1
00:00:01,664 --> 00:00:06,001
" الفيلم الذي ستراه الآن مأخوذ "
" من قصة يوسف في سفر التكوين "

2
00:00:07,001 --> 00:00:18,892
" بينما تمت مراعاة الحقوق الفنية و التاريخية "
" فاننا نؤمن أن هذا الفيلم صحيح فيما يختص بـ "
" جوهر , قيم و سلامة قصة عزيزة على "
" ملايين من الناس في جميع أنحاء العالم "

3
00:00:48,001 --> 00:00:49,270
" يوسف "

4
00:00:49,271 --> 00:00:52,923
" يوسف "
" ملك الأحلام "

5
00:01:02,922 --> 00:01:10,922
يسوع هو الطريق والحق والحياة

6
00:01:20,892 --> 00:01:23,052
لقد أخذ الأمر وقتا ً طويلا ً

7
00:01:24,092 --> 00:01:27,611
انظر الى نفسك يا أبي

8
00:01:27,692 --> 00:01:29,971
و كأنه طفلك الأول

9
00:01:30,052 --> 00:01:33,531
أخبرني , هل كنت بهذا التوتر
عندما ولدت ؟

10
00:01:33,612 --> 00:01:37,091
حسنا , نعم و لا
لقد كان الأمر مختلفا مع أمك

11
00:01:37,171 --> 00:01:39,331
و لكن مع راحيل
أصابنا اليأس

12
00:01:39,411 --> 00:01:42,251
لقد أخبرونا أنها لن تنجب أبدا

13
00:01:42,331 --> 00:01:45,371
- أبي , انه ولد
- أبي

14
00:01:45,450 --> 00:01:47,611
- أبي , انه ولد
- انه ولد

15
00:01:49,770 --> 00:01:50,850
ولدي !

16
00:01:54,130 --> 00:01:57,769
هل تصدقون هذا ؟
راحيل أنجبت صبي

17
00:01:57,850 --> 00:02:00,210
أعتقد أنها معجزة

18
00:02:09,249 --> 00:02:11,928
يا الهي , يا أبونا جميعا

19
00:02:12,009 --> 00:02:16,568
لقد باركتني بعطية
فوق عن كل المقاييس

20
00:02:16,649 --> 00:02:18,808
من زوجة عاقر

21
00:02:18,889 --> 00:02:21,848
انه نور السماوات في حياتي

22
00:02:21,928 --> 00:02:24,168
لقد وهبتني كنز

23
00:02:24,247 --> 00:02:28,728
 نجم ساطع للغاية   حينما انطفأت النجوم 
A brightly shining star where there was none

24
00:02:28,807 --> 00:02:32,247
لقد وهبتنا ابنا 
 You have granted us a son

25
00:02:32,328 --> 00:02:34,127
 الأحلام تتحقق بالفعل 
Dreams do come true.

26
00:02:34,207 --> 00:02:36,047
 انظر الى نفسك 
 يوسف 

27
00:02:36,167 --> 00:02:38,687
 أخونا الرضيع انه مميز 
 Our baby brother He is special

28
00:02:38,767 --> 00:02:42,167
انه واحد مننا و سوف نبعد عنه الأذى
He is one of us, we'll keep him from harm

29
00:02:42,246 --> 00:02:44,647
 و سوف نعلمه 
And we will teach him

30
00:02:44,726 --> 00:02:47,326
 سأعلمه كل ما يحتاج اليه 
 I will teach him all he needs to know

31
00:02:47,407 --> 00:02:50,046
 لن يكون مثل الرجال الآخرين 
He'll stand apart from other men

32
00:02:50,126 --> 00:02:52,365
سنقف بجانبه و نسانده 
We'll stand beside him and together

33
00:02:52,446 --> 00:02:58,125
 سنريه معنى العائلة 
We will show him what it means to be a family... 

34
00:02:59,565 --> 00:03:01,565
أووه

35
00:03:01,645 --> 00:03:06,165
 انك لطفل معجزة 
 You are a miracle child

36
00:03:06,245 --> 00:03:07,685
انك الأفضل 
 You are the best

37
00:03:07,765 --> 00:03:10,245
 انك الأشد بريقا 
 You shine the brightest... 

38
00:03:10,324 --> 00:03:14,005
يوسف

39
00:03:14,084 --> 00:03:17,124
تعال. تعال الى أبيك

40
00:03:17,204 --> 00:03:19,204
 ان خطواتك مباركة 
 Your trails be blessed

41
00:03:19,284 --> 00:03:21,044
 انك الأخف خطا 
Your trials the lightest

42
00:03:21,124 --> 00:03:23,124
ستصنع الأشياء الأفضل 
 You were made for better things

43
00:03:23,204 --> 00:03:25,603
 سوف تتنفس هواء الملوك 
 You will share the air of kings

44
00:03:25,684 --> 00:03:30,083
 ولدت للفرح والأبتسامات  
 You were born and fortune smiled

45
00:03:30,163 --> 00:03:34,483
 انك لطفل معجزة 
 For you are a miracle child

46
00:03:37,362 --> 00:03:39,203
 ستشرق الشمس 
The sun will rise

47
00:03:39,282 --> 00:03:41,362
  بين عينيك  
  Within your eyes

48
00:03:41,443 --> 00:03:46,122
  سيضئ القمر ابتسامتك  
  The moon will light your smile

49
00:03:46,202 --> 00:03:50,442
  و ستبارك السماء وجهك اللطيف  
  And Heaven grace your gentle face

50
00:03:50,521 --> 00:03:54,241
  بالقوة للفرح والجمال
With power to beguile...
تصبح على خير يا يوسف

51
00:03:54,322 --> 00:03:58,161
  سوف تبحر في بحر الأحزان  
  You will wade through the river of sorrows

52
00:03:58,281 --> 00:04:01,241
  دافئ و جاف  
  Warm and dry

53
00:04:01,321 --> 00:04:05,001
  و الملائكة سترشدك للغد  
And angels will guide your tomorrows

54
00:04:05,080 --> 00:04:08,240
  هذا ما اتنبأ به  
  This I prophesy

55
00:04:08,321 --> 00:04:12,760
  انك لطفل معجزة  
For you are a miracle child

56
00:04:12,840 --> 00:04:15,520
  انك الأفضل  
  You are the best

57
00:04:15,600 --> 00:04:18,040
  انك الأشد بريقا  
 You shine the brightest
- هاي , ماذا تفعل ؟

58
00:04:18,120 --> 00:04:23,120
  ستصبح ايامك صافية و لطيفة  
  Your days will be cloudless and mild

59
00:04:23,240 --> 00:04:25,439
  ان خطواتك مباركة  
  Your trails be blessed

60
00:04:25,519 --> 00:04:27,559
  انك الأخف خطا  
  Your trials the lightest

61
00:04:27,639 --> 00:04:30,519
  ستصنع الأشياء الأفضل  
  You were made for better things

62
00:04:30,599 --> 00:04:32,959
  سوف تتنفس هواء الملوك  
  You will share the air of kings

63
00:04:33,038 --> 00:04:36,638
  ولدت للفرح والأبتسامات  
  You were born and fortune smiled

64
00:04:36,719 --> 00:04:42,678
  انك لطفل معجزة  
For you are a miracle child

65
00:04:55,437 --> 00:04:57,797
  أمي العزيزة  
Dearest Mother

66
00:04:57,877 --> 00:04:59,916
  أبي الحبيب  
Beloved Father

67
00:04:59,997 --> 00:05:04,476
  معطف ملون و براق  مثل جناحي فراشة  
 A coat of coloursbright as butterfly wings

68
00:05:04,557 --> 00:05:06,477
  لكي يذكرني بـ  
  To remind me

69
00:05:06,556 --> 00:05:08,716
  الأشياء التي أخبرتوني بها طوال حياتي  
  Things you've told me all my life

70
00:05:08,797 --> 00:05:10,716
  انني مميز  انني ذكي  
  I am special, I am smart

71
00:05:10,796 --> 00:05:13,196
  و لن أكون كالباقي  
  I am somehow set apart

72
00:05:13,276 --> 00:05:16,876
  و القواعد و التعقيدات لا تنطبق علي 
  Petty rules and limitations don't apply

73
00:05:19,596 --> 00:05:22,396
  انني طفل معجزة  
For I Am a miracle child

74
00:05:22,475 --> 00:05:24,275
  لن يلحق بي الاذي  
  I can't be harmed

75
00:05:24,395 --> 00:05:27,195
  سأكون محاطا بأقواس قزح  
  I'm wrapped in rainbows

76
00:05:27,275 --> 00:05:32,434
  برغم ان المصير يمكن أن يصبح قاسي و عنيف  
  Though fate can be heartless and vile

77
00:05:32,515 --> 00:05:34,914
  فان حياتي جذابة  
  My life's been charmed

78
00:05:34,995 --> 00:05:36,674
 و ستبقي هكذا  
  And shall remain so

79
00:05:36,754 --> 00:05:39,474
  مقدر لي أن أكون الأفضل  
  I was made for something more

80
00:05:39,554 --> 00:05:42,354
  لن أكافح و لكنني سأرقي  
  Not to struggle but to soar

81
00:05:42,433 --> 00:05:46,754
  و ستصبح ثروتي صالحة  
  To my fortune reconciled

82
00:05:46,833 --> 00:05:52,713
  انني لطفل معجزة  
  For I am a miracle child

83
00:05:52,793 --> 00:05:55,913
  لن تراني محني القامة  
  You won't see me bent over double

84
00:05:55,993 --> 00:05:57,873
  في الظلام و في المحن  
  In darkness and rubble

85
00:05:57,953 --> 00:06:01,353
  و أمام جبال المشاكل  
  Where mountains of trouble are piled

86
00:06:01,433 --> 00:06:03,352
  مقدر لي أن أطير  
  I was destined to fly

87
00:06:03,432 --> 00:06:07,992
  ستروني ألمع في السماء  
  Watch me light up the sky

88
00:06:08,073 --> 00:06:13,031
  انني لطفل معجزة  
  For I am a miracle child  

89
00:07:26,426 --> 00:07:28,827
- لا ! توقف
- ما الخطب ؟

90
00:07:28,906 --> 00:07:31,106
- ما الذي يحدث ؟
- ماذا قال ؟

91
00:07:31,226 --> 00:07:33,586
- أوه , انه يوسف
- لقد كانت ذئاب

92
00:07:33,666 --> 00:07:36,586
تخرج من الظلال
لقد كنت محاصرا

93
00:07:36,666 --> 00:07:39,106
- لقد كانوا في جميع الأنحاء
- أهذا ما في الأمر ؟

94
00:07:39,185 --> 00:07:42,106
- هل أيقظتنا من أجل حلم ؟
- أوه

95
00:07:42,185 --> 00:07:44,785
هدوء
هل تريدوا أن تخيفوا الماعز ؟

96
00:07:44,865 --> 00:07:47,665
- الماعز , الكبش

97
00:07:47,745 --> 00:07:50,585
- الذئاب قتلت الكبش

98
00:07:50,664 --> 00:07:55,585
لقد كان ميتا
لا أفهم ..... لقد بدا حقيقيا للغاية

99
00:07:55,664 --> 00:08:00,744
- كل شيئ على مايرام يا يوسف
- لقد انتهي لا تقلق

100
00:08:00,824 --> 00:08:04,144
يا أولاد , بما انكم متيقظين
فلتفعلوا شيئا مفيدا

101
00:08:04,224 --> 00:08:06,144
فلتذهبوا الى العمل
قبل شروق الشمس

102
00:08:08,543 --> 00:08:10,463
شكرا

103
00:08:14,863 --> 00:08:17,463
-يوسف , الى  أين تذهب ؟
- آه , انني .....

104
00:08:17,543 --> 00:08:20,022
لديك دراسة

105
00:08:20,103 --> 00:08:22,502
لكن يا أبي
أريد أن أذهب معهم

106
00:08:22,583 --> 00:08:26,542
- انظر , لديهم عملهم و انت لديك عملك
- و لكن لماذا ؟

107
00:08:26,622 --> 00:08:29,822
لأنك الطفل المعجزة

108
00:08:29,902 --> 00:08:32,302
- الأمور مختلفة بالنسبة لك
- لقد قلت هذا طوال حياتي

109
00:08:32,422 --> 00:08:35,862
لا أريد أن أكون مختلفا
أريد أن أصبح مثلهم

110
00:08:35,941 --> 00:08:39,742
يوسف , ان الله له خطة وهدف لك

111
00:08:39,821 --> 00:08:42,421
انك لست مثل الباقين

112
00:08:42,502 --> 00:08:47,141
لقد حرثت هذه الأرض طوال حياتي
مثل أبي و جدي

113
00:08:47,221 --> 00:08:49,380
و اخوتك سيحرثوها من بعدي

114
00:08:49,461 --> 00:08:51,381
لكن هذا ليس مستقبلك

115
00:08:51,460 --> 00:08:54,220
يعقوب ,حتى الله استراح في اليوم السابع

116
00:08:54,301 --> 00:08:56,621
سوف يكتشف مستقبله قريبا

117
00:08:56,700 --> 00:08:59,660
- دعه يذهب مع اخوته
- أرجوك

118
00:09:00,980 --> 00:09:03,060
اذهب

119
00:09:04,179 --> 00:09:06,259
شكرا

120
00:09:06,340 --> 00:09:08,499
ابق بأمان

121
00:09:15,899 --> 00:09:17,459
يهوذا, شمعون

122
00:09:18,898 --> 00:09:21,699
- انظروا من هنا
- الطفل المعجزة

123
00:09:21,778 --> 00:09:25,419
ماذا تفعل هنا ؟
أليس لديك بعض اللفائف لتقرئها ؟

124
00:09:25,498 --> 00:09:27,338
هيا , دعني أفعل هذا

125
00:09:27,418 --> 00:09:30,618
انتظر , انتظر
يجب ان تكون حذرا

126
00:09:30,698 --> 00:09:33,417
- من الممكن أن تقطع يديك علي الفراء الناعم
- اذهب عني

127
00:09:33,498 --> 00:09:36,897
انني فقط أريد المساعدة

128
00:09:36,977 --> 00:09:40,417
لقد ساعدتنا بما فيه الكفاية
بفضلك سنضطر الى  العمل ساعة
زائدة اليوم

129
00:09:40,497 --> 00:09:43,537
انكم لستم متعبون لأنكم استيقظتم مبكرا ً
بل لأنكم تسهرون طوال الليل

130
00:09:43,617 --> 00:09:46,897
لماذا أيها الخائن ؟
ماذا تعرف ؟

131
00:09:46,976 --> 00:09:49,896
أنا أعرف كل شيئ
النساء و شرب الخمرٍٍ

132
00:09:49,977 --> 00:09:53,056
- هناك الكثير لا يعرفه أبانا
- انك لا تجرؤ

133
00:09:53,137 --> 00:09:54,936
بل سيفعل
أيها الطفل

134
00:09:55,057 --> 00:09:58,216
- اذا تفوهت بكلمة واحدة سأقطع رقبتك
- توقف عن هذا

135
00:09:58,296 --> 00:10:00,656
أبونا قال يجب أن نكون سعداء
بهذه المساعدة

136
00:10:00,736 --> 00:10:04,216
ربما يستطيع أن يقوم بعملك شمعون
يجب على أحد أن يفعل

137
00:10:05,815 --> 00:10:08,335
و هناك شيئ ما يستطيع يوسف
أن يقوم به

138
00:10:08,415 --> 00:10:11,295
- ماذا يفعل ؟
- اصمت

139
00:10:11,375 --> 00:10:14,895
بينما نجمع الشوارد , هل يمكنك
أن ترعي القطيع ؟

140
00:10:14,974 --> 00:10:17,135
- بالطبع
- حسناً

141
00:10:17,215 --> 00:10:19,855
سنعود قريبا
هيا بنا

142
00:10:19,934 --> 00:10:22,895
ربما يجب أن نفترق
اذهب أنت الى هناك

143
00:10:22,974 --> 00:10:26,494
- و سأذهب أنا الى هناك
- ماذا تفعل ؟

144
00:10:46,372 --> 00:10:48,612
- اقض عليه
- انك ثقيل للغاية

145
00:10:59,811 --> 00:11:01,611
- ماذا ؟

146
00:11:01,692 --> 00:11:04,531
هل تسخرون مني أيضا ؟

147
00:11:09,611 --> 00:11:13,851
- هاي , ارجع

148
00:11:24,890 --> 00:11:26,650
اذهب عني !
اذهب عني !

149
00:11:34,289 --> 00:11:36,809
أمسكتك

150
00:11:47,888 --> 00:11:49,968
الى الخلف
الى الخلف

151
00:11:50,048 --> 00:11:53,088
اذهب بعيدا

152
00:11:59,168 --> 00:12:02,207
يوسف , هل أصبت ؟

153
00:12:02,328 --> 00:12:04,807
أبي

154
00:12:04,887 --> 00:12:07,687
اخوتك , أين هم ؟

155
00:12:07,767 --> 00:12:10,687
لقد سألتك سؤالا

156
00:12:10,766 --> 00:12:13,567
انهم .... انهم .... آه

157
00:12:13,646 --> 00:12:16,166
لقد ذهبوا للسباحة

158
00:12:16,286 --> 00:12:18,886
للسباحة ؟

159
00:12:18,966 --> 00:12:22,206
- ماذا حدث ؟
- هل هكذا تتحملوا المسئولية ؟

160
00:12:22,286 --> 00:12:25,565
لقد كنت أتوقع أنكم ستحموا يوسف
و لكنكم أهملتوه

161
00:12:25,646 --> 00:12:28,285
- ابني
- ألسنا أبنائك كذلك ؟

162
00:12:28,366 --> 00:12:30,765
الكبش

163
00:12:32,445 --> 00:12:35,645
انه حلم يوسف

164
00:12:35,725 --> 00:12:39,244
ان الذئاب تقتل الماعز
هذا يحدث طوال الوقت

165
00:12:39,365 --> 00:12:42,404
لا ! لقد فهمت

166
00:12:44,044 --> 00:12:46,924
الله ارسل لك برؤية للمستقبل

167
00:12:48,244 --> 00:12:52,604
يوسف لا يستطيع رؤية المستقبل
أليس كذلك ؟

168
00:12:54,803 --> 00:12:56,764
فلنعد الى العمل

169
00:13:41,920 --> 00:13:43,920
لماذا نغتسل قبل العمل ؟

170
00:13:44,000 --> 00:13:46,280
لا نريد للماعز أن تشم رائحتك

171
00:13:46,360 --> 00:13:49,079
انظروا من استيقظ أخيرا

172
00:13:49,160 --> 00:13:52,679
- انظروا ماذا أحضرت لنا الشمس
- انه لطف منك أن تنضم الينا

173
00:13:52,759 --> 00:13:54,759
صباح الخير يا يوسف

174
00:13:54,839 --> 00:13:57,199
أمي , لقد آتاني حلم آخر
الليلة الماضية

175
00:13:57,279 --> 00:13:59,239
- آوه , حلم آخر
- أوه

176
00:13:59,319 --> 00:14:03,078
- لم أكن أتكلم معك ؟
- رجاءا , لماذا لا تشاركه معنا جميعا ؟

177
00:14:03,159 --> 00:14:04,998
ما الذي سيأكله الذئب هذه المرة ؟

178
00:14:05,079 --> 00:14:07,559
يمكنك أن تضحك
و لكن الحلم كان عنكم جميعا

179
00:14:07,638 --> 00:14:12,358
أرجوك أن تخبرنا بمستقبلنا
يا يوسف العظيم

180
00:14:12,438 --> 00:14:15,117
- اتركوني و شأني
- هيا أخبرنا

181
00:14:15,198 --> 00:14:17,838
اننا متشوقون لسماعك

182
00:14:17,918 --> 00:14:20,278
لقد كنا نحمل حزم من القمح

183
00:14:20,357 --> 00:14:21,917
و لقد كنت بينكم

184
00:14:21,997 --> 00:14:26,517
و لكن فجأة أصبحت فوقكم
و كل قمحكم سجد لي

185
00:14:26,637 --> 00:14:30,157
- اني آتسائل ماذا يعني هذا ؟
- لا شيئ , هذا ما في الأمر

186
00:14:30,237 --> 00:14:32,556
لقد طلبتم أن تسمعوا الحلم

187
00:14:32,637 --> 00:14:34,196
ماذا حدث بعد ذلك ؟

188
00:14:34,277 --> 00:14:36,996
السماء أصبحت مظلمة
و النجوم أحاطت بي من كل جانب

189
00:14:37,076 --> 00:14:41,715
- لقد كانوا يسجدون لي أيضا ً
- فلنسجد جميعا الى يوسف

190
00:14:41,796 --> 00:14:45,796
لا يمكنكم تجاهل هذه الأحلام
لقد تحقق حلمه الأخير

191
00:14:45,875 --> 00:14:50,435
هل تقول أن يوسف أرقي مننا جميعا
حتى يهوذا

192
00:14:50,515 --> 00:14:54,515
انني لا أقول هذا
و لكن ربما يكون هناك رسالة ما

193
00:14:54,595 --> 00:14:58,314
لقد قاد يهوذا القطيع لسنين
و أتي لنا بالقمح و أقام الخيام

194
00:14:58,435 --> 00:15:01,955
انه أفضل مننا جميعا
خصوصا يوسف

195
00:15:02,034 --> 00:15:04,434
يهوذا, ان الأمر لا يرجع الي

196
00:15:04,514 --> 00:15:07,514
ربما يكون الله يخبرنا بشئ
عن مستقبلنا

197
00:15:07,594 --> 00:15:10,954
- اذن فعملي لا يهم
- انتبة للسانك

198
00:15:11,034 --> 00:15:13,153
يعقوب , يهوذا أرجوكما

199
00:15:13,234 --> 00:15:16,993
- لقد اكتفيت بهذا القدر
- فلنذهب

200
00:15:17,074 --> 00:15:20,114
انظر ماذا فعلت أحلامك

201
00:15:20,193 --> 00:15:22,833
لا تغضبوا مني
انني لم أطلب هذه اللأحلامٍ

202
00:15:22,913 --> 00:15:26,592
- و انك لم تطلب هذه ايضا يا أخي
- أخ غير شقيق

203
00:15:26,673 --> 00:15:30,513
يوسف , يا أبنائي
اعتذروا لبعضكما

204
00:15:30,592 --> 00:15:32,553
دعني أتكلم مع يوسف

205
00:15:38,272 --> 00:15:41,072
انه مازال صبي
و انكم قاسيون عليه للغاية

206
00:15:41,152 --> 00:15:43,112
انك دائما ما تدافع عنه

207
00:15:44,031 --> 00:15:46,591
أحلامه تأتي من الله

208
00:15:46,671 --> 00:15:51,551
يوسف , يجب أن تتفهم اخوتك أكثر
من هذا

209
00:15:51,631 --> 00:15:54,671
الحياة أصعب لهم عما
ستصبح حياتك

210
00:15:54,751 --> 00:15:58,430
لماذا تدافعي عنهم ؟
انهم حتي ليسوا ابنائك

211
00:15:58,511 --> 00:16:01,710
انهم ليسوا بأقل منك بالنسبة لي

212
00:16:01,791 --> 00:16:04,590
اننا جميعا عائلة

213
00:16:06,270 --> 00:16:09,350
و اذا افترقنا
فلن يتبقي لنا شيئٍ

214
00:16:12,190 --> 00:16:16,229
  لقد رأيت الأضرار التي من الممكن  أن تحدثها الكلمات  
  You've seen the damage words can do

215
00:16:16,309 --> 00:16:20,309
  عندما يتحكم الفخر الطائش  
  When full of thoughtless pride

216
00:16:21,349 --> 00:16:25,909
  و الآن انتبه الى الصوت الحكيم بداخلك 
  Now heed the wiser voice in you

217
00:16:25,988 --> 00:16:30,668
  تللك النداءات التي ستكون دلليك  
  That calls to be your guide

218
00:16:31,948 --> 00:16:35,988
  الزهور تصبو الى الشمس  
  The flowers reaching for the sun

219
00:16:36,068 --> 00:16:39,547
  ليسوا متساويين  
  Are all uniquely blessed

220
00:16:39,628 --> 00:16:43,468
  و لكن كل منهم مميزة  
  But though each is special

221
00:16:43,547 --> 00:16:47,347
  لا توجد واحدة أفضل  
  Not a one is better

222
00:16:47,427 --> 00:16:50,027
  من الباقيين  
  Than the rest

223
00:16:51,027 --> 00:16:55,026
  سوف تعرف  
  Bloom, bloom, may you know

224
00:16:55,107 --> 00:16:59,586
  الحكمة تأتي مع الوقت  
  The wisdom only time breeds

225
00:16:59,667 --> 00:17:04,506
  هناك متسع و سوف تكبر  
  There's room, bloom and you'll grow

226
00:17:04,586 --> 00:17:09,625
  لتتبع قلبك أينما يقودك  
  To follow where your heart leads

227
00:17:09,705 --> 00:17:13,625
 و سوف تحضر  
  Bloom and may you bring

228
00:17:13,705 --> 00:17:18,585
  البهجة الى الباقيين  
  Your colours to the vast bouquet

229
00:17:18,665 --> 00:17:22,744
  مازال هناك متسع و سوف تتعلم شيئ واحد  
  There's room, bloom, learn one thing

230
00:17:22,825 --> 00:17:29,464
  هباتك مقدر لها أن تُعطي للآخرين  
  Your gifts are meant to give away  

231
00:17:31,024 --> 00:17:32,984
شكر يا أمي

232
00:17:47,702 --> 00:17:49,622
يهوذا, شمعون

233
00:17:49,703 --> 00:17:51,503
لاوي , راؤبين

234
00:17:51,582 --> 00:17:53,462
أين أنتم ؟

235
00:17:53,543 --> 00:17:58,182
- يوسف لا يستطيع أن يقود القطيع
- اني موافق
- و لكنه أخانا

236
00:17:58,262 --> 00:18:01,502
أخ غير شقيق , لقد قالها بنفسه
يهوذا يجب أن يتولي المسئولية بعد أبي

237
00:18:01,582 --> 00:18:04,181
- لكن ....
- هل تريد أن يتولي يوسف المسئولية ؟

238
00:18:04,262 --> 00:18:07,621
اننا موافقين اننا يجب أن نفعل
شيئا ما حيال يوسف

239
00:18:07,702 --> 00:18:10,061
- بالطبع
- نعم

240
00:18:10,141 --> 00:18:12,981
- الجاسوس الصغير قد عاد
- لم أكن أتجسس

241
00:18:13,061 --> 00:18:15,820
- هل قال لك أبي أن تراقبنا ؟
- لا ... أنه خطأي

242
00:18:15,941 --> 00:18:18,501
- كل ما أريده ....
- أن تبلغ أبانا عنا

243
00:18:18,580 --> 00:18:20,660
- انك المفضل لديه
- لا

244
00:18:20,741 --> 00:18:23,540
انك تنظر اللي اللفائف طوال اليوم
بينما نحن نشقي

245
00:18:23,621 --> 00:18:27,340
لماذا هذا يا يوسف ؟
هل لأننا لا نمتلك معاطف جميلة مثلك ؟

246
00:18:27,420 --> 00:18:30,180
- لقد حصلت على واحد
- هذا معطفي

247
00:18:30,260 --> 00:18:33,500
تنحوا جانبا يا أخوتي
انني كبير العائلة الجديد

248
00:18:33,580 --> 00:18:36,139
اسجدوا لي أيها الخراف

249
00:18:36,220 --> 00:18:39,019
حسنا ايها المعلم يوسف
يا قائد العالم

250
00:18:39,100 --> 00:18:40,699
أعده لي , الآن

251
00:18:40,779 --> 00:18:44,459
اذا كنت تريد معطفك
لماذا لا تذهب و تأخذه بنفسك ؟

252
00:18:44,539 --> 00:18:47,699
- انه مع لاوي
- لا ليس معي , انه مع يهوذا

253
00:18:47,778 --> 00:18:49,618
- هيا
- انه معي

254
00:18:55,778 --> 00:18:58,658
- لقد اكتفيت من هذه اللعبة الغبية
- يوسف

255
00:18:58,737 --> 00:19:00,657
من قال أن هذه لعبة ؟

256
00:19:02,818 --> 00:19:06,737
ماذا تفعلون ؟ دعوني و شأني
لا , توقفوا

257
00:19:09,777 --> 00:19:11,937
أوه ! أوه

258
00:19:18,976 --> 00:19:21,336
ماذا سنفعل الآن ؟

259
00:19:21,416 --> 00:19:24,776
هل سنتركه بالأسفل ؟

260
00:19:24,856 --> 00:19:27,936
- سنفكر في شيئ ما
- فليساعدني أحدكم , أرجوكم

261
00:19:28,016 --> 00:19:32,416
- اخرجوا من هنا فقط
- ربما سيحلم كيف سيخرج من هنا

262
00:19:34,735 --> 00:19:36,735
لا  تتركوني وحيدا هنا

263
00:20:13,053 --> 00:20:14,973
لقد عرفت أنكم ستعودون

264
00:20:20,132 --> 00:20:24,532
هل تظنون أن هذا مضحك ؟
أبونا لن يضحك عندما ....

265
00:20:24,611 --> 00:20:26,531
- من أنتم ؟
- احضروه

266
00:20:26,612 --> 00:20:29,011
هاي , هاي , ماذا تفعلون ؟

267
00:20:29,092 --> 00:20:33,092
دعوني أذهب, انكم لا تفهمون
أنا من بيت يعقوب

268
00:20:33,171 --> 00:20:36,131
- انه هزيل , أليس كذلك ؟
- من الصعب أن تقول و لكن المعطف جميل

269
00:20:38,211 --> 00:20:41,090
لا , لا , لا تأخذوا .....

270
00:20:41,171 --> 00:20:44,010
انهض

271
00:20:44,090 --> 00:20:47,650
يبدو و كأنه لم يعمل و لا يوم واحد

272
00:20:47,730 --> 00:20:49,970
كل هذا سيتغير

273
00:20:50,050 --> 00:20:52,890
أخوتي سوف يأتون من أجلي
يهوذا

274
00:20:53,009 --> 00:20:56,169
- شمعون , لاوي , ساعدوني
- يوسف

275
00:20:56,250 --> 00:20:58,809
نحن هنا

276
00:20:58,889 --> 00:21:01,009
يهوذا

277
00:21:05,289 --> 00:21:07,649
لقد أخبرتكم أنهم سيأتون من أجلي

278
00:21:09,689 --> 00:21:13,208
كما اتفقنا
عشرون قطعة من الفضة

279
00:21:17,928 --> 00:21:20,208
يهوذا.... لماذا ؟

280
00:21:24,088 --> 00:21:26,887
لا , ساعدوني

281
00:21:26,968 --> 00:21:29,767
لاوي, أرجوك
يساكر

282
00:21:29,847 --> 00:21:31,767
شمعون , أوقفهم

283
00:21:31,847 --> 00:21:34,607
يهوذا, يهوذا
أرجوك ساعدني

284
00:21:34,686 --> 00:21:36,567
أرجوك

285
00:21:43,406 --> 00:21:46,006
أرجوك يا يهوذا

286
00:21:47,086 --> 00:21:51,206
يهوذا, لا يمكننا أن نتراجع الآن
لقد تجاوز الأمر الحدود

287
00:21:51,285 --> 00:21:53,446
آه

288
00:21:56,486 --> 00:21:58,925
انني أخوكم

289
00:21:59,205 --> 00:22:02,365
انني أخوكم

290
00:22:02,445 --> 00:22:05,045
أخ غير شقيق

291
00:22:44,002 --> 00:22:46,961
- أين يمكن أن يكون قد ذهب ؟
- لا تقلقي

292
00:22:47,042 --> 00:22:49,721
انني متأكد أنه بخير

293
00:22:49,802 --> 00:22:52,081
سوف يجده الأبناء

294
00:22:52,201 --> 00:22:54,401
أبي

295
00:22:55,481 --> 00:22:58,081
هذا ما وجدناه

296
00:22:59,401 --> 00:23:01,401
يوسف

297
00:23:01,481 --> 00:23:03,921
- لا , يوسف
- يوسف

298
00:23:06,720 --> 00:23:09,120
أوه , راحيل

299
00:23:11,120 --> 00:23:13,560
استيقظ

300
00:23:49,957 --> 00:23:53,917
  انظر الى المجد  انظر الى العجائب  
  Behold the glory behold the wonder

301
00:23:53,997 --> 00:23:56,517
  ما بنيناه لن يتمزق أبدا ً  
  What we have madeshall not be torn asunder

302
00:23:56,597 --> 00:23:59,357
  مثل هذه الانجازات الهائلة بالأحجار و بورق البردي  
 Such vast achievement stone and papyrus

303
00:23:59,437 --> 00:24:02,156
  تحت نظر ايزيس و أوزيريس  
  Beneath the gaze of Isis and Osiris

304
00:24:02,237 --> 00:24:05,356
  أرض الفخامة  
  Land of majesty

305
00:24:05,436 --> 00:24:09,276
  حيثما تبتسم السماء  
  Where the heavens smile

306
00:24:09,356 --> 00:24:12,715
  جوهرة التاريخ تلمع  
  Jewel of history shining

307
00:24:12,796 --> 00:24:16,035
  على ضفاف النيل  
  By the Nile  

308
00:24:20,515 --> 00:24:22,875
- أنيقة , أليس كذلك ؟

309
00:24:22,955 --> 00:24:25,755
- أين سوق العبيد ؟
- بجانب أحواض السفن

310
00:24:29,874 --> 00:24:31,555
  اخدم بدون صوت  
  Serve and be silent

311
00:24:31,634 --> 00:24:33,194
  يا من عليك بالأثاث  
  You who are chattel

312
00:24:33,274 --> 00:24:36,194
  لن تنال من تفكيرنا  أكثر من الماشية  
We think of you as little more than cattle

313
00:24:36,274 --> 00:24:39,194
  هذا هو نصيبك الآن  و نحن ننصحك  
This is your lot now and we advise you

314
00:24:39,194 --> 00:24:42,234
  أن تركع لأي سيد يشتريك  
To bow before whatever master buys you

315
00:24:42,514 --> 00:24:45,793
  اشعر بالقوة هنا  
Feel the power here

316
00:24:45,873 --> 00:24:48,553
  القوة لها ثمنها  
Power has its price

317
00:24:48,633 --> 00:24:51,713
  البعض يحيا كالألهة  
 Some can live like gods

318
00:24:51,793 --> 00:24:54,473
  و البعض يجب أن يضحي  
ome must sacrifice...  

319
00:24:54,553 --> 00:24:57,432
- ماذا لديك ؟
- كنعاني

320
00:24:57,513 --> 00:25:01,073
  خلال القرون العديد من الظهور انحنيت  
  Through the centuries many backs have bent

321
00:25:01,152 --> 00:25:02,992
  العديد من الأحلام بُنيت  
  Many dreams are built

322
00:25:03,072 --> 00:25:07,032
  العديد من الحياوات أزُهقت  
  Many lives are spent  
- عبد آخر

323
00:25:07,152 --> 00:25:08,912
ادخل في الصف

324
00:25:08,992 --> 00:25:12,272
العبيد معروضة للبيع
اشتر هذا العبد

325
00:25:12,351 --> 00:25:15,591
فلنلق نظرة
دعني أري أسنانه

326
00:25:15,671 --> 00:25:18,551
همممم

327
00:25:18,631 --> 00:25:21,311
انه نحيل للغاية

328
00:25:21,391 --> 00:25:22,991
هذا ما أريده

329
00:25:23,071 --> 00:25:26,831
قائد الحرس يريد عبد لعائلته

330
00:25:26,910 --> 00:25:28,470
لدي ما قد يعجبه

331
00:25:29,990 --> 00:25:31,951
ثلاثين قطعة
هممممم

332
00:25:32,030 --> 00:25:35,070
يبدو صحيحا للغاية
مولاي فوطيفار

333
00:25:36,750 --> 00:25:40,749
- حسنا
- يبدو أننا لدينا بعض العمل

334
00:25:40,830 --> 00:25:44,989
 انظر و تواضع و اعلم مكانك 
 Look and be humbled learn what your place is

335
00:25:45,069 --> 00:25:47,949
  عبد مصري  مهما كان جنسك  
Egyptian slave no matter what your race is

336
00:25:48,029 --> 00:25:50,909
  هذا هو مسقبلك  حياتك معلقة  
 This is your future your life suspended

337
00:25:50,989 --> 00:25:53,948
  و كل ما كنت تعرفه قبل ذلك  انتهي تماما  
And everything you knew before has ended

338
00:25:54,109 --> 00:25:57,108
  أنت ملك مصر الآن  
You are Egypt's now

339
00:25:57,189 --> 00:26:00,469
  نحن مسيطرين تماما  
 We have all control

340
00:26:00,548 --> 00:26:02,548
  على كل خطوة من خطواتك  
 From your every step

341
00:26:02,628 --> 00:26:06,628
  و على روحك ذاتها  
To your very soul 
- ابق ثابتا   

342
00:26:06,708 --> 00:26:09,267
لقد انتهينا
انه مستعد للعمل الآن

343
00:26:20,587 --> 00:26:23,787
انه ليس لوجهك
انه للأرضية

344
00:26:36,465 --> 00:26:39,426
هاي , يوسف , لقد تركت بقعة

345
00:26:39,505 --> 00:26:41,905
العمل الحقيقي يختلف

346
00:26:41,985 --> 00:26:45,985
- لن تعد يداك نعمة كالأطفال
- من يسجد الآن يا أخي الصغير

347
00:26:52,585 --> 00:26:54,704
أنت هناك

348
00:26:55,784 --> 00:26:59,184
هل نظفت هذا الفناء لوحدك ؟

349
00:26:59,264 --> 00:27:01,984
- نعم
- انه عامل مُجِّد

350
00:27:02,063 --> 00:27:04,464
هممم

351
00:27:04,543 --> 00:27:07,143
يمكننا أن نستفيد منه أكثر في الداخل

352
00:27:07,224 --> 00:27:10,863
زوجتي تظن انه يجب عليك ان تعمل من أجلها
ماذا تقول ؟

353
00:27:10,943 --> 00:27:13,143
لا يمكنني القول

354
00:27:13,223 --> 00:27:15,263
العبد ليس ملك نفسه , يا سيدي

355
00:27:16,463 --> 00:27:18,223
قول حسن

356
00:27:18,303 --> 00:27:22,262
جدوا له بعض الثياب الجديدة
ثم أحضروا شخصا آخر ليكمل

357
00:27:34,222 --> 00:27:37,982
هنا أيتها القطة
هيا تعالي

358
00:27:38,061 --> 00:27:41,421
من أحضر القطة ؟

359
00:27:41,501 --> 00:27:44,141
- هيا أيتها القطة
- توقفوا عن هذا

360
00:27:44,221 --> 00:27:46,380
انزلي

361
00:27:46,461 --> 00:27:49,420
عمة زليخة , أنا أسفة

362
00:27:49,501 --> 00:27:51,780
أرجوكي انزلي

363
00:27:53,901 --> 00:27:56,940
تعالي هنا
انظري الى هذا

364
00:27:59,180 --> 00:28:02,380
يبدو أنها معجبة بك

365
00:28:02,459 --> 00:28:05,540
شكرا لك

366
00:28:05,619 --> 00:28:08,419
لم آراك هنا من قبل

367
00:28:08,499 --> 00:28:10,499
- انني جديد
- أسنات

368
00:28:10,579 --> 00:28:14,339
اني آتية يا عمة زليخة
الوداع

369
00:28:21,858 --> 00:28:23,938
يوسف , تعال هنا

370
00:28:24,018 --> 00:28:26,018
انني منتظرة

371
00:28:26,098 --> 00:28:28,058
انني قادم

372
00:28:30,297 --> 00:28:32,217
أوه , انني أسف يا أسنات

373
00:28:32,298 --> 00:28:34,017
ماذا ؟

374
00:28:34,097 --> 00:28:37,378
لا أعتقد انك تريد ان تراك عمتي هكذا

375
00:28:37,497 --> 00:28:39,457
- هكذا أفضل
- شكرا ً

376
00:28:39,537 --> 00:28:41,577
أيها العبد

377
00:28:41,656 --> 00:28:44,897
نعم , بالطبع

378
00:28:52,456 --> 00:28:55,336
ياله من حيوان رائع

379
00:28:58,456 --> 00:29:01,616
أيها العبد , انني في الشمس

380
00:29:08,055 --> 00:29:09,894
- حسنا ؟
- انك محق

381
00:29:09,975 --> 00:29:11,775
انه كما وعدت بالضبط

382
00:29:11,854 --> 00:29:14,815
لم أرى حصان أروع منه
في كل أنحاء مصر

383
00:29:14,894 --> 00:29:17,534
انني مسرور أن سعادتكم مسرور

384
00:29:17,614 --> 00:29:21,894
- مازالت هناك مسألة صغيرة متبقية
- نعم , كما اتفقنا

385
00:29:28,333 --> 00:29:31,414
اعذرني , و لكن شيئ ما
ليس مضبوطا ً

386
00:29:31,493 --> 00:29:34,413
هممم , أعتقد أنني
أحضرت الكمية المناسبة

387
00:29:34,493 --> 00:29:37,612
انك رجل مشغول
أي شخص يمكن أن يرتكب هذا الخطأ

388
00:29:41,452 --> 00:29:44,812
انه لك
حتى فرعون نفسه سيغار منك

389
00:29:44,932 --> 00:29:47,092
نعم , انه جواد رائع

390
00:29:47,172 --> 00:29:48,532
هممم

391
00:29:50,692 --> 00:29:53,092
سيدي , اعتقد انه يجب أن ترى هذا

392
00:29:53,172 --> 00:29:56,571
ابتعد عن هذا
لا تلمسه

393
00:29:56,652 --> 00:29:58,611
حسنا , انظر الى هذا

394
00:29:58,692 --> 00:30:01,051
حسنا , انه مكسور

395
00:30:01,131 --> 00:30:04,411
- سيدي , ليس لدي فكرة
- بالطبع لا

396
00:30:04,491 --> 00:30:07,531
انك رجل مشغول
أي شخص ممكن أن يرتكب هذا الخطأ

397
00:30:07,611 --> 00:30:10,051
خطأك سيكلفك حريتك

398
00:30:10,130 --> 00:30:12,691
أرجوك , اعتبر الجواد هدية

399
00:30:12,770 --> 00:30:15,530
لا , خذوه بعيدا ً

400
00:30:16,570 --> 00:30:21,170
لدي العشرات من الجياد
خذهم كلهم , أرجوك , أي شيئ

401
00:30:21,250 --> 00:30:23,409
فوطيفار, يجب أن تحتفظ به

402
00:30:23,490 --> 00:30:26,010
لقد قلت أنه أفضل جواد في مصر كلها

403
00:30:26,090 --> 00:30:31,369
تريدني أن أحتفظ بجواد مملوك للص ؟
ماذا سيقولون عن شرفي ؟

404
00:30:31,449 --> 00:30:32,889
أنت و شرفك

405
00:30:34,089 --> 00:30:37,249
- لقد احسنت صنعا , ما اسمك ؟
- يوسف

406
00:30:37,329 --> 00:30:40,608
يوسف , انك عبد متعلم

407
00:30:40,688 --> 00:30:43,848
- أين تعلمت ؟
- أبي علمني

408
00:30:43,928 --> 00:30:46,768
لقد أحسن تعليمك

409
00:30:46,848 --> 00:30:51,848
- ماذا علمك أباك ايضا ً ؟
- يمكنني أن أقرأ و أكتب اللغة المصرية

410
00:30:51,928 --> 00:30:54,488
فتى ينظر للأعلى  
A boy looks up

411
00:30:54,567 --> 00:30:57,727
  و يري فرصة ذهبية مباغتة
And sees a golden gift of chance
- يالها من فوضى

412
00:30:57,808 --> 00:30:59,967
حظ طيب

413
00:31:00,047 --> 00:31:02,567
  لكي يثبت قيمته  
To prove his worth

414
00:31:02,646 --> 00:31:06,447
  و يصنع أفضل ما يمكن  
And make the best of what might seem

415
00:31:06,527 --> 00:31:09,086
  ظرف مريع  
A dire circumstance

416
00:31:09,167 --> 00:31:13,166
  من الآن و صاعدا  يعلو بخُطا بطيئة و ثابتة  
Onward and onward the slow and steady climb

417
00:31:13,246 --> 00:31:15,646
- سيدي
- فلنلق نظرة

418
00:31:17,206 --> 00:31:20,205
  واجب فوق واجب  يعلو شأنا ً  
Task upon task that can lift him

419
00:31:20,286 --> 00:31:23,525
  بمرور الوقت الى القمة  
 To the summit over time
- احسنت عملاً يا يوسف

420
00:31:23,606 --> 00:31:27,446
  يجب أن تسلك الطريق  الذي تقودك اليه قدماك  
You've got to take whatever road's at your feet

421
00:31:27,525 --> 00:31:31,885
  يجب أن تحرز التقدم  الذي تقدر عليه  
 You've got to make whatever progress you can

422
00:31:31,965 --> 00:31:35,925
بالرغم من أن الخريطة التي تحملها مازالت بعيدة عن الكمال
Although the map you hold is far from complete

423
00:31:36,004 --> 00:31:40,964
  يجب أن تسلك الطريق الذي تقودك اليه قدماك  
You've got to take whatever road's at your feet

424
00:31:46,924 --> 00:31:49,563
في نخب سنة جيدة
و في نخب صديقك

425
00:32:19,761 --> 00:32:22,321
ان رقبتي تؤلمني

426
00:32:22,442 --> 00:32:26,721
مازال الوقت مبكرا لهذا

427
00:32:42,079 --> 00:32:44,200
" راحيل "
- يوسف

428
00:32:44,279 --> 00:32:47,240
- هه؟
- ششش

429
00:32:47,319 --> 00:32:49,440
لماذا أنتي هنا ؟

430
00:32:49,519 --> 00:32:51,359
- هل هناك شيئ ليس على مايرام؟
- لا

431
00:32:51,439 --> 00:32:54,958
هذه الأرض ... انها ليست مصر

432
00:32:55,039 --> 00:32:56,519
هل هذا وطنك ؟

433
00:32:58,519 --> 00:33:03,078
- كنعان
- أرجوك أخبرني بالمزيد عن كنعان

434
00:33:05,079 --> 00:33:09,278
لقد وُلدت هناك

435
00:33:09,358 --> 00:33:13,598
هذه زهور عباد الشمس
التي زرعتها أمي

436
00:33:13,678 --> 00:33:15,878
هذه , ....أه

437
00:33:15,997 --> 00:33:18,277
- هذه ....
- عائلتك ؟

438
00:33:18,357 --> 00:33:20,397
انك تفتقدهم , أليس كذلك ؟

439
00:33:20,517 --> 00:33:22,437
اخوتي

440
00:33:22,517 --> 00:33:24,517
لقد خانوني

441
00:33:24,596 --> 00:33:28,876
- يوسف , اننا عائلتك الآن
- هه ؟

442
00:33:28,957 --> 00:33:30,956
اننا نعتني بك هنا

443
00:33:31,036 --> 00:33:34,276
اننا ... انني أشعر بأنك مميز

444
00:33:34,396 --> 00:33:37,836
ماذا ؟ لا
لماذا أتيتي الى هنا الليلة ؟

445
00:33:37,916 --> 00:33:40,515
- لكي أكون بجوارك
- لا , هذا خطأ

446
00:33:40,596 --> 00:33:43,155
-  يوسف , انظر الي
- لن أخون سيدي

447
00:33:43,235 --> 00:33:45,195
- انني أتحدث اليك
- لا

448
00:33:45,276 --> 00:33:49,195
- انتظر , انني آمرك أن تنتظر
- لا

449
00:33:49,275 --> 00:33:51,755
كل ما أنت عليه الآن
تدين بفضله لي

450
00:34:00,874 --> 00:34:03,554
لقد فرقتك عن العبيد الآخرين

451
00:34:03,634 --> 00:34:07,234
لقد جعلتك تعمل في منزلي
و أبعدتك عن الاشغال الشاقة

452
00:34:07,314 --> 00:34:09,313
وقد صنعت حسناً لأجلي

453
00:34:09,394 --> 00:34:11,393
- أو هكذا ظننت
- سيدي

454
00:34:11,474 --> 00:34:15,994
لم تتح لأي عبد آخر هذه الفرصة
لقد منحتك ثقتي

455
00:34:16,073 --> 00:34:18,553
- بماذا ستدافع عن نفسك ؟
- انني لم أرتكب خطأ ً

456
00:34:18,633 --> 00:34:21,232
و مازلت تهينني بانكارك

457
00:34:21,313 --> 00:34:24,193
ماذا سأصنع بهذا ؟

458
00:34:25,352 --> 00:34:28,992
ليس الأمر كما يبدو
لا يمكنني أن أخونك أبدا ً يا سيدي

459
00:34:29,072 --> 00:34:32,912
يا للوقاحة !
هل سأصدق عبد و أكذب زوجتي

460
00:34:32,992 --> 00:34:35,592
انني أقسم , أنا لم أخونك

461
00:34:35,672 --> 00:34:41,671
صمتا ً , يجب أن تُقتل
جزاءا ً لما فعلت

462
00:34:41,792 --> 00:34:45,191
- اقض عليه
- لا , أرجوك يا سيدي , أخبريه

463
00:34:45,271 --> 00:34:48,991
ساعديني , أخبريه بـ ...

464
00:34:49,070 --> 00:34:51,631
ساعديني أرجوكي

465
00:34:51,711 --> 00:34:56,910
- توقف , انه لا يستحق الموت
- لماذا ؟

466
00:35:01,830 --> 00:35:03,749
انني أفهم

467
00:35:06,750 --> 00:35:08,549
خذوه للسجن

468
00:35:08,630 --> 00:35:13,429
انتظر يا سيدي , أرجوك صدقني
انني لم أرتكب خطا ً

469
00:35:27,469 --> 00:35:29,588
ان هذا خطأ ً

470
00:35:31,988 --> 00:35:33,947
انني لم أرتكب خطا ً

471
00:35:34,028 --> 00:35:36,707
نعم , اننا نعرف أنك برئ

472
00:35:59,066 --> 00:36:02,666
أعلم أن الأمر يبدوا جنونا
و لكنه كان يبدو حقيقيا للغاية

473
00:36:02,745 --> 00:36:05,186
لقد كنت مشغولا طوال الليل بأحلامي

474
00:36:05,266 --> 00:36:08,746
و الآن تريدني أن أشغل نهاري بأحلامك ؟

475
00:36:08,825 --> 00:36:11,785
لا , اصغ فقط
لقد كنت عائدا الى قصر فرعون

476
00:36:11,865 --> 00:36:15,904
في حديقة عنب
بها ثلاث كرمات قديمة

477
00:36:15,985 --> 00:36:19,665
دمعة سقطت من عيني
و الكرمات ارتوت منها

478
00:36:19,744 --> 00:36:22,104
لقد أصبحوا مثقلين جدا ً بالعنب

479
00:36:22,185 --> 00:36:26,064
لدرجة انني عصرتهم في كأس
و قدمته الى فرعون

480
00:36:26,144 --> 00:36:28,744
ياله من حلم

481
00:36:29,824 --> 00:36:34,583
- انني أعلم ماذا يعني حلمك ؟
- أنت تعلم؟! و كيف هذا ؟

482
00:36:34,664 --> 00:36:37,903
انني أعلم فقط
انها هبة

483
00:36:37,983 --> 00:36:40,663
الكرمات الثلاثة ترمز الى ثلاتة أيام

484
00:36:40,743 --> 00:36:44,623
فرعون سوف يعيدك الى القصر
بعد ثلاثة أيام رجلا حرا ً

485
00:36:44,702 --> 00:36:48,183
- لو فقط كانت الحقيقة
- انها الحقيقة

486
00:36:48,262 --> 00:36:52,343
و عندما تصبح حرا ً
أخبر فرعون عن هبتي , أرجوك عدني

487
00:36:52,422 --> 00:36:56,862
يالها من هبة لتصطنع قصص خيالية
و تعطي الأمل للحمقي

488
00:36:56,942 --> 00:37:00,501
- ربما كان لا يصطنعها
- حسنا ً , اذن

489
00:37:00,582 --> 00:37:03,422
هاك حلما ً يأتيني كل ليلة
لمدة أسبوع

490
00:37:03,501 --> 00:37:09,221
انني آخذ ثلاث سلال من الخبز
الى فرعون , و لكنها تقع

491
00:37:09,301 --> 00:37:11,141
و عندما أذهب لألتقط الخبز

492
00:37:11,221 --> 00:37:14,381
يهاجمني حشد من الطيور فجأة

493
00:37:14,460 --> 00:37:17,741
و يظلوا ينقروني
في وجهي و في عيناي

494
00:37:17,821 --> 00:37:20,220
ماذا يعني هذا ؟

495
00:37:20,341 --> 00:37:22,780
- لا أعرف
- بل تعرف , أخبرني

496
00:37:24,540 --> 00:37:26,500
أخبرني

497
00:37:27,420 --> 00:37:30,939
الثلات سلال أيضا ترمز الى
ثلاثة أيام

498
00:37:31,020 --> 00:37:34,060
في غضون ثلاثة أيام
فرعون سوف يشنقك

499
00:37:34,139 --> 00:37:36,819
و سوف تتغذي الطيور على لحمك

500
00:37:36,899 --> 00:37:40,139
ماذا ؟
انك تكذب ! انك تكذب

501
00:37:40,219 --> 00:37:42,939
- توقف
- لا

502
00:37:43,939 --> 00:37:47,818
لا تعره أي اهتمام
اننا لن نذهب الى أي مكان

503
00:38:09,736 --> 00:38:11,577
خذوه

504
00:38:11,656 --> 00:38:13,616
انهض

505
00:38:15,496 --> 00:38:19,656
لقد كنت تعرف , لقد كنت تعرف
هذه ليست هبة

506
00:38:19,736 --> 00:38:23,336
- انها لعنة
- فرعون استدعاك للقصر

507
00:38:23,416 --> 00:38:27,735
- لماذا , ماذا فعلت ؟
- هيا بنا

508
00:38:28,695 --> 00:38:31,015
سوف تصبح الأمور على مايرام
و لسوف ترى

509
00:38:31,096 --> 00:38:33,255
- أخبر فرعون عني
- سأفعل

510
00:38:35,895 --> 00:38:37,735
لا تنساني

511
00:38:39,695 --> 00:38:41,495
لا تنساني

512
00:38:54,573 --> 00:38:58,534
أيها الحراس
أخبروهم أنني مازلت هنا

513
00:38:58,613 --> 00:39:00,333
ردوا علي

514
00:39:02,053 --> 00:39:03,933
لا أحد يهتم

515
00:39:26,691 --> 00:39:27,892
أسنات

516
00:39:27,971 --> 00:39:31,171
توقف , من هناك ؟

517
00:39:31,971 --> 00:39:33,571
لا

518
00:39:46,850 --> 00:39:50,730
يا الهي , لماذا تفعل هذا بي ؟

519
00:39:50,809 --> 00:39:53,770
هل تسمعني ؟

520
00:39:53,849 --> 00:39:56,089
لقد اخذت مني كل عطية 

521
00:39:56,169 --> 00:39:59,769
أنت من أعطيتني هذه الأحلام
لقد و هبتني هذه الهبة

522
00:39:59,849 --> 00:40:04,609
يالها من هبة ! ان أحلامي أكاذيب
ماذا فعلت لأستحق هذا ؟

523
00:40:42,606 --> 00:40:46,886
  لقد ظننت أنني فعلت الصواب  
I thought I did what's right

524
00:40:46,966 --> 00:40:51,085
  لقد ظننت أن لدي الأجوبة  
 I thought I had the answers

525
00:40:51,165 --> 00:40:55,565
  لقد ظننت أنني اخترت الطرق الأكيد  
I thought I chose the surest road

526
00:40:55,645 --> 00:40:59,725
  و لكن هذا الطريق آتي بي الى هنا  
But that road brought me here

527
00:41:00,725 --> 00:41:04,204
  لذا عقدت عزمي  
So I put up a fight

528
00:41:05,324 --> 00:41:09,484
  و أخبرتك كيف تساعدني  
And told you how to help me

529
00:41:09,564 --> 00:41:13,803
  و الآن عندما يئست  
 Now, just when I have given up

530
00:41:13,884 --> 00:41:18,004
  الحقيقة تبدو واضحة  
The truth is coming clear

531
00:41:19,524 --> 00:41:22,723
  انك تعلم  
You know

532
00:41:22,803 --> 00:41:26,523
  أفضل مني  
Better than I

533
00:41:26,603 --> 00:41:29,483
  انك تعلم  
You know

534
00:41:29,562 --> 00:41:32,963
  الطريق  
 The way

535
00:41:33,042 --> 00:41:36,922
  لقد تخليت عن  
 I've let go

536
00:41:37,002 --> 00:41:39,722
  الحاجة لمعرفة الأسباب  
The need to know why

537
00:41:39,802 --> 00:41:43,682
  لأنك تعرف أفضل  
For you know better

538
00:41:43,762 --> 00:41:46,522
  مني  
Than I

539
00:41:48,121 --> 00:41:51,482
  اذا كان هذا اختبارا ً  
 If this has been a test

540
00:41:51,561 --> 00:41:54,361
  لا يمكنني رؤية السبب  
I cannot see the reason

541
00:41:54,441 --> 00:41:57,960
  وكل ربما كوني أعرف أنني لا أعرف  
 But maybe knowing "I don't know"

542
00:41:58,041 --> 00:42:01,560
  هو جزء من عبور الاختبار  
Is part of getting through

543
00:42:02,760 --> 00:42:05,960
  انني أبذل قصاري جهدي  
I try to do what's best

544
00:42:06,040 --> 00:42:09,240
  و الايمان سهل علي  
 And faith has made it easy

545
00:42:09,320 --> 00:42:13,479
  رؤية ما يمكنني أن أفعله  
 To see the best thing I can do

546
00:42:13,560 --> 00:42:16,440
  و هو أن أضع ثقتي بك  
Is put my trust in you

547
00:42:16,519 --> 00:42:20,519
  لأنك تعرف  
 For you know

548
00:42:20,599 --> 00:42:24,079
  أفضل مني  
 Better than I

549
00:42:24,159 --> 00:42:27,038
  انك تعرف  
 You know

550
00:42:27,119 --> 00:42:29,879
  الطريق  
The way

551
00:42:29,958 --> 00:42:34,638
  لقد تخليت عن  
 I've let go

552
00:42:34,718 --> 00:42:37,838
  الحاجة لمعرفة الأسباب  
The need to know why

553
00:42:37,918 --> 00:42:41,278
  لأنك تعرف أفضل  
For you know better

554
00:42:41,358 --> 00:42:45,757
  مني  
Than I

555
00:42:45,837 --> 00:42:50,957
  ذات مرة رأيت سحابة  و اعتقدت أنها السماء  
I saw one cloud and thought it was the sky

556
00:42:52,037 --> 00:42:54,957
  لقد رأيت طيرا ً و اعتقدت  
 I saw a bird and thought

557
00:42:55,036 --> 00:42:58,636
  أنه يمكنني أن أتبعه  
 That I could follow

558
00:42:58,716 --> 00:43:01,956
  و لكنك أنت من علمت الطير  
But it was you who taught that bird

559
00:43:02,036 --> 00:43:04,556
  الطيران  
To fly

560
00:43:04,636 --> 00:43:07,915
  اذا تركتك تقودني  
If I let you reach me

561
00:43:07,996 --> 00:43:10,556
  سوف تعلمني  
Will you teach me

562
00:43:10,636 --> 00:43:14,716
  لأنك تعرف  
For you know

563
00:43:14,795 --> 00:43:18,675
  أفضل مني  
Better than I

564
00:43:18,755 --> 00:43:24,075
  انك تعرف الطريق  
You know the way

565
00:43:24,155 --> 00:43:28,315
  لقد تخليت عن  
 I've let go

566
00:43:28,394 --> 00:43:31,234
  الحاجة لمعرفة الأسباب  
The need to know why

567
00:43:31,114 --> 00:43:34,874
  سوف أتلقي أي أجوبة  
I'll take what answers

568
00:43:35,154 --> 00:43:38,874
  تمدني بها  
 You supply

569
00:43:40,794 --> 00:43:43,353
  لأنك تعرف أفضل  
 You know better

570
00:43:43,433 --> 00:43:48,233
  مني  
 Than I 

571
00:44:19,111 --> 00:44:21,631
فوطيفار؟

572
00:44:24,710 --> 00:44:28,030
ساقي فرعون
يقول أنك تفسر الأحلام

573
00:44:28,111 --> 00:44:30,390
هذا حقيقي , و ... ؟

574
00:44:30,470 --> 00:44:35,870
فرعون مُّعذب من حلم
لا يستطيع أحد من حكمائه أن يفسره

575
00:44:35,949 --> 00:44:38,790
انني سوف آخذك الى القصر

576
00:44:40,349 --> 00:44:42,149
فوطيفار 

577
00:44:43,469 --> 00:44:46,669
انه لأمر جيد أن آراك ثانية ً

578
00:44:50,869 --> 00:44:54,029
كيف أمكنني أن أدع هذا يحدث ؟

579
00:44:54,108 --> 00:44:57,188
- زوجتي ...
- انني أتفهم

580
00:44:58,548 --> 00:45:00,628
هيا بنا نذهب

581
00:45:21,786 --> 00:45:26,106
من أجل مصر , أرح معاناتي

582
00:45:49,104 --> 00:45:52,784
- هل هذا من تحدثت عنه ؟
- نعم , سيادتكم

583
00:45:55,384 --> 00:45:59,903
لقد قيل لي أنك تسمع الأحلام
ويمكنك أن تفسرها

584
00:45:59,984 --> 00:46:03,984
ليس أنا سيادتكم
التفسير يأتي من الله

585
00:46:04,063 --> 00:46:09,503
لا أحد من حكمائي أو سحرتي
لا أحد من آلهتي استطاع أن يساعدني

586
00:46:09,583 --> 00:46:13,342
ما الذي يجعلك تظن
أن آلهك مختلف ؟

587
00:46:19,582 --> 00:46:21,582
أخبرني بحلمك يا فرعون

588
00:46:23,982 --> 00:46:26,742
في كل ليلة نفس الحلمٍ

589
00:46:28,701 --> 00:46:32,222
انني أقف على ضفاف النيل

590
00:46:32,342 --> 00:46:35,501
سبع بقات سمان ترعي بأمان
على ضفافه

591
00:46:42,501 --> 00:46:47,540
و لكن بعد ذلك , سبع بقرات نحيفة
بشعة تخرج من نفس النهر

592
00:46:47,620 --> 00:46:51,100
أتعس من رأيتهم في مصر

593
00:46:52,340 --> 00:46:55,900
فجأة , يبدؤا في التهام
السبع بقرات السمان

594
00:46:55,979 --> 00:46:58,899
و لكن تظل البقرات نحيفة كما قبل

595
00:47:00,299 --> 00:47:02,299
ثم أستيقظ

596
00:47:03,500 --> 00:47:07,899
- هل هناك المزيد ؟
- نعم , هناك حلم آخر يتبعه دائما ً

597
00:47:07,979 --> 00:47:12,618
سبع سنابل من القمح ناضجة و ذهبية
تنمو من ساق واحدة

598
00:47:19,218 --> 00:47:22,457
فجأة , سبع سنابل آخرى
صلبة و محروقة

599
00:47:22,538 --> 00:47:24,698
تتسلق على نفس الساق

600
00:47:27,058 --> 00:47:29,097
و تبتلع السبع سنابل الناضجة

601
00:47:30,897 --> 00:47:34,857
و كل ما يتبقي حبوب منكمشة
غير صالحة للأكل

602
00:47:36,017 --> 00:47:38,017
و لا شيئ آخر

603
00:47:40,696 --> 00:47:42,417
حسنا ً ؟

604
00:47:42,496 --> 00:47:44,536
آحلام فرعون واحدة

605
00:47:44,616 --> 00:47:50,136
اسبع بقرات السمان و السبع سنابل الناضجة
ترمز الى سبع سنوات من الشبع

606
00:47:52,095 --> 00:47:55,456
البقرات الضعيفة و الحبوب الذابلة

607
00:47:55,535 --> 00:47:58,175
تعني أن سبع سنوات من المجاعة
سوف تليهم

608
00:47:58,255 --> 00:48:00,255
و سوف تدمر الأرض

609
00:48:01,335 --> 00:48:03,135
مصر قد لا تنجو

610
00:48:05,815 --> 00:48:09,215
هل يمكن ايقاف هذا ؟
ماذا يمكن أن نفعل ؟

611
00:48:09,295 --> 00:48:11,495
يجب أن تجد رجلا يمكنك ان تثق به

612
00:48:11,574 --> 00:48:13,575
و خلال سنوات الوفرة

613
00:48:13,654 --> 00:48:17,454
اجعله يجمع خمس الحبوب
من كل حقل

614
00:48:17,534 --> 00:48:19,294
و يخزنه تحت حراسة

615
00:48:19,373 --> 00:48:23,093
ثم , خلال المجاعة
أعطها للشعب

616
00:48:23,174 --> 00:48:26,054
فوطيفار, هل تثق بهذا الرجل ؟

617
00:48:27,653 --> 00:48:29,613
بحياتي , سيادتكم

618
00:48:38,973 --> 00:48:42,292
من خلال هذا الرجل
رأيت مستقبل مصر

619
00:48:44,332 --> 00:48:47,932
و من خلال أعماله
سوف ننجح

620
00:48:52,252 --> 00:48:55,331
سوف أعطيه القوة
في كل أنحاء مصر

621
00:48:55,412 --> 00:48:58,011
فقط فرعون سيكون الأعظم 

622
00:48:58,091 --> 00:49:01,531
سوف نطلق عليه
( صفنات فعنيح ( مخلص العالم

623
00:49:01,611 --> 00:49:04,571
الأله تتكلم و هو يعيش

624
00:49:06,290 --> 00:49:09,930
" صفنات فعنيح  "
" صفنات فعنيح "

625
00:49:23,530 --> 00:49:25,969
هاي

626
00:49:26,049 --> 00:49:29,569
كيا , عودي هنا

627
00:49:33,809 --> 00:49:36,208
" صفنات فعنيح  "

628
00:49:40,768 --> 00:49:42,848
يوسف

629
00:50:20,645 --> 00:50:22,845
  صوت وحيد  
A single voice

630
00:50:22,926 --> 00:50:25,885
  ينضم اليه العديد في الأغنية  
Is joined by multitudes in song

631
00:50:28,205 --> 00:50:30,644
  مع كل بيت شعر  
 With every verse

632
00:50:30,764 --> 00:50:34,845
  يجدوا التناغم الذي يرفعهم الى السماء  
 They're finding harmonies that rise to Heaven

633
00:50:34,924 --> 00:50:37,244
  واثق و قوي 
Sure and strong 
- هاي

634
00:50:37,324 --> 00:50:39,444
- لقد أتينا لنساعد
  أغنى و أغنى  
Richer and richer

635
00:50:39,524 --> 00:50:43,364
  التربة التي ازدهرت 
The soil on which they thrive
- عظيم

636
00:50:45,404 --> 00:50:47,523
  أعلى و أعلى  
 Higher and higher

637
00:50:47,604 --> 00:50:51,443
  ترنيمة تعني أنك حي  
A hymn of what it means to be alive

638
00:50:51,523 --> 00:50:55,322
  يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ  
You've got to give a little more than you take

639
00:50:55,403 --> 00:50:59,322
  يجب أن تترك أكثر مما كان موجودا ً  
You've got to leave a little more than was here

640
00:50:59,403 --> 00:51:02,683
  ربما تكون فخورا ً بخطواتك الواسعة  
 You may be prideful of the strides you will make

641
00:51:02,762 --> 00:51:06,682
  و لكن انتبه لشيئ واحد  
But keep one thing clear

642
00:51:06,762 --> 00:51:10,961
  انك لاعب واحد في خطة أكبر بكثير  
You're just a player in a much bigger plan

643
00:51:11,042 --> 00:51:15,042
  و مازال يجب عليك أن تبذل قصاري جهدك  
And still you have to give it all that you can

644
00:51:15,121 --> 00:51:18,762
  معدنك الحقيقي على المحك  
The very measure of your soul is at stake

645
00:51:18,841 --> 00:51:24,041
  يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ  
 You've got to give a little more than you take

646
00:51:27,081 --> 00:51:29,480
  الفصول تتوالي 
The seasons fly

647
00:51:29,561 --> 00:51:33,640
  رجل يقف في مكان وقف فيه صبي  ذات مرة  
A man stands where a boy once stood

648
00:51:35,240 --> 00:51:37,440
  طريقه يتجلي  
His path unfolds

649
00:51:37,520 --> 00:51:41,159
  و بدون خوف يستمر في الخدمة  
And unafraid he walks in service

650
00:51:41,240 --> 00:51:44,039
  من أجل خير أعظم  
Of a greater good

651
00:51:44,120 --> 00:51:49,719
  بعمق أكثر , الدروس التي تعلمها  
Deeper and deeper the lessons he has known

652
00:51:51,919 --> 00:51:53,799
  مرارا ً و تكرار ً  
Over and over

653
00:51:53,878 --> 00:51:58,239
  الرسالة التي سوف يراها بكل تأكيد  
 The message he is surely being shown

654
00:51:58,318 --> 00:52:02,198
  يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ  
You've got to give a little more than you take

655
00:52:02,278 --> 00:52:06,238
  يجب أن تترك أكثر مما كان موجودا ً  
You've got to leave a little more than was here

656
00:52:06,318 --> 00:52:10,077
  ربما تكون فخورا ً بخطواتك الواسعة  
 You may be prideful of the strides you will make

657
00:52:10,158 --> 00:52:13,038
  و لكن انتبه لشيئ واحد  
 But keep one thing clear

658
00:52:13,117 --> 00:52:17,637
  انك لاعب واحد في خطة أكبر بكثير  
 You're just a player in a much bigger plan

659
00:52:17,717 --> 00:52:21,757
  و مازال يجب عليك أن تبذل قصاري جهدك  
And still you have to give it all that you can

660
00:52:21,837 --> 00:52:25,637
  معدنك الحقيقي على المحك  
The very measure of your soul is at stake

661
00:52:25,716 --> 00:52:30,357
  يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ  
You've got to give a little more than you take

662
00:52:33,276 --> 00:52:37,556
  معدنك الحقيقي على المحك  
The very measure of your soul is at stake

663
00:52:37,635 --> 00:52:43,076
  يجب أن تعطي أكثر مما تأخذ  
You've got to give a little more than you take

664
00:53:46,951 --> 00:53:50,151
التالي , كم عدد أفراد عائلتك ؟

665
00:53:50,230 --> 00:53:52,471
- خمسة
- خمسة

666
00:53:52,550 --> 00:53:54,510
شكرا ً لك يا سيدي

667
00:53:56,190 --> 00:53:58,070
التالي , من فضلكم

668
00:53:58,150 --> 00:54:01,029
- حياة طويلة لسيادتكم
- و لك أيضا ً

669
00:54:01,869 --> 00:54:05,029
ها هو شاب مسئول

670
00:54:05,110 --> 00:54:07,349
- كم عدد أفراد عائلتك ؟
- أربعة يا سيدي

671
00:54:07,430 --> 00:54:09,269
جيد جدا ً

672
00:54:13,829 --> 00:54:16,469
- اهلاً , ما اسمك ؟
- مينا

673
00:54:16,548 --> 00:54:21,029
و هذه أختي نايلة و انني أعتني بها
بينما يرعي والداي الغنم

674
00:54:21,108 --> 00:54:24,589
هل أتيت من أجل بعض الحبوب أيضا ً ؟

675
00:54:27,988 --> 00:54:30,868
- شكرا ً لك
- وداعا ً

676
00:54:35,028 --> 00:54:39,227
- تفضلي
- من التالي ؟

677
00:54:39,307 --> 00:54:41,787
نحن يا سيدي

678
00:54:43,027 --> 00:54:46,107
- أنتم لستم مصريين
- لا يا سيدي

679
00:54:46,186 --> 00:54:49,346
أنا و اخوتي سافرنا طويلاً من كنعان

680
00:54:55,986 --> 00:54:59,106
- يوسف , ما الأمر
- لا شيئ

681
00:54:59,185 --> 00:55:01,626
انظر الى نفسك
انك ترتعش

682
00:55:01,706 --> 00:55:03,985
انني .. لابد أنها الشمس
سأكون بخير

683
00:55:04,066 --> 00:55:06,345
عائلاتنا جائعة

684
00:55:06,465 --> 00:55:09,305
انكم لم تساهموا في خزيننا

685
00:55:09,385 --> 00:55:12,825
اننا لا نسألك لعمل خيري
سوف ندفع لك بالفضة

686
00:55:16,864 --> 00:55:18,864
كم عددكم هناك ؟

687
00:55:18,944 --> 00:55:23,424
اننا 12 , 10 هنا و في البيت
أبينا و أخينا الأصغر

688
00:55:23,504 --> 00:55:25,544
حسنا ً , أعطيهم .......

689
00:55:25,624 --> 00:55:27,624
لا شيئ

690
00:55:27,703 --> 00:55:32,223
عشرة أجانب يطلبون حبوب
و هم لا تربطهم أي صلة بمصر

691
00:55:32,303 --> 00:55:35,983
هل أنتم لصوص ترغبون في رؤية
أين نخزن حبوبنا ؟

692
00:55:36,064 --> 00:55:39,823
جواسيس , انني لاأعلم من انتم
و انني لا أصدق قصتكم

693
00:55:39,903 --> 00:55:42,942
سيدي , كل ما نقوله حقيقي
أقسم لك

694
00:55:43,023 --> 00:55:46,023
أثبته
قدموا لي أخيكم الأصغر

695
00:55:46,102 --> 00:55:49,582
- و لكن ماذا سيثبت هذا ؟
- انكم لا تكذبون

696
00:55:49,662 --> 00:55:52,462
اذا كنتم تقولون الحقيقة
سأدعكم تشترون كل الحبوب التي تريدونها

697
00:55:52,542 --> 00:55:56,062
الى هذا الحين
أقبضوا على هذا

698
00:55:56,142 --> 00:55:59,141
و سوف نحتفظ به الى أن
تآتوا بأخيكم الاصغر هذا

699
00:55:59,222 --> 00:56:01,422
خذوه

700
00:56:01,501 --> 00:56:03,421
توقف

701
00:56:03,501 --> 00:56:07,141
- يهوذا, ساعدني
- لا !

702
00:56:07,221 --> 00:56:10,100
- لا , لا , لا
- هيا بنا

703
00:56:16,820 --> 00:56:19,780
يوسف , ماذا تفعل ؟

704
00:56:19,860 --> 00:56:22,140
انهم يريدون اطعام عائلتهم فقط

705
00:56:22,220 --> 00:56:25,940
انهم لصوص
و هم هنا ليسرقوا حبوبنا

706
00:56:26,019 --> 00:56:28,379
لقد أرادوا الطعام و سوف يدفعون مقابله

707
00:56:28,459 --> 00:56:32,299
كيف تقول أنهم لصوص ؟
انهم لم يفعلوا شيئا ً لك

708
00:56:34,619 --> 00:56:36,698
لا شيئ ؟

709
00:56:41,299 --> 00:56:44,458
- انهم أخوتي
- ماذا ؟

710
00:56:44,538 --> 00:56:49,857
لقد باعوني
لقد باعوني الى العبودية

711
00:56:49,938 --> 00:56:52,378
لقد أبعدوني عن بيتي

712
00:56:52,457 --> 00:56:55,178
لم تتح لي الفرصة لأودع أمي

713
00:56:55,257 --> 00:56:58,618
و لم تتح لي رؤية والدي
في كبر سنه

714
00:57:01,057 --> 00:57:05,017
يوسف , .... انني لم أعلم

715
00:57:05,097 --> 00:57:09,656
انك هنا الآن
لديك بيت و زوجة تحبك

716
00:57:09,737 --> 00:57:12,296
كل ما تحتاجه و تريده

717
00:57:12,376 --> 00:57:14,896
لا , ليس كل شيئ

718
00:57:18,776 --> 00:57:21,975
لقد ظننت أنك تعلمت شيئا ً ما
في هذه الزنزانة

719
00:57:22,856 --> 00:57:25,655
هل تتذكر عندما كنت آتي لك بالطعام ؟

720
00:57:25,736 --> 00:57:29,495
نعم , لقد جعلني أتحمل

721
00:57:36,934 --> 00:57:39,895
هاي , انك لن تحبسني هنا

722
00:57:39,974 --> 00:57:42,134
أخوتي سوف يأتون من أجلي

723
00:57:42,215 --> 00:57:44,654
أخوتي سوف ....

724
00:57:46,974 --> 00:57:48,374
يوسف

725
00:57:52,453 --> 00:57:56,653
  الى متى سيبقي هذا الغضب هنا  
 How long must there be anger here

726
00:57:56,733 --> 00:58:00,053
  قبل أن نبتهج  
Before we can rejoice

727
00:58:00,133 --> 00:58:04,052
  نعتنق الحب بدلا ً من الخوف  
 Embracing love instead of fear

728
00:58:04,133 --> 00:58:07,812
  انه خيارا ً سهلا ً  
Is but a simple choice

729
00:58:09,093 --> 00:58:12,452
  انه من الصعب علي أن آراك تسقط  
 It's hard for me to see you fall

730
00:58:12,532 --> 00:58:16,172
  عنيد جدا ً و أعمى جدا ً  
So bitter and so blind

731
00:58:16,252 --> 00:58:20,971
  عندما تدعونا طبيعتنا الحقيقية  
 When the truest nature of us all

732
00:58:21,052 --> 00:58:24,971
  أن نكون رحماء  
 Invites us to be kind

733
00:58:25,051 --> 00:58:29,051
  لسوف تعرف  
 Bloom, bloom, may you know

734
00:58:29,131 --> 00:58:32,971
  الحكمة تاتي مع الوقت  
 The wisdom only time breeds

735
00:58:33,051 --> 00:58:36,970
  هناك متسع من الوقت و سوف تنمو  
 There's room, bloom and you'll grow

736
00:58:37,050 --> 00:58:41,770
  لتتبع قلبك أينما يقودك  
To follow where your heart leads

737
00:58:41,850 --> 00:58:45,410
  و لسوف تحيا  
Bloom and may you live

738
00:58:45,489 --> 00:58:49,690
  حياتك بالطريقة المقدر لك أن تحياها  
The way your life was meant to be

739
00:58:49,769 --> 00:58:52,290
  هناك متسع و لسوف تغفر  
There's room, bloom and forgive...

740
00:58:52,369 --> 00:58:53,970
صفنات فعنيح...

741
00:58:54,049 --> 00:58:57,209
لقد عادت عائلة الكنعانيين

742
00:58:57,289 --> 00:58:58,928
شكرا لك

743
00:58:59,608 --> 00:59:03,129
ربما أنهم عانوا الـ 20 عاما ً
الماضية هم أيضا ً

744
00:59:03,208 --> 00:59:05,248
- ربما تغيروا
- لا

745
00:59:05,329 --> 00:59:07,328
لا أظن هذا

746
00:59:13,928 --> 00:59:16,168
لا تتحدثوا الا عندما يُسمح لكم

747
00:59:19,328 --> 00:59:22,088
لا تقلق
سيكون الآمر على ما يرام

748
00:59:33,567 --> 00:59:35,566
مرحبا ً

749
00:59:35,647 --> 00:59:40,366
- هل فعلتم ما طلبت منكم ؟
- أخونا الأصغر , بنيامين

750
00:59:51,085 --> 00:59:55,085
لقد حفظتم كلمتكم
أحضروا الأخ الآخر

751
00:59:55,165 --> 01:00:00,524
حسنا ً يا بنيامين
أخبرني عن أبيك و أمك

752
01:00:00,605 --> 01:00:04,165
أمي لم تعد على قيد الحياة

753
01:00:04,244 --> 01:00:08,084
أوه , انني أسف

754
01:00:09,364 --> 01:00:11,404
و أباك ؟

755
01:00:11,483 --> 01:00:14,564
- انه قلق أنني هنا
- لماذا هذا ؟

756
01:00:14,643 --> 01:00:19,964
- انني بعيد عن البيت
- أوه , ألا يثق بأخوتك لحمايتك ؟

757
01:00:20,043 --> 01:00:22,523
انه يحب أن أظل بقربه

758
01:00:22,603 --> 01:00:25,363
حقا ً ؟
لماذا ؟

759
01:00:26,923 --> 01:00:30,042
منذ زمن بعيد
فقد ابنه الأصغر

760
01:00:30,122 --> 01:00:33,403
حسنا ً , انني أسف لسماع هذا
و كيف حدث هذا ؟

761
01:00:33,482 --> 01:00:36,042
- لقد قُتل
- قُتل ؟! و كيف هذا ؟

762
01:00:36,122 --> 01:00:37,922
بواسطة الذئاب

763
01:00:38,002 --> 01:00:41,882
- الذئاب ؟
- نعم

764
01:00:41,961 --> 01:00:44,601
لقد انفطر قلب أبي

765
01:00:44,681 --> 01:00:49,841
حسنا ً , لابد و أن الأمر كان صعباً جدا ً
على اخوتك أيضا ً

766
01:00:49,921 --> 01:00:53,081
- انهم لم يتحدثوا عن الأمر مطلقاً
- ألا يفعلوا ؟

767
01:00:53,201 --> 01:00:56,200
- بنيامين
- شمعون

768
01:00:56,281 --> 01:00:59,520
لقد كنت بدأت أقلق

769
01:00:59,601 --> 01:01:03,960
لابد و أنكم جوعي بعد رحلتكم
تعالوا

770
01:01:04,040 --> 01:01:06,879
ستكونوا ضيوفي

771
01:01:32,278 --> 01:01:34,238
نخب .....

772
01:01:35,438 --> 01:01:36,998
نخب الأخوة

773
01:01:37,077 --> 01:01:39,797
نخب الأخوة

774
01:02:02,756 --> 01:02:06,196
توقفوا عن هذا , ليس لكم حق
لم نفعل أي شيئ خطأ

775
01:02:09,516 --> 01:02:13,675
ماذا يحدث ؟
لماذا أُلقي القبض عليهم ؟

776
01:02:13,755 --> 01:02:16,675
- يوسف , ماذا تفعل ؟
- سوف ترين

777
01:02:17,555 --> 01:02:20,475
ارجع الى مكانك

778
01:02:20,595 --> 01:02:24,714
لقد أعطيتكم الطعام
لقد استضفتكم في بيتي

779
01:02:24,794 --> 01:02:28,594
و هكذا تردوا الجميل ؟
بالسرقة ؟

780
01:02:28,674 --> 01:02:30,554
اننا لم نسرق منك
مستحيل أن نفعل هذا

781
01:02:30,634 --> 01:02:33,274
- و الآن تهينونني بكذبكم
- ماذا ؟

782
01:02:33,354 --> 01:02:36,353
أحدكم سرقني

783
01:02:44,953 --> 01:02:47,033
بنيامين

784
01:02:53,713 --> 01:02:56,672
- لا ...
- الابن المفضل

785
01:02:56,752 --> 01:02:58,512
- لم أفعل
- اقبضوا عليه

786
01:02:58,592 --> 01:03:01,392
سوف تُعاقب من أجل هذا

787
01:03:01,472 --> 01:03:04,711
- شخص ما وضع هذا
- توقف , خذني بدلاً منه

788
01:03:04,831 --> 01:03:07,711
- لا , خذني أنا
- خذني أنا

789
01:03:07,791 --> 01:03:10,712
- خذني أنا
- خذ أي منا بنعمتك

790
01:03:10,791 --> 01:03:13,151
لكن أرجوك , دع الغلام يذهب

791
01:03:13,231 --> 01:03:17,831
هل ستضحون بأنفسكم
من أجل أخ غير شقيق مدلل من قبل أبوكم؟

792
01:03:17,911 --> 01:03:19,270
نعم

793
01:03:20,470 --> 01:03:24,990
لماذا , ماذا يهمكم اذا أخذته
أو ضربته أو جعلت منه عبدا ً ؟

794
01:03:25,070 --> 01:03:30,110
لأنني لن أجعل أبي يعاني ثانية ً

795
01:03:33,030 --> 01:03:36,389
ثانية ً ؟
ماذا تعني بـ " ثانية ً " ؟

796
01:03:39,029 --> 01:03:41,829
أخونا لم تقتله الذئاب

797
01:03:43,108 --> 01:03:46,988
لقد أعمتنا الغيرة
و بعناه الى العبودية

798
01:03:47,069 --> 01:03:50,108
لمدة 20 عام , عشنا بهذا الذنب

799
01:03:51,468 --> 01:03:53,908
لا يمكننا العودة بدون الغلام

800
01:03:53,988 --> 01:03:56,748
أبانا لن يحتمل هذا للمرة الثانية

801
01:03:56,828 --> 01:03:59,388
و كذلك نحن

802
01:03:59,468 --> 01:04:03,147
اذا كان يجب عقاب أحد
يجب أن يكون نحن

803
01:04:19,946 --> 01:04:23,466
لن أؤذي أي منكم
أو أبانا

804
01:04:26,186 --> 01:04:27,945
انني أخوكم , يوسف

805
01:04:28,026 --> 01:04:32,505
- يوسف ؟
- لا يمكنني تصديق أنك هنا

806
01:04:32,586 --> 01:04:35,025
كيف يمكن هذا ؟

807
01:04:35,105 --> 01:04:36,465
يوسف ؟

808
01:04:37,545 --> 01:04:42,065
لدي الكثير لأخبركم به
و الكثير من الأسئلة

809
01:04:42,145 --> 01:04:46,025
يوسف , هل يمكنك أبدا ً أن تسامحنا ؟

810
01:04:47,704 --> 01:04:50,344
لقد فعلت بالفعل

811
01:04:50,425 --> 01:04:54,983
هل يمكنكم أن تسامحوني
لاعتقادي أنني معجزة من الله ؟

812
01:04:55,064 --> 01:04:57,104
و لكنك معجزة بالفعل

813
01:04:57,183 --> 01:05:00,503
الله بعثك لتنقذ عائلتنا
و تنقذ مصر كلها

814
01:05:00,584 --> 01:05:03,623
- و لقد فعلت
- أسنات ؟

815
01:05:03,703 --> 01:05:07,223
أريدكِ أن تلتقي بأخوتي

816
01:05:08,583 --> 01:05:11,943
مرحبا ً
سعدت برؤيتكم

817
01:05:12,022 --> 01:05:13,863
سوف تنضمون الى هنا

818
01:05:13,942 --> 01:05:16,903
كلكم و عائلاتكم

819
01:05:24,061 --> 01:05:26,062
انظر

820
01:05:33,222 --> 01:05:36,421
- انني أراه , ها هو
- انه هو , ها هو

821
01:05:38,180 --> 01:05:41,220
- يوسف
- أبي

822
01:05:43,300 --> 01:05:46,340
أبي ! أبي !

823
01:05:51,500 --> 01:05:53,979
- أبي
- يوسف

824
01:05:54,060 --> 01:05:57,539
ابني , ابني

825
01:05:57,620 --> 01:06:01,019
لقد صلت أمك أن يأتي هذا اليوم

826
01:06:01,099 --> 01:06:04,179
أن نجتمع مرة أخرى
كعائلة

827
01:06:04,259 --> 01:06:09,419
- انها لمعجزة
- نعم يا أبي , انها لمعجزة

828
01:06:12,458 --> 01:06:15,178
  انك تعرف  
Oh, you know

829
01:06:15,258 --> 01:06:18,938
  أفضل مني  
Better than I

830
01:06:19,018 --> 01:06:21,578
  انك تعرف  
You know

831
01:06:21,657 --> 01:06:24,577
  الطريق  
The way

832
01:06:24,658 --> 01:06:28,537
  لقد تخليت عن  
I've let go

833
01:06:28,618 --> 01:06:31,697
  الحاجة لمعرفة الأسباب  
 The need to know why

834
01:06:31,777 --> 01:06:35,656
  سأتقبل أي أجوبة  
I'll take what answers

835
01:06:35,737 --> 01:06:38,976
  تمدني بها  
You supply

836
01:06:40,697 --> 01:06:46,016
  لأنك تعرف أفضل مني  
 You know better than I

837
01:06:46,016 --> 01:06:55,016
يسوع له خطة صالحة مرضية وكاملة لحياتك 
تشدد وتشجع وأنتظر الرب

838
01:08:47,200 --> 01:08:49,173
(Man) # A single voice

839
01:08:49,480 --> 01:08:53,347
# Is joined by multitudes in song

840
01:08:55,120 --> 01:08:56,988
# With every verse

841
01:08:57,480 --> 01:08:59,681
# They're finding harmonies

842
01:08:59,720 --> 01:09:03,299
# That rise to Heaven sure and strong

843
01:09:03,320 --> 01:09:09,618
# Richer and richer,
the soil on which they thrive

844
01:09:12,040 --> 01:09:13,700
# Higher and higher

845
01:09:13,720 --> 01:09:18,149
# A hymn of what it means
to be alive

846
01:09:18,160 --> 01:09:21,792
# You've got to give
a little more than you take

847
01:09:22,080 --> 01:09:25,757
# You've got to leave
a little more than was here

848
01:09:26,000 --> 01:09:29,734
# You may be prideful
of the strides you will make

849
01:09:29,760 --> 01:09:32,937
# But keep one thing clear

850
01:09:32,960 --> 01:09:37,868
# You're just a player
in a much bigger plan

851
01:09:37,880 --> 01:09:41,643
# And still you have
to give it all that you can

852
01:09:41,680 --> 01:09:45,655
# The very measure of your soul
is at stake

853
01:09:45,680 --> 01:09:51,097
# You've got to give
a little more than you take

854
01:09:54,160 --> 01:09:56,397
(Woman) # The seasons fly

855
01:09:56,400 --> 01:10:00,287
# A man stands where a boy once stood

856
01:10:00,320 --> 01:10:04,181
# His path unfolds

857
01:10:04,200 --> 01:10:07,785
# And unafraid he walks in service

858
01:10:07,800 --> 01:10:10,516
# Of a greater good

859
01:10:10,520 --> 01:10:17,254
(Both) # Deeper and deeper
the lessons he has known

860
01:10:18,040 --> 01:10:20,781
# Over and over

861
01:10:20,800 --> 01:10:24,972
# The message
he is surely being shown

862
01:10:25,000 --> 01:10:28,898
# You've got to give
a little more than you take

863
01:10:28,920 --> 01:10:32,716
# You've got to leave
a little more than was here

864
01:10:32,800 --> 01:10:36,722
# You may be prideful
of the strides you will make

865
01:10:36,760 --> 01:10:40,048
# But keep one thing clear

866
01:10:40,080 --> 01:10:44,585
# You're just a player
in a much bigger plan

867
01:10:44,600 --> 01:10:48,389
# And still you have
to give it all that you can

868
01:10:48,400 --> 01:10:52,343
# The very measure of your soul
is at stake

869
01:10:52,480 --> 01:10:58,781
# You've got to give
a little more than you take

870
01:10:58,800 --> 01:11:04,184
# The very measure of your soul
is at stake

871
01:11:04,200 --> 01:11:10,274
# You've got to give
a little more than you take #

