:07:38,374
حسنا. أنا هناك.
102
00:07:38,458 --> 00:07:41,669
وشرح لي كيف ان هذه القنبلة
103
00:07:41,878 --> 00:07:44,547
لن الأراضي في إسرائيل
104
00:07:44,839 --> 00:07:48,342
ومن ثم، حرفيا، ترتد الحق ونسف الوادية.
105
00:07:48,760 --> 00:07:50,302
المرشد الأعلى، واسمحوا لي أن أشرح لك.
106
00:07:50,428 --> 00:07:51,512
كنت قد فقدت لي.
107
00:07:53,515 --> 00:07:54,890
وهذا هو الصاروخ في الوادية،
108
00:07:55,517 --> 00:07:57,685
أنت تضغط على الزر "Boop!"
109
00:08:01,273 --> 00:08:02,273
إسرائيل
110
00:08:06,403 --> 00:08:08,946
"لا! لماذا؟"
111
00:08:12,117 --> 00:08:13,242
النووية في فصل الشتاء.
112
00:08:13,618 --> 00:08:14,702
الحقيقة هي ...
113
00:08:19,541 --> 00:08:20,541
vey أوي!
114
00:08:22,919 --> 00:08:23,919
إنها بلد كبير ذا أراضى شاسعه
115
00:08:26,506 --> 00:08:29,842
صدقوني، يا سيدي، إذا كان بإمكاني جعل الجهاز حتى مدبب أكثر من ذلك بقليل،
116
00:08:29,926 --> 00:08:32,428
سوف أفعل، لكنني ببساطة لا يمكن.
117
00:08:35,515 --> 00:08:37,516
حسنا. أنت تعرف لماذا؟
118
00:08:38,518 --> 00:08:40,311
دعونا نتفق فقط على الاختلاف، يا صديقي.
119
00:08:40,645 --> 00:08:41,729
حسناً.
120
00:08:43,982 --> 00:08:45,316
ماذا؟ لماذا؟ لا!
121
00:08:46,192 --> 00:08:48,402
- لا تتذكر؟ - بالطبع أتذكر!
122
00:08:48,695 --> 00:08:51,655
كيف تجرؤ على السؤال ذاكرتي؟ أتذكر كل شيء!
123
00:08:51,740 --> 00:08:54,575
لا، أنا لن تفعل ذلك! أبدا! أنا آسف لذلك. لم أقصد ذلك.
124
00:08:54,868 --> 00:08:57,286
لا تقلق، لا بأس. أحسنت يا صديقي.
125
00:08:57,579 --> 00:08:58,746
شكرًا.
126
00:09:00,206 --> 00:09:01,540
الانتظار! الانتظار! الى اين نحن ذاهبون؟
127
00:09:01,750 --> 00:09:04,752
أميرال العام، ما اذا كنا نقول فقط للأمم المتحدة
128
00:09:04,836 --> 00:09:06,170
ليس لدينا أسلحة نووية؟
129
00:09:06,254 --> 00:09:07,630
وسوف ترفع العقوبات.
130
00:09:07,714 --> 00:09:09,965
سنكون الحرة لبيع حقوق النفط في الصحراء جلابيات.
131
00:09:10,050 --> 00:09:11,634
عم تامير.
132
00:09:11,718 --> 00:09:13,927
هل لا يتذكر ما أبي القديسين
133
00:09:14,012 --> 00:09:15,888
جعلني وعد به وهو على فراش الموت؟
134
00:09:16,389 --> 00:09:19,558
كان أبدا لبيع النفط في الوادية.
135
00:09:20,560 --> 00:09:22,603
تذكرون عندما كان أعطاني القوة
136
00:09:22,687 --> 00:09:24,647
بدلا منك، الوريث الشرعي.
137
00:09:24,898 --> 00:09:26,398
لقد كنت بارد جدا عن ذلك.
138
00:09:27,442 --> 00:09:28,776
الآن، دعونا نعود إلى القصر.
139
00:09:29,027 --> 00:09:30,235
فمن النهائي في الموسم
140
00:09:30,320 --> 00:09:34,031
من ربات البيوت ريال مدريد من Shachahmahahfalimitahlicch!
141
00:09:36,201 --> 00:09:38,702
Aladeen! Aladeen!
142
00:09:55,136 --> 00:09:56,762
الموت للطاغية!
143
00:10:07,732 --> 00:10:09,733
يبدو اننا بحاجة الى ايجاد مزدوج جديد.
144
00:10:10,068 --> 00:10:11,402
لأن هذا هو واحد ...
145
00:10:11,736 --> 00:10:14,446
كما تعلمون، أنا لا أعرف اذا كان سيذهب للحصول على أفضل.
146
00:10:14,781 --> 00:10:16,824
أوه، انه لن يتعافى، يا سيدي. انه ميت.
147
00:10:17,575 --> 00:10:20,786
إرسال زوجته تغطي بعض الشوكولاتة والمكسرات واللوز
148
00:10:20,870 --> 00:10:23,789
ملفوفة في السيلوفان مربع. لذيذ.
149
00:10:24,165 --> 00:10:27,918
ونحن في طريقنا لارسال زوجتك بعض اللوز.
150
00:10:28,044 --> 00:10:30,212
تغطية إصدارات هذه الشوكولاته.
151
00:10:33,508 --> 00:10:37,344
Maroush، وأعتقد أنني أسقطت اللوز في رأسه.
www.Facebook.com/FouadSennouni
152
00:10:37,429 --> 00:10:38,846
يمكنك أن تأخذ بها؟
153
00:10:39,514 --> 00:10:42,725
ما لا أريد القيام به هو إرسال الجثة الى عائلة
154
00:10:42,809 --> 00:10:45,519
ثم يكتشفون اللوز في رأسه،
155
00:10:45,603 --> 00:10:47,980
وكما يقولون، "لماذا يوجد اللوز في رأسه؟"
156
00:10:48,064 --> 00:10:49,231
اخراجه.
157
00:10:51,401 --> 00:10:52,526
تنظيفه!
158
00:10:53,319 --> 00:10:54,611
كيف لي أن أكل ستعمل؟
159
00:10:57,574 --> 00:10:59,408
- لا تأكل منه. - أوه، Maroush!
160
00:11:00,535 --> 00:11:02,703
الاستماع، كل شيء سيصبح على ما يرام.
161
00:11:02,871 --> 00:11:04,580
أنا لا أريد منك أي شيء يدعو للقلق.
162
00:11:05,373 --> 00:11:07,875
نعم، كيف 'نوبة تبحث في عيني عندما أتحدث إليك؟
163
00:11:07,959 --> 00:11:11,795
انه ليس وقحا للغاية أن ننظر إلى شخص ما في العين عندما كنت أتحدث معك.
164
00:11:13,173 --> 00:11:14,882
انه بخير. لا تقلق. كنت تواجه الخام في اليوم.
165
00:11:24,976 --> 00:11:27,227
أطلقوا النار علينا الرجل الخطأ.
166
00:11:27,479 --> 00:11:30,856
ويمكنني أن إصلاح هذا. لدي خطة جديدة. نحن بحاجة الى ايجاد مزدوج جديد.
167
00:11:30,940 --> 00:11:33,901
واحد هو أن بسيطة بما فيه الكفاية لمعالجته تماما.
168
00:11:48,917 --> 00:11:50,918
وأعتقد أننا وجدنا ما كنت أبحث عنه.
169
00:12:00,094 --> 00:12:02,471
كنت تعتقد أن هذا الرجل يشبه لي؟
170
00:12:02,931 --> 00:12:05,265
لديك الحظيرة كبير جدا.
171
00:12:05,600 --> 00:12:09,061
يجب أن يكون لديك الكثير من الماعز سعيد، هم؟
172
00:12:09,270 --> 00:12:11,480
ما نكح يعني ذلك حتى؟
173
00:12:12,774 --> 00:12:16,068
عم تامير، هذا الشيء هو احمق.
174
00:12:16,277 --> 00:12:18,070
ما الذي يجعلك تعتقد انه يمكن القيام بهذه المهمة؟
175
00:12:18,404 --> 00:12:22,074
أود أن أذكر لكم أن وظيفته الحقيقية الوحيدة هي لاطلاق النار عليهم في الرأس.
176
00:12:22,575 --> 00:12:25,410
بشكل جيد للغاية. وضعت له من خلال هذه العملية، حسنا؟
177
00:12:26,162 --> 00:12:28,205
قص أظافره، رفع أسنانه،
178
00:12:28,289 --> 00:12:31,083
تبييض بشرته، وتقصير القضيب.
179
00:12:35,421 --> 00:12:37,422
ميغان! ميغان!
180
00:12:38,591 --> 00:12:40,425
لديك الآن الهربس.
181
00:12:43,263 --> 00:12:45,847
ميغان، كنت يستحق كل بنس.
182
00:12:46,182 --> 00:12:47,683
كنت السوبر الساخنة.
183
00:12:48,017 --> 00:12:49,268
هي طائرة بلدي مستعد؟
184
00:12:49,394 --> 00:12:52,437
نعم، ولكن هل ترغب في البقاء ليلة؟
185
00:12:52,522 --> 00:12:54,273
أنت تعرف، أنا حقا تريد القيام به بعض الحضن.
186
00:12:54,357 --> 00:12:55,524
رقم وقتك متروك.
187
00:12:55,608 --> 00:12:57,609
يجب أن أكون مع رئيس الوزراء الايطالي غدا.
188
00:12:57,944 --> 00:13:00,320
حسنا. Maroush، وإعطاء حقيبة الشيء الجيد!
189
00:13:00,738 --> 00:13:01,738
شكراً.
190
00:13:01,823 --> 00:13:03,240
أنا واثق كل شيء في هناك،
191
00:13:03,324 --> 00:13:05,033
كما طلب مديرك؟
192
00:13:05,118 --> 00:13:07,202
كاتي بيري وقالت انها حصلت على رولكس الماس.
193
00:13:07,287 --> 00:13:09,955
هذا هو لأنها اسمحوا لي Aladeen في وجهها.
194
00:13:12,959 --> 00:13:13,959
حسناً.
195
00:13:14,043 --> 00:13:16,295
حق. هل أنت متأكد أنك لا تريد أن يبقى لبعض الحضن؟
196
00:13:16,379 --> 00:13:17,379
- لا - لكن، من فضلك.
197
00:13:17,463 --> 00:13:18,964
اريد حقا شخص ما لعناق.
198
00:14:22,528 --> 00:14:25,197
الأخبار العاجلة الآن. منذ لحظات،
199
00:14:25,281 --> 00:14:26,448
صوت مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
200
00:14:26,532 --> 00:14:28,909
أن يأذن حلف شمال الاطلسي ضربات جوية ضد الوادية،
201
00:14:28,993 --> 00:14:33,205
ما لم الاميرال العام Aladeen يوافق على التصدي للامم المتحدة في شخص.
202
00:14:33,289 --> 00:14:35,207
والآن، والعالم ينتظر.
203
00:14:35,291 --> 00:14:36,541
وسوف نفعل ما Aladeen في المرة القادمة؟
204
00:14:56,938 --> 00:15:01,149
المقبل. لا، لا، لا. رقم الثقب، ومملة. هيا. هيا.
205
00:15:01,234 --> 00:15:04,611
الظالم الحبيب، لقد تلقيت للتو انباء مثيرة للقلق.
206
00:15:04,696 --> 00:15:07,030
مرحبا بكم في دورة الالعاب الاولمبية في ميونيخ.
207
00:15:07,532 --> 00:15:08,699
شالوم؟
208
00:15:09,867 --> 00:15:11,034
vey أوي!
209
00:15:11,285 --> 00:15:12,786
المرشد الأعلى،
210
00:15:12,870 --> 00:15:14,162
الأمم المتحدة تطالب
211
00:15:14,247 --> 00:15:17,541
يمكنك معالجة مخاوفها حول برنامجنا النووي،
212
00:15:17,625 --> 00:15:19,793
ويسمح لهن بالتصويت أو أن يأذن بعمل عسكري.
213
00:15:20,628 --> 00:15:21,795
استدعاء الجنرالات بلدي.
214
00:15:22,004 --> 00:15:23,630
أنا أنضم إليكم بعد أن أنهي هذا المستوى.
215
00:15:23,840 --> 00:15:25,632
مكافأة الجولة. المقابر الجماعية.
216
00:15:38,521 --> 00:15:42,566
تلك العصابات في الامم المتحدة تريد مني للتصدي لها.
217
00:15:42,817 --> 00:15:46,611
غرامة! أنا معالجتها مثل قط أنها كانت موجهة من قبل.
218
00:15:46,821 --> 00:15:48,071
كم من الوقت وأنها خصصت لي؟
219
00:15:48,656 --> 00:15:49,740
سبع دقائق، يا سيدي.
220
00:15:49,949 --> 00:15:52,534
سأتحدث لمدة 14 ساعة!
221
00:15:53,077 --> 00:15:55,746
وسوف يكون ثلاثة من هؤلاء غير قابل للترجمة.
222
00:15:55,872 --> 00:15:57,247
ضجيج حرفيا طفل،.
223
00:16:00,960 --> 00:16:03,545
حسنا. دعونا تكرار هذا. لعب الأدوار، لعب الأدوار.
224
00:16:03,671 --> 00:16:05,672
أنت، هيا. هذا سوف يكون متعة.
225
00:16:05,840 --> 00:16:08,800
لذلك، الأمين العام، وسوف جنودكم أبكي ...
226
00:16:10,762 --> 00:16:13,472
أنا آسف جدا! استمع، أنه لم يكن خطأي.
227
00:16:13,556 --> 00:16:16,099
وكان يعني شخص ما ضبط الصيد السلامة
228
00:16:16,184 --> 00:16:18,018
إلى "Aladeen" بدلا من "Aladeen".
229
00:16:18,603 --> 00:16:20,353
انظر، أعني، هذا السلاح كله ...
230
00:16:21,731 --> 00:16:23,523
انها ستعمل يكون على ما يرام. أنت فقط تحتاج إلى جليد ذلك.
231
00:16:23,858 --> 00:16:25,066
كنت حصلت على الجليد.
232
00:16:25,485 --> 00:16:26,735
وعد مني وأنت تسير على الجليد؟
233
00:16:26,986 --> 00:16:28,111
حسنا. تامير!
234
00:16:28,863 --> 00:16:30,614
تنتفخ وسادة لي العنق
235
00:16:30,698 --> 00:16:34,075
وحزمة كتابي من متوسطة المستوى سودوكو.
236
00:16:34,577 --> 00:16:37,329
نحن ذاهبون إلى أميركا!
237
00:17:04,106 --> 00:17:05,482
القارة الأميركية:
238
00:17:05,858 --> 00:17:09,069
مهد لمرض الإيدز.
239
00:17:12,824 --> 00:17:17,244
المرشد الأعلى، وأخذت حرية التعاقد مع بعض امنية اضافية.
240
00:17:17,328 --> 00:17:18,829
هذا هو السيد كلايتون.
241
00:17:18,913 --> 00:17:22,040
أميرال العامة، وأنا هنا لحمايتك 24/7.
242
00:17:22,124 --> 00:17:23,208
حسناً.
243
00:17:23,292 --> 00:17:26,878
ولكن في مصلحة الكشف الكامل، يجب أن أقول أنني أكره ان rabs.
244
00:17:27,755 --> 00:17:29,881
حسنا، هذا جيد، لأنني لست عربيا.
245
00:17:30,591 --> 00:17:33,927
حسنا، أنت وجميع rabs، لي، والسود، واليهود،
246
00:17:34,011 --> 00:17:36,763
تلك الزرقاء شجرة والمعانقة والشواذ في vatar.
247
00:17:39,267 --> 00:17:42,769
في الواقع، أي شخص من خارج أمريكا من الناحية الفنية راب A-1.
248
00:17:43,896 --> 00:17:45,021
الاستماع، في حين كنت هنا،
249
00:17:45,106 --> 00:17:48,400
أنا أوصي بزيارة لمبنى امباير ستيت،
250
00:17:48,484 --> 00:17:51,570
قبل واحد من أبناء العم أو الرمل القرد الخاص يأخذ عليه.
251
00:17:52,238 --> 00:17:55,699
أيضا، إذا كنت ترغب في أخذ في عرض برودواي في حين كنت هنا،
252
00:17:55,950 --> 00:17:57,492
وكنت لا تمانع في الاشياء هومو،
253
00:17:57,785 --> 00:17:59,828
أنا أوصي بيلي اليوت.
254
00:18:00,913 --> 00:18:03,415
أنت تعرف ماذا، وأنا أحب هذا الرجل على الرغم من آرائه الليبرالية.
255
00:18:03,499 --> 00:18:04,708
جيد جدا، يا سيدي.
256
00:18:09,797 --> 00:18:13,592
المرشد الأعلى، وقد تم تجديد جناح لمواصفاتك.
257
00:18:19,098 --> 00:18:22,267
عشرين دولارا في اليوم لشبكة الإنترنت؟ ما نكح؟
258
00:18:23,603 --> 00:18:27,314
وكانت تتهمني جنائية دولية؟
259
00:18:28,774 --> 00:18:30,567
الظالم الحبيب، في محاولة للحصول على قسط من النوم.
260
00:18:30,651 --> 00:18:32,277
غدا هو خطابك كبير.
261
00:18:32,486 --> 00:18:35,363
لا أحد لمس بار! انها سخيف مزق قبالة!
262
00:18:55,176 --> 00:18:56,927
صعود وتألق.
263
00:18:58,179 --> 00:18:59,179
من أنت ؟
264
00:18:59,639 --> 00:19:01,848
لدينا فعلا اجتمع بالفعل.
265
00:19:02,433 --> 00:19:03,516
مرحبا، علاء الدين.
266
00:19:04,018 --> 00:19:05,769
كلايتون؟ ظننت أننا كنا أصدقاء.
267
00:19:07,021 --> 00:19:08,355
جميل أن نراكم، أيضا.
268
00:19:09,857 --> 00:19:11,024
وهنا الصفقة.
269
00:19:11,150 --> 00:19:13,360
أنا ستعمل قتلك، ومن ثم أنا ستعمل حرق جسمك.
270
00:19:13,527 --> 00:19:14,569
لا، لا، لا. من فضلك، لا تفعل ذلك.
271
00:19:14,654 --> 00:19:18,823
ولكن قبل أن أفعل لدي سؤال واحد مهم جدا بالنسبة لك.
272
00:19:19,575 --> 00:19:21,576
لم تحصل على فرصة لرؤية بيلي إليوت؟
273
00:19:23,162 --> 00:19:24,162
نعم#
274
00:19:24,288 --> 00:19:25,372
و ؟
275
00:19:25,581 --> 00:19:28,208
لقد وجدت أنها حميمية والحياة مؤكدا.
276
00:19:29,627 --> 00:19:32,045
شكرا لك! وكم كبير هو أن العرض؟
277
00:19:32,213 --> 00:19:33,630
هو عليه. انه لشيء رائع، نعم.
278
00:19:33,714 --> 00:19:36,216
كما تعلمون، لقد حصل مثل فنان داخل نفسه،
279
00:19:36,425 --> 00:19:40,053
لكنه في هذا المكان الطبقة العاملة واحدا لا يفهم منه.
280
00:19:40,137 --> 00:19:43,139
انه تماما مثل ... أنا ستعمل أعبر عن نفسي في بلدي رقص.
281
00:19:43,307 --> 00:19:44,641
وقال انه يعبر عن نفسه ...
282
00:19:45,393 --> 00:19:48,770
وقال انه لا أريد استخدام العنف، لكنه يضع عنفه إلى الرقص له.
283
00:19:49,063 --> 00:19:50,146
عليك أن تحاول ذلك.
284
00:19:51,440 --> 00:19:54,651
حسنا. لذلك، ونحن يجب الشروع في العمل. يكفي شيت-الدردشة.
285
00:19:54,735 --> 00:19:56,236
أنا الذي دفعت لقتلك.
286
00:19:56,570 --> 00:19:58,029
لكن أنا ستعمل تعذيب لك مجانا.
287
00:20:02,868 --> 00:20:04,160
انت تتكلم جد؟
288
00:20:04,412 --> 00:20:05,578
Where'd تحصل على تلك الاثار؟
289
00:20:05,663 --> 00:20:08,248
من الشاه من المرآب بيع إيران؟
290
00:20:08,666 --> 00:20:09,666
نعم صحيح.
291
00:20:09,750 --> 00:20:11,167
يعني أنا أعرف أن هناك شيء أكثر مزعج
292
00:20:11,252 --> 00:20:12,752
من جلاد المقعد الخلفي، ولكن، من فضلك، هيا.
293
00:20:13,087 --> 00:20:14,421
هذه هي الاشياء العظيمة.
294
00:20:14,505 --> 00:20:17,924
انها ليست الاشياء العظيمة. هذا مثل عام 1972، مرحبا.
295
00:20:19,677 --> 00:20:23,179
فلن يكون الحديث هكذا ينضح كثيرا مع هذا الأمر طرفك.
296
00:20:23,764 --> 00:20:26,850
هذه هي المظلة الشرج. انها وسيلة جيدة، وأمنح لكم،
297
00:20:26,934 --> 00:20:28,852
ولكن أين هو حارس البداية؟
298
00:20:28,936 --> 00:20:30,895
وأنت تسير على قتلي وقميصك الأبيض.
299
00:20:31,230 --> 00:20:32,939
فإنه لا يأتي مع حارس البداية.
300
00:20:33,024 --> 00:20:35,025
كنت ستعمل الحصول على شارا في السراويل.
301
00:20:35,359 --> 00:20:37,193
أستطيع أن أرى أن لديها ثقب المسمار واحد.
302
00:20:37,278 --> 00:20:38,695
على ما يبدو، لم أحصل على ذلك.
303
00:20:39,238 --> 00:20:41,072
كل الحق، والسيد غي الذكية،
304
00:20:41,282 --> 00:20:43,366
تحقق من هذا الولد الشرير.
305
00:20:43,451 --> 00:20:45,910
أوه، وهذا ليس سيئا. وجع قندهار الديك.
306
00:20:45,995 --> 00:20:47,370
حسنا، لذلك، الآن نحن نحصل على مكان ما.
307
00:20:47,455 --> 00:20:50,290
انها في الواقع كانت محظورة في السعودية لكونها آمنة جدا.
308
00:20:51,417 --> 00:20:53,793
تعلمون، وهذا هو محزن تماما.
309
00:20:54,086 --> 00:20:55,462
الاستماع، وتبين لي فقط واحد آخر.
310
00:20:55,546 --> 00:20:58,298
تعلمون، بصراحة، أنا لا أريد حتى أن تظهر لك أي شيء بعد الآن.
311
00:20:59,008 --> 00:21:00,300
لا يكون مثل ذلك.
312
00:21:00,843 --> 00:21:02,802
كما تعلمون، أنا لا أعتقد حتى تريد يتعرضوا للتعذيب.
313
00:21:02,887 --> 00:21:04,220
أنا لا أريد أن يتعرضوا للتعذيب.
314
00:21:04,305 --> 00:21:05,555
كنت فقط، مثل، مع كل متعة للخروج منه!
315
00:21:05,639 --> 00:21:07,807
كنت اريد فقط ان اقول تحيا في كل وقت.
316
00:21:07,975 --> 00:21:10,810
إما لذلك تريد الحقيقة أو تريد المديح. تقرر!
317
00:21:11,020 --> 00:21:14,397
انها تريد ان تكون جميلة إذا حصلت قليلا فقط من ردود الفعل الإيجابية حول أدواتي.
318
00:21:14,523 --> 00:21:16,357
ماذا حصل لك؟ أنا ستعمل الحب والشيء التالي!
319
00:21:16,442 --> 00:21:17,567
وسوف تكون داعمة.
320
00:21:17,818 --> 00:21:19,152
حسناً.
321
00:21:19,695 --> 00:21:22,030
هذا فقط. هذا يصب النار الساخنة خارجا على لك.
322
00:21:22,281 --> 00:21:24,199
أوه، وخرطوم أو إنبوب الاطفاء الفلوجة!
323
00:21:24,283 --> 00:21:26,034
انها حصلت شخص صديق في سوريا!
324
00:21:26,118 --> 00:21:27,577
أنا فخور جدا بها.
325
00:21:27,661 --> 00:21:29,245
هناك نموذج جديد، وانت تعرف.
326
00:21:30,456 --> 00:21:31,790
لقد حصلت على احد ان يعمل عن طريق البلوتوث.
327
00:21:33,751 --> 00:21:35,418
المسمار. المسمار ذلك! المسمار ذلك!
328
00:21:35,753 --> 00:21:37,045
انا ذاهب الى التمتع بهذا الآن.
329
00:21:37,129 --> 00:21:38,880
لا، لا. لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك. من فضلك، لا!
330
00:21:46,889 --> 00:21:50,308
لا يمكن لأحد التعرف على جثة بدون هذا!
331
00:21:50,559 --> 00:21:52,811
العليا لحية! وسيتم ملعون لك!
332
00:21:52,937 --> 00:21:54,020
لا، لا، لا تفعل ذلك!
333
00:21:54,104 --> 00:21:55,897
هيا! لماذا لا يتم هذا الصيد؟
334
00:21:55,981 --> 00:21:59,818
أنت رجل أحمق! ليس هناك نار الأرضية التي يمكن أن تضيء من أي وقت مضى ...
335
00:22:01,278 --> 00:22:04,113
لهيب في الهجوم الصالحين ظالم!
336
00:22:13,457 --> 00:22:16,876
سأعود مع مساعدة! J. K! مجرد مزاح!
337
00:22:22,049 --> 00:22:23,716
خطابي.
338
00:22:25,386 --> 00:22:28,555
يو! المتسوق الأميركي العادي!
339
00:22:29,098 --> 00:22:30,723
ليس لدي أي أموال على لي،
340
00:22:30,975 --> 00:22:32,183
ولكن إذا كنت تعطيني ملابسك
341
00:22:32,268 --> 00:22:35,395
أنا بالتبرع كبيرة في اسمك لتنظيم القاعدة.
342
00:22:40,693 --> 00:22:47,615
مهلا، مهلا، أوه، أوه! وقد حصلت Aladeen للذهاب!
343
00:22:49,285 --> 00:22:51,286
مرحبا. أنا الاميرال العام Aladeen.
344
00:22:51,370 --> 00:22:53,580
وأنا هنا لتقديم خطابي للأمم المتحدة.
345
00:22:53,664 --> 00:22:55,498
انظر، أدميرال، ويكون الجو حارا للغاية بالنسبة لمجنون.
346
00:22:55,749 --> 00:22:56,791
كيف تجرؤ
347
00:22:56,959 --> 00:22:59,002
استمع وتامر يأتي في الوقت الحالي.
348
00:22:59,253 --> 00:23:01,421
وأنت تسير على أن تكون في ورطة كبيرة. ها هو.
349
00:23:01,881 --> 00:23:03,214
تامير! تامير!
350
00:23:12,224 --> 00:23:14,350
تامير، وكان لك، وثعبان!
351
00:23:16,228 --> 00:23:19,898
انه ليس الزعيم الشرعي!
352
00:23:19,982 --> 00:23:21,816
انه ليس الزعيم الشرعي!
353
00:23:21,901 --> 00:23:25,153
انه ليس الزعيم الشرعي!
354
00:23:26,655 --> 00:23:29,490
أدراكم لك كلمة أنا مستعد بالنسبة لك؟
355
00:23:29,575 --> 00:23:32,577
نعم. ولكن عندما يتم العام القادم؟
356
00:23:32,828 --> 00:23:33,995
انه يشعر بأنه مريض.
357
00:23:34,246 --> 00:23:36,331
فهل يجب الديدان في shilshul له؟
358
00:23:36,415 --> 00:23:37,582
ربما جدا.
359
00:23:38,167 --> 00:23:40,668
أميرال العام Aladeen إعداد
360
00:23:40,753 --> 00:23:42,837
إلى مخاطبة الجمعية العامة للأمم المتحدة.
361
00:23:42,922 --> 00:23:43,922
لحظة تاريخية.
362
00:23:44,006 --> 00:23:45,673
انه يقترب من منصة التتويج.
363
00:23:46,008 --> 00:23:48,259
ولقد سار حق الماضي المنصة.
364
00:23:48,427 --> 00:23:49,427
ماذا يفعل؟
365
00:23:49,845 --> 00:23:51,846
كنت جعل معتوه من لي!
366
00:23:52,181 --> 00:23:54,182
دعونا جلب دنيس، مراسلنا الأمم المتحدة.
367
00:23:54,266 --> 00:23:55,475
ما رأيك في ذلك؟
368
00:23:56,268 --> 00:23:58,186
حسنا، أود أن أقول، انه حصل على انتباههم.
369
00:23:58,520 --> 00:24:00,688
كل العيون في غرفة هي عليه الآن.
370
00:24:00,773 --> 00:24:03,191
وانه يعود الى منصة التتويج.
371
00:24:04,109 --> 00:24:05,860
وانه سقط من على خشبة المسرح.
372
00:24:05,945 --> 00:24:07,612
ما رأيك في ذلك، دنيس؟
373
00:24:07,863 --> 00:24:12,533
كما تعلمون، انه يعني بوضوح ان الامم المتحدة يجب ان تسقط امامه.
374
00:24:12,952 --> 00:24:15,453
يشرب من إبريق من الماء مباشرة،
375
00:24:15,537 --> 00:24:18,081
خلافا للزجاج الذي أنا متأكد من يجب أن يكون هناك.
376
00:24:18,165 --> 00:24:19,207
ماذا تعتقد أن وسائل؟
377
00:24:19,291 --> 00:24:21,334
مرة أخرى، إنها محاولة أخرى ليقول،
378
00:24:21,418 --> 00:24:23,628
"اسمع، أنا لا أذهب للعب من قبل القواعد الخاصة بك."
379
00:24:23,712 --> 00:24:25,380
وقال انه يبدو ان لديه إبريق من البول خارج.
380
00:24:25,881 --> 00:24:28,132
اعتقد انه تبول فقط في جرة.
www.Facebook.com/FouadSennouni
381
00:24:29,885 --> 00:24:31,552
وهو الآن شرب بوله.
382
00:24:31,804 --> 00:24:33,471
انه يتطلع إلى أن يكون بوله.
383
00:24:34,014 --> 00:24:35,264
آسف. تريد؟
384
00:24:35,516 --> 00:24:37,850
في محاولة لاجبارها على الوفد الإسرائيلي.
385
00:24:38,435 --> 00:24:39,852
قد يكون ذلك السفير.
386
00:24:40,270 --> 00:24:43,940
وهو الإغراق في البول في الوفد الإسرائيلي.
387
00:24:44,191 --> 00:24:45,441
أوه، هذا هو فكرة جيدة.
388
00:24:47,277 --> 00:24:49,112
حسنا، انه يعود الى منصة التتويج.
389
00:24:49,613 --> 00:24:54,033
وقد أحرز قدر كبير من العداء بين بلدينا.
390
00:24:54,535 --> 00:24:56,869
مع مساعدة من UM،
391
00:24:57,121 --> 00:25:00,540
وسوف صياغة دستور جديد للالوادية
392
00:25:00,874 --> 00:25:05,878
والتوقيع عليه في خمسة أيام، في يوم الاستقلال في الوادية.
393
00:25:06,213 --> 00:25:07,213
لا، لا، لا!
394
00:25:07,464 --> 00:25:09,215
هذا الدستور الجديد
395
00:25:09,466 --> 00:25:11,092
سوف يقضي على ديكتاتورية ...
396
00:25:11,176 --> 00:25:12,176
NO
397
00:25:12,261 --> 00:25:15,722
(...) وأنها سوف تتحول إلى الوادية
398
00:25:16,223 --> 00:25:17,557
الديمقراطية
399
00:25:20,477 --> 00:25:22,895
لا! الديمقراطية؟ أبدا!
400
00:25:23,647 --> 00:25:24,981
لم تواجهني مشاكل أبداً
401
00:25:26,150 --> 00:25:29,235
الناس يحبون يجري Wadiyan المظلومين!
402
00:25:30,070 --> 00:25:32,530
الدكتاتورية إلى الأبد!
403
00:25:39,872 --> 00:25:41,372
هيا! تعال معي!
404
00:25:42,166 --> 00:25:43,207
اسرع...
405
00:25:48,547 --> 00:25:50,882
مرحبا، شخص. شخص.
406
00:25:51,133 --> 00:25:52,467
أسود شخص.
407
00:25:53,135 --> 00:25:54,802
المزدوج الذي تم العثور عليه هو جيد.
408
00:25:54,887 --> 00:25:56,637
انه يكاد يكون أخرس مثل الرجل الحقيقي.
409
00:25:56,889 --> 00:25:59,390
لذلك، سوف الوادية أن تصبح ديمقراطية.
410
00:25:59,892 --> 00:26:02,060
الصين هي دولة ديمقراطية، أيضا.
411
00:26:04,063 --> 00:26:05,772
بمجرد توقيع هذا الدستور،
412
00:26:05,856 --> 00:26:09,067
وسوف تكون قادرة على بيع حقوق النفط في الوادية. غازبروم،
413
00:26:09,401 --> 00:26:11,694
سيكون لديك السيطرة على حقول النفط في جنوب الوادية.
414
00:26:11,779 --> 00:26:13,571
شركة بريتيش بتروليوم، وسوف تتحكم في الشمال.
415
00:26:13,655 --> 00:26:15,073
إكسون، سيكون لديك كل الحقوق في الخارج،
416
00:26:15,157 --> 00:26:17,408
شريطة أن لا تستخدم منصات الحفر شركة بريتيش بتروليوم.
417
00:26:17,493 --> 00:26:21,496
و، والسيد لاو من شركة بتروتشاينا، سيكون لديك التأجير على احتياطيات الصخر الزيتي لدينا.
418
00:26:21,580 --> 00:26:23,539
بعض من تلك الاحتياطيات في المناطق المكتظة بالسكان.
419
00:26:23,916 --> 00:26:26,250
unpopulate لهم بعد ذلك.
420
00:26:26,752 --> 00:26:29,629
بعد كنت قد دفعت لي رسم الباحث عن بلدي 30٪، وبالطبع.
421
00:26:30,089 --> 00:26:31,422
السادة المحترمين:
422
00:26:33,258 --> 00:26:35,426
لذلك، وأنت تسير لجعل المليارات.
423
00:26:35,511 --> 00:26:37,512
ماذا ستفعل مع كل تلك الدولارات؟
424
00:26:37,971 --> 00:26:41,641
وسوف شراء منزل على ضفاف بحيرة كومو بجوار وجورج كلوني.
425
00:26:41,892 --> 00:26:43,810
أنا أحب جورج كلوني!
426
00:26:44,144 --> 00:26:45,937
انه نجم سينمائي من الطراز القديم.
427
00:26:46,021 --> 00:26:47,814
هو مثلي الجنس؟ هو امتصاص بلدي ديك؟
428
00:26:48,607 --> 00:26:52,276
لا، هذه ليست سوى شائعات. هل أنت مثلي الجنس؟
429
00:26:52,528 --> 00:26:55,113
لا، لا، لا، انها لأكثر من رحلة القوة معي.
430
00:26:55,197 --> 00:26:56,739
الجميع له ثمن.
431
00:26:56,824 --> 00:26:59,909
اسمحوا تومي لي جونز لي لفة في أصابعي عن 200 الكبرى!
432
00:27:07,209 --> 00:27:09,794
أوه، يا إلهي، الذي كان مجنون جدا!
433
00:27:10,129 --> 00:27:12,296
يشرفني جدا أن أكون قادرة على مساعدتك.
434
00:27:12,548 --> 00:27:14,549
أخيرا، شخص ما الذي يعرف من أنا.
435
00:27:14,800 --> 00:27:16,050
نعم، بالطبع!
436
00:27:16,135 --> 00:27:19,804
كنت المنشق Wadiyan الذي كان واقفا إلى أن Aladeen الأحمق.
437
00:27:20,305 --> 00:27:21,806
كان شجاعا جدا بك.
438
00:27:22,057 --> 00:27:24,142
- اسمي زوي. - أنا لا أهتم.
439
00:27:24,351 --> 00:27:25,351
ما هو لك؟
440
00:27:25,644 --> 00:27:28,312
اسمي الاباما .. ابنه.
441
00:27:28,814 --> 00:27:30,648
- أليسون؟ - الحق. أليسون.
442
00:27:30,983 --> 00:27:32,817
ما هو اسم آخر؟
443
00:27:35,737 --> 00:27:37,071
البرغر.
444
00:27:38,073 --> 00:27:39,907
لطيف لمقابلتك، أليسون لحوم.
445
00:27:39,992 --> 00:27:41,701
- أنت تعرف، I. .. - قف، قف، قف.
446
00:27:42,369 --> 00:27:46,122
أليسون، فأرجو أن تأخذ يديك ثديي؟
447
00:27:46,498 --> 00:27:48,541
تلك هي الصدور؟ اعتقد انك كنت صبيا.
448
00:27:52,087 --> 00:27:54,755
- أين أنت يأخذني إلى؟ - لبروكلين!
449
00:28:04,183 --> 00:28:06,309
لذا، نعم، وهذا هو مخزن بلدي!
450
00:28:06,393 --> 00:28:07,852
هذه هي الأرض الجماعية الحرة.
451
00:28:08,103 --> 00:28:11,439
نحن نباتي، النسوية، والمنظمات غير الهادفة للربح التشغيل التعاونية
452
00:28:11,523 --> 00:28:13,774
في اطار مكافحة العنصرية المعادية للظالم،
453
00:28:13,859 --> 00:28:15,526
للناس من جميع الأجناس أو لا.
454
00:28:16,778 --> 00:28:18,946
ونحن على الديمقراطية الخالصة،
455
00:28:19,031 --> 00:28:21,115
مثلما في الوادية ستكون قريبا!
456
00:28:21,450 --> 00:28:23,159
يحصل لي ملابس، الرجل الصغير.
457
00:28:23,452 --> 00:28:25,203
أوه، أنت تعرف ما، وهناك البعض في زلزال صندوق إغاثة
458
00:28:25,287 --> 00:28:26,829
في الحمام مثليه، هناك حق.
459
00:28:26,914 --> 00:28:28,122
صحيح
460
00:28:29,208 --> 00:28:31,626
لذلك، أليسون، ونحن في مخزن فقط في نيويورك،
461
00:28:31,710 --> 00:28:33,920
غير أن العالم الفاشية الخضراء superchain،
462
00:28:34,004 --> 00:28:36,005
التي تبيع الفاكهة أمتكم في التخصص، وmafroom،
463
00:28:36,465 --> 00:28:38,549
وأنا أعلم أنك الناس يأكلون الكثير من.
464
00:28:38,884 --> 00:28:40,676
أوه، وآمل أن لا تأتي من مثل الصورة النمطية الثقافية.
465
00:28:40,761 --> 00:28:43,221
لأنني، مثل، أبعد شيء من العنصرية.
466
00:28:43,513 --> 00:28:46,182
أنا الى حد كبير لم تكن لديهم صديقها الأبيض منذ المدرسة الثانوية.
467
00:28:46,433 --> 00:28:48,226
حسنا، هي أقل قتامة السباقات في الاختيار.
468
00:28:49,853 --> 00:28:51,854
حسنا، جاء ذلك من حيث النوع من العدوان.
469
00:28:52,105 --> 00:28:53,439
شكرًا.
470
00:28:54,775 --> 00:28:56,692
على أي حال، اسمحوا لي أن أقدم لكم هذه الجولة الكبرى.
471
00:28:56,777 --> 00:28:59,612
على السطح، لدينا هذه الحديقة المدهشة عضوي ...
472
00:28:59,947 --> 00:29:02,448
مملة! هل تبيع أي بنادق هجومية؟
473
00:29:02,866 --> 00:29:05,534
أوه، والانتظار. حصلت عليه. النكتة. أليس كذلك؟
474
00:29:05,786 --> 00:29:08,287
أخذت ورشة عمل مهرج النسوية مرة واحدة.
475
00:29:08,538 --> 00:29:10,581
مساعدة! مساعدة! أنني أصبحت تحت السقف الزجاجي!
476
00:29:10,958 --> 00:29:12,583
اللعنة
477
00:29:12,918 --> 00:29:14,835
لم أكن أفضل طالب، ولكن ...
478
00:29:14,962 --> 00:29:17,380
لدينا هذا الطابق السفلي مركز صحي في القبو،
479
00:29:17,506 --> 00:29:20,758
حيث نقوم الميلاد المياه. هل شاهدتم ولادة الماء؟
480
00:29:21,176 --> 00:29:23,386
لا ولادة الماء، ولكن رأيت الموت المياه.
481
00:29:23,637 --> 00:29:25,137
نجاح باهر. وكان هذا التحرك؟
482
00:29:25,597 --> 00:29:27,181
كان هناك في الواقع حركة قليلة جدا.
483
00:29:27,307 --> 00:29:30,309
تتلوى قليلا، ثم فقاعتين، وبعد ذلك bloop كبير
484
00:29:30,477 --> 00:29:31,686
والمحفظة حتى يطفو.
485
00:29:33,271 --> 00:29:34,563
يبدو أنك تعلم.
486
00:29:34,815 --> 00:29:36,440
نعم. ذهبت إلى أمهيرست.
487
00:29:36,858 --> 00:29:38,776
أحبه عندما النساء الذهاب الى المدرسة.
488
00:29:38,860 --> 00:29:41,862
انها مثل رؤية قرد في rollerskates.
489
00:29:42,114 --> 00:29:45,116
هذا لا يعني شيئا لهم، لكنه بديع جدا بالنسبة لنا.
490
00:29:45,701 --> 00:29:47,618
حسنا. حسنا، مهلا، أليسون،
491
00:29:47,703 --> 00:29:50,955
كما تعلمون، كنا نحب أن يكون لك عمل هنا إذا كنت تريد من أي وقت مضى إلى.
492
00:29:51,039 --> 00:29:55,209
جميع العاملين لدينا هم لاجئون سياسيون، مثلك تماما!
493
00:29:55,419 --> 00:29:56,460
هناك أكثر من هانا هنا.
494
00:29:56,586 --> 00:30:00,464
انها من السلفادور. انها مفيدة حقا عضوا من فريق العمل لدينا.
495
00:30:03,051 --> 00:30:05,553
مفيدة ماذا؟ وشماعات معطف؟
496
00:30:06,805 --> 00:30:08,639
- هيا. - أليسون، وهذا ليس مضحكا.
497
00:30:08,974 --> 00:30:11,976
حسنا. أنا اقول لكم ما، العودة إلى العمل، والنقيب هوك!
498
00:30:12,310 --> 00:30:14,478
- "الكابتن هوك." انه مضحك. - لا، انها ليست مضحك.
499
00:30:14,730 --> 00:30:15,730
من هو هذا؟
500
00:30:15,981 --> 00:30:16,981
أوه، هذا هو Joteph.
501
00:30:17,065 --> 00:30:19,483
انه من قبيلة السوداني أن ليس لديه مفهوم من المال.
502
00:30:19,735 --> 00:30:21,986
وقد نهبت قريته كله.
503
00:30:22,237 --> 00:30:23,320
مهلا، جنوب الصحراء الكبرى!
504
00:30:24,573 --> 00:30:28,159
هل تعتقد أنك يمكن أن يحصل لي الجنود الأطفال 100 هنا من قبل 5:00؟
505
00:30:28,243 --> 00:30:29,285
NO
506
00:30:29,369 --> 00:30:30,661
حسنا. الوقت للخروج! مهلة.
507
00:30:30,746 --> 00:30:31,954
قف! قف! قف!
508
00:30:32,247 --> 00:30:33,914
يحلق بك من تحت السلاح!
509
00:30:34,249 --> 00:30:37,084
أخشى أن نفكر ما هو نوع من الغابة لديك على malawach الخاص بك!
510
00:30:37,419 --> 00:30:38,919
أن من غير المناسب جدا.
511
00:30:39,087 --> 00:30:41,922
لا تقل لي ما يقول وليس الى ما يقول، الصبي الصغير.
512
00:30:42,090 --> 00:30:44,258
كنت بحاجة لوضع هذا الاصبع بعيدا.
513
00:30:44,342 --> 00:30:45,718
وأنا لن أضع إصبعي بعيدا لأن ...
514
00:30:45,802 --> 00:30:47,303
انظر، لقد حصلت على اثنين من أصابع الآن.
515
00:30:47,387 --> 00:30:48,429
حسناً.
516
00:30:48,513 --> 00:30:52,099
في حالة عدم التوقف عن استخدام لغة الكراهية، لا يمكنك العمل هنا.
517
00:30:52,517 --> 00:30:54,477
حسنا. أعدك.
518
00:30:54,561 --> 00:30:55,770
حسناً.
519
00:30:57,189 --> 00:30:59,774
أنا كنت خداع، Wolverina.
520
00:31:01,109 --> 00:31:03,778
جوستين بيبر المزدوجة السمين!
521
00:31:06,031 --> 00:31:07,865
بوتر شعر!
522
00:31:15,791 --> 00:31:17,458
وداعا، صديق قديم.
523
00:31:24,591 --> 00:31:25,966
وعندما المرشد الأعلى يكون أفضل؟
524
00:31:26,051 --> 00:31:27,093
في الوقت المناسب.
525
00:31:27,260 --> 00:31:31,597
انه يستريح في غرفة نومه، ويجب أن أبدا، بالانزعاج من أي وقت مضى أن.
526
00:31:32,015 --> 00:31:33,516
وقت للنوم.
527
00:31:37,687 --> 00:31:40,856
أن تكون لديه Aladeen اكراميات لها، أليس كذلك؟
528
00:31:44,111 --> 00:31:45,694
وانخفض حزامك.
529
00:32:01,795 --> 00:32:03,170
ماذا تفعل؟
530
00:32:03,255 --> 00:32:04,463
حاولت أن الحليب لي!
531
00:32:04,714 --> 00:32:05,714
NO
532
00:32:05,966 --> 00:32:08,134
انهم يحاولون يسرني ان.
533
00:32:08,301 --> 00:32:11,053
السماح للفتيات لاستخدام مواهبهم كثير.
534
00:32:20,689 --> 00:32:21,730
NO
535
00:32:21,815 --> 00:32:24,316
الزعيم الاعلى! الفتيات!
536
00:32:24,651 --> 00:32:27,319
الفتيات، وتبين له الصدور الخاص بك.
537
00:32:53,221 --> 00:32:56,849
اسمحوا لي في! لدي 85 غرفة في هذا الفندق!
538
00:32:56,933 --> 00:32:59,018
انها لي، والأدميرال العام Aladeen!
539
00:32:59,102 --> 00:33:00,394
لقد فقدت لحيتي!
540
00:33:00,979 --> 00:33:02,104
كنت لا حصلت تمريرة، كنت لا تحصل فيها.
541
00:33:02,189 --> 00:33:05,524
لكن انا باق هنا! أنا دفعت 20 دولارا للإنترنت الداعر!
542
00:33:06,318 --> 00:33:09,195
وكم هل تحاسب على الاغتيالات؟
543
00:33:29,633 --> 00:33:31,634
لماذا يحدث هذا لي؟
544
00:33:32,552 --> 00:33:35,888
وكان كل ما فعلته من أي وقت مضى سرقة ثروة بلدي
545
00:33:36,348 --> 00:33:39,391
وتنفيذ كل من لا يتفق معي،
546
00:33:40,018 --> 00:33:41,143
والعديد من فعل منظمة الصحة العالمية.
547
00:33:41,811 --> 00:33:42,895
لماذا أنا ؟
548
00:33:43,313 --> 00:33:47,024
لماذا هو دائما الأخيار؟ لماذا؟
549
00:33:54,032 --> 00:33:55,241
نادال؟
550
00:34:41,621 --> 00:34:43,622
مرحبا بكم في الموت لمطعم Aladeen.
551
00:34:44,332 --> 00:34:47,084
انتظر. أنت تبدو مألوفة جدا.
552
00:34:47,460 --> 00:34:48,752
- هل أعرفك؟
553
00:34:51,172 --> 00:34:53,632
معذرة.
554
00:34:54,009 --> 00:34:55,217
آسف لذلك المرشد الأعلى،.
555
00:34:55,427 --> 00:34:57,219
لا تقلق. أنا 50٪ لإلقاء اللوم.
556
00:34:59,889 --> 00:35:02,099
لا! لا! الزعيم الاعلى!
557
00:35:02,976 --> 00:35:04,935
بالتأكيد لا. ولا بد لي من أن أذهب.
558
00:35:05,020 --> 00:35:06,145
لا، لا. البقاء، من فضلك.
559
00:35:06,438 --> 00:35:08,564
إذا كنت أكره Aladeen وتحب الطعام الجيد،
560
00:35:08,648 --> 00:35:11,650
هذا هو المكان المناسب لك. من هنا. هنا نذهب.
561
00:35:26,416 --> 00:35:27,666
التمتع بها.
562
00:35:31,338 --> 00:35:32,629
لا! لا!
563
00:35:48,188 --> 00:35:49,355
بالنسبة لك.
564
00:35:50,440 --> 00:35:51,815
ما هو اسمك؟
565
00:35:52,233 --> 00:35:53,442
أليسون البرغر.
566
00:35:54,235 --> 00:35:56,987
هذا هو اسم المختلقة. ما هو اسمك الحقيقي؟
567
00:36:00,700 --> 00:36:01,742
Ladis.
568
00:36:02,035 --> 00:36:03,077
Ladis ماذا؟
569
00:36:03,495 --> 00:36:05,371
Ladis Washerum.
570
00:36:09,167 --> 00:36:11,585
حتى اسمك مثل علامة. "حمامات السيدات"؟
571
00:36:11,669 --> 00:36:13,379
هذا هو اسم المختلقة.
572
00:36:13,755 --> 00:36:15,297
ما هو اسمك الحقيقي؟
573
00:36:15,507 --> 00:36:18,509
أنا مهتم. ونحن مهتمون.
574
00:36:22,555 --> 00:36:23,764
Emploice.
575
00:36:24,182 --> 00:36:25,432
Emploice ماذا؟
576
00:36:25,725 --> 00:36:28,185
Emploice ... Muswashans.
577
00:36:30,772 --> 00:36:32,272
هذا هو اسم المختلقة.
578
00:36:34,567 --> 00:36:35,692
حسناً.
579
00:36:35,777 --> 00:36:37,903
ما هو اسمك الحقيقي؟
580
00:36:38,571 --> 00:36:39,863
الدرجه الكامله
581
00:36:40,240 --> 00:36:41,240
ماكس ماذا؟
582
00:36:41,449 --> 00:36:45,202
Imumoccupancyu مائة وعشرين.
583
00:36:48,248 --> 00:36:50,499
هناك عدد في الاسم؟
584
00:36:50,583 --> 00:36:53,210
من أنت؟ من المتعاطفين مع Aladeen؟
585
00:36:53,420 --> 00:36:56,171
لا، لا، لا! قف، قف، قف. حسنا. لا، لا، لا!
586
00:36:56,256 --> 00:36:57,256
NO
587
00:36:57,340 --> 00:36:59,758
انها Aladeen! لقد Aladeen من دون لحية!
588
00:37:00,135 --> 00:37:01,885
لا! ليست Aladeen ذلك!
589
00:37:02,762 --> 00:37:03,804
حسن، وقفل الباب!
590
00:37:06,891 --> 00:37:09,351
انتظر، انتظر، انتظر، لا! هناك كنت، ابن عم!
591
00:37:09,811 --> 00:37:12,146
هذا هو ابن عمي. أرى كنت قد اجتمعت له كافة.
592
00:37:12,355 --> 00:37:15,149
انه بسيط جدا والى الوراء. أنا آسف.
593
00:37:15,233 --> 00:37:16,358
- عذرا. - لا بأس، والجلوس.
594
00:37:16,443 --> 00:37:17,776
- حسنا. - الجلوس وتناول الطعام.
595
00:37:18,319 --> 00:37:19,611
على مقعد، ابن عم.
596
00:37:20,238 --> 00:37:22,614
آسف جدا. اعتذاري. التمتع بها.
597
00:37:22,824 --> 00:37:25,909
ماذا تفعلين هنا؟ وماذا حدث لحيتك؟
598
00:37:26,369 --> 00:37:29,538
لقد تم استبدال أنا من قبل هذا البدن المزدوج الذي هو مجموع 1 أبله.
599
00:37:29,664 --> 00:37:31,290
كيف حالك على قيد الحياة؟
600
00:37:31,458 --> 00:37:34,126
كيف لي أولا .. انتظر. أنت لا تعرف؟
601
00:37:34,210 --> 00:37:35,335
NO
602
00:37:35,420 --> 00:37:38,797
كل شخص واحد كنت قد أعدم ما زال على قيد الحياة.
603
00:37:39,215 --> 00:37:41,216
نحن جميعا نعيش هنا في الوادية ليتل.
604
00:37:41,301 --> 00:37:43,760
الجلاد، وهو عضو في المقاومة!
605
00:37:44,137 --> 00:37:45,345
تقصد أنني لم تنفذ أي شخص؟
606
00:37:45,430 --> 00:37:46,472
NO
607
00:37:46,556 --> 00:37:48,557
مثل، بصراحة، صفر الناس.
608
00:37:50,393 --> 00:37:54,396
نادال، الذي يجب أن تساعدني على العودة إلى السلطة.
609
00:37:54,480 --> 00:37:56,315
ماذا؟ رقم لماذا أفعل ذلك؟
610
00:37:56,399 --> 00:37:58,775
لدي وظيفة جيدة تماما هنا. أنا عبقرية ماك!
611
00:37:59,611 --> 00:38:01,612
ماذا تفعل؟
612
00:38:03,656 --> 00:38:06,950
في الغالب، وأنا تنظيف السائل المنوي من أجهزة الكمبيوتر المحمولة.
613
00:38:08,203 --> 00:38:10,204
تهنئة. يعيش الحلم الأميركي.
614
00:38:10,747 --> 00:38:13,415
حسنا، ودفع غرامة. لن أستطيع مساعدتك. بشرط واحد.
615
00:38:13,499 --> 00:38:14,750
سمها ما شئت.
616
00:38:14,834 --> 00:38:16,460
أنت تعيد لي كرئيس للبحوث النووية،
617
00:38:17,337 --> 00:38:18,837
حتى أتمكن من الانتهاء من بناء قنبلة بلدي.
618
00:38:19,214 --> 00:38:20,214
العروض
619
00:38:20,423 --> 00:38:22,674
شيء واحد آخر.
620
00:38:22,967 --> 00:38:25,427
سوف اسمحوا لي أن صنع سلاح نووي جولة.
621
00:38:25,845 --> 00:38:28,013
أبدا. يجب أن يكون مدبب.
622
00:38:28,556 --> 00:38:30,682
- انتظر لحظة. هذا هو ... - قف.
623
00:38:31,893 --> 00:38:34,478
حسنا، حل وسط. مخروطي الشكل.
624
00:38:34,562 --> 00:38:36,313
- الجولة. جولة. - على شكل الحلمة.
625
00:38:37,398 --> 00:38:38,649
حسناً.
626
00:38:38,816 --> 00:38:40,275
- حسنا. الصفقة. - صفقة.
627
00:38:43,613 --> 00:38:45,447
أيها السيدات والسادة من الصحافة،
628
00:38:45,531 --> 00:38:48,742
الزعيم الاعلى لدينا هو متوعك للرد على أسئلتكم
629
00:38:49,035 --> 00:38:52,746
كما انه يتم حاليا صياغة دستور الوادية الجديدة،
630
00:38:53,039 --> 00:38:55,082
والتي من المقرر أن يتم التوقيع
631
00:38:55,166 --> 00:38:58,252
في قاعة السقيفة لانكستر في ثلاثة أيام.
632
00:38:58,336 --> 00:39:00,003
شكرا لك. لا مزيد من الأسئلة.
633
00:39:13,935 --> 00:39:16,478
لا توجد وسيلة ونحن في طريقنا للحصول على أي مكان بالقرب من هذا الفندق
634
00:39:16,562 --> 00:39:18,939
دون أن يحمل تصريحا أمنيا. هذا أمر مثير للسخرية.
635
00:39:19,691 --> 00:39:21,358
- انتظر. - ماذا تفعل؟
636
00:39:21,609 --> 00:39:23,610
يختبئ من أن الهوبيت مثليه.
637
00:39:24,112 --> 00:39:25,195
تلك المرأة، وانت تعرف عنها؟
638
00:39:25,571 --> 00:39:27,406
لا أستطيع أن أبدأ لأقول لكم ما هو شرف
639
00:39:27,490 --> 00:39:29,366
لتكون قادرة على تقديم كل من خدمات المطاعم ...
640
00:39:29,450 --> 00:39:30,742
حسنا، بالطبع .
641
00:39:30,827 --> 00:39:32,119
(...) وmafroom لهذا التوقيع.
642
00:39:32,203 --> 00:39:33,870
أنت تدفع فقط إيجار هذا الشهر!
643
00:39:34,080 --> 00:39:35,998
وعرضت لي وظيفة.
644
00:39:36,082 --> 00:39:38,834
يمكنك أن تتخيل ذلك؟ لي؟ العمل؟
645
00:39:39,002 --> 00:39:42,379
الاستماع، والتمسك بأن شارة. انها الشيء الوحيد الذي سوف تحصل على الأمن الماضي.
646
00:39:42,463 --> 00:39:43,422
حسنا، شكرا.
647
00:39:43,506 --> 00:39:44,965
انتظر لحظة...
648
00:39:45,300 --> 00:39:49,177
الانتظار، وشركتها والمطاعم هذا الحدث. لديها تصريحا أمنيا!
649
00:39:49,387 --> 00:39:51,555
هذا هو الجواب. هذه هي الخطة.
650
00:39:51,639 --> 00:39:54,141
حسنا؟ سوف تأخذ هذه المهمة، وسوف نعمل من أجلها.
651
00:39:54,475 --> 00:39:57,311
سوف أحصل لك لحية متطابقة والزي.
652
00:39:57,520 --> 00:39:58,812
ثم في يوم الحدث،
653
00:39:58,896 --> 00:40:01,982
إدخال لانكاستر كعضو في طاقمها.
654
00:40:02,066 --> 00:40:04,067
وسوف تجد من ضعف، والتبديل معه،
655
00:40:04,152 --> 00:40:06,611
ثم مزق على صياغة الدستور أمام العالم كله.
656
00:40:07,071 --> 00:40:10,282
لي؟ العمل من أجل أن اليتي titted شعر؟
657
00:40:27,342 --> 00:40:28,383
كيمبرلي؟
658
00:40:29,218 --> 00:40:30,218
زوي.
659
00:40:30,428 --> 00:40:31,511
من يهتم؟
660
00:40:31,971 --> 00:40:34,514
لقد أتيت هنا لأعتذر
661
00:40:34,891 --> 00:40:38,185
حول بعض التعليقات التي ربما تكون قد صنعت حوالي
662
00:40:38,353 --> 00:40:40,312
كابتن هوك وبلاكى.
663
00:40:42,273 --> 00:40:43,273
عظيم
664
00:40:43,649 --> 00:40:45,901
وأنا أقبل عرضك عمل مديرا عاما.
665
00:40:45,985 --> 00:40:48,028
حسنا، لا يمكنك أن تكون مدير، لأنني مدير.
666
00:40:48,363 --> 00:40:49,488
حسنا، يمكنني إذا قتلت أنا لك.
667
00:40:52,241 --> 00:40:54,242
اعتقد انني بدأت تحصل.
668
00:40:54,327 --> 00:40:56,453
كل الحق، ثم ... وسوف تحصل.
669
00:40:57,372 --> 00:40:59,039
عظيم! دعونا تحصل على عمل!
670
00:40:59,540 --> 00:41:01,124
نعم؟ عقد على ثانية واحدة.
671
00:41:01,376 --> 00:41:04,002
مهلا، يا رجل! إسمح لي. Hairnet!
672
00:41:04,128 --> 00:41:05,128
نعم.
673
00:41:05,671 --> 00:41:08,131
أنا في حاجة الى القليل من سلطة الكينوا، من فضلك،
674
00:41:08,341 --> 00:41:11,134
ورمي زوجين من خارج ركن B-على أعلى، إذا كنت تستطيع،
675
00:41:11,344 --> 00:41:14,137
والنوع الأول من حاجة لك عجلوا، رئيس. قطع الرؤوس.
676
00:41:17,266 --> 00:41:18,266
التالي »
677
00:41:20,228 --> 00:41:22,145
قف، قف! المحتلة!
678
00:41:22,230 --> 00:41:24,523
خارج. لدي لتنظيف. هيا، خارج تذهب، من أن تذهب.
679
00:41:24,607 --> 00:41:25,899
- ماذا؟ كنت يؤلمني! - خارج. هيا.
680
00:41:26,275 --> 00:41:29,403
مهلا، أليسون، يمكنك إخراج القمامة؟ شكرا.
681
00:41:36,494 --> 00:41:39,955
نظرة! غادر واحد من الزبائن على معلومات سرية من
682
00:41:40,248 --> 00:41:44,626
بعض نير وبعض شفرات الحلاقة النسائية. لا أي شخص ترغب في استخدامه؟
683
00:41:49,966 --> 00:41:51,091
توقف
684
00:41:52,093 --> 00:41:53,385
أمتص له، خاسر.
685
00:42:00,309 --> 00:42:01,726
تنظيف في الممر الأربع!
686
00:42:14,449 --> 00:42:16,032
مهلا، الأصدقاء، ورأيت ذلك.
687
00:42:16,117 --> 00:42:18,452
هذا هو عدم الاحترام للغاية لزعيم الخاص بك.
688
00:42:18,661 --> 00:42:19,744
أيا كان، المتأنق. من أنت،
689
00:42:19,829 --> 00:42:22,289
أفضل صديق أسامة بن لادن؟
690
00:42:22,457 --> 00:42:25,000
لا، انه ليس أفضل صديق لي!
691
00:42:25,209 --> 00:42:26,877
على الرغم من أنه ظل يقيم في بيت الضيافة الخاص بي
692
00:42:26,961 --> 00:42:29,045
منذ أن أطلقوا النار مزدوج في العام الماضي.
693
00:42:30,214 --> 00:42:31,965
الآن فإن الرجل لم يترك.
694
00:42:32,049 --> 00:42:34,259
أنا أعرف لماذا هذا الرجل هو الرجل الأكثر مكروهة في العالم.
695
00:42:34,343 --> 00:42:36,344
عليك أن تذهب إلى الحمام من بعده.
696
00:42:36,471 --> 00:42:38,388
ذهبت الى الحمام بعد أسامة،
697
00:42:38,473 --> 00:42:41,224
فسوف ندرك المعنى الحقيقي للإرهاب.
698
00:43:00,536 --> 00:43:01,703
هنا الخطة.
699
00:43:01,787 --> 00:43:03,538
نحن ذاهبون الى اتخاذ هذه الجولة هليكوبتر
700
00:43:03,623 --> 00:43:06,082
وتطير فوق لانكستر على الفور نقاط ضعفها.
701
00:43:06,417 --> 00:43:10,003
تذكر، نحن فقط اثنين من السياح الأمريكيين العاديين
702
00:43:10,338 --> 00:43:12,339
تبحث في مشاهد.
703
00:43:12,548 --> 00:43:15,842
لا تقلق، لا أحد يشك ستعمل أي شيء. انها خطة عظيمة، مدبب.
704
00:43:16,302 --> 00:43:17,802
لا تفعل أي شيء لإثارة أي شكوك.
705
00:43:17,887 --> 00:43:20,722
لا تقلق. أنا الوادية رقم واحد فاعل.
706
00:43:20,806 --> 00:43:23,475
كنت لا الفوز بأربعة جوائز غولدن غلوب Wadiyan من أجل لا شيء.
707
00:43:23,559 --> 00:43:25,894
نعم، قمت بذلك، لأنك قدمت لهم لنفسك!
708
00:43:26,354 --> 00:43:29,064
لي جونز في أداء Aladeen وofDoom معبد
709
00:43:29,148 --> 00:43:30,190
وكانت معلقة.
710
00:43:30,274 --> 00:43:31,650
أعطيها اعترض.
711
00:43:31,734 --> 00:43:33,443
هل رأيت كنت قد حصلت على القنبلة بريد؟
712
00:43:33,945 --> 00:43:36,404
نعم، لقد رأيت لهم جميعا! انهم كل الأفلام الرهيب!
713
00:43:36,489 --> 00:43:37,864
استمع لي. حسنا؟
714
00:43:38,241 --> 00:43:40,033
كنت لاعبا رهيب.
715
00:43:40,117 --> 00:43:44,246
وأحثكم، في الوقت الراهن، والحفاظ على الأداء الخاص الصغيرة وحقيقي.
716
00:43:44,330 --> 00:43:46,248
حسنا، هل يمكن أن يحصل لي عباءة؟
717
00:43:46,332 --> 00:43:47,332
لماذا؟
718
00:43:47,416 --> 00:43:49,167
لأنني أعتقد أن الرجل لي أن ترتدي عباءة.
719
00:43:49,252 --> 00:43:53,463
لا، الرجل الخاص ترتدي جرزاية العلم الاميركي، وشارة قائد شرطة.
720
00:43:53,548 --> 00:43:54,548
ولست بحاجة للشارة الشريف.
721
00:43:54,632 --> 00:43:56,049
عم؟
722
00:43:56,133 --> 00:43:57,425
كنت شريف من بلدة الأميركي، نضح!
723
00:43:58,177 --> 00:43:59,177
هذا وقحا.
724
00:43:59,262 --> 00:44:00,262
اسمعي
725
00:44:00,346 --> 00:44:04,224
نحن ذاهبون الى هناك سيرا على الأقدام، والتصرف غير واضحة جدا.
726
00:44:04,684 --> 00:44:05,725
- حسنا. لا توجد مشكلة. - وهذا له للعمل.
727
00:44:05,851 --> 00:44:07,519
لا تقلق. مجرد الاسترخاء.
728
00:44:10,189 --> 00:44:11,273
هل أنت بخير؟
729
00:44:11,691 --> 00:44:12,691
الرجل بلدي لديه يعرج.
730
00:44:13,192 --> 00:44:16,278
سقطت قبالة لي الخيل في الثور القديمة وحانة بوش
731
00:44:16,362 --> 00:44:17,529
لأنني كوكني.
732
00:44:17,697 --> 00:44:18,863
الاستماع! الاستماع، حسنا؟
733
00:44:19,031 --> 00:44:21,741
تحتاج إلى التركيز حتى الآن وعلى أهبة الاستعداد
734
00:44:21,909 --> 00:44:24,119
لتسليم صغير، والأداء خفية.
735
00:44:24,203 --> 00:44:25,620
- حسنا، عظيم، حسنا. - حسنا، جيد.
736
00:44:25,705 --> 00:44:27,247
حسنا. لذلك، عندما نذهب للطيران ...
737
00:44:27,331 --> 00:44:28,999
لا نفعل ذلك مع عينيك!
738
00:44:29,083 --> 00:44:30,750
لا يمكنك ان تكون شخص صيني على هذا الشيء، حسنا؟
739
00:44:30,835 --> 00:44:32,127
أنا لا البصيص، وأنا الصينية للولايات المتحدة!
740
00:44:32,211 --> 00:44:33,295
لا، ولكن لا يمكنك اجراء عينيك!
741
00:44:33,379 --> 00:44:34,588
لا أحد ذاهب الى تعتقد أنك الصينية للولايات المتحدة
742
00:44:34,672 --> 00:44:35,630
لأنك عقد عينيك من هذا القبيل!
743
00:44:35,715 --> 00:44:37,173
انها عنصرية، ما تقومون به!
744
00:44:37,258 --> 00:44:39,801
هل تعرف انها حقيقة أنهم لا يستطيعون نطق بها آر؟
745
00:44:39,885 --> 00:44:41,052
هم نطق بها كما L'ق.
746
00:44:41,137 --> 00:44:43,013
هكذا بدلا من أن تعرف ما "أرنب" في الصين؟
747
00:44:43,097 --> 00:44:44,222
أنا لا أعرف كيف يتكلم الصينية.
748
00:44:44,307 --> 00:44:46,516
- انها "labbit". - انها ليست "labbit"!
749
00:44:46,601 --> 00:44:49,227
نعم! اطلاق النار الذي Loger Labbit نجاحا جماهيريا كبيرا في الصين!
750
00:44:49,312 --> 00:44:50,312
لا أحد ... انها stup ...
751
00:44:50,396 --> 00:44:51,438
حسنا، أنا لا أهتم. هذا هو غبي، حسنا؟
752
00:44:51,814 --> 00:44:54,482
حسنا، سأفعل الفلبينية. أود أن العمل، وأحب الحديث.
753
00:44:54,567 --> 00:44:55,817
- لا. - أنا أحب القرف، أفعل الاطفال.
754
00:44:55,901 --> 00:44:56,901
توقف
755
00:44:57,737 --> 00:45:00,488
الفلبينية بك هو نفس الصينية الخاصة بك!
756
00:45:01,032 --> 00:45:02,365
الآن من الذي يجري lacist؟
757
00:45:03,075 --> 00:45:04,909
- أنت كونها lacist الآن. - أنا لا تكون عنصرية!
758
00:45:04,994 --> 00:45:06,661
الآن لدينا للحصول على هذه المروحية
759
00:45:06,829 --> 00:45:08,913
وعلينا أن نتصرف مثل الأميركيين صحيح.
760
00:45:09,081 --> 00:45:10,790
اعتقد انك لا تريد لي أن ألعب أسود ثم.
761
00:45:11,292 --> 00:45:13,251
طبعا أنا لا أريد لك للعب السوداء.
762
00:45:13,377 --> 00:45:15,086
حسنا. مجرد رمي بها هناك.
763
00:45:15,212 --> 00:45:16,755
حسنا. لا تفعل ذلك.
764
00:45:18,007 --> 00:45:19,090
حسنا، لا نفعل ذلك.
765
00:45:19,216 --> 00:45:21,092
- أرى ما تفعلونه. - هذه هي الطريقة التي يمشون.
766
00:45:21,177 --> 00:45:22,135
وأرى ما تفعلونه، انها ليست باردة.
767
00:45:22,261 --> 00:45:23,261
انها طريقة المشي.
768
00:45:36,942 --> 00:45:39,069
أحب أن أكون 1 الأميركيين!
769
00:45:39,570 --> 00:45:41,654
أمريكا هي رقم واحد!
770
00:45:42,448 --> 00:45:44,449
أوه، أنا من الولايات المتحدة!
771
00:45:44,533 --> 00:45:46,910
والدي ايضا من الولايات المتحدة الأمريكية
772
00:45:47,536 --> 00:45:51,373
قاتل والد جدي في الجهاد المدني الأميركي.
773
00:45:52,458 --> 00:45:54,709
أنا فخور جدا أن يكون المرء أميركيا.
774
00:45:54,794 --> 00:45:57,420
أنا رقم 1 في أميركا نضح.
775
00:46:00,841 --> 00:46:02,759
لقد خدعت أنا منهم. المهمة.
776
00:46:03,552 --> 00:46:06,388
لذلك، وكيف هي الأمور إلى الوراء في القصر؟
777
00:46:06,889 --> 00:46:10,600
جيد، ولكن تخمين من الذي لا يزالون يعيشون في بيت الضيافة الخاص بي؟
778
00:46:11,644 --> 00:46:12,644
أوه، بن لادن؟
779
00:46:14,063 --> 00:46:15,355
نعم، لادن.
780
00:46:15,439 --> 00:46:18,066
بن لادن الفيضانات في الحمام في كل مرة انه الاستحمام ...
781
00:46:18,150 --> 00:46:22,028
وكيف هو انه من الصعب وضع حصيرة حمام أسفل، بن لادن؟
782
00:46:24,031 --> 00:46:27,033
مهلا، هل تذكرين سيارتي الرياضية المفضلة لديك؟
783
00:46:27,118 --> 00:46:28,660
تقصد بورش الخاص بك؟
784
00:46:28,744 --> 00:46:30,245
نعم ... ال 911.
785
00:46:30,329 --> 00:46:32,747
911، فمن الأفضل!
786
00:46:33,374 --> 00:46:37,335
هكذا كنت أقود 911 بلدي بالقرب من القصر يوم واحد ...
787
00:46:37,420 --> 00:46:39,629
وأنا تحطمت تماما!
788
00:46:43,759 --> 00:46:46,010
انه موافق، وأمرت بالفعل واحدة جديدة.
789
00:46:46,095 --> 00:46:49,013
وقال العلامة التجارية الجديدة 9112012.
790
00:46:51,475 --> 00:46:54,352
كما تعلمون، في حين كنت هنا، يجب أن نحاول أن نرى بعض المشاهد ...
791
00:46:54,437 --> 00:46:57,564
مثل مبنى امباير ستيت ...
792
00:46:57,648 --> 00:47:00,525
واستاد يانكي.
793
00:47:00,609 --> 00:47:05,196
وأحب أن أرى الألعاب النارية فوق تمثال الحرية.
794
00:47:10,161 --> 00:47:12,370
مهلا، والمشاكل الخاصة بك مرة أخرى قديمة تم يزعجك؟
795
00:47:12,455 --> 00:47:16,166
أوه، انها كانت رهيبة! انها حصلت على سيئة لدرجة أنني قدمت نفسي هدفين مرة أخرى.
796
00:47:16,250 --> 00:47:20,795
- حقا؟ - نعم، والبحث، وأنا لا يزال يرتدي ذلك.
797
00:47:22,465 --> 00:47:24,841
مهلا، لغتي الإنجليزية جيدة هو الحصول على ...
798
00:47:24,925 --> 00:47:28,553
... أراهن يمكنني الاعتماد عليها من خمس أسرع مما كنت!
799
00:47:28,888 --> 00:47:30,805
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد!
800
00:47:36,687 --> 00:47:38,521
أليسون! هل أنت بخير؟
801
00:47:38,606 --> 00:47:40,064
I. .. نعم.
802
00:47:40,149 --> 00:47:42,775
أنت تعرف لماذا؟ أيها الناس، أنت تثير اشمئزازي!
803
00:47:42,860 --> 00:47:45,320
ترى شرق أوسطي على متن طائرة
804
00:47:45,404 --> 00:47:48,448
وانت مجرد افتراض انه الفقس بعض مؤامرة العنيف؟
805
00:47:48,532 --> 00:47:53,077
أليسون لحوم هو منشق للاضطهاد، وليس مجنون القاتلة!
806
00:47:53,162 --> 00:47:55,997
وذكر انه قال: "دعونا نلقي بها الحراس في لانكاستر".
807
00:47:56,081 --> 00:47:58,541
تخمين ما؟ التي نقدمها لانكستر.
808
00:47:58,626 --> 00:47:59,626
جيد واحد!
809
00:47:59,710 --> 00:48:02,795
ربما لأنه يريد أن يتخذ حراس خارج عن الفلافل!
810
00:48:02,880 --> 00:48:04,130
وهذا قليلا من الصورة النمطية،
811
00:48:04,215 --> 00:48:07,342
ولكن يمكنني الحصول على هذه الفكرة. فكرة عظيمة! نعم. أنت ...
812
00:48:07,426 --> 00:48:10,428
أنت تعرف لماذا؟ هل هي جريمة أن نهتم وظيفتك؟
813
00:48:10,513 --> 00:48:11,679
نعم! حسنا، هو في الوادية.
814
00:48:12,306 --> 00:48:15,266
من أين لك التنوع الخاص والتدريب حساسية، هاه؟
815
00:48:15,351 --> 00:48:16,559
وجهاز أمن الدولة؟
816
00:48:16,644 --> 00:48:20,647
دعونا نرى كيف تشعر حيال التنميط العنصري عند الناس بيضاء ...
817
00:48:33,244 --> 00:48:34,786
وأنا أعرف ما أتحدث عنه
818
00:48:34,870 --> 00:48:37,413
لأنني تخصصت في فيم يرة!
819
00:48:38,249 --> 00:48:39,457
أعطني إياها.
820
00:48:40,960 --> 00:48:42,794
مهلا! ماذا تفعل؟ أين أنت ذاهب؟
821
00:48:42,878 --> 00:48:43,878
لا تقلقى.
822
00:48:43,963 --> 00:48:46,047
تمتص فقط fatoot من اكبر الرجل، عليك أن تكون الغرامة.
823
00:48:46,131 --> 00:48:47,131
كنت سخيف حقا لي هنا، رجل!
824
00:48:49,760 --> 00:48:51,469
الشرطة هنا مثل الفاشيين!
825
00:48:51,554 --> 00:48:52,679
نعم، هذا صحيح، وليس بطريقة جيدة.
826
00:48:52,763 --> 00:48:54,389
انها فقط يجعلني مجنونا جدا!
827
00:48:54,473 --> 00:48:57,225
كنتم تعلمون، زوي، كبيرة هناك مرة أخرى.
828
00:48:57,309 --> 00:48:58,935
شكرا. أنا فقط ...
829
00:48:59,562 --> 00:49:01,104
أنا لا أعرف، أشعر بالأسف لذلك
830
00:49:01,188 --> 00:49:02,564
أن أينما تذهب في العالم،
831
00:49:02,648 --> 00:49:04,315
كنت ضحية لتجاوزات الشرطة.
832
00:49:04,400 --> 00:49:05,483
حسنا، ليست دائما الضحية.
833
00:49:05,651 --> 00:49:09,946
تأتي الى هنا. أنا فقط آسف جدا! كنت على ما يرام الآن.
834
00:49:10,197 --> 00:49:11,281
حسناً.
835
00:49:11,365 --> 00:49:13,741
وأنا لا ستعمل يدع شيئا يحدث سيئة لك.
836
00:49:13,826 --> 00:49:15,535
أنت تعرف لماذا؟ دعونا تحصل على العودة إلى الحصول على موافقة والجماعية؟
837
00:49:16,328 --> 00:49:17,287
أعطني إياها.
838
00:49:17,371 --> 00:49:18,371
لا، أكثر قليلا.
839
00:49:18,998 --> 00:49:20,290
حسناً.
840
00:49:20,958 --> 00:49:22,959
- هيا، دعونا نذهب. ولست بحاجة للذهاب الى العمل. - أشعر بالحزن لذلك!
841
00:49:24,628 --> 00:49:25,712
دعونا نفعل عناق آخر، حسنا؟
842
00:49:25,838 --> 00:49:27,505
أليسون، لماذا أنت حزين؟
843
00:49:28,674 --> 00:49:30,008
وحشية؟
844
00:49:30,301 --> 00:49:32,093
هل تعاني من الاستغلال الجنسي؟
845
00:49:32,177 --> 00:49:35,305
نعم، للاغتصاب من البيانات بطريقة مهنية جدا.
846
00:49:36,682 --> 00:49:38,641
أوه، لا. لدينا لتحصل على المركز الاغتصاب.
847
00:49:38,726 --> 00:49:40,560
لديك مركزا للاغتصاب هنا؟
848
00:49:40,644 --> 00:49:42,895
عظيم! أحب أن يذهب! ربما في وقت آخر، وانت تعرف.
849
00:49:42,980 --> 00:49:46,274
استئجار سيارة ليموزين، لديك بعض الكوكتيلات، وجلب حذائي اغتصاب.
850
00:49:54,950 --> 00:49:56,326
يمكنك الحصول على لي ذلك؟
851
00:49:57,536 --> 00:49:58,536
أيّ واحد؟
852
00:49:59,121 --> 00:50:00,788
واحد مع "حوافر يمارس الجنس، لي".
853
00:50:01,582 --> 00:50:03,833
كنت bizzare. أنا ذاهب لدينا لتغيير القنوات الآن.
854
00:50:04,293 --> 00:50:07,086
جولة من الجحيم ... لزوجين أوهايو في وقت سابق اليوم عندما،
855
00:50:07,254 --> 00:50:08,463
... مع ظلال 9l11،
856
00:50:08,547 --> 00:50:11,591
وقد قطع جولتهم هليكوبتر في سماء مانهاتن قصير
857
00:50:11,675 --> 00:50:15,803
من قبل ما وصفته الشرطة يطالبون الآن "سوء فهم الارهاب"
858
00:50:15,888 --> 00:50:19,724
التي تنطوي على رجل يدعى إيمير Gencyexitonly.
859
00:50:20,517 --> 00:50:21,517
Etra.
860
00:50:23,228 --> 00:50:24,395
لدينا مشكلة.
861
00:50:29,401 --> 00:50:31,819
هانا، ذلك الرجل من صباح اليوم في لانكستر غدا المقبلة،
862
00:50:31,904 --> 00:50:33,696
فلماذا لا تأخذ في الطابق السفلي mafroom
863
00:50:33,781 --> 00:50:35,782
وجعل نوعا من عرض لطيف؟
864
00:50:35,908 --> 00:50:38,451
أريد فقط أن يكون كل شيء مثاليا.
865
00:50:39,078 --> 00:50:40,161
زوي؟
866
00:50:40,245 --> 00:50:41,412
أليسون. مرحبا.
867
00:50:41,580 --> 00:50:44,165
أن أشكركم على ما فعلتموه اليوم في مركز الشرطة،
868
00:50:44,249 --> 00:50:46,501
لقد قررت أن يسبغ على لك هدية.
869
00:50:46,877 --> 00:50:49,212
- هذا الحلو. ما هو؟ - نعم.
870
00:50:56,595 --> 00:50:59,263
أنا لا أعرف ما هي.
871
00:50:59,431 --> 00:51:02,141
لا بأس. من فضلك، وتلتهم الماوس بلدي قليلا.
872
00:51:02,935 --> 00:51:04,185
وجبة خفيفة في الزبيب بلدي صغير.
873
00:51:04,436 --> 00:51:05,895
يعطيها حمام الفم. يذهب.
874
00:51:07,940 --> 00:51:09,899
أوه حقا!
875
00:51:10,943 --> 00:51:13,444
لا، انا لا انوي ان افعل ذلك.
876
00:51:13,779 --> 00:51:15,988
انني اتلقى الكثير من هذا، وليس كثيرا من هذا ...
877
00:51:19,618 --> 00:51:21,828
استمع، وأنا أفهم أن واجهتك تحث، حسنا؟
878
00:51:21,912 --> 00:51:22,954
صحيح
879
00:51:23,038 --> 00:51:25,623
ولكن تحتاج إلى العناية بهم من قبل نفسك.
880
00:51:25,916 --> 00:51:27,750
نفسي؟ ماذا؟ كيف؟
881
00:51:27,960 --> 00:51:29,544
كنت بحاجة إلى تلمس نفسك.
882
00:51:29,711 --> 00:51:32,380
أنا لا تلمس نفسي. هل تلمس نفسك؟
883
00:51:32,756 --> 00:51:35,007
وأعتقد أن معظم الاشخاص الاصحاء القيام به، نعم.
884
00:51:35,092 --> 00:51:38,428
نعم، لمست malawach الخاصة بك؟ مثير للاشمئزاز! القرف!
885
00:51:38,512 --> 00:51:39,595
القرف!
886
00:51:39,847 --> 00:51:43,266
التوقف عن المزاح، كل الحق؟ لم يسبق لك أن قريد قبالة؟
887
00:51:45,269 --> 00:51:46,853
حسنا، تعال معي.
888
00:51:46,937 --> 00:51:48,938
حيث تأخذني إلى؟ مركز الاغتصاب؟
889
00:51:52,985 --> 00:51:54,485
هذا سخيف.
890
00:51:54,820 --> 00:51:56,154
حسنا ..
891
00:51:56,655 --> 00:51:59,574
أخذ قضيبك من وضعه في يديك.
892
00:51:59,658 --> 00:52:00,700
هذا سخيف.
893
00:52:02,661 --> 00:52:06,622
الآن، تتحرك ببطء يدك صعودا وهبوطا.
894
00:52:06,707 --> 00:52:07,790
حسناً.
895
00:52:08,625 --> 00:52:10,793
قلت لك من قبل، وهذا هو ...
896
00:52:14,131 --> 00:52:15,298
انتظري.
897
00:52:15,757 --> 00:52:17,550
ما هو هذا السحر؟
898
00:52:17,634 --> 00:52:20,678
بعض الناس الانتظار لمدى الحياة
899
00:52:20,762 --> 00:52:25,475
لحظة مثل هذه
900
00:52:25,559 --> 00:52:28,811
بعض الناس الانتظار لمدى الحياة
901
00:52:28,896 --> 00:52:31,814
لحظة مثل هذه
902
00:52:31,899 --> 00:52:37,236
قف، لا أستطيع أن أصدق أن يحدث لي
903
00:52:37,321 --> 00:52:40,239
بعض الناس الانتظار لمدى الحياة
904
00:52:40,324 --> 00:52:45,828
لحظة مثل هذه
905
00:52:50,459 --> 00:52:54,795
لا أستطيع أن أصدق أنه يحدث لي
906
00:52:56,256 --> 00:52:59,050
أنا فعلت هذا! أنا قريد فقط تشغيله تماما!
907
00:52:59,134 --> 00:53:00,593
أنا فعلت هذا من قبل جميع نفسي!
908
00:53:00,677 --> 00:53:03,012
مع هذه اليد هنا!
909
00:53:03,096 --> 00:53:06,307
أمسكت bilbul لي وكأنني خنق الطيور.
910
00:53:06,391 --> 00:53:08,559
وضرب لي ذلك، وأنا ضرب ذلك، وأنا أعطاها نفض الغبار،
911
00:53:08,644 --> 00:53:09,977
وخرج labeneh بلدي!
912
00:53:10,229 --> 00:53:11,229
زوي؟
913
00:53:11,396 --> 00:53:14,982
زوي! لقد غيرت حياتي!
914
00:53:15,526 --> 00:53:19,570
تقدم رجل والمهبل وانه سوف shpichs ليوم واحد.
915
00:53:19,905 --> 00:53:23,366
تعلم رجل لاستخدام يده باعتباره المهبل،
916
00:53:23,575 --> 00:53:25,409
وقال انه سوف shpichs لمدى الحياة.
917
00:53:25,869 --> 00:53:27,995
أوه. لا، لا. شكرا لك.
918
00:53:29,039 --> 00:53:31,415
أليسون، قد تحتاج للحفاظ على صوتك، لأنك ...
919
00:53:31,959 --> 00:53:34,460
لدينا الكثير من الزبائن. قد تريد أن تذهب نستحم.
920
00:53:34,545 --> 00:53:35,586
حسناً.
921
00:53:35,671 --> 00:53:38,339
Joteph، انتقل لأسفل وخرطوم تغذية التماسيح لي.
922
00:53:38,757 --> 00:53:41,842
لقد فعلت labeneh بلدي في جميع أنحاء مركز صحي.
923
00:53:46,223 --> 00:53:47,515
حسناً.
924
00:53:50,269 --> 00:53:52,895
الرجل من لانكاستر هو الذهاب الى هذا الحب.
925
00:53:53,730 --> 00:53:54,730
حسناً.
926
00:53:55,065 --> 00:53:56,274
ليلة سعيدة، أليسون.
927
00:53:56,567 --> 00:53:58,150
سوف أراك صباح الغد.
928
00:53:58,360 --> 00:54:00,903
ليلة سعيدة! أشكركم مرة أخرى.
929
00:54:05,242 --> 00:54:07,618
هذا هو لطيف. أو جميلة.
930
00:54:12,833 --> 00:54:14,292
- من هو؟ - نادال.
931
00:54:14,376 --> 00:54:15,418
ماذا تفعل؟
932
00:54:15,502 --> 00:54:17,128
لقد اكتشفت هذا شيء مدهش.
933
00:54:17,254 --> 00:54:19,046
لدي لتظهر لك كيفية القيام بذلك.
934
00:54:19,798 --> 00:54:20,965
انه دعا عصر العصير النفس.
935
00:54:21,049 --> 00:54:24,051
كنت وضعت يدك على bilbul الخاص بك وأنت فرك،
936
00:54:24,136 --> 00:54:26,387
وبعد ذلك يمكنك ان تجعل labeneh الخاصة بك الخروج.
937
00:54:26,471 --> 00:54:27,847
لم يكن لديك لقضاء أي ساعات رولكس.
938
00:54:27,973 --> 00:54:29,765
لم يكن لديك لإعطاء أي الماس القذرة.
939
00:54:29,850 --> 00:54:32,685
لا أستطيع أن أصدق أواجه هذه المحادثة مع رجل بالغ.
940
00:54:32,769 --> 00:54:34,353
ماذا تقصد؟ كنت أعرف عن هذا الأمر؟
941
00:54:34,479 --> 00:54:35,813
يعلم الجميع حول هذا الموضوع.
942
00:54:36,481 --> 00:54:39,817
نحن نعرف كل شيء عن هذا من سن 12 و 13.
943
00:54:39,985 --> 00:54:41,986
لماذا لا أحد يستطيع ان يقول لي شيئا من أي وقت مضى؟
944
00:54:42,154 --> 00:54:44,947
لأنك الجميع أعدم الذي يقول لك أي شيء.
945
00:54:45,240 --> 00:54:47,658
الاستماع، وأنا أفكر في الكشف عن هويتي الحقيقية
946
00:54:47,868 --> 00:54:49,660
للمرأة قرد titted شعر.
947
00:54:49,745 --> 00:54:51,954
قف! لا، ما هي؟ لماذا كنت تفعل حتى ذلك؟
948
00:54:52,039 --> 00:54:53,581
اعتقد انها سوف تكون باردة معها.
949
00:54:53,832 --> 00:54:55,291
وقالت انها سوف لن تكون باردة معها.
950
00:54:55,417 --> 00:54:58,461
وكيف هي tojudge؟ انها تحلق لها الإبطين مرة في السنة،
951
00:54:58,545 --> 00:55:01,172
وقالت انها تأخذ عشاق من خارج جماعتها الإثنية.
952
00:55:01,381 --> 00:55:03,257
هي جرائم لي أي أسوأ من راتبها؟
953
00:55:03,508 --> 00:55:05,509
وتذكر أنك تكره لها.
954
00:55:05,761 --> 00:55:07,219
وقالت انها تقف على كل شيء.
955
00:55:07,638 --> 00:55:09,597
- حسنا. - يجب أن أذهب الآن.
956
00:55:10,932 --> 00:55:11,932
أنا يحتقرون لك.
957
00:55:12,142 --> 00:55:14,185
كما تعلمون، في بعض الأحيان أقول لكم بعض الأشياء مؤذ جدا.
958
00:55:14,353 --> 00:55:15,853
على أي حال، أنا ذاهب الى شنق عليك.
959
00:55:15,979 --> 00:55:18,856
لا، هيا. هذا هو مثل فرصة حقيقية بالنسبة لي.
960
00:55:18,940 --> 00:55:20,024
أريد أن شنق الأول.
961
00:55:20,108 --> 00:55:21,817
لقد وقفت حتى. معلقة حتى انني بالفعل.
962
00:55:23,528 --> 00:55:25,780
أن صوتك يفعل ذلك الضجيج. لم تكن قد أقفلت الخط.
963
00:55:25,864 --> 00:55:27,531
أنا شنقا حتى. فوق ...
964
00:55:28,742 --> 00:55:29,950
نادال وأنت لا يزال هناك؟
965
00:55:31,453 --> 00:55:33,704
- نادال، وأنت لا يزال هناك؟ - فزت.
966
00:55:34,581 --> 00:55:36,165
لا عجب أنك عبقرية ماك.
967
00:55:37,042 --> 00:55:38,501
ما هو احمق سخيف.
968
00:55:45,258 --> 00:55:53,307
زوي!
969
00:55:56,728 --> 00:55:57,895
زوي.
970
00:56:09,241 --> 00:56:10,241
زوي؟
971
00:56:12,953 --> 00:56:13,953
Etra.
972
00:56:15,747 --> 00:56:16,747
Etra ...
973
00:56:43,316 --> 00:56:45,776
Etra، هل هذا لأنك الحرس عذراء فقط
974
00:56:45,861 --> 00:56:47,027
أن تركت عذراء؟
975
00:58:16,243 --> 00:58:18,828
الأولى. الثانية.
976
00:58:20,914 --> 00:58:21,997
Bloop.
977
00:58:23,583 --> 00:58:24,750
{0}·{/0} {1} {/1} {2}كتب النصوص{/2}
978
00:58:26,461 --> 00:58:29,296
شكرا جزيلا لتلبية لي في وقت مبكر، والسيد أوغدن.
979
00:58:29,631 --> 00:58:31,382
لا استطيع الانتظار للكم لتذوق mafroom لدينا.
980
00:58:31,550 --> 00:58:33,342
كنت ستعمل أقسم أنك في الوادية.
981
00:58:34,344 --> 00:58:36,262
إسمح لي. ما هو هناك؟
982
00:58:36,555 --> 00:58:38,514
هذا هو "C" في النافذة الخاصة بك.
983
00:58:38,723 --> 00:58:40,850
لا، لا، لا ... كنت منحازا كليا انهم ضد هذا. انهم يكرهوننا.
984
00:58:40,934 --> 00:58:42,685
لا، انها ليست. وأنا أعلم ما هو "C" وسيلة.
985
00:58:42,769 --> 00:58:43,978
انها ليست جيدة جدا ...
986
00:58:48,400 --> 00:58:49,567
اوه يا الهي!
987
00:58:50,735 --> 00:58:52,194
أليسون، ماذا حدث؟
988
00:58:54,906 --> 00:58:56,490
أنا لا أعرف، I. ..
989
00:58:56,783 --> 00:58:59,243
كنت في الطابق السفلي عصر العصير النفس.
990
00:59:01,037 --> 00:59:02,037
كل ليلة؟
991
00:59:02,330 --> 00:59:03,330
نعم#
992
00:59:03,498 --> 00:59:04,790
أنا آسف، كنت تفعل ماذا؟
993
00:59:05,250 --> 00:59:06,417
القيام رعشة قبالة.
994
00:59:06,793 --> 00:59:08,544
الرجيج نفسي قبالة تماما.
995
00:59:08,628 --> 00:59:10,170
- أنا آسف؟ - واسمحوا لي أن تظهر لك.
996
00:59:10,380 --> 00:59:11,589
- لا - لقد علمتني.
997
00:59:11,756 --> 00:59:12,840
أوه، وقالت انها تدرس لكم، وفعلت؟
998
00:59:12,924 --> 00:59:15,342
- لا .. - حسنا، شكرا جزيلا.
999
00:59:15,510 --> 00:59:16,677
تم إلغاء العقد.
1000
00:59:16,761 --> 00:59:17,761
- هذا كل شيء! - رقم
1001
00:59:17,846 --> 00:59:19,263
لا، أنا ذاهب إلى العالم الأخضر. الامر قد انتهى.
1002
00:59:19,431 --> 00:59:20,848
- لا، والسيد أوغدن. - تذكر، لا بد لي من دفع ذلك ...
1003
00:59:20,932 --> 00:59:23,893
- رجاء، لا، لا. - الذاتي عصر العصير. القذارة!
1004
00:59:24,936 --> 00:59:26,020
اوه يا الهي!
1005
00:59:26,438 --> 00:59:27,521
زوي ...
1006
00:59:27,772 --> 00:59:29,315
يجب أن نحصل على هذا العقد مرة أخرى.
1007
00:59:29,608 --> 00:59:30,774
لا نستطيع!
1008
00:59:30,984 --> 00:59:33,903
انه من المستحيل. نحن لا نستطيع التنافس مع العالم الأخضر.
1009
00:59:34,613 --> 00:59:36,447
سوف نرى في ذلك.
1010
00:59:36,531 --> 00:59:39,658
لكن من الآن فصاعدا، هو طريقي
1011
00:59:39,743 --> 00:59:44,413
أو. highwahahtmaa-fferrohshelechnichway
1012
00:59:45,040 --> 00:59:47,458
كان هناك تغيير في النظام!
1013
00:59:47,542 --> 00:59:49,877
يو! كنت التخزين على الرفوف.
1014
00:59:50,295 --> 00:59:52,713
أنت، خرف محاسب الرومانية.
1015
00:59:52,797 --> 00:59:54,465
كنت في السجل النقدي.
1016
00:59:54,633 --> 00:59:58,552
الرئيس التنفيذي لشركة العالم الأخضر لا يقود الهجين!
1017
01:00:00,805 --> 01:00:02,973
المواد الكيميائية في العالم تنتج الأخضر
1018
01:00:03,224 --> 01:00:05,392
جعل هذا الصبي ينمو الثدي!
1019
01:00:11,066 --> 01:00:13,233
أنت لم تعد لسرقة مرة أخرى؟
1020
01:00:13,318 --> 01:00:14,985
وأنا لن. وأنا لن!
1021
01:00:15,236 --> 01:00:16,946
يعطيه أكثر واحد للمتعة، وفيكتور.
1022
01:00:36,967 --> 01:00:38,384
حسن الاختيار.
1023
01:00:53,108 --> 01:00:54,775
مرحبا، فيكتور.
1024
01:01:10,792 --> 01:01:12,376
العليا البقال.
1025
01:01:12,460 --> 01:01:14,211
وقد تم غسلها radicchio وفرزها،
1026
01:01:14,295 --> 01:01:16,046
وقد تم رش خرطوم ملفوفة بإحكام.
1027
01:01:16,131 --> 01:01:17,798
جيد جدا. انتقل الآن إلى الطابق العلوي
1028
01:01:17,882 --> 01:01:20,134
والانتهاء من السماد ونفايات قلطه، حسنا؟
1029
01:01:20,218 --> 01:01:21,468
نعم، العليا البقال.
1030
01:01:23,471 --> 01:01:24,805
زوي!
1031
01:01:24,889 --> 01:01:27,141
ماذا؟ نظرة ...
1032
01:01:27,767 --> 01:01:28,809
واو!
1033
01:01:29,436 --> 01:01:30,894
إنه لأمر مدهش!
1034
01:01:30,979 --> 01:01:33,731
أوه، انها ليست مدهشة. انها مجرد القرف أقل القليل.
1035
01:01:34,024 --> 01:01:35,816
حسنا، شكرا لك.
1036
01:01:37,027 --> 01:01:38,777
- عذرا. - أوه، طبعا.
1037
01:01:38,862 --> 01:01:41,739
- الشخصية. - شكرا لك. أشكركم مرة أخرى.
1038
01:01:43,908 --> 01:01:45,826
- آلو؟ - لدي بعض الأخبار الجيدة جدا.
1039
01:01:45,910 --> 01:01:46,952
ولم كل هذا؟
1040
01:01:47,037 --> 01:01:50,664
تمكنت لشراء بعض اللحى في متجر شعر مستعار اليوم التي هي مثالية.
1041
01:01:50,749 --> 01:01:52,958
لا، نادال، يجب أن يكون الشعر الحقيقي.
1042
01:01:53,043 --> 01:01:55,085
- و من الرأس لرجل عظيم! - ماذا؟
1043
01:01:55,170 --> 01:01:56,837
مثل كاسترو أو عبدالله الكريدا.
1044
01:01:56,921 --> 01:01:58,172
NO
1045
01:02:01,009 --> 01:02:03,677
أحسنت، نادال. هذه لحية على ما يرام.
1046
01:02:08,850 --> 01:02:10,934
تلك هي الزهور الجميلة.
1047
01:02:11,019 --> 01:02:12,936
كما تعلمون، زوي يفكر في فتح
1048
01:02:13,021 --> 01:02:15,355
مقطع زهرة صديقة للبيئة إلى المخزن.
1049
01:02:15,440 --> 01:02:18,734
هذه هي المرة الخامسة التي قمت بها اليوم المذكور. ما الذي يجري؟
1050
01:02:18,818 --> 01:02:20,486
توقيع في غضون يومين.
1051
01:02:20,570 --> 01:02:22,404
قل لي أنك لا تراجع عن هذه المرأة!
1052
01:02:22,864 --> 01:02:25,532
بالطبع أنا لست كذلك. هذا سخيف.
1053
01:02:25,867 --> 01:02:28,869
حسنا، جيد. كل ما نحتاج الى القيام به هو الانزلاق في هذه الكنيسة ...
1054
01:02:28,953 --> 01:02:30,120
وحتى الآن، فهو غريب.
1055
01:02:30,205 --> 01:02:32,122
في اليوم الآخر، سألتها ل، كما تعلمون،
1056
01:02:32,207 --> 01:02:34,875
تلتهم في bilbul بلدي وقالت "لا".
1057
01:02:34,959 --> 01:02:36,960
ومن الواضح أن ذلك أردت أن بإعدامها.
1058
01:02:37,045 --> 01:02:40,297
ولكن فكرة رأسها مقطوعة الرأس في الواقع قلب لي،
1059
01:02:40,381 --> 01:02:42,132
- لذلك قررت عدم فعل ذلك. - رقم
1060
01:02:42,217 --> 01:02:45,552
عندما فكر في رأس شخص ما يزعجك مقطوعة الرأس،
1061
01:02:45,637 --> 01:02:47,387
هذا هو الحب.
1062
01:02:47,639 --> 01:02:50,641
- أقسم، أنا لا أحب حتى لها على الإطلاق. - أنت لا يحبها؟
1063
01:02:50,809 --> 01:02:53,560
لديها شكل جثة صبي عمره 14 عاما.
1064
01:02:53,895 --> 01:02:57,648
حسنا، هذا هو ضعف خاص لك.
1065
01:02:57,732 --> 01:02:59,650
حاجة لي أن أذكر لك من وقوع الحادث مينودو؟
1066
01:02:59,859 --> 01:03:01,610
وكان هؤلاء الصبية عيونهم مفتوحة.
1067
01:03:01,694 --> 01:03:02,986
كانوا يعلمون تماما ما كانوا يفعلون.
1068
01:03:03,071 --> 01:03:04,571
جعلنا منهم عيونهم مفتوحة.
1069
01:03:04,656 --> 01:03:06,824
جعلك لي عقد واحد من عيونهم مفتوحة،
1070
01:03:06,908 --> 01:03:08,534
لذلك اقول انهم يرون ما كنت تفعل لهم.
1071
01:03:09,119 --> 01:03:11,161
ويبدو أنهم ليكون لها وقتا طيبا للغاية.
1072
01:03:11,246 --> 01:03:13,705
لم تكن. كانت تلك الصبية في البكاء.
1073
01:03:13,998 --> 01:03:15,249
قتل ثلاثة منهم أنفسهم!
1074
01:03:16,251 --> 01:03:17,376
لا علاقة لي.
1075
01:03:17,460 --> 01:03:19,837
تفعل كل شيء معك! كتب الكثير منهم الملاحظات.
1076
01:03:19,921 --> 01:03:22,589
وتلاحظ في عملياتهم الانتحارية يدعى أنها تقوم بالاسم!
1077
01:03:22,841 --> 01:03:25,133
الأمر كله مجرد اشاعة. وكنت كونها سخيفة.
1078
01:03:25,718 --> 01:03:27,052
مرحبا أيها السادة. كيف تفعلين؟
1079
01:03:27,345 --> 01:03:28,846
هل أنتم أصدقاء الفقيد؟
1080
01:03:29,556 --> 01:03:30,931
كيف أضع هذا؟
1081
01:03:31,182 --> 01:03:32,683
كان لي زنجي.
1082
01:03:33,017 --> 01:03:34,476
لا، هذه ليست وسيلة لوضعها.
1083
01:03:34,602 --> 01:03:36,228
- قف، قف! - لا؟
1084
01:03:36,479 --> 01:03:37,771
وكان negger بلدي. زنجي. المتذمر؟
1085
01:03:37,981 --> 01:03:39,189
- لا، لا، لا. - ما هذا؟
1086
01:03:39,274 --> 01:03:40,566
- نيجار. زنجي؟ Nagur؟ - لا، لا.
1087
01:03:40,650 --> 01:03:41,817
من فضلك توقف. من فضلك.
1088
01:03:41,901 --> 01:03:42,943
قلت لك، قبل أن جاء فيها.
1089
01:03:43,027 --> 01:03:45,529
كلمة واحدة، لا أقول. هي الكلمة بالضبط كنت تستخدم الآن.
1090
01:03:45,613 --> 01:03:46,989
- لا، قلت Nuga ... - واحد عشر مرات.
1091
01:03:47,198 --> 01:03:50,117
يرجى تتصل به أنه لا يمكن أن يكون اثنين الجنازات اليوم.
1092
01:03:50,243 --> 01:03:52,202
I. .. صدقوني عندما أقول لكم،
1093
01:03:52,328 --> 01:03:55,622
نحن هنا فقط لتقديم العزاء لدينا لرجل عظيم.
1094
01:03:55,874 --> 01:03:58,041
حسنا، النعش إلدريدج هو وضع في كنيسة صغيرة في الوقت الحالي.
1095
01:03:58,334 --> 01:03:59,877
نحن ستعمل لديها عرض في بضع دقائق.
1096
01:04:00,211 --> 01:04:01,378
أشكركم جزيل الشكر.
1097
01:04:03,006 --> 01:04:04,381
أنا أحب الموسيقى، من جانب الطريق.
1098
01:04:04,549 --> 01:04:05,924
لا، انها ليست. انه ليس موسيقيا.
1099
01:04:06,050 --> 01:04:09,928
أنا لذا، آسف لذلك أن ويتني تبين مثل فعلته.
1100
01:04:10,054 --> 01:04:11,305
- انها ليست بوبي براون. - يا ...
1101
01:04:15,977 --> 01:04:18,228
- اذهب إلى هناك. - حسنا. هنا نذهب.
1102
01:04:27,864 --> 01:04:28,947
مرحبا؟ شخص ما في هنا؟
1103
01:04:29,032 --> 01:04:31,158
نادال! وقد اكتشف الصحراويين الفرعية لنا!
1104
01:04:31,242 --> 01:04:32,826
- ماذا؟ حسنا، حسنا، حسنا! - على عجل، وعجل!
1105
01:04:32,911 --> 01:04:34,411
- لحظة! - ماذا تفعلين هناك؟
1106
01:04:34,913 --> 01:04:36,538
يمرج.
1107
01:04:37,123 --> 01:04:38,123
فتح هذا الباب!
1108
01:04:38,583 --> 01:04:40,500
- لا، لا، لا! - الآن افتح الباب!
1109
01:04:40,752 --> 01:04:43,086
بسرعة! تخطط B! تخطط B!
1110
01:04:52,680 --> 01:04:53,764
لماذا قطع رأسه؟
1111
01:04:53,848 --> 01:04:54,932
قلت الخطة (ب)!
1112
01:04:55,016 --> 01:04:56,808
خطة B وكان لديهم القهوة واعادة تجميع صفوفهم،
1113
01:04:56,893 --> 01:04:59,227
لم يكن ليقطع رأسه!
1114
01:05:07,278 --> 01:05:09,071
صباح الخير، نادال!
1115
01:05:09,948 --> 01:05:12,282
استيقظ! صباح الخير، نادال!
1116
01:05:14,827 --> 01:05:16,411
لا، لا، لا، لا، لا، لا!
1117
01:05:16,579 --> 01:05:17,621
الحصول على هذا بعيدا عني!
1118
01:05:17,705 --> 01:05:18,956
كما تعلمون، لي ولكم لا بأس به الفريق.
1119
01:05:19,040 --> 01:05:20,040
لا، لا.
1120
01:05:20,124 --> 01:05:21,541
تعلمون الذي يجعل من فريق عظيم آخر؟
1121
01:05:21,626 --> 01:05:24,086
خشب الأبنوس والعاج
1122
01:05:24,170 --> 01:05:25,587
لا، لا، لا!
1123
01:05:25,713 --> 01:05:27,047
العيش معا في وئام تام
1124
01:05:27,131 --> 01:05:28,131
ما هو الخطأ معك؟ يخرجه من هنا!
1125
01:05:29,175 --> 01:05:30,175
جيد واحد.
1126
01:05:34,639 --> 01:05:36,598
دفقة Splish كنت أخذ حمام!
1127
01:05:37,558 --> 01:05:39,142
لا! يخرجه من هنا!
1128
01:05:40,311 --> 01:05:41,979
أوه، هذا أمر غريب.
1129
01:05:43,481 --> 01:05:48,318
أنا ألقى في بعض التوت غوجي الخروب المغطاة، مثلما علاج. التمتع بها.
1130
01:05:48,820 --> 01:05:53,073
شكرا لك. هذا لطف كبير منك. أنت رجل لطيف جدا.
1131
01:05:53,658 --> 01:05:55,659
ما نكح لم تدعوني؟
1132
01:05:56,661 --> 01:05:58,495
قال أنا كنت لطيف!
1133
01:06:03,501 --> 01:06:07,421
أليسون! لانكستر ودعا للتو! حصلنا على العقد مرة أخرى!
1134
01:06:07,505 --> 01:06:09,589
- عظيم! أيا كان! - أنا أعلم!
1135
01:06:09,674 --> 01:06:12,009
أخضر العالم يتم إيقاف من مانهاتن متجر!
1136
01:06:12,343 --> 01:06:14,219
أتساءل ما الذي يمكن أن يحدث؟
1137
01:06:16,180 --> 01:06:18,265
كن حذرا مع ذلك، حبيبته. كن حذرا.
1138
01:06:18,599 --> 01:06:21,351
أوه، نعم، نحن ذاهبون لديها سلطة لطيف كبير.
1139
01:06:22,186 --> 01:06:23,895
عناق الاحتفالية؟
1140
01:06:25,523 --> 01:06:26,606
أحسنت!
1141
01:06:26,774 --> 01:06:28,191
- أنت رائحة كريهة. - أعرف.
1142
01:06:28,693 --> 01:06:29,776
مساعدة
1143
01:06:29,861 --> 01:06:32,070
مساعدة شخص ما! زوجتي في العمل!
1144
01:06:32,405 --> 01:06:34,031
اوه....الهى... يا الهى
1145
01:06:34,198 --> 01:06:36,992
الطفل؟ ويمكن لسيارة الإسعاف لا يكون هنا لمدة 20 دقيقة. يمكنك الاحتفاظ بها؟
1146
01:06:37,076 --> 01:06:38,744
لا أستطيع الاحتفاظ بها! انها تخرج!
1147
01:06:39,037 --> 01:06:40,162
انها تخرج!
1148
01:06:40,246 --> 01:06:42,956
هل لديها أي خبرة طبية؟
1149
01:06:43,207 --> 01:06:46,793
لقد كنت جراح الوادية ورئيس للسنوات ال 22 الماضية.
1150
01:06:47,086 --> 01:06:48,879
من فضلك. مساعدتنا. من فضلك.
1151
01:06:49,130 --> 01:06:51,131
- أليسون، هم بحاجة لمساعدتكم. هيا. - حسنا، ودفع غرامة.
1152
01:06:51,758 --> 01:06:52,758
أعطني إياها.
1153
01:06:53,259 --> 01:06:54,342
هل أنت بخير؟
1154
01:06:55,762 --> 01:06:57,471
قف، قف، قف. ماذا تفعل؟
1155
01:06:57,555 --> 01:06:58,930
عذرا! العادات القديمة لا تموت بسهولة.
1156
01:06:59,390 --> 01:07:01,058
حسنا، انا ذاهب فيها
1157
01:07:02,977 --> 01:07:04,019
هذا الثقب غير صحيح!
1158
01:07:04,103 --> 01:07:06,063
- ماذا؟ - أنت وضعت للتو قبضة يدك فوق الحفرة خاطئ.
1159
01:07:06,230 --> 01:07:07,856
إذا كان لدي دولار لكل مرة سمعت أن.
1160
01:07:09,734 --> 01:07:10,776
سهولة الحصول عليها وتا هناك.
1161
01:07:11,486 --> 01:07:13,487
- الذهاب مرة أخرى. - حسنا، جيد.
1162
01:07:13,654 --> 01:07:15,238
لا يزال بلدي الأحمق!
1163
01:07:15,490 --> 01:07:16,990
ما هو الخطأ معك يا رجل؟
1164
01:07:17,075 --> 01:07:18,533
كنت وضعت للتو في بلدي الأحمق مرة أخرى!
1165
01:07:18,618 --> 01:07:20,118
انتقل للتو من مكان وجودك.
1166
01:07:20,828 --> 01:07:23,455
والخبر السار هو، البروستات هو صحي تماما.
1167
01:07:24,415 --> 01:07:26,083
هذا امر جيد. هذا امر جيد.
1168
01:07:26,334 --> 01:07:27,709
- الذهاب مرة أخرى. - حسنا، جيد.
1169
01:07:31,422 --> 01:07:32,589
إنتظر قليلاً
1170
01:07:33,925 --> 01:07:34,966
ما أنت ...
1171
01:07:37,011 --> 01:07:38,845
أليسون، توقف! تحتاج اليدين!
1172
01:07:39,180 --> 01:07:40,347
ولكن أنا في منتصف النص.
1173
01:07:40,598 --> 01:07:42,182
انها تخرج!
1174
01:07:47,438 --> 01:07:48,814
- اين هي تلك القادمة من؟ - ماذا؟
1175
01:07:54,112 --> 01:07:56,113
أنا آسف حقا. أنا لديها ستعمل على اتخاذ هذه الدعوة.
1176
01:07:56,322 --> 01:07:57,656
هل هناك هاتف في جسدي؟
1177
01:07:57,949 --> 01:07:59,282
ماذا تفعل؟
1178
01:07:59,408 --> 01:08:00,784
أنا في نفق لينكولن.
1179
01:08:00,993 --> 01:08:03,328
ماذا؟ حسنا، نظرة. نحن بحاجة الى التحدث لمدة دقيقة.
1180
01:08:03,663 --> 01:08:05,622
مرحبا، نادال. الاستماع، لا أستطيع أن أتكلم الآن.
1181
01:08:05,706 --> 01:08:07,207
أنا أتحدث إليكم في وقت لاحق، حسنا؟ وداعا!
1182
01:08:07,542 --> 01:08:09,459
التوقف عن الحديث إلى المهبل بلدي!
1183
01:08:10,795 --> 01:08:13,463
زوي، وانه تمسك الطفل. كنت أحتاج إلى وضع يدك في ومساعدتي.
1184
01:08:13,756 --> 01:08:15,006
- ماذا؟ رقم .. - هيا! وضعها في!
1185
01:08:15,091 --> 01:08:16,800
- لا، لا يكون خائفا. وضعت فيه. - حسنا. حسنا.
1186
01:08:17,051 --> 01:08:18,385
- أنا آسف. - وضعها هناك حق على الجانب الأيمن.
1187
01:08:18,469 --> 01:08:20,387
- أوه، يا إلهي. أوه، يا إلهي! - دفع فيه.
1188
01:08:21,556 --> 01:08:22,681
وأعتقد أن أشعر ذراع!
1189
01:08:24,308 --> 01:08:25,308
وهذا إصبعي.
1190
01:08:38,698 --> 01:08:41,241
إسمح لي. يا رفاق جعل زوجين لطيف حقا معا.
1191
01:08:41,325 --> 01:08:42,951
ولكن يمكن ربما الانتهاء من القيام بذلك
1192
01:08:43,035 --> 01:08:44,995
عندما كنت لا الكوع عميقا في كس بلدي!
1193
01:08:45,329 --> 01:08:47,539
حسنا، أليسون، كنت قد حصلت على الرأس؟
1194
01:08:47,832 --> 01:08:49,583
- لقد حصلت على الرأس. - حسنا، انها تخرج.
1195
01:08:49,667 --> 01:08:50,709
هيا، دفع!
1196
01:08:53,171 --> 01:08:56,006
أين هي قواعد للمتمردين؟ أين هي قواعد للمتمردين؟
1197
01:08:56,340 --> 01:08:57,883
آسف، آسف.
1198
01:08:58,176 --> 01:09:01,136
انتظر، أستطيع أن أرى رأسه! أستطيع أن أرى رأسه!
1199
01:09:01,220 --> 01:09:02,345
أنا لا أستطيع دفع بعد الآن!
1200
01:09:06,851 --> 01:09:09,269
فعلت ذلك! فعلت ذلك!
1201
01:09:17,528 --> 01:09:18,862
أنا أحكم عليك
1202
01:09:19,197 --> 01:09:20,697
في الحياة.
1203
01:09:23,201 --> 01:09:24,284
انها لا تزال تعلق ذلك!
1204
01:09:24,410 --> 01:09:26,369
آسف. أوه، لا.
1205
01:09:26,537 --> 01:09:27,871
- ما هو الخطأ؟ - أنا آسف.
1206
01:09:28,080 --> 01:09:29,581
انها انباء سيئة.
1207
01:09:29,916 --> 01:09:31,041
انها فتاة.
1208
01:09:33,169 --> 01:09:34,211
أين يمكن للقمامة؟
1209
01:09:34,420 --> 01:09:36,421
لا، لا، لا، لا! وهذا ما نريده!
1210
01:09:36,714 --> 01:09:38,381
نحن سوف تتخذ لها، وسوف نتخذ لها.
1211
01:09:38,466 --> 01:09:39,466
آه يا حبيبتي.
1212
01:09:43,971 --> 01:09:46,806
كنت مدهش جدا الى هناك.
1213
01:09:47,141 --> 01:09:49,226
حفظت حياة الفرد الصغير.
1214
01:09:58,402 --> 01:09:59,986
تشعر أنها لطيفة جدا أن أقبلك.
1215
01:10:00,071 --> 01:10:01,488
وأنا أعلم. من الجميل أن أقبلك، أيضا.
1216
01:10:01,572 --> 01:10:03,073
أنا أحب المعانقة.
1217
01:10:03,491 --> 01:10:04,908
لقد عدت لتوي.
1218
01:10:08,162 --> 01:10:09,663
لا يهمني
1219
01:10:11,040 --> 01:10:12,165
استلقى.
1220
01:10:12,250 --> 01:10:13,291
حسناً.
1221
01:10:13,376 --> 01:10:15,043
هذه ستكون مذهلة بالنسبة لك.
1222
01:10:15,127 --> 01:10:16,461
حسنا !
1223
01:10:29,600 --> 01:10:31,059
لديك مثل هذه المعدة الصغيرة.
1224
01:10:31,227 --> 01:10:33,520
انها مثل صبي في 10 من عمرها في.
1225
01:10:35,439 --> 01:10:38,066
عادة، وأنا لا أقبل المعدة صبي 10 عاما في.
1226
01:10:38,276 --> 01:10:39,484
أنها قبلة الألغام.
1227
01:10:40,861 --> 01:10:41,861
نراكم في 15 دقيقة.
1228
01:10:45,283 --> 01:10:46,324
حسناً.
1229
01:10:55,376 --> 01:10:56,710
الانتظار، والانتظار.
1230
01:10:57,044 --> 01:10:58,378
انتظري.
1231
01:11:00,339 --> 01:11:02,507
أليسون، قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك،
1232
01:11:03,384 --> 01:11:05,468
هناك شيء أريد أن أقول لك.
1233
01:11:05,720 --> 01:11:08,305
كنت قد حصلت على ديك. كنت أعرف ذلك.
1234
01:11:09,056 --> 01:11:11,182
أليسون، أنا لم يكن لديك ديك.
1235
01:11:11,434 --> 01:11:12,684
عظيم
1236
01:11:13,060 --> 01:11:15,437
ولم أكن أبدا مع رجل مع ديك.
1237
01:11:15,646 --> 01:11:16,938
أو أي شخص.
1238
01:11:18,607 --> 01:11:19,649
أو الأولاد.
1239
01:11:21,819 --> 01:11:22,986
الفتيات فقط.
1240
01:11:24,363 --> 01:11:25,447
والأطفال.
1241
01:11:25,948 --> 01:11:28,783
لا هم من الذكور. الإناث منها.
1242
01:11:32,455 --> 01:11:34,706
ما أريد أن أقول لكم أن هذا.
1243
01:11:34,790 --> 01:11:37,959
أريد حقا أن أكون معكم، أليسون لحوم.
1244
01:11:38,794 --> 01:11:40,045
زوي،
1245
01:11:41,839 --> 01:11:43,923
انا فعلا لست أليسون البرغر.
1246
01:11:45,009 --> 01:11:47,677
أنا في الواقع شخص صغيرة تسمى
1247
01:11:48,679 --> 01:11:50,680
أميرال العام
1248
01:11:51,390 --> 01:11:52,640
Aladeen.
1249
01:11:57,063 --> 01:11:59,230
لا، ما هو اسمك الحقيقي؟
1250
01:11:59,440 --> 01:12:01,191
الانتظار، وهذا سوف اقناع لكم.
1251
01:12:03,027 --> 01:12:04,069
انظر، انها لي!
1252
01:12:04,987 --> 01:12:08,156
سوف يقوم مفتشو الأسلحة يستحم في الدم الخاصة بهم!
1253
01:12:09,575 --> 01:12:11,034
هذا هو لحيتك؟
1254
01:12:11,118 --> 01:12:13,161
لا، لا، لا! انها ليست لحيتي.
1255
01:12:13,245 --> 01:12:15,288
المفروم صديقي رئيس قبالة مورغان فريمان.
1256
01:12:15,748 --> 01:12:18,041
انها قصة فرحان. انا اقول لكم في وقت لاحق، حسنا؟
1257
01:12:18,584 --> 01:12:21,878
كنت خارجا من عقلك. أنت مجنون!
1258
01:12:22,046 --> 01:12:24,964
حسنا، يمكنك تحميل الأغاني بصورة غير شرعية من خلال الإنترنت.
1259
01:12:25,508 --> 01:12:27,050
لذلك دعونا لا يرمي الناس بالحجارة، حسنا؟
1260
01:12:27,802 --> 01:12:29,135
كنت قاتلا!
1261
01:12:29,470 --> 01:12:31,513
لا، لا، لا! زوي، زوي، زوي! رقم
1262
01:12:31,597 --> 01:12:34,849
كنت مجرد استخدام البيانات للوصول إلى أن الفندق!
1263
01:12:34,934 --> 01:12:36,142
NO
1264
01:12:36,227 --> 01:12:39,813
زوي، وأنا جذبت لك بطريقة حقا مارس الجنس الهاتفي.
1265
01:12:40,314 --> 01:12:42,315
اوه يا الهي!
1266
01:12:42,650 --> 01:12:45,193
أنا إلغاء هذا العقد غدا!
1267
01:12:45,653 --> 01:12:47,904
لا، زوي! ما الذي قمت به من أي وقت مضى على خطأ؟
1268
01:12:48,155 --> 01:12:50,156
كذبت أنت لي!
1269
01:12:50,241 --> 01:12:52,659
وكنت أردت بتهمة ارتكاب جرائم حرب!
1270
01:12:52,743 --> 01:12:54,327
الاشياء التي لا يلتصق.
1271
01:12:54,912 --> 01:12:56,621
كنت بحاجة إلى ترك الآن.
1272
01:12:57,665 --> 01:13:01,126
كنت قد كسرت قلبي إلى قطع Aladeen.
www.Facebook.com/FouadSennouni
1273
01:13:23,732 --> 01:13:26,109
مع التوقيع على الدستور صباح الغد،
1274
01:13:26,193 --> 01:13:28,695
الديمقراطية في الوادية هي ساعات فقط بعيدا،
1275
01:13:28,779 --> 01:13:31,114
والناس في الشوارع يحتفلون.
1276
01:13:31,407 --> 01:13:35,452
قتل Aladeen، قتل Aladeen، مهلا!
1277
01:13:39,790 --> 01:13:41,624
ما رأيك في الاميرال العام Aladeen؟
1278
01:13:41,750 --> 01:13:43,668
نحن يكرهونه. نحن يكرهونه.
1279
01:13:43,794 --> 01:13:46,296
تعلمون، عندما نفكر ofhim، نحن ...
1280
01:13:46,630 --> 01:13:48,965
نحن القيء، ويبصقون علينا ونحن لا نريده.
1281
01:13:49,175 --> 01:13:51,301
ماذا تقولون لAladeen العامة التابعة للاتحاد كانوا يشاهدون هذا؟
1282
01:13:51,510 --> 01:13:53,178
لدي forAladeen الرسالة.
1283
01:13:53,679 --> 01:13:54,888
Suevel.
1284
01:13:55,097 --> 01:13:57,640
Suevel. Suevel.
1285
01:14:16,660 --> 01:14:18,244
- إلى اللقاء! - توقف، توقف، والانتظار!
1286
01:14:18,329 --> 01:14:19,329
ماذا تفعل؟
1287
01:14:20,664 --> 01:14:21,664
كيف وجدتم لي؟
1288
01:14:22,249 --> 01:14:24,334
texted أنت لي، مثل، سبع مرات.
1289
01:14:26,253 --> 01:14:27,921
أنا المنفذة نفسي!
1290
01:14:28,255 --> 01:14:29,589
ماذا؟ لماذا؟
1291
01:14:29,757 --> 01:14:31,299
لان لا احد يحب من أي وقت مضى لي!
1292
01:14:31,675 --> 01:14:33,718
كان والدك أن تخجل من أنت!
1293
01:14:33,802 --> 01:14:36,429
لا، لقد أدركت أنني لا أريد أن أكون مثل والدي!
1294
01:14:36,513 --> 01:14:39,057
في الواقع، أنا لا أريد أن يكون دكتاتورا بعد الآن!
1295
01:14:39,141 --> 01:14:40,308
ما هذا الآن؟
1296
01:14:40,517 --> 01:14:43,311
لقد كنت على رجل الروحية، رحلة، مثل تناول الطعام، صل، حب.
1297
01:14:44,563 --> 01:14:46,231
هل سبق لك أن ذهبت مجنون؟
1298
01:14:46,482 --> 01:14:48,524
وأنا أعلم الآن أن على الخارج،
1299
01:14:48,609 --> 01:14:49,984
أنا قليلا من cocksucker.
1300
01:14:50,277 --> 01:14:53,154
- نعم. - لكني في أعماقي أنا لطيف.
1301
01:14:53,405 --> 01:14:55,740
- وليس حقا. - نعم، أنا! أنا مثل mafroom.
1302
01:14:56,033 --> 01:14:58,159
الثابت وشائك في الخارج،
1303
01:14:58,244 --> 01:15:00,328
ولكن لينة وطري حقا على الدخول.
1304
01:15:00,537 --> 01:15:03,873
كنت لا أحب mafroom على الإطلاق. كنت مثل البصلة.
1305
01:15:04,166 --> 01:15:06,125
طبقة خارجية من cocksucker،
1306
01:15:06,210 --> 01:15:07,627
وعند قشر بعيدا،
1307
01:15:07,711 --> 01:15:10,421
هناك 10 أكثر من طبقات من تحت cocksucker.
1308
01:15:12,549 --> 01:15:13,883
كنت مثل هذا غريب الأطوار!
1309
01:15:14,176 --> 01:15:16,719
- لماذا يتحدث اليديشية؟ - التقطت عنه.
1310
01:15:16,845 --> 01:15:19,305
ماذا تقصد، "التقطت عنه؟" الذي يلتقط اليديشية؟
1311
01:15:19,390 --> 01:15:20,556
أنا في نيويورك!
1312
01:15:20,641 --> 01:15:22,892
نحن نحاول أن يمحو هذا البلد من على الخريطة!
1313
01:15:22,977 --> 01:15:25,061
أنا لا أحب الناس، ولكن أحب الطريقة التي
1314
01:15:25,145 --> 01:15:27,814
كلامهم يبدو حقا مثل ما كنت المفترض أن يكون.
1315
01:15:27,898 --> 01:15:30,733
أوه، أنا آسف! لم أحصل على Evite إلى ميتزفه الخاص بك؟
1316
01:15:30,818 --> 01:15:31,985
اوه يا الهي!
1317
01:15:32,069 --> 01:15:34,112
كنت قد حصلت على الوقاحة الحقيقي قائلا إن!
1318
01:15:34,196 --> 01:15:36,406
انظر، حيث يجري رجل لطيف حصلت لك، أليس كذلك؟
1319
01:15:36,699 --> 01:15:38,908
يقف على حافة جسر على وشك الانتحار؟
1320
01:15:38,993 --> 01:15:40,076
لا يزال يرتدي التماسيح؟
1321
01:15:40,744 --> 01:15:42,161
ما هو الخطأ مع التماسيح؟
1322
01:15:42,246 --> 01:15:45,248
فهي رمز عالمي للرجل الذي أعطى الأمل!
1323
01:15:46,375 --> 01:15:48,334
بالاضافة الى انك قد وضعت في sweatpants
1324
01:15:48,419 --> 01:15:50,336
وانتقل إلى لأبل بيز لبقية حياتك!
1325
01:15:51,380 --> 01:15:53,339
سأعطيك أن واحدا. أنا لا تبدو سخيفة.
1326
01:15:53,424 --> 01:15:57,260
نعم! الاستماع، إذا لن ينزل من هناك لنفسك،
1327
01:15:57,344 --> 01:15:58,594
نفعل ذلك لبلدك.
1328
01:15:58,762 --> 01:16:00,513
إذا تم توقيع هذا الدستور،
1329
01:16:00,597 --> 01:16:03,808
سوف تكون هناك صحافة حرة، والسائقين المرأة، والحقوق المدنية!
1330
01:16:04,018 --> 01:16:05,101
ما هي "الحقوق المدنية"؟
1331
01:16:05,394 --> 01:16:07,645
انا اقول لكم في وقت لاحق. انهم فرحان.
1332
01:16:08,147 --> 01:16:11,607
انظر، يمكنك وقف وحده هذه الأشياء الفظيعة من الحدوث.
1333
01:16:11,900 --> 01:16:14,485
أنت دكتاتور آخر عظيم!
1334
01:16:14,903 --> 01:16:17,071
ولت كل الآخرين! القذافي
1335
01:16:17,281 --> 01:16:19,782
صدام حسين، كيم جونغ، تشيني.
1336
01:16:21,827 --> 01:16:23,286
أنت على حق، نادال.
1337
01:16:23,746 --> 01:16:25,830
وسوف تصبح أكبر من كل دكتاتور،
1338
01:16:25,914 --> 01:16:27,915
الحسد من المجانين في كل مكان!
1339
01:16:28,125 --> 01:16:29,709
نعم، المرشد الأعلى!
1340
01:16:29,793 --> 01:16:33,171
من قمم الجبال من كوريا الشمالية إلى أدغال زيمبابوي،
1341
01:16:33,255 --> 01:16:37,508
دعونا كل عامل الطفل وبأجور بخسة عامل في مصنع الغناء،
1342
01:16:37,593 --> 01:16:40,261
"المضطهدين في الماضي! المضطهدين في الماضي!
1343
01:16:40,637 --> 01:16:43,431
"شكرا Aladeen، وأنا المظلوم في الماضي"!
1344
01:16:43,515 --> 01:16:44,682
نعم! قف!
1345
01:16:44,767 --> 01:16:46,059
قف، قف، قف، قف! ماذا تفعل؟
1346
01:16:46,143 --> 01:16:47,518
- لا، لا، لا، لا، لا تسقط. - أنا لا أفعل أي شيء.
1347
01:16:47,603 --> 01:16:50,271
يفعل مثل ما يصل كنزات 1. أنت تعرف كيف تفعل سحب الناشئة؟
1348
01:16:50,356 --> 01:16:51,564
اخترع لي سحب المتابعة.
1349
01:16:55,861 --> 01:16:58,946
اذا كنت تريد الانضمام فقط لنا، ونحن في فندق لانكستر،
1350
01:16:59,031 --> 01:17:00,740
حيث في حوالي 20 دقيقة،
1351
01:17:02,826 --> 01:17:04,660
وسوف يكون عام Aladeen توقيع جديد Wadiyan الدستور.
1352
01:17:04,745 --> 01:17:06,579
كبار الشخصيات من مختلف أنحاء العالم
1353
01:17:06,663 --> 01:17:09,582
يصلون الآن لتشهد اقامة ديمقراطية
1354
01:17:09,666 --> 01:17:12,460
ومما لا شك فيه أن تغيير المشهد السياسي
1355
01:17:12,544 --> 01:17:14,253
في المنطقة بأسرها.
1356
01:17:14,505 --> 01:17:17,507
كما الوادية يذهب، يذهب حتى شمال أفريقيا.
1357
01:17:24,014 --> 01:17:26,808
إدي نورتون، في المرة القادمة، كنت يتبول على لي.
1358
01:17:27,101 --> 01:17:28,184
ما علينا
1359
01:17:28,519 --> 01:17:30,520
ويقول فيجو مورتنسن انه على الرادار بلدي.
1360
01:17:32,981 --> 01:17:35,358
كيف يمكنك أن تقول، "ذبابة في الحساء"؟
1361
01:17:35,442 --> 01:17:37,276
أيها السادة، تامير.
1362
01:17:37,653 --> 01:17:39,779
اسمحوا لي أن أعرض لكم لزوجتي الجميلة.
1363
01:17:40,322 --> 01:17:42,740
والسيدة لاو، فإنه من دواعي سروري البالغ جدا.
1364
01:17:42,825 --> 01:17:44,992
لا، لا، لا، لا. انها لا تتحدث الإنجليزية.
1365
01:17:45,077 --> 01:17:46,285
مشاهدة هذا.
1366
01:17:46,995 --> 01:17:48,621
أنت الحصان القبيحة!
1367
01:17:49,289 --> 01:17:50,331
إنها لا تعرف.
www.Facebook.com/FouadSennouni
1368
01:17:50,958 --> 01:17:55,128
"Ohhh". ترى؟ تذهب "Ohhh" في كل وقت. مشاهدة.
1369
01:17:55,671 --> 01:17:57,338
حلق قرد.
1370
01:17:57,923 --> 01:17:58,965
"Ohhh".
1371
01:18:12,479 --> 01:18:15,481
انتظر. هذه هي الطريقة التي كنت تنوي الحصول على البيانات عبر لانكستر؟
1372
01:18:15,732 --> 01:18:16,816
بالتأكيد يمكن ذلك.
1373
01:18:16,900 --> 01:18:18,234
- Where'd تحصل على ذلك؟ - لقد بنيت عليه.
1374
01:18:18,652 --> 01:18:20,903
عندما كنت ذاهبا لاغتيال لك.
1375
01:18:21,321 --> 01:18:22,405
تقصد مزدوج لي.
1376
01:18:25,075 --> 01:18:26,451
بالتأكيد. نعم.
1377
01:18:34,209 --> 01:18:36,127
ألعاب الحظ (بنجو)
1378
01:18:39,173 --> 01:18:40,173
سأحب ذلك! ")
1379
01:18:40,257 --> 01:18:41,299
- وإليك ما تفعله. - حسنا.
1380
01:18:41,383 --> 01:18:44,385
Zipline عبر، قتل مزدوجة،
1381
01:18:44,470 --> 01:18:47,054
ومزق بعد ذلك الدستور أمام وسائل الإعلام في العالم.
1382
01:18:47,139 --> 01:18:48,139
قطعة من الكعكة.
1383
01:19:02,529 --> 01:19:04,780
مرحبا، لانكستر.
1384
01:19:13,749 --> 01:19:15,041
أنا لا أفهم ما حدث.
1385
01:19:15,125 --> 01:19:17,210
وكانت حساباتي دقيقة جدا.
1386
01:19:17,878 --> 01:19:19,837
إذا كنت فقدان الوزن بما فيه الكفاية، فسوف zipline العمل.
1387
01:19:19,922 --> 01:19:21,631
هل لديك أي شيء في جيوب الخاصة بك؟
1388
01:19:21,715 --> 01:19:23,382
اسمحوا لي أن تحقق.
1389
01:19:26,345 --> 01:19:27,553
ما هذا؟
1390
01:19:27,638 --> 01:19:28,930
انها فيتا كوكو المياه.
1391
01:19:29,556 --> 01:19:31,057
لماذا لا يكون لديك فيتا كوكو الماء؟
1392
01:19:31,141 --> 01:19:33,809
لأنه يحتوي على البوتاسيوم بقدر 3 الموز.
1393
01:19:33,894 --> 01:19:35,478
الخط لا يزال ثقيلا جدا.
1394
01:19:35,562 --> 01:19:37,980
هل هناك شيء آخر في جيوبكم التي يمكن أن تزن أنت إلى أسفل؟
1395
01:19:39,983 --> 01:19:42,818
كنت تمزح. حتى ذلك الحين لماذا وجهتم 3 الموز؟
1396
01:19:42,903 --> 01:19:46,531
لأنني لا يثقون في الإعلان. أنا المشبوهة بشكل طبيعي.
1397
01:19:47,157 --> 01:19:49,659
هل هناك شيء آخر كنت حاملا؟ كنت لا تزال ثقيلة جدا.
1398
01:19:49,743 --> 01:19:50,868
هذا فقط.
1399
01:19:52,704 --> 01:19:53,829
ما هو هذا، لبنة؟
1400
01:19:53,914 --> 01:19:56,332
كل هذا الوقت كنت قد لبنة؟ لماذا لا يكون لديك ذلك؟
1401
01:19:56,416 --> 01:19:58,334
حسنا، لتحقيق التوازن في الوزن من الآخر.
1402
01:19:58,418 --> 01:19:59,669
لديك اثنين من الطوب؟
1403
01:19:59,753 --> 01:20:00,795
نعم.
1404
01:20:00,879 --> 01:20:02,380
رمي عنهم فورا!
1405
01:20:06,927 --> 01:20:09,387
يا إلهي! هناك القليل من الماعز أكل السلك!
1406
01:20:12,432 --> 01:20:14,267
كنت في حاجة لانقاص وزنه على الفور!
1407
01:20:14,601 --> 01:20:17,228
جيوبي فارغة. ويمكنني أن براز.
1408
01:20:17,604 --> 01:20:19,188
ذلك لن يكون كافيا لإحداث فرق.
1409
01:20:19,273 --> 01:20:21,816
نعم، سوف. لم أذهب منذ الوادية.
1410
01:20:21,900 --> 01:20:24,527
فقدان السلطة توقف لي حتى مثل الفلين.
1411
01:20:24,611 --> 01:20:25,903
اسرع...
1412
01:20:25,988 --> 01:20:28,573
هيا، المرشد الأعلى! جعلها تمطر! جعلها تمطر!
1413
01:20:30,158 --> 01:20:32,410
انها من أصل! وانها مدبب!
1414
01:20:33,453 --> 01:20:34,745
شخص ما وقف هذا الرجل!
1415
01:20:36,582 --> 01:20:37,623
نعم.
1416
01:20:38,959 --> 01:20:40,167
ماذا؟ لا، لا، لا، لا!
1417
01:20:40,961 --> 01:20:41,961
لا، لا، لا!
1418
01:21:06,236 --> 01:21:07,778
الزعيم الاعلى!
1419
01:21:11,158 --> 01:21:13,326
نخرج من هنا قبل تامير يقتلك.
1420
01:21:14,077 --> 01:21:15,161
الذي هو تامير؟
1421
01:21:15,579 --> 01:21:16,954
تامر ...
1422
01:21:17,039 --> 01:21:19,749
لقيط الأصلع الذي فعل كل هذه الأشياء الفظيعة لنا!
1423
01:21:20,542 --> 01:21:22,251
اعتقد كان اسمه دنيس.
1424
01:21:23,795 --> 01:21:28,466
كيف يمكنك أن تجعل حتى هذه الطفرة؟ تامير إلى دنيس؟
1425
01:21:29,676 --> 01:21:31,677
- هيا، الخروج! الخروج! - هيا، Montzi!
1426
01:21:31,762 --> 01:21:32,762
حَيّ
1427
01:21:35,974 --> 01:21:37,516
القفز فقط. انها ليست إلى هذا الحد.
1428
01:21:38,685 --> 01:21:39,935
Efawadh.
1429
01:21:40,020 --> 01:21:41,687
كان الوقت تقريبا.
1430
01:21:44,524 --> 01:21:46,859
أود الماعز.
1431
01:21:48,028 --> 01:21:50,488
أنا غبي جدا.
1432
01:21:52,407 --> 01:21:54,533
هذه لحظة تاريخية.
1433
01:21:54,618 --> 01:21:57,453
أميرال العام Aladeen من الوادية
1434
01:21:57,537 --> 01:21:59,038
سوف يتم التوقيع
1435
01:21:59,122 --> 01:22:02,792
أول دستور ديمقراطي في تاريخ أمته.
1436
01:22:02,876 --> 01:22:06,837
في جميع أنحاء العالم، يتم لصقها الناس إلى أجهزة التلفزيون الخاصة بهم.
1437
01:22:06,922 --> 01:22:09,507
شعب الوادية نحتفل
1438
01:22:09,591 --> 01:22:12,426
ماذا سيكون فصلا جديدا في بلادهم.
1439
01:22:13,261 --> 01:22:16,180
لحظات بعيدا الآن من وضع توقيعه
1440
01:22:16,264 --> 01:22:18,641
على دستور الديمقراطية الأولى.
1441
01:22:19,393 --> 01:22:22,228
هذا هو تامير Mafraad، مستشار Aladeen وموثوق به،
1442
01:22:22,312 --> 01:22:25,314
تبادل لحظة مرح مع رجل اعمال صيني، شيانغ لاو.
1443
01:22:25,399 --> 01:22:27,274
أية أفكار حول ما يمكن قوله، مايك؟
1444
01:22:27,359 --> 01:22:30,236
اعتقدت انني مصنوعة من عبارة "هارفي كيتل".
1445
01:22:32,823 --> 01:22:34,448
لا أعرف ماذا يعني ذلك.
1446
01:22:34,533 --> 01:22:37,284
يشارك ربما هم كلب الساخنة معا، وأنا أفكر؟
1447
01:22:37,369 --> 01:22:41,747
من شأنه أن يكون له معنى. انه مسح الخردل قبالة وجهه وصدره.
1448
01:22:41,832 --> 01:22:43,124
معذرة...
1449
01:22:43,208 --> 01:22:44,667
عليك ان اسمحوا لي فيها. أنت لا تفهم.
1450
01:22:44,751 --> 01:22:46,419
انه محاولة لوقف توقيع!
1451
01:22:46,503 --> 01:22:48,045
تامير يتحدث الآن.
1452
01:22:48,130 --> 01:22:49,130
اليوم
1453
01:22:49,840 --> 01:22:51,590
نحن نبدأ عصرا جديدا.
1454
01:22:52,134 --> 01:22:55,177
وسوف الوادية أن تكون مفتوحة على العالم.
1455
01:22:55,262 --> 01:22:56,846
فتح الى المستقبل.
1456
01:22:56,930 --> 01:22:58,431
وفتح لرجال الأعمال.
1457
01:22:59,933 --> 01:23:03,352
ان الوثيقة جاهزة للتوقيع، المرشد الأعلى.
1458
01:23:11,945 --> 01:23:14,697
ماذا تفعل؟ هذا الرجل هو دجال!
1459
01:23:14,781 --> 01:23:19,243
لا! حاول هذا خائن لقتلي، وكان لحيتي إزالة!
1460
01:23:19,327 --> 01:23:21,537
انظر!
1461
01:23:21,621 --> 01:23:24,039
إلقاء القبض على تامير أفعى!
1462
01:23:24,124 --> 01:23:25,833
والآن في آخر
www.Facebook.com/FouadSennouni
1463
01:23:25,917 --> 01:23:29,545
بدوره مدهش للأحداث، ويجري حاليا اتخاذ تامير Mafraad بعيدا.
1464
01:23:29,629 --> 01:23:32,173
هذا الدستور
1465
01:23:32,257 --> 01:23:34,925
ليست سوى رخصة لشركات النفط
1466
01:23:35,010 --> 01:23:38,512
والمصالح الأجنبية لتدمير الوادية بلدي الحبيب!
1467
01:23:38,597 --> 01:23:42,266
وسوف تظل الوادية الديكتاتورية!
1468
01:23:52,027 --> 01:23:53,402
أوه، أن تكون هادئة.
1469
01:23:53,779 --> 01:23:56,781
لماذا يا رفاق الطغاة ضد ذلك؟
1470
01:23:57,032 --> 01:23:59,867
تخيل لو كانت أميركا ديكتاتورية.
1471
01:24:00,243 --> 01:24:04,455
هل يمكن أن تسمح 1٪ من الناس لديهم كل ثروة البلاد.
1472
01:24:04,790 --> 01:24:06,248
هل يمكن أن تساعد أصدقائك الغنية
1473
01:24:06,333 --> 01:24:08,876
يزدادون ثراء عن طريق خفض الضرائب المستحقة عليهم
1474
01:24:08,960 --> 01:24:12,213
وإنقاذ بها عندما تقامر وتخسر.
1475
01:24:12,672 --> 01:24:16,967
هل يمكن تجاهل احتياجات الفقراء للحصول على الرعاية الصحية والتعليم.
1476
01:24:17,052 --> 01:24:18,719
وسائل الاعلام الخاصة بك تظهر مجانا
1477
01:24:18,804 --> 01:24:22,932
ولكن سرا أن يسيطر عليها شخص واحد وعائلته.
1478
01:24:23,016 --> 01:24:27,269
هل يمكن أن الهواتف التنصت، هل يمكن أن تعذيب السجناء الأجانب.
1479
01:24:27,354 --> 01:24:29,522
هل يمكن أن يكون التلاعب بنتائج الانتخابات.
1480
01:24:29,606 --> 01:24:31,690
هل يمكن أن يكذب بشأن لماذا تذهب الى الحرب.
1481
01:24:32,234 --> 01:24:34,026
هل يمكن أن تملأ السجون الخاصة بك
1482
01:24:34,110 --> 01:24:37,738
ومع مجموعة واحدة عرقية معينة وليس لأحد يشكو!
1483
01:24:38,073 --> 01:24:41,450
هل يمكن استخدام وسائل الإعلام لتخويف الناس
1484
01:24:41,535 --> 01:24:45,454
إلى دعم السياسات التي هي ضد مصالحها.
1485
01:24:45,539 --> 01:24:48,916
أنا أعرف هذا من الصعب عليك أن تتخيل الأميركيين،
1486
01:24:49,000 --> 01:24:50,960
ولكن من فضلك حاول.
1487
01:24:51,044 --> 01:24:53,295
سأقول لكم ما هي الديمقراطية!
1488
01:24:53,713 --> 01:24:55,840
الديمقراطية هي أسوأ!
1489
01:24:55,924 --> 01:24:58,843
التي لا نهاية لها الكلام والاستماع الى رأي كل غبي!
1490
01:24:58,927 --> 01:25:01,011
وفرز الأصوات الجميع،
1491
01:25:01,096 --> 01:25:04,765
مهما بالشلل أو أسود أو أنثى هم.
1492
01:25:05,684 --> 01:25:07,059
الديمقراطية
1493
01:25:13,817 --> 01:25:15,109
الديمقراطية
1494
01:25:16,486 --> 01:25:20,614
لديه شعر الإبطين ويمكن ان يفقد خمسة جنيهات.
1495
01:25:21,825 --> 01:25:25,119
الديمقراطية يبدو وكأنه قزم في باروكة العلاج الكيماوي.
1496
01:25:26,496 --> 01:25:29,915
الديمقراطية، ودعا والدتك في اليوم الآخر
1497
01:25:30,041 --> 01:25:31,166
ونسيت أن أعطيك رسالة.
1498
01:25:31,293 --> 01:25:35,379
كان من شيء مهم جدا عن جدتك.
1499
01:25:37,090 --> 01:25:39,717
الديمقراطية القبلات لك لأنها تريد،
1500
01:25:39,801 --> 01:25:43,679
ليس لأن والدها هو في الغرفة القادمة بالسلاسل إلى جهاز تدفئة
1501
01:25:43,763 --> 01:25:45,890
مع أقطاب كهربائية على حلمات له.
1502
01:25:46,725 --> 01:25:51,061
الديمقراطية هي معيبة! انها ليست مثالية!
1503
01:25:51,730 --> 01:25:53,230
لكن الديمقراطية،
1504
01:25:56,776 --> 01:25:57,776
أحبّك
1505
01:25:58,903 --> 01:26:01,989
وهذا هو السبب وادعو الى الديموقراطية الحقيقية!
1506
01:26:02,073 --> 01:26:03,866
دستور حقيقي!
1507
01:26:03,950 --> 01:26:05,909
وانتخابات حقيقية في الوادية!
1508
01:26:12,542 --> 01:26:14,543
أوه حقا!
1509
01:26:15,420 --> 01:26:16,587
هيا
1510
01:26:23,470 --> 01:26:26,639
الديمقراطية، وسأقدم لكم واحدة من زوجاتي.
1511
01:26:27,724 --> 01:26:30,142
حسنا، زوجة فقط. سنقوم التصويت عليه.
1512
01:26:30,769 --> 01:26:32,686
أنا يحلق إبطي لك.
1513
01:26:32,771 --> 01:26:34,855
الحمد لله الخالق!
1514
01:26:34,939 --> 01:26:37,358
ويرجى التوقف عن استخدام مزيل العرق الذي العضوية.
1515
01:26:37,442 --> 01:26:39,652
هل يمكن أن الغاز الأكراد مع أن رائحة نتنة.
1516
01:27:06,805 --> 01:27:08,722
توفي لك حماية لي، Efawadh.
1517
01:27:09,474 --> 01:27:10,474
مرحبًا,
1518
01:27:10,767 --> 01:27:11,767
كنت على قيد الحياة؟
1519
01:27:11,976 --> 01:27:14,937
بالطبع! ومن واجبي أن أصيب بعيار ناري في الرأس.
1520
01:27:18,608 --> 01:27:20,484
- هل هو بخير؟ - انه بخير.
1521
01:27:20,568 --> 01:27:23,153
لحسن الحظ ضرب الرصاص عليه في الدماغ.
1522
01:27:24,280 --> 01:27:26,115
إذن....
1523
01:27:27,575 --> 01:27:28,617
ماذا الآن؟
1524
01:27:28,910 --> 01:27:32,246
أعود إلى الوادية على المشاركة في انتخابات نزيهة.
1525
01:27:44,217 --> 01:27:47,761
دعونا الآن ننظر إلى الوراء في أحداث رائعة من العام الماضي.
1526
01:27:47,846 --> 01:27:50,639
بعد انتخابات الوادية الحرة الأولى،
1527
01:27:50,724 --> 01:27:53,684
رئيس الوزراء الأدميرال العام Aladeen
1528
01:27:53,768 --> 01:27:56,353
وفاز 98. 8٪ من الاصوات.
1529
01:27:58,898 --> 01:28:02,484
لكن القصة الكبيرة اليوم هو الزواج من الرئيس رئيس الوزراء
1530
01:28:02,569 --> 01:28:06,321
أميرال العام Aladeen وعروسه الجديدة، زوي.
1531
01:28:10,577 --> 01:28:13,203
أنا الآن كنت نطق الرجل وزوجته.
1532
01:28:23,047 --> 01:28:25,257
هل أنت بخير يا حبيبتي؟ ماذا كنت خطوة على؟
1533
01:28:25,341 --> 01:28:26,633
آه، نعم! لا، لا.
1534
01:28:26,718 --> 01:28:30,387
انه تقليد شعبي. نحن دائما تحطيم زجاج في حفلات الزفاف.
1535
01:28:30,472 --> 01:28:32,306
- أنا يهودي! - ماذا؟
1536
01:28:32,390 --> 01:28:33,682
مازل TOV!
1537
01:28:38,688 --> 01:28:39,730
هل أنت بخير؟
1538
01:28:40,732 --> 01:28:43,400
هذا شيء طيب. لا مانع لدي. انه لشيء رائع!
1539
01:28:43,860 --> 01:28:45,569
يأتون إلى هنا، يا حبي.
1540
01:29:05,298 --> 01:29:07,174
Jachnoon، رئيس الوزراء وزير Aladeen.
1541
01:29:07,258 --> 01:29:10,552
Jachnoon. نادال. ولا بد لي من أن يعود في القصر في ساعة واحدة.
1542
01:29:10,637 --> 01:29:12,930
زوي يفكر أنا في اليوغا.
1543
01:29:13,348 --> 01:29:14,348
لدي نبأ عظيم.
1544
01:29:14,432 --> 01:29:17,226
نحن أيام فقط بعيدا عن اختبار صواريخ جديدة.
1545
01:29:17,310 --> 01:29:19,269
وأنا أعيد تصميم مجاري المؤكسدة
1546
01:29:19,354 --> 01:29:20,813
ونظم تسليم الحمولة.
1547
01:29:20,897 --> 01:29:25,609
ولكن عليك أن تكون سعيدا لمعرفة، ان الصاروخ هو الآن مدبب!
1548
01:29:26,861 --> 01:29:28,821
من يهتم إذا مدبب انها؟
1549
01:29:28,905 --> 01:29:30,072
ماذا؟
1550
01:29:30,573 --> 01:29:32,866
كنت تفعل. يهمك ما اذا كان مدبب.
1551
01:29:32,951 --> 01:29:34,618
لماذا يهمني من التفصيل مثل هذه تافهة؟
1552
01:29:34,702 --> 01:29:36,954
هل أنت جاد؟ هل أنت جاد في الوقت الراهن؟
1553
01:29:37,038 --> 01:29:38,038
بالطبع انا في غاية الجدية.
1554
01:29:38,122 --> 01:29:39,581
لهذا السبب كان لديك لي أعدم!
1555
01:29:39,666 --> 01:29:42,960
شكل الصاروخ ليس له اي علاقة مع تسليم الحمولة.
1556
01:29:43,044 --> 01:29:45,462
وهذا ما قلته! هذا ما قلته لأول مرة!
1557
01:29:45,547 --> 01:29:46,964
لا، هذا ما قلته، وذهبت مجنون.
1558
01:29:47,048 --> 01:29:49,258
لا! وقال البروفيسور بوب لكم هذا ...
1559
01:29:49,425 --> 01:29:51,176
أستاذ بوب هو رسم كاريكاتوري.
1560
01:29:51,302 --> 01:29:52,553
لا، أنا أعرف هذا!
1561
01:29:57,225 --> 01:30:00,394
لذلك، ونحن افتتاح مراكز 300 للمرأة،
1562
01:30:00,645 --> 01:30:04,565
ولكن أنا ذاهب إلى أن تأخذ استراحة لمدة قليلا لأن
1563
01:30:05,233 --> 01:30:06,608
أنا حامل.
1564
01:30:06,693 --> 01:30:07,860
ماذا؟
1565
01:30:11,573 --> 01:30:14,074
هل لديك طفل أو الإجهاض؟
1566
01:30:37,640 --> 01:30:38,682
مرحبا أيها السادة. كيف تفعلين؟
1567
01:30:38,766 --> 01:30:40,309
هل أنتم أصدقاء الفقيد؟
1568
01:30:40,393 --> 01:30:43,186
هل تريد مني أن أقول هذا أمام أرملته؟
1569
01:30:43,271 --> 01:30:44,313
كنت حبيبته.
1570
01:30:44,397 --> 01:30:45,898
رقم وهذا ليس صحيحا.
1571
01:30:46,316 --> 01:30:48,317
رأيته أداء مع غلوبتروترس.
1572
01:30:48,401 --> 01:30:50,903
أعتقد أنه لم يبت فيها. أنا صادق عليه.
1573
01:30:50,987 --> 01:30:53,113
لا، انها لشخص مختلف.
1574
01:30:53,197 --> 01:30:56,533
رسالته من لا داعي للقلق، ويجري سعيدة
1575
01:30:56,618 --> 01:30:57,784
كان قويا جدا.
1576
01:30:57,869 --> 01:31:00,120
لا، هذا هو بوبي McFerrin. قلت لك هذا خارج.
1577
01:31:00,204 --> 01:31:02,456
مهما كانت فضيحة ذهبت من خلال،
1578
01:31:02,540 --> 01:31:04,374
كنت لا تزال أفضل لاعب غولف في العالم.
1579
01:31:04,459 --> 01:31:05,626
هيا بنا.
1580
01:31:07,170 --> 01:31:08,545
OMG.
1581
01:31:09,631 --> 01:31:11,006
اوه يا الهي!
1582
01:31:13,926 --> 01:31:19,640
يا الله!
1583
01:31:25,980 --> 01:31:27,105
زوي.
1584
01:31:28,608 --> 01:31:30,817
هذا هو بعض الرأس جيدة!
1585
01:31:33,071 --> 01:31:35,197
ويسمى هذا الاسترداد، وتشعر أنها على ما يرام!
1586
01:31:35,281 --> 01:31:37,574
كيف تشعر بالنسبة لك؟ كيف تشعر بالنسبة لك؟
1587
01:31:37,659 --> 01:31:39,451
انا افضل مع الماعز.
1588
01:31:40,161 --> 01:31:41,703
أين هو المرشد الأعلى؟
1589
01:31:41,788 --> 01:31:42,788
لا، لا.
1590
01:31:42,872 --> 01:31:45,290
الآن ويسمى ذلك ثمنا!
1591
01:31:45,500 --> 01:31:46,833
أوه، عظيم!
1592
01:31:52,256 --> 01:31:55,300
لا تلمس ذلك. لا تلمس ذلك.
1593
01:31:55,760 --> 01:31:57,094
لم يكن لديك من لمسها.
1594
01:31:57,178 --> 01:31:58,220
آسف. وكنت ...
1595
01:31:58,304 --> 01:32:00,138
مجرد اعطاء لنا ... لم نفعل ذلك ...
1596
01:32:00,223 --> 01:32:59,039
فقط أعطني بضعة ملليمترات إلى نفسي.
1597
01:33:00,223 --> 01:38:44,039
لمزيد من المعلومات: ez1o@hotmail.com