1
00:02:04,530 --> 00:02:06,410
دايفيد نحن بالقرب من باب المنزل

2
00:02:10,260 --> 00:02:11,550
اقتحموه

3
00:02:15,870 --> 00:02:17,870
لا تتحرك
عملاء فيدراليون

4
00:02:23,080 --> 00:02:26,830
انبطح ارضا الآن
ضع يديك خلف ظهرك

5
00:02:28,750 --> 00:02:30,000
حاجي غوميز

6
00:02:31,780 --> 00:02:34,280
لديك الحق في التزام الصمت

7
00:02:35,010 --> 00:02:40,000
كل ما تقوله أو تفعله سوف يستعمل
ضدك في المحكمة

8
00:02:40,900 --> 00:02:42,059
هل أنت حاجي غوميز ؟

9
00:02:42,060 --> 00:02:45,320
حاجي اين هو ؟

10
00:02:45,750 --> 00:02:47,000
دع زوجتي وشأنها

11
00:02:47,035 --> 00:02:48,229
لا تتكلم

12
00:02:48,230 --> 00:02:52,430
دايفيد بيكير من الـ أف بي أي لدينا
أمر بإعتقال زوجك

13
00:02:52,500 --> 00:02:53,650
ولما أنتم تعتقلوه؟

14
00:02:53,750 --> 00:02:58,000
اهدئي سيدتي -
لما تقومون باعتقاله؟أبعدوا يديكم عني -

15
00:02:59,000 --> 00:03:01,710
اهدئي، اذا كان لديك أية أسئلة
يمكنك القدوم الى مكتبي للإستعلام

16
00:03:01,750 --> 00:03:03,080
خذوها الى غرفة أخرى

17
00:03:03,100 --> 00:03:04,465
أرجوك

18
00:03:04,500 --> 00:03:06,000
ستيفنز فتش المكان

19
00:03:06,035 --> 00:03:07,285
حسنا

20
00:04:20,667 --> 00:04:23,499
انهم يخططون
لخمسة هجمات في وقت واحد

21
00:04:23,709 --> 00:04:29,666
القنصلية الأمريكية معبد غالاتا اليهودي في
استنبول وكلا جسري البوسفور وهنا في المترو

22
00:04:30,042 --> 00:04:34,416
ـ وقد قاموا باختطاف بعض رجال الأعمال البارزين
ـ سليم ، ما علاقة هذا بعملية الإغتيال؟

23
00:04:34,750 --> 00:04:40,841
لا أعرف اكتشفت ذلك عن طريق الصدفة لقد بدأوا
للتو يثقون بي لقد تم ارسالي الى الرجل الوطواط

24
00:04:40,876 --> 00:04:46,583
حسنا سليم ، ابقى على اتصال مع رمزي
سوف نتولى بعض الأمور غدا ، الى اللقاء

25
00:05:42,959 --> 00:05:45,333
إنها الشرطة
محمد, حسن

26
00:05:45,542 --> 00:05:51,208
بسرعة، تحركوا
تمركزوا في أماكنكم أنها غارة

27
00:06:01,834 --> 00:06:04,958
الطيور داخل القفص
ابدأوا تنفيذ العملية

28
00:06:24,417 --> 00:06:26,110
أر بي جي

29
00:07:26,959 --> 00:07:29,666
أكار ، الشرفة

30
00:07:31,209 --> 00:07:33,208
سوف نتقدم

31
00:08:23,917 --> 00:08:25,916
قنبلة

32
00:10:27,625 --> 00:10:29,583
رمزي ، رمزي

33
00:10:55,542 --> 00:10:59,458
ـ محمود ، هل انتهت العملية؟
ـ أجل سيدي

34
00:10:59,750 --> 00:11:04,416
ـ كيف جرت الأمور؟
ـ لقد خسرنا ستة رجال، رمزي لقى حتفه

35
00:11:08,542 --> 00:11:13,833
ـ تعازي
ـ هناك جريحين ايضا

36
00:11:14,167 --> 00:11:18,374
قتلنا 18 ارهابيا

37
00:11:18,667 --> 00:11:23,666
حسنا، محمود. أنا متأكد
أنهم يحصلون على دعم خارجي

38
00:11:24,000 --> 00:11:26,958
ويجب علينا اكتشاف من يقف وراءهم

39
00:11:32,000 --> 00:11:38,000
قالوا انهم عملاء فيدراليون
لا اعرف كيف اتصرف ، ماركوس

40
00:11:40,500 --> 00:11:43,000
ماريا لا تخافي بهذا الشأن

41
00:11:43,500 --> 00:11:45,000
سوف اتحقق من الامر

42
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
ولكن بدأ من اللحظة لا أريدك
تعلميني بكل ما يجري

43
00:11:50,500 --> 00:11:57,000
ومهما كلف الأمر، لا تقدمون على أي
شيئ بدون الإتصال بي اولا

44
00:11:59,300 --> 00:12:00,650
اتفقنا؟

45
00:12:00,685 --> 00:12:02,000
حسنا

46
00:12:19,992 --> 00:12:21,492
لما احضرتموني الى هنا؟

47
00:12:24,492 --> 00:12:26,492
ما الذي فعلته؟

48
00:12:28,292 --> 00:12:29,992
اريد التحدث الى محامي

49
00:12:34,492 --> 00:12:36,292
أخواني

50
00:12:36,492 --> 00:12:40,892
عقيدتنا، وطريقة عيشنا
تتعرض للهجوم

51
00:12:42,492 --> 00:12:46,392
الشرطة الفيدرالية اقتحمت منزل حاجي
واقتادوه بعيدا

52
00:12:47,692 --> 00:12:52,692
اذا ابعدوه الى تركيا
لن نتمكن من رؤيته مجددا

53
00:12:53,692 --> 00:12:59,492
إنهم يراقبون كل ما نقوله وما نفعله

54
00:12:59,792 --> 00:13:01,492
يجب أن نكون على حذر

55
00:13:03,492 --> 00:13:04,992
وليساعدنا الرب

56
00:13:05,027 --> 00:13:06,277
أمين

57
00:13:08,000 --> 00:13:11,708
استرح ، خريجي أكاديمية الشرطة
انتباه

58
00:13:12,000 --> 00:13:14,708
صفا

59
00:13:16,625 --> 00:13:20,624
أيها الزملاء
لقد تمت ترقيتكم

60
00:13:21,084 --> 00:13:27,041
وسوف تبدأون في خدمة
وحماية جميع أرجاء هذه الأمة

61
00:13:27,417 --> 00:13:31,833
سوف يطلب منكم التضحية بأرواحكم

62
00:13:32,125 --> 00:13:38,583
على خطوط المواجهة
لحماية والدفاع

63
00:13:38,959 --> 00:13:44,041
عن أرواح، وممتلكات وشرف
جميع مواطني هذا البلد

64
00:13:44,375 --> 00:13:50,624
غير آبهين بلغته أو دينه أو حتى أصله

65
00:13:51,000 --> 00:13:54,624
مبروك للجميع
وحظا موفقا

66
00:13:54,875 --> 00:13:57,499
شكرا سيدي

67
00:14:04,834 --> 00:14:08,583
رجل الشاي
منذ متى ونحن نخدم أعضاء الطائفة؟

68
00:14:11,542 --> 00:14:14,291
ـ الى ما تنظر؟
ـ انهم في انتظارك

69
00:14:14,500 --> 00:14:17,458
ـ أنا؟
ـ كلاكما

70
00:14:29,917 --> 00:14:32,374
ها هم أتوا

71
00:14:37,792 --> 00:14:40,249
تفضلوا بالجلوس

72
00:14:44,917 --> 00:14:47,708
هل تعرفان بعضكما؟

73
00:14:48,917 --> 00:14:51,708
فرات باران ، أكار آيدن

74
00:14:51,959 --> 00:14:55,791
ـ أنا آسف، لم أتعرف اليك في الخارج أنا آسف
ـ لا عليك

75
00:14:56,042 --> 00:14:59,583
ـ فرات ، ما الذي يحدث مع الجماعة؟
ـ لا شيئ عليهم، سيدي ـ جيد

76
00:15:00,042 --> 00:15:03,999
ـ سوف ارسلكما الى نيويورك لبضعة أيام
ـ اوغوز

77
00:15:05,667 --> 00:15:08,874
ها هو الرجل الذي كنا نبحث
عنه طوال هذه المدة... الدجال

78
00:15:09,125 --> 00:15:13,416
مكتب التحقيقات الفدرالي ألقى القبض عليه للتو
في نيويورك ، وقد تم التقاط هذه الصورة له أمس

79
00:15:13,709 --> 00:15:17,958
لقد أوقفوا هذا الرجل في أمريكا
لديه متجر في سوهو

80
00:15:18,292 --> 00:15:24,249
والمثير للاهتمام، انهم أخبرونا
ليس لديه سوابق جنائية

81
00:15:24,625 --> 00:15:30,124
ولأن دجال لم يسبق له الإشتراك
بأي نشاط ارهابي أو اجرامي هناك

82
00:15:30,459 --> 00:15:35,208
فإن الأمريكيون سوف يسلمونه
للمحاكمة في تركيا

83
00:15:35,500 --> 00:15:41,458
فرات ، شكرا لتعبك معنا
لقد كشفت هوية الدجال الحقيقية

84
00:15:41,792 --> 00:15:44,749
ولكنني لا أوافق عل طريقة عملك

85
00:15:49,375 --> 00:15:54,499
ـ تكلم حاجي غوميز هو الدجال أليس كذلك؟
ـ قلت لك أنا لا أعرف

86
00:15:54,834 --> 00:15:59,499
تكلم حاجي غوميز هو الدجال
أليس كذلك؟، اليس كذلك؟

87
00:15:59,792 --> 00:16:02,458
ـ لا أعرف
ـ سوف أسألك للمرة الأخيرة

88
00:16:02,709 --> 00:16:06,541
أجل انه دجال

89
00:16:06,834 --> 00:16:09,416
حاجي غوميز هو دجال

90
00:16:09,834 --> 00:16:12,916
فرات

91
00:16:13,209 --> 00:16:16,249
كل شيء بخير، يا سيدي لقد اعترف
حاجي غوميز هو دجال

92
00:16:32,334 --> 00:16:36,499
ـ مرحبا، فرات، بني هل أنت بخير؟
ـ أنا بخير ، جدي كيف حالك؟

93
00:16:36,959 --> 00:16:41,416
هل هناك خطب ما يا ولدي؟

94
00:16:41,709 --> 00:16:45,791
جدي ، انا ذاهب الى اميركا

95
00:16:46,250 --> 00:16:49,041
أمريكا؟

96
00:16:49,417 --> 00:16:54,541
روحي معك
انتبه لنفسك

97
00:16:54,875 --> 00:17:00,374
أجل يا جدي
لا تخف

98
00:17:00,917 --> 00:17:03,541
حسنا ، بني

99
00:17:08,492 --> 00:17:12,492
جونثان ، هذا لا يهمني
افعل ما شئت لإعادته

100
00:17:16,492 --> 00:17:18,492
حسنا
شكرا لك

101
00:17:36,492 --> 00:17:38,292
أمي ، كل شيئ سيكون بخير

102
00:17:41,892 --> 00:17:44,492
لن يعود كل شيئ كما كان أبدا

103
00:17:46,492 --> 00:17:49,492
ماريا لا أريدك أن تسيئين فهمي ولكن

104
00:17:50,192 --> 00:17:52,492
لا بد أنه متورط بشيئ ما

105
00:17:52,527 --> 00:17:53,491
توماس

106
00:17:53,492 --> 00:17:56,492
اننا نتحدث عن حاجي

107
00:17:58,492 --> 00:18:00,792
هناك خطب ما

108
00:18:02,492 --> 00:18:06,492
لا أعرف لما يحصل ذلك؟

109
00:18:55,492 --> 00:19:00,492
حاجي ، ما الذي يجري؟

110
00:19:02,502 --> 00:19:06,502
لا ، أحد يمكن أن يقنعني بأن
زوجي مجرم

111
00:19:07,492 --> 00:19:10,902
أرجوك، اخبرني ما هي تهمته

112
00:19:10,937 --> 00:19:12,302
اسمعي سيدة غوموز

113
00:19:12,337 --> 00:19:13,301
غوميز

114
00:19:13,302 --> 00:19:20,492
غوميز كل ما أعرفه هو أن زوجك مطلوب
بشدة من الأنتربول وطلب منا اعتقاله فورا

115
00:19:20,992 --> 00:19:26,492
في بعض الأحيان يمكن أن يعيش بالقرب
من الخطر بدون أ يدري، حتى ولو كان زوجه

116
00:19:28,292 --> 00:19:30,192
هذا كل ما أعرفه

117
00:19:31,492 --> 00:19:34,092
التحدث اليك يبدو مضيعة للوقت

118
00:19:34,592 --> 00:19:37,092
أنت لا تفهم شيئا

119
00:19:45,192 --> 00:19:47,192
أجل، ماركوس أنا متأكدة

120
00:19:48,192 --> 00:19:49,442
اليوم

121
00:20:01,192 --> 00:20:03,492
دايفيد ها هما ضابطا الشرطة التركيين

122
00:20:03,792 --> 00:20:06,457
حسنا، جيم يمكنك البدء بمعاملة
الترحيل

123
00:20:06,492 --> 00:20:09,392
أيها السادة ، أهلا بكما في نيويورك
أنا العميل ديفيد بيكير

124
00:20:09,427 --> 00:20:10,677
أرجوكما تفضلا بالجلوس

125
00:20:11,292 --> 00:20:14,292
انا، أكار
وهذا شريكي فارت

126
00:20:15,292 --> 00:20:16,542
جيد جدا

127
00:20:17,292 --> 00:20:20,992
أنا أعرف بلدكما بشكل جيد
من أي جزء من تركيا أنتما؟

128
00:20:21,027 --> 00:20:23,792
أنا من اسطنبول، وهو من الشرق
من بيتليس

129
00:20:24,482 --> 00:20:26,062
هل تتكلم اللغة الكردية؟

130
00:20:28,732 --> 00:20:29,691
أجل

131
00:20:29,692 --> 00:20:30,982
كيف حال؟

132
00:20:31,822 --> 00:20:33,282
أنا بخير

133
00:20:34,152 --> 00:20:36,402
كيف اتقنت اللغة الكردية؟

134
00:20:37,792 --> 00:20:39,392
لقد كنت في العراق

135
00:20:39,492 --> 00:20:44,192
لقد كنت في مهمة عملية تحرير
العراق فالتقطت بعض الكلمات الكردية

136
00:20:44,227 --> 00:20:45,992
من أجل تحرير الناس أم البترول؟

137
00:20:46,027 --> 00:20:47,277
الناس

138
00:20:47,892 --> 00:20:52,792
بفضل أميركا تمكن العراقيون من التحرر
من صدام حسين وهم يعيشون الآن بسلام

139
00:20:53,092 --> 00:20:54,672
ماذا يقول؟ -
لحظة -

140
00:20:55,092 --> 00:20:56,957
الجميع يعلم أن أميركا
هي من اختلقت صدام

141
00:20:56,992 --> 00:21:00,757
وأكثر من مليون مسلم عراقي فقدوا
أرواحهم من أجل حريتهم

142
00:21:00,792 --> 00:21:05,892
وهذه الحرية لكم، فأنتم لا تهاجمون سوى
البلاد الغنية بالبترول، هل هذه مجرد صدفة؟

143
00:21:05,927 --> 00:21:08,792
لقد دخلنا الى العراق للقضاء على الإرهاب

144
00:21:09,792 --> 00:21:13,092
والمسلمون هم المسؤولون
عن جميع أؤلائك الموتى

145
00:21:13,942 --> 00:21:16,457
أخبرني ان كنت مخطئا

146
00:21:16,492 --> 00:21:20,392
أليس جميع العمليات الإرهابية
في هذا العالم يخطط لها المسلمون؟

147
00:21:23,792 --> 00:21:26,392
هدئ من روعك قليلا
فأنا وأخي هنا مسلمان

148
00:21:26,982 --> 00:21:28,982
ماذا يقول؟

149
00:21:30,492 --> 00:21:32,042
نحن جاهزون، دايفيد

150
00:21:32,077 --> 00:21:33,592
جيم سوف ينقل المتهم

151
00:21:33,692 --> 00:21:35,492
ويمكنكما الذهاب برفقته

152
00:21:36,482 --> 00:21:37,491
هيا بنا

153
00:21:37,492 --> 00:21:38,892
طاب نهارك سيدي

154
00:21:52,711 --> 00:21:56,131
الرجل يكره الإسلام
انهم يعتقدون

155
00:21:56,301 --> 00:22:00,101
أن أي شخص ضدهم هو إرهابي
لقد أثار غضبي حقا

156
00:22:12,771 --> 00:22:14,671
ضابطان تركيان أتيا لتسلمك

157
00:22:20,621 --> 00:22:22,661
السلام عليكم

158
00:22:22,911 --> 00:22:25,501
وعليكم السلام حاجي غوميز

159
00:22:26,951 --> 00:22:28,461
هيا بنا

160
00:22:57,671 --> 00:22:59,631
هل يمكننا الركوب بهذه الشاحنة ؟

161
00:22:59,771 --> 00:23:01,631
أجل تفضلا

162
00:23:49,421 --> 00:23:50,771
اتصل بـ911

163
00:24:04,381 --> 00:24:05,560
نحن عميلان فيدراليان

164
00:24:05,561 --> 00:24:12,121
أنا أدعى العميل ادوين ماكوين اذا كان لديك أية
أسئلة أو بحاجة لشيء فلا تتردد عن الإتصال بي

165
00:24:31,181 --> 00:24:35,191
أنت أسطورة حقيقية تعود الى الوطن
استمر في الصلاة

166
00:24:39,691 --> 00:24:41,781
أغلق فمك ، حاجي

167
00:24:49,471 --> 00:24:51,031
نحن الآن ندخل شارع بايك

168
00:24:51,071 --> 00:24:53,451
اخفض صوت الموسيقى اللعين
وردد ما قلته من جديد

169
00:24:54,371 --> 00:24:59,901
حسنا، نحن على تقطع شارع بايك و

170
00:25:47,371 --> 00:25:50,371
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

171
00:25:53,231 --> 00:25:54,481
كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

172
00:25:59,451 --> 00:26:01,541
اتصلوا بشرطة نيويورك

173
00:26:01,661 --> 00:26:05,151
علينا ملاحقة المشتبه به
التركي حاجي غوميز

174
00:26:05,301 --> 00:26:07,171
لقد فر للتو

175
00:26:07,871 --> 00:26:11,021
اتصلوا بالسلطات التركية والأنتربول الدولي
وأخبروهم بتفاصيل ما حدث

176
00:26:12,471 --> 00:26:13,721
تحركوا

177
00:26:15,301 --> 00:26:18,261
مساء الخير -
مساء الخير، سيدي -

178
00:26:18,671 --> 00:26:20,891
سيدي، لقد حدث شيء ما -
آمل الا يكون مكروه ياسين -

179
00:26:21,141 --> 00:26:22,641
بعض المتاعب في أميركا

180
00:26:22,851 --> 00:26:24,931
لقد تمكن الدجال من الهرب
وهم في الطريق الى المطار

181
00:26:25,101 --> 00:26:26,471
ماذا

182
00:26:33,061 --> 00:26:36,821
هذا كل ما نعرفه الآن
سوف أبقيك على اطلاع بالمستجدات

183
00:26:37,401 --> 00:26:40,191
نحتاج وقت يجب أن نستجدي شرطة نيويورك

184
00:26:40,571 --> 00:26:42,231
أنا لست سعيدا لم جرى
هل تفهمني؟

185
00:26:42,241 --> 00:26:43,370
أجل، سيدي

186
00:26:43,371 --> 00:26:46,726
حسنا، أريد جميع المعلومات الت تتعلق
بالمشتبه به

187
00:26:46,761 --> 00:26:50,761
تحققوا من جميع كاميرات مراقبة السير
التي التقطت صوره في جميع وحداتنا

188
00:26:51,201 --> 00:26:52,451
ماذا بشأننا
ماذا نفعل؟

189
00:26:53,361 --> 00:26:57,401
انتما مدنيان وضيفان في نفس الوقت
فلا تتدخلوا بذلك

190
00:26:57,571 --> 00:26:59,441
اذن، هل نجلس هنا ونراقب ما يجري فحسب؟

191
00:26:59,451 --> 00:27:02,101
ليس لديكما صلاحية التحقيق هنا

192
00:27:02,571 --> 00:27:04,831
انه متهمنا، وقد أخذوه منا
هذا يعني اننا معنيون بذلك

193
00:27:04,871 --> 00:27:07,921
لا تقدم على التصرف بحماقة
عليك الإلتزام بالقوانين

194
00:27:07,991 --> 00:27:09,010
ماذا يقول؟

195
00:27:09,011 --> 00:27:11,220
اننا ضيوف فقط ، ولا يمكننا الإشتراك
في عملية الملاحقة، أنا أحاول اقناعه

196
00:27:11,221 --> 00:27:13,011
محتويات الكاميرات ستكون هنا خلال ساعتين

197
00:27:13,046 --> 00:27:14,931
أخبرهم اننا ذاهبون معهم

198
00:27:14,951 --> 00:27:17,121
علينا قرع بعض الابواب
فلنتحرك

199
00:27:17,321 --> 00:27:18,571
هل تمانع إن أتينا برفقتكم؟

200
00:27:19,431 --> 00:27:21,511
حسنا
ابقوا بعيدين من طريقي

201
00:27:21,521 --> 00:27:23,271
ستيفنز الحق بي

202
00:27:32,111 --> 00:27:33,361
حاجي

203
00:27:36,941 --> 00:27:38,436
أنا بخير

204
00:27:38,471 --> 00:27:44,971
اسمعوني جيدا، حاجي الشرطة الفيدرالية
سوف تتابع كل شيئ

205
00:27:45,001 --> 00:27:47,341
المحل، الهواتف وكل شيئ

206
00:27:48,131 --> 00:27:51,781
سوف نخبئ السيارة في مكان
لا يمكن الوصول اليه، ونحكم تغطيتها

207
00:27:52,171 --> 00:27:56,321
نواه احضري للجميع هواتف جديدة
بما فيهم أيضا تيمور

208
00:27:56,471 --> 00:27:58,971
واستعملوها في أوقات الحاجة القصوى فقط

209
00:27:59,971 --> 00:28:01,811
حاجي أرجوك -
حسنا -

210
00:28:01,871 --> 00:28:03,306
ماريا سوف تبقى برفقتك حاجي

211
00:28:03,307 --> 00:28:07,611
ياسمين انت وتوماس أكملا التحضير
لزفافكما وكأن شيء لم يحدث

212
00:28:07,646 --> 00:28:12,831
لا يمكنني أن أفعل شيئ وكل ما يحدث لوالدي -
ياسمين ارجوك افعلي ما اطلبه منك -

213
00:28:13,481 --> 00:28:19,391
الشرطة الفدرالية سوف يعثرون عليك وعندما
يفعلون، أخبريهم أنك لم تتحدثين الى والدك ابدا

214
00:28:21,571 --> 00:28:23,601
هل الجميع يعرف ما يجب عليه فعله؟

215
00:28:24,531 --> 00:28:26,521
حسنا
فلنركب السيارة

216
00:28:40,631 --> 00:28:42,341
أريد التحدث الى المدير

217
00:28:43,771 --> 00:28:45,021
الشرطة الفيدرالية

218
00:28:48,621 --> 00:28:49,630
انا المدير

219
00:28:49,631 --> 00:28:50,660
هل انت المسؤول؟

220
00:28:50,661 --> 00:28:52,171
كيف يمكنني مساعدتكم؟

221
00:28:52,271 --> 00:28:53,581
ديفيد بيكير من الشرطة الفديرالية

222
00:28:53,981 --> 00:28:55,321
أنت تعرف ما نبحث عنه

223
00:28:57,241 --> 00:28:59,451
لا تلعب دور الأحمق
أخبرني ما تعرف

224
00:28:59,851 --> 00:29:00,995
أنا لا أعرف حقا ما تريد

225
00:29:00,996 --> 00:29:02,246
أين هو رئيسك؟

226
00:29:03,091 --> 00:29:04,241
لقد تم توقيفه اليس كذلك؟

227
00:29:04,341 --> 00:29:07,511
لقد تمكن من الهرب عصر اليوم
وان ستخبرني أين هو

228
00:29:08,071 --> 00:29:09,471
ليس لدي أدنى فكرة

229
00:29:09,491 --> 00:29:12,951
أمامك 48 ساعة كي تخبرني بشيئ مفيد
قبل أن يتم ترحيلك

230
00:29:16,511 --> 00:29:17,761
بيكر

231
00:29:20,831 --> 00:29:24,131
حسنا
تابع المراقبة

232
00:29:33,961 --> 00:29:35,471
أخبراني ان احتجتما أي شيئ

233
00:29:37,271 --> 00:29:38,521
ما هي خطتكما؟

234
00:29:38,991 --> 00:29:40,781
سوف نذهب لزيارة السفارة التركية

235
00:29:45,371 --> 00:29:47,486
هذه بطاقتي
عليها رقمي الخاص

236
00:29:47,521 --> 00:29:49,601
متواجد طوال الأربع والعشرون ساعة

237
00:30:28,761 --> 00:30:35,171
حاجي لقد اصبحنا عجوزان
لقد مر على صداقتنا 30 عاما

238
00:30:36,971 --> 00:30:39,421
لا أعرف إن كنا سنحظى بـ 30 سنة أخرى

239
00:30:40,671 --> 00:30:48,531
ولكن هذه المرة الأولى... التي نقلق بها
أنا وعائلتك... عليك لهذه الدرجة حاجي

240
00:30:53,171 --> 00:31:01,121
هناك حقيقة واحدة يعرفها كل إنسان
بأنه ولد وأنه سوف يموت

241
00:31:02,931 --> 00:31:07,311
وهو يحارب من أجل الحياة
بين هتين الحقبتين

242
00:31:09,171 --> 00:31:14,271
والحياة عبارة عن جسر ضيق

243
00:31:15,551 --> 00:31:22,491
لا تهاب شيئ اذا كنت تعرف أن نهايتك هي القبر

244
00:31:23,741 --> 00:31:26,971
القبر ليس مجرد حفرة تحت التراب،

245
00:31:27,971 --> 00:31:33,531
فهو ليس سجنا، في الحقيقة
هو وسيلة لخلاص الروح

246
00:31:35,491 --> 00:31:41,351
ماركوس ، الموت هو الوسيلة للقاء الرب

247
00:31:57,601 --> 00:31:59,601
هل أنت بخير، سيدي؟

248
00:32:00,891 --> 00:32:03,351
مكتب التحقيقات الفدرالي أتوا في أعقابك

249
00:32:04,021 --> 00:32:06,611
كان هناك شرطيان تركيان برفقتهم

250
00:32:07,901 --> 00:32:11,491
أخبرتهم أني لا أعرف شيئا

251
00:32:11,901 --> 00:32:14,411
مفهوم

252
00:32:23,601 --> 00:32:25,411
اتبع تلك السيارة فحسب

253
00:33:45,021 --> 00:33:47,421
لا تتحرك

254
00:33:51,421 --> 00:33:52,671
انظر ، أنا تركي أيضا -
تكلم -

255
00:33:52,801 --> 00:33:55,551
أنت تحاول استجوابي بدون أمر قضائي -
أخبرني أين هو حاجي -

256
00:33:55,801 --> 00:34:01,551
تيمور، ماذا يريدون منا؟
أهدأ أهدأ

257
00:34:02,141 --> 00:34:05,181
تكلم -
أقسم بالله أني لا أعرف أين هو -

258
00:34:05,391 --> 00:34:09,441
ماذا تقول؟ -
أنا حقا لا أعرف -

259
00:34:12,171 --> 00:34:17,451
لا تقلق حاجي ، فإن أصدقائنا
يدبرون سفينة لنقلك من أميركا

260
00:34:18,741 --> 00:34:20,821
لن يستغرق الأمر أكثر من
أسبوع قبل رحيلك من هنا

261
00:34:23,071 --> 00:34:24,421
أنا قلق بشأن ياسمين

262
00:34:25,471 --> 00:34:30,371
حاجي لا يمكنك ان تقلق بشأن
ياسمين وأنت في هذا الوضع

263
00:34:31,851 --> 00:34:33,186
سوف تكون بخير

264
00:34:33,221 --> 00:34:37,981
حاجي ألا تريد إخباري بما يجري؟

265
00:34:40,041 --> 00:34:42,561
لما أتى هؤلاء الرجال في أعقابك؟
أخبرني

266
00:35:13,961 --> 00:35:15,841
هل ستتكلم؟ -
أقسم أني لا أعرف -

267
00:35:23,721 --> 00:35:25,811
فرات ، فرات

268
00:35:28,771 --> 00:35:30,101
فرات

269
00:35:35,061 --> 00:35:36,401
خذ نفسا أخيرا

270
00:35:36,691 --> 00:35:38,781
حسنا، سوف أخبركما

271
00:36:11,423 --> 00:36:15,863
عذرا أيها السادة
ديفيد بايكر من الشرطة الفيدرالية

272
00:36:16,023 --> 00:36:19,203
نحن نبحث عن هذا الرجل
ونعتقد أنه يختبئ هنا

273
00:36:21,713 --> 00:36:23,623
اذا رأيته
اتصل بي

274
00:36:25,623 --> 00:36:26,923
عذرا أيها السادة

275
00:37:11,853 --> 00:37:13,103
ميشيل

276
00:37:16,423 --> 00:37:17,673
كيف حالكم أيها الأخوة

277
00:37:18,823 --> 00:37:22,423
تيمور يا لها من مفاجأة

278
00:37:23,923 --> 00:37:25,443
نحن نبحث عن حاجي

279
00:37:25,693 --> 00:37:26,943
حاجي ؟

280
00:37:27,123 --> 00:37:28,373
هل رأيته بالجوار؟

281
00:37:30,203 --> 00:37:33,523
لا تتحركوا وألا فسوف ينهي امركم

282
00:37:33,923 --> 00:37:35,923
تيمور أغرب من هنا

283
00:37:35,973 --> 00:37:38,063
أيها الوغد

284
00:37:38,073 --> 00:37:41,193
هؤلاء الرجال يحتجزون صديقتي
سوف أذهب اليها

285
00:37:41,253 --> 00:37:42,503
بالطبع

286
00:37:44,423 --> 00:37:48,923
والآن اصغوا الي جميعا
نحن عميلان في المخابرات التركية

287
00:37:52,923 --> 00:37:53,922
عميلان؟

288
00:37:53,923 --> 00:37:56,223
لقد أتينا للحصول على بعض المعلومات
هذا كل شيئ

289
00:37:57,523 --> 00:38:00,413
أنتم يا ابناء الزانية في هارلم الآن

290
00:38:00,753 --> 00:38:01,922
ماذا يقولون؟

291
00:38:01,923 --> 00:38:05,343
خذ سلاحهما وهاتفهما
وارمها في النهر

292
00:38:07,003 --> 00:38:08,893
لا، لا توجه هذا السلاح نحوي

293
00:38:09,253 --> 00:38:10,503
لا تريد أن

294
00:38:14,423 --> 00:38:16,023
توقفوا

295
00:38:17,323 --> 00:38:18,573
تراجعوا

296
00:38:21,303 --> 00:38:22,553
دعوني وشأني

297
00:38:36,450 --> 00:38:37,780
قيدوهم معا

298
00:38:39,030 --> 00:38:40,280
يا أبناء الزانية

299
00:38:40,980 --> 00:38:46,430
هذه منظمة اسلامية فائقة التنظيم
علينا حل هذه القضية في أسرع وقت ممكن

300
00:38:46,680 --> 00:38:47,930
ماذا وجدت سيد لي ؟

301
00:38:48,680 --> 00:38:51,690
لقد بحثنا في الخمسة مساجد
في المنطقة ولا أثر لـ حاجي

302
00:38:52,190 --> 00:38:53,440
ماذا عنك جيم ؟

303
00:38:53,530 --> 00:39:00,180
لا شيئ يتعلق بالزوجة والإبنة، الفتاة تعيش
برفقة خطيبها ونحن نراقبها على مدار الساعة

304
00:39:01,580 --> 00:39:03,080
أين هو ذلك الرجل بحق الجحيم؟

305
00:39:03,240 --> 00:39:08,590
لا سيئ من المطارات ولا الحدود البرية
مما يعني أنه لا يزال داخل البلاد

306
00:39:08,800 --> 00:39:11,045
نحن نحارب حركات الجهاد
الإسلامية في العالم بأسره

307
00:39:11,046 --> 00:39:13,790
ولا يمكننا العثور على
شخص واحد في مدينة نيويورك

308
00:39:14,150 --> 00:39:15,400
مدينتنا

309
00:39:17,720 --> 00:39:19,380
هل يعرف أحدكم أين هما الشرطيين التركيين؟

310
00:39:26,630 --> 00:39:35,480
ـ ما الأمر؟فأنا لم اسمع اي خبر من ماركوس
ـ الأخبار ليست جيدة فهو قلق على حاجي

311
00:39:51,650 --> 00:39:53,360
السلام عليكم

312
00:39:59,610 --> 00:40:03,120
أليس خطيئة تعذيب صبي بريء
فقط لأنه يعمل لحسابي؟

313
00:40:03,280 --> 00:40:07,120
ها أنا هنا ما الذي فعلته؟
بما أنا متهم؟

314
00:40:07,330 --> 00:40:09,620
أنت تعرف ما الذي اقترفته

315
00:40:11,000 --> 00:40:14,000
سوف ألاحقك حتى أقتلك

316
00:40:14,670 --> 00:40:17,840
القتل؟العياذ بالله

317
00:40:19,420 --> 00:40:23,390
:يقول الله تعالى
ومن يقتل مؤمنا متعمدا

318
00:40:23,760 --> 00:40:27,520
فجزاؤه جهنم خالدا
"صدق الله العلي العظيم"

319
00:40:28,430 --> 00:40:29,680
:ما يعني

320
00:40:29,980 --> 00:40:37,020
"ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه
جهنم خالدا فيها"

321
00:40:37,030 --> 00:40:42,160
حاجي لا تتجرأ على تعليمي كتاب الله

322
00:40:46,080 --> 00:40:48,790
أنت تعرف القرآن إذا

323
00:40:51,580 --> 00:40:54,180
دعونا وحدنا مع هذا الرجل -
حاجي -

324
00:40:56,130 --> 00:40:58,710
سوف أعقد معكم صفقة

325
00:40:59,760 --> 00:41:04,470
سوف تبقون عدة أيام ضيوف عندي
ومن ثم سأفعل كل ما تريدون

326
00:41:50,580 --> 00:41:52,030
آنسة غوميز -
أجل -

327
00:41:52,050 --> 00:41:56,210
والدك فر من السجن أمس
هل تعرفين شيئا عن ذلك؟

328
00:41:57,050 --> 00:41:58,620
ليس لدي اي اتصال بوالدي

329
00:41:59,440 --> 00:42:03,585
طبقا لسجلاتنا، والدك قام بزيارة
عدة بلدان اسلامية في السنوات الأخيرة

330
00:42:03,620 --> 00:42:09,770
يبدو أن لديه علاقات مشبوهة ما يجعلنا نعتقد
انه يخطط لهجوم ارهابي على هذه البلاد الآن

331
00:42:10,180 --> 00:42:11,880
هل لديك أية معلومات من أجلنا؟

332
00:42:12,380 --> 00:42:16,020
لا اظنك تفهم ما أقوله
فأنا ليس لي أي علاقة بوالدي

333
00:42:16,620 --> 00:42:19,740
عليك أن تعرفين ما يلي

334
00:42:21,040 --> 00:42:23,960
التستر على مجرم هو جريمة كبرى

335
00:42:24,320 --> 00:42:26,770
نحن لا نعرف شيئا

336
00:42:30,800 --> 00:42:33,080
شكرا لإصغائكم
هذا رقمي الخاص

337
00:43:03,100 --> 00:43:04,109
عزيزي

338
00:43:04,110 --> 00:43:05,360
زوجتي ، ماريا

339
00:43:06,070 --> 00:43:09,640
هؤلاء الشرطيان المسؤولان
عن اعادتي الى تركيا

340
00:43:10,280 --> 00:43:12,700
مرحبا أهلا بكما

341
00:43:14,200 --> 00:43:15,450
شكرا لك

342
00:43:17,120 --> 00:43:20,160
سلام كيف حالك؟

343
00:43:27,700 --> 00:43:32,320
لقد أحضرت لك هذه -
شكرا لك -

344
00:43:33,050 --> 00:43:35,430
هل هناك شيئ آخر كي احضره لك؟ -
لا شكرا -

345
00:43:35,650 --> 00:43:37,160
أراك في الداخل

346
00:43:37,390 --> 00:43:38,680
طابت ليلتكم

347
00:43:39,310 --> 00:43:41,100
طابت ليلتك

348
00:43:44,600 --> 00:43:48,520
الحمد الله في هذه الأيام العصيبة

349
00:43:49,440 --> 00:43:51,280
أيها الحاج

350
00:43:52,900 --> 00:43:54,740
هل زوجتك مسيحية؟

351
00:43:54,950 --> 00:43:56,240
أجل

352
00:43:56,490 --> 00:43:59,830
ولكن كيف؟
أليس هذا مناف لدين الإسلام؟

353
00:44:01,750 --> 00:44:04,210
الله واحد ، بني

354
00:44:04,580 --> 00:44:08,500
بغض النظر عن ديننا ، ألا نسعى
جميعا للتقرب من الله؟

355
00:44:09,420 --> 00:44:12,880
جميعنا يحمل ذنوبه وفضائله

356
00:44:13,220 --> 00:44:15,050
وحده هو الذي يحاسبنا

357
00:44:15,720 --> 00:44:17,640
الآية الكريمة تقول

358
00:44:18,020 --> 00:44:23,310
{ لا إكراه في الدين قد تبين الرشد من الغي }

359
00:44:23,345 --> 00:44:25,230
لا أكراه في الدين

360
00:44:25,400 --> 00:44:28,000
لا أكراه في الدين.

361
00:44:28,400 --> 00:44:31,360
ولا يجب استخدام القوة

362
00:44:32,570 --> 00:44:34,700
ما هو رأيك بالنسبة الارهاب الاسلامي؟

363
00:44:34,990 --> 00:44:38,120
الإرهاب هو أحقر أعمال
البشرية على وجه الأرض

364
00:44:38,530 --> 00:44:43,580
لا يوجد دين ولا معتقد
يحتضن الإرهاب

365
00:44:44,040 --> 00:44:48,210
المسلون الحقيقيون
هم الذين يتبعون السلام والصفاء

366
00:44:49,170 --> 00:44:52,710
وكل شخص يتورط بالإرهاب
فهو لا يعتبر مسلما

367
00:44:53,400 --> 00:44:58,660
أنا لا أفهم شيئا مما تقولونه
ولكن كل ما أعرفه...

368
00:44:59,060 --> 00:45:02,700
هو انه لا يوجد
عظمة شيطان واحدة في جسد حاجي

369
00:45:03,830 --> 00:45:05,320
عليكم ان تصدقوا ما يقوله

370
00:45:06,780 --> 00:45:10,580
حاجي دعنا نذهب قليلا الى الداخل
لقد تأخر الوقت

371
00:45:12,730 --> 00:45:16,150
لقد تأخر الوقت
أصدقائي سوف يعتنون بكما

372
00:45:16,910 --> 00:45:18,780
نواه اهتم بأمرهم

373
00:45:19,160 --> 00:45:20,870
طابت ليلتكم

374
00:45:23,160 --> 00:45:25,660
فرات ، هناك أمر غريب
عن هذا كله ، ليس هناك؟

375
00:45:25,870 --> 00:45:29,630
انظر، انه يحاول المماطلة فقط

376
00:45:30,420 --> 00:45:33,340
لا أصدق شيئا مما يقوله

377
00:45:52,180 --> 00:45:57,080
ماذا جرى؟هل اتصلت بهم؟ -
أجل، لقد تحدثت اليه -

378
00:45:59,890 --> 00:46:04,190
ولا حاجة لأن تخافي بعد اليوم
سوف يكون هناك مفاجأة كبرى

379
00:46:06,949 --> 00:46:08,669
حقا، أنت تجيد المجاملة

380
00:46:09,849 --> 00:46:12,499
توماس كل ما يريده والدي
هو أن يرانا سعداء

381
00:46:13,709 --> 00:46:15,699
وانا أريد أن اراك سعيدة

382
00:46:16,649 --> 00:46:22,429
شكرا لك -
عزيزتي لا تخافي تبدين رائعة -

383
00:46:23,049 --> 00:46:27,379
الشرطة الفيدرالية ترفض التصريح لمحاميك
عن سبب توقيفك

384
00:46:28,649 --> 00:46:30,459
لن يحدث أي مكروه لبريء ماكوس

385
00:46:30,749 --> 00:46:35,159
الرب الى جانبي
لا يجب أن ننسى ذلك أبدا

386
00:46:36,589 --> 00:46:41,249
ماذا لو استعمل احدهم العنف ضدك؟
كيف لك أن تواجهه بدون الوقوع في الخطيئة؟

387
00:46:42,249 --> 00:46:46,239
لا يجب أبدا استعمال العنف لحل مشاكلنا -
بالطبع -

388
00:46:47,149 --> 00:46:50,449
ولكنني لا أحاول تبرير استعمال العنف

389
00:46:51,249 --> 00:46:55,589
ولكن ليس هناك أي ضمان لعودتك
من تركيا

390
00:46:56,749 --> 00:46:58,449
علي القيام بذلك

391
00:46:59,549 --> 00:47:01,339
فليغفر لي الرب

392
00:47:02,019 --> 00:47:07,939
هناك الكثير من الأصدقاء في الهند
السودان، الصين والماليزيا، مستعدون لإستقبالك

393
00:47:08,149 --> 00:47:12,409
لن يستطيع أحد أن يتعرض لك أو لعائلتك
في جميع تلك الأماكن

394
00:47:12,979 --> 00:47:15,509
أنا أرفض العيش وكأنني فار من العدالة

395
00:47:16,569 --> 00:47:23,389
سوف أذهب الى تركيا مهما حدث -
لماذا لم تذهب أبدا الى بلدك الأم من قبل؟ -

396
00:47:26,749 --> 00:47:32,648
كلما أتيت على ذكر عائلتك تتوقف عن الكلام -
لن تفهمين ذلك -

397
00:47:33,499 --> 00:47:39,539
لديهم قوانينهم الخاصة هناك
ربما الله يريد اعادتي برفقة هذين الشرطيين

398
00:48:13,609 --> 00:48:16,149
ألم تنم قليلا ، يا بني؟

399
00:48:16,989 --> 00:48:18,489
لا تناديني بني ، حاجي

400
00:48:18,699 --> 00:48:22,569
أنا لا أعرف بما تتهمني
ولكنني متأكد أنني بريء

401
00:48:25,449 --> 00:48:29,369
بريء؟لا تحاول الكذب علي ، حاجي

402
00:48:29,539 --> 00:48:32,459
العياذ بالله أنا لا أكذب أبدا، بني

403
00:48:32,839 --> 00:48:34,589
أخبرتك ألا تناديني بني

404
00:48:34,709 --> 00:48:37,549
أن أعلم أنك قمت بقتل العديدين

405
00:48:38,839 --> 00:48:40,799
فليبعدني الله عن هكذا خطيئة

406
00:48:41,009 --> 00:48:45,139
خطيئة؟أنت آثم
وقاتل ، حاجي

407
00:48:48,929 --> 00:48:51,229
نادني ما أردت
ولكن لا تدعوني قاتل

408
00:48:51,479 --> 00:48:55,479
ماذا تفعل في أمريكا؟
ماذا الذي أتى بك الى هنا؟

409
00:48:59,399 --> 00:49:03,569
في إقليم بيتليز لديه حكمة تقول

410
00:49:04,529 --> 00:49:07,039
:البشر يعانون من ثلاث مشاكل

411
00:49:07,659 --> 00:49:11,709
التعصب ، الفقر والجهل

412
00:49:12,709 --> 00:49:17,379
التعصب يمكن معالجته بالمحبة
والرحمة ، والفقر بالمشاركة

413
00:49:17,749 --> 00:49:21,299
أما الجهل فلا يمكن معالجته
سوى بالعلم

414
00:49:21,929 --> 00:49:26,219
فقد اتيت الى هنا بسبب
جهل عائلتي في بيتليس

415
00:49:26,559 --> 00:49:29,809
وما علاقة كل ما تقوم به بعائلتك؟

416
00:49:32,769 --> 00:49:36,609
الطموح والتعطش للانتقام
هو ما يدمر الإنسان

417
00:49:37,439 --> 00:49:41,029
عندما نعود الى تركيا
سوف ترى أنني بريء

418
00:49:41,359 --> 00:49:45,159
بإذن الله تعالى

419
00:49:45,269 --> 00:49:49,469
سوف أتمكن من رؤية بيتليس
ووالدتي قبل ان أموت

420
00:50:27,959 --> 00:50:35,179
أنتم ترتكبون خطأ فادحا، زوجي رجل صالح
ما كان ليتمكن من التسبب بالأذى لروح واحدة

421
00:50:36,319 --> 00:50:40,429
لقد تم ارسالنا للقيام بهذه المهمة
أنا متأكد من أنك سوف تتفهمين الأمر

422
00:50:41,699 --> 00:50:43,769
لا يمكننا ان نعود بدونه

423
00:50:43,809 --> 00:50:45,769
أرجوكم ساعدوه

424
00:50:54,389 --> 00:51:00,269
كلانا يمكننا الحكم على البشر من أول نظرة
ونحن على ثقة أننا نسعى خلف الرجل الخاطئ

425
00:51:02,489 --> 00:51:06,739
باكير لم يظهر حتى الآن
نحن لا نزال في حالة تربص

426
00:51:06,759 --> 00:51:10,009
تلقيتك، أبقيا أعينكم على الكنيسة
أنا في طريقي الى هناك

427
00:51:10,049 --> 00:51:13,099
اي جديد بالنسبة للشرطيين التركيين؟

428
00:51:13,129 --> 00:51:16,219
لا، لقد بحثنا عنهما في القنصلية

429
00:51:16,789 --> 00:51:18,799
آمل أنهما لم يقدما على أية حماقة

430
00:51:18,899 --> 00:51:23,239
أنتم تقودان الرجل الخطأ الى تركيا
انظرا الى ذلك الرجل

431
00:51:24,479 --> 00:51:26,149
على تعتقدان أنه تسبب للأذى لأحد؟

432
00:52:01,399 --> 00:52:03,389
ابنتي الجميلة
تبدين رائعة

433
00:52:04,819 --> 00:52:06,164
لقد اشتقت اليك

434
00:52:06,199 --> 00:52:07,449
لقد اشتقت اليك أيضا يا صغيرتي

435
00:52:13,999 --> 00:52:19,199
عزيزتي تبدين رائعة ولكن من
الفترض أن زفافك بعد 10 أيام؟

436
00:52:19,399 --> 00:52:22,729
لقد قررنا اجراء الزفاف اليوم
بحيث يتمكن والدي من الحضور؟

437
00:52:25,199 --> 00:52:26,809
سوف تأتي اليس كذلك؟

438
00:52:30,599 --> 00:52:35,149
هذه مخاطرة كبيرة
لا يمكنه الحضور

439
00:52:35,899 --> 00:52:43,699
يجب أن تذهب، يجب أن تحضر فأنت والدتها -
هل انت متأكد؟ -

440
00:52:43,734 --> 00:52:46,639
أجل
فهي ابنتنا الوحيدة

441
00:52:47,909 --> 00:52:50,009
لا يجب أن ندعها وحدها خلال يوم زفافها

442
00:52:50,579 --> 00:52:53,699
توماس اعتني بها -
لا تقلق -

443
00:52:54,129 --> 00:52:58,649
بعد الزفاف المسيحي في الكنيسة
سوف ننتقل الى الإجراءات الإسلامية في المسجد

444
00:52:59,139 --> 00:53:00,389
بأسرع ما يمكننا

445
00:53:02,599 --> 00:53:04,979
سوف أدعكم تذهبون الآن

446
00:53:05,014 --> 00:53:06,264
أبي

447
00:53:14,599 --> 00:53:16,659
هل أنت متأكد؟ -
أنا بخير -

448
00:53:17,199 --> 00:53:20,299
سوف أعود بعد انتهاء الحفل، اتفقنا؟ -
حسنا -

449
00:53:22,139 --> 00:53:24,229
أنا أحبك -
انا أحبك أيضا -

450
00:53:34,139 --> 00:53:38,839
هل فاتني شيئا؟ -
لقد بدأ الحفل للتو -

451
00:53:39,219 --> 00:53:43,069
أريد اللحاق بهما بعد انتهاء الزفاف -
حسنا -

452
00:53:50,299 --> 00:53:53,959
اصدقائي الاعزاء
لقد اجتمعنا معا في هذه الكنيسة

453
00:53:53,999 --> 00:53:57,919
حيث سيبارك الرب هذا الزواج

454
00:53:58,219 --> 00:54:01,759
بحضور كاهن هذه الكنيسة وجميع الحاضرين

455
00:54:01,949 --> 00:54:05,069
المسيح يبارك هذا الحب

456
00:54:05,549 --> 00:54:13,299
لقد كرس مكانكما في المعمودية
والآن يغذيه ويعززه بقربان مميز

457
00:54:13,599 --> 00:54:18,249
بحيث تتمكنون من تحمل واجبات هذا الزواج
بالإخلاص المتبادل والدائم

458
00:54:18,569 --> 00:54:20,039
أمسكا بأيدي بعضكما

459
00:54:20,629 --> 00:54:24,359
وأعلنا موافقتكما أمام الله وهذه الكنيسة

460
00:54:24,389 --> 00:54:26,689
أنا توماس -
أنا توماس -

461
00:54:26,829 --> 00:54:28,819
أتخذ منك ياسمين -
أتخذ منك ياسمين -

462
00:54:28,989 --> 00:54:30,649
زوجة لي -
زوجة لي -

463
00:54:32,449 --> 00:54:34,544
أنا ياسمين -
أنا ياسمين -

464
00:54:34,579 --> 00:54:37,639
أتخذ منك توماس -
أتخذ منك توماس -

465
00:54:37,709 --> 00:54:40,459
زوجا لي -
زوجا لي -

466
00:54:41,909 --> 00:54:45,449
أعد بأن اكون مخلصة لك -
أعد بأن اكون مخلصة لك -

467
00:54:45,559 --> 00:54:49,529
في السراء والضراء -
في السراء والضراء -

468
00:54:49,564 --> 00:54:53,499
سوف أحترمك وأخلص لك -
سوف أحترمك وأخلص لك -

469
00:54:53,779 --> 00:54:58,139
طوال أيام حياتي -
طوال أيام حياتي -

470
00:54:58,799 --> 00:55:00,249
يمكنك الآن تقبيل العروس

471
00:55:13,189 --> 00:55:19,709
ابي، شكرا على كل شيئ
فعلته لأجلي طوال عمري

472
00:55:20,999 --> 00:55:27,129
كل الحب الذي منحته لي طوال حياتي
أنا أحبك كثيرا

473
00:55:30,159 --> 00:55:32,319
أنا احبك أيضا

474
00:55:33,509 --> 00:55:36,599
والدك يحبك كثيرا

475
00:55:48,109 --> 00:55:49,449
لقد انتهى حفل الزفاف

476
00:55:50,429 --> 00:55:51,749
لقد انطلقوا بالفعل

477
00:55:54,839 --> 00:55:56,089
ماريا

478
00:55:56,429 --> 00:55:58,949
لا عليك، شكرا

479
00:55:59,699 --> 00:56:02,509
ماذا يجري؟ -
حاجي في مكتب المحامي -

480
00:56:04,429 --> 00:56:07,349
لا يمكنني أن اكون الى جانب ابنتي
في أجل يوم لها

481
00:56:10,069 --> 00:56:13,859
انا جاهز للإستسلام
جوناه يمكنك الإتصال بالـ أف بي أي

482
00:56:14,199 --> 00:56:18,499
حاجي هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب؟ -
أجل -

483
00:56:18,534 --> 00:56:22,649
حاجي
الشرطة سوف تسألك عن طريقة هروبك

484
00:56:23,009 --> 00:56:25,399
لا تنطق كلمة واحدة -
حسنا -

485
00:56:28,019 --> 00:56:31,149
أيها الأصدقاء، لقد تسببت
لكم الكثير من المشاكل حتى الآن

486
00:56:31,439 --> 00:56:35,949
أنا أؤمن بالعدالة الإلهية
يمكننا أن نذهب الآن

487
00:56:42,959 --> 00:56:46,789
فرات ، تعالى معي قليلا
أريد التحدث اليك

488
00:56:52,049 --> 00:56:55,179
كلانا يعرف أنه ليس الرجل المطلوب

489
00:56:56,469 --> 00:56:58,429
نعرف ماذا؟

490
00:57:00,349 --> 00:57:02,889
إذا أخذنا حاجي الى تركيا
فسوف تكون نهايته

491
00:57:03,099 --> 00:57:05,689
العدالة ليست عمياء في بلدنا
وأنت تعرف ذلك

492
00:57:05,899 --> 00:57:07,609
هذا ليس الرجل المطلوب

493
00:57:07,769 --> 00:57:11,189
هل فقدت عقلك؟
من الذي جعلك قاض؟

494
00:57:35,159 --> 00:57:37,789
ماريا ، نحن مراقبون

495
00:57:40,319 --> 00:57:41,649
أعتقد أنهم شعوا بوجودنا

496
00:57:50,399 --> 00:57:54,409
لا أعرف ما يجب أن نفعل
هل يجب أن نذهب الى مكان آخر؟

497
00:57:57,709 --> 00:58:01,679
نحن في منطقة 780 الشارع الثالث
بين شارعي 48 و 49

498
00:58:01,989 --> 00:58:04,309
ماذا نفعل الآن؟ -
ماركوس أرجوك حافظ على هدوءك -

499
00:58:04,319 --> 00:58:07,539
حاجي ست بحاجة للإتصال بالشرطة
الفيدرالية، فهو هنا بالفعل

500
00:58:07,574 --> 00:58:08,588
ما الذي يجري؟

501
00:58:08,589 --> 00:58:12,279
لا أريد أن أتسبب لماركوس بالمشاكل -
حاجي لا يمكننا استعادتك -

502
00:58:12,649 --> 00:58:13,648
لماذا؟

503
00:58:13,649 --> 00:58:16,809
اذا وطأت قدماك الأراضي التركية
فلن يطلقون سراحه أبدا

504
00:58:17,139 --> 00:58:20,139
هل تملكون أدنى فكرة ماهي تهمته؟

505
00:58:20,149 --> 00:58:23,219
إنه متهم بإدارة أكبر شبكة
أعمال ارهابية إسلامية متطرفة

506
00:58:23,309 --> 00:58:24,559
إرهابي

507
00:58:49,189 --> 00:58:52,129
هل هناك مكان ما ذاخل المبنى
بحيث إذا اتت الـ أف بي اي

508
00:58:52,199 --> 00:58:53,198
أخبرني ماذا يقولون

509
00:58:53,199 --> 00:58:56,549
اتجهوا من هنا وتسلقوا السطح
حيث لن يتم العثور عليكم

510
00:58:57,009 --> 00:59:00,179
يريدون منا إخفاء حاجي
على السطح

511
00:59:01,089 --> 00:59:03,509
الأمر يعود لك

512
00:59:08,769 --> 00:59:11,399
أخبرهم بأن يعيدون لنا أسلحتنا

513
00:59:11,839 --> 00:59:13,799
نحتاج مسدساتنا -
نواه المسدسات -

514
00:59:15,449 --> 00:59:16,699
أخرجوه من هنا بسرعة

515
00:59:17,399 --> 00:59:18,989
هيا حاجي

516
00:59:22,199 --> 00:59:23,779
من هنا

517
00:59:25,089 --> 00:59:27,454
ـ حاجي
ـ ماريا

518
00:59:27,489 --> 00:59:29,939
اذهبي الى مكتب المحامي
لا تخافي، لا تخافي

519
01:00:27,199 --> 01:00:30,539
أنت اعلى السطح؟
حسنا هيا بنا ، تحركوا

520
01:00:38,359 --> 01:00:41,319
انظر في عيني، حاجي

521
01:00:41,779 --> 01:00:45,029
وأخبرني
هل سبق أن قتلت من قبل، أم لا؟

522
01:00:46,159 --> 01:00:49,159
أنا لم أطلق النار على أحد أبدا، بني -
لا تناديني، بني -

523
01:00:49,369 --> 01:00:52,159
أنا على يقين أنك قاتل

524
01:00:52,829 --> 01:00:54,539
أخبرتك أنني لم أطلق النار على احد من قبل

525
01:00:54,749 --> 01:00:59,339
أنا لست قاتلا -
حاجي أخبرني الحقيقة -

526
01:01:00,209 --> 01:01:02,549
حان وقت الإعتراف
اعترف بذلك حاجي

527
01:01:02,879 --> 01:01:05,799
فرات ، هل فقدت عقلك؟
أخفض مسدسك

528
01:01:06,009 --> 01:01:08,429
سوف يطلقون النار علينا جميعا
أخفض مسدسك

529
01:01:14,519 --> 01:01:17,309
بحق الله تعالى، أخبرني الحقيقة

530
01:01:17,519 --> 01:01:21,069
هل أنت قاتل أم لا؟
للمرة الأخيرة اعتراف بذلك

531
01:01:24,489 --> 01:01:26,159
حاجي

532
01:01:31,789 --> 01:01:34,869
على ركبتيك ، حاجي

533
01:01:45,049 --> 01:01:46,729
يا ملعون

534
01:01:57,799 --> 01:01:59,529
أحسنتم صنعا ايها السادة

535
01:02:01,509 --> 01:02:02,899
أخرجوه من هنا

536
01:02:25,999 --> 01:02:28,399
لا أعرف كيف عثرتم على المشتبه به؟

537
01:02:28,499 --> 01:02:33,699
ولكن أقدر لكم مساعدتكم الولايات
المتحدة تعاني كثيرا من الإرهاب الإسلامي

538
01:02:33,734 --> 01:02:37,279
العدالة يجب أن تأخذ مجراها
والمذنب يجب أن يعاقب

539
01:02:37,608 --> 01:02:42,338
أتعرف سيئا بايكر ؟لا يمكنك أن تلوم المجتمع
الإسلامي بأسره على تصرفات بضعة مرتزقة

540
01:02:42,373 --> 01:02:44,238
هذا ليس عدلا

541
01:02:44,378 --> 01:02:51,698
أنت محق، ولكن في بعض الأحيان يصعب عليك
أن تسامح، خاصة اذا كان الأمر يتعلق بأخيك

542
01:02:53,358 --> 01:02:56,418
رحلة موفقة، وتشرفت بمعرفتك

543
01:02:56,668 --> 01:03:00,408
شكرا لك على كل شيئ ، الى اللقاء -
الى اللقاء -

544
01:03:31,068 --> 01:03:33,358
أهلا بعودتكم
أنا فخور بكم

545
01:03:33,648 --> 01:03:36,358
من هنا، السيارة في انتظاركما

546
01:03:43,725 --> 01:03:48,555
اذا اجبرنا هذا الرجل على الإعتراف
فكل شيئ سوف ينكشف

547
01:03:50,375 --> 01:03:54,749
ـ قدماي لم تطأ ارض بلادي منذ سبع وثلاثون عاما
أنت تكذب

548
01:03:55,042 --> 01:03:59,791
لقد ذهبت إلى إيران ، السودان
وماليزيا أنت تكذب

549
01:04:00,084 --> 01:04:03,291
من هم أصدقائك في تركيا؟
مع من علاقتك هنا؟

550
01:04:03,542 --> 01:04:08,166
متى وكيف أعطيت الأوامر
بالاغتيالات والتفجيرات؟

551
01:04:08,459 --> 01:04:11,416
أنا لم أعطي أي أمر لأحد

552
01:04:11,625 --> 01:04:16,541
هل تنكر تحريض وتمويل
الأنشطة الإرهابية؟

553
01:04:16,834 --> 01:04:19,874
ـ أجل أنكر
ـ ليس هذا ما قاله لنا

554
01:04:20,084 --> 01:04:25,124
جاني بعر ، دمير كينان

555
01:04:25,625 --> 01:04:28,666
دارسن موتلو

556
01:04:28,917 --> 01:04:34,083
لا تخلط بيني وبين أعداء الإسلام

557
01:04:34,417 --> 01:04:39,708
كل ما نقوله، وكل أدلتنا على خطأ؟
أنت شخص أصولي

558
01:04:41,417 --> 01:04:44,666
محمود
سوف يعترف

559
01:04:45,875 --> 01:04:52,374
انظر، أنت رجل مؤمن
لا تدفعنا لإرتكاب خطيئة

560
01:04:52,792 --> 01:04:55,874
جميعنا لدينا عائلات

561
01:05:02,455 --> 01:05:06,505
سمعت أنك ملاكم بارع
أنا كنت بطلا في الماضي

562
01:05:07,535 --> 01:05:16,585
ولكنني كنت بطلا مشاغبا
لقد كنت تائها عندما كنت شابا

563
01:05:16,615 --> 01:05:22,875
حاجي قام بحمايتي من نفسي، لو لم ألتقي به
ما كنت أعرف ما كانت ستؤول اليه حياتي

564
01:05:22,885 --> 01:05:27,965
أنه ضليع في دين الإسلام
وكتب ابن الرومي وغيرهم

565
01:05:32,175 --> 01:05:33,895
لقد عملنا لديه جميعا أكار

566
01:05:35,805 --> 01:05:37,055
لا أريد منك أن تقلق

567
01:05:37,835 --> 01:05:39,150
لا اعرف ان كنت تعرف ذلك ولكن

568
01:05:39,185 --> 01:05:43,025
هناك الكثير من التعديلات التي تمت بعد بدء
محادثات انضمام تركيا الى الإتحاد الأوربي

569
01:05:43,565 --> 01:05:48,705
على سبيل المثال، الغاء قانون الإعدام
وجميع أعمال التعذيب يتم ملاحقتها بالقانون

570
01:05:49,555 --> 01:05:51,085
كل شيئ سيكون على ما يرام

571
01:05:52,755 --> 01:05:57,335
أنت رجل صالح آكار شكرا
على زيارتك

572
01:05:57,370 --> 01:05:58,905
أراك غدا -
حسنا -

573
01:06:00,625 --> 01:06:03,255
سأخبرك عندما نحصل علي تصريح برؤيته

574
01:06:03,625 --> 01:06:04,875
إلى اللقاء
أحبك

575
01:06:15,945 --> 01:06:20,575
القاعدة؟طالبان؟حزب الله؟
بأي واحد أنت مرتبط؟

576
01:06:20,825 --> 01:06:22,115
أنا مرتبط بالله

577
01:06:22,365 --> 01:06:26,745
هل تريد اختبار صبرنا؟

578
01:06:26,955 --> 01:06:28,835
لا تدفعنا الى ذلك، حاجي

579
01:06:28,995 --> 01:06:31,165
صباح الخير -
صباح الخير ، سيدي -

580
01:06:31,755 --> 01:06:34,245
هل اعترف بشيئ حتى الآن؟ -
لا -

581
01:06:34,255 --> 01:06:38,045
هل تعترف بمحاولة الإنقلاب
على النظام العلماني

582
01:06:38,215 --> 01:06:43,595
واللجوء إلى
القتل والتعذيب لنشر الشريعة؟

583
01:06:45,265 --> 01:06:47,435
أنا لن أعترف أبدا بشيئ كهذا

584
01:06:48,055 --> 01:06:52,355
أقسم بالله ، أنا لست الرجل الذي تبحثون عنه

585
01:06:52,605 --> 01:06:55,395
توقف عن الكذب ، حاجي

586
01:06:55,605 --> 01:06:58,275
أنا لا أكذب

587
01:07:11,795 --> 01:07:14,835
نحن نعرفك جيدا ، حاجي غوميز

588
01:07:16,795 --> 01:07:20,845
كيف يمكنك أن تقنعنا
أنك لست مرتكب جميع هذه الجرائم؟

589
01:07:21,425 --> 01:07:23,635
الله يرى كل شيء

590
01:07:24,975 --> 01:07:27,725
ماضيك يبقى ماضيك

591
01:07:29,095 --> 01:07:34,725
أنا أقول لك أنا بريء
ولكنك لا تريد أن تصدقني

592
01:07:52,085 --> 01:07:55,205
لقد بدأت أقلق بشأن ذلك يا رجال
ما هو رأيكم؟

593
01:07:55,415 --> 01:08:00,005
نحن نحقق معه منذ يوم كامل
لا بد أنه بدأ يتعب الآن

594
01:08:02,545 --> 01:08:04,805
لا بد أنكم منهكان
إذهبا واسترحا قليلا

595
01:08:05,015 --> 01:08:07,305
شكرا

596
01:08:08,345 --> 01:08:11,685
سيدي ، حاجي لا بد ان سوف يتحدث الي

597
01:08:12,765 --> 01:08:15,775
بالتأكيد، حاول
بالتوفيق

598
01:08:15,935 --> 01:08:17,815
شكرا لك يا سيدي

599
01:08:22,905 --> 01:08:25,695
فاتح ، اذهب ، واحضر شيئا نأكله

600
01:08:46,005 --> 01:08:47,555
حاجي ، استيقظ

601
01:08:53,435 --> 01:08:55,105
هذا أنا فحسب

602
01:08:55,815 --> 01:08:58,435
لا مفر من ذنوبكم

603
01:08:58,605 --> 01:09:01,145
الله يرى كل شيء ، بني

604
01:09:01,605 --> 01:09:03,905
لا تناديني بني

605
01:09:04,275 --> 01:09:07,735
أنا بريء
ماذا تريد مني يا بني؟

606
01:09:07,905 --> 01:09:11,705
أنا أقول لك للمرة الأخيرة
لا تناديني بني

607
01:09:12,035 --> 01:09:15,625
حاجي ، هل قتلت شخصا في العام 1973؟

608
01:09:16,165 --> 01:09:21,835
ألم تختفي عن الأنظار بعد صدور
عفو عام خلال العام 1974؟

609
01:09:23,335 --> 01:09:29,305
العام 1973 في بيتليس
هل تتذكر، حاجي غوميز ؟

610
01:09:30,765 --> 01:09:33,345
انا لا أنسى ذلك أبدا

611
01:09:35,435 --> 01:09:40,145
انا اعلم أنك شخص دنيء، قاتل

612
01:09:40,895 --> 01:09:45,275
لا تدعوني بالقاتل -
لا تحاول الكذب علي حاجي -

613
01:09:48,735 --> 01:09:51,365
اسمعني جيدا

614
01:09:53,915 --> 01:09:56,205
لقد كنت لا أزال طفلا

615
01:10:16,250 --> 01:10:20,416
إسماعيل هذا من عائلة غوميز

616
01:10:30,500 --> 01:10:32,583
خذ

617
01:10:34,000 --> 01:10:39,041
ـ خذ
ـ لا، يا أخي

618
01:10:39,375 --> 01:10:43,708
خذه، أنت الذي قتلته

619
01:10:52,084 --> 01:10:55,374
أهلا هل عدت يا بني؟

620
01:10:55,667 --> 01:11:00,208
ـ نعم، جدي
ـ مرحبا. لقد كنت أحلم أحلام سيئة

621
01:11:00,500 --> 01:11:03,791
في الآونة الأخيرة. ما أخبارك؟

622
01:11:09,500 --> 01:11:13,958
ـ هل أنت بخير، جدي؟
ـ أنا...

623
01:11:14,292 --> 01:11:19,249
أنا على الأرض اليوم، لكني لن أكون يالغد
أود أن تطمني

624
01:11:22,417 --> 01:11:25,041
أطمئن، جدك

625
01:11:25,417 --> 01:11:29,541
شكرا لك. مع السلامة

626
01:11:45,917 --> 01:11:50,374
أخواني المسلمون
كثيرون يقولون

627
01:11:50,625 --> 01:11:54,999
أن دين الإسلام
لا مكان فيه للعنف

628
01:11:55,334 --> 01:12:01,249
الكافر هو الذي لا يفهم
أهمية مفهوم الجهاد

629
01:12:02,584 --> 01:12:09,458
نحن نستعد للتعذيب
والموت بسبب ايماننا

630
01:12:09,792 --> 01:12:16,624
الموت في سبيل الله
ليس موتا بل هو الخلود

631
01:12:17,042 --> 01:12:20,874
ـ فليرعاكم الله جميعا
ـ آمين

632
01:12:21,167 --> 01:12:28,958
الله أكبر
الله أكبر

633
01:12:38,042 --> 01:12:41,583
يا شيخ، تلقينا أوامر جديدة

634
01:12:41,834 --> 01:12:46,666
زارنا الأخوان المسلمين
ولكننا لم يقدموا أي تبرعات

635
01:12:47,000 --> 01:12:51,791
أوه، نعم.
لقد قاتلنا من أجل الإسلام

636
01:12:52,084 --> 01:12:55,458
وهم أداروا ظهورهم لنا؟

637
01:12:55,709 --> 01:13:00,416
أستسلموا لأهوائهم
وفقدوا ايمانهم. ويجب معاقبتهم

638
01:13:00,709 --> 01:13:04,624
الصبر.
علينا ان نتحلى بالصبر.

639
01:13:04,917 --> 01:13:07,458
نعم

640
01:13:34,917 --> 01:13:38,916
هذا الشرطي الكافر
الذي وشى بنا

641
01:13:44,375 --> 01:13:47,041
حمزة

642
01:14:13,500 --> 01:14:16,541
حاجي بريء

643
01:14:16,792 --> 01:14:20,624
ماذا؟
لماذا تعتقد ذلك؟

644
01:14:20,917 --> 01:14:27,583
استغلوني...
لحماية الدجال الحقيقي

645
01:14:27,959 --> 01:14:33,083
ماذا تقصد، فرات؟لقد اتصلنا بالأنتربول
ومكتب التحقيقات الفيدرالي للقبض عليه

646
01:14:33,417 --> 01:14:36,583
والآن أنت تقول
أنه الشخص الخطأ؟

647
01:14:36,834 --> 01:14:41,583
سنبدو مجموعة الحمقى
لم أكن أتوقع هذا منك

648
01:14:41,917 --> 01:14:46,374
ـ مدير؟
ـ اخرسوا أخرجوا من هنا

649
01:14:52,959 --> 01:14:57,416
فرات، كم مرة قلت لك
انه بريء؟

650
01:14:57,917 --> 01:15:03,041
وكنت لا تصدقني
ألن تلوم نفسك بسبب ذلك

651
01:15:03,334 --> 01:15:05,749
ـ مرحبا
ـ مرحبا، أجار

652
01:15:05,959 --> 01:15:07,999
ماذا به؟

653
01:15:10,500 --> 01:15:14,374
أنا آسف لإزعاجك، يا ريس
لكن الأمر مهم

654
01:15:26,834 --> 01:15:29,749
إنه سليم، يا ريس

655
01:15:35,625 --> 01:15:40,999
أولئك الذين يسفكون دماء المسلمين

656
01:15:41,334 --> 01:15:44,374
لن يفلتوا بدون عقاب

657
01:15:44,792 --> 01:15:50,249
سوف نقاتل الكفار
حتى تتحرر تركيا

658
01:15:50,625 --> 01:15:54,583
ولن نتسامح مع العملاء الخونة

659
01:15:54,875 --> 01:15:59,208
بسم الله الرحمن الرحيم
الله أكبر

660
01:15:59,500 --> 01:16:06,541
الله أكبر
الله أكبر

661
01:17:14,167 --> 01:17:17,624
لا تسمح لها بالتأثير عليك فرات

662
01:17:17,875 --> 01:17:20,708
نحن كلنا نخطئ

663
01:17:20,917 --> 01:17:24,666
ماذا يفرق أن تحدث في
أسطمبول أو في أي مكان آخر؟

664
01:17:27,084 --> 01:17:31,124
قضيت عمري كله في عمق القذارة
للقبض على هؤلاء الحثالة

665
01:17:31,417 --> 01:17:35,249
ـ أنا تعبت
ـ نعم، وأنا أيضا

666
01:17:35,584 --> 01:17:38,291
عفوا

667
01:17:38,542 --> 01:17:41,333
مرحبا؟

668
01:17:41,542 --> 01:17:43,791
ماذا؟

669
01:17:46,084 --> 01:17:49,041
لقد قبضوا على الدجال

670
01:18:03,625 --> 01:18:09,312
الله أكبر

671
01:18:09,313 --> 01:18:14,999
نحن جنود الرحمن

672
01:18:47,792 --> 01:18:53,624
السلام عليكم

673
01:19:03,792 --> 01:19:10,208
الأشخاص الذين استخدوا هؤلاء الأوغاد لقتل
زملائنا التعساء وظنوا أنهم تحكموا بالبلد

674
01:19:11,584 --> 01:19:17,083
اعثروا على من يقف وراء هؤلاء
واجعلوه ينال

675
01:19:17,459 --> 01:19:20,916
جزاءه العادل أمام المحكمة

676
01:19:21,542 --> 01:19:24,416
هذه البلاد غارقة في القذارة

677
01:19:25,250 --> 01:19:28,749
أريد أرى ذلك الدنيء

678
01:19:40,250 --> 01:19:42,583
ايها الوغد اللعين

679
01:19:42,792 --> 01:19:47,041
أخبرني من يقف خلفك
من يعطيك الأوامر؟

680
01:19:47,459 --> 01:19:51,749
أخذ أوامري من الله
أنا أخوض حربا مقدسة في سبيل الله

681
01:19:52,084 --> 01:19:56,333
أختطاف المسلمين ودفنهم أحياء وقطع رؤسهم

682
01:19:56,625 --> 01:20:00,541
هل هي الحرب المقدسة؟
أنت لست سوى قطعة من القمامة

683
01:20:00,834 --> 01:20:07,416
القرآن الكريم يدعونا للقتال
حتى يصبحوا جميعا مسلمين

684
01:20:07,792 --> 01:20:10,958
النبي محمد صلي الله عليه وسلم

685
01:20:12,709 --> 01:20:17,749
...قاتل ضد أعداء الله
حتى وفاته

686
01:20:18,042 --> 01:20:22,083
ـ وسوف نفعل نفس الشيء
ـ دعا الله النبي

687
01:20:22,417 --> 01:20:25,541
لاستخدام الإقناع... والحكمة

688
01:20:25,792 --> 01:20:29,124
لنشر رسالة الله

689
01:20:30,375 --> 01:20:37,208
الجهاد يكون في سبيل الله
عندما يكون ينصر الحق والحقيقة

690
01:20:39,792 --> 01:20:43,583
عندما هاجم الأعداء رسول الله

691
01:20:43,875 --> 01:20:47,833
دافع عن نفسه وأرضه وشرفه

692
01:20:49,625 --> 01:20:55,458
وخلال 23 عاما من نبوته
فإن رسول الله "ص" لم يحارب سوى شهرين

693
01:20:59,542 --> 01:21:02,374
فليغفر الله لنا خطايانا

694
01:21:08,750 --> 01:21:11,041
أنا آسف، حاجي

695
01:21:11,209 --> 01:21:15,583
أعتذر شخصيا
ونيابة عن ادارة الشرطة بأكملها

696
01:21:16,042 --> 01:21:20,458
وقعنا في خطأ
خطأ فادحاً

697
01:21:22,417 --> 01:21:24,708
انها مشيئة الله

698
01:21:31,459 --> 01:21:35,416
ـ مرحبا أخبار جيدة.
ـ ماذا حدث؟هل هي بخير؟

699
01:21:35,875 --> 01:21:39,416
يمكنكم الراحة الآن
لقد أطلق سراح حاجي

700
01:21:41,667 --> 01:21:45,999
سيعرض علي المحكمة، مجرد
شكليات. ثم يصبح حراً

701
01:21:46,334 --> 01:21:48,999
شكرا لك

702
01:21:50,459 --> 01:21:55,083
ـ كان من الجيد العمل معك
ـ نفس الشيء

703
01:21:56,417 --> 01:22:00,333
ـ ولكن شيئا ما لا يزال يزعجني
ـ أنا أسمعك

704
01:22:01,584 --> 01:22:04,583
منذ البداية كنت تعلم انه بريء

705
01:22:05,000 --> 01:22:08,458
لماذا إذن أصريت علي إنه مذنب؟

706
01:22:08,709 --> 01:22:12,291
إنها الحياة
وجميعنا يخطئ

707
01:22:13,542 --> 01:22:15,874
ـ اعتذاري
ـ شكرا لك

708
01:22:16,084 --> 01:22:19,458
ـ اعتذاري
ـ وأسألك مرة أخرى المغفرة

709
01:22:19,709 --> 01:22:22,708
أنت تنفذ الأوامر
انها ليست غلطتك

710
01:22:22,959 --> 01:22:26,166
أسامح الجميع
وما حدث قد حدث

711
01:22:26,417 --> 01:22:30,208
ـ ماذا ستفعل الآن؟
ـ سنظل هنا لبضعة أيام.

712
01:22:30,459 --> 01:22:34,458
ثم نأخذ ماركوس الى المطار

713
01:22:34,750 --> 01:22:37,374
ومن ثم بأذن الله مباشرة -

714
01:22:37,625 --> 01:22:40,416
نسافر إلى لوالدتي في بيتليس

715
01:22:40,625 --> 01:22:44,999
ـ حاجي، يمكننا أن نوصلك إلى بيتليس
ـ لا تتعب نفسك

716
01:22:45,292 --> 01:22:49,541
لقد اهتممت بنا في نيويورك
والآن حان دورنا

717
01:24:32,459 --> 01:24:35,291
ـ حسنا
ـ إذن

718
01:24:35,542 --> 01:24:40,499
ماركوس أخي العزيز
شكرا لمساعدتي في هذه المحنة

719
01:24:40,792 --> 01:24:44,791
شكرا لأجل كل شيئ قدمته لأجلي حاجي

720
01:24:48,209 --> 01:24:51,874
لقد أتيت الى هنا على صوت الأذان
وها أنت تغادرها على صوت الأذان

721
01:24:52,125 --> 01:24:56,249
حاجي صديقي، عند ولادتك فإنك تسمع صوت
الأذان ولكنك لا صلوات قبل ذلك

722
01:24:56,500 --> 01:25:01,083
ولكن عند موتك، يصلون على راحة نفسك

723
01:25:01,375 --> 01:25:03,666
ولكنك لا تسمع ذلك

724
01:25:03,875 --> 01:25:09,749
هذا لأن الصلاة أثناء ولادتك
هي نفسها تلك الصلاة اثناء موتك

725
01:25:11,459 --> 01:25:14,874
كم هي قصيرة الحياة
تعالى لزيارتنا قريبا

726
01:25:15,167 --> 01:25:18,666
سوف أفعل
شكرا لك على كل شيئ

727
01:25:20,209 --> 01:25:24,124
ـ رحلة موفقة، شكرا لك
ـ وداعا

728
01:25:25,250 --> 01:25:27,208
رحلة موفقة

729
01:26:07,125 --> 01:26:09,083
بني

730
01:26:12,084 --> 01:26:17,541
لو لم يحدث كل ذلك
لما اتينا الى هنا أبدا

731
01:26:17,875 --> 01:26:21,541
شكرا لك
لقد اشتقت لـ بيتليس

732
01:26:21,834 --> 01:26:24,874
اذا كنت تفتقدها
لماذا لم تأتي لزيارتها من قبل؟

733
01:26:26,125 --> 01:26:30,208
لم أكن أريد اثارة المشاكل القديمة

734
01:26:32,125 --> 01:26:36,708
ولكن كان علي المجيء
الى هنا منذ فترة طويلة

735
01:26:46,667 --> 01:26:50,958
ها نجن ببتليس

736
01:28:38,750 --> 01:28:45,583
هل يوجد أحد هنا؟

737
01:28:51,250 --> 01:28:55,458
من هذا؟من تريد؟

738
01:28:58,875 --> 01:29:02,624
اسألها ان كان يوجد فندق ما في القرب؟

739
01:29:06,167 --> 01:29:11,541
ـ ما هذا؟
ـ فرات كذب علينا جميعا

740
01:29:11,875 --> 01:29:16,416
ـ ماذا؟
ـ لقد بحثنا في هذه التقارير

741
01:29:17,834 --> 01:29:20,833
لقد قام بتغيير اسمه قبل انضمامه الى الشرطة

742
01:29:21,084 --> 01:29:26,874
والده هو إرين إسماعيل ، والده
هو ذاك الرجل الذي قتله حاجي غوميز عام 1973

743
01:29:27,250 --> 01:29:31,416
ـ من أخبرنا أن حاجي غوميز هو نفسه الدجال؟
ـ فرات

744
01:29:31,875 --> 01:29:37,583
فبعد أن فقد الأمل في تعقب قاتل أبيه في تركيا
فقادنا الى حاجي غوميز زاعما انه هو الدجال

745
01:29:38,084 --> 01:29:40,333
هل تدرك ما تقوله ، محمود ؟

746
01:29:42,000 --> 01:29:44,874
بني

747
01:29:45,125 --> 01:29:49,624
لقد أتيت بذلك الحثالة
الى حيث قتل والدك

748
01:29:49,917 --> 01:29:55,874
دمائه لا تزال على الراية
التي ترفرف أعلى السطح

749
01:29:56,250 --> 01:29:59,083
فإن والدك سوف يرقد بسلام أخيرا

750
01:29:59,334 --> 01:30:02,458
جدي، انه ليس قاتل

751
01:30:05,959 --> 01:30:12,291
ما تقول؟
الا تسمع ما تقوله؟

752
01:30:13,125 --> 01:30:17,083
لقد قتل والدك

753
01:30:17,375 --> 01:30:23,041
أنا أعرف القاتل عندما أراه
حاجي أخبرني كل شيئ

754
01:30:23,375 --> 01:30:27,416
ـ انه رجل صالح
ـ رجل صالح؟

755
01:30:28,500 --> 01:30:32,416
لقد كنت بمثابة الأب والأم لك

756
01:30:32,709 --> 01:30:37,458
من واجبك الإنتقام من قاتل أبيك
اغرب عن وجهي الآن

757
01:30:38,750 --> 01:30:43,916
ـ أنت لست حفيدي بعد الآن
ـ لقد أهدرت حياتي جريا وراء الإنتقام لوالدي

758
01:30:44,250 --> 01:30:47,291
لقد كنت أطارد رجلا بريئا طوال هذه السنوات

759
01:30:47,500 --> 01:30:52,874
أقسم بالله والمصحف الشريف
أن حاجي شخص بريء

760
01:31:02,209 --> 01:31:07,416
ـ هل هذا صحيح يا بني؟
ـ لقد كان ولدك ولكنه كان والدي أيضا

761
01:31:08,750 --> 01:31:12,208
حاجي هو أفضل شخص التقيته على الإطلاق

762
01:31:17,334 --> 01:31:21,333
أنت تعرف أفضل مني

763
01:31:21,625 --> 01:31:25,249
أنا آسف لأني تضربتك

764
01:31:27,709 --> 01:31:31,166
علي أن أعود أليه
لا أريد ان أتأخر الليلة

765
01:31:31,417 --> 01:31:38,791
عد الى المنزل في أقرب وقت ممكن
علينا أن نتحدث معا، لقد اشتقت اليك

766
01:31:41,167 --> 01:31:45,124
ـ وداعا، جدي
ـ وداعا

767
01:31:57,292 --> 01:32:01,708
حاجي

768
01:32:02,000 --> 01:32:05,041
بني

769
01:32:08,417 --> 01:32:13,749
ـ أين كنت؟
ـ بعيد جدا يا أمي أنا هنا الآن

770
01:32:14,084 --> 01:32:16,666
وهذه زوجتي ، ماريا

771
01:32:16,917 --> 01:32:22,124
أهلا بك في منزلنا ، فتاتي العزيزة

772
01:32:22,459 --> 01:32:28,249
ـ انها لا تتكلم التركية وهي مسيحية
ـ هذا ليس مهم، بني الجميع متساوون

773
01:32:31,709 --> 01:32:36,583
اقتربوا
أمي ، هؤلاء أصدقائي

774
01:32:36,917 --> 01:32:40,041
بمساعدتهم
تمكنت من المجيء إلى بيتليس

775
01:32:40,459 --> 01:32:44,499
هذا أكار
وهذا فرات وهو أيضا من

776
01:33:28,334 --> 01:33:30,958
حاجي

777
01:33:32,167 --> 01:33:35,791
ـ أحبك
ـ أنا أحبك ايضا

778
01:33:37,292 --> 01:33:43,833
شكرا لأنك جعلني سعيدا
شكرا لك من أجل ابنتنا

779
01:33:45,292 --> 01:33:49,333
لا تبكي

780
01:33:50,584 --> 01:33:52,958
فرات

781
01:33:54,792 --> 01:33:57,083
فرات

782
01:33:57,292 --> 01:34:01,041
ـ لا تحزن
ـ أحبك

783
01:34:04,209 --> 01:34:08,749
كل ذلك حدث بسببي

784
01:34:10,042 --> 01:34:13,041
هل تعرف من أكون؟

785
01:34:13,250 --> 01:34:16,583
لم أنسى أبدا تلك العيون

786
01:34:17,834 --> 01:34:21,416
فأنت تملك عينا أبيك

787
01:34:26,042 --> 01:34:34,416
حاجي سامحني
أنت أفضل شخص قابلته في حياتي؛ سامحني

788
01:34:34,709 --> 01:34:39,583
لا تغضب يا ولدي
انها مشيئة الله

789
01:34:41,459 --> 01:34:44,541
لقد هربت من الجهل

790
01:34:44,792 --> 01:34:48,624
والآن أنا أموت بسبب الجهل

791
01:34:50,334 --> 01:34:54,208
زوجتي، أبنتي

792
01:34:56,875 --> 01:34:59,208
أبنتي

793
01:35:01,042 --> 01:35:04,333
ـ حاجي، حاجي
ـ لا

794
01:35:04,584 --> 01:35:06,708
حاجي

