1
00:00:17,000 --> 00:00:49,000
Mr-Ph-Taha / ترجمة : محمد طه

2
00:02:18,825 --> 00:02:23,246
آه ، متى ستتعلم ؟؟
أنت تعرف أنه من المستحيل أن تسبقني

3
00:02:23,409 --> 00:02:28,039
لا يهم كم أن تكون الأسرع .. المهم سرعة التفكير

4
00:02:32,370 --> 00:02:33,996
!.. المخادع الصغير

5
00:03:01,334 --> 00:03:04,421
هل أنت بخير 'بوب' ؟

6
00:03:18,046 --> 00:03:21,675
أ..أعتقد أني أرى أشياءً

7
00:03:34,801 --> 00:03:36,803
الكثير منها , جوليوس

8
00:03:37,051 --> 00:03:40,388
أتعتقد أنهم ينتمون إلى الزوجين الذين قضيا الشهر الأخير ؟؟

9
00:03:41,010 --> 00:03:41,720
ربما

10
00:03:42,177 --> 00:03:46,557
هاي هاي هاي إبقى في مكان قريب حيث أراك
لم نكن بعيدين هكذا من قبل ...

11
00:04:05,517 --> 00:04:09,021
أي يوم الآن , أي يوم الآن

12
00:04:09,224 --> 00:04:11,184
هذا يشبهني و أنا صغير

13
00:04:32,647 --> 00:04:33,690
جوليوس!

14
00:04:36,899 --> 00:04:38,401
جوليوس!

15
00:04:43,358 --> 00:04:44,943
لا !

16
00:05:21,283 --> 00:05:22,617
جوليوس!

17
00:05:24,160 --> 00:05:25,244
بوب !

18
00:05:39,205 --> 00:05:40,332
بوب !

19
00:05:41,705 --> 00:05:43,790
جوليوس..

20
00:05:49,207 --> 00:05:49,958
بوب!

21
00:05:54,584 --> 00:05:55,877
أووه , لا ..

22
00:06:00,460 --> 00:06:05,423
إعتقدت أنني أستطيع إيقافهم .. هذه المرة

23
00:06:05,628 --> 00:06:08,797
لا تلم نفسك 'بوب' لقد فعلت ما بوسعك

24
00:06:09,002 --> 00:06:12,714
لا .. يمكنني أن أفعل أفضل

25
00:06:39,051 --> 00:06:40,177
إذا .. إمم

26
00:06:42,345 --> 00:06:44,013
ماذا تريد أن تأخذ

27
00:06:44,302 --> 00:06:45,553
كل ما عليك أن تطلب

28
00:06:45,719 --> 00:06:46,970
أي شيئ

29
00:06:47,220 --> 00:06:49,348
أنا ... لا ...

30
00:06:49,511 --> 00:06:50,512
لا يهم

31
00:06:54,804 --> 00:06:58,308
القائمى بأكملها موجودة من أجل راحتك

32
00:06:58,514 --> 00:06:59,807
قائمة ..؟

33
00:07:00,431 --> 00:07:02,975
ماذا أعددتم اليوم لهذا الصغير ؟؟

34
00:07:10,642 --> 00:07:12,435
هذه هي القائمة ؟

35
00:07:12,727 --> 00:07:17,815
لماذا , لا ... بالطبع لا ! لقد تركنا الأحسن للأخير

36
00:07:18,019 --> 00:07:22,607
أوه , و هنا لدينا .. مفاجئة الطاهي لك

37
00:07:24,895 --> 00:07:26,021
إذا ؟

38
00:07:26,437 --> 00:07:29,732
كبف تريدها ؟ طرية ...

39
00:07:30,355 --> 00:07:31,773
.. أو معلبة ؟؟

40
00:07:33,398 --> 00:07:35,275
هاي هاي , أين أنت ذاهب

41
00:07:38,189 --> 00:07:40,358
ماذا عن الصبي ذو الإبرة ؟

42
00:07:49,401 --> 00:07:52,696
ضعيف جدا , كثير من العض , لن أختاره أيضا

43
00:07:52,901 --> 00:07:54,319
إلا إذا اقتضى الأمر

44
00:07:54,528 --> 00:07:58,406
الأن , لا يمكنك أن تخطأ مع هذا السمين , لذيذ جدا

45
00:08:06,863 --> 00:08:10,784
ماذا عن هذه .. تا را !

46
00:08:27,868 --> 00:08:32,289
لا أست... لا أستطيع تحمل هذا

47
00:09:17,672 --> 00:09:19,715
يبدو جميلا

48
00:09:19,839 --> 00:09:23,134
هاي .. كيف حالك أيها الصغير ؟

49
00:09:26,214 --> 00:09:28,591
ماذا كنت ستفعل بشيئ كهذا ؟

50
00:09:28,799 --> 00:09:32,511
أذهب لمكان بعيد من هنا

51
00:11:17,700 --> 00:11:19,201
أترى .. ؟

52
00:11:19,741 --> 00:11:22,076
نعم , نعم ..

53
00:11:22,492 --> 00:11:28,415
قريبا جدا , المحيط كله يسصبح أسود

54
00:11:28,618 --> 00:11:31,121
شيئ جيد أننا نملك هذا

55
00:11:39,370 --> 00:11:47,420
المستقبل بأيدينا , وقت احتفلنا قد اقترب !

56
00:11:50,540 --> 00:11:53,585
أتريد أن ترى شيئ جميلا ؟

57
00:11:53,750 --> 00:11:56,085
لا أرغب في ذلك الآن

58
00:12:00,500 --> 00:12:02,044
أسف

59
00:12:02,250 --> 00:12:06,963
هيا , إنه خلف هذا الجبل , هيا !

60
00:12:06,995 --> 00:12:09,421
ربما في وقت آخ..

61
00:13:05,600 --> 00:13:08,811
الآن , وقت الأكل كالمعتاد

62
00:13:12,684 --> 00:13:15,103
الإطارات بدأت تنفد

63
00:13:15,309 --> 00:13:18,520
ابحث جنوب الجبل , يمكن أن تجد قليلا هناك

64
00:13:18,769 --> 00:13:22,814
لا , لا مزيد من الإطارات .. أخخ

65
00:13:22,978 --> 00:13:25,439
طعام من الخردة , كله خردة

66
00:13:25,686 --> 00:13:28,689
ليس جيدا , ليس جيد على الإطلاق

67
00:13:28,938 --> 00:13:30,648
أتذكر كوسمو ؟

68
00:13:34,189 --> 00:13:37,359
يجب أن نشغله بشيئ جديد أو .. أو ..

69
00:13:37,565 --> 00:13:38,816
نحن على القائمة !

70
00:14:09,697 --> 00:14:11,866
أنت بنيت هذا ؟

71
00:14:12,113 --> 00:14:18,954
لا لكن تحفتي هناك

72
00:14:42,412 --> 00:14:43,747
واو !

73
00:14:57,624 --> 00:15:01,127
هذه هي تذكرتي للخروج من هنا

74
00:15:01,334 --> 00:15:06,297
واو .. امم .. ما هذا ؟

75
00:15:24,672 --> 00:15:26,006
همم ..

76
00:15:26,757 --> 00:15:28,884
أتسائل كيف مذاقها ؟

77
00:15:29,173 --> 00:15:32,844
إذا لم تذهب لأخذه , فلن تعرف مذاقها مطلقا

78
00:15:36,260 --> 00:15:40,681
مارتل لم أرك منذ فترة , كيف حالك ؟

79
00:15:40,884 --> 00:15:42,344
على قيد الحياة

80
00:15:42,553 --> 00:15:45,722
اشتقت لقصصك من الجزر البعيدة

81
00:15:45,885 --> 00:15:50,348
أوه , حسنا , بالتأكيد لدي الكثير لأقوله لك

82
00:15:59,889 --> 00:16:00,890
دجاج

83
00:16:01,097 --> 00:16:02,181
دجاج ؟

84
00:16:02,391 --> 00:16:06,895
مذاقها رائع , كل شيئ آخر يئتي في المركز الثاني

85
00:16:07,014 --> 00:16:09,142
حقا ؟

86
00:16:56,277 --> 00:16:59,447
واااه

87
00:17:16,657 --> 00:17:17,950
لا

88
00:17:35,368 --> 00:17:36,911
تمسك

89
00:18:03,917 --> 00:18:07,796
بوب ! بوب ! أوه , لا ..

90
00:18:08,294 --> 00:18:09,503
أنا هنا

91
00:18:09,669 --> 00:18:10,837
بوب ..!

92
00:18:17,172 --> 00:18:19,424
يا لها من رحلة

93
00:18:30,631 --> 00:18:36,346
عالم كبير و واسع هناك لم تجربه قط

94
00:18:36,799 --> 00:18:40,470
عالم مثير

95
00:18:40,843 --> 00:18:45,931
ملون ... لذيذ

96
00:19:09,267 --> 00:19:10,101
هاي

97
00:19:10,351 --> 00:19:12,770
سأكون بخير , لا تقلق

98
00:19:16,559 --> 00:19:19,395
من , أنا قلق ؟

99
00:20:20,282 --> 00:20:22,409
هاه ! هذا يتطلب الكثير من العمل

100
00:20:22,575 --> 00:20:25,286
أنا سعيد بما لدي ...

101
00:20:31,576 --> 00:20:33,495
لم يعض ...

102
00:20:33,661 --> 00:20:34,662
لكنك قلت ...

103
00:20:34,827 --> 00:20:38,873
لا يمكنني أن أجعله يفعل شيئ لا يرغب فيه

104
00:20:39,162 --> 00:20:44,751
ليس كأبيه , إنه مختلف . إنه جيد بالنسبة لنا

105
00:20:44,913 --> 00:20:48,708
جيد ؟ جوليويس سيأكلنا في أول فرصة تتأتى له

106
00:20:48,873 --> 00:20:54,629
و لديه الكثير .. من الفرص .
مازلنا هنا .

107
00:20:54,749 --> 00:20:57,168
إذا ماذا تقول عنه

108
00:20:57,457 --> 00:21:01,586
إنه يأخذ وقته الجميل
سيأتي إلينا يوما ما

109
00:21:01,750 --> 00:21:05,295
سيكون متأخرا ذاك الوقت !! أتسمعني ؟

110
00:21:21,421 --> 00:21:23,549
هاي , أوكتو ..

111
00:21:25,257 --> 00:21:27,092
نعم ؟

112
00:21:27,798 --> 00:21:29,925
أنا

113
00:21:46,636 --> 00:21:50,932
هذه , و هذه , أوه و هذه أيضا

114
00:21:51,096 --> 00:21:54,766
يمكنني الآن تذوقها في فمي

115
00:21:56,556 --> 00:22:01,727
الآن , سيصبج مشكلا كبيرا

116
00:22:23,353 --> 00:22:24,354
هاي !

117
00:22:43,649 --> 00:22:45,484
هكذا تفعلها أيها الأخ الصغير

118
00:22:45,649 --> 00:22:47,359
توقف , جوليوس

119
00:22:47,568 --> 00:22:50,154
لماذا ..؟ هيا .. إنه ممتع

120
00:23:00,194 --> 00:23:05,616
قلبي , قلبي ... أوه !

121
00:23:08,572 --> 00:23:09,239
ما بك ؟

122
00:23:09,446 --> 00:23:11,031
لا يمكنني فعل هذا

123
00:23:11,196 --> 00:23:12,030
بالطبع تستطيع

124
00:23:12,196 --> 00:23:14,699
أنت كبير , كبيرا مني

125
00:23:14,823 --> 00:23:19,244
إذا كنت شجاع كفاية , أخي الصغير ,
يمكنك أن تكون كبير كما تريد

126
00:23:19,408 --> 00:23:28,083
حسنا , أنا لست كذالك ... و توقف عن مناداتي هكذا ,
أنا لست أخاك الصغير .. أنا لا شيئ

127
00:24:36,884 --> 00:24:38,427
أمم .. خطأي

128
00:25:02,138 --> 00:25:05,683
سمعت بما حدث ,
آسف

129
00:25:05,890 --> 00:25:09,894
لكني لست قلقةً عليك ,
أنا واثقة من أنك ستجد طريقة

130
00:25:10,141 --> 00:25:12,435
حسنا , أنت محظوظ 'بيب'

131
00:25:12,640 --> 00:25:14,851
الطريق تومئ

132
00:25:15,059 --> 00:25:16,101
هاه ؟

133
00:25:16,392 --> 00:25:18,102
'سبين', لا ..

134
00:25:18,269 --> 00:25:20,063
يمكنني أن أريك إياها

135
00:25:21,851 --> 00:25:22,935
سبين !

136
00:25:23,145 --> 00:25:27,357
إذا هل أنت مستعد ؟ ام لا ؟

137
00:27:15,336 --> 00:27:17,546
أنت .. لي

138
00:29:06,780 --> 00:29:09,283
إنك على حق , كانوا هنا

139
00:29:09,446 --> 00:29:13,492
"بوب" , لا تأمل كثيرا

140
00:29:19,156 --> 00:29:22,159
هذا واجد منهم , أنظر هناك

141
00:29:28,659 --> 00:29:30,661
مارتل , يمكنكي مساعدتي

142
00:29:30,868 --> 00:29:31,785
كيف .. ؟

143
00:29:31,992 --> 00:29:34,202
حسنا .. سنفكر في خطة ما

144
00:29:34,452 --> 00:29:38,415
'بوب' رجاء لا يوجد شيئ يمكنك فعله

145
00:29:38,871 --> 00:29:44,293
انظر ماذا فعلت .. وضع أفكار جنونية في عقل هذا الطفل

146
00:29:44,538 --> 00:29:47,624
'أعلم .. 'أكتو

147
00:30:05,459 --> 00:30:08,171
إذا من الذي أكلك ؟

148
00:30:08,458 --> 00:30:13,088
عنيت .. هل هناك خطب ما ؟
أي شيئ يمكننا فعله ؟

149
00:30:13,294 --> 00:30:16,463
إذا رأيتموني في مشكل
أعني مشكل حقيقي

150
00:30:16,628 --> 00:30:18,213
حيث لا أستطيع الخروج منه

151
00:30:18,378 --> 00:30:19,171
نعم ؟

152
00:30:19,338 --> 00:30:21,841
هل ستكونوا هناك لإنقاذي

153
00:30:22,671 --> 00:30:23,922
أمم ..

154
00:30:24,381 --> 00:30:25,299
نعم .. أمم

155
00:30:25,590 --> 00:30:26,174
طبعا طبعا

156
00:30:26,423 --> 00:30:27,757
نعم طبعا سنفعل

157
00:30:28,006 --> 00:30:35,555
بالطبع .. فنحن موجودون لخدمتك .. حتى في أمس حاجتك

158
00:30:50,928 --> 00:30:52,680
على الأقل .. لا تزالون هنا

159
00:30:58,804 --> 00:31:01,682
يمكنك مساعدتي .. أعرف .. يمكنك

160
00:31:03,139 --> 00:31:09,103
أوكتو , أرجوك .. إننا نتحدث عن عائلتي

161
00:31:11,142 --> 00:31:15,146
'الوحيدة التي يمكنها دخول الجزيرة بدون مشاكل هي 'مارتل

162
00:31:15,391 --> 00:31:17,894
و هي كبيرة جدا على مهمة كهذه

163
00:31:18,101 --> 00:31:21,146
انظر , انظر

164
00:31:21,392 --> 00:31:24,687
إذا اجعلني أذهب إلى هناك
إصنع لي شيئا

165
00:31:25,227 --> 00:31:27,980
حتى إن استطعت , فلن أفعل

166
00:31:28,187 --> 00:31:32,232
استمع إلي
بوب .. عليك أن تتعلم كيف تنسى

167
00:31:32,438 --> 00:31:36,776
زيادة على أنك صغير جدا لتنفيذ ذلك

168
00:31:36,979 --> 00:31:38,314
أنا مذا ؟

169
00:31:38,647 --> 00:31:41,484
لم أعنيها هكذا

170
00:31:41,731 --> 00:31:43,941
لكن نعم , أنت صغير جدا

171
00:31:44,149 --> 00:31:47,527
و إن وجدتهم .. ماذا ستفعل ؟

172
00:31:47,692 --> 00:31:50,904
أعني .. هل أعددت خطة لذلك

173
00:31:51,108 --> 00:31:53,778
كنت آمل أن تخطط أنت

174
00:31:53,984 --> 00:31:58,822
كما قلت لن أكون جزئا من هذا العمل المتهور

175
00:31:58,986 --> 00:32:01,155
أنا متأكد أن 'مارتل' توافقني الرأي

176
00:32:01,402 --> 00:32:04,739
رجاءاً 'بوب' , كان خاطئ ما فعله 'سبين' ـ

177
00:32:04,945 --> 00:32:09,533
سبين' غير مخطئ , على الأقل هو الوحيد الذي ساعدني'

178
00:32:29,785 --> 00:32:31,411
يجب ألا يعرف

179
00:32:31,659 --> 00:32:34,954
لن يتعلم شيئ مني

180
00:32:35,119 --> 00:32:40,041
أعني ذلك 'أوكتو' , إذا كنت تحب الولد .. فلن تساعده

181
00:32:40,245 --> 00:32:45,459
أتعتقدين أنني سأقول بدون تفكير
أنه يستطيع التنفس في الجزيرة مثلك

182
00:32:46,996 --> 00:32:55,129
يمكنني أن أرى أنك متقرب إليه جدا
لذا لصالحه , يجب ألا يعرف أبدا

183
00:33:03,583 --> 00:33:06,044
هاي .. ! عن ماذا تتكلمون يا أصدقاء

184
00:33:06,251 --> 00:33:08,462
لا شيئ .. كنا..ـ

185
00:33:08,668 --> 00:33:11,921
هاها ! فكرة أخرى من أفكارك الحمقاء

186
00:33:12,169 --> 00:33:15,047
أنا مشغول هنا 'جوليوس'ـ
ماذا تريد .؟

187
00:33:16,587 --> 00:33:21,634
كنت أفكر , يجب أن نجرب و .. و
أن نمضي الوقت قليلا

188
00:33:21,838 --> 00:33:23,131
نقضي الوقت ؟

189
00:33:23,380 --> 00:33:26,091
نصطاد مع في بعد الأحيان , و نطلع
على الشعب المرجانية في الصخور البيضاء

190
00:33:26,298 --> 00:33:27,966
أو  ربما يمكننا استكشاف الخنادق

191
00:33:28,173 --> 00:33:29,299
سمعت كثيرا عن ذاك المكان

192
00:33:29,506 --> 00:33:31,841
سيكون .. ممتعا

193
00:33:32,007 --> 00:33:36,428
واو يبدو ممتعا

194
00:33:36,801 --> 00:33:41,639
جسنا 'أوكتو' تذكر ما تحدثنا عنه

195
00:33:42,510 --> 00:33:44,303
لا , لا لا .. انتظر .. انتظر

196
00:33:44,677 --> 00:33:47,429
لاحقا , جوليوس !ـ

197
00:34:10,723 --> 00:34:13,059
تلك النظرة

198
00:34:13,226 --> 00:34:15,103
شيئ غير جيد

199
00:34:15,266 --> 00:34:16,977
أنا مستاء

200
00:34:17,183 --> 00:34:22,814
حسنا , استاء كما شأت
أعتقد أنك أقحمت 'بوب' لسبب ما

201
00:34:22,976 --> 00:34:25,019
أنا على حق .. ألست كذالك ؟

202
00:34:25,144 --> 00:34:27,563
أنت قديمة و عجوز
هذا ما أنت عليه

203
00:34:27,727 --> 00:34:29,312
الآن .. إتروكيني و شأني

204
00:34:29,562 --> 00:34:34,567
أترك 'بوب' يعيش .. أتسمعني
أتركه يعيش

205
00:34:43,106 --> 00:34:44,941
ما هذا حول 'بوب' ؟

206
00:34:45,108 --> 00:34:48,403
لا شيئ .. لقد سمعت خطئ

207
00:34:48,607 --> 00:34:50,818
لا .. لم يفعل

208
00:34:50,984 --> 00:34:52,235
حسنا .. !ـ

209
00:34:52,566 --> 00:34:53,693
أنا .. أنا

210
00:34:53,900 --> 00:34:56,236
لقد دل 'بوب' على مكان البيض

211
00:34:56,443 --> 00:35:00,948
بطريقة ما وضع في عقل الصبي فكرة إنقاذها

212
00:35:06,946 --> 00:35:09,740
الآن لماذا ستفعل شيئا كهذا ؟

213
00:35:09,945 --> 00:35:11,071
علينا أن نجد 'بوب' !ـ

214
00:35:11,281 --> 00:35:15,618
طبعا بعد الإنتهاء من وجبتي

215
00:35:15,864 --> 00:35:17,199
بوب' يعرف'

216
00:35:17,406 --> 00:35:18,073
لا !ـ

217
00:35:18,322 --> 00:35:19,323
يعرف ماذا ؟

218
00:35:19,489 --> 00:35:21,866
يعرف أنه يمكنه التنفس فوق الجزيرة

219
00:35:22,074 --> 00:35:24,076
يتنفس فوق الجزيرة ؟؟

220
00:35:24,241 --> 00:35:25,951
لقد ذهب للأعلى ..!ـ

221
00:36:45,260 --> 00:36:46,261
هاي

222
00:36:46,843 --> 00:36:48,678
ألا ترى أنني مشغول هنا

223
00:36:48,803 --> 00:36:51,681
أيكن لهذه أن تذهب للأعلى ؟

224
00:36:51,844 --> 00:36:52,970
ابتعد !ـ

225
00:36:55,554 --> 00:36:58,140
أتريد أن تخرج من هنا .. بهذا ؟

226
00:36:58,304 --> 00:37:00,055
إلى أقصى حد ممكن من..ـ

227
00:37:01,014 --> 00:37:05,143
لا لا .. أنا فقط سأخرج بها و أقول

228
00:37:05,307 --> 00:37:06,183
تقول ماذا ؟

229
00:37:06,514 --> 00:37:11,895
أريد أن أبتعد عنك قدر الإمكان

230
00:37:13,141 --> 00:37:16,853
لا شيئ شخصي 'جوليوس' أنت تأكلنا

231
00:37:17,017 --> 00:37:20,103
أنت قرش لا يمكتك مساعدتها

232
00:37:20,351 --> 00:37:24,939
لكن الآن ها هو الشخص الوجيد
القادر على إرجاع 'بوب'ـ

233
00:37:25,103 --> 00:37:28,023
'نحتاج مساعدتك لإنقاذ 'بوب

234
00:37:38,480 --> 00:37:44,319
جسنا لكن يجب أن نقوم
ببعض التعديلات عليه لإدخاله هنا

235
00:37:44,523 --> 00:37:46,108
تعال معي

236
00:37:46,274 --> 00:37:46,858
أبن ؟

237
00:37:47,066 --> 00:37:53,823
قلت أنك تريد قضاء الوقت
إذا هيا نقضي بعد الوقت

238
00:39:40,967 --> 00:39:44,471
من منكم أيه المغفلان ترك الباب مفتوحا

239
00:39:50,218 --> 00:39:52,887
أخبرتك أن البرغي كان معطلا

240
00:39:53,594 --> 00:39:56,305
إذا ماذا سنفعل الآن

241
00:39:56,971 --> 00:40:01,267
إن لم تكن من العائلة أقسم ..ـ

242
00:40:01,889 --> 00:40:03,140
آو !ـ

243
00:40:03,555 --> 00:40:07,226
من الأفضل التعامل مع هذا مع انتهاء اللعبة

244
00:40:07,473 --> 00:40:09,600
أو سيكون هناك جحيم سيدفع !ـ

245
00:40:16,685 --> 00:40:18,687
تبا لها ارجع

246
00:40:25,394 --> 00:40:29,272
لا لا .. هذا هنا , أوكي ؟

247
00:40:31,395 --> 00:40:36,108
أنك تصلحها خطئا
إعطيني هذا

248
00:40:36,270 --> 00:40:38,356
و هذه و هذه

249
00:40:38,563 --> 00:40:41,233
ماذا عن هذه .. أين ستكون ؟

250
00:40:44,357 --> 00:40:47,944
حسنا  إكتفيت الكل إلى الخارج !ـ

251
00:40:48,191 --> 00:40:48,566
آه .. لكن

252
00:40:48,733 --> 00:40:49,943
إلى الخارج

253
00:41:09,779 --> 00:41:14,575
لماذا فكرت يوما أنني أستطيع فعل هذا لوحدي ؟

254
00:41:35,327 --> 00:41:39,498
لا تقلقي .. أن على حمية من ذاك اليوم

255
00:41:40,203 --> 00:41:44,916
أتمنى أن يكون 'بوب' بخير
حتى نستطيع اللحاق به في الوقت المناسب

256
00:41:45,122 --> 00:41:50,377
نعم, طبعا. 'أوكتو' سينهي هذا الشيئ في الوقت المناسب, و.. و

257
00:41:54,622 --> 00:41:57,583
ماذا .. ماذا حدث ؟

258
00:41:57,832 --> 00:42:02,712
قصة طويلة منذ وقت طويل

259
00:42:08,001 --> 00:42:11,504
حسنا ؟ أتريد سماع قصتي أم لا ؟

260
00:42:13,918 --> 00:42:19,132
كان هناك قرش أبيض .. أكبر منك
أكبر بكثير

261
00:42:19,295 --> 00:42:23,340
لقد خسرت حياتي في ذاك اليوم , زوجي

262
00:42:23,504 --> 00:42:24,839
كان شجاع , أليس كذلك ؟

263
00:42:25,254 --> 00:42:29,258
نعم , و أحمق غبي

264
00:42:30,213 --> 00:42:34,968
هاي لقد أخبرتك هذه القصة فقط لأنك لست هو

265
00:42:35,132 --> 00:42:38,594
ليس خطأك أن تكون ما أنت عليه

266
00:42:39,133 --> 00:42:43,846
و ما أنت عليه جزء مهم في كل هذا

267
00:42:47,469 --> 00:42:49,638
حان الوقت ..ـ

268
00:43:44,773 --> 00:43:46,942
مهما يكون فإنه يبدو ك..ـ

269
00:43:47,107 --> 00:43:48,817
جيدا

270
00:43:52,025 --> 00:43:54,819
هيا .. لنذهب

271
00:43:59,986 --> 00:44:02,530
لقد قربنا أن نركب ..ـ

272
00:44:02,694 --> 00:44:04,654
أنتم يا أصدقاء لن تذهبوا

273
00:44:08,445 --> 00:44:12,532
لا .. انتطر لحطة
ماذا يجب أن نفعل

274
00:44:12,696 --> 00:44:16,200
أنت القائد , و هم يديك و رجليك

275
00:44:16,364 --> 00:44:17,532
يدين و رجلين ؟

276
00:44:21,324 --> 00:44:23,993
أتشعر أنهم في عجلة ليتخلصوا مني ؟

277
00:44:24,199 --> 00:44:25,700
أمم لا

278
00:44:25,825 --> 00:44:28,912
لا , بالطبع لا .. بفف

279
00:44:29,450 --> 00:44:32,536
10,9,8

280
00:44:32,784 --> 00:44:34,953
أيا كان ما ستقوم به .. قم به

281
00:44:35,159 --> 00:44:36,535
هنا لا شيئ

282
00:45:17,921 --> 00:45:20,465
أيفترض أن تفعل هذا ؟

283
00:45:38,550 --> 00:45:40,469
أمم .. رفاق

284
00:45:41,050 --> 00:45:44,011
أمم .. ربما 'أوكتو' عنى أن نفعل هذا

285
00:45:49,011 --> 00:45:51,180
أو ربما لا

286
00:45:51,844 --> 00:45:54,472
أتعتقد أنهم سيكونوا بخير ؟

287
00:45:55,179 --> 00:45:59,141
ما أعرفه أننا تخلصنا من الساذج الكسلان

288
00:45:59,805 --> 00:46:05,936
من دونه , الأشياء لن تذهب بالضرورة للأفضل

289
00:46:06,680 --> 00:46:10,101
قد تكون على حق أكثر مما تعتقد

290
00:46:16,558 --> 00:46:18,060
إنه عصفور

291
00:46:18,308 --> 00:46:22,979
عصفور لن يحدث صوت انفجار
كهذا .. إنها طائرة

292
00:46:23,184 --> 00:46:25,103
أتريدون أن نتغذى على هذا

293
00:46:25,311 --> 00:46:29,816
مهما يكن .. آه .. إنه يتجه نحونا

294
00:46:30,562 --> 00:46:31,939
احتموا

295
00:46:40,981 --> 00:46:42,191
جوليوس ؟

296
00:47:49,038 --> 00:47:50,790
لقد سمعت عن هذه الأشياء

297
00:47:50,955 --> 00:47:56,043
ال.الأبقار يقال أنها مرضت بالتجارب
عبر التربية و أشياء

298
00:47:56,456 --> 00:47:58,458
عبر تربيتنا بماذا ؟

299
00:47:58,706 --> 00:48:00,582
البط, ربما

300
00:48:00,833 --> 00:48:02,459
أوو

301
00:48:02,665 --> 00:48:09,088
لقد رأيت أشياء , كثيرا من الأشياء
لمت هذا مختلف

302
00:48:09,252 --> 00:48:10,128
ما هذا ؟

303
00:48:15,044 --> 00:48:21,342
إنه لم يأتي إلى هنا لتربيتنا
إنه هنا لأكلنا

304
00:48:22,628 --> 00:48:29,427
لا .. انتظروا .. هذه حضيرتنا
لن ندعهم يأخدونها دون قتال

305
00:49:01,012 --> 00:49:02,763
ما..ماذا يفعلون ؟

306
00:49:02,930 --> 00:49:04,307
يرحبون بنا ؟

307
00:49:04,513 --> 00:49:06,390
إنهم يعيقون تقدمنا

308
00:49:06,557 --> 00:49:08,267
انظر ! إنهم يقولون شيئ

309
00:49:08,472 --> 00:49:09,765
هذا القرش يبدوا مألوفا

310
00:49:09,931 --> 00:49:12,809
إنه نفس القرش الذي حاول أن يأكل الدجاجة

311
00:49:13,141 --> 00:49:14,017
هاه !ـ

312
00:49:14,224 --> 00:49:14,975
نعم ..ـ

313
00:49:15,182 --> 00:49:17,977
أكره أن أقوله لكنه على حق .. لمرة

314
00:49:18,142 --> 00:49:21,437
هذا صحيح .. لنقضي عليه

315
00:49:21,600 --> 00:49:23,226
هاي.. أمم ماذا قال لتوه ؟

316
00:49:23,852 --> 00:49:27,522
ليلة جميلة'؟'

317
00:49:42,605 --> 00:49:45,399
هذا فقط .. لا يوجد مزيد سيد ديك

318
00:49:47,606 --> 00:49:50,400
لا..لا .. نعم .. هذا

319
00:50:46,246 --> 00:50:48,248
نعم هذه الطريق .. اذهب من هنا

320
00:51:16,669 --> 00:51:17,795
إلى اليسار , إلى اليسار

321
00:51:18,336 --> 00:51:20,129
انتبه ! انتبه

322
00:51:52,051 --> 00:51:54,053
عليك مساعدتنا

323
00:51:54,512 --> 00:51:56,430
هذه الطيور ..ـ

324
00:51:56,594 --> 00:51:57,678
ـ.. حمقاء

325
00:52:42,271 --> 00:52:43,689
أمي ..ـ

326
00:52:43,939 --> 00:52:45,190
عزيزتي ؟

327
00:52:45,565 --> 00:52:49,236
الأسماك تعيش فقط في الماء صحيح ؟

328
00:52:50,691 --> 00:52:55,905
نعم عزيزتي , فقط في الماء .. لماذا تسألين ؟

329
00:53:01,944 --> 00:53:03,779
أوه , لا شيئ

330
00:54:05,541 --> 00:54:09,253
هيا لنرجع قيل أن نظل الطريق

331
00:54:18,420 --> 00:54:20,004
قلت هيا

332
00:54:34,090 --> 00:54:38,177
لن يلاحظ ذلك يا أخ
لا داعي للقلق

333
00:54:38,381 --> 00:54:43,219
إنها مال فقط بالنسبة له
لكنها شيئ جميل لنا

334
00:54:43,425 --> 00:54:47,971
لكنه سيكتشف الأمر
دائما ما يكتشف الأمر

335
00:54:48,134 --> 00:54:51,971
أنا الشخص الذي يجب أن تخاف منه ليس هو

336
00:54:58,219 --> 00:54:59,303
أين ؟

337
00:54:59,555 --> 00:55:01,265
ماذا فعلت لهم ؟

338
00:55:01,555 --> 00:55:03,557
أنا ؟ لم أفعل ..ـ

339
00:55:04,848 --> 00:55:06,975
أقسم

340
00:55:09,306 --> 00:55:12,392
أنت خنتني من الحلف , هاه ؟

341
00:55:12,807 --> 00:55:14,058
لا , لا

342
00:55:19,057 --> 00:55:23,061
أترى , قلت لك أنني لم أفعل

343
00:55:38,771 --> 00:55:41,733
أقفلت الباب جيدا , أليس كذلك ؟

344
00:55:41,897 --> 00:55:42,815
أيها الغبي

345
00:55:43,023 --> 00:55:44,190
لكن . لكن

346
00:55:44,439 --> 00:55:46,691
أصمت , دعني أفكر

347
00:56:09,862 --> 00:56:12,364
هاي .. لماذا لم نرى هذا من قبل ؟

348
00:56:20,364 --> 00:56:22,116
نحن نبحث عن صديق

349
00:56:22,280 --> 00:56:27,910
صغير.. جسم ضعيف.. مثلي لكن أصغر

350
00:56:29,241 --> 00:56:33,245
هل هذا يعني أنه يفهمنا ؟ أم لا ؟

351
00:56:39,161 --> 00:56:42,748
هاها , نعم , نعم , أرني , أرني

352
00:56:43,201 --> 00:56:45,287
ما..ما..ماذا حدث ؟

353
00:56:45,495 --> 00:56:46,163
نعم ..؟

354
00:56:47,995 --> 00:56:52,291
انتظر , انتظر إنه يريد شيئا في المقابل

355
00:58:21,766 --> 00:58:24,101
هل يمكننا العثور على صديقنا الآن ؟

356
00:59:12,861 --> 00:59:14,196
لست كبير الآن هاه ؟

357
00:59:14,446 --> 00:59:17,116
لكنك لست معتاد على أخد طعام في المقابل

358
00:59:17,404 --> 00:59:23,119
أمم , هذا جيد و كل .. لكن .. لكن
ماذا سنفعل بهم الآن ؟

359
00:59:27,406 --> 00:59:29,659
خطرت لي فكرة

360
00:59:29,909 --> 00:59:33,704
أوه , ولد .. ها نحن مرة أخرى

361
01:00:52,467 --> 01:00:56,138
تقريبا .. هنا

362
01:01:31,477 --> 01:01:33,229
مارتل

363
01:01:39,855 --> 01:01:43,275
شخص ما يجب عليه دفع الثمن

364
01:01:56,151 --> 01:01:58,945
هذا ليس جيدا .. ليس جيدا على الإطلاق

365
01:01:59,150 --> 01:02:00,776
أصمت و ازحف

366
01:02:23,614 --> 01:02:29,537
حسنا حسنا , ماذا لدينا هنا ؟

367
01:02:44,494 --> 01:02:46,455
تمسك جيدا الآت

368
01:02:46,744 --> 01:02:49,580
أحسنت صنعا , أيها الشجاع الصغير

369
01:02:49,954 --> 01:02:55,335
من الجميل أنني عدت , لا أستطيع
الإنتظار حتى أحكي ل'جوليوس' قصتي

370
01:02:59,206 --> 01:03:01,584
ماذا ؟ ماذا هناك ؟

371
01:03:02,497 --> 01:03:04,791
حول 'جوليوس'ـ

372
01:03:07,415 --> 01:03:09,375
ماذا يقول ؟

373
01:03:10,584 --> 01:03:14,171
هاي لا تنظر إلي
لا أتحدث لغة السلطعون

374
01:03:24,296 --> 01:03:29,051
حسنا , أنا بخير
الآن سأدهب للبيت

375
01:03:29,339 --> 01:03:34,510
إنه لا يتحدث عنك .. عن جوليوس

376
01:03:34,840 --> 01:03:37,343
الآن كن مفيداً

377
01:03:46,967 --> 01:03:48,636
هاي ! يكفي

378
01:03:48,883 --> 01:03:52,011
هيا ! ابتهجي .. يجب أن تكوني سعيدة

379
01:03:52,468 --> 01:03:57,222
حسنا فجأة .. لست كذلك

380
01:03:57,386 --> 01:03:59,055
لقد حاول أكلك

381
01:04:00,179 --> 01:04:05,517
نعم .. لكن..لكني لست على ما يرام

382
01:04:05,722 --> 01:04:07,057
صحيح

383
01:04:07,222 --> 01:04:08,973
صحيح أو خطأ ! انتهينا

384
01:04:09,138 --> 01:04:12,600
حسنا , لقد ترك لنا الكثير من الأكل

385
01:04:18,682 --> 01:04:20,643
لم أفهم

386
01:04:20,934 --> 01:04:24,229
يأكلون كل شيئ إلا الزعانف ؟

387
01:04:26,268 --> 01:04:29,563
أمم .. حقيقة , أظنهم يأكلون الزعانف فقط

388
01:04:29,726 --> 01:04:31,561
الزعانف فقط ؟

389
01:04:31,811 --> 01:04:33,813
ماذا عن البقية ؟

390
01:04:33,977 --> 01:04:36,021
يرمونهم بعيدا

391
01:04:42,231 --> 01:04:47,152
أوه , ستجعل مطعمي شهيرا جدا

392
01:04:47,315 --> 01:04:51,402
صيد عمري ظهر عند بابي الكبير

393
01:04:51,608 --> 01:04:54,819
جد, جد جميل حقيقة

394
01:04:54,982 --> 01:04:59,403
اعتد على هذه أيا كانت
غريبة الشكل ..ـ

395
01:04:59,567 --> 01:05:03,321
إنه الآن بيتك الجديد

396
01:05:03,485 --> 01:05:05,862
تفقدهم كما فقدت البيض !ـ

397
01:05:06,068 --> 01:05:08,946
الرؤوس ستقطع

398
01:05:09,195 --> 01:05:12,448
الرؤوس ستقطع

399
01:05:29,449 --> 01:05:31,785
أين النار 'شامب' ؟

400
01:05:38,158 --> 01:05:41,870
قرش آخر , ماذا الآن ؟
يسقطون من السماء

401
01:05:43,829 --> 01:05:47,833
أنا آسف لما حدث
و لكننا في عجلة من أمرنا

402
01:05:50,912 --> 01:05:55,750
يمكنك أن تتنفس على الجزيرة؟ ألا تحتاج لجهاز كصديقك

403
01:05:56,039 --> 01:06:00,293
صديقي؟ 'جوليوس' , أتعرف أين 'جوليوس' ؟

404
01:06:00,456 --> 01:06:04,961
طبعا نعرف .. لقد وضعناه هناك

405
01:06:06,707 --> 01:06:08,209
يجب أن أذهب

406
01:06:08,374 --> 01:06:12,086
أنت شجاع .. كل هذا من أجل صديق ؟

407
01:06:12,334 --> 01:06:15,629
إنه أكثر من صديق
إنه عائلتي

408
01:06:15,794 --> 01:06:18,088
لقد صعد هنا لإنقادي و الآن ..ـ

409
01:06:18,293 --> 01:06:20,587
و الآن هو في مشكلة

410
01:06:20,795 --> 01:06:23,047
إذن فهو لم يأتي لأكلنا

411
01:06:23,253 --> 01:06:27,799
يأكلكم؟ الأشياء الوحيدة التي يأكلها هي هاته

412
01:06:31,339 --> 01:06:35,510
حسنا يا رفاق , يبدوا أننا قمنا بشيئ خاطئ

413
01:06:35,757 --> 01:06:38,844
حان الوقت لإصلاح الغلط , ألا توافقون ؟

414
01:07:03,179 --> 01:07:06,683
حتى رجوع 'بوب' .. أنتم المسؤولون

415
01:07:53,064 --> 01:07:53,898
إنهم .. إنهم هنا

416
01:07:54,108 --> 01:07:55,025
من ؟

417
01:07:55,233 --> 01:07:57,527
أولئك من العمق

418
01:08:15,696 --> 01:08:17,948
هناك

419
01:08:27,365 --> 01:08:28,575
إذا ما الخطة ؟

420
01:08:28,740 --> 01:08:32,035
أي خطة أخرى لدينا ؟
نقتحم المكان .. سهل

421
01:08:32,199 --> 01:08:34,744
لن يكون سهلا مع هذين

422
01:08:34,907 --> 01:08:37,869
إنه على حق , نحتاج وقتا لنفكر

423
01:08:38,159 --> 01:08:42,913
ليس لدينا وقت .. لا يمكنني أن أتنفس فوق الجزيرة لوقت أطول

424
01:08:43,077 --> 01:08:45,580
جوليوس لا يملك نصف هذا المدة

425
01:08:45,786 --> 01:08:47,872
حسنا , ها هي الخطة

426
01:10:11,014 --> 01:10:12,932
حسنا , إنهم

427
01:10:28,559 --> 01:10:29,310
هاي

428
01:10:32,894 --> 01:10:35,313
هاي , إنه 'بوب'ـ

429
01:10:35,479 --> 01:10:37,648
أوه , لا

430
01:11:39,992 --> 01:11:41,285
مارتل

431
01:11:41,493 --> 01:11:42,702
هيا ..ـ

432
01:11:43,702 --> 01:11:45,955
لديك وجهين

433
01:11:54,413 --> 01:11:56,415
'نحتاج 'جوليوس

434
01:11:56,621 --> 01:11:59,707
أوافقك لكن الآن
لدي فكرة أفضل

435
01:11:59,956 --> 01:12:04,544
ساعد 'مارتل' على إبعادهم , سأرجع في الحال

436
01:12:49,802 --> 01:12:54,056
أيها الصغير .. ظننا أنك تهت هناك

437
01:12:54,259 --> 01:12:57,512
لقد ظننت أنكم تهتم أيضا يا رفاق

438
01:12:57,802 --> 01:13:01,889
آه آه .. أصدقاء جدد

439
01:13:21,725 --> 01:13:22,768
ها

440
01:13:41,730 --> 01:13:44,108
هيا لنعد إلى الديار

441
01:13:45,312 --> 01:13:47,773
أوكتو' عبقري'

442
01:14:18,156 --> 01:14:20,366
نهاية الطريق

443
01:14:38,785 --> 01:14:39,745
وقت الذهاب

444
01:14:50,662 --> 01:14:51,621
تمسك

445
01:15:05,624 --> 01:15:07,960
ماذا تفعلان أيها الغبيان

446
01:17:08,193 --> 01:17:09,444
جوليوس

447
01:18:03,249 --> 01:18:05,501
حان وقت تفريقهم

448
01:19:55,525 --> 01:19:56,901
جوليوس

449
01:20:01,151 --> 01:20:05,864
إتجه نحو الماء .. من هنا

450
01:21:14,001 --> 01:21:15,752
لا

451
01:22:02,636 --> 01:22:05,306
إرجع و إلا ..ـ

452
01:22:39,062 --> 01:22:41,105
هل هذا سيعمل حقا ؟

453
01:22:42,063 --> 01:22:45,149
أصمت و ادفع

454
01:22:45,937 --> 01:22:48,565
'هاي , إنه 'جوليوس

455
01:25:34,144 --> 01:25:35,896
أكل شيئ على ما يرام 'بوب' ؟

456
01:25:40,354 --> 01:25:43,649
أين..أين هو 'جوليوس' ؟

457
01:25:43,980 --> 01:25:48,234
أنا هنا أيها الصغير .. دائما هنا

458
01:25:54,232 --> 01:25:57,944
إذا هل أكلت أحدا منهم ؟

459
01:25:58,148 --> 01:26:02,027
لا أحد يأكل أصدقائه .. ألا تعرفون هذا ؟

460
01:26:02,149 --> 01:26:03,943
لنذهب إلى الديار

461
01:27:16,000 --> 01:27:20,629
أتريدون سماع قصة القرشين الشجاعين

462
01:27:20,834 --> 01:27:28,550
أحدهما قرش 'بامبو' و الآخر من النوع الأبيض

463
01:27:33,963 --> 01:27:35,423
ها

464
01:27:35,464 --> 01:27:40,844
هاي أيها المخادع الصغير

465
01:27:41,047 --> 01:27:42,966
ماذا جوليوس ؟ ما الذي لم تفهمه ؟

466
01:27:43,091 --> 01:27:48,096
يمكنك التنفس على الجزيرة ؟ 
وااه .. كيف قمت بها ؟

467
01:27:48,259 --> 01:27:50,720
لا أعرف لكنه رائع
ألا تعتقد ؟

468
01:27:50,884 --> 01:27:54,387
جيد .. سأقوم بتجربة ذلك في بعض الأحيان

469
01:27:54,759 --> 01:28:01,475
آه .. لنترك الأمور الخطيرة 
لشجاعٍ الحقيقي ... مثلي 

470
01:28:01,844 --> 01:28:07,475
هيا إرجع إلى هنا أيه الشقي الصغير

471
01:28:52,981 --> 01:28:58,528
بكل جرأة سنذهب لمكان لم يذهب له دجاج قط

472
01:28:59,129 --> 01:32:05,000
Mr-Ph-Taha / ترجمة : محمد طه

