1
00:00:54,821 --> 00:00:58,313
ولدت في 20 أبريل عام 1925

2
00:00:59,259 --> 00:01:00,726
اوروبا . المانيا

3
00:01:00,794 --> 00:01:03,729
الإبن الرابع لإسرائيل بيريل

4
00:01:03,797 --> 00:01:07,289
صاحب محل أحذية
وزوجته ريبيكا

5
00:01:08,301 --> 00:01:14,365
<i>ولدت في 20 ابريل 1925
في بينيه المانيا اوروبا</i>

6
00:03:29,075 --> 00:03:30,599
قد لاتصدقني

7
00:03:30,677 --> 00:03:33,077
لكنني اذكر يوم ختاني

8
00:03:40,787 --> 00:03:44,553
إلاهي وإلاه اجدادي

9
00:03:44,624 --> 00:03:47,184
دع هذا الطفل يعيش

10
00:03:50,230 --> 00:03:52,289
"هذا الطفل..."

11
00:03:54,701 --> 00:03:55,793
سليمان

12
00:03:55,868 --> 00:03:58,962
سليمان ابن اسرائيل

13
00:03:59,038 --> 00:04:02,940
اذكر يوم مولدي
انه تاريخ ميلاد

14
00:04:03,009 --> 00:04:06,775
المستشار المستقبلي
او زعيم الريخ الثالث ادولف هتلر

15
00:04:50,456 --> 00:04:52,651
ابي يمكن ان يحلق لحيته

16
00:04:53,359 --> 00:04:54,690
ليس الان

17
00:05:20,019 --> 00:05:21,281
تعالي امسكيني

18
00:05:50,583 --> 00:05:51,743
سولي

19
00:05:51,818 --> 00:05:53,683
اسرع

20
00:05:55,188 --> 00:05:57,520
ماذا تفعل؟

21
00:05:59,826 --> 00:06:03,523
هيا
أهو عيد بلوغك انت أم انا؟

22
00:06:05,998 --> 00:06:07,898
انت يجب ان تقطع الخشب

23
00:06:07,967 --> 00:06:09,867
في الحال

24
00:06:09,936 --> 00:06:13,599
بيرثا كانت تغار مني
كانت تريد ان تكون هي الصبي

25
00:06:14,273 --> 00:06:17,367
كل ما اعرفه
انني يجب ان أبقى بالحوض...

26
00:06:21,981 --> 00:06:24,142
هل نستطيع ان نغلق؟

27
00:06:25,818 --> 00:06:27,445
بعد نصف ساعه

28
00:07:09,629 --> 00:07:10,721
كاثي

29
00:07:10,797 --> 00:07:12,731
ماذا تفعل هنا؟

30
00:07:12,799 --> 00:07:13,959
وانتِ؟

31
00:07:18,871 --> 00:07:20,133
كنت احظر البيره
هل كسروا كل نوافذك؟

32
00:07:23,342 --> 00:07:26,470
أحضري بعض الملابس من بيتي

33
00:07:26,546 --> 00:07:28,878
ابي يمنعني من الذهاب
الى بيتك

34
00:07:32,485 --> 00:07:33,611
انتظر

35
00:08:01,981 --> 00:08:03,073
ها انت

36
00:08:04,851 --> 00:08:06,443
اسحاق يبحث عنك

37
00:08:26,372 --> 00:08:28,897
ابي كان من لود

38
00:08:28,975 --> 00:08:30,135
لذلك ذهبنا الى هناك

39
00:08:30,209 --> 00:08:35,203
احضر لنا جوازات سفر بولنديه
منذو الان نحن بولنديين

40
00:08:43,089 --> 00:08:45,353
عرفت ان الالمان قتلوا بيرثا

41
00:08:45,424 --> 00:08:48,951
لكنني لم اكن اريد الذهاب الى لودز

42
00:09:03,676 --> 00:09:04,734
شرطه

43
00:09:07,580 --> 00:09:11,607
سكنا فوق السينما
فتاة التذاكر الانسة بيسيا

44
00:09:11,684 --> 00:09:13,982
جعلتني حيوانها المدلل

45
00:09:14,053 --> 00:09:16,180
وتركتني ادخل دون مقابل

46
00:09:16,255 --> 00:09:17,517
كنت اريد ان اصبح ممثلا مثل
كلارك غيبل و اغنيز بودو

47
00:10:32,832 --> 00:10:35,665
اتسائل ان كانت حدبتها
من لحم ودم

48
00:11:08,200 --> 00:11:10,668
في البداية كنت سعيدا بالحرب

49
00:11:10,736 --> 00:11:15,070
الشرطه نسيت
حادثة الدراجة

50
00:11:15,141 --> 00:11:17,109
وابي لم يكن يغضب

51
00:11:52,244 --> 00:11:54,007
لاتفتح

52
00:11:54,080 --> 00:11:56,139
ارجوك لاتفتح

53
00:11:59,018 --> 00:12:00,144
ديفيد

54
00:12:08,594 --> 00:12:09,652
هل رحلت؟

55
00:12:11,964 --> 00:12:14,455
لم اجد وحدتي ابدا

56
00:12:17,336 --> 00:12:22,467
غير معقول
انا حتى لم اعطى بندقية

57
00:12:23,209 --> 00:12:25,973
لايوجد مايكفي ليعطى ليهودي

58
00:12:26,045 --> 00:12:28,013
الالمان سينتصرون

59
00:12:28,080 --> 00:12:31,538
خلال يوم او يموين سيكونون هنا

60
00:12:31,617 --> 00:12:33,778
انها غلطتك لقد قلت

61
00:12:33,853 --> 00:12:35,844
اننا بأمان هنا,
وانه لن تكون هناك حرب

62
00:12:41,660 --> 00:12:44,060
نعم انها غلطتي

63
00:12:46,031 --> 00:12:47,794
الاولاد يجب ان يرحلوا
لايجب ان يقع سولي في ايديهم

64
00:12:52,171 --> 00:12:53,900
الى اين سيذهبون؟

65
00:12:53,973 --> 00:12:55,497
الى ابعد مكان في الشرق

66
00:12:55,574 --> 00:12:57,633
ابعد ما يكن شرقا

67
00:12:57,710 --> 00:12:59,610
قد يسألونا

68
00:13:04,183 --> 00:13:05,912
مكتوب

69
00:13:05,985 --> 00:13:10,319
ان الابن لايترك ابويه
في الاوقات الصعبة

70
00:13:10,389 --> 00:13:12,357
ومكتوب ايضا

71
00:13:12,424 --> 00:13:15,916
ان الابن يجب ان يطيع والديه

72
00:13:15,995 --> 00:13:19,829
واجبك هو ان
تحرص على اخيك

73
00:13:25,004 --> 00:13:26,062
ماذا عنك؟

74
00:13:27,606 --> 00:13:29,005
ألا يمكن ان نكون كلنا...؟

75
00:13:29,074 --> 00:13:30,871
لن يحدث لنا شيء

76
00:13:35,114 --> 00:13:36,911
كفى

77
00:13:36,982 --> 00:13:39,678
لن يقدروا على حمل كل هذه الجرار

78
00:14:22,494 --> 00:14:24,223
هيا سنعود قريبا

79
00:14:46,919 --> 00:14:49,581
اسحاق قدمي تؤلمني

80
00:14:49,655 --> 00:14:51,850
هيا سوليك انها حرب

81
00:14:58,397 --> 00:14:59,364
!سوليك

82
00:15:14,580 --> 00:15:16,104
إنتظرني

83
00:15:17,483 --> 00:15:20,714
إنتظرني في الجانب الاخر

84
00:15:25,257 --> 00:15:26,519
لاتخف

85
00:15:38,704 --> 00:15:42,470
أين تذهب؟
إن البلاشفة هناك

86
00:15:42,541 --> 00:15:44,805
الجيش الروسي

87
00:15:44,877 --> 00:15:47,345
غزو من الجانب الاخر

88
00:15:47,413 --> 00:15:50,678
تم عقد إتفاقية
أيد هتلر استالين

89
00:15:50,749 --> 00:15:53,411
وأعطاه الجانب الشرقي
لم يعد هناك بولندا

90
00:15:55,087 --> 00:15:56,714
إنه الاحتلال السوفيتي

91
00:16:00,426 --> 00:16:03,725
إنتظر
سأعود معك

92
00:16:03,796 --> 00:16:07,254
فضل البولنديون هتلر
وارادو عودته

93
00:16:07,333 --> 00:16:09,597
سبح اليهود نحو البلاشفة

94
00:16:10,035 --> 00:16:11,093
....أما أنا

95
00:16:14,473 --> 00:16:15,497
النجدة

96
00:16:22,948 --> 00:16:24,040
تمهل

97
00:16:45,337 --> 00:16:47,805
أنقذني جندي روسي

98
00:16:47,873 --> 00:16:52,708
في اليوم التالي جلست عند المِصرف
إنتظرت أخي إسحاق

99
00:16:52,778 --> 00:16:55,770
لكنه لم يأتي

100
00:16:55,848 --> 00:16:58,180
الجنود أخذوني الى غروندو
ملجأ أيتام حيث بقيت سنتان

101
00:17:01,120 --> 00:17:03,884
مع يهود اخرون من بولندا وروسيا

102
00:17:03,956 --> 00:17:08,518
لقد حولوني الى سوفيتي وطني
وشيوعي جيد

103
00:17:49,468 --> 00:17:51,402
أيها الرواد الشباب

104
00:17:51,470 --> 00:17:54,769
للكفاح
بإسم ستالين ولينين

105
00:17:54,840 --> 00:17:56,239
كونوا جاهزين

106
00:17:57,776 --> 00:17:59,539
دائما جاهزين

107
00:17:59,611 --> 00:18:02,205
يعيش الرفيق ستالين

108
00:18:04,817 --> 00:18:06,250
تعيش

109
00:18:06,318 --> 00:18:07,910
الجمهرية السوفيتية

110
00:18:23,402 --> 00:18:24,960
مِن أبيك؟

111
00:18:25,037 --> 00:18:28,495
نعم إنه سجين عند الروس

112
00:18:28,574 --> 00:18:30,371
سليمان بيريل

113
00:18:36,448 --> 00:18:40,714
شكرا لحلف هتلر وستالين
إستلمت الرسالة

114
00:18:40,786 --> 00:18:42,117
كتب أبي

115
00:18:42,187 --> 00:18:44,917
إبني العزيز
نحن سعداء لعلمنا

116
00:18:44,990 --> 00:18:47,584
أنك بخير وتدرس

117
00:18:47,659 --> 00:18:50,719
كلنا بخير هنا
نعيش الان في الغيتو

118
00:18:50,796 --> 00:18:52,457
كما كل اليهود

119
00:18:52,531 --> 00:18:53,896
لاتقلق بشأننا

120
00:18:53,966 --> 00:18:57,265
التفكير بك يمنحنا الشجاعة

121
00:18:57,336 --> 00:18:59,736
هل تأكل الكوشر؟
لاتنسى ابدا من تكون

122
00:18:59,805 --> 00:19:04,003
هل لاحظت الشييبات
تحياتي الى معلميك

123
00:19:04,076 --> 00:19:06,601
امك ترسل تحياتها
أبوك

124
00:19:06,678 --> 00:19:08,703
ملاحظة عنواننا هو

125
00:19:08,780 --> 00:19:10,304
<i>كنوبفيرجاسي 7"</i>

126
00:19:16,555 --> 00:19:17,681
ماهي اصولك؟

127
00:19:19,224 --> 00:19:21,089
لقد تركت اصلك

128
00:19:22,361 --> 00:19:23,658
يهودي

129
00:19:23,729 --> 00:19:26,459
غبي

130
00:19:28,901 --> 00:19:33,133
لم تشر الى اصول صنفك

131
00:19:33,205 --> 00:19:34,297
لم يفهم

132
00:19:38,477 --> 00:19:41,105
أبي كان عنده محل

133
00:19:41,980 --> 00:19:43,072
برجوازي

134
00:19:43,148 --> 00:19:49,815
...يبذل سولي جهد كبير
عمل الكثير من الانشطة الاجتماعية

135
00:19:49,888 --> 00:19:52,482
سأثبت بأني جدير بالشيوعية

136
00:19:54,893 --> 00:19:58,556
هل تم قبولك في الشيوعية؟
أين الشارة؟

137
00:19:59,464 --> 00:20:00,692
لم يعد هناك المزيد

138
00:20:05,904 --> 00:20:07,394
أيها الدمية الستالينية

139
00:20:09,508 --> 00:20:12,636
هل تعلم ماذا سيحدث
لو أني بلغت عن ماقلت؟

140
00:20:38,804 --> 00:20:40,066
الأوغاد

141
00:21:25,584 --> 00:21:31,181
ملاك الاراضي والبرجوازيين
يبقون الناس في حالة جهل

142
00:21:32,658 --> 00:21:36,526
شجعوا الخرافات الدينيه

143
00:21:38,497 --> 00:21:42,456
وبواسطة الباباوات
والكهنة والاحبار

144
00:21:42,534 --> 00:21:46,470
خنقوا الغريزة الثورية

145
00:21:47,606 --> 00:21:52,441
لهذا نسمي الدين
افيون الشعوب

146
00:22:11,363 --> 00:22:12,694
هذا ليس صحيحا

147
00:22:13,899 --> 00:22:15,161
لايوجد إلاه

148
00:22:17,669 --> 00:22:18,795
يوجد

149
00:22:19,638 --> 00:22:20,605
وأين هو؟

150
00:22:20,672 --> 00:22:22,606
إنه موجود فحسب

151
00:22:22,674 --> 00:22:23,834
في الجنة

152
00:22:25,377 --> 00:22:28,073
هل يوجد من يشاركه الرأي؟

153
00:22:39,191 --> 00:22:40,818
أنت وحيد بمعتقدك

154
00:22:45,364 --> 00:22:46,888
اوغاد

155
00:22:47,666 --> 00:22:49,156
ماذا قلت؟

156
00:22:49,234 --> 00:22:51,168
أي مؤامرة؟

157
00:22:51,236 --> 00:22:53,295
هذه المناقشة عديمة الجدوى

158
00:22:53,372 --> 00:22:55,101
...العلم أثبت

159
00:22:55,173 --> 00:22:57,835
أيه اليهودي القذر
أنتم الذين تسببتوا

160
00:22:57,909 --> 00:22:58,933
بصلب المسيح

161
00:23:00,212 --> 00:23:03,648
أنت رجعي
وعنصري

162
00:23:03,715 --> 00:23:05,740
بولندي فاشي

163
00:23:05,817 --> 00:23:07,284
أسياد

164
00:23:07,352 --> 00:23:08,944
أرستقراطيون

165
00:23:09,020 --> 00:23:12,251
هل تعلم ماقاله لينين
عن معادات السامية؟

166
00:23:12,324 --> 00:23:16,317
إنها جريمة
كالثورة المضادة

167
00:23:17,362 --> 00:23:19,887
قتل أخي
من قِبل الالمان

168
00:23:19,965 --> 00:23:21,728
عندما أعود الى بولندا

169
00:23:21,800 --> 00:23:24,564
...الجحيم

170
00:23:24,636 --> 00:23:26,968
بولندا
لم تعد موجودة

171
00:23:27,038 --> 00:23:28,562
هذا كذب

172
00:23:28,640 --> 00:23:30,301
حسنا

173
00:23:30,375 --> 00:23:33,640
دعنا نعمل تجربة

174
00:23:33,712 --> 00:23:38,513
تعرف كيف تصلي
أليس كذلك؟ إذا صلي

175
00:23:38,583 --> 00:23:42,644
يارب اثباة لوجودك

176
00:23:42,721 --> 00:23:44,621
أرسل لنا حلويات من الجنة

177
00:23:47,359 --> 00:23:49,486
ما الذي تنتظره
إبدا

178
00:23:53,698 --> 00:23:54,790
يارب

179
00:23:57,769 --> 00:23:59,498
أرسل لنا حلويات من الجنة

180
00:23:59,571 --> 00:24:04,668
أعلى لم أسمع شيء
وربك بعيدا في الجنة

181
00:24:26,198 --> 00:24:28,223
والان كرروا ما سأقوله

182
00:24:28,300 --> 00:24:33,033
سيدنا الرفيق ستالين
أرسل لنا حلوى

183
00:25:31,863 --> 00:25:32,887
الحرب

184
00:25:34,299 --> 00:25:35,493
هتلر هجم

185
00:26:24,316 --> 00:26:26,250
أيتها المجنونة الساقطة القذرة

186
00:26:26,318 --> 00:26:28,183
أوقف الشاحنة

187
00:26:28,253 --> 00:26:31,017
إصعدوا الى هنا ياأولاد بسرعه

188
00:26:31,089 --> 00:26:32,317
هذا مخالف

189
00:26:32,390 --> 00:26:35,848
أنت تخالف أوامر
الزعماء السوفيت

190
00:26:35,927 --> 00:26:37,258
زعمائكِ

191
00:26:37,329 --> 00:26:43,893
ذهبوا الى أعشاشهم

192
00:26:43,969 --> 00:26:46,164
ما الذي تريده انت

193
00:28:04,549 --> 00:28:06,210
قف على قدمك

194
00:28:07,952 --> 00:28:09,112
إرفع يديك

195
00:28:34,979 --> 00:28:38,608
خطوة الى الامام أيه اليهودي
ألاتفهم؟

196
00:28:38,683 --> 00:28:42,483
اليهود الذين في المقدمة
تحركوا

197
00:28:42,554 --> 00:28:45,022
حركة أسرع

198
00:28:45,090 --> 00:28:46,057
هويه

199
00:28:46,858 --> 00:28:49,019
لا أرمني

200
00:28:49,094 --> 00:28:50,288
أنا أرمني

201
00:28:56,234 --> 00:29:01,001
أنا لست يهودي
تأكد لوسمحت

202
00:29:05,510 --> 00:29:06,807
فكرة جيدة

203
00:29:07,445 --> 00:29:08,935
سوف أتأكد

204
00:29:15,720 --> 00:29:17,017
أرمني؟

205
00:29:17,088 --> 00:29:20,956
وما هذا؟
تريد أن تزعجنا بفحولتك

206
00:29:23,194 --> 00:29:25,025
ما الذي سيفعلونه بنا

207
00:29:25,096 --> 00:29:28,065
سوف يعدمون اليهود
والسجناء السياسيون

208
00:29:28,133 --> 00:29:31,899
أعرف لقد سجنة من قبل
المعسكرات للأخرين

209
00:29:31,970 --> 00:29:33,597
أمر مخزي نشر الرعب

210
00:29:39,711 --> 00:29:41,679
أتلف أوراقك

211
00:29:52,390 --> 00:29:53,914
أفضل الموت

212
00:29:53,992 --> 00:29:55,584
إذا تركت الحزب

213
00:29:55,660 --> 00:29:56,854
مت من أجل

214
00:29:56,928 --> 00:29:58,293
وطنك الحقيقي

215
00:29:59,164 --> 00:30:00,131
من أجل ستالين

216
00:30:05,570 --> 00:30:07,401
لنرى اولئك

217
00:30:11,509 --> 00:30:12,942
ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم

218
00:30:44,709 --> 00:30:45,869
بسرعه

219
00:30:55,486 --> 00:30:56,885
الى أين تأخذنا؟

220
00:31:21,145 --> 00:31:22,476
لقد سرقوا

221
00:31:23,314 --> 00:31:24,679
تتكلم الالمانيه جيدا

222
00:31:24,749 --> 00:31:26,649
انا الماني

223
00:31:26,718 --> 00:31:27,707
ماذا تفعل هنا؟

224
00:31:27,785 --> 00:31:29,275
لربما هو يهودي؟

225
00:31:32,757 --> 00:31:37,091
...انا الماني
الماني أصيل

226
00:31:37,795 --> 00:31:39,456
الماني من غروندنو

227
00:31:39,530 --> 00:31:41,521
من ملجأ ايتام بلشفي

228
00:31:41,599 --> 00:31:42,896
يمكنني شم اليهود

229
00:31:44,535 --> 00:31:47,231
انا الماني من غروندو

230
00:31:47,305 --> 00:31:49,569
البلاشفة وضعوني هناك

231
00:31:49,641 --> 00:31:52,872
شولز واصل انت
انا ساخذه للعريف

232
00:32:06,024 --> 00:32:09,790
مدهش ان تجد الماس
بين هذه القذارة

233
00:32:09,861 --> 00:32:11,089
من سألك؟

234
00:32:11,162 --> 00:32:14,757
قدمت تقريرك
إذهب إنتهى عملك

235
00:32:14,832 --> 00:32:16,424
أنت لست في مدرسة يهوديه

236
00:32:21,239 --> 00:32:22,228
ما إسمك؟

237
00:32:22,307 --> 00:32:25,174
بيتر.جوزيف بيتر

238
00:32:25,243 --> 00:32:28,610
توقف أيه الغبي
هل ابويك المان؟

239
00:32:31,082 --> 00:32:32,913
نحن نقولها شاول

240
00:32:35,920 --> 00:32:38,388
أين ابويك؟

241
00:32:41,092 --> 00:32:43,925
لكنه أتى من ملجأ ايتام

242
00:32:43,995 --> 00:32:46,156
قتلهم البلاشفة

243
00:32:46,230 --> 00:32:47,959
لاتبكي يابني

244
00:32:48,766 --> 00:32:50,996
سيدفعون الثمن

245
00:32:54,706 --> 00:32:55,934
كفى

246
00:32:56,007 --> 00:32:59,340
هويتك يابني

247
00:32:59,410 --> 00:33:02,038
لايمكنك عمل شيء بدون هويه

248
00:33:02,113 --> 00:33:03,876
هل انت أحمق؟

249
00:33:04,882 --> 00:33:06,076
أحضر الفتى

250
00:33:07,151 --> 00:33:08,311
جوزيف

251
00:33:08,386 --> 00:33:09,785
هل إسمك جوزيف؟

252
00:33:11,356 --> 00:33:12,584
أكمل

253
00:33:16,761 --> 00:33:18,388
تتكلم الروسية

254
00:33:19,397 --> 00:33:22,525
أمرت اليهود بالخروج من الخط

255
00:33:22,600 --> 00:33:23,965
هذا الشخص مثل دور الاحمق

256
00:33:25,136 --> 00:33:28,503
أيه القائد اعرف الروسة

257
00:33:28,573 --> 00:33:32,270
أخبرهم انه ليس يهوديا
وإذا مسوه

258
00:33:32,343 --> 00:33:33,332
سوف يدفعون الثمن

259
00:33:35,279 --> 00:33:39,613
إنه ليس يهوديا
وإذا مسيتوه ستندمون

260
00:33:41,352 --> 00:33:44,014
إنتبه أيه القذارة الروسية

261
00:33:44,088 --> 00:33:45,851
خذ هذا اليهودي

262
00:33:45,923 --> 00:33:47,185
كلاهما

263
00:33:47,258 --> 00:33:50,284
قلت انه ليس يهوديا
إنه إبن ستالين

264
00:33:55,900 --> 00:33:58,562
حسنا ترجم

265
00:33:58,636 --> 00:34:00,297
...إنه يقول

266
00:34:00,371 --> 00:34:02,100
أنه إبن ستالين

267
00:34:20,992 --> 00:34:22,220
ماذا قال؟

268
00:34:23,327 --> 00:34:25,420
''Dzhugashvili, Yakov...''

269
00:34:26,597 --> 00:34:27,962
"...إبن يوسف"

270
00:34:29,000 --> 00:34:29,967
إبقى هنا

271
00:34:31,002 --> 00:34:33,835
لاتتحرك
أنت تحرك بسرعة

272
00:34:35,406 --> 00:34:36,600
أسرع

273
00:34:36,674 --> 00:34:38,471
أين تعلمت الروسية؟

274
00:34:38,543 --> 00:34:40,909
في المدرسة في غرودنو

275
00:34:42,113 --> 00:34:43,512
...كنت شيوعيا

276
00:34:43,581 --> 00:34:47,017
ألازلت تطيع هذه الخنازير الفاشية؟

277
00:34:48,653 --> 00:34:50,018
ماذا يريد؟

278
00:34:51,255 --> 00:34:53,883
لم أفهم
...إن لهجته

279
00:34:53,958 --> 00:34:56,654
من الافضل ان ينظر أين يبصق

280
00:34:56,727 --> 00:34:59,855
سوف يبصق رصاصة
ليهين المانيا

281
00:35:00,798 --> 00:35:04,290
تلقيت اوامر بأخذهم
الى القائد

282
00:35:12,977 --> 00:35:17,539
هيا ايه الفتى
أنت تعويذتنا للحظ السعيد

283
00:35:17,615 --> 00:35:21,711
سوف تشهد انتصار الرايخ
يا إبن ستالين

284
00:35:22,620 --> 00:35:24,884
تعرف ما يعني ذلك؟

285
00:35:24,956 --> 00:35:26,116
إبتسم

286
00:35:55,419 --> 00:35:56,784
إنه يتكلم الروسية

287
00:35:56,854 --> 00:35:58,583
سينفعنا

288
00:35:58,656 --> 00:36:00,647
لابد انك جائع

289
00:36:02,493 --> 00:36:03,460
بيريل

290
00:36:13,070 --> 00:36:14,298
إنه يهودي

291
00:36:22,280 --> 00:36:24,475
إنه يقول يوجد يهودي هنا

292
00:36:24,549 --> 00:36:25,516
أين؟

293
00:36:26,384 --> 00:36:28,818
إنه يقول اني يهودي

294
00:36:30,721 --> 00:36:32,382
يقصدني

295
00:36:33,958 --> 00:36:35,118
هل تعرفه؟

296
00:36:36,861 --> 00:36:38,795
إذا ماذا يريد منك؟

297
00:36:38,863 --> 00:36:39,830
لاأعلم

298
00:36:41,299 --> 00:36:42,323
إسأله

299
00:36:48,873 --> 00:36:51,933
لماذا زينيك؟
لماذا تفعل ذلك؟

300
00:36:52,009 --> 00:36:54,569
ماذا؟
ألست يهوديا؟

301
00:36:55,112 --> 00:36:56,636
ألست انا بولندي فاشي؟

302
00:36:57,114 --> 00:36:58,103
أحقا ما تقول؟

303
00:36:59,650 --> 00:37:00,981
جواب جيد

304
00:37:01,052 --> 00:37:02,019
توقف

305
00:39:04,809 --> 00:39:06,242
أمازلت حيا جوب؟

306
00:39:28,899 --> 00:39:30,924
النقيب يريد أن يراك

307
00:39:32,470 --> 00:39:35,234
دعني أتكلم اولا
أجب بنعم او لا فقط

308
00:39:35,306 --> 00:39:37,331
قف بإنتباه لقد أصر على ذلك
لاتلتفت حولك

309
00:39:37,408 --> 00:39:40,639
عدما يأتي

310
00:39:40,711 --> 00:39:41,769
ولاكلمه

311
00:39:41,846 --> 00:39:45,680
عن المدرسة الشيوعية
يكرههم كالطاعون

312
00:39:45,750 --> 00:39:47,911
إنتبه لايمكنك خداعه

313
00:39:47,985 --> 00:39:50,681
نظرة واحدة وسيعرف كل شيء

314
00:39:50,755 --> 00:39:53,349
بيتر الى القائد

315
00:40:02,099 --> 00:40:03,066
سيقضى علي

316
00:40:06,203 --> 00:40:07,693
العمر؟

317
00:40:09,874 --> 00:40:11,808
رجالي عثروا عليك

318
00:40:19,316 --> 00:40:20,943
من هو ابوك؟

319
00:40:23,421 --> 00:40:24,513
...أبي

320
00:40:28,492 --> 00:40:30,790
إبي كان صاحب دكان

321
00:40:30,861 --> 00:40:35,525
و... أنت وحيد؟
لاأقارب؟

322
00:40:39,136 --> 00:40:41,297
هل تريد ان تبقى مترجما عندنا؟

323
00:40:43,274 --> 00:40:45,606
اريد ان اخدم أمتنا الالمانيه

324
00:40:45,676 --> 00:40:47,667
ستكون لديك العديد من الفرص

325
00:40:50,848 --> 00:40:54,409
والان من نحارب
هذه الحرب ضد من؟

326
00:40:57,288 --> 00:40:58,414
ضد روسيا؟

327
00:40:59,623 --> 00:41:02,091
ضد فرنسا؟
ضد انجلترا؟

328
00:41:02,860 --> 00:41:05,829
لا يابني
إنها ضد اليهود

329
00:41:07,331 --> 00:41:11,495
إنها حربنا ضد اليهود
حربنا المقدسة

330
00:41:14,205 --> 00:41:17,106
لم يعد هناك مجال
يجب ان نخلص اوروبا من اليهود والبلاشفة

331
00:41:17,875 --> 00:41:19,365
فهمت؟

332
00:41:23,180 --> 00:41:25,205
يجب ان تكون فخورا

333
00:41:25,950 --> 00:41:28,680
للإشتراك في هذه الحرب المقدسة

334
00:41:31,355 --> 00:41:35,655
ماذا ستفعل معهم؟
تقتلهم؟

335
00:41:35,726 --> 00:41:36,852
من؟

336
00:41:38,028 --> 00:41:39,052
اليهود

337
00:41:41,899 --> 00:41:43,298
سوف نرى

338
00:41:44,768 --> 00:41:48,864
سيتم نفيهم
الى مدغشقر او سيبيريا

339
00:41:50,007 --> 00:41:51,065
لاتقلق

340
00:41:51,709 --> 00:41:53,939
الفوهرر سيجد حلا

341
00:42:14,431 --> 00:42:16,160
لاتنظر

342
00:42:16,934 --> 00:42:18,265
لا دعه ينظر

343
00:42:19,537 --> 00:42:20,526
انظر جوب

344
00:42:21,438 --> 00:42:23,099
هذا الخنزير

345
00:42:23,173 --> 00:42:24,265
قتل آبائك الالمان

346
00:42:24,341 --> 00:42:28,209
أخذوا بيتك
انظر كيف يدفعون الثمن

347
00:42:28,279 --> 00:42:31,737
انظر الى هؤلاء الحيوانات
يجب ان تتعلم كرههم

348
00:42:44,995 --> 00:42:48,158
شعرة حينها كم كنت ضائعا.

349
00:42:48,232 --> 00:42:52,066
من هو صديقي من هو عدوي؟
لماذا هم طيبون معي

350
00:42:52,136 --> 00:42:55,572
وفي نفس الوقت
لماذا هذا القتل البشع؟

351
00:42:57,074 --> 00:42:58,200
ما الذي يفرقنى؟

352
00:42:58,275 --> 00:43:00,470
هل هو الفرق البسيط بلون البشرة؟

353
00:43:00,878 --> 00:43:02,709
أشعر بالفخر بأني الماني

354
00:43:02,746 --> 00:43:06,341
أريق دمي من أجل
الفوهرر والوطن

355
00:43:10,354 --> 00:43:11,981
يبدو ثمنا بخس

356
00:43:12,056 --> 00:43:15,685
خائن ام وطني

357
00:43:15,759 --> 00:43:16,885
تحدد ذلك من وصفك لاحقا

358
00:43:16,961 --> 00:43:18,553
...يمكنك أن تضيف

359
00:43:18,629 --> 00:43:20,221
ماذا نسميها هنا؟

360
00:43:21,165 --> 00:43:22,792
نعم عندما تكون وحدك معها

361
00:43:24,435 --> 00:43:25,402
"قطتي الصغيرة"

362
00:43:29,907 --> 00:43:31,135
:أكتب

363
00:43:32,009 --> 00:43:33,909
"لكِ ياقطتي الصغيرة,

364
00:43:34,845 --> 00:43:36,005
"...أود أن

365
00:43:43,821 --> 00:43:45,846
<i>أشعر بقشعريرة في أعماقي</i>

366
00:43:47,157 --> 00:43:49,523
''Tears follow upon tears.''

367
00:43:51,261 --> 00:43:53,388
قلبي القاسي

368
00:43:53,464 --> 00:43:55,864
أصبح لينا

369
00:43:57,134 --> 00:44:00,069
وكل ماأملك أصبح بعيدا عني

370
00:44:00,137 --> 00:44:03,573
خسارتي شديدة

371
00:44:27,931 --> 00:44:29,421
لم تتعب؟

372
00:44:32,069 --> 00:44:34,663
ليس بعد وأنت؟

373
00:44:34,738 --> 00:44:36,899
أنا أشاهد

374
00:44:41,845 --> 00:44:42,903
...النجوم

375
00:44:45,816 --> 00:44:47,443
نفس التي في المانيا

376
00:44:48,252 --> 00:44:50,117
لكنها أبعد

377
00:44:52,056 --> 00:44:53,045
لم أذهب هناك

378
00:44:54,658 --> 00:44:56,091
هذا صحيح

379
00:44:57,695 --> 00:45:00,562
ستصل
ليس انا

380
00:45:00,631 --> 00:45:01,655
لماذا؟

381
00:45:02,499 --> 00:45:04,023
أنا أمزح
سنذهب معا

382
00:45:04,101 --> 00:45:05,432
سنذهب الى برلين

383
00:45:07,004 --> 00:45:10,770
ماذا كنت فبل
انت تصبح جندى

384
00:45:12,376 --> 00:45:14,503
درست الفلسفة

385
00:45:14,578 --> 00:45:18,207
كل القانون والطب
علم اللاهوت ومع الاسف رمي بي هنا

386
00:45:22,953 --> 00:45:25,285
أيه الاحمق المسكين مع كل هذا العلم

387
00:45:25,355 --> 00:45:27,380
لم أزدد حكمة عن ما قبل

388
00:45:28,792 --> 00:45:29,850
أتعلم؟

389
00:45:29,927 --> 00:45:31,326
طبعا

390
00:45:31,395 --> 00:45:32,692
أنا ممثل

391
00:45:32,763 --> 00:45:33,787
ممثل حقيقي؟

392
00:45:33,864 --> 00:45:34,853
بالتأكيد

393
00:45:34,932 --> 00:45:36,866
وفي الافلام أيضا؟

394
00:45:41,138 --> 00:45:44,938
هل هو صعب
أن تمثل شخصا أخر؟

395
00:45:45,509 --> 00:45:47,374
أسهل من أن تكون نفسك

396
00:46:21,478 --> 00:46:22,445
جوب إنتظر

397
00:46:23,347 --> 00:46:24,336
لن أفعل شيء

398
00:46:25,983 --> 00:46:26,950
إنتظر

399
00:46:33,423 --> 00:46:34,890
لاتهرب

400
00:46:53,977 --> 00:46:55,808
أنت مختون

401
00:46:57,114 --> 00:46:58,081
أنت يهودي؟

402
00:46:59,183 --> 00:47:00,445
...إلاهي

403
00:47:04,888 --> 00:47:07,482
لا إنهض

404
00:47:08,425 --> 00:47:09,858
لاتكن خائفا

405
00:47:12,563 --> 00:47:13,689
سامحني

406
00:47:14,798 --> 00:47:18,199
سامحني
ماكنت لأعلم

407
00:47:20,404 --> 00:47:22,338
كل شيء سيكون على ما يرام

408
00:47:22,406 --> 00:47:25,739
سأكون لك كصديق
كأخ

409
00:47:28,078 --> 00:47:30,808
الان إهدأ

410
00:47:30,881 --> 00:47:35,318
لاتبكي لاتخف

411
00:47:36,954 --> 00:47:41,254
الالمان ليسوا سواسيه
هناك نوع أخر

412
00:47:42,559 --> 00:47:44,686
خلال العطل عشت

413
00:47:44,761 --> 00:47:47,161
اسبوعا في الاكواخ

414
00:47:47,231 --> 00:47:49,927
اليهود لايملكون بيوتا؟

415
00:47:50,734 --> 00:47:53,032
هذه مشيئة الله

416
00:47:53,971 --> 00:47:55,063
إنها دليل

417
00:47:56,273 --> 00:47:58,104
إيماننا وطاعتنا

418
00:48:00,444 --> 00:48:02,378
بيرثا أحبت هذه العطل

419
00:48:04,214 --> 00:48:05,476
(أكره عيد (البيساخ

420
00:48:06,450 --> 00:48:09,544
يجب أن تأكل البيض المطبوخ
بماء مالح

421
00:48:09,620 --> 00:48:11,485
يجعلني أتقيء

422
00:48:20,964 --> 00:48:22,090
...ما أريد ان اعرفه

423
00:48:23,200 --> 00:48:25,668
ألازلت تصلي
كما في البيت؟

424
00:48:27,971 --> 00:48:30,030
الدين هو
أفيون الشعوب

425
00:48:41,485 --> 00:48:43,043
هل يمكنني أن امثل دور اليهودي؟

426
00:48:45,389 --> 00:48:46,981
تبدو غبيا جدا

427
00:48:48,225 --> 00:48:49,317
عنصري

428
00:49:05,475 --> 00:49:08,376
الروس مازالوا
على الجانب الآخر

429
00:49:08,445 --> 00:49:10,413
نحن فقط طردناهم من هنا

430
00:49:16,653 --> 00:49:18,211
جوب هنا بسرعه

431
00:49:20,390 --> 00:49:21,482
خذ الهاتف

432
00:49:21,558 --> 00:49:22,991
استمع

433
00:49:24,194 --> 00:49:25,491
هل فهمت؟

434
00:49:25,562 --> 00:49:29,464
مكتوب شد ثلاث مرات هنا
...والرابعة

435
00:49:30,167 --> 00:49:31,191
وبعد؟

436
00:49:31,268 --> 00:49:32,963
الاخرون يسالون اين هي

437
00:49:33,036 --> 00:49:34,401
إذا أين هي؟

438
00:49:35,038 --> 00:49:38,371
في برونسك
الالمان يقولون انها هناك

439
00:49:38,442 --> 00:49:39,374
عظيم

440
00:49:39,443 --> 00:49:41,638
اقطع الخط

441
00:49:44,748 --> 00:49:46,079
الملاعين الروس
حذائي

442
00:49:50,287 --> 00:49:51,982
ذهب الى الجانب الالماني

443
00:49:52,522 --> 00:49:53,648
مع جنديين
ذهب

444
00:49:53,724 --> 00:49:56,454
ليحرق مؤخراتهم

445
00:50:18,548 --> 00:50:20,072
ابقى مكانك انا قادم

446
00:50:37,234 --> 00:50:38,565
...خوذتي

447
00:50:48,678 --> 00:50:51,841
انت ترى
وقبٌلتني رغم ذلك

448
00:51:00,924 --> 00:51:03,154
عد الى الغابة

449
00:52:02,452 --> 00:52:06,786
<i>وهكذا خسرت صديقي
"الالماني الطيب"</i>

450
00:52:06,857 --> 00:52:10,156
تركني كما فعلت كاثي
بيسيا الحدباء, إنا موسيفينا,</

451
00:52:10,227 --> 00:52:15,028
أبي وأمي,
بيرثا واسحاق

452
00:52:15,098 --> 00:52:17,293
كل الذين أحببتهم

453
00:52:17,367 --> 00:52:20,302
لن أستمر هكذا
لااستطيع

454
00:52:20,370 --> 00:52:23,271
اريد ان اكون كما انا
ان اكون مع بني جلدتي

455
00:52:26,877 --> 00:52:29,971
ايه القائد هل تسمعني؟

456
00:52:30,046 --> 00:52:31,172
من انت؟

457
00:52:31,248 --> 00:52:35,378
ساعدني لقد قلت انني
الماني أصيل

458
00:52:35,452 --> 00:52:38,683
لكن انا من غردنو الشيوعيه

459
00:52:38,755 --> 00:52:42,418
انا يهودي
سيقتلونني إذا عرفوا

460
00:52:42,492 --> 00:52:43,516
أين انت؟

461
00:52:44,261 --> 00:52:47,526
الخندق الذي عند الجسر
تحت نيرانك

462
00:52:47,597 --> 00:52:50,566
لقد نسينا الخط
أصغي لمدة اطول

463
00:52:52,402 --> 00:52:54,131
انت قتلتهم جميعا.

464
00:52:54,704 --> 00:52:57,798
االعريف روبرت اولمياير

465
00:52:57,874 --> 00:52:59,808
احسنت

466
00:53:01,611 --> 00:53:04,045
هي ايه الشيوعي
هل تسمعني؟

467
00:53:05,415 --> 00:53:07,906
في الليل سنوقف هجومنا

468
00:53:07,984 --> 00:53:10,680
تخطى النهر واعبر الجسر

469
00:53:11,655 --> 00:53:14,852
هناك سبعه منا على التل

470
00:53:17,093 --> 00:53:19,220
خذ بندقية
هل عندك؟

471
00:53:20,664 --> 00:53:24,725
إرفعها لكي نعرفك
سوف نغطيك

472
00:53:25,702 --> 00:53:27,670
وإقطع الخط
الان

473
00:54:04,808 --> 00:54:08,574
جوب بني
لقد اخذت موقع الاعداء

474
00:54:10,814 --> 00:54:12,611
وبدل من ان ابتعد

475
00:54:12,682 --> 00:54:15,742
اصبحت بطل
الكومبانجي

476
00:54:16,753 --> 00:54:21,918
ايه القائد افضل البقاء هنا
...مع رفاقي

477
00:54:23,426 --> 00:54:25,792
لقد اظهرت شجاعة واضحه

478
00:54:26,930 --> 00:54:29,956
الان يجب ان تذهب الى المدرسة وتدرس

479
00:54:33,503 --> 00:54:35,368
واخيرا ترى الرايخ

480
00:54:39,342 --> 00:54:44,143
انها مدرسة رائعة
يجب ان تشعر بالفخر لذهابك اليها

481
00:54:45,148 --> 00:54:47,139
عندما تنتهي الحرب

482
00:54:48,218 --> 00:54:50,083
إذا رغبت بذلك

483
00:54:50,153 --> 00:54:54,021
...كتبت لزوجتي
...ليس عندنا أولاد

484
00:54:56,459 --> 00:54:57,949
نريد ان نتبناك

485
00:54:59,396 --> 00:55:02,456
ليدينا أرض في بوميرانيا
ستحبها بسهوله

486
00:55:16,513 --> 00:55:17,707
لزوجتي

487
00:55:18,248 --> 00:55:21,649
أعدي حفلة خاصة
خرجت من الرايخ

488
00:55:22,218 --> 00:55:23,242
لاحضر بطل الرايخ

489
00:55:23,320 --> 00:55:26,118
الابن المستقبلي للنقيب فون ليرينو

490
00:55:26,189 --> 00:55:28,953
ارستوقراطي ومعادي للساميه

491
00:55:29,025 --> 00:55:31,289
الى مدرسة هتلر الخاص للشباب

492
00:55:33,296 --> 00:55:36,891
حظا سعيدا جوب
تحياتي للرايخ اكتب لنا

493
00:55:52,048 --> 00:55:54,278
شباب هتلر لايدخنون

494
00:56:04,994 --> 00:56:05,961
هل ستنجو؟

495
00:56:06,896 --> 00:56:08,591
وماذا يمكنه ان يفعل؟

496
00:56:12,535 --> 00:56:17,199
بطل الحرب احيانا
يتصرف كرجل

497
00:56:18,308 --> 00:56:19,297
رجل الماني

498
00:56:21,010 --> 00:56:21,977
جندي حقيقي

499
00:56:27,851 --> 00:56:29,648
رجاحة عقل
ان كنت تحب

500
00:56:37,527 --> 00:56:39,188
يالوسامتك

501
00:56:40,130 --> 00:56:41,290
هل تعلم؟

502
00:56:43,400 --> 00:56:44,867
أيها الولد المسكين
الصغير الموهوب

503
00:56:47,036 --> 00:56:48,003
أوراق

504
00:57:00,850 --> 00:57:03,114
أوراق الشاب الصغير الؤقتة

505
00:57:04,854 --> 00:57:06,321
مواليد 20 ابريل

506
00:57:09,058 --> 00:57:10,150
أضيؤ الانوار لوسمحتوا

507
00:57:24,574 --> 00:57:27,338
ولدت في نفس اليوم الذي ولد فيه
الفوهرر

508
00:57:28,144 --> 00:57:30,203
شعرك اسود مثله

509
00:57:31,548 --> 00:57:32,913
عزيزي

510
00:57:41,791 --> 00:57:43,918
ناعم وطري جدا

511
00:57:43,993 --> 00:57:45,688
لمسته بيدي

512
00:57:46,262 --> 00:57:48,924
شعره شفتيه

513
00:58:04,981 --> 00:58:06,312
فوهرري

514
00:58:55,565 --> 00:58:58,500
الجميع

515
00:59:04,974 --> 00:59:06,635
إنتباه

516
00:59:09,712 --> 00:59:12,681
نرحب بالالماني
الاصيل النقي

517
00:59:12,749 --> 00:59:15,013
جوزيف بيتريس

518
00:59:15,084 --> 00:59:18,986
حررته قواتنا
من ملجأ ايتام بلشفي

519
00:59:19,622 --> 00:59:21,886
المترجم والجندي

520
00:59:21,958 --> 00:59:25,587
خدم بشكل بطولي
موطنه

521
00:59:25,662 --> 00:59:29,257
نحن نفخر ونرحب به بين صفوفنا

522
00:59:31,568 --> 00:59:33,195
هل انت مستعد لتأدي قسم الولاء
لقائدنا الفوهرر أدولف هتلر؟

523
00:59:37,373 --> 00:59:38,601
مستعد

524
00:59:51,821 --> 00:59:53,652
أفسم بالله

525
00:59:55,124 --> 00:59:56,921
بهذا القسم العظيم

526
00:59:58,294 --> 00:59:59,522
ان اعطي قائد

527
01:00:00,930 --> 01:00:03,364
والشعب الالماني

528
01:00:05,068 --> 01:00:06,262
أدولف هتلر

529
01:00:07,937 --> 01:00:11,202
رئيس ومدير
جيش شباب هتلر

530
01:00:13,142 --> 01:00:15,269
الطاعة التامة

531
01:00:17,080 --> 01:00:18,638
وفي حال الخطر

532
01:00:19,849 --> 01:00:20,816
أستعد ل

533
01:00:22,051 --> 01:00:23,951
التضحية بحياتي

534
01:00:27,190 --> 01:00:29,215
يمكنك أن تنزل ذراعك

535
01:00:31,761 --> 01:00:34,355
رفيقنا الجديد سيرى

536
01:00:34,430 --> 01:00:37,092
أن الفوهرر صنع
مجتمعا

537
01:00:37,166 --> 01:00:39,225
حيث كل الالمان إخوة

538
01:00:39,302 --> 01:00:41,566
أقوى مجتمع في العالم

539
01:00:41,638 --> 01:00:45,233
نحييه تحية ثلاثية

540
01:00:54,617 --> 01:00:55,709
إشحذ

541
01:00:55,785 --> 01:00:58,276
السكاكين الطويلة

542
01:00:58,354 --> 01:01:01,323
على حجارة الرصيف

543
01:01:02,458 --> 01:01:06,360
أغرق السكاكين

544
01:01:06,429 --> 01:01:09,023
في لحم وعظام اليهود

545
01:01:10,299 --> 01:01:13,996
دع الدماء تسيل منهم بغزارة

546
01:01:15,304 --> 01:01:16,293
ألاتعلمها؟

547
01:01:16,372 --> 01:01:19,170
ألم تغنيها في الجبهه

548
01:01:20,343 --> 01:01:22,436
سوف تتعلم
سوف تتعلم كل شيء هنا

549
01:01:25,181 --> 01:01:26,148
شوارز

550
01:01:29,485 --> 01:01:30,611
إعتني ببيتري

551
01:01:30,687 --> 01:01:34,623
إنه شريكك في الغرفة
أحضر له زي

552
01:01:38,728 --> 01:01:39,695
بكل سرور

553
01:01:40,730 --> 01:01:41,697
لي انا أيضا

554
01:01:45,768 --> 01:01:48,566
سيكون أصعب
من ما كان في الجبهه

555
01:01:49,505 --> 01:01:52,065
ممكن يكشف أمري
...في أي لحظه و

556
01:01:52,141 --> 01:01:55,235
أغرق السكين
في لحم وعظم اليهودي

557
01:01:56,112 --> 01:01:57,340
لحمي

558
01:03:02,478 --> 01:03:03,604
لك

559
01:03:19,796 --> 01:03:20,763
إجلس

560
01:03:27,537 --> 01:03:28,902
هل أنت البطل الجديد؟

561
01:03:31,240 --> 01:03:32,366
ما إسمك؟

562
01:03:33,876 --> 01:03:34,900
جوب وأنت؟

563
01:03:35,545 --> 01:03:36,569
ليني

564
01:03:43,753 --> 01:03:45,618
يكفي أن تكون من الجبهة

565
01:03:46,155 --> 01:03:48,623
إنها افضل واحدة هنا
لكن يستحيل الوصول اليها

566
01:03:49,392 --> 01:03:51,257
أليس ظريفا

567
01:03:55,031 --> 01:03:56,521
نحن نصلي قبل الاكل

568
01:04:01,370 --> 01:04:04,897
كل بشكل صحيح
بالشوكة والسكين

569
01:04:04,974 --> 01:04:07,101
السكين باليد اليمنى

570
01:04:07,176 --> 01:04:09,235
والشوكة باليد اليسرى

571
01:04:09,312 --> 01:04:11,803
لاتصدر صوتا وانت تشرب

572
01:04:12,548 --> 01:04:15,073
إحترم خبزنا الالماني

573
01:04:16,285 --> 01:04:17,274
إستمتع بالوجبة

574
01:06:00,189 --> 01:06:01,520
إنتباه غويثك

575
01:06:06,629 --> 01:06:09,154
كيف تعرف

576
01:06:09,231 --> 01:06:10,926
اليهودي؟

577
01:06:15,338 --> 01:06:16,362
جلوس

578
01:06:20,076 --> 01:06:21,566
سهل جدا

579
01:06:22,545 --> 01:06:27,039
تركيبة الدم اليهودي
مختلفة بشكل جذري عنا

580
01:06:27,650 --> 01:06:32,054
اليهودي عنده جبهة عالية

581
01:06:32,054 --> 01:06:36,582
أنف معكوف

582
01:06:36,659 --> 01:06:39,492
مؤخرة رأس مستوية

583
01:06:41,030 --> 01:06:43,294
أذنين بارزتين

584
01:06:44,200 --> 01:06:47,829
ويمشي كالقرود

585
01:06:50,573 --> 01:06:53,064
عيونه ماكرة

586
01:06:53,142 --> 01:06:54,769
وخَدٌاع

587
01:06:56,045 --> 01:06:59,071
لاينظر أبدا في عينيك

588
01:06:59,715 --> 01:07:02,582
يحرك يديه أثناء الكلام.

589
01:07:02,651 --> 01:07:05,779
له طباع الحيوانات البرية

590
01:07:05,855 --> 01:07:08,415
يتودد أمامك

591
01:07:08,491 --> 01:07:12,928
لكن في اللحظة التي تغفل بها

592
01:07:13,562 --> 01:07:14,995
ينقض على عنقك

593
01:07:21,604 --> 01:07:22,536
الرجل الشمالي

594
01:07:22,605 --> 01:07:26,234
هو أساس الارض

595
01:07:27,743 --> 01:07:30,075
وافضل مثال

596
01:07:30,146 --> 01:07:31,670
على بهجة الخلق

597
01:07:33,449 --> 01:07:35,474
انه ليس الاكثر موهبة فقط

598
01:07:36,552 --> 01:07:39,180
بل الاجمل على الاطلاق

599
01:07:40,723 --> 01:07:43,886
شعره ذهبي
مثل الحنطة الناضجة

600
01:07:45,394 --> 01:07:48,261
عيونه زرقاء
مثل سماء الصيف

601
01:07:49,832 --> 01:07:52,665
حركاته منسجمة

602
01:07:53,702 --> 01:07:56,102
جسمه رائع

603
01:08:01,644 --> 01:08:03,874
إدعوني بالحجر الكريم

604
01:08:03,946 --> 01:08:05,914
العلم

605
01:08:05,981 --> 01:08:07,778
موضوعي

606
01:08:07,850 --> 01:08:09,249
العلم

607
01:08:10,453 --> 01:08:11,920
عفيف

608
01:08:14,156 --> 01:08:16,522
كما قلت

609
01:08:17,426 --> 01:08:20,520
إفهم الاختلافات العرقية
كليا

610
01:08:20,596 --> 01:08:24,999
ولا يهودي سيخدعك ابدا

611
01:08:33,075 --> 01:08:34,042
إرفع

612
01:09:39,241 --> 01:09:40,708
العينين

613
01:09:56,825 --> 01:09:58,816
إدرس الجمجمه

614
01:10:02,331 --> 01:10:03,593
الجبهه

615
01:10:06,735 --> 01:10:08,168
شكله

616
01:10:13,576 --> 01:10:16,704
خلال الاجيال
دم أسلافه

617
01:10:16,779 --> 01:10:19,873
إختلطة مع الاجناس الاخرى

618
01:10:19,949 --> 01:10:25,182
لكن لازلنا نستطيع التعرف
عليه بسماته الاساسية.

619
01:10:26,789 --> 01:10:28,723
من هذا الخليط

620
01:10:28,791 --> 01:10:32,659
جاء الجنس الشرقي البلطيقي

621
01:10:33,362 --> 01:10:37,355
أنت لاتنتمي للجنس العريق
للشعب الالماني

622
01:10:37,433 --> 01:10:40,732
لكنك من جنس أصيل

623
01:10:44,306 --> 01:10:46,433
نشرة خاصة

624
01:11:00,689 --> 01:11:04,625
المعركة البطولية لستالينغراد إنتهت

625
01:11:05,160 --> 01:11:07,492
صادق مع نفسه المحتضر

626
01:11:07,563 --> 01:11:11,158
الى القسم الجيش السادس
تحت القيادة البارزة

627
01:11:16,272 --> 01:11:23,110
االجنود حاربوا جنبا لجنب

628
01:11:23,178 --> 01:11:25,646
حتى اخر رصاصة

629
01:11:25,714 --> 01:11:28,945
تضحية الجيش لم تكن دون جدوى

630
01:11:29,018 --> 01:11:33,614
جنودنا يموتون
لتحيا المانيا

631
01:12:32,348 --> 01:12:34,179
كيف تصفرين؟

632
01:12:34,249 --> 01:12:35,216
هكذا

633
01:13:15,090 --> 01:13:16,557
كيف تشعر

634
01:13:18,360 --> 01:13:21,625
أنت لاتعرف الرايخ
انت لاتفهم

635
01:13:21,697 --> 01:13:26,327
لدينا الحرية الكاملة هنا
مدارسنا على سبيل المثال

636
01:13:26,402 --> 01:13:30,395
الفوهرر هو المعلم
وهانز هو البناء

637
01:13:30,472 --> 01:13:33,270
وهيرمان هو البارون

638
01:13:33,342 --> 01:13:35,537
لايوجد تفرقة بيننا

639
01:13:35,611 --> 01:13:37,875
فرصنا متساوية

640
01:13:37,946 --> 01:13:39,413
أتفهم؟

641
01:13:39,481 --> 01:13:43,975
نحن إخوة إخوة حقيقيون

642
01:13:54,329 --> 01:13:56,058
سآكل واحده

643
01:13:56,131 --> 01:13:58,258
خذ النصف

644
01:13:58,333 --> 01:14:01,427
ليس لديك خيال
لدي الكثير

645
01:14:01,503 --> 01:14:02,697
لااستطيع ان ارى

646
01:14:04,907 --> 01:14:05,874
هل انت هنا؟

647
01:14:07,743 --> 01:14:08,971
لااستطيع ان اراك

648
01:14:15,017 --> 01:14:18,316
انا ذاهب اراك غدا

649
01:14:27,729 --> 01:14:30,527
ليني سويتر أوحت لي بفكرة
بسحب جلدي للاسفل

650
01:14:33,368 --> 01:14:36,667
لو ظللت معاهم لن يميزنى احد

651
01:14:36,738 --> 01:14:38,365
وسوف اعيش مثلهم

652
01:15:04,266 --> 01:15:05,233
تعال

653
01:15:10,906 --> 01:15:12,237
أمي جوب

654
01:15:14,643 --> 01:15:15,905
دعنا نجلس

655
01:15:22,484 --> 01:15:23,610
لأجلك

656
01:15:26,321 --> 01:15:29,813
لايمكنني ان لا أَقبَل
يالك من فتى رائع

657
01:15:31,426 --> 01:15:33,485
لدي مايكفي

658
01:15:33,562 --> 01:15:36,998
زوجة القائد
أرسلة لي علبة

659
01:15:37,065 --> 01:15:38,965
لدينا أرض

660
01:15:39,034 --> 01:15:40,524
يريدون أن يتبنوه

661
01:15:40,602 --> 01:15:43,162
جيد سنأكله مع بعض

662
01:15:54,650 --> 01:15:55,742
مات في معركة

663
01:15:57,653 --> 01:15:59,780
إجلس إذا

664
01:16:10,866 --> 01:16:12,458
ليس لديك أهل؟

665
01:16:13,902 --> 01:16:15,335
لاأعرف أين هم

666
01:16:16,939 --> 01:16:18,736
البلاشفة
ألم يقتلوهم؟

667
01:16:19,942 --> 01:16:21,068
...حارس قال لي

668
01:16:24,112 --> 01:16:27,275
نعم لقد أخذوا سجناء

669
01:16:27,349 --> 01:16:29,715
ودهسوا بشاحنة

670
01:16:31,787 --> 01:16:33,846
على كل حال هذه هي المعلومات الرسمية

671
01:16:38,060 --> 01:16:39,027
صورة جميلة

672
01:16:41,396 --> 01:16:43,864
حقا؟ إنها أنا

673
01:16:43,932 --> 01:16:44,899
إبن عمي كان رساما

674
01:16:44,967 --> 01:16:47,902
حتى أنه قابل الفوهرر
في فيينا

675
01:16:47,970 --> 01:16:49,028
ليني تشبهني

676
01:16:50,672 --> 01:16:52,367
أبوها كان شعره اسود
مثلك

677
01:16:55,744 --> 01:16:56,676
يارب

678
01:16:56,745 --> 01:17:00,875
خلص المعذبين
والجياع

679
01:17:00,949 --> 01:17:03,008
كن بعون الوحيدون

680
01:17:04,753 --> 01:17:06,482
وبارك

681
01:17:06,555 --> 01:17:10,013
الايتام امين

682
01:17:20,068 --> 01:17:21,592
كل جوب

683
01:17:22,504 --> 01:17:24,631
دموعك ملحة الخنزير

684
01:17:28,910 --> 01:17:30,309
لاشيء

685
01:17:35,651 --> 01:17:38,779
مضى وقت طويل منذو ان كنت

686
01:17:39,955 --> 01:17:41,388
في بيت حقيقي

687
01:18:35,677 --> 01:18:37,042
هل اصبت

688
01:18:37,112 --> 01:18:38,773
لا لاشيء

689
01:18:39,848 --> 01:18:42,681
أيها المحظوظ غدا الزيارة السنوية
الطبية

690
01:18:42,751 --> 01:18:44,218
دعني لوحدي

691
01:18:48,356 --> 01:18:51,154
سيلمس اللوطي خصيتي ثانية

692
01:18:52,327 --> 01:18:54,227
هل يجب ان نخلع ملابسنا؟

693
01:18:54,296 --> 01:18:55,524
طبعا

694
01:19:02,237 --> 01:19:03,204
ضرسي

695
01:19:05,373 --> 01:19:08,342
يؤلمني كثيرا لااستطيع الكلام

696
01:19:09,945 --> 01:19:11,435
أحضروا طبيب الاسنان

697
01:19:45,881 --> 01:19:48,509
غريب يبدو سليما تماما

698
01:20:36,031 --> 01:20:39,000
تخييط الجلد
لم ينفع

699
01:20:39,067 --> 01:20:41,126
تجمع القيح تحت الخيط
وتراجع الجلد

700
01:20:44,506 --> 01:20:49,034
لايمكنني الهرب من جسدي
لازال يجب علي الاختباء

701
01:20:49,110 --> 01:20:52,637
لاألفة صعبة بيننا
لايمكنني أجامع ليني

702
01:21:02,591 --> 01:21:04,024
وخزتني

703
01:21:05,126 --> 01:21:06,855
الشارة الذهبية
لم كنت اعلم

704
01:21:15,637 --> 01:21:17,434
إن كنت ترغب يمكننا

705
01:21:21,710 --> 01:21:25,578
أريد ياجوب أن أفهم؟
...انا حقا اريد

706
01:21:31,887 --> 01:21:33,684
أنتِ صغيرة جدا

707
01:21:34,689 --> 01:21:36,213
...أنت غبي

708
01:21:43,331 --> 01:21:44,491
يجب أن أذهب الى البيت

709
01:21:49,938 --> 01:21:50,962
سأرافقكِ

710
01:21:51,640 --> 01:21:52,732
إذا كنت تحب

711
01:22:02,684 --> 01:22:04,481
أنت حقا مجنون

712
01:22:04,552 --> 01:22:05,610
إلحقني

713
01:23:03,912 --> 01:23:06,312
لم أكن أعلم أن هنا
مقبرة يهودية

714
01:23:08,650 --> 01:23:10,811
إذا إستطعت أن أمسك يهوديا

715
01:23:10,885 --> 01:23:11,817
ماذا إذا؟

716
01:23:11,886 --> 01:23:13,877
سأقطع عنقه

717
01:23:14,489 --> 01:23:15,786
لماذا

718
01:23:15,857 --> 01:23:16,949
لأنه يهودي

719
01:23:18,927 --> 01:23:20,588
القائد فان ليرينو

720
01:23:21,863 --> 01:23:24,832
هتلر يقول لاحاجة لقتلهم

721
01:23:24,899 --> 01:23:26,230
سنرسلهم الى مدغشقر

722
01:23:27,602 --> 01:23:28,762
القمل للسحق

723
01:23:30,305 --> 01:23:31,567
الفوهرر لم يخسر أبا

724
01:23:31,639 --> 01:23:33,698
في الحرب ضد هذه الآفات

725
01:23:38,847 --> 01:23:40,144
ضربتني

726
01:23:41,683 --> 01:23:42,877
لتدافع عن اليهود

727
01:23:44,419 --> 01:23:45,545
سامحيني

728
01:23:47,655 --> 01:23:51,921
لاأحد يضرب المرأة الالمانية

729
01:23:51,993 --> 01:23:54,689
لاأحد أبدا

730
01:23:54,763 --> 01:23:57,254
خاصة واحدا غبيا مثلك

731
01:24:36,071 --> 01:24:37,038
بيرثا

732
01:24:50,251 --> 01:24:51,218
أبي

733
01:24:55,690 --> 01:24:56,714
ماما

734
01:24:57,492 --> 01:24:58,459
لقد عدت

735
01:25:17,512 --> 01:25:18,479
إسحاق؟

736
01:25:28,890 --> 01:25:30,414
إختبئ إنهم قادمون

737
01:25:37,165 --> 01:25:40,532
إنه يهودي أيضا لذلك
يضع يديه في المقدمة

738
01:25:42,470 --> 01:25:45,098
إبحث عنا في لودز غيتو
كنوبفيرغاس 7

739
01:25:47,075 --> 01:25:49,009
لاتسلمني

740
01:26:22,644 --> 01:26:24,271
ماذا حدث؟

741
01:26:24,345 --> 01:26:27,508
لقد صرخت
انه كابوس

742
01:26:29,951 --> 01:26:32,351
ماذا صرخت؟

743
01:26:32,420 --> 01:26:34,854
لم أفهم الروسية

744
01:26:40,828 --> 01:26:44,355
لن أزور زوجة القائد

745
01:26:45,466 --> 01:26:49,266
سأذهب الى لودز
الى ليزمانستادت

746
01:26:49,337 --> 01:26:51,771
لماذا ليزمانستادت

747
01:26:53,041 --> 01:26:55,009
الكثير من الألمان الأصليين هناك

748
01:26:57,111 --> 01:26:58,908
قد أجد شخصاً

749
01:26:59,981 --> 01:27:01,448
من عائلتي

750
01:27:24,539 --> 01:27:25,528
قف

751
01:27:26,307 --> 01:27:28,400
لأصل إلى الجانب آخر

752
01:27:28,476 --> 01:27:30,944
يجب أن تعبر الغيتو في عربة

753
01:27:31,012 --> 01:27:32,070
إلى هناك

754
01:27:36,918 --> 01:27:39,011
غير مسموح
حتى لألماني

755
01:28:19,761 --> 01:28:22,286
اجلس
أنت في الطريق

756
01:29:34,969 --> 01:29:35,936
أمي

757
01:29:37,372 --> 01:29:39,306
النوافذ تبقى مغلقة

758
01:29:40,174 --> 01:29:41,698
أريد بعضاً من الهواء نقي

759
01:29:41,776 --> 01:29:42,800
هواء نقي؟

760
01:29:45,113 --> 01:29:46,171
في الغيتو؟

761
01:31:44,332 --> 01:31:46,391
لو أنها أمي؟

762
01:31:46,467 --> 01:31:50,870
عبرت الغيتو في أغلب الأحيان
لكنني لم أراها ثانيةً

763
01:31:53,407 --> 01:31:56,808
جيد ما الخطوة التالية؟

764
01:31:58,412 --> 01:32:00,505
أفضل من هذه

765
01:32:02,116 --> 01:32:03,913
جيد ثانيةً

766
01:32:11,526 --> 01:32:12,458
بيتر الشرير

767
01:32:12,527 --> 01:32:13,494
حاول ثانيةً

768
01:32:19,467 --> 01:32:21,094
الخطوة التالية

769
01:32:37,885 --> 01:32:39,216
هل ليني في البيت؟

770
01:32:40,087 --> 01:32:41,054
لا

771
01:32:42,123 --> 01:32:46,287
إنها حقاً هنا
إنها تحضّر الأمتعة للجبهة

772
01:32:48,162 --> 01:32:49,925
أرجو المعذرة، يجب أن أذهب

773
01:32:49,997 --> 01:32:52,591
لا. تعال

774
01:33:00,541 --> 01:33:02,771
اجلس انتهيت تقريباً

775
01:33:12,553 --> 01:33:13,485
هل يمكنني أن أساعد؟

776
01:33:13,554 --> 01:33:15,988
شكراً، لقد انتهيت

777
01:33:33,874 --> 01:33:36,843
في حال لم تسمع
ليني حامل

778
01:33:41,482 --> 01:33:43,950
لقد قرأت أن كل مرأة ألمانية

779
01:33:44,018 --> 01:33:46,213
يجب أن تقدم طفلاً للفوهرر

780
01:33:47,254 --> 01:33:49,222
تعتقد أنه واجبها

781
01:33:53,594 --> 01:33:55,755
لقد تحاشتني في الآونة الأخير

782
01:33:55,830 --> 01:33:56,922
هذا صعب

783
01:33:58,966 --> 01:34:00,695
ليني مولعة بك، جوب

784
01:34:01,702 --> 01:34:02,862
واضح

785
01:34:06,007 --> 01:34:07,031
غوثيكا

786
01:34:11,112 --> 01:34:16,778
غوثيكا، معلمتك
تقول أن أبوه يجب أن يكون من النوع الشمالي

787
01:34:16,851 --> 01:34:21,185
عائلة زوجي لديها الكثير من الأقارب الإيطاليين

788
01:34:23,424 --> 01:34:24,686
وليني كانت خائفة أن الطفل

789
01:34:24,759 --> 01:34:28,195
لن يكون أصيل بما يكفي

790
01:34:29,330 --> 01:34:32,060
لكي تقبل في لبنسبورن

791
01:34:32,133 --> 01:34:33,122
هل ستسلِّمه؟

792
01:34:33,200 --> 01:34:35,498
ستعرضه للفوهرر

793
01:34:35,569 --> 01:34:37,366
وستتركيها؟

794
01:34:39,173 --> 01:34:41,607
ماذا أستطيع أن أفعل؟

795
01:34:43,244 --> 01:34:45,439
لم أعد أفهم ابنتي

796
01:34:46,814 --> 01:34:47,803
أحب ليني

797
01:34:49,250 --> 01:34:50,774
لا أملك سواها

798
01:34:52,620 --> 01:34:53,678
لذلك أفعل

799
01:34:55,589 --> 01:34:57,489
أظن ذلك على الأقل

800
01:35:02,596 --> 01:35:04,063
إنه جيرد، أليس هو؟

801
01:35:22,149 --> 01:35:25,983
ليني قالة انك لن تتعدى
حدودا مؤكدة

802
01:35:27,521 --> 01:35:31,719
أقول بأنها علامة إحترام

803
01:35:33,294 --> 01:35:34,420
لكن يمكن

804
01:35:41,235 --> 01:35:42,964
تعتقد أنني لاأريد

805
01:35:45,539 --> 01:35:48,736
لست من صخر
لدي مشاعر

806
01:36:02,223 --> 01:36:03,747
أخبرني

807
01:36:09,363 --> 01:36:11,228
هل حقا أنت الماني؟

808
01:36:15,035 --> 01:36:16,024
لا

809
01:36:22,276 --> 01:36:23,436
أنا يهودي

810
01:36:33,454 --> 01:36:37,720
علمت ذلك
منذو البداية

811
01:36:42,530 --> 01:36:45,465
أقسم لن أخونك

812
01:36:51,872 --> 01:36:55,399
يجب أن أخبر شخصا ما

813
01:36:56,043 --> 01:36:57,635
لم أعد استطيع التحمل

814
01:37:16,363 --> 01:37:18,422
لاتخبر ليني

815
01:37:19,867 --> 01:37:21,494
أطفال اليوم

816
01:37:22,870 --> 01:37:24,997
مختلفون جدا

817
01:37:30,244 --> 01:37:34,578
وقح انهض
وتدعو نفسك صديق؟

818
01:37:37,318 --> 01:37:38,478
ماذا حدث؟

819
01:37:43,090 --> 01:37:44,421
ام اكن اريد

820
01:37:53,434 --> 01:37:55,095
أين كنت؟

821
01:37:55,870 --> 01:37:57,735
أحضر أوراقك للشرطه

822
01:37:58,572 --> 01:38:00,062
البوليس لماذا

823
01:38:00,140 --> 01:38:01,664
بعض الامور يجب ان تستوضح

824
01:38:04,378 --> 01:38:08,576
سآتي معك إذا أسرعنا
سنصل قبل الفصل

825
01:38:28,202 --> 01:38:29,169
إسمك؟

826
01:38:33,674 --> 01:38:34,834
أي البيتر؟

827
01:38:34,909 --> 01:38:38,436
أهلي أتو الى غرودنو من لاتيفيا

828
01:38:38,512 --> 01:38:39,843
أعرف البيتر

829
01:38:39,914 --> 01:38:41,814
لكن من دانزنغ

830
01:38:43,784 --> 01:38:45,615
العديد من الاوراق ناقصة هنا

831
01:38:59,066 --> 01:39:00,033
أيها الجندي

832
01:39:00,868 --> 01:39:05,134
شهادة النقاوة الالمانية

833
01:39:08,509 --> 01:39:10,033
لازالت في غرادنو

834
01:39:10,110 --> 01:39:12,442
يجب ان نطلبها

835
01:39:12,513 --> 01:39:14,242
تفاديا للمشاكل

836
01:39:16,350 --> 01:39:19,046
إذا أخذ الروس غرودنو
ستكون فى مشكلة

837
01:39:20,988 --> 01:39:22,182
...ربما

838
01:39:23,457 --> 01:39:26,517
أركاننا العامة لديهم خطة ذكية

839
01:39:27,995 --> 01:39:31,829
ستزييف تراجع على كل الجبهات

840
01:39:33,000 --> 01:39:36,401
عندما يبدو أن كل شيء ضاع

841
01:39:36,470 --> 01:39:39,064
يعطي الفوهرر الاشارة

842
01:39:39,139 --> 01:39:43,200
وبأسلحتنا العجيبة
نبيد العدو

843
01:39:50,384 --> 01:39:52,477
رأية الفوهرر في الاسبوع الماضي

844
01:39:53,320 --> 01:39:55,982
إنه متأكد من النصر
.

845
01:40:01,528 --> 01:40:04,326
سأكتب اليوم الى غرودنو

846
01:40:05,199 --> 01:40:09,295
بعد النصر
سنحتاج 10000 شاب متدرب

847
01:40:10,037 --> 01:40:12,505
وأنت واحدا منهم

848
01:40:13,941 --> 01:40:16,466
معجزة فقط تستطيع ان تنقذني الان

849
01:41:33,320 --> 01:41:35,481
سيقتلوننا جميعا

850
01:41:36,123 --> 01:41:38,114
الامريكان يأخذون أسرى

851
01:41:38,192 --> 01:41:39,659
الروس يعدمون

852
01:41:58,512 --> 01:41:59,479
اطلق

853
01:42:07,221 --> 01:42:08,245
يحيا الفوهرر

854
01:42:11,125 --> 01:42:15,858
ما بك جوب
أطلق اللعنة

855
01:42:17,197 --> 01:42:18,255
لقد أصيب

856
01:42:28,375 --> 01:42:30,434
سيمسكونه ارمي جوب

857
01:42:35,015 --> 01:42:36,573
جوب إرمي

858
01:42:37,618 --> 01:42:38,880
نحن محاصرون

859
01:42:51,431 --> 01:42:52,728
أين تذهب؟

860
01:42:52,799 --> 01:42:53,959
هل جننت

861
01:42:55,435 --> 01:42:56,697
قف

862
01:43:27,634 --> 01:43:29,363
أنا في صفكم

863
01:43:39,646 --> 01:43:40,908
أين تعلمت الروسية؟

864
01:43:42,049 --> 01:43:45,177
في المدرسة في غرودنو
أنا شيوعي

865
01:43:47,087 --> 01:43:49,954
خائن جاسوس

866
01:43:53,260 --> 01:43:56,855
سأشرح لك
كنت متخفي انا يهودي

867
01:43:59,499 --> 01:44:00,466
يهودي؟

868
01:44:08,942 --> 01:44:12,605
لو كنت يهوديا
لما كان هذا حالك

869
01:44:14,615 --> 01:44:15,912
انظر

870
01:44:15,983 --> 01:44:20,750
الجثث الرؤوس
الاطفال ؟

871
01:44:20,821 --> 01:44:23,915
وهذه
انظر الى هذه الرؤوس

872
01:44:25,626 --> 01:44:27,594
شنق إطلاق رصاص

873
01:44:36,470 --> 01:44:37,596
لم أعلم

874
01:44:40,240 --> 01:44:42,708
...إعتقدة مدغشقر

875
01:44:43,844 --> 01:44:44,742
لم اعلم

876
01:44:45,445 --> 01:44:48,505
واحدا اخر لم يعلم

877
01:44:48,582 --> 01:44:49,742
اعطني هذا اركادي

878
01:44:54,821 --> 01:44:55,788
لنذهب

879
01:45:13,006 --> 01:45:17,409
إنه لكم
إفعلوا به ما تريدون

880
01:45:17,477 --> 01:45:19,775
اقتلوه مثل الكلب

881
01:45:27,187 --> 01:45:28,154
سوليك

882
01:47:22,803 --> 01:47:26,637
أهلي وجيرانهم
قتلو

883
01:47:26,706 --> 01:47:29,300
بعد اسبوعين من مغادرتي لودز

884
01:47:29,376 --> 01:47:32,368
اسحاق بقى لتصفية الغيتو

885
01:47:32,446 --> 01:47:35,244
ثم وضع في معسكر إعتقال

886
01:47:35,315 --> 01:47:37,112
بينما كنت انا اصيح محييا ادولف هتلر

887
01:47:37,184 --> 01:47:38,845
وأغازل ليني

888
01:47:38,919 --> 01:47:40,853
كانت عائلتي قد ماتت

889
01:47:47,093 --> 01:47:48,993
نحن سنذهب الى الامريكان

890
01:47:50,197 --> 01:47:52,688
سأحاول ان احضر ملابسك من المعسكر

891
01:47:53,400 --> 01:47:55,766
لن يكون صعبا

892
01:47:57,704 --> 01:47:58,671
تفهم؟

893
01:48:00,640 --> 01:48:03,473
لكن لاتتكلم
عن ما حدث

894
01:48:04,411 --> 01:48:05,844
لن يصدقك احد

895
01:48:08,048 --> 01:48:09,208
إرفع رأسك

896
01:48:11,284 --> 01:48:13,013
إبتدأت حياة جديدة

897
01:48:14,855 --> 01:48:15,822
ساعدني

898
01:48:54,661 --> 01:48:58,290
<i>من هذه اللحظة
قررت ان اعيش كيهودي فقط
</i>

899
01:48:58,365 --> 01:49:01,528
أترك اوروبا
وأهاجر الى فلسطين

900
01:49:01,601 --> 01:49:06,504
وعندما يكون لي أبناء
لن أتردد في ختانهم

901
01:49:09,376 --> 01:49:20,412
كم هو جميل ان تجلس

902
01:49:21,755 --> 01:49:35,362
محاطا باخوانك

903
01:49:36,536 --> 01:49:47,470
كم هو جميل ان تجلس

904
01:49:48,148 --> 01:49:56,351
محاطا باخوانك

