0 00:00:00,879 --> 00:00:45,800 Fahad-Gz{\a4}i 1 00:00:45,879 --> 00:00:47,714 تتصاعد التوترات باعتبارها المواجهة 2 00:00:47,798 --> 00:00:51,801 بين المجتمع الدولي ودولة مارقة شمال أفريقيا من الوادية 3 00:00:51,885 --> 00:00:53,094 كثفت اليوم 4 00:00:53,178 --> 00:00:57,140 كما كانت مرة أخرى رفض مفتشي الامم المتحدة بدخول البلاد 5 00:00:57,224 --> 00:01:00,476 بواسطة Wadiyan زعيم الاميرال العام Aladeen. 6 00:01:00,894 --> 00:01:04,689 وسوف تتخذ أي من الخيارات المطروحة. وأعني ما أقول. 7 00:01:04,898 --> 00:01:07,859 هذه الليلة نسأل ... وهو العام Aladeen؟ 8 00:01:08,277 --> 00:01:10,069 وفقا لWadiyan دعاية، 9 00:01:10,154 --> 00:01:13,281 ولدت Haffaz Aladeen في عام 1973. 10 00:01:16,452 --> 00:01:19,787 لم يعرف والدته التي توفيت أثناء الولادة. 11 00:01:21,623 --> 00:01:25,084 ولدت عام Aladeen الابن الوحيد للAladeen العقيد، 12 00:01:25,169 --> 00:01:27,462 نفسه دكتاتور وحشي وعنيف. 13 00:01:31,300 --> 00:01:32,300 التالي » 14 00:01:34,428 --> 00:01:36,053 المعروف عن لحيته ومبدع، 15 00:01:36,180 --> 00:01:38,639 محمي من قبل 30 حارسات، 16 00:01:38,932 --> 00:01:40,641 الذي كان يحتفظ هي عذراء. 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,487 توغلت القوة في سن السابعة، 18 00:01:52,613 --> 00:01:56,324 انه قد يكون مجرد أخطر رجل في العالم بأسره. 19 00:01:57,034 --> 00:01:58,326 حسنا، دعونا الحصول على الحق في ذلك. 20 00:01:59,620 --> 00:02:01,329 هل لديك أسلحة نووية؟ 21 00:02:04,208 --> 00:02:05,583 ما هو السؤال؟ 22 00:02:06,376 --> 00:02:09,128 هل لديك أسلحة نووية؟ 23 00:02:09,379 --> 00:02:10,421 آسف، لا استطيع سماعك. 24 00:02:10,506 --> 00:02:12,215 أنت تطوير الأسلحة النووية؟ 25 00:02:12,508 --> 00:02:14,383 لا، أنا حرفيا لا يمكن ان تسمع. 26 00:02:15,135 --> 00:02:17,011 انا ذاهب الى سؤال آخر. 27 00:02:17,095 --> 00:02:19,263 أوه، يمكنني سماع لكم الآن. 28 00:02:20,015 --> 00:02:22,391 غريب الأطوار ومع الثروة النفطية غير محدود، 29 00:02:22,476 --> 00:02:24,894 انه استضافت مؤخرا الالعاب الاولمبية الخاصة به ... 30 00:02:25,187 --> 00:02:27,396 على العلامة الخاصة بك، الحصول على تعيين. 31 00:02:36,073 --> 00:02:38,533 ... في الذي حصل على 14 ميدالية ذهبية. 32 00:02:42,329 --> 00:02:44,372 Aladeen! Aladeen! 33 00:02:45,374 --> 00:02:46,707 كثيرا ما توصف بأنها جاهلة، 34 00:02:47,251 --> 00:02:50,628 غير هو أكثر من 300 كلمة Wadiyan إلى "Aladeen" 35 00:02:50,712 --> 00:02:54,507 بما في ذلك "إيجابية" الكلمات و "السلبية"، مما تسبب الارتباك الشامل. 36 00:02:55,217 --> 00:02:59,845 هل تريد الأخبار Aladeen أو الأخبار Aladeen؟ 37 00:03:00,806 --> 00:03:03,474 الأخبار Aladeen؟ 38 00:03:04,810 --> 00:03:07,812 كنت بفيروس نقص المناعة البشرية Aladeen. 39 00:03:21,994 --> 00:03:23,202 مع تصاعد الضغوط، 40 00:03:23,287 --> 00:03:25,830 تناول Aladeen أمته اليوم. 41 00:03:26,164 --> 00:03:28,332 Aladeen! Aladeen! 42 00:03:59,114 --> 00:04:01,115 الناس من الوادية، 43 00:04:01,450 --> 00:04:03,993 أنا أقف أمامكم اليوم 44 00:04:04,328 --> 00:04:08,706 لاقول لكم ان العالم يجب الركوع أمام أمتنا العظيمة. 45 00:04:08,999 --> 00:04:13,961 نحن شهرين بعيدا عن تخصيب اليورانيوم الحربي 46 00:04:16,340 --> 00:04:21,552 لاستخدامها لأغراض سلمية. 47 00:04:28,852 --> 00:04:32,855 سيتم استخدامها فقط لاغراض البحث الطبي 48 00:04:33,148 --> 00:04:36,317 والطاقة النظيفة. ستستهلك في نهاية الأمر، أنها ستفعل ذلك. 49 00:04:36,485 --> 00:04:39,153 وسوف بالتأكيد ألا تستخدم أبدا 50 00:04:39,488 --> 00:04:41,989 والهجوم هو ... أوه، صبي. 51 00:04:45,661 --> 00:04:46,994 مع هذا الكلام، اليوم، 52 00:04:47,079 --> 00:04:49,664 المجتمع الدولي يسأل سؤالا واحدا: 53 00:04:50,165 --> 00:04:53,501 هل كلب مسعور من الوادية امتلاك أسلحة نووية؟ 54 00:05:04,054 --> 00:05:05,179 الآن، وتبين لي لي أسلحة نووية! 55 00:05:05,263 --> 00:05:08,015 لا استطيع الانتظار! لا استطيع الانتظار! 56 00:05:24,116 --> 00:05:26,325 هذا هو لحية من صاروخ الموت؟ 57 00:05:26,785 --> 00:05:29,662 هذا هو سلاحي؟ وسوف أكون أضحوكة! 58 00:05:29,955 --> 00:05:32,623 قد حصلت على جميع أصدقائي الأسلحة النووية. 59 00:05:32,874 --> 00:05:34,375 حتى أحمدي نجاد! 60 00:05:34,751 --> 00:05:37,920 وقال انه يبدو وكأنه واش عن نائب ميامي. 61 00:05:38,213 --> 00:05:40,548 فمن قتله على ارتداء ربطة عنق؟ 62 00:05:41,049 --> 00:05:44,009 أعني، هو كل يوم في ايران عارضة الجمعة؟ 63 00:05:44,886 --> 00:05:48,889 حيث هو رئيس البرنامج النووي والقواد بلدي من النساء؟ 64 00:05:49,224 --> 00:05:51,058 أين هو نادال النووية؟ 65 00:05:51,309 --> 00:05:53,728 وكان نادال الذي أعدم، المرشد الأعلى. 66 00:05:54,062 --> 00:05:55,187 لماذا أفعل ذلك؟ 67 00:06:00,986 --> 00:06:01,986 الزعيم الاعلى! 68 00:06:02,237 --> 00:06:03,571 نادال. 69 00:06:03,822 --> 00:06:06,991 نحن أشهر فقط بعيدا عن تكرير اليورانيوم الحربي، www.Facebook.com/FouadSennouni 70 00:06:07,242 --> 00:06:09,910 ونحن وضعنا لاختبار صاروخ الاسبوع المقبل. 71 00:06:11,747 --> 00:06:14,457 فمن جولة أيضا على القمة. فإنه يجب أن يكون مدبب. 72 00:06:15,000 --> 00:06:17,752 جولة ليست مخيفة. مدبب أمر مخيف. 73 00:06:18,003 --> 00:06:20,004 هذا سوف تضع ابتسامة على وجوه العدو. 74 00:06:20,255 --> 00:06:23,591 وكانوا يعتقدون أنه هو روبوت ضخم دسار تحلق نحوهم. 75 00:06:23,842 --> 00:06:25,050 لا، المرشد الأعلى. 76 00:06:25,135 --> 00:06:27,887 شكل رأس صاروخ ليس له اي علاقة مع الديناميكا الهوائية. 77 00:06:27,971 --> 00:06:29,680 بل هو حول تسليم الحمولة. 78 00:06:29,765 --> 00:06:31,932 رقم تمسكت في الأرض، ومن ثم كابوم. 79 00:06:32,434 --> 00:06:33,893 المرشد الأعلى، واعتقد ربما 80 00:06:33,977 --> 00:06:37,438 بعض المعلومات الخاصة بك عن القنابل تأتي من الرسوم الكاريكاتورية. 81 00:06:37,564 --> 00:06:39,857 هراء. كانت الأفلام البحوث. 82 00:06:40,317 --> 00:06:42,610 وفي نفوسهم، وضحايا القنبلة 83 00:06:42,694 --> 00:06:44,778 ستحصل على وجوه أسخم جدا 84 00:06:44,988 --> 00:06:47,865 ومن ثم إصدار انظر من خلال لأنفسهم 85 00:06:48,366 --> 00:06:51,577 بدأت ترتفع نحو السماء في حين لعب القيثارة. 86 00:06:51,953 --> 00:06:55,039 في هذا الفيلم، مجرد سؤال واحد، 87 00:06:55,123 --> 00:06:59,043 وكان هناك بطة الذين، عندما يحدث الانفجار، 88 00:06:59,127 --> 00:07:02,338 مشروع قانون حول له يذهب إلى الجزء الخلفي من رأسه، 89 00:07:02,422 --> 00:07:05,549 وبعد ذلك من أجل الحديث، لديه لإعادتها بهذه الطريقة؟ 90 00:07:06,009 --> 00:07:09,261 كان هناك شخص ما الذي تعرض لتشوه من هذا القبيل. 91 00:07:09,346 --> 00:07:10,596 حسناً. 92 00:07:10,680 --> 00:07:14,016 وأنا الآن 100٪ على يقين من أن كنت تشاهد الرسوم. 93 00:07:14,392 --> 00:07:16,310 هل تحدثت إلى الخبراء حول هذا الموضوع؟ 94 00:07:16,394 --> 00:07:19,313 - هل سبق لك استشارة أستاذ Bobeye؟ - من؟ 95 00:07:19,397 --> 00:07:22,816 أستاذ Bobeye، واحد مع الساعدين قوية بشكل لا يصدق 96 00:07:22,901 --> 00:07:24,944 التي هي ملكة جمال الحجم لجسده. 97 00:07:25,153 --> 00:07:27,446 ويسمى الرجل الذي يتم مناقشة بوب. 98 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 - Bobeye. - فهو ليس أستاذ. 99 00:07:29,616 --> 00:07:33,369 بوب، كما هو الحال في أغنية يقول لنا، وهو رجل بحار. 100 00:07:34,496 --> 00:07:37,248 تنغمس لي. لثانية واحدة، يدعي أن ابن احمق. 101 00:07:37,332 --> 00:07:38,374 حسنا. أنا هناك. 102 00:07:38,458 --> 00:07:41,669 وشرح لي كيف ان هذه القنبلة 103 00:07:41,878 --> 00:07:44,547 لن الأراضي في إسرائيل 104 00:07:44,839 --> 00:07:48,342 ومن ثم، حرفيا، ترتد الحق ونسف الوادية. 105 00:07:48,760 --> 00:07:50,302 المرشد الأعلى، واسمحوا لي أن أشرح لك. 106 00:07:50,428 --> 00:07:51,512 كنت قد فقدت لي. 107 00:07:53,515 --> 00:07:54,890 وهذا هو الصاروخ في الوادية، 108 00:07:55,517 --> 00:07:57,685 أنت تضغط على الزر "Boop!" 109 00:08:01,273 --> 00:08:02,273 إسرائيل 110 00:08:06,403 --> 00:08:08,946 "لا! لماذا؟" 111 00:08:12,117 --> 00:08:13,242 النووية في فصل الشتاء. 112 00:08:13,618 --> 00:08:14,702 الحقيقة هي ... 113 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 vey أوي! 114 00:08:22,919 --> 00:08:23,919 إنها بلد كبير ذا أراضى شاسعه 115 00:08:26,506 --> 00:08:29,842 صدقوني، يا سيدي، إذا كان بإمكاني جعل الجهاز حتى مدبب أكثر من ذلك بقليل، 116 00:08:29,926 --> 00:08:32,428 سوف أفعل، لكنني ببساطة لا يمكن. 117 00:08:35,515 --> 00:08:37,516 حسنا. أنت تعرف لماذا؟ 118 00:08:38,518 --> 00:08:40,311 دعونا نتفق فقط على الاختلاف، يا صديقي. 119 00:08:40,645 --> 00:08:41,729 حسناً. 120 00:08:43,982 --> 00:08:45,316 ماذا؟ لماذا؟ لا! 121 00:08:46,192 --> 00:08:48,402 - لا تتذكر؟ - بالطبع أتذكر! 122 00:08:48,695 --> 00:08:51,655 كيف تجرؤ على السؤال ذاكرتي؟ أتذكر كل شيء! 123 00:08:51,740 --> 00:08:54,575 لا، أنا لن تفعل ذلك! أبدا! أنا آسف لذلك. لم أقصد ذلك. 124 00:08:54,868 --> 00:08:57,286 لا تقلق، لا بأس. أحسنت يا صديقي. 125 00:08:57,579 --> 00:08:58,746 شكرًا. 126 00:09:00,206 --> 00:09:01,540 الانتظار! الانتظار! الى اين نحن ذاهبون؟ 127 00:09:01,750 --> 00:09:04,752 أميرال العام، ما اذا كنا نقول فقط للأمم المتحدة 128 00:09:04,836 --> 00:09:06,170 ليس لدينا أسلحة نووية؟ 129 00:09:06,254 --> 00:09:07,630 وسوف ترفع العقوبات. 130 00:09:07,714 --> 00:09:09,965 سنكون الحرة لبيع حقوق النفط في الصحراء جلابيات. 131 00:09:10,050 --> 00:09:11,634 عم تامير. 132 00:09:11,718 --> 00:09:13,927 هل لا يتذكر ما أبي القديسين 133 00:09:14,012 --> 00:09:15,888 جعلني وعد به وهو على فراش الموت؟ 134 00:09:16,389 --> 00:09:19,558 كان أبدا لبيع النفط في الوادية. 135 00:09:20,560 --> 00:09:22,603 تذكرون عندما كان أعطاني القوة 136 00:09:22,687 --> 00:09:24,647 بدلا منك، الوريث الشرعي. 137 00:09:24,898 --> 00:09:26,398 لقد كنت بارد جدا عن ذلك. 138 00:09:27,442 --> 00:09:28,776 الآن، دعونا نعود إلى القصر. 139 00:09:29,027 --> 00:09:30,235 فمن النهائي في الموسم 140 00:09:30,320 --> 00:09:34,031 من ربات البيوت ريال مدريد من Shachahmahahfalimitahlicch! 141 00:09:36,201 --> 00:09:38,702 Aladeen! Aladeen! 142 00:09:55,136 --> 00:09:56,762 الموت للطاغية! 143 00:10:07,732 --> 00:10:09,733 يبدو اننا بحاجة الى ايجاد مزدوج جديد. 144 00:10:10,068 --> 00:10:11,402 لأن هذا هو واحد ... 145 00:10:11,736 --> 00:10:14,446 كما تعلمون، أنا لا أعرف اذا كان سيذهب للحصول على أفضل. 146 00:10:14,781 --> 00:10:16,824 أوه، انه لن يتعافى، يا سيدي. انه ميت. 147 00:10:17,575 --> 00:10:20,786 إرسال زوجته تغطي بعض الشوكولاتة والمكسرات واللوز 148 00:10:20,870 --> 00:10:23,789 ملفوفة في السيلوفان مربع. لذيذ. 149 00:10:24,165 --> 00:10:27,918 ونحن في طريقنا لارسال زوجتك بعض اللوز. 150 00:10:28,044 --> 00:10:30,212 تغطية إصدارات هذه الشوكولاته. 151 00:10:33,508 --> 00:10:37,344 Maroush، وأعتقد أنني أسقطت اللوز في رأسه. www.Facebook.com/FouadSennouni 152 00:10:37,429 --> 00:10:38,846 يمكنك أن تأخذ بها؟ 153 00:10:39,514 --> 00:10:42,725 ما لا أريد القيام به هو إرسال الجثة الى عائلة 154 00:10:42,809 --> 00:10:45,519 ثم يكتشفون اللوز في رأسه، 155 00:10:45,603 --> 00:10:47,980 وكما يقولون، "لماذا يوجد اللوز في رأسه؟" 156 00:10:48,064 --> 00:10:49,231 اخراجه. 157 00:10:51,401 --> 00:10:52,526 تنظيفه! 158 00:10:53,319 --> 00:10:54,611 كيف لي أن أكل ستعمل؟ 159 00:10:57,574 --> 00:10:59,408 - لا تأكل منه. - أوه، Maroush! 160 00:11:00,535 --> 00:11:02,703 الاستماع، كل شيء سيصبح على ما يرام. 161 00:11:02,871 --> 00:11:04,580 أنا لا أريد منك أي شيء يدعو للقلق. 162 00:11:05,373 --> 00:11:07,875 نعم، كيف 'نوبة تبحث في عيني عندما أتحدث إليك؟ 163 00:11:07,959 --> 00:11:11,795 انه ليس وقحا للغاية أن ننظر إلى شخص ما في العين عندما كنت أتحدث معك. 164 00:11:13,173 --> 00:11:14,882 انه بخير. لا تقلق. كنت تواجه الخام في اليوم. 165 00:11:24,976 --> 00:11:27,227 أطلقوا النار علينا الرجل الخطأ. 166 00:11:27,479 --> 00:11:30,856 ويمكنني أن إصلاح هذا. لدي خطة جديدة. نحن بحاجة الى ايجاد مزدوج جديد. 167 00:11:30,940 --> 00:11:33,901 واحد هو أن بسيطة بما فيه الكفاية لمعالجته تماما. 168 00:11:48,917 --> 00:11:50,918 وأعتقد أننا وجدنا ما كنت أبحث عنه. 169 00:12:00,094 --> 00:12:02,471 كنت تعتقد أن هذا الرجل يشبه لي؟ 170 00:12:02,931 --> 00:12:05,265 لديك الحظيرة كبير جدا. 171 00:12:05,600 --> 00:12:09,061 يجب أن يكون لديك الكثير من الماعز سعيد، هم؟ 172 00:12:09,270 --> 00:12:11,480 ما نكح يعني ذلك حتى؟ 173 00:12:12,774 --> 00:12:16,068 عم تامير، هذا الشيء هو احمق. 174 00:12:16,277 --> 00:12:18,070 ما الذي يجعلك تعتقد انه يمكن القيام بهذه المهمة؟ 175 00:12:18,404 --> 00:12:22,074 أود أن أذكر لكم أن وظيفته الحقيقية الوحيدة هي لاطلاق النار عليهم في الرأس. 176 00:12:22,575 --> 00:12:25,410 بشكل جيد للغاية. وضعت له من خلال هذه العملية، حسنا؟ 177 00:12:26,162 --> 00:12:28,205 قص أظافره، رفع أسنانه، 178 00:12:28,289 --> 00:12:31,083 تبييض بشرته، وتقصير القضيب. 179 00:12:35,421 --> 00:12:37,422 ميغان! ميغان! 180 00:12:38,591 --> 00:12:40,425 لديك الآن الهربس. 181 00:12:43,263 --> 00:12:45,847 ميغان، كنت يستحق كل بنس. 182 00:12:46,182 --> 00:12:47,683 كنت السوبر الساخنة. 183 00:12:48,017 --> 00:12:49,268 هي طائرة بلدي مستعد؟ 184 00:12:49,394 --> 00:12:52,437 نعم، ولكن هل ترغب في البقاء ليلة؟ 185 00:12:52,522 --> 00:12:54,273 أنت تعرف، أنا حقا تريد القيام به بعض الحضن. 186 00:12:54,357 --> 00:12:55,524 رقم وقتك متروك. 187 00:12:55,608 --> 00:12:57,609 يجب أن أكون مع رئيس الوزراء الايطالي غدا. 188 00:12:57,944 --> 00:13:00,320 حسنا. Maroush، وإعطاء حقيبة الشيء الجيد! 189 00:13:00,738 --> 00:13:01,738 شكراً. 190 00:13:01,823 --> 00:13:03,240 أنا واثق كل شيء في هناك، 191 00:13:03,324 --> 00:13:05,033 كما طلب مديرك؟ 192 00:13:05,118 --> 00:13:07,202 كاتي بيري وقالت انها حصلت على رولكس الماس. 193 00:13:07,287 --> 00:13:09,955 هذا هو لأنها اسمحوا لي Aladeen في وجهها. 194 00:13:12,959 --> 00:13:13,959 حسناً. 195 00:13:14,043 --> 00:13:16,295 حق. هل أنت متأكد أنك لا تريد أن يبقى لبعض الحضن؟ 196 00:13:16,379 --> 00:13:17,379 - لا - لكن، من فضلك. 197 00:13:17,463 --> 00:13:18,964 اريد حقا شخص ما لعناق. 198 00:14:22,528 --> 00:14:25,197 الأخبار العاجلة الآن. منذ لحظات، 199 00:14:25,281 --> 00:14:26,448 صوت مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 200 00:14:26,532 --> 00:14:28,909 أن يأذن حلف شمال الاطلسي ضربات جوية ضد الوادية، 201 00:14:28,993 --> 00:14:33,205 ما لم الاميرال العام Aladeen يوافق على التصدي للامم المتحدة في شخص. 202 00:14:33,289 --> 00:14:35,207 والآن، والعالم ينتظر. 203 00:14:35,291 --> 00:14:36,541 وسوف نفعل ما Aladeen في المرة القادمة؟ 204 00:14:56,938 --> 00:15:01,149 المقبل. لا، لا، لا. رقم الثقب، ومملة. هيا. هيا. 205 00:15:01,234 --> 00:15:04,611 الظالم الحبيب، لقد تلقيت للتو انباء مثيرة للقلق. 206 00:15:04,696 --> 00:15:07,030 مرحبا بكم في دورة الالعاب الاولمبية في ميونيخ. 207 00:15:07,532 --> 00:15:08,699 شالوم؟ 208 00:15:09,867 --> 00:15:11,034 vey أوي! 209 00:15:11,285 --> 00:15:12,786 المرشد الأعلى، 210 00:15:12,870 --> 00:15:14,162 الأمم المتحدة تطالب 211 00:15:14,247 --> 00:15:17,541 يمكنك معالجة مخاوفها حول برنامجنا النووي، 212 00:15:17,625 --> 00:15:19,793 ويسمح لهن بالتصويت أو أن يأذن بعمل عسكري. 213 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 استدعاء الجنرالات بلدي. 214 00:15:22,004 --> 00:15:23,630 أنا أنضم إليكم بعد أن أنهي هذا المستوى. 215 00:15:23,840 --> 00:15:25,632 مكافأة الجولة. المقابر الجماعية. 216 00:15:38,521 --> 00:15:42,566 تلك العصابات في الامم المتحدة تريد مني للتصدي لها. 217 00:15:42,817 --> 00:15:46,611 غرامة! أنا معالجتها مثل قط أنها كانت موجهة من قبل. 218 00:15:46,821 --> 00:15:48,071 كم من الوقت وأنها خصصت لي؟ 219 00:15:48,656 --> 00:15:49,740 سبع دقائق، يا سيدي. 220 00:15:49,949 --> 00:15:52,534 سأتحدث لمدة 14 ساعة! 221 00:15:53,077 --> 00:15:55,746 وسوف يكون ثلاثة من هؤلاء غير قابل للترجمة. 222 00:15:55,872 --> 00:15:57,247 ضجيج حرفيا طفل،. 223 00:16:00,960 --> 00:16:03,545 حسنا. دعونا تكرار هذا. لعب الأدوار، لعب الأدوار. 224 00:16:03,671 --> 00:16:05,672 أنت، هيا. هذا سوف يكون متعة. 225 00:16:05,840 --> 00:16:08,800 لذلك، الأمين العام، وسوف جنودكم أبكي ... 226 00:16:10,762 --> 00:16:13,472 أنا آسف جدا! استمع، أنه لم يكن خطأي. 227 00:16:13,556 --> 00:16:16,099 وكان يعني شخص ما ضبط الصيد السلامة 228 00:16:16,184 --> 00:16:18,018 إلى "Aladeen" بدلا من "Aladeen". 229 00:16:18,603 --> 00:16:20,353 انظر، أعني، هذا السلاح كله ... 230 00:16:21,731 --> 00:16:23,523 انها ستعمل يكون على ما يرام. أنت فقط تحتاج إلى جليد ذلك. 231 00:16:23,858 --> 00:16:25,066 كنت حصلت على الجليد. 232 00:16:25,485 --> 00:16:26,735 وعد مني وأنت تسير على الجليد؟ 233 00:16:26,986 --> 00:16:28,111 حسنا. تامير! 234 00:16:28,863 --> 00:16:30,614 تنتفخ وسادة لي العنق 235 00:16:30,698 --> 00:16:34,075 وحزمة كتابي من متوسطة المستوى سودوكو. 236 00:16:34,577 --> 00:16:37,329 نحن ذاهبون إلى أميركا! 237 00:17:04,106 --> 00:17:05,482 القارة الأميركية: 238 00:17:05,858 --> 00:17:09,069 مهد لمرض الإيدز. 239 00:17:12,824 --> 00:17:17,244 المرشد الأعلى، وأخذت حرية التعاقد مع بعض امنية اضافية. 240 00:17:17,328 --> 00:17:18,829 هذا هو السيد كلايتون. 241 00:17:18,913 --> 00:17:22,040 أميرال العامة، وأنا هنا لحمايتك 24/7. 242 00:17:22,124 --> 00:17:23,208 حسناً. 243 00:17:23,292 --> 00:17:26,878 ولكن في مصلحة الكشف الكامل، يجب أن أقول أنني أكره ان rabs. 244 00:17:27,755 --> 00:17:29,881 حسنا، هذا جيد، لأنني لست عربيا. 245 00:17:30,591 --> 00:17:33,927 حسنا، أنت وجميع rabs، لي، والسود، واليهود، 246 00:17:34,011 --> 00:17:36,763 تلك الزرقاء شجرة والمعانقة والشواذ في vatar. 247 00:17:39,267 --> 00:17:42,769 في الواقع، أي شخص من خارج أمريكا من الناحية الفنية راب A-1. 248 00:17:43,896 --> 00:17:45,021 الاستماع، في حين كنت هنا، 249 00:17:45,106 --> 00:17:48,400 أنا أوصي بزيارة لمبنى امباير ستيت، 250 00:17:48,484 --> 00:17:51,570 قبل واحد من أبناء العم أو الرمل القرد الخاص يأخذ عليه. 251 00:17:52,238 --> 00:17:55,699 أيضا، إذا كنت ترغب في أخذ في عرض برودواي في حين كنت هنا، 252 00:17:55,950 --> 00:17:57,492 وكنت لا تمانع في الاشياء هومو، 253 00:17:57,785 --> 00:17:59,828 أنا أوصي بيلي اليوت. 254 00:18:00,913 --> 00:18:03,415 أنت تعرف ماذا، وأنا أحب هذا الرجل على الرغم من آرائه الليبرالية. 255 00:18:03,499 --> 00:18:04,708 جيد جدا، يا سيدي. 256 00:18:09,797 --> 00:18:13,592 المرشد الأعلى، وقد تم تجديد جناح لمواصفاتك. 257 00:18:19,098 --> 00:18:22,267 عشرين دولارا في اليوم لشبكة الإنترنت؟ ما نكح؟ 258 00:18:23,603 --> 00:18:27,314 وكانت تتهمني جنائية دولية؟ 259 00:18:28,774 --> 00:18:30,567 الظالم الحبيب، في محاولة للحصول على قسط من النوم. 260 00:18:30,651 --> 00:18:32,277 غدا هو خطابك كبير. 261 00:18:32,486 --> 00:18:35,363 لا أحد لمس بار! انها سخيف مزق قبالة! 262 00:18:55,176 --> 00:18:56,927 صعود وتألق. 263 00:18:58,179 --> 00:18:59,179 من أنت ؟ 264 00:18:59,639 --> 00:19:01,848 لدينا فعلا اجتمع بالفعل. 265 00:19:02,433 --> 00:19:03,516 مرحبا، علاء الدين. 266 00:19:04,018 --> 00:19:05,769 كلايتون؟ ظننت أننا كنا أصدقاء. 267 00:19:07,021 --> 00:19:08,355 جميل أن نراكم، أيضا. 268 00:19:09,857 --> 00:19:11,024 وهنا الصفقة. 269 00:19:11,150 --> 00:19:13,360 أنا ستعمل قتلك، ومن ثم أنا ستعمل حرق جسمك. 270 00:19:13,527 --> 00:19:14,569 لا، لا، لا. من فضلك، لا تفعل ذلك. 271 00:19:14,654 --> 00:19:18,823 ولكن قبل أن أفعل لدي سؤال واحد مهم جدا بالنسبة لك. 272 00:19:19,575 --> 00:19:21,576 لم تحصل على فرصة لرؤية بيلي إليوت؟ 273 00:19:23,162 --> 00:19:24,162 نعم# 274 00:19:24,288 --> 00:19:25,372 و ؟ 275 00:19:25,581 --> 00:19:28,208 لقد وجدت أنها حميمية والحياة مؤكدا. 276 00:19:29,627 --> 00:19:32,045 شكرا لك! وكم كبير هو أن العرض؟ 277 00:19:32,213 --> 00:19:33,630 هو عليه. انه لشيء رائع، نعم. 278 00:19:33,714 --> 00:19:36,216 كما تعلمون، لقد حصل مثل فنان داخل نفسه، 279 00:19:36,425 --> 00:19:40,053 لكنه في هذا المكان الطبقة العاملة واحدا لا يفهم منه. 280 00:19:40,137 --> 00:19:43,139 انه تماما مثل ... أنا ستعمل أعبر عن نفسي في بلدي رقص. 281 00:19:43,307 --> 00:19:44,641 وقال انه يعبر عن نفسه ... 282 00:19:45,393 --> 00:19:48,770 وقال انه لا أريد استخدام العنف، لكنه يضع عنفه إلى الرقص له. 283 00:19:49,063 --> 00:19:50,146 عليك أن تحاول ذلك. 284 00:19:51,440 --> 00:19:54,651 حسنا. لذلك، ونحن يجب الشروع في العمل. يكفي شيت-الدردشة. 285 00:19:54,735 --> 00:19:56,236 أنا الذي دفعت لقتلك. 286 00:19:56,570 --> 00:19:58,029 لكن أنا ستعمل تعذيب لك مجانا. 287 00:20:02,868 --> 00:20:04,160 انت تتكلم جد؟ 288 00:20:04,412 --> 00:20:05,578 Where'd تحصل على تلك الاثار؟ 289 00:20:05,663 --> 00:20:08,248 من الشاه من المرآب بيع إيران؟ 290 00:20:08,666 --> 00:20:09,666 نعم صحيح. 291 00:20:09,750 --> 00:20:11,167 يعني أنا أعرف أن هناك شيء أكثر مزعج 292 00:20:11,252 --> 00:20:12,752 من جلاد المقعد الخلفي، ولكن، من فضلك، هيا. 293 00:20:13,087 --> 00:20:14,421 هذه هي الاشياء العظيمة. 294 00:20:14,505 --> 00:20:17,924 انها ليست الاشياء العظيمة. هذا مثل عام 1972، مرحبا. 295 00:20:19,677 --> 00:20:23,179 فلن يكون الحديث هكذا ينضح كثيرا مع هذا الأمر طرفك. 296 00:20:23,764 --> 00:20:26,850 هذه هي المظلة الشرج. انها وسيلة جيدة، وأمنح لكم، 297 00:20:26,934 --> 00:20:28,852 ولكن أين هو حارس البداية؟ 298 00:20:28,936 --> 00:20:30,895 وأنت تسير على قتلي وقميصك الأبيض. 299 00:20:31,230 --> 00:20:32,939 فإنه لا يأتي مع حارس البداية. 300 00:20:33,024 --> 00:20:35,025 كنت ستعمل الحصول على شارا في السراويل. 301 00:20:35,359 --> 00:20:37,193 أستطيع أن أرى أن لديها ثقب المسمار واحد. 302 00:20:37,278 --> 00:20:38,695 على ما يبدو، لم أحصل على ذلك. 303 00:20:39,238 --> 00:20:41,072 كل الحق، والسيد غي الذكية، 304 00:20:41,282 --> 00:20:43,366 تحقق من هذا الولد الشرير. 305 00:20:43,451 --> 00:20:45,910 أوه، وهذا ليس سيئا. وجع قندهار الديك. 306 00:20:45,995 --> 00:20:47,370 حسنا، لذلك، الآن نحن نحصل على مكان ما. 307 00:20:47,455 --> 00:20:50,290 انها في الواقع كانت محظورة في السعودية لكونها آمنة جدا. 308 00:20:51,417 --> 00:20:53,793 تعلمون، وهذا هو محزن تماما. 309 00:20:54,086 --> 00:20:55,462 الاستماع، وتبين لي فقط واحد آخر. 310 00:20:55,546 --> 00:20:58,298 تعلمون، بصراحة، أنا لا أريد حتى أن تظهر لك أي شيء بعد الآن. 311 00:20:59,008 --> 00:21:00,300 لا يكون مثل ذلك. 312 00:21:00,843 --> 00:21:02,802 كما تعلمون، أنا لا أعتقد حتى تريد يتعرضوا للتعذيب. 313 00:21:02,887 --> 00:21:04,220 أنا لا أريد أن يتعرضوا للتعذيب. 314 00:21:04,305 --> 00:21:05,555 كنت فقط، مثل، مع كل متعة للخروج منه! 315 00:21:05,639 --> 00:21:07,807 كنت اريد فقط ان اقول تحيا في كل وقت. 316 00:21:07,975 --> 00:21:10,810 إما لذلك تريد الحقيقة أو تريد المديح. تقرر! 317 00:21:11,020 --> 00:21:14,397 انها تريد ان تكون جميلة إذا حصلت قليلا فقط من ردود الفعل الإيجابية حول أدواتي. 318 00:21:14,523 --> 00:21:16,357 ماذا حصل لك؟ أنا ستعمل الحب والشيء التالي! 319 00:21:16,442 --> 00:21:17,567 وسوف تكون داعمة. 320 00:21:17,818 --> 00:21:19,152 حسناً. 321 00:21:19,695 --> 00:21:22,030 هذا فقط. هذا يصب النار الساخنة خارجا على لك. 322 00:21:22,281 --> 00:21:24,199 أوه، وخرطوم أو إنبوب الاطفاء الفلوجة! 323 00:21:24,283 --> 00:21:26,034 انها حصلت شخص صديق في سوريا! 324 00:21:26,118 --> 00:21:27,577 أنا فخور جدا بها. 325 00:21:27,661 --> 00:21:29,245 هناك نموذج جديد، وانت تعرف. 326 00:21:30,456 --> 00:21:31,790 لقد حصلت على احد ان يعمل عن طريق البلوتوث. 327 00:21:33,751 --> 00:21:35,418 المسمار. المسمار ذلك! المسمار ذلك! 328 00:21:35,753 --> 00:21:37,045 انا ذاهب الى التمتع بهذا الآن. 329 00:21:37,129 --> 00:21:38,880 لا، لا. لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك. من فضلك، لا! 330 00:21:46,889 --> 00:21:50,308 لا يمكن لأحد التعرف على جثة بدون هذا! 331 00:21:50,559 --> 00:21:52,811 العليا لحية! وسيتم ملعون لك! 332 00:21:52,937 --> 00:21:54,020 لا، لا، لا تفعل ذلك! 333 00:21:54,104 --> 00:21:55,897 هيا! لماذا لا يتم هذا الصيد؟ 334 00:21:55,981 --> 00:21:59,818 أنت رجل أحمق! ليس هناك نار الأرضية التي يمكن أن تضيء من أي وقت مضى ... 335 00:22:01,278 --> 00:22:04,113 لهيب في الهجوم الصالحين ظالم! 336 00:22:13,457 --> 00:22:16,876 سأعود مع مساعدة! J. K! مجرد مزاح! 337 00:22:22,049 --> 00:22:23,716 خطابي. 338 00:22:25,386 --> 00:22:28,555 يو! المتسوق الأميركي العادي! 339 00:22:29,098 --> 00:22:30,723 ليس لدي أي أموال على لي، 340 00:22:30,975 --> 00:22:32,183 ولكن إذا كنت تعطيني ملابسك 341 00:22:32,268 --> 00:22:35,395 أنا بالتبرع كبيرة في اسمك لتنظيم القاعدة. 342 00:22:40,693 --> 00:22:47,615 مهلا، مهلا، أوه، أوه! وقد حصلت Aladeen للذهاب! 343 00:22:49,285 --> 00:22:51,286 مرحبا. أنا الاميرال العام Aladeen. 344 00:22:51,370 --> 00:22:53,580 وأنا هنا لتقديم خطابي للأمم المتحدة. 345 00:22:53,664 --> 00:22:55,498 انظر، أدميرال، ويكون الجو حارا للغاية بالنسبة لمجنون. 346 00:22:55,749 --> 00:22:56,791 كيف تجرؤ 347 00:22:56,959 --> 00:22:59,002 استمع وتامر يأتي في الوقت الحالي. 348 00:22:59,253 --> 00:23:01,421 وأنت تسير على أن تكون في ورطة كبيرة. ها هو. 349 00:23:01,881 --> 00:23:03,214 تامير! تامير! 350 00:23:12,224 --> 00:23:14,350 تامير، وكان لك، وثعبان! 351 00:23:16,228 --> 00:23:19,898 انه ليس الزعيم الشرعي! 352 00:23:19,982 --> 00:23:21,816 انه ليس الزعيم الشرعي! 353 00:23:21,901 --> 00:23:25,153 انه ليس الزعيم الشرعي! 354 00:23:26,655 --> 00:23:29,490 أدراكم لك كلمة أنا مستعد بالنسبة لك؟ 355 00:23:29,575 --> 00:23:32,577 نعم. ولكن عندما يتم العام القادم؟ 356 00:23:32,828 --> 00:23:33,995 انه يشعر بأنه مريض. 357 00:23:34,246 --> 00:23:36,331 فهل يجب الديدان في shilshul له؟ 358 00:23:36,415 --> 00:23:37,582 ربما جدا. 359 00:23:38,167 --> 00:23:40,668 أميرال العام Aladeen إعداد 360 00:23:40,753 --> 00:23:42,837 إلى مخاطبة الجمعية العامة للأمم المتحدة. 361 00:23:42,922 --> 00:23:43,922 لحظة تاريخية. 362 00:23:44,006 --> 00:23:45,673 انه يقترب من منصة التتويج. 363 00:23:46,008 --> 00:23:48,259 ولقد سار حق الماضي المنصة. 364 00:23:48,427 --> 00:23:49,427 ماذا يفعل؟ 365 00:23:49,845 --> 00:23:51,846 كنت جعل معتوه من لي! 366 00:23:52,181 --> 00:23:54,182 دعونا جلب دنيس، مراسلنا الأمم المتحدة. 367 00:23:54,266 --> 00:23:55,475 ما رأيك في ذلك؟ 368 00:23:56,268 --> 00:23:58,186 حسنا، أود أن أقول، انه حصل على انتباههم. 369 00:23:58,520 --> 00:24:00,688 كل العيون في غرفة هي عليه الآن. 370 00:24:00,773 --> 00:24:03,191 وانه يعود الى منصة التتويج. 371 00:24:04,109 --> 00:24:05,860 وانه سقط من على خشبة المسرح. 372 00:24:05,945 --> 00:24:07,612 ما رأيك في ذلك، دنيس؟ 373 00:24:07,863 --> 00:24:12,533 كما تعلمون، انه يعني بوضوح ان الامم المتحدة يجب ان تسقط امامه. 374 00:24:12,952 --> 00:24:15,453 يشرب من إبريق من الماء مباشرة، 375 00:24:15,537 --> 00:24:18,081 خلافا للزجاج الذي أنا متأكد من يجب أن يكون هناك. 376 00:24:18,165 --> 00:24:19,207 ماذا تعتقد أن وسائل؟ 377 00:24:19,291 --> 00:24:21,334 مرة أخرى، إنها محاولة أخرى ليقول، 378 00:24:21,418 --> 00:24:23,628 "اسمع، أنا لا أذهب للعب من قبل القواعد الخاصة بك." 379 00:24:23,712 --> 00:24:25,380 وقال انه يبدو ان لديه إبريق من البول خارج. 380 00:24:25,881 --> 00:24:28,132 اعتقد انه تبول فقط في جرة. www.Facebook.com/FouadSennouni 381 00:24:29,885 --> 00:24:31,552 وهو الآن شرب بوله. 382 00:24:31,804 --> 00:24:33,471 انه يتطلع إلى أن يكون بوله. 383 00:24:34,014 --> 00:24:35,264 آسف. تريد؟ 384 00:24:35,516 --> 00:24:37,850 في محاولة لاجبارها على الوفد الإسرائيلي. 385 00:24:38,435 --> 00:24:39,852 قد يكون ذلك السفير. 386 00:24:40,270 --> 00:24:43,940 وهو الإغراق في البول في الوفد الإسرائيلي. 387 00:24:44,191 --> 00:24:45,441 أوه، هذا هو فكرة جيدة. 388 00:24:47,277 --> 00:24:49,112 حسنا، انه يعود الى منصة التتويج. 389 00:24:49,613 --> 00:24:54,033 وقد أحرز قدر كبير من العداء بين بلدينا. 390 00:24:54,535 --> 00:24:56,869 مع مساعدة من UM، 391 00:24:57,121 --> 00:25:00,540 وسوف صياغة دستور جديد للالوادية 392 00:25:00,874 --> 00:25:05,878 والتوقيع عليه في خمسة أيام، في يوم الاستقلال في الوادية. 393 00:25:06,213 --> 00:25:07,213 لا، لا، لا! 394 00:25:07,464 --> 00:25:09,215 هذا الدستور الجديد 395 00:25:09,466 --> 00:25:11,092 سوف يقضي على ديكتاتورية ... 396 00:25:11,176 --> 00:25:12,176 NO 397 00:25:12,261 --> 00:25:15,722 (...) وأنها سوف تتحول إلى الوادية 398 00:25:16,223 --> 00:25:17,557 الديمقراطية 399 00:25:20,477 --> 00:25:22,895 لا! الديمقراطية؟ أبدا! 400 00:25:23,647 --> 00:25:24,981 لم تواجهني مشاكل أبداً 401 00:25:26,150 --> 00:25:29,235 الناس يحبون يجري Wadiyan المظلومين! 402 00:25:30,070 --> 00:25:32,530 الدكتاتورية إلى الأبد! 403 00:25:39,872 --> 00:25:41,372 هيا! تعال معي! 404 00:25:42,166 --> 00:25:43,207 اسرع... 405 00:25:48,547 --> 00:25:50,882 مرحبا، شخص. شخص. 406 00:25:51,133 --> 00:25:52,467 أسود شخص. 407 00:25:53,135 --> 00:25:54,802 المزدوج الذي تم العثور عليه هو جيد. 408 00:25:54,887 --> 00:25:56,637 انه يكاد يكون أخرس مثل الرجل الحقيقي. 409 00:25:56,889 --> 00:25:59,390 لذلك، سوف الوادية أن تصبح ديمقراطية. 410 00:25:59,892 --> 00:26:02,060 الصين هي دولة ديمقراطية، أيضا. 411 00:26:04,063 --> 00:26:05,772 بمجرد توقيع هذا الدستور، 412 00:26:05,856 --> 00:26:09,067 وسوف تكون قادرة على بيع حقوق النفط في الوادية. غازبروم، 413 00:26:09,401 --> 00:26:11,694 سيكون لديك السيطرة على حقول النفط في جنوب الوادية. 414 00:26:11,779 --> 00:26:13,571 شركة بريتيش بتروليوم، وسوف تتحكم في الشمال. 415 00:26:13,655 --> 00:26:15,073 إكسون، سيكون لديك كل الحقوق في الخارج، 416 00:26:15,157 --> 00:26:17,408 شريطة أن لا تستخدم منصات الحفر شركة بريتيش بتروليوم. 417 00:26:17,493 --> 00:26:21,496 و، والسيد لاو من شركة بتروتشاينا، سيكون لديك التأجير على احتياطيات الصخر الزيتي لدينا. 418 00:26:21,580 --> 00:26:23,539 بعض من تلك الاحتياطيات في المناطق المكتظة بالسكان. 419 00:26:23,916 --> 00:26:26,250 unpopulate لهم بعد ذلك. 420 00:26:26,752 --> 00:26:29,629 بعد كنت قد دفعت لي رسم الباحث عن بلدي 30٪، وبالطبع. 421 00:26:30,089 --> 00:26:31,422 السادة المحترمين: 422 00:26:33,258 --> 00:26:35,426 لذلك، وأنت تسير لجعل المليارات. 423 00:26:35,511 --> 00:26:37,512 ماذا ستفعل مع كل تلك الدولارات؟ 424 00:26:37,971 --> 00:26:41,641 وسوف شراء منزل على ضفاف بحيرة كومو بجوار وجورج كلوني. 425 00:26:41,892 --> 00:26:43,810 أنا أحب جورج كلوني! 426 00:26:44,144 --> 00:26:45,937 انه نجم سينمائي من الطراز القديم. 427 00:26:46,021 --> 00:26:47,814 هو مثلي الجنس؟ هو امتصاص بلدي ديك؟ 428 00:26:48,607 --> 00:26:52,276 لا، هذه ليست سوى شائعات. هل أنت مثلي الجنس؟ 429 00:26:52,528 --> 00:26:55,113 لا، لا، لا، انها لأكثر من رحلة القوة معي. 430 00:26:55,197 --> 00:26:56,739 الجميع له ثمن. 431 00:26:56,824 --> 00:26:59,909 اسمحوا تومي لي جونز لي لفة في أصابعي عن 200 الكبرى! 432 00:27:07,209 --> 00:27:09,794 أوه، يا إلهي، الذي كان مجنون جدا! 433 00:27:10,129 --> 00:27:12,296 يشرفني جدا أن أكون قادرة على مساعدتك. 434 00:27:12,548 --> 00:27:14,549 أخيرا، شخص ما الذي يعرف من أنا. 435 00:27:14,800 --> 00:27:16,050 نعم، بالطبع! 436 00:27:16,135 --> 00:27:19,804 كنت المنشق Wadiyan الذي كان واقفا إلى أن Aladeen الأحمق. 437 00:27:20,305 --> 00:27:21,806 كان شجاعا جدا بك. 438 00:27:22,057 --> 00:27:24,142 - اسمي زوي. - أنا لا أهتم. 439 00:27:24,351 --> 00:27:25,351 ما هو لك؟ 440 00:27:25,644 --> 00:27:28,312 اسمي الاباما .. ابنه. 441 00:27:28,814 --> 00:27:30,648 - أليسون؟ - الحق. أليسون. 442 00:27:30,983 --> 00:27:32,817 ما هو اسم آخر؟ 443 00:27:35,737 --> 00:27:37,071 البرغر. 444 00:27:38,073 --> 00:27:39,907 لطيف لمقابلتك، أليسون لحوم. 445 00:27:39,992 --> 00:27:41,701 - أنت تعرف، I. .. - قف، قف، قف. 446 00:27:42,369 --> 00:27:46,122 أليسون، فأرجو أن تأخذ يديك ثديي؟ 447 00:27:46,498 --> 00:27:48,541 تلك هي الصدور؟ اعتقد انك كنت صبيا. 448 00:27:52,087 --> 00:27:54,755 - أين أنت يأخذني إلى؟ - لبروكلين! 449 00:28:04,183 --> 00:28:06,309 لذا، نعم، وهذا هو مخزن بلدي! 450 00:28:06,393 --> 00:28:07,852 هذه هي الأرض الجماعية الحرة. 451 00:28:08,103 --> 00:28:11,439 نحن نباتي، النسوية، والمنظمات غير الهادفة للربح التشغيل التعاونية 452 00:28:11,523 --> 00:28:13,774 في اطار مكافحة العنصرية المعادية للظالم، 453 00:28:13,859 --> 00:28:15,526 للناس من جميع الأجناس أو لا. 454 00:28:16,778 --> 00:28:18,946 ونحن على الديمقراطية الخالصة، 455 00:28:19,031 --> 00:28:21,115 مثلما في الوادية ستكون قريبا! 456 00:28:21,450 --> 00:28:23,159 يحصل لي ملابس، الرجل الصغير. 457 00:28:23,452 --> 00:28:25,203 أوه، أنت تعرف ما، وهناك البعض في زلزال صندوق إغاثة 458 00:28:25,287 --> 00:28:26,829 في الحمام مثليه، هناك حق. 459 00:28:26,914 --> 00:28:28,122 صحيح 460 00:28:29,208 --> 00:28:31,626 لذلك، أليسون، ونحن في مخزن فقط في نيويورك، 461 00:28:31,710 --> 00:28:33,920 غير أن العالم الفاشية الخضراء superchain، 462 00:28:34,004 --> 00:28:36,005 التي تبيع الفاكهة أمتكم في التخصص، وmafroom، 463 00:28:36,465 --> 00:28:38,549 وأنا أعلم أنك الناس يأكلون الكثير من. 464 00:28:38,884 --> 00:28:40,676 أوه، وآمل أن لا تأتي من مثل الصورة النمطية الثقافية. 465 00:28:40,761 --> 00:28:43,221 لأنني، مثل، أبعد شيء من العنصرية. 466 00:28:43,513 --> 00:28:46,182 أنا الى حد كبير لم تكن لديهم صديقها الأبيض منذ المدرسة الثانوية. 467 00:28:46,433 --> 00:28:48,226 حسنا، هي أقل قتامة السباقات في الاختيار. 468 00:28:49,853 --> 00:28:51,854 حسنا، جاء ذلك من حيث النوع من العدوان. 469 00:28:52,105 --> 00:28:53,439 شكرًا. 470 00:28:54,775 --> 00:28:56,692 على أي حال، اسمحوا لي أن أقدم لكم هذه الجولة الكبرى. 471 00:28:56,777 --> 00:28:59,612 على السطح، لدينا هذه الحديقة المدهشة عضوي ... 472 00:28:59,947 --> 00:29:02,448 مملة! هل تبيع أي بنادق هجومية؟ 473 00:29:02,866 --> 00:29:05,534 أوه، والانتظار. حصلت عليه. النكتة. أليس كذلك؟ 474 00:29:05,786 --> 00:29:08,287 أخذت ورشة عمل مهرج النسوية مرة واحدة. 475 00:29:08,538 --> 00:29:10,581 مساعدة! مساعدة! أنني أصبحت تحت السقف الزجاجي! 476 00:29:10,958 --> 00:29:12,583 اللعنة 477 00:29:12,918 --> 00:29:14,835 لم أكن أفضل طالب، ولكن ... 478 00:29:14,962 --> 00:29:17,380 لدينا هذا الطابق السفلي مركز صحي في القبو، 479 00:29:17,506 --> 00:29:20,758 حيث نقوم الميلاد المياه. هل شاهدتم ولادة الماء؟ 480 00:29:21,176 --> 00:29:23,386 لا ولادة الماء، ولكن رأيت الموت المياه. 481 00:29:23,637 --> 00:29:25,137 نجاح باهر. وكان هذا التحرك؟ 482 00:29:25,597 --> 00:29:27,181 كان هناك في الواقع حركة قليلة جدا. 483 00:29:27,307 --> 00:29:30,309 تتلوى قليلا، ثم فقاعتين، وبعد ذلك bloop كبير 484 00:29:30,477 --> 00:29:31,686 والمحفظة حتى يطفو. 485 00:29:33,271 --> 00:29:34,563 يبدو أنك تعلم. 486 00:29:34,815 --> 00:29:36,440 نعم. ذهبت إلى أمهيرست. 487 00:29:36,858 --> 00:29:38,776 أحبه عندما النساء الذهاب الى المدرسة. 488 00:29:38,860 --> 00:29:41,862 انها مثل رؤية قرد في rollerskates. 489 00:29:42,114 --> 00:29:45,116 هذا لا يعني شيئا لهم، لكنه بديع جدا بالنسبة لنا. 490 00:29:45,701 --> 00:29:47,618 حسنا. حسنا، مهلا، أليسون، 491 00:29:47,703 --> 00:29:50,955 كما تعلمون، كنا نحب أن يكون لك عمل هنا إذا كنت تريد من أي وقت مضى إلى. 492 00:29:51,039 --> 00:29:55,209 جميع العاملين لدينا هم لاجئون سياسيون، مثلك تماما! 493 00:29:55,419 --> 00:29:56,460 هناك أكثر من هانا هنا. 494 00:29:56,586 --> 00:30:00,464 انها من السلفادور. انها مفيدة حقا عضوا من فريق العمل لدينا. 495 00:30:03,051 --> 00:30:05,553 مفيدة ماذا؟ وشماعات معطف؟ 496 00:30:06,805 --> 00:30:08,639 - هيا. - أليسون، وهذا ليس مضحكا. 497 00:30:08,974 --> 00:30:11,976 حسنا. أنا اقول لكم ما، العودة إلى العمل، والنقيب هوك! 498 00:30:12,310 --> 00:30:14,478 - "الكابتن هوك." انه مضحك. - لا، انها ليست مضحك. 499 00:30:14,730 --> 00:30:15,730 من هو هذا؟ 500 00:30:15,981 --> 00:30:16,981 أوه، هذا هو Joteph. 501 00:30:17,065 --> 00:30:19,483 انه من قبيلة السوداني أن ليس لديه مفهوم من المال. 502 00:30:19,735 --> 00:30:21,986 وقد نهبت قريته كله. 503 00:30:22,237 --> 00:30:23,320 مهلا، جنوب الصحراء الكبرى! 504 00:30:24,573 --> 00:30:28,159 هل تعتقد أنك يمكن أن يحصل لي الجنود الأطفال 100 هنا من قبل 5:00؟ 505 00:30:28,243 --> 00:30:29,285 NO 506 00:30:29,369 --> 00:30:30,661 حسنا. الوقت للخروج! مهلة. 507 00:30:30,746 --> 00:30:31,954 قف! قف! قف! 508 00:30:32,247 --> 00:30:33,914 يحلق بك من تحت السلاح! 509 00:30:34,249 --> 00:30:37,084 أخشى أن نفكر ما هو نوع من الغابة لديك على malawach الخاص بك! 510 00:30:37,419 --> 00:30:38,919 أن من غير المناسب جدا. 511 00:30:39,087 --> 00:30:41,922 لا تقل لي ما يقول وليس الى ما يقول، الصبي الصغير. 512 00:30:42,090 --> 00:30:44,258 كنت بحاجة لوضع هذا الاصبع بعيدا. 513 00:30:44,342 --> 00:30:45,718 وأنا لن أضع إصبعي بعيدا لأن ... 514 00:30:45,802 --> 00:30:47,303 انظر، لقد حصلت على اثنين من أصابع الآن. 515 00:30:47,387 --> 00:30:48,429 حسناً. 516 00:30:48,513 --> 00:30:52,099 في حالة عدم التوقف عن استخدام لغة الكراهية، لا يمكنك العمل هنا. 517 00:30:52,517 --> 00:30:54,477 حسنا. أعدك. 518 00:30:54,561 --> 00:30:55,770 حسناً. 519 00:30:57,189 --> 00:30:59,774 أنا كنت خداع، Wolverina. 520 00:31:01,109 --> 00:31:03,778 جوستين بيبر المزدوجة السمين! 521 00:31:06,031 --> 00:31:07,865 بوتر شعر! 522 00:31:15,791 --> 00:31:17,458 وداعا، صديق قديم. 523 00:31:24,591 --> 00:31:25,966 وعندما المرشد الأعلى يكون أفضل؟ 524 00:31:26,051 --> 00:31:27,093 في الوقت المناسب. 525 00:31:27,260 --> 00:31:31,597 انه يستريح في غرفة نومه، ويجب أن أبدا، بالانزعاج من أي وقت مضى أن. 526 00:31:32,015 --> 00:31:33,516 وقت للنوم. 527 00:31:37,687 --> 00:31:40,856 أن تكون لديه Aladeen اكراميات لها، أليس كذلك؟ 528 00:31:44,111 --> 00:31:45,694 وانخفض حزامك. 529 00:32:01,795 --> 00:32:03,170 ماذا تفعل؟ 530 00:32:03,255 --> 00:32:04,463 حاولت أن الحليب لي! 531 00:32:04,714 --> 00:32:05,714 NO 532 00:32:05,966 --> 00:32:08,134 انهم يحاولون يسرني ان. 533 00:32:08,301 --> 00:32:11,053 السماح للفتيات لاستخدام مواهبهم كثير. 534 00:32:20,689 --> 00:32:21,730 NO 535 00:32:21,815 --> 00:32:24,316 الزعيم الاعلى! الفتيات! 536 00:32:24,651 --> 00:32:27,319 الفتيات، وتبين له الصدور الخاص بك. 537 00:32:53,221 --> 00:32:56,849 اسمحوا لي في! لدي 85 غرفة في هذا الفندق! 538 00:32:56,933 --> 00:32:59,018 انها لي، والأدميرال العام Aladeen! 539 00:32:59,102 --> 00:33:00,394 لقد فقدت لحيتي! 540 00:33:00,979 --> 00:33:02,104 كنت لا حصلت تمريرة، كنت لا تحصل فيها. 541 00:33:02,189 --> 00:33:05,524 لكن انا باق هنا! أنا دفعت 20 دولارا للإنترنت الداعر! 542 00:33:06,318 --> 00:33:09,195 وكم هل تحاسب على الاغتيالات؟ 543 00:33:29,633 --> 00:33:31,634 لماذا يحدث هذا لي؟ 544 00:33:32,552 --> 00:33:35,888 وكان كل ما فعلته من أي وقت مضى سرقة ثروة بلدي 545 00:33:36,348 --> 00:33:39,391 وتنفيذ كل من لا يتفق معي، 546 00:33:40,018 --> 00:33:41,143 والعديد من فعل منظمة الصحة العالمية. 547 00:33:41,811 --> 00:33:42,895 لماذا أنا ؟ 548 00:33:43,313 --> 00:33:47,024 لماذا هو دائما الأخيار؟ لماذا؟ 549 00:33:54,032 --> 00:33:55,241 نادال؟ 550 00:34:41,621 --> 00:34:43,622 مرحبا بكم في الموت لمطعم Aladeen. 551 00:34:44,332 --> 00:34:47,084 انتظر. أنت تبدو مألوفة جدا. 552 00:34:47,460 --> 00:34:48,752 - هل أعرفك؟ 553 00:34:51,172 --> 00:34:53,632 معذرة. 554 00:34:54,009 --> 00:34:55,217 آسف لذلك المرشد الأعلى،. 555 00:34:55,427 --> 00:34:57,219 لا تقلق. أنا 50٪ لإلقاء اللوم. 556 00:34:59,889 --> 00:35:02,099 لا! لا! الزعيم الاعلى! 557 00:35:02,976 --> 00:35:04,935 بالتأكيد لا. ولا بد لي من أن أذهب. 558 00:35:05,020 --> 00:35:06,145 لا، لا. البقاء، من فضلك. 559 00:35:06,438 --> 00:35:08,564 إذا كنت أكره Aladeen وتحب الطعام الجيد، 560 00:35:08,648 --> 00:35:11,650 هذا هو المكان المناسب لك. من هنا. هنا نذهب. 561 00:35:26,416 --> 00:35:27,666 التمتع بها. 562 00:35:31,338 --> 00:35:32,629 لا! لا! 563 00:35:48,188 --> 00:35:49,355 بالنسبة لك. 564 00:35:50,440 --> 00:35:51,815 ما هو اسمك؟ 565 00:35:52,233 --> 00:35:53,442 أليسون البرغر. 566 00:35:54,235 --> 00:35:56,987 هذا هو اسم المختلقة. ما هو اسمك الحقيقي؟ 567 00:36:00,700 --> 00:36:01,742 Ladis. 568 00:36:02,035 --> 00:36:03,077 Ladis ماذا؟ 569 00:36:03,495 --> 00:36:05,371 Ladis Washerum. 570 00:36:09,167 --> 00:36:11,585 حتى اسمك مثل علامة. "حمامات السيدات"؟ 571 00:36:11,669 --> 00:36:13,379 هذا هو اسم المختلقة. 572 00:36:13,755 --> 00:36:15,297 ما هو اسمك الحقيقي؟ 573 00:36:15,507 --> 00:36:18,509 أنا مهتم. ونحن مهتمون. 574 00:36:22,555 --> 00:36:23,764 Emploice. 575 00:36:24,182 --> 00:36:25,432 Emploice ماذا؟ 576 00:36:25,725 --> 00:36:28,185 Emploice ... Muswashans. 577 00:36:30,772 --> 00:36:32,272 هذا هو اسم المختلقة. 578 00:36:34,567 --> 00:36:35,692 حسناً. 579 00:36:35,777 --> 00:36:37,903 ما هو اسمك الحقيقي؟ 580 00:36:38,571 --> 00:36:39,863 الدرجه الكامله 581 00:36:40,240 --> 00:36:41,240 ماكس ماذا؟ 582 00:36:41,449 --> 00:36:45,202 Imumoccupancyu مائة وعشرين. 583 00:36:48,248 --> 00:36:50,499 هناك عدد في الاسم؟ 584 00:36:50,583 --> 00:36:53,210 من أنت؟ من المتعاطفين مع Aladeen؟ 585 00:36:53,420 --> 00:36:56,171 لا، لا، لا! قف، قف، قف. حسنا. لا، لا، لا! 586 00:36:56,256 --> 00:36:57,256 NO 587 00:36:57,340 --> 00:36:59,758 انها Aladeen! لقد Aladeen من دون لحية! 588 00:37:00,135 --> 00:37:01,885 لا! ليست Aladeen ذلك! 589 00:37:02,762 --> 00:37:03,804 حسن، وقفل الباب! 590 00:37:06,891 --> 00:37:09,351 انتظر، انتظر، انتظر، لا! هناك كنت، ابن عم! 591 00:37:09,811 --> 00:37:12,146 هذا هو ابن عمي. أرى كنت قد اجتمعت له كافة. 592 00:37:12,355 --> 00:37:15,149 انه بسيط جدا والى الوراء. أنا آسف. 593 00:37:15,233 --> 00:37:16,358 - عذرا. - لا بأس، والجلوس. 594 00:37:16,443 --> 00:37:17,776 - حسنا. - الجلوس وتناول الطعام. 595 00:37:18,319 --> 00:37:19,611 على مقعد، ابن عم. 596 00:37:20,238 --> 00:37:22,614 آسف جدا. اعتذاري. التمتع بها. 597 00:37:22,824 --> 00:37:25,909 ماذا تفعلين هنا؟ وماذا حدث لحيتك؟ 598 00:37:26,369 --> 00:37:29,538 لقد تم استبدال أنا من قبل هذا البدن المزدوج الذي هو مجموع 1 أبله. 599 00:37:29,664 --> 00:37:31,290 كيف حالك على قيد الحياة؟ 600 00:37:31,458 --> 00:37:34,126 كيف لي أولا .. انتظر. أنت لا تعرف؟ 601 00:37:34,210 --> 00:37:35,335 NO 602 00:37:35,420 --> 00:37:38,797 كل شخص واحد كنت قد أعدم ما زال على قيد الحياة. 603 00:37:39,215 --> 00:37:41,216 نحن جميعا نعيش هنا في الوادية ليتل. 604 00:37:41,301 --> 00:37:43,760 الجلاد، وهو عضو في المقاومة! 605 00:37:44,137 --> 00:37:45,345 تقصد أنني لم تنفذ أي شخص؟ 606 00:37:45,430 --> 00:37:46,472 NO 607 00:37:46,556 --> 00:37:48,557 مثل، بصراحة، صفر الناس. 608 00:37:50,393 --> 00:37:54,396 نادال، الذي يجب أن تساعدني على العودة إلى السلطة. 609 00:37:54,480 --> 00:37:56,315 ماذا؟ رقم لماذا أفعل ذلك؟ 610 00:37:56,399 --> 00:37:58,775 لدي وظيفة جيدة تماما هنا. أنا عبقرية ماك! 611 00:37:59,611 --> 00:38:01,612 ماذا تفعل؟ 612 00:38:03,656 --> 00:38:06,950 في الغالب، وأنا تنظيف السائل المنوي من أجهزة الكمبيوتر المحمولة. 613 00:38:08,203 --> 00:38:10,204 تهنئة. يعيش الحلم الأميركي. 614 00:38:10,747 --> 00:38:13,415 حسنا، ودفع غرامة. لن أستطيع مساعدتك. بشرط واحد. 615 00:38:13,499 --> 00:38:14,750 سمها ما شئت. 616 00:38:14,834 --> 00:38:16,460 أنت تعيد لي كرئيس للبحوث النووية، 617 00:38:17,337 --> 00:38:18,837 حتى أتمكن من الانتهاء من بناء قنبلة بلدي. 618 00:38:19,214 --> 00:38:20,214 العروض 619 00:38:20,423 --> 00:38:22,674 شيء واحد آخر. 620 00:38:22,967 --> 00:38:25,427 سوف اسمحوا لي أن صنع سلاح نووي جولة. 621 00:38:25,845 --> 00:38:28,013 أبدا. يجب أن يكون مدبب. 622 00:38:28,556 --> 00:38:30,682 - انتظر لحظة. هذا هو ... - قف. 623 00:38:31,893 --> 00:38:34,478 حسنا، حل وسط. مخروطي الشكل. 624 00:38:34,562 --> 00:38:36,313 - الجولة. جولة. - على شكل الحلمة. 625 00:38:37,398 --> 00:38:38,649 حسناً. 626 00:38:38,816 --> 00:38:40,275 - حسنا. الصفقة. - صفقة. 627 00:38:43,613 --> 00:38:45,447 أيها السيدات والسادة من الصحافة، 628 00:38:45,531 --> 00:38:48,742 الزعيم الاعلى لدينا هو متوعك للرد على أسئلتكم 629 00:38:49,035 --> 00:38:52,746 كما انه يتم حاليا صياغة دستور الوادية الجديدة، 630 00:38:53,039 --> 00:38:55,082 والتي من المقرر أن يتم التوقيع 631 00:38:55,166 --> 00:38:58,252 في قاعة السقيفة لانكستر في ثلاثة أيام. 632 00:38:58,336 --> 00:39:00,003 شكرا لك. لا مزيد من الأسئلة. 633 00:39:13,935 --> 00:39:16,478 لا توجد وسيلة ونحن في طريقنا للحصول على أي مكان بالقرب من هذا الفندق 634 00:39:16,562 --> 00:39:18,939 دون أن يحمل تصريحا أمنيا. هذا أمر مثير للسخرية. 635 00:39:19,691 --> 00:39:21,358 - انتظر. - ماذا تفعل؟ 636 00:39:21,609 --> 00:39:23,610 يختبئ من أن الهوبيت مثليه. 637 00:39:24,112 --> 00:39:25,195 تلك المرأة، وانت تعرف عنها؟ 638 00:39:25,571 --> 00:39:27,406 لا أستطيع أن أبدأ لأقول لكم ما هو شرف 639 00:39:27,490 --> 00:39:29,366 لتكون قادرة على تقديم كل من خدمات المطاعم ... 640 00:39:29,450 --> 00:39:30,742 حسنا، بالطبع . 641 00:39:30,827 --> 00:39:32,119 (...) وmafroom لهذا التوقيع. 642 00:39:32,203 --> 00:39:33,870 أنت تدفع فقط إيجار هذا الشهر! 643 00:39:34,080 --> 00:39:35,998 وعرضت لي وظيفة. 644 00:39:36,082 --> 00:39:38,834 يمكنك أن تتخيل ذلك؟ لي؟ العمل؟ 645 00:39:39,002 --> 00:39:42,379 الاستماع، والتمسك بأن شارة. انها الشيء الوحيد الذي سوف تحصل على الأمن الماضي. 646 00:39:42,463 --> 00:39:43,422 حسنا، شكرا. 647 00:39:43,506 --> 00:39:44,965 انتظر لحظة... 648 00:39:45,300 --> 00:39:49,177 الانتظار، وشركتها والمطاعم هذا الحدث. لديها تصريحا أمنيا! 649 00:39:49,387 --> 00:39:51,555 هذا هو الجواب. هذه هي الخطة. 650 00:39:51,639 --> 00:39:54,141 حسنا؟ سوف تأخذ هذه المهمة، وسوف نعمل من أجلها. 651 00:39:54,475 --> 00:39:57,311 سوف أحصل لك لحية متطابقة والزي. 652 00:39:57,520 --> 00:39:58,812 ثم في يوم الحدث، 653 00:39:58,896 --> 00:40:01,982 إدخال لانكاستر كعضو في طاقمها. 654 00:40:02,066 --> 00:40:04,067 وسوف تجد من ضعف، والتبديل معه، 655 00:40:04,152 --> 00:40:06,611 ثم مزق على صياغة الدستور أمام العالم كله. 656 00:40:07,071 --> 00:40:10,282 لي؟ العمل من أجل أن اليتي titted شعر؟ 657 00:40:27,342 --> 00:40:28,383 كيمبرلي؟ 658 00:40:29,218 --> 00:40:30,218 زوي. 659 00:40:30,428 --> 00:40:31,511 من يهتم؟ 660 00:40:31,971 --> 00:40:34,514 لقد أتيت هنا لأعتذر 661 00:40:34,891 --> 00:40:38,185 حول بعض التعليقات التي ربما تكون قد صنعت حوالي 662 00:40:38,353 --> 00:40:40,312 كابتن هوك وبلاكى. 663 00:40:42,273 --> 00:40:43,273 عظيم 664 00:40:43,649 --> 00:40:45,901 وأنا أقبل عرضك عمل مديرا عاما. 665 00:40:45,985 --> 00:40:48,028 حسنا، لا يمكنك أن تكون مدير، لأنني مدير. 666 00:40:48,363 --> 00:40:49,488 حسنا، يمكنني إذا قتلت أنا لك. 667 00:40:52,241 --> 00:40:54,242 اعتقد انني بدأت تحصل. 668 00:40:54,327 --> 00:40:56,453 كل الحق، ثم ... وسوف تحصل. 669 00:40:57,372 --> 00:40:59,039 عظيم! دعونا تحصل على عمل! 670 00:40:59,540 --> 00:41:01,124 نعم؟ عقد على ثانية واحدة. 671 00:41:01,376 --> 00:41:04,002 مهلا، يا رجل! إسمح لي. Hairnet! 672 00:41:04,128 --> 00:41:05,128 نعم. 673 00:41:05,671 --> 00:41:08,131 أنا في حاجة الى القليل من سلطة الكينوا، من فضلك، 674 00:41:08,341 --> 00:41:11,134 ورمي زوجين من خارج ركن B-على أعلى، إذا كنت تستطيع، 675 00:41:11,344 --> 00:41:14,137 والنوع الأول من حاجة لك عجلوا، رئيس. قطع الرؤوس. 676 00:41:17,266 --> 00:41:18,266 التالي » 677 00:41:20,228 --> 00:41:22,145 قف، قف! المحتلة! 678 00:41:22,230 --> 00:41:24,523 خارج. لدي لتنظيف. هيا، خارج تذهب، من أن تذهب. 679 00:41:24,607 --> 00:41:25,899 - ماذا؟ كنت يؤلمني! - خارج. هيا. 680 00:41:26,275 --> 00:41:29,403 مهلا، أليسون، يمكنك إخراج القمامة؟ شكرا. 681 00:41:36,494 --> 00:41:39,955 نظرة! غادر واحد من الزبائن على معلومات سرية من 682 00:41:40,248 --> 00:41:44,626 بعض نير وبعض شفرات الحلاقة النسائية. لا أي شخص ترغب في استخدامه؟ 683 00:41:49,966 --> 00:41:51,091 توقف 684 00:41:52,093 --> 00:41:53,385 أمتص له، خاسر. 685 00:42:00,309 --> 00:42:01,726 تنظيف في الممر الأربع! 686 00:42:14,449 --> 00:42:16,032 مهلا، الأصدقاء، ورأيت ذلك. 687 00:42:16,117 --> 00:42:18,452 هذا هو عدم الاحترام للغاية لزعيم الخاص بك. 688 00:42:18,661 --> 00:42:19,744 أيا كان، المتأنق. من أنت، 689 00:42:19,829 --> 00:42:22,289 أفضل صديق أسامة بن لادن؟ 690 00:42:22,457 --> 00:42:25,000 لا، انه ليس أفضل صديق لي! 691 00:42:25,209 --> 00:42:26,877 على الرغم من أنه ظل يقيم في بيت الضيافة الخاص بي 692 00:42:26,961 --> 00:42:29,045 منذ أن أطلقوا النار مزدوج في العام الماضي. 693 00:42:30,214 --> 00:42:31,965 الآن فإن الرجل لم يترك. 694 00:42:32,049 --> 00:42:34,259 أنا أعرف لماذا هذا الرجل هو الرجل الأكثر مكروهة في العالم. 695 00:42:34,343 --> 00:42:36,344 عليك أن تذهب إلى الحمام من بعده. 696 00:42:36,471 --> 00:42:38,388 ذهبت الى الحمام بعد أسامة، 697 00:42:38,473 --> 00:42:41,224 فسوف ندرك المعنى الحقيقي للإرهاب. 698 00:43:00,536 --> 00:43:01,703 هنا الخطة. 699 00:43:01,787 --> 00:43:03,538 نحن ذاهبون الى اتخاذ هذه الجولة هليكوبتر 700 00:43:03,623 --> 00:43:06,082 وتطير فوق لانكستر على الفور نقاط ضعفها. 701 00:43:06,417 --> 00:43:10,003 تذكر، نحن فقط اثنين من السياح الأمريكيين العاديين 702 00:43:10,338 --> 00:43:12,339 تبحث في مشاهد. 703 00:43:12,548 --> 00:43:15,842 لا تقلق، لا أحد يشك ستعمل أي شيء. انها خطة عظيمة، مدبب. 704 00:43:16,302 --> 00:43:17,802 لا تفعل أي شيء لإثارة أي شكوك. 705 00:43:17,887 --> 00:43:20,722 لا تقلق. أنا الوادية رقم واحد فاعل. 706 00:43:20,806 --> 00:43:23,475 كنت لا الفوز بأربعة جوائز غولدن غلوب Wadiyan من أجل لا شيء. 707 00:43:23,559 --> 00:43:25,894 نعم، قمت بذلك، لأنك قدمت لهم لنفسك! 708 00:43:26,354 --> 00:43:29,064 لي جونز في أداء Aladeen وofDoom معبد 709 00:43:29,148 --> 00:43:30,190 وكانت معلقة. 710 00:43:30,274 --> 00:43:31,650 أعطيها اعترض. 711 00:43:31,734 --> 00:43:33,443 هل رأيت كنت قد حصلت على القنبلة بريد؟ 712 00:43:33,945 --> 00:43:36,404 نعم، لقد رأيت لهم جميعا! انهم كل الأفلام الرهيب! 713 00:43:36,489 --> 00:43:37,864 استمع لي. حسنا؟ 714 00:43:38,241 --> 00:43:40,033 كنت لاعبا رهيب. 715 00:43:40,117 --> 00:43:44,246 وأحثكم، في الوقت الراهن، والحفاظ على الأداء الخاص الصغيرة وحقيقي. 716 00:43:44,330 --> 00:43:46,248 حسنا، هل يمكن أن يحصل لي عباءة؟ 717 00:43:46,332 --> 00:43:47,332 لماذا؟ 718 00:43:47,416 --> 00:43:49,167 لأنني أعتقد أن الرجل لي أن ترتدي عباءة. 719 00:43:49,252 --> 00:43:53,463 لا، الرجل الخاص ترتدي جرزاية العلم الاميركي، وشارة قائد شرطة. 720 00:43:53,548 --> 00:43:54,548 ولست بحاجة للشارة الشريف. 721 00:43:54,632 --> 00:43:56,049 عم؟ 722 00:43:56,133 --> 00:43:57,425 كنت شريف من بلدة الأميركي، نضح! 723 00:43:58,177 --> 00:43:59,177 هذا وقحا. 724 00:43:59,262 --> 00:44:00,262 اسمعي 725 00:44:00,346 --> 00:44:04,224 نحن ذاهبون الى هناك سيرا على الأقدام، والتصرف غير واضحة جدا. 726 00:44:04,684 --> 00:44:05,725 - حسنا. لا توجد مشكلة. - وهذا له للعمل. 727 00:44:05,851 --> 00:44:07,519 لا تقلق. مجرد الاسترخاء. 728 00:44:10,189 --> 00:44:11,273 هل أنت بخير؟ 729 00:44:11,691 --> 00:44:12,691 الرجل بلدي لديه يعرج. 730 00:44:13,192 --> 00:44:16,278 سقطت قبالة لي الخيل في الثور القديمة وحانة بوش 731 00:44:16,362 --> 00:44:17,529 لأنني كوكني. 732 00:44:17,697 --> 00:44:18,863 الاستماع! الاستماع، حسنا؟ 733 00:44:19,031 --> 00:44:21,741 تحتاج إلى التركيز حتى الآن وعلى أهبة الاستعداد 734 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 لتسليم صغير، والأداء خفية. 735 00:44:24,203 --> 00:44:25,620 - حسنا، عظيم، حسنا. - حسنا، جيد. 736 00:44:25,705 --> 00:44:27,247 حسنا. لذلك، عندما نذهب للطيران ... 737 00:44:27,331 --> 00:44:28,999 لا نفعل ذلك مع عينيك! 738 00:44:29,083 --> 00:44:30,750 لا يمكنك ان تكون شخص صيني على هذا الشيء، حسنا؟ 739 00:44:30,835 --> 00:44:32,127 أنا لا البصيص، وأنا الصينية للولايات المتحدة! 740 00:44:32,211 --> 00:44:33,295 لا، ولكن لا يمكنك اجراء عينيك! 741 00:44:33,379 --> 00:44:34,588 لا أحد ذاهب الى تعتقد أنك الصينية للولايات المتحدة 742 00:44:34,672 --> 00:44:35,630 لأنك عقد عينيك من هذا القبيل! 743 00:44:35,715 --> 00:44:37,173 انها عنصرية، ما تقومون به! 744 00:44:37,258 --> 00:44:39,801 هل تعرف انها حقيقة أنهم لا يستطيعون نطق بها آر؟ 745 00:44:39,885 --> 00:44:41,052 هم نطق بها كما L'ق. 746 00:44:41,137 --> 00:44:43,013 هكذا بدلا من أن تعرف ما "أرنب" في الصين؟ 747 00:44:43,097 --> 00:44:44,222 أنا لا أعرف كيف يتكلم الصينية. 748 00:44:44,307 --> 00:44:46,516 - انها "labbit". - انها ليست "labbit"! 749 00:44:46,601 --> 00:44:49,227 نعم! اطلاق النار الذي Loger Labbit نجاحا جماهيريا كبيرا في الصين! 750 00:44:49,312 --> 00:44:50,312 لا أحد ... انها stup ... 751 00:44:50,396 --> 00:44:51,438 حسنا، أنا لا أهتم. هذا هو غبي، حسنا؟ 752 00:44:51,814 --> 00:44:54,482 حسنا، سأفعل الفلبينية. أود أن العمل، وأحب الحديث. 753 00:44:54,567 --> 00:44:55,817 - لا. - أنا أحب القرف، أفعل الاطفال. 754 00:44:55,901 --> 00:44:56,901 توقف 755 00:44:57,737 --> 00:45:00,488 الفلبينية بك هو نفس الصينية الخاصة بك! 756 00:45:01,032 --> 00:45:02,365 الآن من الذي يجري lacist؟ 757 00:45:03,075 --> 00:45:04,909 - أنت كونها lacist الآن. - أنا لا تكون عنصرية! 758 00:45:04,994 --> 00:45:06,661 الآن لدينا للحصول على هذه المروحية 759 00:45:06,829 --> 00:45:08,913 وعلينا أن نتصرف مثل الأميركيين صحيح. 760 00:45:09,081 --> 00:45:10,790 اعتقد انك لا تريد لي أن ألعب أسود ثم. 761 00:45:11,292 --> 00:45:13,251 طبعا أنا لا أريد لك للعب السوداء. 762 00:45:13,377 --> 00:45:15,086 حسنا. مجرد رمي بها هناك. 763 00:45:15,212 --> 00:45:16,755 حسنا. لا تفعل ذلك. 764 00:45:18,007 --> 00:45:19,090 حسنا، لا نفعل ذلك. 765 00:45:19,216 --> 00:45:21,092 - أرى ما تفعلونه. - هذه هي الطريقة التي يمشون. 766 00:45:21,177 --> 00:45:22,135 وأرى ما تفعلونه، انها ليست باردة. 767 00:45:22,261 --> 00:45:23,261 انها طريقة المشي. 768 00:45:36,942 --> 00:45:39,069 أحب أن أكون 1 الأميركيين! 769 00:45:39,570 --> 00:45:41,654 أمريكا هي رقم واحد! 770 00:45:42,448 --> 00:45:44,449 أوه، أنا من الولايات المتحدة! 771 00:45:44,533 --> 00:45:46,910 والدي ايضا من الولايات المتحدة الأمريكية 772 00:45:47,536 --> 00:45:51,373 قاتل والد جدي في الجهاد المدني الأميركي. 773 00:45:52,458 --> 00:45:54,709 أنا فخور جدا أن يكون المرء أميركيا. 774 00:45:54,794 --> 00:45:57,420 أنا رقم 1 في أميركا نضح. 775 00:46:00,841 --> 00:46:02,759 لقد خدعت أنا منهم. المهمة. 776 00:46:03,552 --> 00:46:06,388 لذلك، وكيف هي الأمور إلى الوراء في القصر؟ 777 00:46:06,889 --> 00:46:10,600 جيد، ولكن تخمين من الذي لا يزالون يعيشون في بيت الضيافة الخاص بي؟ 778 00:46:11,644 --> 00:46:12,644 أوه، بن لادن؟ 779 00:46:14,063 --> 00:46:15,355 نعم، لادن. 780 00:46:15,439 --> 00:46:18,066 بن لادن الفيضانات في الحمام في كل مرة انه الاستحمام ... 781 00:46:18,150 --> 00:46:22,028 وكيف هو انه من الصعب وضع حصيرة حمام أسفل، بن لادن؟ 782 00:46:24,031 --> 00:46:27,033 مهلا، هل تذكرين سيارتي الرياضية المفضلة لديك؟ 783 00:46:27,118 --> 00:46:28,660 تقصد بورش الخاص بك؟ 784 00:46:28,744 --> 00:46:30,245 نعم ... ال 911. 785 00:46:30,329 --> 00:46:32,747 911، فمن الأفضل! 786 00:46:33,374 --> 00:46:37,335 هكذا كنت أقود 911 بلدي بالقرب من القصر يوم واحد ... 787 00:46:37,420 --> 00:46:39,629 وأنا تحطمت تماما! 788 00:46:43,759 --> 00:46:46,010 انه موافق، وأمرت بالفعل واحدة جديدة. 789 00:46:46,095 --> 00:46:49,013 وقال العلامة التجارية الجديدة 9112012. 790 00:46:51,475 --> 00:46:54,352 كما تعلمون، في حين كنت هنا، يجب أن نحاول أن نرى بعض المشاهد ... 791 00:46:54,437 --> 00:46:57,564 مثل مبنى امباير ستيت ... 792 00:46:57,648 --> 00:47:00,525 واستاد يانكي. 793 00:47:00,609 --> 00:47:05,196 وأحب أن أرى الألعاب النارية فوق تمثال الحرية. 794 00:47:10,161 --> 00:47:12,370 مهلا، والمشاكل الخاصة بك مرة أخرى قديمة تم يزعجك؟ 795 00:47:12,455 --> 00:47:16,166 أوه، انها كانت رهيبة! انها حصلت على سيئة لدرجة أنني قدمت نفسي هدفين مرة أخرى. 796 00:47:16,250 --> 00:47:20,795 - حقا؟ - نعم، والبحث، وأنا لا يزال يرتدي ذلك. 797 00:47:22,465 --> 00:47:24,841 مهلا، لغتي الإنجليزية جيدة هو الحصول على ... 798 00:47:24,925 --> 00:47:28,553 ... أراهن يمكنني الاعتماد عليها من خمس أسرع مما كنت! 799 00:47:28,888 --> 00:47:30,805 خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد! 800 00:47:36,687 --> 00:47:38,521 أليسون! هل أنت بخير؟ 801 00:47:38,606 --> 00:47:40,064 I. .. نعم. 802 00:47:40,149 --> 00:47:42,775 أنت تعرف لماذا؟ أيها الناس، أنت تثير اشمئزازي! 803 00:47:42,860 --> 00:47:45,320 ترى شرق أوسطي على متن طائرة 804 00:47:45,404 --> 00:47:48,448 وانت مجرد افتراض انه الفقس بعض مؤامرة العنيف؟ 805 00:47:48,532 --> 00:47:53,077 أليسون لحوم هو منشق للاضطهاد، وليس مجنون القاتلة! 806 00:47:53,162 --> 00:47:55,997 وذكر انه قال: "دعونا نلقي بها الحراس في لانكاستر". 807 00:47:56,081 --> 00:47:58,541 تخمين ما؟ التي نقدمها لانكستر. 808 00:47:58,626 --> 00:47:59,626 جيد واحد! 809 00:47:59,710 --> 00:48:02,795 ربما لأنه يريد أن يتخذ حراس خارج عن الفلافل! 810 00:48:02,880 --> 00:48:04,130 وهذا قليلا من الصورة النمطية، 811 00:48:04,215 --> 00:48:07,342 ولكن يمكنني الحصول على هذه الفكرة. فكرة عظيمة! نعم. أنت ... 812 00:48:07,426 --> 00:48:10,428 أنت تعرف لماذا؟ هل هي جريمة أن نهتم وظيفتك؟ 813 00:48:10,513 --> 00:48:11,679 نعم! حسنا، هو في الوادية. 814 00:48:12,306 --> 00:48:15,266 من أين لك التنوع الخاص والتدريب حساسية، هاه؟ 815 00:48:15,351 --> 00:48:16,559 وجهاز أمن الدولة؟ 816 00:48:16,644 --> 00:48:20,647 دعونا نرى كيف تشعر حيال التنميط العنصري عند الناس بيضاء ... 817 00:48:33,244 --> 00:48:34,786 وأنا أعرف ما أتحدث عنه 818 00:48:34,870 --> 00:48:37,413 لأنني تخصصت في فيم يرة! 819 00:48:38,249 --> 00:48:39,457 أعطني إياها. 820 00:48:40,960 --> 00:48:42,794 مهلا! ماذا تفعل؟ أين أنت ذاهب؟ 821 00:48:42,878 --> 00:48:43,878 لا تقلقى. 822 00:48:43,963 --> 00:48:46,047 تمتص فقط fatoot من اكبر الرجل، عليك أن تكون الغرامة. 823 00:48:46,131 --> 00:48:47,131 كنت سخيف حقا لي هنا، رجل! 824 00:48:49,760 --> 00:48:51,469 الشرطة هنا مثل الفاشيين! 825 00:48:51,554 --> 00:48:52,679 نعم، هذا صحيح، وليس بطريقة جيدة. 826 00:48:52,763 --> 00:48:54,389 انها فقط يجعلني مجنونا جدا! 827 00:48:54,473 --> 00:48:57,225 كنتم تعلمون، زوي، كبيرة هناك مرة أخرى. 828 00:48:57,309 --> 00:48:58,935 شكرا. أنا فقط ... 829 00:48:59,562 --> 00:49:01,104 أنا لا أعرف، أشعر بالأسف لذلك 830 00:49:01,188 --> 00:49:02,564 أن أينما تذهب في العالم، 831 00:49:02,648 --> 00:49:04,315 كنت ضحية لتجاوزات الشرطة. 832 00:49:04,400 --> 00:49:05,483 حسنا، ليست دائما الضحية. 833 00:49:05,651 --> 00:49:09,946 تأتي الى هنا. أنا فقط آسف جدا! كنت على ما يرام الآن. 834 00:49:10,197 --> 00:49:11,281 حسناً. 835 00:49:11,365 --> 00:49:13,741 وأنا لا ستعمل يدع شيئا يحدث سيئة لك. 836 00:49:13,826 --> 00:49:15,535 أنت تعرف لماذا؟ دعونا تحصل على العودة إلى الحصول على موافقة والجماعية؟ 837 00:49:16,328 --> 00:49:17,287 أعطني إياها. 838 00:49:17,371 --> 00:49:18,371 لا، أكثر قليلا. 839 00:49:18,998 --> 00:49:20,290 حسناً. 840 00:49:20,958 --> 00:49:22,959 - هيا، دعونا نذهب. ولست بحاجة للذهاب الى العمل. - أشعر بالحزن لذلك! 841 00:49:24,628 --> 00:49:25,712 دعونا نفعل عناق آخر، حسنا؟ 842 00:49:25,838 --> 00:49:27,505 أليسون، لماذا أنت حزين؟ 843 00:49:28,674 --> 00:49:30,008 وحشية؟ 844 00:49:30,301 --> 00:49:32,093 هل تعاني من الاستغلال الجنسي؟ 845 00:49:32,177 --> 00:49:35,305 نعم، للاغتصاب من البيانات بطريقة مهنية جدا. 846 00:49:36,682 --> 00:49:38,641 أوه، لا. لدينا لتحصل على المركز الاغتصاب. 847 00:49:38,726 --> 00:49:40,560 لديك مركزا للاغتصاب هنا؟ 848 00:49:40,644 --> 00:49:42,895 عظيم! أحب أن يذهب! ربما في وقت آخر، وانت تعرف. 849 00:49:42,980 --> 00:49:46,274 استئجار سيارة ليموزين، لديك بعض الكوكتيلات، وجلب حذائي اغتصاب. 850 00:49:54,950 --> 00:49:56,326 يمكنك الحصول على لي ذلك؟ 851 00:49:57,536 --> 00:49:58,536 أيّ واحد؟ 852 00:49:59,121 --> 00:50:00,788 واحد مع "حوافر يمارس الجنس، لي". 853 00:50:01,582 --> 00:50:03,833 كنت bizzare. أنا ذاهب لدينا لتغيير القنوات الآن. 854 00:50:04,293 --> 00:50:07,086 جولة من الجحيم ... لزوجين أوهايو في وقت سابق اليوم عندما، 855 00:50:07,254 --> 00:50:08,463 ... مع ظلال 9l11، 856 00:50:08,547 --> 00:50:11,591 وقد قطع جولتهم هليكوبتر في سماء مانهاتن قصير 857 00:50:11,675 --> 00:50:15,803 من قبل ما وصفته الشرطة يطالبون الآن "سوء فهم الارهاب" 858 00:50:15,888 --> 00:50:19,724 التي تنطوي على رجل يدعى إيمير Gencyexitonly. 859 00:50:20,517 --> 00:50:21,517 Etra. 860 00:50:23,228 --> 00:50:24,395 لدينا مشكلة. 861 00:50:29,401 --> 00:50:31,819 هانا، ذلك الرجل من صباح اليوم في لانكستر غدا المقبلة، 862 00:50:31,904 --> 00:50:33,696 فلماذا لا تأخذ في الطابق السفلي mafroom 863 00:50:33,781 --> 00:50:35,782 وجعل نوعا من عرض لطيف؟ 864 00:50:35,908 --> 00:50:38,451 أريد فقط أن يكون كل شيء مثاليا. 865 00:50:39,078 --> 00:50:40,161 زوي؟ 866 00:50:40,245 --> 00:50:41,412 أليسون. مرحبا. 867 00:50:41,580 --> 00:50:44,165 أن أشكركم على ما فعلتموه اليوم في مركز الشرطة، 868 00:50:44,249 --> 00:50:46,501 لقد قررت أن يسبغ على لك هدية. 869 00:50:46,877 --> 00:50:49,212 - هذا الحلو. ما هو؟ - نعم. 870 00:50:56,595 --> 00:50:59,263 أنا لا أعرف ما هي. 871 00:50:59,431 --> 00:51:02,141 لا بأس. من فضلك، وتلتهم الماوس بلدي قليلا. 872 00:51:02,935 --> 00:51:04,185 وجبة خفيفة في الزبيب بلدي صغير. 873 00:51:04,436 --> 00:51:05,895 يعطيها حمام الفم. يذهب. 874 00:51:07,940 --> 00:51:09,899 أوه حقا! 875 00:51:10,943 --> 00:51:13,444 لا، انا لا انوي ان افعل ذلك. 876 00:51:13,779 --> 00:51:15,988 انني اتلقى الكثير من هذا، وليس كثيرا من هذا ... 877 00:51:19,618 --> 00:51:21,828 استمع، وأنا أفهم أن واجهتك تحث، حسنا؟ 878 00:51:21,912 --> 00:51:22,954 صحيح 879 00:51:23,038 --> 00:51:25,623 ولكن تحتاج إلى العناية بهم من قبل نفسك. 880 00:51:25,916 --> 00:51:27,750 نفسي؟ ماذا؟ كيف؟ 881 00:51:27,960 --> 00:51:29,544 كنت بحاجة إلى تلمس نفسك. 882 00:51:29,711 --> 00:51:32,380 أنا لا تلمس نفسي. هل تلمس نفسك؟ 883 00:51:32,756 --> 00:51:35,007 وأعتقد أن معظم الاشخاص الاصحاء القيام به، نعم. 884 00:51:35,092 --> 00:51:38,428 نعم، لمست malawach الخاصة بك؟ مثير للاشمئزاز! القرف! 885 00:51:38,512 --> 00:51:39,595 القرف! 886 00:51:39,847 --> 00:51:43,266 التوقف عن المزاح، كل الحق؟ لم يسبق لك أن قريد قبالة؟ 887 00:51:45,269 --> 00:51:46,853 حسنا، تعال معي. 888 00:51:46,937 --> 00:51:48,938 حيث تأخذني إلى؟ مركز الاغتصاب؟ 889 00:51:52,985 --> 00:51:54,485 هذا سخيف. 890 00:51:54,820 --> 00:51:56,154 حسنا .. 891 00:51:56,655 --> 00:51:59,574 أخذ قضيبك من وضعه في يديك. 892 00:51:59,658 --> 00:52:00,700 هذا سخيف. 893 00:52:02,661 --> 00:52:06,622 الآن، تتحرك ببطء يدك صعودا وهبوطا. 894 00:52:06,707 --> 00:52:07,790 حسناً. 895 00:52:08,625 --> 00:52:10,793 قلت لك من قبل، وهذا هو ... 896 00:52:14,131 --> 00:52:15,298 انتظري. 897 00:52:15,757 --> 00:52:17,550 ما هو هذا السحر؟ 898 00:52:17,634 --> 00:52:20,678 بعض الناس الانتظار لمدى الحياة 899 00:52:20,762 --> 00:52:25,475 لحظة مثل هذه 900 00:52:25,559 --> 00:52:28,811 بعض الناس الانتظار لمدى الحياة 901 00:52:28,896 --> 00:52:31,814 لحظة مثل هذه 902 00:52:31,899 --> 00:52:37,236 قف، لا أستطيع أن أصدق أن يحدث لي 903 00:52:37,321 --> 00:52:40,239 بعض الناس الانتظار لمدى الحياة 904 00:52:40,324 --> 00:52:45,828 لحظة مثل هذه 905 00:52:50,459 --> 00:52:54,795 لا أستطيع أن أصدق أنه يحدث لي 906 00:52:56,256 --> 00:52:59,050 أنا فعلت هذا! أنا قريد فقط تشغيله تماما! 907 00:52:59,134 --> 00:53:00,593 أنا فعلت هذا من قبل جميع نفسي! 908 00:53:00,677 --> 00:53:03,012 مع هذه اليد هنا! 909 00:53:03,096 --> 00:53:06,307 أمسكت bilbul لي وكأنني خنق الطيور. 910 00:53:06,391 --> 00:53:08,559 وضرب لي ذلك، وأنا ضرب ذلك، وأنا أعطاها نفض الغبار، 911 00:53:08,644 --> 00:53:09,977 وخرج labeneh بلدي! 912 00:53:10,229 --> 00:53:11,229 زوي؟ 913 00:53:11,396 --> 00:53:14,982 زوي! لقد غيرت حياتي! 914 00:53:15,526 --> 00:53:19,570 تقدم رجل والمهبل وانه سوف shpichs ليوم واحد. 915 00:53:19,905 --> 00:53:23,366 تعلم رجل لاستخدام يده باعتباره المهبل، 916 00:53:23,575 --> 00:53:25,409 وقال انه سوف shpichs لمدى الحياة. 917 00:53:25,869 --> 00:53:27,995 أوه. لا، لا. شكرا لك. 918 00:53:29,039 --> 00:53:31,415 أليسون، قد تحتاج للحفاظ على صوتك، لأنك ... 919 00:53:31,959 --> 00:53:34,460 لدينا الكثير من الزبائن. قد تريد أن تذهب نستحم. 920 00:53:34,545 --> 00:53:35,586 حسناً. 921 00:53:35,671 --> 00:53:38,339 Joteph، انتقل لأسفل وخرطوم تغذية التماسيح لي. 922 00:53:38,757 --> 00:53:41,842 لقد فعلت labeneh بلدي في جميع أنحاء مركز صحي. 923 00:53:46,223 --> 00:53:47,515 حسناً. 924 00:53:50,269 --> 00:53:52,895 الرجل من لانكاستر هو الذهاب الى هذا الحب. 925 00:53:53,730 --> 00:53:54,730 حسناً. 926 00:53:55,065 --> 00:53:56,274 ليلة سعيدة، أليسون. 927 00:53:56,567 --> 00:53:58,150 سوف أراك صباح الغد. 928 00:53:58,360 --> 00:54:00,903 ليلة سعيدة! أشكركم مرة أخرى. 929 00:54:05,242 --> 00:54:07,618 هذا هو لطيف. أو جميلة. 930 00:54:12,833 --> 00:54:14,292 - من هو؟ - نادال. 931 00:54:14,376 --> 00:54:15,418 ماذا تفعل؟ 932 00:54:15,502 --> 00:54:17,128 لقد اكتشفت هذا شيء مدهش. 933 00:54:17,254 --> 00:54:19,046 لدي لتظهر لك كيفية القيام بذلك. 934 00:54:19,798 --> 00:54:20,965 انه دعا عصر العصير النفس. 935 00:54:21,049 --> 00:54:24,051 كنت وضعت يدك على bilbul الخاص بك وأنت فرك، 936 00:54:24,136 --> 00:54:26,387 وبعد ذلك يمكنك ان تجعل labeneh الخاصة بك الخروج. 937 00:54:26,471 --> 00:54:27,847 لم يكن لديك لقضاء أي ساعات رولكس. 938 00:54:27,973 --> 00:54:29,765 لم يكن لديك لإعطاء أي الماس القذرة. 939 00:54:29,850 --> 00:54:32,685 لا أستطيع أن أصدق أواجه هذه المحادثة مع رجل بالغ. 940 00:54:32,769 --> 00:54:34,353 ماذا تقصد؟ كنت أعرف عن هذا الأمر؟ 941 00:54:34,479 --> 00:54:35,813 يعلم الجميع حول هذا الموضوع. 942 00:54:36,481 --> 00:54:39,817 نحن نعرف كل شيء عن هذا من سن 12 و 13. 943 00:54:39,985 --> 00:54:41,986 لماذا لا أحد يستطيع ان يقول لي شيئا من أي وقت مضى؟ 944 00:54:42,154 --> 00:54:44,947 لأنك الجميع أعدم الذي يقول لك أي شيء. 945 00:54:45,240 --> 00:54:47,658 الاستماع، وأنا أفكر في الكشف عن هويتي الحقيقية 946 00:54:47,868 --> 00:54:49,660 للمرأة قرد titted شعر. 947 00:54:49,745 --> 00:54:51,954 قف! لا، ما هي؟ لماذا كنت تفعل حتى ذلك؟ 948 00:54:52,039 --> 00:54:53,581 اعتقد انها سوف تكون باردة معها. 949 00:54:53,832 --> 00:54:55,291 وقالت انها سوف لن تكون باردة معها. 950 00:54:55,417 --> 00:54:58,461 وكيف هي tojudge؟ انها تحلق لها الإبطين مرة في السنة، 951 00:54:58,545 --> 00:55:01,172 وقالت انها تأخذ عشاق من خارج جماعتها الإثنية. 952 00:55:01,381 --> 00:55:03,257 هي جرائم لي أي أسوأ من راتبها؟ 953 00:55:03,508 --> 00:55:05,509 وتذكر أنك تكره لها. 954 00:55:05,761 --> 00:55:07,219 وقالت انها تقف على كل شيء. 955 00:55:07,638 --> 00:55:09,597 - حسنا. - يجب أن أذهب الآن. 956 00:55:10,932 --> 00:55:11,932 أنا يحتقرون لك. 957 00:55:12,142 --> 00:55:14,185 كما تعلمون، في بعض الأحيان أقول لكم بعض الأشياء مؤذ جدا. 958 00:55:14,353 --> 00:55:15,853 على أي حال، أنا ذاهب الى شنق عليك. 959 00:55:15,979 --> 00:55:18,856 لا، هيا. هذا هو مثل فرصة حقيقية بالنسبة لي. 960 00:55:18,940 --> 00:55:20,024 أريد أن شنق الأول. 961 00:55:20,108 --> 00:55:21,817 لقد وقفت حتى. معلقة حتى انني بالفعل. 962 00:55:23,528 --> 00:55:25,780 أن صوتك يفعل ذلك الضجيج. لم تكن قد أقفلت الخط. 963 00:55:25,864 --> 00:55:27,531 أنا شنقا حتى. فوق ... 964 00:55:28,742 --> 00:55:29,950 نادال وأنت لا يزال هناك؟ 965 00:55:31,453 --> 00:55:33,704 - نادال، وأنت لا يزال هناك؟ - فزت. 966 00:55:34,581 --> 00:55:36,165 لا عجب أنك عبقرية ماك. 967 00:55:37,042 --> 00:55:38,501 ما هو احمق سخيف. 968 00:55:45,258 --> 00:55:53,307 زوي! 969 00:55:56,728 --> 00:55:57,895 زوي. 970 00:56:09,241 --> 00:56:10,241 زوي؟ 971 00:56:12,953 --> 00:56:13,953 Etra. 972 00:56:15,747 --> 00:56:16,747 Etra ... 973 00:56:43,316 --> 00:56:45,776 Etra، هل هذا لأنك الحرس عذراء فقط 974 00:56:45,861 --> 00:56:47,027 أن تركت عذراء؟ 975 00:58:16,243 --> 00:58:18,828 الأولى. الثانية. 976 00:58:20,914 --> 00:58:21,997 Bloop. 977 00:58:23,583 --> 00:58:24,750 {0}·{/0} {1}        {/1} {2}كتب النصوص{/2} 978 00:58:26,461 --> 00:58:29,296 شكرا جزيلا لتلبية لي في وقت مبكر، والسيد أوغدن. 979 00:58:29,631 --> 00:58:31,382 لا استطيع الانتظار للكم لتذوق mafroom لدينا. 980 00:58:31,550 --> 00:58:33,342 كنت ستعمل أقسم أنك في الوادية. 981 00:58:34,344 --> 00:58:36,262 إسمح لي. ما هو هناك؟ 982 00:58:36,555 --> 00:58:38,514 هذا هو "C" في النافذة الخاصة بك. 983 00:58:38,723 --> 00:58:40,850 لا، لا، لا ... كنت منحازا كليا انهم ضد هذا. انهم يكرهوننا. 984 00:58:40,934 --> 00:58:42,685 لا، انها ليست. وأنا أعلم ما هو "C" وسيلة. 985 00:58:42,769 --> 00:58:43,978 انها ليست جيدة جدا ... 986 00:58:48,400 --> 00:58:49,567 اوه يا الهي! 987 00:58:50,735 --> 00:58:52,194 أليسون، ماذا حدث؟ 988 00:58:54,906 --> 00:58:56,490 أنا لا أعرف، I. .. 989 00:58:56,783 --> 00:58:59,243 كنت في الطابق السفلي عصر العصير النفس. 990 00:59:01,037 --> 00:59:02,037 كل ليلة؟ 991 00:59:02,330 --> 00:59:03,330 نعم# 992 00:59:03,498 --> 00:59:04,790 أنا آسف، كنت تفعل ماذا؟ 993 00:59:05,250 --> 00:59:06,417 القيام رعشة قبالة. 994 00:59:06,793 --> 00:59:08,544 الرجيج نفسي قبالة تماما. 995 00:59:08,628 --> 00:59:10,170 - أنا آسف؟ - واسمحوا لي أن تظهر لك. 996 00:59:10,380 --> 00:59:11,589 - لا - لقد علمتني. 997 00:59:11,756 --> 00:59:12,840 أوه، وقالت انها تدرس لكم، وفعلت؟ 998 00:59:12,924 --> 00:59:15,342 - لا .. - حسنا، شكرا جزيلا. 999 00:59:15,510 --> 00:59:16,677 تم إلغاء العقد. 1000 00:59:16,761 --> 00:59:17,761 - هذا كل شيء! - رقم 1001 00:59:17,846 --> 00:59:19,263 لا، أنا ذاهب إلى العالم الأخضر. الامر قد انتهى. 1002 00:59:19,431 --> 00:59:20,848 - لا، والسيد أوغدن. - تذكر، لا بد لي من دفع ذلك ... 1003 00:59:20,932 --> 00:59:23,893 - رجاء، لا، لا. - الذاتي عصر العصير. القذارة! 1004 00:59:24,936 --> 00:59:26,020 اوه يا الهي! 1005 00:59:26,438 --> 00:59:27,521 زوي ... 1006 00:59:27,772 --> 00:59:29,315 يجب أن نحصل على هذا العقد مرة أخرى. 1007 00:59:29,608 --> 00:59:30,774 لا نستطيع! 1008 00:59:30,984 --> 00:59:33,903 انه من المستحيل. نحن لا نستطيع التنافس مع العالم الأخضر. 1009 00:59:34,613 --> 00:59:36,447 سوف نرى في ذلك. 1010 00:59:36,531 --> 00:59:39,658 لكن من الآن فصاعدا، هو طريقي 1011 00:59:39,743 --> 00:59:44,413 أو. highwahahtmaa-fferrohshelechnichway 1012 00:59:45,040 --> 00:59:47,458 كان هناك تغيير في النظام! 1013 00:59:47,542 --> 00:59:49,877 يو! كنت التخزين على الرفوف. 1014 00:59:50,295 --> 00:59:52,713 أنت، خرف محاسب الرومانية. 1015 00:59:52,797 --> 00:59:54,465 كنت في السجل النقدي. 1016 00:59:54,633 --> 00:59:58,552 الرئيس التنفيذي لشركة العالم الأخضر لا يقود الهجين! 1017 01:00:00,805 --> 01:00:02,973 المواد الكيميائية في العالم تنتج الأخضر 1018 01:00:03,224 --> 01:00:05,392 جعل هذا الصبي ينمو الثدي! 1019 01:00:11,066 --> 01:00:13,233 أنت لم تعد لسرقة مرة أخرى؟ 1020 01:00:13,318 --> 01:00:14,985 وأنا لن. وأنا لن! 1021 01:00:15,236 --> 01:00:16,946 يعطيه أكثر واحد للمتعة، وفيكتور. 1022 01:00:36,967 --> 01:00:38,384 حسن الاختيار. 1023 01:00:53,108 --> 01:00:54,775 مرحبا، فيكتور. 1024 01:01:10,792 --> 01:01:12,376 العليا البقال. 1025 01:01:12,460 --> 01:01:14,211 وقد تم غسلها radicchio وفرزها، 1026 01:01:14,295 --> 01:01:16,046 وقد تم رش خرطوم ملفوفة بإحكام. 1027 01:01:16,131 --> 01:01:17,798 جيد جدا. انتقل الآن إلى الطابق العلوي 1028 01:01:17,882 --> 01:01:20,134 والانتهاء من السماد ونفايات قلطه، حسنا؟ 1029 01:01:20,218 --> 01:01:21,468 نعم، العليا البقال. 1030 01:01:23,471 --> 01:01:24,805 زوي! 1031 01:01:24,889 --> 01:01:27,141 ماذا؟ نظرة ... 1032 01:01:27,767 --> 01:01:28,809 واو! 1033 01:01:29,436 --> 01:01:30,894 إنه لأمر مدهش! 1034 01:01:30,979 --> 01:01:33,731 أوه، انها ليست مدهشة. انها مجرد القرف أقل القليل. 1035 01:01:34,024 --> 01:01:35,816 حسنا، شكرا لك. 1036 01:01:37,027 --> 01:01:38,777 - عذرا. - أوه، طبعا. 1037 01:01:38,862 --> 01:01:41,739 - الشخصية. - شكرا لك. أشكركم مرة أخرى. 1038 01:01:43,908 --> 01:01:45,826 - آلو؟ - لدي بعض الأخبار الجيدة جدا. 1039 01:01:45,910 --> 01:01:46,952 ولم كل هذا؟ 1040 01:01:47,037 --> 01:01:50,664 تمكنت لشراء بعض اللحى في متجر شعر مستعار اليوم التي هي مثالية. 1041 01:01:50,749 --> 01:01:52,958 لا، نادال، يجب أن يكون الشعر الحقيقي. 1042 01:01:53,043 --> 01:01:55,085 - و من الرأس لرجل عظيم! - ماذا؟ 1043 01:01:55,170 --> 01:01:56,837 مثل كاسترو أو عبدالله الكريدا. 1044 01:01:56,921 --> 01:01:58,172 NO 1045 01:02:01,009 --> 01:02:03,677 أحسنت، نادال. هذه لحية على ما يرام. 1046 01:02:08,850 --> 01:02:10,934 تلك هي الزهور الجميلة. 1047 01:02:11,019 --> 01:02:12,936 كما تعلمون، زوي يفكر في فتح 1048 01:02:13,021 --> 01:02:15,355 مقطع زهرة صديقة للبيئة إلى المخزن. 1049 01:02:15,440 --> 01:02:18,734 هذه هي المرة الخامسة التي قمت بها اليوم المذكور. ما الذي يجري؟ 1050 01:02:18,818 --> 01:02:20,486 توقيع في غضون يومين. 1051 01:02:20,570 --> 01:02:22,404 قل لي أنك لا تراجع عن هذه المرأة! 1052 01:02:22,864 --> 01:02:25,532 بالطبع أنا لست كذلك. هذا سخيف. 1053 01:02:25,867 --> 01:02:28,869 حسنا، جيد. كل ما نحتاج الى القيام به هو الانزلاق في هذه الكنيسة ... 1054 01:02:28,953 --> 01:02:30,120 وحتى الآن، فهو غريب. 1055 01:02:30,205 --> 01:02:32,122 في اليوم الآخر، سألتها ل، كما تعلمون، 1056 01:02:32,207 --> 01:02:34,875 تلتهم في bilbul بلدي وقالت "لا". 1057 01:02:34,959 --> 01:02:36,960 ومن الواضح أن ذلك أردت أن بإعدامها. 1058 01:02:37,045 --> 01:02:40,297 ولكن فكرة رأسها مقطوعة الرأس في الواقع قلب لي، 1059 01:02:40,381 --> 01:02:42,132 - لذلك قررت عدم فعل ذلك. - رقم 1060 01:02:42,217 --> 01:02:45,552 عندما فكر في رأس شخص ما يزعجك مقطوعة الرأس، 1061 01:02:45,637 --> 01:02:47,387 هذا هو الحب. 1062 01:02:47,639 --> 01:02:50,641 - أقسم، أنا لا أحب حتى لها على الإطلاق. - أنت لا يحبها؟ 1063 01:02:50,809 --> 01:02:53,560 لديها شكل جثة صبي عمره 14 عاما. 1064 01:02:53,895 --> 01:02:57,648 حسنا، هذا هو ضعف خاص لك. 1065 01:02:57,732 --> 01:02:59,650 حاجة لي أن أذكر لك من وقوع الحادث مينودو؟ 1066 01:02:59,859 --> 01:03:01,610 وكان هؤلاء الصبية عيونهم مفتوحة. 1067 01:03:01,694 --> 01:03:02,986 كانوا يعلمون تماما ما كانوا يفعلون. 1068 01:03:03,071 --> 01:03:04,571 جعلنا منهم عيونهم مفتوحة. 1069 01:03:04,656 --> 01:03:06,824 جعلك لي عقد واحد من عيونهم مفتوحة، 1070 01:03:06,908 --> 01:03:08,534 لذلك اقول انهم يرون ما كنت تفعل لهم. 1071 01:03:09,119 --> 01:03:11,161 ويبدو أنهم ليكون لها وقتا طيبا للغاية. 1072 01:03:11,246 --> 01:03:13,705 لم تكن. كانت تلك الصبية في البكاء. 1073 01:03:13,998 --> 01:03:15,249 قتل ثلاثة منهم أنفسهم! 1074 01:03:16,251 --> 01:03:17,376 لا علاقة لي. 1075 01:03:17,460 --> 01:03:19,837 تفعل كل شيء معك! كتب الكثير منهم الملاحظات. 1076 01:03:19,921 --> 01:03:22,589 وتلاحظ في عملياتهم الانتحارية يدعى أنها تقوم بالاسم! 1077 01:03:22,841 --> 01:03:25,133 الأمر كله مجرد اشاعة. وكنت كونها سخيفة. 1078 01:03:25,718 --> 01:03:27,052 مرحبا أيها السادة. كيف تفعلين؟ 1079 01:03:27,345 --> 01:03:28,846 هل أنتم أصدقاء الفقيد؟ 1080 01:03:29,556 --> 01:03:30,931 كيف أضع هذا؟ 1081 01:03:31,182 --> 01:03:32,683 كان لي زنجي. 1082 01:03:33,017 --> 01:03:34,476 لا، هذه ليست وسيلة لوضعها. 1083 01:03:34,602 --> 01:03:36,228 - قف، قف! - لا؟ 1084 01:03:36,479 --> 01:03:37,771 وكان negger بلدي. زنجي. المتذمر؟ 1085 01:03:37,981 --> 01:03:39,189 - لا، لا، لا. - ما هذا؟ 1086 01:03:39,274 --> 01:03:40,566 - نيجار. زنجي؟ Nagur؟ - لا، لا. 1087 01:03:40,650 --> 01:03:41,817 من فضلك توقف. من فضلك. 1088 01:03:41,901 --> 01:03:42,943 قلت لك، قبل أن جاء فيها. 1089 01:03:43,027 --> 01:03:45,529 كلمة واحدة، لا أقول. هي الكلمة بالضبط كنت تستخدم الآن. 1090 01:03:45,613 --> 01:03:46,989 - لا، قلت Nuga ... - واحد عشر مرات. 1091 01:03:47,198 --> 01:03:50,117 يرجى تتصل به أنه لا يمكن أن يكون اثنين الجنازات اليوم. 1092 01:03:50,243 --> 01:03:52,202 I. .. صدقوني عندما أقول لكم، 1093 01:03:52,328 --> 01:03:55,622 نحن هنا فقط لتقديم العزاء لدينا لرجل عظيم. 1094 01:03:55,874 --> 01:03:58,041 حسنا، النعش إلدريدج هو وضع في كنيسة صغيرة في الوقت الحالي. 1095 01:03:58,334 --> 01:03:59,877 نحن ستعمل لديها عرض في بضع دقائق. 1096 01:04:00,211 --> 01:04:01,378 أشكركم جزيل الشكر. 1097 01:04:03,006 --> 01:04:04,381 أنا أحب الموسيقى، من جانب الطريق. 1098 01:04:04,549 --> 01:04:05,924 لا، انها ليست. انه ليس موسيقيا. 1099 01:04:06,050 --> 01:04:09,928 أنا لذا، آسف لذلك أن ويتني تبين مثل فعلته. 1100 01:04:10,054 --> 01:04:11,305 - انها ليست بوبي براون. - يا ... 1101 01:04:15,977 --> 01:04:18,228 - اذهب إلى هناك. - حسنا. هنا نذهب. 1102 01:04:27,864 --> 01:04:28,947 مرحبا؟ شخص ما في هنا؟ 1103 01:04:29,032 --> 01:04:31,158 نادال! وقد اكتشف الصحراويين الفرعية لنا! 1104 01:04:31,242 --> 01:04:32,826 - ماذا؟ حسنا، حسنا، حسنا! - على عجل، وعجل! 1105 01:04:32,911 --> 01:04:34,411 - لحظة! - ماذا تفعلين هناك؟ 1106 01:04:34,913 --> 01:04:36,538 يمرج. 1107 01:04:37,123 --> 01:04:38,123 فتح هذا الباب! 1108 01:04:38,583 --> 01:04:40,500 - لا، لا، لا! - الآن افتح الباب! 1109 01:04:40,752 --> 01:04:43,086 بسرعة! تخطط B! تخطط B! 1110 01:04:52,680 --> 01:04:53,764 لماذا قطع رأسه؟ 1111 01:04:53,848 --> 01:04:54,932 قلت الخطة (ب)! 1112 01:04:55,016 --> 01:04:56,808 خطة B وكان لديهم القهوة واعادة تجميع صفوفهم، 1113 01:04:56,893 --> 01:04:59,227 لم يكن ليقطع رأسه! 1114 01:05:07,278 --> 01:05:09,071 صباح الخير، نادال! 1115 01:05:09,948 --> 01:05:12,282 استيقظ! صباح الخير، نادال! 1116 01:05:14,827 --> 01:05:16,411 لا، لا، لا، لا، لا، لا! 1117 01:05:16,579 --> 01:05:17,621 الحصول على هذا بعيدا عني! 1118 01:05:17,705 --> 01:05:18,956 كما تعلمون، لي ولكم لا بأس به الفريق. 1119 01:05:19,040 --> 01:05:20,040 لا، لا. 1120 01:05:20,124 --> 01:05:21,541 تعلمون الذي يجعل من فريق عظيم آخر؟ 1121 01:05:21,626 --> 01:05:24,086 خشب الأبنوس والعاج 1122 01:05:24,170 --> 01:05:25,587 لا، لا، لا! 1123 01:05:25,713 --> 01:05:27,047 العيش معا في وئام تام 1124 01:05:27,131 --> 01:05:28,131 ما هو الخطأ معك؟ يخرجه من هنا! 1125 01:05:29,175 --> 01:05:30,175 جيد واحد. 1126 01:05:34,639 --> 01:05:36,598 دفقة Splish كنت أخذ حمام! 1127 01:05:37,558 --> 01:05:39,142 لا! يخرجه من هنا! 1128 01:05:40,311 --> 01:05:41,979 أوه، هذا أمر غريب. 1129 01:05:43,481 --> 01:05:48,318 أنا ألقى في بعض التوت غوجي الخروب المغطاة، مثلما علاج. التمتع بها. 1130 01:05:48,820 --> 01:05:53,073 شكرا لك. هذا لطف كبير منك. أنت رجل لطيف جدا. 1131 01:05:53,658 --> 01:05:55,659 ما نكح لم تدعوني؟ 1132 01:05:56,661 --> 01:05:58,495 قال أنا كنت لطيف! 1133 01:06:03,501 --> 01:06:07,421 أليسون! لانكستر ودعا للتو! حصلنا على العقد مرة أخرى! 1134 01:06:07,505 --> 01:06:09,589 - عظيم! أيا كان! - أنا أعلم! 1135 01:06:09,674 --> 01:06:12,009 أخضر العالم يتم إيقاف من مانهاتن متجر! 1136 01:06:12,343 --> 01:06:14,219 أتساءل ما الذي يمكن أن يحدث؟ 1137 01:06:16,180 --> 01:06:18,265 كن حذرا مع ذلك، حبيبته. كن حذرا. 1138 01:06:18,599 --> 01:06:21,351 أوه، نعم، نحن ذاهبون لديها سلطة لطيف كبير. 1139 01:06:22,186 --> 01:06:23,895 عناق الاحتفالية؟ 1140 01:06:25,523 --> 01:06:26,606 أحسنت! 1141 01:06:26,774 --> 01:06:28,191 - أنت رائحة كريهة. - أعرف. 1142 01:06:28,693 --> 01:06:29,776 مساعدة 1143 01:06:29,861 --> 01:06:32,070 مساعدة شخص ما! زوجتي في العمل! 1144 01:06:32,405 --> 01:06:34,031 اوه....الهى... يا الهى 1145 01:06:34,198 --> 01:06:36,992 الطفل؟ ويمكن لسيارة الإسعاف لا يكون هنا لمدة 20 دقيقة. يمكنك الاحتفاظ بها؟ 1146 01:06:37,076 --> 01:06:38,744 لا أستطيع الاحتفاظ بها! انها تخرج! 1147 01:06:39,037 --> 01:06:40,162 انها تخرج! 1148 01:06:40,246 --> 01:06:42,956 هل لديها أي خبرة طبية؟ 1149 01:06:43,207 --> 01:06:46,793 لقد كنت جراح الوادية ورئيس للسنوات ال 22 الماضية. 1150 01:06:47,086 --> 01:06:48,879 من فضلك. مساعدتنا. من فضلك. 1151 01:06:49,130 --> 01:06:51,131 - أليسون، هم بحاجة لمساعدتكم. هيا. - حسنا، ودفع غرامة. 1152 01:06:51,758 --> 01:06:52,758 أعطني إياها. 1153 01:06:53,259 --> 01:06:54,342 هل أنت بخير؟ 1154 01:06:55,762 --> 01:06:57,471 قف، قف، قف. ماذا تفعل؟ 1155 01:06:57,555 --> 01:06:58,930 عذرا! العادات القديمة لا تموت بسهولة. 1156 01:06:59,390 --> 01:07:01,058 حسنا، انا ذاهب فيها 1157 01:07:02,977 --> 01:07:04,019 هذا الثقب غير صحيح! 1158 01:07:04,103 --> 01:07:06,063 - ماذا؟ - أنت وضعت للتو قبضة يدك فوق الحفرة خاطئ. 1159 01:07:06,230 --> 01:07:07,856 إذا كان لدي دولار لكل مرة سمعت أن. 1160 01:07:09,734 --> 01:07:10,776 سهولة الحصول عليها وتا هناك. 1161 01:07:11,486 --> 01:07:13,487 - الذهاب مرة أخرى. - حسنا، جيد. 1162 01:07:13,654 --> 01:07:15,238 لا يزال بلدي الأحمق! 1163 01:07:15,490 --> 01:07:16,990 ما هو الخطأ معك يا رجل؟ 1164 01:07:17,075 --> 01:07:18,533 كنت وضعت للتو في بلدي الأحمق مرة أخرى! 1165 01:07:18,618 --> 01:07:20,118 انتقل للتو من مكان وجودك. 1166 01:07:20,828 --> 01:07:23,455 والخبر السار هو، البروستات هو صحي تماما. 1167 01:07:24,415 --> 01:07:26,083 هذا امر جيد. هذا امر جيد. 1168 01:07:26,334 --> 01:07:27,709 - الذهاب مرة أخرى. - حسنا، جيد. 1169 01:07:31,422 --> 01:07:32,589 إنتظر قليلاً 1170 01:07:33,925 --> 01:07:34,966 ما أنت ... 1171 01:07:37,011 --> 01:07:38,845 أليسون، توقف! تحتاج اليدين! 1172 01:07:39,180 --> 01:07:40,347 ولكن أنا في منتصف النص. 1173 01:07:40,598 --> 01:07:42,182 انها تخرج! 1174 01:07:47,438 --> 01:07:48,814 - اين هي تلك القادمة من؟ - ماذا؟ 1175 01:07:54,112 --> 01:07:56,113 أنا آسف حقا. أنا لديها ستعمل على اتخاذ هذه الدعوة. 1176 01:07:56,322 --> 01:07:57,656 هل هناك هاتف في جسدي؟ 1177 01:07:57,949 --> 01:07:59,282 ماذا تفعل؟ 1178 01:07:59,408 --> 01:08:00,784 أنا في نفق لينكولن. 1179 01:08:00,993 --> 01:08:03,328 ماذا؟ حسنا، نظرة. نحن بحاجة الى التحدث لمدة دقيقة. 1180 01:08:03,663 --> 01:08:05,622 مرحبا، نادال. الاستماع، لا أستطيع أن أتكلم الآن. 1181 01:08:05,706 --> 01:08:07,207 أنا أتحدث إليكم في وقت لاحق، حسنا؟ وداعا! 1182 01:08:07,542 --> 01:08:09,459 التوقف عن الحديث إلى المهبل بلدي! 1183 01:08:10,795 --> 01:08:13,463 زوي، وانه تمسك الطفل. كنت أحتاج إلى وضع يدك في ومساعدتي. 1184 01:08:13,756 --> 01:08:15,006 - ماذا؟ رقم .. - هيا! وضعها في! 1185 01:08:15,091 --> 01:08:16,800 - لا، لا يكون خائفا. وضعت فيه. - حسنا. حسنا. 1186 01:08:17,051 --> 01:08:18,385 - أنا آسف. - وضعها هناك حق على الجانب الأيمن. 1187 01:08:18,469 --> 01:08:20,387 - أوه، يا إلهي. أوه، يا إلهي! - دفع فيه. 1188 01:08:21,556 --> 01:08:22,681 وأعتقد أن أشعر ذراع! 1189 01:08:24,308 --> 01:08:25,308 وهذا إصبعي. 1190 01:08:38,698 --> 01:08:41,241 إسمح لي. يا رفاق جعل زوجين لطيف حقا معا. 1191 01:08:41,325 --> 01:08:42,951 ولكن يمكن ربما الانتهاء من القيام بذلك 1192 01:08:43,035 --> 01:08:44,995 عندما كنت لا الكوع عميقا في كس بلدي! 1193 01:08:45,329 --> 01:08:47,539 حسنا، أليسون، كنت قد حصلت على الرأس؟ 1194 01:08:47,832 --> 01:08:49,583 - لقد حصلت على الرأس. - حسنا، انها تخرج. 1195 01:08:49,667 --> 01:08:50,709 هيا، دفع! 1196 01:08:53,171 --> 01:08:56,006 أين هي قواعد للمتمردين؟ أين هي قواعد للمتمردين؟ 1197 01:08:56,340 --> 01:08:57,883 آسف، آسف. 1198 01:08:58,176 --> 01:09:01,136 انتظر، أستطيع أن أرى رأسه! أستطيع أن أرى رأسه! 1199 01:09:01,220 --> 01:09:02,345 أنا لا أستطيع دفع بعد الآن! 1200 01:09:06,851 --> 01:09:09,269 فعلت ذلك! فعلت ذلك! 1201 01:09:17,528 --> 01:09:18,862 أنا أحكم عليك 1202 01:09:19,197 --> 01:09:20,697 في الحياة. 1203 01:09:23,201 --> 01:09:24,284 انها لا تزال تعلق ذلك! 1204 01:09:24,410 --> 01:09:26,369 آسف. أوه، لا. 1205 01:09:26,537 --> 01:09:27,871 - ما هو الخطأ؟ - أنا آسف. 1206 01:09:28,080 --> 01:09:29,581 انها انباء سيئة. 1207 01:09:29,916 --> 01:09:31,041 انها فتاة. 1208 01:09:33,169 --> 01:09:34,211 أين يمكن للقمامة؟ 1209 01:09:34,420 --> 01:09:36,421 لا، لا، لا، لا! وهذا ما نريده! 1210 01:09:36,714 --> 01:09:38,381 نحن سوف تتخذ لها، وسوف نتخذ لها. 1211 01:09:38,466 --> 01:09:39,466 آه يا ​​حبيبتي. 1212 01:09:43,971 --> 01:09:46,806 كنت مدهش جدا الى هناك. 1213 01:09:47,141 --> 01:09:49,226 حفظت حياة الفرد الصغير. 1214 01:09:58,402 --> 01:09:59,986 تشعر أنها لطيفة جدا أن أقبلك. 1215 01:10:00,071 --> 01:10:01,488 وأنا أعلم. من الجميل أن أقبلك، أيضا. 1216 01:10:01,572 --> 01:10:03,073 أنا أحب المعانقة. 1217 01:10:03,491 --> 01:10:04,908 لقد عدت لتوي. 1218 01:10:08,162 --> 01:10:09,663 لا يهمني 1219 01:10:11,040 --> 01:10:12,165 استلقى. 1220 01:10:12,250 --> 01:10:13,291 حسناً. 1221 01:10:13,376 --> 01:10:15,043 هذه ستكون مذهلة بالنسبة لك. 1222 01:10:15,127 --> 01:10:16,461 حسنا ! 1223 01:10:29,600 --> 01:10:31,059 لديك مثل هذه المعدة الصغيرة. 1224 01:10:31,227 --> 01:10:33,520 انها مثل صبي في 10 من عمرها في. 1225 01:10:35,439 --> 01:10:38,066 عادة، وأنا لا أقبل المعدة صبي 10 عاما في. 1226 01:10:38,276 --> 01:10:39,484 أنها قبلة الألغام. 1227 01:10:40,861 --> 01:10:41,861 نراكم في 15 دقيقة. 1228 01:10:45,283 --> 01:10:46,324 حسناً. 1229 01:10:55,376 --> 01:10:56,710 الانتظار، والانتظار. 1230 01:10:57,044 --> 01:10:58,378 انتظري. 1231 01:11:00,339 --> 01:11:02,507 أليسون، قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك، 1232 01:11:03,384 --> 01:11:05,468 هناك شيء أريد أن أقول لك. 1233 01:11:05,720 --> 01:11:08,305 كنت قد حصلت على ديك. كنت أعرف ذلك. 1234 01:11:09,056 --> 01:11:11,182 أليسون، أنا لم يكن لديك ديك. 1235 01:11:11,434 --> 01:11:12,684 عظيم 1236 01:11:13,060 --> 01:11:15,437 ولم أكن أبدا مع رجل مع ديك. 1237 01:11:15,646 --> 01:11:16,938 أو أي شخص. 1238 01:11:18,607 --> 01:11:19,649 أو الأولاد. 1239 01:11:21,819 --> 01:11:22,986 الفتيات فقط. 1240 01:11:24,363 --> 01:11:25,447 والأطفال. 1241 01:11:25,948 --> 01:11:28,783 لا هم من الذكور. الإناث منها. 1242 01:11:32,455 --> 01:11:34,706 ما أريد أن أقول لكم أن هذا. 1243 01:11:34,790 --> 01:11:37,959 أريد حقا أن أكون معكم، أليسون لحوم. 1244 01:11:38,794 --> 01:11:40,045 زوي، 1245 01:11:41,839 --> 01:11:43,923 انا فعلا لست أليسون البرغر. 1246 01:11:45,009 --> 01:11:47,677 أنا في الواقع شخص صغيرة تسمى 1247 01:11:48,679 --> 01:11:50,680 أميرال العام 1248 01:11:51,390 --> 01:11:52,640 Aladeen. 1249 01:11:57,063 --> 01:11:59,230 لا، ما هو اسمك الحقيقي؟ 1250 01:11:59,440 --> 01:12:01,191 الانتظار، وهذا سوف اقناع لكم. 1251 01:12:03,027 --> 01:12:04,069 انظر، انها لي! 1252 01:12:04,987 --> 01:12:08,156 سوف يقوم مفتشو الأسلحة يستحم في الدم الخاصة بهم! 1253 01:12:09,575 --> 01:12:11,034 هذا هو لحيتك؟ 1254 01:12:11,118 --> 01:12:13,161 لا، لا، لا! انها ليست لحيتي. 1255 01:12:13,245 --> 01:12:15,288 المفروم صديقي رئيس قبالة مورغان فريمان. 1256 01:12:15,748 --> 01:12:18,041 انها قصة فرحان. انا اقول لكم في وقت لاحق، حسنا؟ 1257 01:12:18,584 --> 01:12:21,878 كنت خارجا من عقلك. أنت مجنون! 1258 01:12:22,046 --> 01:12:24,964 حسنا، يمكنك تحميل الأغاني بصورة غير شرعية من خلال الإنترنت. 1259 01:12:25,508 --> 01:12:27,050 لذلك دعونا لا يرمي الناس بالحجارة، حسنا؟ 1260 01:12:27,802 --> 01:12:29,135 كنت قاتلا! 1261 01:12:29,470 --> 01:12:31,513 لا، لا، لا! زوي، زوي، زوي! رقم 1262 01:12:31,597 --> 01:12:34,849 كنت مجرد استخدام البيانات للوصول إلى أن الفندق! 1263 01:12:34,934 --> 01:12:36,142 NO 1264 01:12:36,227 --> 01:12:39,813 زوي، وأنا جذبت لك بطريقة حقا مارس الجنس الهاتفي. 1265 01:12:40,314 --> 01:12:42,315 اوه يا الهي! 1266 01:12:42,650 --> 01:12:45,193 أنا إلغاء هذا العقد غدا! 1267 01:12:45,653 --> 01:12:47,904 لا، زوي! ما الذي قمت به من أي وقت مضى على خطأ؟ 1268 01:12:48,155 --> 01:12:50,156 كذبت أنت لي! 1269 01:12:50,241 --> 01:12:52,659 وكنت أردت بتهمة ارتكاب جرائم حرب! 1270 01:12:52,743 --> 01:12:54,327 الاشياء التي لا يلتصق. 1271 01:12:54,912 --> 01:12:56,621 كنت بحاجة إلى ترك الآن. 1272 01:12:57,665 --> 01:13:01,126 كنت قد كسرت قلبي إلى قطع Aladeen. www.Facebook.com/FouadSennouni 1273 01:13:23,732 --> 01:13:26,109 مع التوقيع على الدستور صباح الغد، 1274 01:13:26,193 --> 01:13:28,695 الديمقراطية في الوادية هي ساعات فقط بعيدا، 1275 01:13:28,779 --> 01:13:31,114 والناس في الشوارع يحتفلون. 1276 01:13:31,407 --> 01:13:35,452 قتل Aladeen، قتل Aladeen، مهلا! 1277 01:13:39,790 --> 01:13:41,624 ما رأيك في الاميرال العام Aladeen؟ 1278 01:13:41,750 --> 01:13:43,668 نحن يكرهونه. نحن يكرهونه. 1279 01:13:43,794 --> 01:13:46,296 تعلمون، عندما نفكر ofhim، نحن ... 1280 01:13:46,630 --> 01:13:48,965 نحن القيء، ويبصقون علينا ونحن لا نريده. 1281 01:13:49,175 --> 01:13:51,301 ماذا تقولون لAladeen العامة التابعة للاتحاد كانوا يشاهدون هذا؟ 1282 01:13:51,510 --> 01:13:53,178 لدي forAladeen الرسالة. 1283 01:13:53,679 --> 01:13:54,888 Suevel. 1284 01:13:55,097 --> 01:13:57,640 Suevel. Suevel. 1285 01:14:16,660 --> 01:14:18,244 - إلى اللقاء! - توقف، توقف، والانتظار! 1286 01:14:18,329 --> 01:14:19,329 ماذا تفعل؟ 1287 01:14:20,664 --> 01:14:21,664 كيف وجدتم لي؟ 1288 01:14:22,249 --> 01:14:24,334 texted أنت لي، مثل، سبع مرات. 1289 01:14:26,253 --> 01:14:27,921 أنا المنفذة نفسي! 1290 01:14:28,255 --> 01:14:29,589 ماذا؟ لماذا؟ 1291 01:14:29,757 --> 01:14:31,299 لان لا احد يحب من أي وقت مضى لي! 1292 01:14:31,675 --> 01:14:33,718 كان والدك أن تخجل من أنت! 1293 01:14:33,802 --> 01:14:36,429 لا، لقد أدركت أنني لا أريد أن أكون مثل والدي! 1294 01:14:36,513 --> 01:14:39,057 في الواقع، أنا لا أريد أن يكون دكتاتورا بعد الآن! 1295 01:14:39,141 --> 01:14:40,308 ما هذا الآن؟ 1296 01:14:40,517 --> 01:14:43,311 لقد كنت على رجل الروحية، رحلة، مثل تناول الطعام، صل، حب. 1297 01:14:44,563 --> 01:14:46,231 هل سبق لك أن ذهبت مجنون؟ 1298 01:14:46,482 --> 01:14:48,524 وأنا أعلم الآن أن على الخارج، 1299 01:14:48,609 --> 01:14:49,984 أنا قليلا من cocksucker. 1300 01:14:50,277 --> 01:14:53,154 - نعم. - لكني في أعماقي أنا لطيف. 1301 01:14:53,405 --> 01:14:55,740 - وليس حقا. - نعم، أنا! أنا مثل mafroom. 1302 01:14:56,033 --> 01:14:58,159 الثابت وشائك في الخارج، 1303 01:14:58,244 --> 01:15:00,328 ولكن لينة وطري حقا على الدخول. 1304 01:15:00,537 --> 01:15:03,873 كنت لا أحب mafroom على الإطلاق. كنت مثل البصلة. 1305 01:15:04,166 --> 01:15:06,125 طبقة خارجية من cocksucker، 1306 01:15:06,210 --> 01:15:07,627 وعند قشر بعيدا، 1307 01:15:07,711 --> 01:15:10,421 هناك 10 أكثر من طبقات من تحت cocksucker. 1308 01:15:12,549 --> 01:15:13,883 كنت مثل هذا غريب الأطوار! 1309 01:15:14,176 --> 01:15:16,719 - لماذا يتحدث اليديشية؟ - التقطت عنه. 1310 01:15:16,845 --> 01:15:19,305 ماذا تقصد، "التقطت عنه؟" الذي يلتقط اليديشية؟ 1311 01:15:19,390 --> 01:15:20,556 أنا في نيويورك! 1312 01:15:20,641 --> 01:15:22,892 نحن نحاول أن يمحو هذا البلد من على الخريطة! 1313 01:15:22,977 --> 01:15:25,061 أنا لا أحب الناس، ولكن أحب الطريقة التي 1314 01:15:25,145 --> 01:15:27,814 كلامهم يبدو حقا مثل ما كنت المفترض أن يكون. 1315 01:15:27,898 --> 01:15:30,733 أوه، أنا آسف! لم أحصل على Evite إلى ميتزفه الخاص بك؟ 1316 01:15:30,818 --> 01:15:31,985 اوه يا الهي! 1317 01:15:32,069 --> 01:15:34,112 كنت قد حصلت على الوقاحة الحقيقي قائلا إن! 1318 01:15:34,196 --> 01:15:36,406 انظر، حيث يجري رجل لطيف حصلت لك، أليس كذلك؟ 1319 01:15:36,699 --> 01:15:38,908 يقف على حافة جسر على وشك الانتحار؟ 1320 01:15:38,993 --> 01:15:40,076 لا يزال يرتدي التماسيح؟ 1321 01:15:40,744 --> 01:15:42,161 ما هو الخطأ مع التماسيح؟ 1322 01:15:42,246 --> 01:15:45,248 فهي رمز عالمي للرجل الذي أعطى الأمل! 1323 01:15:46,375 --> 01:15:48,334 بالاضافة الى انك قد وضعت في sweatpants 1324 01:15:48,419 --> 01:15:50,336 وانتقل إلى لأبل بيز لبقية حياتك! 1325 01:15:51,380 --> 01:15:53,339 سأعطيك أن واحدا. أنا لا تبدو سخيفة. 1326 01:15:53,424 --> 01:15:57,260 نعم! الاستماع، إذا لن ينزل من هناك لنفسك، 1327 01:15:57,344 --> 01:15:58,594 نفعل ذلك لبلدك. 1328 01:15:58,762 --> 01:16:00,513 إذا تم توقيع هذا الدستور، 1329 01:16:00,597 --> 01:16:03,808 سوف تكون هناك صحافة حرة، والسائقين المرأة، والحقوق المدنية! 1330 01:16:04,018 --> 01:16:05,101 ما هي "الحقوق المدنية"؟ 1331 01:16:05,394 --> 01:16:07,645 انا اقول لكم في وقت لاحق. انهم فرحان. 1332 01:16:08,147 --> 01:16:11,607 انظر، يمكنك وقف وحده هذه الأشياء الفظيعة من الحدوث. 1333 01:16:11,900 --> 01:16:14,485 أنت دكتاتور آخر عظيم! 1334 01:16:14,903 --> 01:16:17,071 ولت كل الآخرين! القذافي 1335 01:16:17,281 --> 01:16:19,782 صدام حسين، كيم جونغ، تشيني. 1336 01:16:21,827 --> 01:16:23,286 أنت على حق، نادال. 1337 01:16:23,746 --> 01:16:25,830 وسوف تصبح أكبر من كل دكتاتور، 1338 01:16:25,914 --> 01:16:27,915 الحسد من المجانين في كل مكان! 1339 01:16:28,125 --> 01:16:29,709 نعم، المرشد الأعلى! 1340 01:16:29,793 --> 01:16:33,171 من قمم الجبال من كوريا الشمالية إلى أدغال زيمبابوي، 1341 01:16:33,255 --> 01:16:37,508 دعونا كل عامل الطفل وبأجور بخسة عامل في مصنع الغناء، 1342 01:16:37,593 --> 01:16:40,261 "المضطهدين في الماضي! المضطهدين في الماضي! 1343 01:16:40,637 --> 01:16:43,431 "شكرا Aladeen، وأنا المظلوم في الماضي"! 1344 01:16:43,515 --> 01:16:44,682 نعم! قف! 1345 01:16:44,767 --> 01:16:46,059 قف، قف، قف، قف! ماذا تفعل؟ 1346 01:16:46,143 --> 01:16:47,518 - لا، لا، لا، لا، لا تسقط. - أنا لا أفعل أي شيء. 1347 01:16:47,603 --> 01:16:50,271 يفعل مثل ما يصل كنزات 1. أنت تعرف كيف تفعل سحب الناشئة؟ 1348 01:16:50,356 --> 01:16:51,564 اخترع لي سحب المتابعة. 1349 01:16:55,861 --> 01:16:58,946 اذا كنت تريد الانضمام فقط لنا، ونحن في فندق لانكستر، 1350 01:16:59,031 --> 01:17:00,740 حيث في حوالي 20 دقيقة، 1351 01:17:02,826 --> 01:17:04,660 وسوف يكون عام Aladeen توقيع جديد Wadiyan الدستور. 1352 01:17:04,745 --> 01:17:06,579 كبار الشخصيات من مختلف أنحاء العالم 1353 01:17:06,663 --> 01:17:09,582 يصلون الآن لتشهد اقامة ديمقراطية 1354 01:17:09,666 --> 01:17:12,460 ومما لا شك فيه أن تغيير المشهد السياسي 1355 01:17:12,544 --> 01:17:14,253 في المنطقة بأسرها. 1356 01:17:14,505 --> 01:17:17,507 كما الوادية يذهب، يذهب حتى شمال أفريقيا. 1357 01:17:24,014 --> 01:17:26,808 إدي نورتون، في المرة القادمة، كنت يتبول على لي. 1358 01:17:27,101 --> 01:17:28,184 ما علينا 1359 01:17:28,519 --> 01:17:30,520 ويقول فيجو مورتنسن انه على الرادار بلدي. 1360 01:17:32,981 --> 01:17:35,358 كيف يمكنك أن تقول، "ذبابة في الحساء"؟ 1361 01:17:35,442 --> 01:17:37,276 أيها السادة، تامير. 1362 01:17:37,653 --> 01:17:39,779 اسمحوا لي أن أعرض لكم لزوجتي الجميلة. 1363 01:17:40,322 --> 01:17:42,740 والسيدة لاو، فإنه من دواعي سروري البالغ جدا. 1364 01:17:42,825 --> 01:17:44,992 لا، لا، لا، لا. انها لا تتحدث الإنجليزية. 1365 01:17:45,077 --> 01:17:46,285 مشاهدة هذا. 1366 01:17:46,995 --> 01:17:48,621 أنت الحصان القبيحة! 1367 01:17:49,289 --> 01:17:50,331 إنها لا تعرف. www.Facebook.com/FouadSennouni 1368 01:17:50,958 --> 01:17:55,128 "Ohhh". ترى؟ تذهب "Ohhh" في كل وقت. مشاهدة. 1369 01:17:55,671 --> 01:17:57,338 حلق قرد. 1370 01:17:57,923 --> 01:17:58,965 "Ohhh". 1371 01:18:12,479 --> 01:18:15,481 انتظر. هذه هي الطريقة التي كنت تنوي الحصول على البيانات عبر لانكستر؟ 1372 01:18:15,732 --> 01:18:16,816 بالتأكيد يمكن ذلك. 1373 01:18:16,900 --> 01:18:18,234 - Where'd تحصل على ذلك؟ - لقد بنيت عليه. 1374 01:18:18,652 --> 01:18:20,903 عندما كنت ذاهبا لاغتيال لك. 1375 01:18:21,321 --> 01:18:22,405 تقصد مزدوج لي. 1376 01:18:25,075 --> 01:18:26,451 بالتأكيد. نعم. 1377 01:18:34,209 --> 01:18:36,127 ألعاب الحظ (بنجو) 1378 01:18:39,173 --> 01:18:40,173 سأحب ذلك! ") 1379 01:18:40,257 --> 01:18:41,299 - وإليك ما تفعله. - حسنا. 1380 01:18:41,383 --> 01:18:44,385 Zipline عبر، قتل مزدوجة، 1381 01:18:44,470 --> 01:18:47,054 ومزق بعد ذلك الدستور أمام وسائل الإعلام في العالم. 1382 01:18:47,139 --> 01:18:48,139 قطعة من الكعكة. 1383 01:19:02,529 --> 01:19:04,780 مرحبا، لانكستر. 1384 01:19:13,749 --> 01:19:15,041 أنا لا أفهم ما حدث. 1385 01:19:15,125 --> 01:19:17,210 وكانت حساباتي دقيقة جدا. 1386 01:19:17,878 --> 01:19:19,837 إذا كنت فقدان الوزن بما فيه الكفاية، فسوف zipline العمل. 1387 01:19:19,922 --> 01:19:21,631 هل لديك أي شيء في جيوب الخاصة بك؟ 1388 01:19:21,715 --> 01:19:23,382 اسمحوا لي أن تحقق. 1389 01:19:26,345 --> 01:19:27,553 ما هذا؟ 1390 01:19:27,638 --> 01:19:28,930 انها فيتا كوكو المياه. 1391 01:19:29,556 --> 01:19:31,057 لماذا لا يكون لديك فيتا كوكو الماء؟ 1392 01:19:31,141 --> 01:19:33,809 لأنه يحتوي على البوتاسيوم بقدر 3 الموز. 1393 01:19:33,894 --> 01:19:35,478 الخط لا يزال ثقيلا جدا. 1394 01:19:35,562 --> 01:19:37,980 هل هناك شيء آخر في جيوبكم التي يمكن أن تزن أنت إلى أسفل؟ 1395 01:19:39,983 --> 01:19:42,818 كنت تمزح. حتى ذلك الحين لماذا وجهتم 3 الموز؟ 1396 01:19:42,903 --> 01:19:46,531 لأنني لا يثقون في الإعلان. أنا المشبوهة بشكل طبيعي. 1397 01:19:47,157 --> 01:19:49,659 هل هناك شيء آخر كنت حاملا؟ كنت لا تزال ثقيلة جدا. 1398 01:19:49,743 --> 01:19:50,868 هذا فقط. 1399 01:19:52,704 --> 01:19:53,829 ما هو هذا، لبنة؟ 1400 01:19:53,914 --> 01:19:56,332 كل هذا الوقت كنت قد لبنة؟ لماذا لا يكون لديك ذلك؟ 1401 01:19:56,416 --> 01:19:58,334 حسنا، لتحقيق التوازن في الوزن من الآخر. 1402 01:19:58,418 --> 01:19:59,669 لديك اثنين من الطوب؟ 1403 01:19:59,753 --> 01:20:00,795 نعم. 1404 01:20:00,879 --> 01:20:02,380 رمي عنهم فورا! 1405 01:20:06,927 --> 01:20:09,387 يا إلهي! هناك القليل من الماعز أكل السلك! 1406 01:20:12,432 --> 01:20:14,267 كنت في حاجة لانقاص وزنه على الفور! 1407 01:20:14,601 --> 01:20:17,228 جيوبي فارغة. ويمكنني أن براز. 1408 01:20:17,604 --> 01:20:19,188 ذلك لن يكون كافيا لإحداث فرق. 1409 01:20:19,273 --> 01:20:21,816 نعم، سوف. لم أذهب منذ الوادية. 1410 01:20:21,900 --> 01:20:24,527 فقدان السلطة توقف لي حتى مثل الفلين. 1411 01:20:24,611 --> 01:20:25,903 اسرع... 1412 01:20:25,988 --> 01:20:28,573 هيا، المرشد الأعلى! جعلها تمطر! جعلها تمطر! 1413 01:20:30,158 --> 01:20:32,410 انها من أصل! وانها مدبب! 1414 01:20:33,453 --> 01:20:34,745 شخص ما وقف هذا الرجل! 1415 01:20:36,582 --> 01:20:37,623 نعم. 1416 01:20:38,959 --> 01:20:40,167 ماذا؟ لا، لا، لا، لا! 1417 01:20:40,961 --> 01:20:41,961 لا، لا، لا! 1418 01:21:06,236 --> 01:21:07,778 الزعيم الاعلى! 1419 01:21:11,158 --> 01:21:13,326 نخرج من هنا قبل تامير يقتلك. 1420 01:21:14,077 --> 01:21:15,161 الذي هو تامير؟ 1421 01:21:15,579 --> 01:21:16,954 تامر ... 1422 01:21:17,039 --> 01:21:19,749 لقيط الأصلع الذي فعل كل هذه الأشياء الفظيعة لنا! 1423 01:21:20,542 --> 01:21:22,251 اعتقد كان اسمه دنيس. 1424 01:21:23,795 --> 01:21:28,466 كيف يمكنك أن تجعل حتى هذه الطفرة؟ تامير إلى دنيس؟ 1425 01:21:29,676 --> 01:21:31,677 - هيا، الخروج! الخروج! - هيا، Montzi! 1426 01:21:31,762 --> 01:21:32,762 حَيّ 1427 01:21:35,974 --> 01:21:37,516 القفز فقط. انها ليست إلى هذا الحد. 1428 01:21:38,685 --> 01:21:39,935 Efawadh. 1429 01:21:40,020 --> 01:21:41,687 كان الوقت تقريبا. 1430 01:21:44,524 --> 01:21:46,859 أود الماعز. 1431 01:21:48,028 --> 01:21:50,488 أنا غبي جدا. 1432 01:21:52,407 --> 01:21:54,533 هذه لحظة تاريخية. 1433 01:21:54,618 --> 01:21:57,453 أميرال العام Aladeen من الوادية 1434 01:21:57,537 --> 01:21:59,038 سوف يتم التوقيع 1435 01:21:59,122 --> 01:22:02,792 أول دستور ديمقراطي في تاريخ أمته. 1436 01:22:02,876 --> 01:22:06,837 في جميع أنحاء العالم، يتم لصقها الناس إلى أجهزة التلفزيون الخاصة بهم. 1437 01:22:06,922 --> 01:22:09,507 شعب الوادية نحتفل 1438 01:22:09,591 --> 01:22:12,426 ماذا سيكون فصلا جديدا في بلادهم. 1439 01:22:13,261 --> 01:22:16,180 لحظات بعيدا الآن من وضع توقيعه 1440 01:22:16,264 --> 01:22:18,641 على دستور الديمقراطية الأولى. 1441 01:22:19,393 --> 01:22:22,228 هذا هو تامير Mafraad، مستشار Aladeen وموثوق به، 1442 01:22:22,312 --> 01:22:25,314 تبادل لحظة مرح مع رجل اعمال صيني، شيانغ لاو. 1443 01:22:25,399 --> 01:22:27,274 أية أفكار حول ما يمكن قوله، مايك؟ 1444 01:22:27,359 --> 01:22:30,236 اعتقدت انني مصنوعة من عبارة "هارفي كيتل". 1445 01:22:32,823 --> 01:22:34,448 لا أعرف ماذا يعني ذلك. 1446 01:22:34,533 --> 01:22:37,284 يشارك ربما هم كلب الساخنة معا، وأنا أفكر؟ 1447 01:22:37,369 --> 01:22:41,747 من شأنه أن يكون له معنى. انه مسح الخردل قبالة وجهه وصدره. 1448 01:22:41,832 --> 01:22:43,124 معذرة... 1449 01:22:43,208 --> 01:22:44,667 عليك ان اسمحوا لي فيها. أنت لا تفهم. 1450 01:22:44,751 --> 01:22:46,419 انه محاولة لوقف توقيع! 1451 01:22:46,503 --> 01:22:48,045 تامير يتحدث الآن. 1452 01:22:48,130 --> 01:22:49,130 اليوم 1453 01:22:49,840 --> 01:22:51,590 نحن نبدأ عصرا جديدا. 1454 01:22:52,134 --> 01:22:55,177 وسوف الوادية أن تكون مفتوحة على العالم. 1455 01:22:55,262 --> 01:22:56,846 فتح الى المستقبل. 1456 01:22:56,930 --> 01:22:58,431 وفتح لرجال الأعمال. 1457 01:22:59,933 --> 01:23:03,352 ان الوثيقة جاهزة للتوقيع، المرشد الأعلى. 1458 01:23:11,945 --> 01:23:14,697 ماذا تفعل؟ هذا الرجل هو دجال! 1459 01:23:14,781 --> 01:23:19,243 لا! حاول هذا خائن لقتلي، وكان لحيتي إزالة! 1460 01:23:19,327 --> 01:23:21,537 انظر! 1461 01:23:21,621 --> 01:23:24,039 إلقاء القبض على تامير أفعى! 1462 01:23:24,124 --> 01:23:25,833 والآن في آخر www.Facebook.com/FouadSennouni 1463 01:23:25,917 --> 01:23:29,545 بدوره مدهش للأحداث، ويجري حاليا اتخاذ تامير Mafraad بعيدا. 1464 01:23:29,629 --> 01:23:32,173 هذا الدستور 1465 01:23:32,257 --> 01:23:34,925 ليست سوى رخصة لشركات النفط 1466 01:23:35,010 --> 01:23:38,512 والمصالح الأجنبية لتدمير الوادية بلدي الحبيب! 1467 01:23:38,597 --> 01:23:42,266 وسوف تظل الوادية الديكتاتورية! 1468 01:23:52,027 --> 01:23:53,402 أوه، أن تكون هادئة. 1469 01:23:53,779 --> 01:23:56,781 لماذا يا رفاق الطغاة ضد ذلك؟ 1470 01:23:57,032 --> 01:23:59,867 تخيل لو كانت أميركا ديكتاتورية. 1471 01:24:00,243 --> 01:24:04,455 هل يمكن أن تسمح 1٪ من الناس لديهم كل ثروة البلاد. 1472 01:24:04,790 --> 01:24:06,248 هل يمكن أن تساعد أصدقائك الغنية 1473 01:24:06,333 --> 01:24:08,876 يزدادون ثراء عن طريق خفض الضرائب المستحقة عليهم 1474 01:24:08,960 --> 01:24:12,213 وإنقاذ بها عندما تقامر وتخسر. 1475 01:24:12,672 --> 01:24:16,967 هل يمكن تجاهل احتياجات الفقراء للحصول على الرعاية الصحية والتعليم. 1476 01:24:17,052 --> 01:24:18,719 وسائل الاعلام الخاصة بك تظهر مجانا 1477 01:24:18,804 --> 01:24:22,932 ولكن سرا أن يسيطر عليها شخص واحد وعائلته. 1478 01:24:23,016 --> 01:24:27,269 هل يمكن أن الهواتف التنصت، هل يمكن أن تعذيب السجناء الأجانب. 1479 01:24:27,354 --> 01:24:29,522 هل يمكن أن يكون التلاعب بنتائج الانتخابات. 1480 01:24:29,606 --> 01:24:31,690 هل يمكن أن يكذب بشأن لماذا تذهب الى الحرب. 1481 01:24:32,234 --> 01:24:34,026 هل يمكن أن تملأ السجون الخاصة بك 1482 01:24:34,110 --> 01:24:37,738 ومع مجموعة واحدة عرقية معينة وليس لأحد يشكو! 1483 01:24:38,073 --> 01:24:41,450 هل يمكن استخدام وسائل الإعلام لتخويف الناس 1484 01:24:41,535 --> 01:24:45,454 إلى دعم السياسات التي هي ضد مصالحها. 1485 01:24:45,539 --> 01:24:48,916 أنا أعرف هذا من الصعب عليك أن تتخيل الأميركيين، 1486 01:24:49,000 --> 01:24:50,960 ولكن من فضلك حاول. 1487 01:24:51,044 --> 01:24:53,295 سأقول لكم ما هي الديمقراطية! 1488 01:24:53,713 --> 01:24:55,840 الديمقراطية هي أسوأ! 1489 01:24:55,924 --> 01:24:58,843 التي لا نهاية لها الكلام والاستماع الى رأي كل غبي! 1490 01:24:58,927 --> 01:25:01,011 وفرز الأصوات الجميع، 1491 01:25:01,096 --> 01:25:04,765 مهما بالشلل أو أسود أو أنثى هم. 1492 01:25:05,684 --> 01:25:07,059 الديمقراطية 1493 01:25:13,817 --> 01:25:15,109 الديمقراطية 1494 01:25:16,486 --> 01:25:20,614 لديه شعر الإبطين ويمكن ان يفقد خمسة جنيهات. 1495 01:25:21,825 --> 01:25:25,119 الديمقراطية يبدو وكأنه قزم في باروكة العلاج الكيماوي. 1496 01:25:26,496 --> 01:25:29,915 الديمقراطية، ودعا والدتك في اليوم الآخر 1497 01:25:30,041 --> 01:25:31,166 ونسيت أن أعطيك رسالة. 1498 01:25:31,293 --> 01:25:35,379 كان من شيء مهم جدا عن جدتك. 1499 01:25:37,090 --> 01:25:39,717 الديمقراطية القبلات لك لأنها تريد، 1500 01:25:39,801 --> 01:25:43,679 ليس لأن والدها هو في الغرفة القادمة بالسلاسل إلى جهاز تدفئة 1501 01:25:43,763 --> 01:25:45,890 مع أقطاب كهربائية على حلمات له. 1502 01:25:46,725 --> 01:25:51,061 الديمقراطية هي معيبة! انها ليست مثالية! 1503 01:25:51,730 --> 01:25:53,230 لكن الديمقراطية، 1504 01:25:56,776 --> 01:25:57,776 أحبّك 1505 01:25:58,903 --> 01:26:01,989 وهذا هو السبب وادعو الى الديموقراطية الحقيقية! 1506 01:26:02,073 --> 01:26:03,866 دستور حقيقي! 1507 01:26:03,950 --> 01:26:05,909 وانتخابات حقيقية في الوادية! 1508 01:26:12,542 --> 01:26:14,543 أوه حقا! 1509 01:26:15,420 --> 01:26:16,587 هيا 1510 01:26:23,470 --> 01:26:26,639 الديمقراطية، وسأقدم لكم واحدة من زوجاتي. 1511 01:26:27,724 --> 01:26:30,142 حسنا، زوجة فقط. سنقوم التصويت عليه. 1512 01:26:30,769 --> 01:26:32,686 أنا يحلق إبطي لك. 1513 01:26:32,771 --> 01:26:34,855 الحمد لله الخالق! 1514 01:26:34,939 --> 01:26:37,358 ويرجى التوقف عن استخدام مزيل العرق الذي العضوية. 1515 01:26:37,442 --> 01:26:39,652 هل يمكن أن الغاز الأكراد مع أن رائحة نتنة. 1516 01:27:06,805 --> 01:27:08,722 توفي لك حماية لي، Efawadh. 1517 01:27:09,474 --> 01:27:10,474 مرحبًا, 1518 01:27:10,767 --> 01:27:11,767 كنت على قيد الحياة؟ 1519 01:27:11,976 --> 01:27:14,937 بالطبع! ومن واجبي أن أصيب بعيار ناري في الرأس. 1520 01:27:18,608 --> 01:27:20,484 - هل هو بخير؟ - انه بخير. 1521 01:27:20,568 --> 01:27:23,153 لحسن الحظ ضرب الرصاص عليه في الدماغ. 1522 01:27:24,280 --> 01:27:26,115 إذن.... 1523 01:27:27,575 --> 01:27:28,617 ماذا الآن؟ 1524 01:27:28,910 --> 01:27:32,246 أعود إلى الوادية على المشاركة في انتخابات نزيهة. 1525 01:27:44,217 --> 01:27:47,761 دعونا الآن ننظر إلى الوراء في أحداث رائعة من العام الماضي. 1526 01:27:47,846 --> 01:27:50,639 بعد انتخابات الوادية الحرة الأولى، 1527 01:27:50,724 --> 01:27:53,684 رئيس الوزراء الأدميرال العام Aladeen 1528 01:27:53,768 --> 01:27:56,353 وفاز 98. 8٪ من الاصوات. 1529 01:27:58,898 --> 01:28:02,484 لكن القصة الكبيرة اليوم هو الزواج من الرئيس رئيس الوزراء 1530 01:28:02,569 --> 01:28:06,321 أميرال العام Aladeen وعروسه الجديدة، زوي. 1531 01:28:10,577 --> 01:28:13,203 أنا الآن كنت نطق الرجل وزوجته. 1532 01:28:23,047 --> 01:28:25,257 هل أنت بخير يا حبيبتي؟ ماذا كنت خطوة على؟ 1533 01:28:25,341 --> 01:28:26,633 آه، نعم! لا، لا. 1534 01:28:26,718 --> 01:28:30,387 انه تقليد شعبي. نحن دائما تحطيم زجاج في حفلات الزفاف. 1535 01:28:30,472 --> 01:28:32,306 - أنا يهودي! - ماذا؟ 1536 01:28:32,390 --> 01:28:33,682 مازل TOV! 1537 01:28:38,688 --> 01:28:39,730 هل أنت بخير؟ 1538 01:28:40,732 --> 01:28:43,400 هذا شيء طيب. لا مانع لدي. انه لشيء رائع! 1539 01:28:43,860 --> 01:28:45,569 يأتون إلى هنا، يا حبي. 1540 01:29:05,298 --> 01:29:07,174 Jachnoon، رئيس الوزراء وزير Aladeen. 1541 01:29:07,258 --> 01:29:10,552 Jachnoon. نادال. ولا بد لي من أن يعود في القصر في ساعة واحدة. 1542 01:29:10,637 --> 01:29:12,930 زوي يفكر أنا في اليوغا. 1543 01:29:13,348 --> 01:29:14,348 لدي نبأ عظيم. 1544 01:29:14,432 --> 01:29:17,226 نحن أيام فقط بعيدا عن اختبار صواريخ جديدة. 1545 01:29:17,310 --> 01:29:19,269 وأنا أعيد تصميم مجاري المؤكسدة 1546 01:29:19,354 --> 01:29:20,813 ونظم تسليم الحمولة. 1547 01:29:20,897 --> 01:29:25,609 ولكن عليك أن تكون سعيدا لمعرفة، ان الصاروخ هو الآن مدبب! 1548 01:29:26,861 --> 01:29:28,821 من يهتم إذا مدبب انها؟ 1549 01:29:28,905 --> 01:29:30,072 ماذا؟ 1550 01:29:30,573 --> 01:29:32,866 كنت تفعل. يهمك ما اذا كان مدبب. 1551 01:29:32,951 --> 01:29:34,618 لماذا يهمني من التفصيل مثل هذه تافهة؟ 1552 01:29:34,702 --> 01:29:36,954 هل أنت جاد؟ هل أنت جاد في الوقت الراهن؟ 1553 01:29:37,038 --> 01:29:38,038 بالطبع انا في غاية الجدية. 1554 01:29:38,122 --> 01:29:39,581 لهذا السبب كان لديك لي أعدم! 1555 01:29:39,666 --> 01:29:42,960 شكل الصاروخ ليس له اي علاقة مع تسليم الحمولة. 1556 01:29:43,044 --> 01:29:45,462 وهذا ما قلته! هذا ما قلته لأول مرة! 1557 01:29:45,547 --> 01:29:46,964 لا، هذا ما قلته، وذهبت مجنون. 1558 01:29:47,048 --> 01:29:49,258 لا! وقال البروفيسور بوب لكم هذا ... 1559 01:29:49,425 --> 01:29:51,176 أستاذ بوب هو رسم كاريكاتوري. 1560 01:29:51,302 --> 01:29:52,553 لا، أنا أعرف هذا! 1561 01:29:57,225 --> 01:30:00,394 لذلك، ونحن افتتاح مراكز 300 للمرأة، 1562 01:30:00,645 --> 01:30:04,565 ولكن أنا ذاهب إلى أن تأخذ استراحة لمدة قليلا لأن 1563 01:30:05,233 --> 01:30:06,608 أنا حامل. 1564 01:30:06,693 --> 01:30:07,860 ماذا؟ 1565 01:30:11,573 --> 01:30:14,074 هل لديك طفل أو الإجهاض؟ 1566 01:30:37,640 --> 01:30:38,682 مرحبا أيها السادة. كيف تفعلين؟ 1567 01:30:38,766 --> 01:30:40,309 هل أنتم أصدقاء الفقيد؟ 1568 01:30:40,393 --> 01:30:43,186 هل تريد مني أن أقول هذا أمام أرملته؟ 1569 01:30:43,271 --> 01:30:44,313 كنت حبيبته. 1570 01:30:44,397 --> 01:30:45,898 رقم وهذا ليس صحيحا. 1571 01:30:46,316 --> 01:30:48,317 رأيته أداء مع غلوبتروترس. 1572 01:30:48,401 --> 01:30:50,903 أعتقد أنه لم يبت فيها. أنا صادق عليه. 1573 01:30:50,987 --> 01:30:53,113 لا، انها لشخص مختلف. 1574 01:30:53,197 --> 01:30:56,533 رسالته من لا داعي للقلق، ويجري سعيدة 1575 01:30:56,618 --> 01:30:57,784 كان قويا جدا. 1576 01:30:57,869 --> 01:31:00,120 لا، هذا هو بوبي McFerrin. قلت لك هذا خارج. 1577 01:31:00,204 --> 01:31:02,456 مهما كانت فضيحة ذهبت من خلال، 1578 01:31:02,540 --> 01:31:04,374 كنت لا تزال أفضل لاعب غولف في العالم. 1579 01:31:04,459 --> 01:31:05,626 هيا بنا. 1580 01:31:07,170 --> 01:31:08,545 OMG. 1581 01:31:09,631 --> 01:31:11,006 اوه يا الهي! 1582 01:31:13,926 --> 01:31:19,640 يا الله! 1583 01:31:25,980 --> 01:31:27,105 زوي. 1584 01:31:28,608 --> 01:31:30,817 هذا هو بعض الرأس جيدة! 1585 01:31:33,071 --> 01:31:35,197 ويسمى هذا الاسترداد، وتشعر أنها على ما يرام! 1586 01:31:35,281 --> 01:31:37,574 كيف تشعر بالنسبة لك؟ كيف تشعر بالنسبة لك؟ 1587 01:31:37,659 --> 01:31:39,451 انا افضل مع الماعز. 1588 01:31:40,161 --> 01:31:41,703 أين هو المرشد الأعلى؟ 1589 01:31:41,788 --> 01:31:42,788 لا، لا. 1590 01:31:42,872 --> 01:31:45,290 الآن ويسمى ذلك ثمنا! 1591 01:31:45,500 --> 01:31:46,833 أوه، عظيم! 1592 01:31:52,256 --> 01:31:55,300 لا تلمس ذلك. لا تلمس ذلك. 1593 01:31:55,760 --> 01:31:57,094 لم يكن لديك من لمسها. 1594 01:31:57,178 --> 01:31:58,220 آسف. وكنت ... 1595 01:31:58,304 --> 01:32:00,138 مجرد اعطاء لنا ... لم نفعل ذلك ... 1596 01:32:00,223 --> 01:32:59,039 فقط أعطني بضعة ملليمترات إلى نفسي. 1597 01:33:00,223 --> 01:38:44,039 لمزيد من المعلومات: ez1o@hotmail.com