1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
التعديل
Qattan99

2
00:00:25,545 --> 00:00:29,856
فرسان الفضاء

3
00:00:30,758 --> 00:00:34,027
الشبكة الفيدرالية

4
00:00:37,062 --> 00:00:38,888
شباب من كل الكرة الأرضية

5
00:00:38,980 --> 00:00:41,056
انضموا الينا ليحاربوا من أجل المستقبل

6
00:00:41,149 --> 00:00:43,984
أنا أقوم بواجبي من العمل -
أنا أقوم بواجبي من العمل -

7
00:00:44,068 --> 00:00:47,650
أنا أقوم بواجبي من العمل -
أنا أقوم بواجبي من العمل أيضاً -

8
00:00:49,615 --> 00:00:51,773
إنهم يقومون بواجبهم من العمل فهل أنت كذلك؟

9
00:00:57,866 --> 00:01:00,092
نيزك الحشرات

10
00:01:00,093 --> 00:00:54,358
إنظم الى جنود المشاة الفضائيين وأحمي العالم

11
00:00:54,453 --> 00:00:56,943
إنضمامك الى الخدمة يضمن لك المواطنة

12
00:01:00,875 --> 00:01:03,911
الحشرات أرسلت الينا نيزكاً آخر

13
00:01:04,003 --> 00:01:05,794
ولكننا كنا مستعدين له في هذه المرة

14
00:01:05,880 --> 00:01:09,331
حماة الكوكب لم يكونوا أفضل من الآن

15
00:01:13,970 --> 00:01:16,544
كلينديثيو)، مصدر هجوم نيزك الحشرات)

16
00:01:16,640 --> 00:01:20,055
أدخلوا الى مدارنا إثنين من الأنظمة الشمسية التي تأثير جاذبيتها

17
00:01:20,143 --> 00:01:23,179
يولد عدد غير محدود من نيازك الحشرات

18
00:01:23,271 --> 00:01:25,892
على شكل هذه الحزمة من الكويكبات

19
00:01:25,981 --> 00:01:28,223
ولنتأكد من سلامة نظامنا الشمسي

20
00:01:28,317 --> 00:01:30,808
كلينديثيو) يجب أن تدمر)

21
00:01:32,321 --> 00:01:35,072
سنتوقف في الشبكة الآن وسنأخذكم على
(الهواء مباشرة الى (كلينديثيو

22
00:01:35,157 --> 00:01:37,908
حيث الغزو قد بدأ هناك

23
00:01:37,992 --> 00:01:41,408
إبدأ الإرسال الفضائي، إثنين، واحد
أنت على الهواء الآن

24
00:01:41,496 --> 00:01:44,069
نحن فقط هبطنا الآن في ما يطلق عليه الجنود -
!تحرك، تحرك، تحرك -

25
00:01:46,333 --> 00:01:48,907
!مع وحدة المشاة الفضائية السادسة -
!هيا -

26
00:01:49,003 --> 00:01:52,252
!إنه كوكب قبيح، كوكب الحشرات

27
00:01:52,339 --> 00:01:55,043
!الكوكب عدو للحياة كما نعرفه

28
00:01:58,511 --> 00:01:59,886
!ساعدوني

29
00:02:10,939 --> 00:02:13,726
!هيا! إذهب! إذهب! إذهب -
!تابع التحرك -

30
00:02:13,817 --> 00:02:15,477
!إخرج من هنا حالاً

31
00:02:24,827 --> 00:02:26,405
!كيتين)، لا)

32
00:02:37,005 --> 00:02:38,380
!يا إلهي

33
00:02:45,346 --> 00:02:49,119
قبل عام من الآن

34
00:02:49,120 --> 00:02:40,586
!يا إلهي

35
00:02:55,689 --> 00:03:00,481
!(ريكو)، (ريكو)، (ريكو)

36
00:03:03,821 --> 00:03:05,695
انتبه الي

37
00:03:06,207 --> 00:03:07,784
(آسف سيد (راسزاك

38
00:03:08,575 --> 00:03:10,615
دعونا نُلخّص ما قلناه

39
00:03:10,702 --> 00:03:13,489
هذا العام أظهر فشل الديموقراطية

40
00:03:13,580 --> 00:03:15,371
ولد سيء -
كيف أن علماء الاجتماع أوصلوا عالمنا -

41
00:03:15,457 --> 00:03:17,283
الى حافة الفوضى

42
00:03:17,375 --> 00:03:20,127
تحدثنا عن السياسيون كيف أنهم أخذوا السيطرة

43
00:03:20,211 --> 00:03:24,505
وفرضوا الاستقرار، وقد استمر هذا لأجيال منذ ذلك الحين

44
00:03:24,590 --> 00:03:26,381
تعرفون هذه الحقيقة

45
00:03:26,467 --> 00:03:28,792
ولكن هل درّستكم أي شيء ذو قيمة هذا العام؟

46
00:03:30,512 --> 00:03:32,469
أنت، لما فقط المواطنون مسموح لهم بالانتخاب؟

47
00:03:32,556 --> 00:03:34,050
إنها مكافأة

48
00:03:34,141 --> 00:03:36,892
ما تعطيك إياه الفيدرالية إذا قمت بخدمات فيدرالية

49
00:03:36,977 --> 00:03:39,135
لا، لا

50
00:03:39,229 --> 00:03:42,728
إنه شيء أُعطي ولا قيمة له

51
00:03:42,815 --> 00:03:46,100
إنظروا، عندما تصوتون فأنتم تمارسون سلطة سياسية

52
00:03:46,193 --> 00:03:50,143
فتستخدمون الاجبار، وإجبار الأصدقائي يعتبر إعتداء

53
00:03:50,239 --> 00:03:54,070
السلطة العليا التي يشتق منها بقية السلطات

54
00:03:54,159 --> 00:03:57,243
أمي دائماً تقول الاعتداء لا يمكن أن يحل اي شيء

55
00:03:57,328 --> 00:03:58,823
حقاً؟

56
00:03:58,913 --> 00:04:02,364
اتعجب ما الذي قد يقوله آباء مدينة  عن هذا

57
00:04:02,458 --> 00:04:04,285
أنت

58
00:04:04,377 --> 00:04:08,244
ربما لن يقولوا شيء .. هروشيما تم تدميرها

59
00:04:08,339 --> 00:04:09,667
صحيح

60
00:04:09,757 --> 00:04:11,915
القوة المكشوقة حلت الكثير من القضايا

61
00:04:12,009 --> 00:04:14,546
عبر التاريخ أكثر من اي عامل آخر

62
00:04:14,636 --> 00:04:18,087
الرأي المناقض أن القوة لا تحل شيئاً

63
00:04:18,181 --> 00:04:20,469
هو التمني في أسوأ حالاته

64
00:04:20,558 --> 00:04:23,725
الناس الذين ينسون هذا دائماً يدفعون الثمن

65
00:04:23,811 --> 00:04:27,394
ريكو) ما هو الفرق المعنوي إذا كان موجوداً)

66
00:04:27,481 --> 00:04:29,438
بين كلمة مدني وكلمة مواطن؟

67
00:04:29,525 --> 00:04:32,561
المواطن يتقبل مسئوليته الشخصية عن سلامة

68
00:04:32,653 --> 00:04:35,938
البنية السياسية، ويدافع عنها بحياته

69
00:04:36,031 --> 00:04:40,110
والمدني لا يفعل هذا -
الكلام المكتوب حرفياً -

70
00:04:40,201 --> 00:04:42,988
ولكن هل تفهم هذا الكلام؟ هل تصدّق به؟

71
00:04:44,288 --> 00:04:47,242
لا اعرف -
بالطبع أنت لا تعرف -

72
00:04:47,333 --> 00:04:49,409
أنا اشك اذا كان هنا اي شخص يلم بالثقافة الاجتماعية

73
00:04:49,501 --> 00:04:51,293
حتى اذا حقنت لكم في مؤخرتكم

74
00:05:09,395 --> 00:05:11,186
ليس هنا

75
00:05:11,271 --> 00:05:13,394
هيا دعنا نرى اذا كانوا قد اعلنوا
نتيجة الرياضيات النهائية

76
00:05:13,482 --> 00:05:16,731
ريكو  ..هل نستطيع ان نغلبهم ؟ -
سنقتلهم -

77
00:05:19,654 --> 00:05:22,405
تذكروا، كل الخريجين عليهم ملء استمارة 710

78
00:05:22,490 --> 00:05:24,897
أول شيء تبدأ فيه في الأكاديمية النظر
الى درجتك في الرياضيات

79
00:05:24,992 --> 00:05:26,367
تمنى لي الحظ

80
00:05:33,750 --> 00:05:36,751
عمل جيد -

81
00:05:36,836 --> 00:05:39,043
دورك
تمهل للحظة

82
00:05:39,130 --> 00:05:41,703
اريد أن اتحدث الى  ماركو
لان أخته في الاسطول

83
00:05:41,799 --> 00:05:43,626
(ماركو) -
(مرحباً (كارمن -

84
00:05:43,718 --> 00:05:46,208
هل وصلتك أخبار عن (روكسي)؟ -
لقد اصبحت طياراً -

85
00:05:46,303 --> 00:05:49,257
حقاً؟ -
نعم -

86
00:05:49,348 --> 00:05:51,839
35%
رائع

87
00:05:53,602 --> 00:05:58,263
إنظر الى هذا 35%، سيداتي وسادتي

88
00:05:58,356 --> 00:05:59,636
رقم كبير

89
00:05:59,732 --> 00:06:01,606
كارل
آسف -

90
00:06:08,574 --> 00:06:11,147
إذاً، هل فعلتها أم ليس بعد؟ لا تكذب

91
00:06:11,243 --> 00:06:12,951
أنا لست مستعجلاً

92
00:06:14,371 --> 00:06:16,197
الآخرون ينتظرون -
و؟ -

93
00:06:17,665 --> 00:06:19,457
هل قرأت أفكارهن؟ -
لن تحتاج الى هذا -

94
00:06:19,542 --> 00:06:21,784
فمن الواضح بشكل جميل ما تريده

95
00:06:22,667 --> 00:06:24,076
(ولكني اريد (كارمن

96
00:06:24,380 --> 00:06:26,538
أنت تأخذ المنحنى السيء -
(وداعاً (ماركو -

97
00:06:26,632 --> 00:06:28,007
لا تنسى موعدنا اليوم بعد الظهر

98
00:06:28,092 --> 00:06:30,713
إنه دائماً بطيء في ايصالك يحاول ان يصطاد قبلة

99
00:06:30,802 --> 00:06:32,795
أغرب عن هنا

100
00:06:32,888 --> 00:06:36,091
أخت ماركو  اصبحت طياراً -
وأنت ستصبحين كذلك -

101
00:06:36,182 --> 00:06:40,310
اقصد، تخيل أن تطير  بمركبة فضائية وزنها نصف مليون طن

102
00:06:40,395 --> 00:06:42,019
ستصبح عصبي من كثرة الفولاذ

103
00:06:42,105 --> 00:06:44,642
نعم ستصبحين كذلك، دعينا نرى كيف ستتمالكين نفسك

104
00:06:44,732 --> 00:06:45,894
يمكنك ان تبدأوا

105
00:06:57,160 --> 00:06:59,995
هيا، إنها مجرد حشرة، من الافضل ان تضعي نظارات الحماية

106
00:07:00,079 --> 00:07:01,538
"فقط حشرة"

107
00:07:01,622 --> 00:07:05,667
نحن البشر نحب ان نفكر إننا أفضل ما في الطبيعة

108
00:07:05,751 --> 00:07:07,993
وأنا أخشى إن هذا فقط ليس حقيقياً

109
00:07:08,087 --> 00:07:12,547
هذه الخنفساء العنكبوتية متفوقة في العديد من الجوانب

110
00:07:12,633 --> 00:07:17,341
إنها تتكاثر بعدد ضخم، ليس لديها غرور

111
00:07:17,429 --> 00:07:21,473
ليس لديها خوف، ولا تعرف شيئاً عن الموت

112
00:07:21,557 --> 00:07:25,424
ولذا فهي افضل عضو غير أناني في المجتمع

113
00:07:25,519 --> 00:07:28,010
ولكن البشر أوجدوا الفن والرياضيات

114
00:07:28,105 --> 00:07:30,726
والسفر عبر الفضاء

115
00:07:30,816 --> 00:07:33,817
صحيح، ولكن قبل أن تقتنعي بهذا

116
00:07:33,902 --> 00:07:36,227
خذي هذا المثل عن العناكب

117
00:07:36,321 --> 00:07:39,571
مجتمع الحشرات المتطور بسرعة

118
00:07:39,657 --> 00:07:42,658
بمفاهيم البشر، يعتبرونهم أغبياء

119
00:07:42,743 --> 00:07:46,788
ولكن تطورهم امتد على ملايين السنوات

120
00:07:48,082 --> 00:07:49,362
... والان -
هاكِ، خذي هذه -

121
00:07:49,458 --> 00:07:51,865
يمكنهم استعمار الكواكب

122
00:07:51,960 --> 00:07:54,877
برشق بذورهم الى الفضاء

123
00:07:54,963 --> 00:07:57,205
حسناً، أعتقد إننا فهمنا هذا

124
00:07:57,298 --> 00:07:58,627
هذا القلب

125
00:08:00,301 --> 00:08:02,044
وهذه هي المعدة

126
00:08:07,891 --> 00:08:09,718
!يثير اعصابك الفولاذ؟

127
00:08:13,802 --> 00:08:16,589
لا تفكر في هذا، فقط اتبع غريزتك

128
00:08:16,680 --> 00:08:18,507
حاول أن تتخيلها

129
00:08:33,067 --> 00:08:35,219
(أرى الـ(يك البستوني

130
00:08:39,744 --> 00:08:40,989
اتعرف، وفقاً للإحصاء

131
00:08:41,079 --> 00:08:43,914
كان يجب أن تكون حصلت على نجاح عشوائي على الأقل

132
00:08:43,999 --> 00:08:48,826
حاول مرة أخرى -
اذا قدراتي العقلية صفر وايضاً غير محظوظ -

133
00:08:48,920 --> 00:08:50,960
لا، الحظ لا يعتبر عاملاً

134
00:08:51,047 --> 00:08:53,918
لا احد فعلاً يعرف لما بعض الاشخاص
حساسين والبعض الاخر ليسوا كذلك

135
00:08:54,009 --> 00:08:57,129
من يدري قد تكون هذه مرحلة
جديدة من التطور البشري

136
00:08:57,220 --> 00:09:00,055
لهذا هم يجرون هذا النوع من
الدراسات الفيدرالية

137
00:09:00,140 --> 00:09:03,176
ماذا... (سيرانو)... اللعنة أنتهى الوقت

138
00:09:03,268 --> 00:09:04,643
هو فقط اراد بعض الانتباه

139
00:09:04,728 --> 00:09:06,352
أنت لا تلعب معه كثيراً مؤخراً

140
00:09:07,028 --> 00:09:08,352
سيرنو

141
00:09:10,328 --> 00:09:12,352
اذهب وازعج امي .. سيرنو

142
00:09:22,454 --> 00:09:24,493
كيف تجعله يفعل هذا؟

143
00:09:24,581 --> 00:09:27,997
أعطيته شعور أن هناك يرقة تزحف على رجل أمي

144
00:09:28,084 --> 00:09:29,828
إنه في مهمة ويحاول أكلها

145
00:09:29,920 --> 00:09:35,543
!(اللعنة ، إبتعد عن رجلي ... (كارل

146
00:09:37,677 --> 00:09:39,753
أنا أتمنى بالتأكيد أنك لن تفعل
شيء مثل هذا معي

147
00:09:39,846 --> 00:09:44,804
لا تقلق، لا استطيع فعلها
على البشر حتى الآن

148
00:09:44,893 --> 00:09:46,850
!أحسنت

149
00:09:52,400 --> 00:09:54,144
!أحسنت

150
00:10:00,283 --> 00:10:04,067
!نعم! نعم -
هدف ايها النمور -

151
00:10:04,162 --> 00:10:06,570
والنتيجة الآن
4 1-38

152
00:10:06,665 --> 00:10:08,741
... النمور لعبوا مع 2 المتبقي 46

153
00:10:11,086 --> 00:10:12,497
أنتهى الوقت ايها العمالقة

154
00:10:12,587 --> 00:10:16,206
هل أنت بخير؟ -
أفضل بكثير -

155
00:10:16,299 --> 00:10:17,675
الآن -
جيد -

156
00:10:17,759 --> 00:10:20,333
!أحسنتم
!هذه طريقتنا، أيها الفريق

157
00:10:20,428 --> 00:10:22,172
أنت! خوذتك

158
00:10:24,057 --> 00:10:25,848
إذاً، ماذا ستفعلين بعد المبارأة؟

159
00:10:27,769 --> 00:10:30,604
حسناً، الجميع سيذهب للرقص، الن تذهب أنت؟

160
00:10:30,689 --> 00:10:33,262
لا اعرف، إنه آخر يوم لي كمدني

161
00:10:33,358 --> 00:10:35,931
!هيا رقم 12! لنذهب -
المركبة ستغادر من (تيريشكوفا) غداً -

162
00:10:36,027 --> 00:10:39,728
هل ستنتمي لأكاديمية الاسطول؟

163
00:10:39,823 --> 00:10:41,198
!هذا ما اريد أن انتمي اليه

164
00:10:41,283 --> 00:10:43,904
!هيا، رقم 12 دعنا نلعب الكرة

165
00:10:43,994 --> 00:10:45,702
!اليست لديك فكرة إن هذه فتاتي

166
00:10:49,624 --> 00:10:52,578
الفرص متساوية في الحرب والحب

167
00:10:52,669 --> 00:10:55,872
!عمالقة! عمالقة -
!جوني)! نعم) -

168
00:11:11,188 --> 00:11:14,936
العمالقة أحرزو 43-4 1.
فقط خلال 4 2 ثواني متبقية

169
00:11:18,779 --> 00:11:20,059
!نعم -
!حسناً، لنذهب -

170
00:11:20,155 --> 00:11:22,064
إيفرين)، (لاثوم)، غطوا المندفعين)

171
00:11:22,157 --> 00:11:25,158
بيري) حلقة اليسار)
بيرتولي) أنت من ستندفع)

172
00:11:25,243 --> 00:11:29,621
ريكو) غطي فتحة ستة ثلاثة)
هل فهمت؟ (ريكو)؟

173
00:11:29,706 --> 00:11:32,078
!ريكو .. انت -
ماذا؟ -

174
00:11:32,167 --> 00:11:35,750
أنت مشتت! غطي فتحة ستة ثلاثة، واحد واحد؟

175
00:11:36,067 --> 00:11:39,018
(فقط ارمي لي الكرة (ديز -
!جاهزون؟ لنقتحم -

176
00:11:39,216 --> 00:11:40,496
!إقتحموا

177
00:11:41,843 --> 00:11:45,259
للأسفل، استعدوا
أحكموا اليسار

178
00:11:45,347 --> 00:11:47,339
!صيحة -
!إرمي -

179
00:11:59,236 --> 00:12:02,272
!أحسنت! تقدم، تقدم، تقدم

180
00:12:04,407 --> 00:12:06,365
!احسنت

181
00:12:09,538 --> 00:12:11,779
!احسنت

182
00:12:11,873 --> 00:12:14,329
لقد سجل هدفاً
المباراة انتهت

183
00:12:30,475 --> 00:12:32,764
من قال إنك ستكبر بهذه السرعة؟

184
00:12:32,853 --> 00:12:34,892
أمي، لا تكوني مجاملة

185
00:12:36,857 --> 00:12:38,849
هذا وصل لك اليوم

186
00:12:38,942 --> 00:12:40,816
وأفترض إنك طلبته

187
00:12:44,573 --> 00:12:46,696
الكثير من أصدقائي يقومون بالخدمة الفيدرالية

188
00:12:46,783 --> 00:12:49,239
حسناً انت لن تفكر بالإنضمام

189
00:12:49,327 --> 00:12:51,367
هل فقدت عقلك؟

190
00:12:51,455 --> 00:12:54,658
أفضل الحصول على عشر جلدات بالعلن
عن أن أراك تفسد حياتك

191
00:12:54,749 --> 00:12:56,991
إنه شرط الخدمة

192
00:12:57,085 --> 00:12:58,994
وليس الحياة

193
00:12:59,087 --> 00:13:01,210
أنا فقط أريد أن أخرج عن ما أنا عليه

194
00:13:02,757 --> 00:13:05,165
ارى المجرة لسنتين

195
00:13:05,260 --> 00:13:07,668
جوني) الناس يقتلون في الخدمة الفيدرالية)

196
00:13:07,762 --> 00:13:11,463
من اعطاك هذه الفكرة؟
إنه معلمك، اليس كذلك؟

197
00:13:11,558 --> 00:13:14,475
ما اسمه؟ أنت تعرف من الذي اتكلم عنه

198
00:13:15,604 --> 00:13:18,688
(السيد (راسزاك -
راسزاك)؟) -

199
00:13:20,775 --> 00:13:23,017
اسم سخيف، يجب أن يكون هناك قانون ضد

200
00:13:23,111 --> 00:13:25,270
استخدام المدرسة كمحطة تجنيد

201
00:13:25,363 --> 00:13:29,741
لا، (راسزاك) لا يقوم بهذا أبداً

202
00:13:29,826 --> 00:13:31,902
إنه نوعاً ما لا يشجعنا على هذا

203
00:13:31,995 --> 00:13:33,786
حسناً، هذا جيد

204
00:13:33,872 --> 00:13:36,908
لانك ستذهب الى (هارفارد) وهذا نهائي

205
00:13:37,000 --> 00:13:39,491
إنه قراري أنا وليس قرارك

206
00:13:39,586 --> 00:13:42,207
هل هذا ما هو الأمر عليه؟ -
إنتظرا أنتم الإثنان -

207
00:13:42,297 --> 00:13:45,748
أنا وأبوك لدينا مفاجأة لك ستصلح هذا الامر

208
00:13:45,842 --> 00:13:48,298
هل يمكنك ان تخمّن ما هي؟

209
00:13:48,386 --> 00:13:49,715
لا

210
00:13:50,889 --> 00:13:52,597
أنت تريد ان ترى المجرة؟

211
00:13:53,892 --> 00:13:56,893
ماذا عن رحلة الى المدار الخارجي؟

212
00:13:56,978 --> 00:13:59,896
ساحل ؟

213
00:14:02,442 --> 00:14:04,020
اردت دائماً الذهاب الى هناك

214
00:14:04,110 --> 00:14:06,648
جيد، جيد، إذن فقد حللنا الأمر

215
00:14:23,672 --> 00:14:25,997
بالتأكيد -
لا تذهب بعيداً -

216
00:14:30,053 --> 00:14:32,093
ريكو) هل تريد أن ترقص؟)

217
00:14:32,180 --> 00:14:33,758
...(في الحقيقة (ديز) لقد وعدت (كارمن

218
00:14:33,849 --> 00:14:35,806
هيا، من حظها السيء إنها ليست هنا

219
00:14:39,563 --> 00:14:42,314
تعرف إنه حزين فبعد اليوم معظمنا

220
00:14:42,399 --> 00:14:44,273
ربما لن يرى اي منا مجدداً

221
00:14:47,904 --> 00:14:49,944
اذاً، امازلت تسعين بعد (ريو)؟

222
00:14:51,992 --> 00:14:54,447
نعم، يبدوا ذلك
حتى تمكنني(طوكيو) من البداية

223
00:14:54,536 --> 00:14:56,778
حسناً، اي شخص سيحصل عليك سيكون محظوظاً

224
00:14:58,165 --> 00:15:00,834
جوني)، كيف لم نجتمع سوية من قبل؟)

225
00:15:04,838 --> 00:15:06,795
الا يمكننا أن نكون مجرد أصدقاء يا (ديز)؟

226
00:15:09,509 --> 00:15:10,885
بالتأكيد

227
00:15:14,598 --> 00:15:16,507
شكراً لك -
تصبحين على خير -

228
00:15:16,600 --> 00:15:20,300
(انظري (ديز) اريد أن اتحدث الى السيد (راسزاك

229
00:15:22,731 --> 00:15:25,138
حسناً، من الأفضل أن تسرع إذا اردت اللحاق به

230
00:15:25,233 --> 00:15:26,562
أنت الافضل

231
00:15:39,748 --> 00:15:41,325
!(سيد (راسزاك

232
00:15:41,416 --> 00:15:44,370
ما الامر (ريكو)؟ -
اريد أن أشكرك -

233
00:15:44,461 --> 00:15:47,034
صفّك كان الافضل هذا العام

234
00:15:47,130 --> 00:15:49,704
حسناً، فقط ليست مهمتي اسعادك
أنا فقط أتمنى أن تكون قد تعلمت شيئاً

235
00:15:49,800 --> 00:15:51,543
حسناً، أنا اريد ان انضم

236
00:15:51,635 --> 00:15:53,544
أعتقد إنني حصلت على ما يلزم لأكون مواطناً

237
00:15:53,637 --> 00:15:56,009
جيد لك
اذهب واكتشف هذا

238
00:15:56,097 --> 00:15:58,007
حسناً، والدي ضد هذا

239
00:15:58,099 --> 00:15:59,677
وأنا اعرف إن هذا خياري

240
00:15:59,768 --> 00:16:01,559
... أنا اتسائل

241
00:16:01,645 --> 00:16:02,925
ما الذي ستفعله لو كنت مكاني؟

242
00:16:04,105 --> 00:16:05,386
أن ترسم طريق حياتك

243
00:16:05,482 --> 00:16:07,724
هي الحرية الحقيقية التي قد يمتلكها اي احد

244
00:16:07,818 --> 00:16:09,228
استخدم الحرية

245
00:16:09,547 --> 00:16:11,003
(اصنع انت طريقك الخاص (ريكو

246
00:16:33,301 --> 00:16:34,879
لا تبالغ

247
00:16:34,970 --> 00:16:37,971
أنا اتحدث بجدية أظن فعلاً إنك تملكين عينين رائعتين

248
00:16:38,056 --> 00:16:39,883
أنت تعرف؟ -
(جوني) -

249
00:16:42,147 --> 00:16:44,097
(هذا هو (زاندار

250
00:16:44,813 --> 00:16:47,565
نعم، نعرف بعضنا البعض من المباراة

251
00:16:47,649 --> 00:16:52,560
لا أحقاد؟ -
لا، لا يوجد اي حقد ، نحن الذين فزنا -

252
00:16:52,654 --> 00:16:56,403
هيا، (كارمن) إنها الرقصة الاخيرة

253
00:16:56,491 --> 00:16:58,484
حسناً، ربما سأراك في الأكاديمية

254
00:16:58,577 --> 00:16:59,905
نعم، من يدري؟

255
00:17:02,164 --> 00:17:06,660
حظ جيد -
زاندار) سيصبح طياراً ايضاً) -

256
00:17:08,170 --> 00:17:10,577
أنتما الإثنان لديكما العديد من الأشياء المشتركة

257
00:17:10,672 --> 00:17:13,756
جوني ريكو) هل تغار؟)

258
00:17:13,842 --> 00:17:16,511
حسناً، ربما

259
00:17:16,595 --> 00:17:18,753
لا يجب عليك أن تغار

260
00:17:23,101 --> 00:17:24,679
أنتم، أنتم، توقفوا عن هذا انتما الإثنين

261
00:17:24,769 --> 00:17:27,261
هناك مكان لمثل هذه الاشياء

262
00:17:34,112 --> 00:17:35,986
سألتحق بالخدمة الفيدرالية

263
00:17:36,072 --> 00:17:38,361
هذا رائع

264
00:17:38,450 --> 00:17:41,367
أنا و(كارل) سنسجل غداً، تعال معنا

265
00:17:41,453 --> 00:17:42,781
سأفعل

266
00:17:48,627 --> 00:17:51,793
أبي ليس في البيت اليوم

267
00:18:02,641 --> 00:18:04,966
تحدث عن هذا

268
00:18:12,234 --> 00:18:15,816
أنا أعرف عن حريتي جيدا

269
00:18:15,904 --> 00:18:19,320
بعد أن كنت اتقبل الارشادات والنصائح

270
00:18:19,407 --> 00:18:22,658
عن معنى وعواقب القَسم

271
00:18:22,744 --> 00:18:24,986
أنظم الى الخدمة الفيدرالية

272
00:18:25,080 --> 00:18:27,322
ليس لأقل من سنتين

273
00:18:27,415 --> 00:18:30,500
وللفترة التي ستطلب مني

274
00:18:30,585 --> 00:18:32,744
بحسب حاجة الفيدرالية

275
00:18:33,880 --> 00:18:35,920
جاهزون؟ -
شكراً لك -

276
00:18:40,137 --> 00:18:42,888
لحم جديد للطحن؟

277
00:18:44,349 --> 00:18:48,181
إذا ما الذي تريدون فعله ايها الأطفال؟ -
اريد أن اصبح طياراً -

278
00:18:48,270 --> 00:18:52,314
حسناً، هذا جيد لكِ، نحتاج طيارين بقدر ما نستطيع

279
00:18:54,025 --> 00:18:56,896
هل حصلت على جانب النجوم (أر و دي)؟ -
لا -

280
00:18:56,987 --> 00:19:00,486
لا اصدق هذا -
لقد قبلت في الالعاب والنظريات -

281
00:19:00,574 --> 00:19:02,613
الالعاب والنظريات؟

282
00:19:02,701 --> 00:19:05,239
هذا قسم الاستخبارات الحربي -
نعم -

283
00:19:07,706 --> 00:19:10,411
في المرة القادمة التي سنتقابل بها
ربما علي أن اودي لك التحية العسكرية

284
00:19:13,336 --> 00:19:15,246
ماذا عنك يا بني؟

285
00:19:15,338 --> 00:19:18,256
جند المشاة يا سيدي -
جيد من أجلك -

286
00:19:18,341 --> 00:19:20,915
جند المشاة الفضائيين هو من جعلني على ما انا عليه اليوم

287
00:19:22,596 --> 00:19:26,261
كل المجندين يجب ان يسلموا تقاريرهم الى وحداتهم

288
00:19:26,349 --> 00:19:27,974
خلال 24 ساعة

289
00:19:28,059 --> 00:19:30,681
مرحباً في مغامرة الخدمة الفيدرالية

290
00:19:30,770 --> 00:19:33,059
دعونا نقوم بعهد

291
00:19:33,148 --> 00:19:36,599
مهما حدث فسنظل دائماً اصدقاء

292
00:19:38,320 --> 00:19:39,482
أنا مشترك في هذا

293
00:19:41,198 --> 00:19:43,523
حسناً، الفرصة قوية إننا لن نرى بعضنا مجدداً

294
00:19:45,285 --> 00:19:48,369
سنكون بعيدين بمئات السنين الضوئية عن بعضنا البعض

295
00:19:48,455 --> 00:19:50,946
ولكن،... نعم... بالتأكيد، لما لا؟

296
00:19:53,502 --> 00:19:55,411
يجب أن تنسحب هذا كل ما عليك فعله

297
00:19:55,504 --> 00:19:58,374
قد يبدوا هذا سيئاً، ولكن اذا كان هذا اقصى ما ستعانية، فهذا لا بأس به

298
00:19:58,465 --> 00:20:01,382
!أنا لن انسحب -
أنا أقول لك إنك ستفعل -

299
00:20:01,468 --> 00:20:03,544
أنت لن تعود الى هناك
!أنت ذاهب في إجازة

300
00:20:03,637 --> 00:20:05,546
!أنا لن أذهب في إجازة

301
00:20:05,639 --> 00:20:07,430
أريد أن اكون مواطناً

302
00:20:07,516 --> 00:20:08,974
إنه قراري وقد اتخذته

303
00:20:09,059 --> 00:20:10,968
إذا خرجت من هذا الباب فسأتبرى منك ايها الرجل الشاب

304
00:20:11,061 --> 00:20:12,638
هل تفهمني؟

305
00:20:12,729 --> 00:20:15,137
!حسناً، ليكن هذا
!أنا متبري منك

306
00:20:15,232 --> 00:20:17,141
جوني) لما غيرت رأيك؟)

307
00:20:17,234 --> 00:20:19,357
هل المواطنة تهمك الى هذه الدرجة؟

308
00:20:20,237 --> 00:20:22,360
حسناً، نعم، بالتأكيد

309
00:20:22,447 --> 00:20:24,356
حسناً، أتمنى ذلك

310
00:20:24,449 --> 00:20:26,987
أتمنى إنك لم تفسد حياتك بسبب بعض الفتيات التافهات

311
00:20:27,077 --> 00:20:29,034
اللاتي يريدن ان يرينك وسيماً في البدلة الرسمية

312
00:20:29,120 --> 00:20:31,446
!لا تتحدثي عن (كارمن) هكذا -
(جوني) -

313
00:20:31,540 --> 00:20:33,413
إنتباه رجاءاً

314
00:20:33,500 --> 00:20:37,829
فريق المغادرة 1380
الى كل الممرات الـ 29

315
00:20:37,921 --> 00:20:39,581
هل جهزت كل شيء؟ -
...المغادرون الى (موسكوا) الآن -

316
00:20:39,673 --> 00:20:41,546
رائع -
(الى الصف (8-إيه -

317
00:20:47,097 --> 00:20:50,466
(جوني) -
كوني فتاة جيدة، استمعي؟ -

318
00:20:50,559 --> 00:20:53,263
لقد تأخرتِ -
أبي ساعدني في تجهيز الأغراض -

319
00:20:53,353 --> 00:20:56,105
فجأة أصبح قلقاً إنه لن يراني مجدداً أو شيئاً كهذا

320
00:20:56,189 --> 00:20:58,680
لقد كان هذا لطيفاً ولكنه أخذ وقت طويل

321
00:20:58,775 --> 00:21:03,521
على اية حال، أعتقد إنني جاهزة للمغادرة

322
00:21:03,613 --> 00:21:06,614
نعم، وأنا ايضاً
أنا أرتدى كل شيء أملكه

323
00:21:09,452 --> 00:21:11,362
آسفة أن والديك غاضبين منك

324
00:21:11,454 --> 00:21:13,827
من يهتم؟ الفيدرالية ستعطيني

325
00:21:13,915 --> 00:21:16,204
كل شيء سأحتاجه خلال السنتين القادمتين، اليس كذلك؟

326
00:21:17,836 --> 00:21:21,536
هل تحدثت الى (كارل)؟ -
نعم لقد غادر هذا الصباح -

327
00:21:21,631 --> 00:21:25,463
ولم يستطع أن يحدد الى أين -
من المثير الذهاب بعيداً -

328
00:21:25,552 --> 00:21:28,339
ولكنني خائفة، الست كذلك؟

329
00:21:33,310 --> 00:21:35,219
سأشتاق اليكِ

330
00:21:36,646 --> 00:21:38,888
وأنا ايضاً سأشتاق اليك

331
00:21:39,816 --> 00:21:41,892
أحبك

332
00:21:41,985 --> 00:21:45,069
...(الفريق المغادر (49-بي) الى (تيريشكوفا

333
00:21:45,155 --> 00:21:46,898
هذا فريقي

334
00:21:49,284 --> 00:21:53,234
فقط قوليها مرة واحدة، جربي جعلها مهمة

335
00:21:56,917 --> 00:21:58,292
أحبك

336
00:22:06,885 --> 00:22:09,008
لا تنسى أن تكتب لي

337
00:22:09,095 --> 00:22:10,471
لن انسى

338
00:22:21,608 --> 00:22:23,139
الشبكة الفيدرالية

339
00:22:25,779 --> 00:22:28,352
موريتا) الآلية بشكل تام)
من يريد أن يحتفظ بها؟

340
00:22:28,448 --> 00:22:29,693
!أنا! أنا! أنا! أنا! أنا

341
00:22:29,783 --> 00:22:34,077
قيادة المواطنة
الناس الذين يصنعون مستقبلاً أفضل

342
00:22:42,379 --> 00:22:45,415
القاتل قبض عليه هذا الصباح ومحاكمته اليوم

343
00:22:45,507 --> 00:22:47,416
مذنب

344
00:22:48,760 --> 00:22:50,420
الحكم: الموت

345
00:22:50,512 --> 00:22:53,715
والتنفيذ الليلة في السادسة تماماً
على كل الشبكات وكل القنوات

346
00:23:01,857 --> 00:23:04,774
إذا كنت تظن أن لديك قوة عقلية

347
00:23:04,860 --> 00:23:06,058
ربما تكون كذلك

348
00:23:08,363 --> 00:23:11,399
الدراسات الفيدرالية بدأت تدخل الى مجتمعك

349
00:23:14,786 --> 00:23:18,784
كل طفل في المدرسة يعرف أن الـعناكب هم الخطر

350
00:23:24,379 --> 00:23:27,380
ومع هذا فالكهنة يعارضون التحذيرات الفيدرالية

351
00:23:27,466 --> 00:23:31,712
وبدأوا ببناء حصن (جوي سميث) عميقاً في مربع العناكب

352
00:23:31,803 --> 00:23:35,967
ومؤخراً اكتشفوا أن الـ(دانتانا) أختيرت من قِبل مستعمر آخر

353
00:23:36,057 --> 00:23:37,967
العناكب

354
00:23:43,398 --> 00:23:45,972
!واحد، إثنين، ثلاثة، أربعة -
!عشر مرات -

355
00:23:46,067 --> 00:23:49,068
!واحد، إثنين، ثلاثة، أربعة -
معظمكم لن -

356
00:23:49,154 --> 00:23:51,859
لن يعيش ليكون من جند المشاة الفضائيين

357
00:23:51,948 --> 00:23:54,618
المشكلة انكم لستم جيدين بما فيه الكفاية كما تظنون انفسكم

358
00:23:54,701 --> 00:23:56,824
!ضع يديك بجانبك

359
00:23:56,912 --> 00:23:58,287
إرفع ذقنك

360
00:23:58,371 --> 00:24:01,159
!(أنا مدربكم المساعد الرقيب الأول (زيم

361
00:24:01,249 --> 00:24:04,084
!شد بطنك
!قارب رجليك

362
00:24:06,922 --> 00:24:09,247
لتفكر إن هذا يجب أن يحدث لي

363
00:24:09,341 --> 00:24:11,748
ماهذه المجموعة من القرود
!لا، توقع هذا

364
00:24:11,843 --> 00:24:13,124
أنت لا تعتبر جيداً

365
00:24:13,220 --> 00:24:15,259
... ولا مرة في حياتي رأيت

366
00:24:18,016 --> 00:24:20,222
هل تظن إني مضحك؟
هل أنا أضحكك؟

367
00:24:20,310 --> 00:24:22,979
هل تظن إنني هزلي، يا بني؟ -
أنا آسف -

368
00:24:23,063 --> 00:24:27,191
!"أول كلمة وآخر كلمة تخرج من حلقك هي "سيدي

369
00:24:27,275 --> 00:24:29,398
هل فهمت هذا؟ -
!سيدي، نعم، سيدي -

370
00:24:29,486 --> 00:24:31,941
هل رأيت مخزن الاسلحة ذاك؟
إعدو حوله

371
00:24:32,030 --> 00:24:34,355
!أجري، قلت لك
!إجري، إجري، إجري

372
00:24:34,449 --> 00:24:36,442
برونسكي) إبقى معه) -
!تحرك، تحرك -

373
00:24:36,535 --> 00:24:39,026
الآن، أي وقت تظنني فيه قاسياً

374
00:24:39,120 --> 00:24:40,994
أي وقت تظن إنني غير عادل

375
00:24:41,081 --> 00:24:44,580
!اي وقت تشتاق فيه الى أمك، إنسحب

376
00:24:47,170 --> 00:24:49,708
!وخذ طريقك الى ذلك الممر

377
00:24:49,798 --> 00:24:51,541
هل فهمتموني؟

378
00:24:51,633 --> 00:24:53,875
!سيدي، نعم، سيدي -
!ياللشفقة -

379
00:24:53,969 --> 00:24:58,216
اشك في أن هناك من هو شجاع في مجموعتكم

380
00:24:58,306 --> 00:25:03,348
الان، من منكم يظن إنه إنه قادر على ضربي واسقاطي؟

381
00:25:03,436 --> 00:25:06,224
!سيدي، أعتقد إنني كذلك، سيدي

382
00:25:15,991 --> 00:25:19,360
!يا إلهي! يا إلهي

383
00:25:21,454 --> 00:25:23,661
هل أنت بخير يا بني؟ -
!سيدي، نعم، سيدي -

384
00:25:23,748 --> 00:25:27,034
!أنها ذراعي أعتقد إنها كسرت، سيدي

385
00:25:27,127 --> 00:25:29,997
!الخدمة الطبية -
يا إلهي -

386
00:25:30,088 --> 00:25:33,006
!الألم هو في رأسكم

387
00:25:33,091 --> 00:25:35,000
من التالي؟ -
!سيدي -

388
00:25:35,093 --> 00:25:37,928
!المجندة (فلوريز) سلمت نفسها للخدمة، سيدي

389
00:25:47,355 --> 00:25:50,938
أنت طلبت نقلك من الخدمة الاعلامية الى هذه الوحدة التدريبية؟

390
00:25:51,026 --> 00:25:52,734
!سيدي، لقد سمعت إنها الأفضل، سيدي

391
00:25:52,819 --> 00:25:55,939
إنها الأفضل

392
00:25:56,031 --> 00:25:58,948
ولكن مالذي يجعلك تعتقدين إنك جيدة بما فيه الكفاية؟

393
00:26:05,874 --> 00:26:07,913
الآن هذه هي طريقة كسب الشعبية لصنع قيادة المجموعات

394
00:26:08,001 --> 00:26:10,243
هذا عملي الذي تتحدثين عنه

395
00:26:12,005 --> 00:26:13,285
!هيا

396
00:26:13,381 --> 00:26:14,626
!ها نحن ذا -
!ها نحن ذا -

397
00:26:14,716 --> 00:26:15,961
!القاسيون -
!القاسيون -

398
00:26:16,051 --> 00:26:17,379
!قادمون -
!قادمون -

399
00:26:27,729 --> 00:26:30,813
!واحد، إثنين، ثلاثة، أربعة -

400
00:26:30,899 --> 00:26:34,149
!واحد، إثنين

401
00:26:39,282 --> 00:26:41,773
!سلوك سيء -
راقب هذا -

402
00:26:41,868 --> 00:26:43,991
سيطردونك من أجل كلام مثل هذا -
وداعاً -

403
00:26:44,079 --> 00:26:46,155
سيكون مكانك ممر الإخفاق

404
00:26:46,248 --> 00:26:48,655
هل أخذت ما تحتاجه أم ليس بعد

405
00:26:48,750 --> 00:26:50,956
أنت هناك طابور -
(انتظر في دورك (إيس -

406
00:26:51,044 --> 00:26:54,709
أنت، خذي الأمور ببساطة ايتها الجندية الصغيرة
إنه نفس الروث

407
00:26:54,798 --> 00:26:56,375
قف في الطابور مثل البقية

408
00:27:06,518 --> 00:27:09,388
لديك بعض الشجاعة كشاب غني

409
00:27:09,479 --> 00:27:11,970
اعتقد إنني وأنت قد نكون اصدقاء، ماذا تقول؟

410
00:27:13,608 --> 00:27:16,775
هذا شرف لي -
أنت، بالطبع أنت كذلك -

411
00:27:16,862 --> 00:27:18,985
كل شخص سيريد أن يكون له صديق مثلي

412
00:27:19,072 --> 00:27:21,314
هيا (إيس) عد الى الصف الآن
!عد الى الصف

413
00:27:21,408 --> 00:27:22,688
!عد، عد، عد، عد -
حسناً، اسرعوا، اسرعوا -

414
00:27:22,784 --> 00:27:24,362
ياله من شخص غبي -
شخص قوي -

415
00:27:26,496 --> 00:27:28,453
ريكو  هل تريد أن نجلس سوية؟

416
00:27:28,847 --> 00:27:30,566
(لا شكراً (ديز

417
00:27:32,252 --> 00:27:34,161
ما الأمر في عدم تقبلك لي (ريكو)؟

418
00:27:35,589 --> 00:27:37,546
أنتِ

419
00:27:37,632 --> 00:27:40,384
لقد اتيت الى هنا لأكون وحدي
وأنت لحقت بي

420
00:27:42,596 --> 00:27:44,884
هل تعتقد إنني انظممت الى جنود المشاة  لأكون معك؟

421
00:27:44,973 --> 00:27:46,882
هل تقولين إنك لست كذلك؟

422
00:27:53,315 --> 00:27:54,560
مرحباً

423
00:27:54,649 --> 00:27:57,223
انسى هذا (إيس) ليس لديك فرصة

424
00:27:57,319 --> 00:28:00,189
ما الذي يجعلك تظن إنك ستصبح قائد الفصيل (ريكو)؟

425
00:28:00,280 --> 00:28:01,940
شيء لدي، ولا تملكه

426
00:28:02,032 --> 00:28:04,819
أنتم الشباب الأغنياء كلكم سواسية -
ليس عن هذا -

427
00:28:04,910 --> 00:28:07,033
أنه عن من هو الأفضل -
!أنتم -

428
00:28:18,381 --> 00:28:19,876
!الفرقة الثالثة

429
00:28:26,681 --> 00:28:29,635
سيدي، لا أفهم

430
00:28:29,726 --> 00:28:31,968
من سيحتاج الى سكين في حرب نووية على اي حال؟

431
00:28:32,062 --> 00:28:35,727
كل ما عليك هو أن تضغط الزر، سيدي

432
00:28:35,816 --> 00:28:40,228
توقفوا، ضع يدك على الحائط ايها الجندي

433
00:28:43,657 --> 00:28:45,815
!ضع يدك على الحائط

434
00:28:55,585 --> 00:28:56,961
اللعنة

435
00:29:01,925 --> 00:29:06,136
العدوا لن يستطيع ضغط الزر إذا حطمت يده

436
00:29:09,933 --> 00:29:11,131
!الخدمة الطبية

437
00:29:13,979 --> 00:29:16,470
حسناً، كلنا لدينا شيء مشترك هنا

438
00:29:16,565 --> 00:29:19,482
لقد كنا أغبياء كفاية لا شتراكنا في جيش المشاة الفضائيين

439
00:29:19,568 --> 00:29:22,652
بيركينريدج) ما هو عذرك؟) -
عائلتي كلهم فلاحيين -

440
00:29:22,737 --> 00:29:24,647
... وأنا أكره الفلاحة، أقصد المشاة الفضائيين

441
00:29:24,739 --> 00:29:26,649
إنها مثل نزهة لطيفة بالمقارنة مع الفلاحة

442
00:29:26,741 --> 00:29:30,157
صحيح، لذا فهوم ينمونهم اكبر واعمق في حقول النباتات؟

443
00:29:30,245 --> 00:29:32,617
!وأجمل -
!أحب الكبار -

444
00:29:32,706 --> 00:29:35,660
دجاناد) ماذا عنكِ؟) -
أنا اريد أن اتجه الى السياسة -

445
00:29:35,750 --> 00:29:37,826
وأنت تعرف لابد ان تكون مواطناً لذلك

446
00:29:37,919 --> 00:29:41,004
لذا فأنا هنا -
انت تريدين بعض المسئوليات -

447
00:29:41,089 --> 00:29:44,339
نعم -
شوجيمي) هيا، لنستمر في هذا) -

448
00:29:44,426 --> 00:29:46,833
لقد حصلت على قبول في (هارفارد) ولكن أبي قال لي تنسي هذا

449
00:29:46,928 --> 00:29:48,173
فهذا سيكلفة مال لا يطيق، أنت تعرف؟

450
00:29:48,263 --> 00:29:49,971
لذا، إذا خدمت

451
00:29:50,056 --> 00:29:52,678
فالفيدرالية ستدفع لي

452
00:29:52,767 --> 00:29:54,178
اريد أن يكون لدي أطفال

453
00:29:54,269 --> 00:29:56,558
تعرف انه اسهل ان تحصل على رخصة اذا خدمت

454
00:29:56,646 --> 00:29:58,354
... لذا -
أنا سأتقدم بسرعة -

455
00:29:58,440 --> 00:30:01,145
سأكون قائد في التدريب، بكل الطرق

456
00:30:01,234 --> 00:30:03,523
قائد فضائي مستقبلي
حسناً، (ريكو) إنه دورك

457
00:30:06,114 --> 00:30:07,525
من طلب منك ان تكون فضولي جداً؟

458
00:30:07,616 --> 00:30:09,692
ماذا؟ أنا الشخص السيء؟
أنا سأصبح كاتباً تعرف هذا؟

459
00:30:09,784 --> 00:30:12,536
والكاتب لديه الحق في ان يكون فضولي

460
00:30:12,621 --> 00:30:15,408
(أنت (فلوريس) تعرفين (ريكو) من (بيونس آيريس

461
00:30:15,499 --> 00:30:19,710
ما هي قصته؟

462
00:30:19,794 --> 00:30:21,787
إنه هنا بسبب فتاة

463
00:30:22,631 --> 00:30:26,165
!ريكو) الشاب المحب)

464
00:30:27,636 --> 00:30:30,553
لقد أثارني -
سيصيبه الغرور -

465
00:30:34,100 --> 00:30:35,263
هل هي أنت؟

466
00:30:39,314 --> 00:30:44,059
هنا حيث نعيش إنه ليس كثيراً ولكنه منزلنا

467
00:30:44,152 --> 00:30:47,817
هناك، ذاك سريري حيث أحلم بك كل ليلة

468
00:30:49,324 --> 00:30:50,902
التدريبات صعبة

469
00:30:50,992 --> 00:30:53,614
احياناً اعتقد إنني لن استطيع فعلها

470
00:30:53,703 --> 00:30:55,992
ولكن عندها افكر بكِ كيف تبلين وأحاول بقوة

471
00:30:57,916 --> 00:31:02,245
انتم يا شباب! هل تمانع؟ -
!حاول بقوة يا حبيبي، حاول بقوة -

472
00:31:06,716 --> 00:31:10,761
من يدري؟ فقد يعنوني قائد الفصيلة

473
00:31:10,846 --> 00:31:12,589
من الأفضل أن انهي الاتصال الآن

474
00:31:12,681 --> 00:31:16,263
أحبكِ يا حبيبتي
!أحبكِ

475
00:31:16,351 --> 00:31:20,016
!اكتبي لي -
أحبكِ كثيراً -

476
00:31:20,105 --> 00:31:22,810
!ساقتلكم يا شباب -
أحبكِ كثيراً -

477
00:31:25,652 --> 00:31:26,897
وداعاً، إكتبي لي -
!وداعاً -

478
00:31:28,647 --> 00:31:29,938
(المدار الخامس (إبانيز

479
00:31:30,949 --> 00:31:32,776
من سيسبق هو من سيطير

480
00:31:48,466 --> 00:31:50,625
اطلقيها -
!انتظرن، انتظرن -

481
00:31:52,679 --> 00:31:55,466
لا، ليس (ايانيز) مرة أخرى
أنها مجنونة

482
00:31:55,557 --> 00:31:57,596
!جاهز، إنطلق

483
00:32:07,360 --> 00:32:08,855
انشري الأجنحة

484
00:32:52,948 --> 00:32:55,355
كيف اصبحت بهذا المزاج الجيد؟

485
00:32:55,450 --> 00:32:57,277
لأنني اليوم سأستطيع الطيران بهذه

486
00:33:20,725 --> 00:33:23,133
الطيار المتدرب (ابانيز) تسلم نفسها للخدمة سيدتي

487
00:33:23,307 --> 00:33:25,059
(خذي المقعد رقم اثنين (ابانيز

488
00:33:25,147 --> 00:33:27,388
نعم، سيدتي -
هل رأيت هذا؟ -

489
00:33:30,735 --> 00:33:35,943
التعريف -
ابانيز)، (تي-3 25-إيه)، تمت المطابقة) -

490
00:33:40,996 --> 00:33:44,080
ما الذي تفعله هنا؟

491
00:33:44,166 --> 00:33:47,036
أنا الشخص الذي سيدربك على طيران هذه المركبة

492
00:33:47,127 --> 00:33:49,914
المدرب المساعد

493
00:33:51,006 --> 00:33:53,497
هل اناديك "سيدي"؟

494
00:33:53,592 --> 00:33:56,546
فقط عندما اعطيكِ امراً -
استعدوا للإقلاع -

495
00:33:58,054 --> 00:34:01,637
إنه لا يصدق أن نلتقي هنا هكذا

496
00:34:01,725 --> 00:34:04,476
ربما هو القدر -
ربما لا -

497
00:34:04,561 --> 00:34:07,728
سمعت عن الفتاة المجنونة التي قدمت الى الأكاديمية

498
00:34:07,814 --> 00:34:12,441
رياضيات قوية، متوحشة قليلاً، ولكنها طبيعية

499
00:34:12,527 --> 00:34:13,986
وعندما تأكدت إنها انتِ

500
00:34:14,070 --> 00:34:16,277
فقط عملت على أن نكون سوية

501
00:34:16,364 --> 00:34:19,069
روجر ينج) جاهزة للإنفصال والإقلاع)

502
00:34:21,077 --> 00:34:23,403
اقلعي بها -
نعم، سيدتي -

503
00:34:24,706 --> 00:34:26,615
كل الأنظمة تعمل

504
00:34:50,565 --> 00:34:54,148
في المحاكاة لم يستطع مشرفي ابداً النجاة

505
00:34:54,236 --> 00:34:56,027
حسناً، هذه ليست محاكاة الآن

506
00:34:56,112 --> 00:34:58,734
لذا فأخرجيها بهدوء ايتها الطالبة

507
00:34:58,824 --> 00:35:00,104
نعم، سيدي

508
00:35:09,167 --> 00:35:10,709
خمسة أمتار على الهدف

509
00:35:13,880 --> 00:35:15,422
ثلاثة أمتار على الهدف

510
00:35:20,178 --> 00:35:21,507
تم العبور

511
00:35:24,516 --> 00:35:27,470
لا تتجاوزي السرعة في المرسى -
أو ماذا؟ -

512
00:35:27,561 --> 00:35:32,269
أو سيمنعونك من الطيران وأنا كذلك

513
00:35:34,025 --> 00:35:36,398
مستقبلك بين يدي

514
00:35:43,577 --> 00:35:44,952
تابعي بثبات رقم اثنين

515
00:35:45,036 --> 00:35:47,278
حضري للالتفاف -
نعم سيدتي -

516
00:35:54,629 --> 00:35:58,378
... ابدا المسار عند خمسة، اربعة -
... خمسة، اربعة -

517
00:35:58,466 --> 00:36:00,755
... جاهزون -
... إثبت -

518
00:36:00,844 --> 00:36:02,386
... واحد -
!اذهب -

519
00:36:26,411 --> 00:36:28,238
!نحن نتتقدم
!تحرك

520
00:36:37,297 --> 00:36:38,708
يا رجل إنهم يدافعون لا توجد طريق للدخول

521
00:36:41,176 --> 00:36:43,548
النقرة السادسة الثغرة الثالثة -
ماذا؟ -

522
00:36:43,637 --> 00:36:46,388
لنلعب على النقرة السادسة الثغرة الثالثة وسننجح

523
00:36:46,473 --> 00:36:47,848
غطيني -
سأفعل -

524
00:36:56,316 --> 00:36:57,941
!الآن

525
00:37:04,533 --> 00:37:07,024
شكراً يا رفيق -
!لعين -

526
00:37:23,176 --> 00:37:25,216
الفتى حصل على بعض الخطوات

527
00:37:25,303 --> 00:37:27,177
اعطه فرقة لنرى ما الذي يمكنه عمله

528
00:37:34,062 --> 00:37:36,553
شخص ما عليه أن يعلمك عيف تلعب بالكرات هنا

529
00:37:37,816 --> 00:37:39,227
انظر اليه

530
00:37:39,317 --> 00:37:42,069
هل سبق وأن رايت شخصاً مسرور جداً من نفسه؟

531
00:37:42,154 --> 00:37:45,819
حسناً، (زيم) أختار شخصاً ما ليسرق أمنياته

532
00:37:51,927 --> 00:37:53,979
(لم اكن لأفعلها من غيرك (ديز

533
00:37:55,667 --> 00:37:56,995
اصدقاء؟

534
00:37:59,796 --> 00:38:01,255
اصدقاء

535
00:38:02,507 --> 00:38:05,081
!(البريد، (ليفي -
نعم هذا أنا -

536
00:38:05,177 --> 00:38:07,750
(شوجيمي) -
هنا -

537
00:38:07,846 --> 00:38:09,257
(ريكو) -
هنا -

538
00:38:09,347 --> 00:38:11,387
(بريكينريدج) -
نعم، انا هنا -

539
00:38:11,474 --> 00:38:14,594
(نيلر) -
نعم، ها انا ذا، رائع إنها من ابي -

540
00:38:14,686 --> 00:38:16,643
هذا كل شيء ايها القوم -

541
00:38:23,907 --> 00:38:24,306
(مرحباً، (جوني

542
00:38:25,697 --> 00:38:28,270
... أنا آسفة إنني لم استطع الكتابة اليك قبل هذا، ولكن

543
00:38:28,366 --> 00:38:30,940
!(ريكو) -
لقد كانت مشغولة حقاً -
!أنت لا تستحق هذا -

544
00:38:31,036 --> 00:38:32,993
إنهم فعلاً يشغلون كل وقتنا هنا -

545
00:38:33,079 --> 00:38:35,617
لا بد إنهم قد وضعوك قائد فرقة الآن

546
00:38:35,707 --> 00:38:38,115
واذا لم يفعلوا دعهم يتصلون بي

547
00:38:38,210 --> 00:38:40,451
ارأيت؟ كل ما تحتاجة هو حب إمرأة رائعة

548
00:38:40,545 --> 00:38:42,953
إنها المراة -
جميلة -

549
00:38:43,048 --> 00:38:45,799
إنظر الى هذا

550
00:38:45,884 --> 00:38:47,793
اليس جميلاً؟ -
انا أموت -

551
00:38:47,886 --> 00:38:50,009
أحب ما في الخارج هنا

552
00:38:52,224 --> 00:38:54,845
وهذه ايضاً هي المشكلة

553
00:38:54,935 --> 00:38:59,146
لانني أظن إنني في طريقي لمستقبلي

554
00:39:00,482 --> 00:39:02,854
اريد ان اكون قائدة لمركبتي الخاصة

555
00:39:02,943 --> 00:39:04,816
... وأنت تعرف

556
00:39:06,571 --> 00:39:10,982
لا اعتقد إن هذا سيترك لنا الوقت للحب

557
00:39:11,409 --> 00:39:13,532
يا الهي -
(جييز) -

558
00:39:13,620 --> 00:39:17,155
اعرف إن هذا ليس ما تريد سماعه

559
00:39:17,249 --> 00:39:18,494
... ولكن

560
00:39:20,752 --> 00:39:25,081
علي أن اتبع رغباتي
أنا آسفة

561
00:39:27,133 --> 00:39:30,170
اكتب لي، حسناً؟

562
00:39:30,262 --> 00:39:32,835
اكتب لي لانني أعرف إننا دائماً سنظل أصدقاء

563
00:39:48,029 --> 00:39:51,196
دعونا نعود للعب -
(اشعر بالاسف تجاه (جوني -

564
00:39:51,283 --> 00:39:55,536
من المضحك كيف انهم يريدون الاحتفاظ بك كصديق بعد أن يمزقوا أحشائك؟

565
00:39:55,620 --> 00:39:58,407
نعم، حسناً، هذا ما استحقه

566
00:39:59,916 --> 00:40:01,825
ما الذي تتحدث عنه؟

567
00:40:03,670 --> 00:40:05,544
لقد انظممت من أجلها

568
00:40:06,923 --> 00:40:09,165
لم أكن حتى لأكون هنا لولاها

569
00:40:09,259 --> 00:40:12,046
ما الذي تتحدث عنه لقد اصبحت قائد فرقة بجهدك

570
00:40:14,848 --> 00:40:17,421
و مازال لديك أنا لاضايقك

571
00:40:22,147 --> 00:40:23,558
المرح واللعب انتهى يا أطفال

572
00:40:23,648 --> 00:40:25,688
ستطلقون الآن الذخيرة الحية

573
00:40:25,775 --> 00:40:28,017
في ارض مشابهة لأرض المعركة

574
00:40:28,111 --> 00:40:32,488
!ستتمرن على منتهى الحذر في صفي التدريبي

575
00:40:32,574 --> 00:40:35,326
هل فهمتم؟ -
!سيدي، نعم سيدي -

576
00:40:35,410 --> 00:40:37,237
!ريكو) خذهم الى الخارج)

577
00:40:38,705 --> 00:40:41,872
اول فريق معي
والتالي بعد عشر ثواني

578
00:40:41,958 --> 00:40:44,793
اعلى درجة كانت 2 80.

579
00:40:44,878 --> 00:40:48,792
!اتوقع أن تكونوا أفضل -
!اذهبوا -

580
00:40:57,015 --> 00:40:58,758
!شوجيمي) إبقى منخفضاً)

581
00:41:07,817 --> 00:41:11,186
انتم! (جودام) و (بريكينريدج) ابتعدوا من مرمى نيراني

582
00:41:11,279 --> 00:41:13,236
!انها خوذتي
!ان مسمارها عالق

583
00:41:13,323 --> 00:41:15,066
!أنت ستضيع علينا الدرجات

584
00:41:15,158 --> 00:41:16,700
!اللعنة -
!اللعنة! اللعنة -

585
00:41:16,785 --> 00:41:18,196
!ديز) استمري بالضرب)
ما المشكلة؟

586
00:41:18,286 --> 00:41:20,078
!شيء لعين مازل يقف في طريقي -
اعطني إياها -

587
00:41:20,163 --> 00:41:22,452
لما كل الاشياء الخاطئة تأتي عبرك (بيريكينريدج)؟

588
00:41:22,541 --> 00:41:23,951
!ربما بسبب إنني كبيرة وغبية

589
00:41:24,042 --> 00:41:25,667
!نعم، صحيح

590
00:41:31,716 --> 00:41:33,590
!الخدمة الطبية

591
00:41:36,388 --> 00:41:40,006
!ريكو) لقد تم عزلك من قيادة الفرقة)

592
00:41:42,060 --> 00:41:45,061
ريكو) هل اعطيت تصريحاً للمجند ان يزيح خوذته؟)

593
00:41:45,146 --> 00:41:48,017
سيدي، نعم، سيدي
... بريكيريدج) صرح بعدم صلاحية الخوذة)

594
00:41:48,108 --> 00:41:49,732
!وأنا سألته ان يريني إياها، سيدي

595
00:41:49,818 --> 00:41:53,566
هل أنت مؤهل لإصلاح خوذات من نوعية (إم-3)، (ريكو)؟

596
00:41:55,282 --> 00:41:56,740
!سيدي، لا، سيدي

597
00:41:56,825 --> 00:41:58,734
... اذاً لماذا طلبت من رجلك خلع خوذته

598
00:41:58,827 --> 00:42:01,400
خلال اختبار بالذخيرة الحية؟

599
00:42:01,496 --> 00:42:04,699
!سيدي، لقد أردت كل شخص في فرقتي أن يكون فعالاً، سيدي

600
00:42:06,168 --> 00:42:08,623
!اردت الفوز يا سيدي

601
00:42:23,351 --> 00:42:27,978
ايها الرقيب لقد خسرنا اثنين من المجندين خلال هذه الحادثة

602
00:42:28,064 --> 00:42:31,149
هل تظن إنه يمكننا التجاوز عن هذا الرجل؟

603
00:42:32,986 --> 00:42:34,314
نعم يا سيدي اظن هذا

604
00:42:35,655 --> 00:42:36,984
حسناً

605
00:42:38,533 --> 00:42:40,360
حسناً، لنجرب العقاب الإداري

606
00:42:46,208 --> 00:42:48,081
!ايها السجين توقف

607
00:43:05,936 --> 00:43:07,845
عض على هذه، يا بني

608
00:43:07,938 --> 00:43:10,476
إنها تساعد
أعرف

609
00:43:20,826 --> 00:43:23,862
لعدم صلاحية أوامره

610
00:43:23,954 --> 00:43:26,575
لفشله في الحفاظ على تعليماتة السلامة

611
00:43:26,665 --> 00:43:30,081
خلال تمرين بالذخيرة الحية

612
00:43:30,168 --> 00:43:33,833
مما أدى الى موت زميله

613
00:43:33,922 --> 00:43:36,164
المجند المتدرب
(جون ريكو)

614
00:43:36,258 --> 00:43:38,334
يستحق عقاب إداري

615
00:43:40,011 --> 00:43:41,174
عشر جلدات

616
00:43:43,181 --> 00:43:45,090
يمكنك تنفيذ الحكم

617
00:43:52,399 --> 00:43:54,438
!واحدة

618
00:43:55,986 --> 00:43:58,025
!اثنتين

619
00:43:59,823 --> 00:44:01,198
!ثلاث

620
00:44:03,201 --> 00:44:05,110
!اربع

621
00:44:07,122 --> 00:44:08,746
!خمس

622
00:44:11,293 --> 00:44:12,407
!ست

623
00:44:14,296 --> 00:44:15,494
!سبع

624
00:44:17,299 --> 00:44:19,872
!ثمان

625
00:44:19,968 --> 00:44:21,296
!تسع

626
00:44:22,971 --> 00:44:24,346
!عشر

627
00:44:36,693 --> 00:44:39,729
كل القطاعات مؤمنة
نظام البوصلة طبيعي جداً

628
00:44:39,821 --> 00:44:42,739
سيتم التحويل الى النظام العامل عندالعلامة
العلامة

629
00:44:46,661 --> 00:44:48,535
شكراً لك انت تقرأ أفكاري

630
00:44:50,373 --> 00:44:53,493
المشاهد الثلاثية تبدوا وكأنها تمتد الى الأبد

631
00:44:53,585 --> 00:44:55,245
لا أعرف

632
00:44:55,337 --> 00:44:57,792
إنه يعتمد على من ينظر اليها

633
00:45:00,592 --> 00:45:02,419
هناك شيء خاطيء

634
00:45:06,890 --> 00:45:10,888
هناك -
لا لقد أعدت تصميم المدار -

635
00:45:10,977 --> 00:45:14,144
إنه أكثر كفاءة هكذا -
... ثلاثة أسابيع على متن المركبة الفضائية -

636
00:45:14,231 --> 00:45:16,472
وتعتقدين إنه بإمكانك التفوق على خبرتي؟

637
00:45:16,566 --> 00:45:17,811
تأكد من هذا

638
00:45:26,159 --> 00:45:27,618
... وقد قالت

639
00:45:27,702 --> 00:45:30,276
لا تغيّر الموضوع

640
00:45:30,372 --> 00:45:31,617
هل أنا محقة؟

641
00:45:39,047 --> 00:45:42,048
نعم، نعم أنت محقة

642
00:45:42,133 --> 00:45:44,459
إذاً، ماذا قالت الكابتن؟

643
00:45:45,887 --> 00:45:48,639
هي ترى أن علينا أن نكّون فريقاً بشكل رسمي

644
00:45:50,684 --> 00:45:53,471
وأن نكون من طاقمها

645
00:45:53,562 --> 00:45:57,061
أنت وأنا؟ -
(نحن جيدون مع بعض (كارمن -

646
00:45:57,148 --> 00:46:00,482
نحن نعتبر نقطة ايجابية لأي قسم

647
00:46:00,569 --> 00:46:03,569
استطيع أن ادفعك الى الأمام

648
00:46:03,655 --> 00:46:06,407
تعرفين ما اريده

649
00:46:08,076 --> 00:46:11,326
لا، ما الذي تريده؟

650
00:46:19,171 --> 00:46:20,997
هناك حقل من الجاذبية هناك

651
00:46:23,300 --> 00:46:25,588
اشغل الفحص، شغّل الكشاف -
هناك -

652
00:46:28,263 --> 00:46:31,513
معدل الجاذبية 225 وتزداد -
التقرير -

653
00:46:31,600 --> 00:46:33,557
... سيدتي نحن في مسار جسم غير معروف

654
00:46:33,643 --> 00:46:35,351
يتجه الينا بسرعة كبيرة

655
00:46:35,437 --> 00:46:37,726
مواصفاتة توحي بأنه كويكب يا سيدتي

656
00:46:49,993 --> 00:46:52,698
!التصادم، خلال ست ثواني -
!هروب اضطراري -

657
00:46:57,709 --> 00:47:00,200
ثلاثة، إثنين

658
00:47:03,298 --> 00:47:04,578
!أطلقي

659
00:47:19,481 --> 00:47:21,224
!أغلقي المقصورة 21

660
00:47:35,372 --> 00:47:36,782
من اين اتى؟

661
00:47:36,873 --> 00:47:39,708
لقد أتى من منطقة العناكب سيدتي

662
00:47:41,670 --> 00:47:44,587
رقم اربعة تواصل مع الاسطول وأخبرهم أن هناك كويكب شارد في طريقه اليهم

663
00:47:44,673 --> 00:47:46,796
الاتصالات فقدت يا سيدتي
لقد فقدناها

664
00:47:48,510 --> 00:47:51,427
قدر الضرر -
تم خرق هيكل السفينة -

665
00:47:51,513 --> 00:47:53,007
نحن محظوظون إننا احياء يا سيدتي

666
00:47:53,098 --> 00:47:54,972
ليس للحظ علاقة بهذا الامر

667
00:47:56,309 --> 00:47:58,136
لدينا فريق طيران عظيم

668
00:48:13,535 --> 00:48:15,907
الاشاعة حقيقية إنك ستغادر

669
00:48:15,996 --> 00:48:18,831
نعم، حسناً، جند المشاة الفضائيين فقط سيستمرون من غيري

670
00:48:23,044 --> 00:48:25,880
لست أفهم (ريكو) لقد حصلت على عقابك

671
00:48:25,964 --> 00:48:27,624
اذا كانوا لا يريدونك كانوا طردوك من البداية

672
00:48:27,716 --> 00:48:29,091
!أنتِ

673
00:48:30,594 --> 00:48:32,633
لقد انظممت لسبب خاطيء
وتسببت بمقتل احدهم

674
00:48:32,721 --> 00:48:35,046
اعتقد إن هذا اثبات إنني لا املك المؤهلات للاستمرار

675
00:48:35,140 --> 00:48:38,675
ريكو) تم الاتصال الخاص بك)

676
00:48:38,768 --> 00:48:40,642
تكلم من هناك

677
00:48:46,735 --> 00:48:51,029
!(مرحباً؟ (جوني -
مرحباً أمي -

678
00:48:51,114 --> 00:48:53,154
!(بيل) تعال إنه (جوني)

679
00:48:53,241 --> 00:48:55,033
جوني)؟) -
أبي -

680
00:48:55,118 --> 00:48:56,493
أين بدلتك الرسمية؟ -
(بيل) -

681
00:48:58,330 --> 00:49:00,239
إنه فقط من الرائع أن نسمع منك

682
00:49:00,332 --> 00:49:02,620
كيف حالك يا بني؟

683
00:49:02,709 --> 00:49:04,951
هذا المكان لا يناسبني حقاً يا ابي

684
00:49:05,045 --> 00:49:06,539
... لقد كنت أفكر

685
00:49:06,630 --> 00:49:08,539
كنت اتساءل اذا كان بإمكاني العودة الى البيت

686
00:49:08,632 --> 00:49:11,668
حسناً، بالطبع، عليك أن تأتي الى البيت حالاً

687
00:49:13,094 --> 00:49:15,336
أنا آسف لقد كنت أحمقاً

688
00:49:15,430 --> 00:49:17,719
... لا تتحدث هكذا، فقط عد الى البيت

689
00:49:17,807 --> 00:49:19,006
لا تهتم للكلام

690
00:49:20,602 --> 00:49:21,930
فنحن نحبك يا بني

691
00:49:23,438 --> 00:49:26,012
ما الذي يجري؟ -
يبدوا مثل المطر -

692
00:49:26,107 --> 00:49:28,777
في هذا الوقت من العام؟ -
بالتأكيد إنه الظلام -

693
00:49:28,860 --> 00:49:30,568
... اتصالك تم إنهاؤه

694
00:49:30,654 --> 00:49:33,192
بسبب تشويش بيئي

695
00:49:33,281 --> 00:49:34,740
رجاءاً حاول الاتصال مرة أخرة لاحقاً

696
00:49:41,456 --> 00:49:43,034
حسناً، الى اللقاء

697
00:49:43,124 --> 00:49:46,540
مهلاً، أنت بهذا تاخذ بفرصتك الى ممر الفشل

698
00:49:46,627 --> 00:49:48,179
(أنت فقط تثبت شيء واحد (جوني

699
00:49:48,547 --> 00:49:49,875
وما هو (ديز)؟

700
00:49:53,468 --> 00:49:56,303
إنك لست مؤهلاً لتصبح مواطناً

701
00:50:17,826 --> 00:50:21,076
ما الذي يجري أنتم يا شباب؟

702
00:50:25,166 --> 00:50:26,661
ماذا يحدث؟

703
00:50:32,340 --> 00:50:33,751
أنت، أنت، ما الذي يجري؟

704
00:50:33,842 --> 00:50:35,585
ما الذي يجري؟

705
00:50:35,677 --> 00:50:39,260
هي،(كيتين)، ما الذي يجري؟ -
!إنها الحرب، نحن في طريقنا الى الحرب -

706
00:50:43,685 --> 00:50:47,303
الدمار الذي نراه لا مثيل له

707
00:50:47,397 --> 00:50:52,273
الاحصائيات الاولية تفيد بموت الملايين، المدينة أصبحت خراب

708
00:50:52,360 --> 00:50:54,436
هل هذه (جنيف)؟

709
00:50:54,547 --> 00:50:56,299
(الحشرات ضربتنا بقوة (جوني

710
00:50:56,448 --> 00:50:59,781
النيزك تم ارساله الى المدار بواسطة بلازما الحشرات

711
00:50:59,868 --> 00:51:03,284
المستمدة من (كلينداثو) الكوكب الأم للعناكب

712
00:51:11,046 --> 00:51:15,542
لا شيء ظل عائشاً في ما كنا نطلق عليه الجنّة اللاتينية

713
00:51:15,634 --> 00:51:16,962
جوني) هذا نحن)

714
00:51:17,052 --> 00:51:20,551
بيونس آيريس) انمسحت من على وجه الأرض)

715
00:51:25,310 --> 00:51:26,888
هذا وطننا

716
00:51:29,397 --> 00:51:32,398
المجلس الفيدرالي اجتمع منذ قليل وصوّت بالإجماع

717
00:51:32,484 --> 00:51:36,316
أن على الفضائيين تدمير خطر العناكب

718
00:51:43,119 --> 00:51:45,242
أنا اتكلم بجدية، سأذهب الى اي مكان -
إنسى هذا (زيم) نحتاجك هنا -

719
00:51:45,330 --> 00:51:48,247
اريد ان اقاتل يا سيدي -
الطريقة الوحيدة التي كنت سترى القتال -

720
00:51:48,333 --> 00:51:50,242
!هي اذا تم انزالك الى رتبة جندي

721
00:51:50,335 --> 00:51:53,336
هل فهمت؟ -
نعم، سيدي، لقد فهمت -

722
00:51:53,421 --> 00:51:56,541
!سيدي -
ما الذي تريده (ريكو)؟ -

723
00:51:56,633 --> 00:51:59,669
اتمنى أن يعاد النظر في طلب انسحابي يا سيدي

724
00:51:59,761 --> 00:52:01,837
لقد وقعّت بالفعل استمار (1240-إيه) الخاصة بك يا بني

725
00:52:01,930 --> 00:52:05,595
لن يكون هذا قانونياً -
سيادة الرائد، اعرف إن هذا كان خاظئاً -

726
00:52:05,684 --> 00:52:08,435
لم اتعلم من خطئي السابق وقمت بخطأ جديد، سيدي

727
00:52:08,520 --> 00:52:10,429
لقد اتخذت قرارك يا بني

728
00:52:10,522 --> 00:52:15,148
سيدي ، عائلتي كلها كانت في (بيونس أيريس)، سيدي

729
00:52:18,113 --> 00:52:21,197
هل هذا توقيعك يا (ريكو)؟

730
00:52:21,283 --> 00:52:22,943
!سيدى، نعم إنه توقيعي سيدي

731
00:52:27,664 --> 00:52:30,369
لا يبدوا كذلك بالنسبة لي

732
00:52:33,128 --> 00:52:37,042
!استمر ايها الجندي -
!نعم سيدي -

733
00:52:37,716 --> 00:52:42,256
الشبكة الفيدرالية

734
00:52:42,257 --> 00:52:44,341
الحرب

735
00:52:49,101 --> 00:52:54,143
على انقض رماد مدينة (بيونس آيريس) بدا الحزن

736
00:52:54,231 --> 00:52:55,856
ومن ثم الغضب

737
00:52:55,941 --> 00:52:58,895
فقط الحشرات الجيدة هي الحشرات الميتة

738
00:52:58,986 --> 00:53:02,070
في (جنيف) عقد المجلس الفيدرالي

739
00:53:02,156 --> 00:53:05,856
يجب أن نواجه التهديدات بشجاعتنا ودمائنا

740
00:53:05,951 --> 00:53:08,158
فعلاً، بحياتنا كلها

741
00:53:08,245 --> 00:53:12,824
لبقاء الحضارة الانسانية، لا حشرة

742
00:53:12,917 --> 00:53:16,784
!ستهيمن على هذه المجرة لا الان ولا الى الابد

743
00:53:18,088 --> 00:53:19,666
قائد الفضاء (دينيز) أعلن عن خطة

744
00:53:19,926 --> 00:53:21,903
(لشن هجوم على (كلينداثو

745
00:53:21,998 --> 00:53:25,017
(مصدر نيزك الحشرات الذي دمّر (بيونس آيريس

746
00:53:27,806 --> 00:53:32,219
كل يوم علماء الفيدرالية يبحثون عن طرق جديدة لتدمير الحشرات

747
00:53:32,311 --> 00:53:34,683
الحشرات العنكبوتية المحاربة ليست ذكية جداً

748
00:53:34,772 --> 00:53:36,100
بل يمكنك فصل اطرافها

749
00:53:38,943 --> 00:53:41,516
وهذه الطريقة فعّالة نسبة 86 بالمائة

750
00:53:41,612 --> 00:53:45,360
خذ هذه الملاحظة: صوب الى الاطراف الحساسة وستسقطها بطريقة جيدة

751
00:53:52,122 --> 00:53:55,242
كل شخص يقوم بنصيبه فهل أنت كذلك؟

752
00:53:57,336 --> 00:53:59,874
!موتي، موتي -
المجهود الحربي في حاجة الى ما تبذلونه من جهد -

753
00:53:59,964 --> 00:54:02,252
في العمل، في البيت، وفي مجتمعك

754
00:54:06,178 --> 00:54:07,886
ستتوقف الشبكة الان، وسنأخذك على الهواء مباشرة

755
00:54:10,349 --> 00:54:12,887
بعمق في داخل منطقة العناكب

756
00:54:12,977 --> 00:54:17,555
حيث رجال ونساء القوات الفيدرالية يستعدون للهجوم

757
00:54:17,648 --> 00:54:21,562
الاتصال سيكون جاهز خلال إثنين، واحد
تم الاتصال

758
00:54:21,652 --> 00:54:23,894
لا أحد هنا يعرف بالضبط

759
00:54:26,323 --> 00:54:28,067
ولكن الكل يتحدث عن هذا

760
00:54:28,158 --> 00:54:30,068
والاشاعات تقول إنه قد يكون في الغد

761
00:54:30,160 --> 00:54:33,078
هنا مجموعة من المشاة الفضائيين يبدون قادرين على اكل الحشرات على الغداء

762
00:54:33,163 --> 00:54:35,073
!لذيذ! لذيذ! لذيذ -
اذا ايها الجندي -

763
00:54:35,165 --> 00:54:36,909
انت لست قلقاً من مقاتلة العناكب؟

764
00:54:37,001 --> 00:54:39,670
اطلق السلاح النووي على حجر الحشرات وستجد الكثير من الحشرات الميتة

765
00:54:39,753 --> 00:54:42,838
هل أنا محق؟ -
... أنا فقط اتمنى أن لا ينتهي هذا فبل ان نحصل على بعض -

766
00:54:42,923 --> 00:54:44,750
حسناً استمر -
البعض يقول أن الحشرات حاربت -

767
00:54:44,842 --> 00:54:47,511
... بعد تدخل الانسان في خصائصها الطبيعية

768
00:54:47,595 --> 00:54:51,592
إن سياسة "عش ودع غيرك يعيش" هي أفضل
من الحرب مع الحشرات

769
00:54:51,682 --> 00:54:53,093
دعني أقول لك شيئاً

770
00:54:53,183 --> 00:54:55,260
!أنا من (بيونس أيريس) وأنا أقول لك سأقتلهم جميعاً

771
00:54:55,352 --> 00:54:56,681
استمر ايها الجندي

772
00:54:58,272 --> 00:55:00,181
حشرة كبيرة سيئة، اليس كذلك؟

773
00:55:00,274 --> 00:55:02,350
هيا يا شباب علينا أن نحصل على وشم

774
00:55:02,443 --> 00:55:03,771
هيا دعونا جميعاً نجرح سوية -
نعم -

775
00:55:03,861 --> 00:55:05,189
ما الذي قد افعله بالوشم؟ -
ماذا؟ -

776
00:55:05,279 --> 00:55:06,857
يبدوا ان جسمك جميل جداً؟
هيا ياشباب لنفعلها سوية

777
00:55:06,626 --> 00:55:07,900
جوني

778
00:55:11,006 --> 00:55:13,420
هل انت هو  جوني ريكو

779
00:55:14,288 --> 00:55:15,616
كارمن)؟)

780
00:55:18,584 --> 00:55:20,873
ببساطة

781
00:55:20,961 --> 00:55:23,998
اظن أن علي ان ابعد القبعة عندما لا اكون في الخدمة

782
00:55:24,089 --> 00:55:28,336
(مرحباً (ديز -
(كارمن) -

783
00:55:30,596 --> 00:55:33,217
أمي كانت محقة بشأنك

784
00:55:33,307 --> 00:55:35,134
تبدين رائعة بالبدلة الرسمية

785
00:55:35,226 --> 00:55:37,135
أنت تبدوا رائعاً ايضاً

786
00:55:39,021 --> 00:55:40,930
إذاً، ماذا سمعت؟

787
00:55:41,023 --> 00:55:43,977
هل نجا احد من (بيونس آيريس)؟

788
00:55:44,068 --> 00:55:46,641
معظم الاحيان لا افكر في هذا

789
00:55:46,737 --> 00:55:48,362
وكأنه حصل لشخص آخر

790
00:55:48,447 --> 00:55:52,659
ولكنه يجرحني وعندها لا استطيع التوقف عن البكاء

791
00:55:52,743 --> 00:55:56,492
حسناً، مازلنا احياء، يجب أن تكوني سعيدة لهذا

792
00:55:56,580 --> 00:55:59,866
لا تبدوا سعيداً جداً لرؤيتي

793
00:55:59,959 --> 00:56:02,331
هل يجب أن أكون؟

794
00:56:02,419 --> 00:56:07,165
جوني) الأمر مختلف الان نحن في حرب)

795
00:56:07,258 --> 00:56:11,338
أقصد أن ما فعلته، ربما كان الأفضل لكلينا

796
00:56:11,428 --> 00:56:13,587
هل كل شيء على ما يرام ايتها الملازم؟

797
00:56:14,598 --> 00:56:17,006
(زاندار) أنت تتذكر (جوني)

798
00:56:17,101 --> 00:56:19,343
أنا و(زاندار) فريق طيران الآن

799
00:56:19,436 --> 00:56:21,180
نعم، ونحن الأفضل في الاسطول

800
00:56:22,606 --> 00:56:24,266
فهمت هذا

801
00:56:24,358 --> 00:56:27,193
هذا هو الجزء الأفضل لكلينا

802
00:56:27,278 --> 00:56:29,851
لا تصنعي لي اي جميل آخر -
جوني) إنتظر) -

803
00:56:29,947 --> 00:56:32,189
لا، انسي هذا ايتها الملازم، إنه من قوات المشاة

804
00:56:32,283 --> 00:56:34,192
انظري حينما تتدرب لتقتل

805
00:56:34,285 --> 00:56:36,692
إنه فقط لا يجعلك تكون مؤدباً

806
00:56:36,787 --> 00:56:39,029
هل تريد أن تقول شيئاً عن جند المشاة الفضائيين؟

807
00:56:39,123 --> 00:56:41,993
اعتقد إنك سمعتني

808
00:56:42,084 --> 00:56:45,120
هل تريد ان تجعل اي من هذا، شخصي؟

809
00:56:46,922 --> 00:56:49,164
ليس مع قائد
لا، سيدي

810
00:56:49,258 --> 00:56:53,006
المشاة الفضائيين لا يصنعون جنوداً أغبياء -
حسناً، دعنا نتجاهل الرُتب -

811
00:56:53,095 --> 00:56:55,337
زاندر) أرجوك) -
(دع هذا يمر يا (ريكو -

812
00:56:55,431 --> 00:56:58,882
هل الكل يسمع هذا؟
الرُتب ليست مشكلة هنا

813
00:56:58,976 --> 00:57:01,977
لا تفعل هذا -
هيا ما الذي سيفعله؟ -

814
00:57:15,910 --> 00:57:18,447
!هيا ايها الجندي

815
00:57:18,537 --> 00:57:20,364
!دعوني أمر! هيا! سأقتلك

816
00:57:22,041 --> 00:57:25,990
!سأقتلك
!سأقتلك

817
00:57:26,086 --> 00:57:27,664
شباب! شباب! اوقفوا هذا -
!هيا! هيا -

818
00:57:27,755 --> 00:57:29,165
إنه لا يستحق هذا -
!هيا -

819
00:57:29,256 --> 00:57:30,964
... لنحصل -
!هيا -

820
00:57:31,050 --> 00:57:34,798
انسى هذا (ريكو) جنود المشاة ورجال
الاسطول لا يجتمعون، هيا

821
00:57:37,056 --> 00:57:38,716
هيا، لنذهب

822
00:57:40,851 --> 00:57:42,226
ايها الجنود

823
00:57:44,688 --> 00:57:47,440
!قوانين المشاة الفضائيين -
!نعم -

824
00:57:47,524 --> 00:57:49,564
يا الهي، هذا يؤلم

825
00:57:49,652 --> 00:57:52,736
لدي هنا شيء يؤلم اكثر قليلاً يا رفيق

826
00:57:54,365 --> 00:57:57,781
!نعم، نحن سنقاتل وسنفوز

827
00:57:57,868 --> 00:58:00,075
!نعم -
!نعم -

828
00:58:15,552 --> 00:58:17,296
هنا الكابتن يتكلم

829
00:58:17,388 --> 00:58:19,594
كل شخص عليه الاستعداد للهبوط

830
00:58:19,682 --> 00:58:22,089
نحن في (دي ناقص ثلاثة) وبدأ العد

831
00:58:33,571 --> 00:58:36,655
سنذهب مع أول موجة

832
00:58:36,740 --> 00:58:38,863
هذا يعني المزيد من الحشرات لنا لنقتلها

833
00:58:38,951 --> 00:58:40,445
حطم المنطقة كلها

834
00:58:40,536 --> 00:58:42,612
اقتل كل شيء لديه اكثر من رجلين

835
00:58:42,705 --> 00:58:45,196
هل فهمتم؟ -
!فهمنا يا سيدي -

836
00:59:33,255 --> 00:59:36,090
هناك بلازما يا سيدتي من الكوكب -
بطارايات الحشرات -

837
00:59:36,175 --> 00:59:39,010
اعتماداً على الاستخبارات العسكرية فستكون عشوائية وضوئية

838
00:59:40,679 --> 00:59:43,253
حالة الانزال؟ -
الانزال يكون -

839
00:59:43,349 --> 00:59:45,425
مكتمل بنسبة 35 بالمائة سيدتي

840
00:59:50,940 --> 00:59:52,350
حافضي على الثبات يا رقم اثنين

841
01:00:04,787 --> 01:00:09,532
!تذكروا تدريباتكم وستعودون احياء

842
01:00:27,393 --> 01:00:30,310
هذا ليس عشوائي أو ضوئي شخصاً ما قام بخطأ

843
01:00:30,396 --> 01:00:32,222
هذا هو لقد فرغنا يا سيدتي

844
01:00:42,283 --> 01:00:44,074
!شخصاً ما قام بخطأ كبير

845
01:00:51,250 --> 01:00:52,993
!قم بدورة كبيرة

846
01:01:31,957 --> 01:01:33,286
!لنتحرك! لنتحرك! لنتحرك

847
01:01:38,505 --> 01:01:40,083
!(جوني)

848
01:02:01,487 --> 01:02:04,274
!جهزوا الصواريح -
!فريق الصواريخ، تقدم -

849
01:02:28,264 --> 01:02:31,181
!(فجروهم! (ليفي)! (ريكو -
!إضربوهم -

850
01:02:35,938 --> 01:02:38,773
!استعد -
!أطلق -

851
01:02:39,525 --> 01:02:40,687
!انخفضوا

852
01:02:45,489 --> 01:02:47,778
!اتبعوني -
!لنذهب -

853
01:02:50,828 --> 01:02:53,864
!الجماعة الاولى من جهة اليسار

854
01:02:53,956 --> 01:02:58,084
تفرقوا! الفرقة الأولى والثانية إتبعوني

855
01:02:58,168 --> 01:03:00,956
!الثاني للتغطية
!الأولى اتبعيني

856
01:03:01,880 --> 01:03:03,790
!جنبا الى جنب! جنبا إلى جنب

857
01:03:05,509 --> 01:03:06,672
!اطلقوا

858
01:03:25,070 --> 01:03:26,897
!هاهم قد أتوا

859
01:03:30,242 --> 01:03:32,733
إيس) ما الذي نفعله؟) -
لا أعرف -

860
01:03:37,666 --> 01:03:42,209
لا اعرف -
اقتلوهم جميعاً! إقتلوهم جميعاً -

861
01:03:48,677 --> 01:03:50,504
!هيا

862
01:03:52,640 --> 01:03:55,557
!هيا! هيا
هل تريد بعضاً من هذا؟

863
01:03:56,477 --> 01:03:58,553
!اليك بالبعض! نعم

864
01:03:58,646 --> 01:04:00,021
!اليك ببعض هذا

865
01:04:03,484 --> 01:04:05,560
!يا الهي

866
01:04:05,653 --> 01:04:08,060
!(شوجيمي)

867
01:04:08,155 --> 01:04:10,195
!لا، لا، لا

868
01:04:12,451 --> 01:04:14,194
!ساعدوني! ساعدوني! ساعدوني

869
01:04:16,622 --> 01:04:18,911
!لا! يا الهي

870
01:04:24,296 --> 01:04:26,419
!دعونا نخرج من هنا

871
01:04:29,051 --> 01:04:30,878
!تراجعوا

872
01:04:55,327 --> 01:04:57,735
!اشارة استغاثة

873
01:04:57,830 --> 01:04:59,906
ما الذي يحصل؟ -
تراجعوا للمركبة -

874
01:04:59,999 --> 01:05:01,409
اكرر -
هل تلقيت الإتصال؟ -

875
01:05:01,500 --> 01:05:03,244
كل الوحدات تراجعوا لاى المركبة -
!إنه انسحاب كلًي -

876
01:05:03,335 --> 01:05:05,411
!عودوا الى المركبة -
!هيا -

877
01:05:05,504 --> 01:05:06,833
!هيا، لنذهب

878
01:05:08,841 --> 01:05:10,418
نحن فقط هبطنا الآن في ما يطلق عليه الجنود -
!تحرك، تحرك، تحرك -

879
01:05:12,678 --> 01:05:15,169
!مع وحدة المشاة الفضائية السادسة -
!هيا -

880
01:05:15,264 --> 01:05:18,265
!إنه كوكب قبيح، كوكب الحشرات

881
01:05:18,350 --> 01:05:20,426
!الكوكب عدو للحياة كما نعرفه

882
01:05:25,941 --> 01:05:27,435
!ساعدوني

883
01:05:31,614 --> 01:05:32,942
!الفريق الى اليمين

884
01:05:44,960 --> 01:05:47,712
!هيا! تحرك! تحرك! تحؤك

885
01:05:47,796 --> 01:05:49,456
!أخرجوا من هنا الان

886
01:05:51,050 --> 01:05:53,208
!راقب خطواتك -
!راقب جانبك! راقب جانبك -

887
01:05:53,302 --> 01:05:55,129
جي اكس آر) نحن سنكون في الهجوم)

888
01:06:05,064 --> 01:06:07,305
!كيتين) لا)

889
01:06:38,430 --> 01:06:39,841
!يا الهي

890
01:06:39,932 --> 01:06:44,012
!يا الهي! يا الهي

891
01:07:00,786 --> 01:07:04,658
الشبكة الفيدرالية

892
01:07:06,000 --> 01:07:08,828
مائة الف قتيل في ساعة واحدة

893
01:07:13,299 --> 01:07:14,959
ازمة الجنس البشري

894
01:07:15,050 --> 01:07:17,376
قائدي الاسطول اعترفوا ... لقد استخفّينا

895
01:07:17,469 --> 01:07:20,885
بقدرة العناكب الدفاعية

896
01:07:21,006 --> 01:07:23,054
(وتحملاً لمسئولية ما حصل في (كلينداثو

897
01:07:23,642 --> 01:07:26,216
استقال القائد الفضائي  دينيز

898
01:07:26,706 --> 01:07:28,174
(واستلام القائدة الفضائي (تاهات ميرو

899
01:07:28,981 --> 01:07:31,554
وشرحت استراتيجيتها الجديدة

900
01:07:31,650 --> 01:07:33,559
لمقاتلة الحشرات

901
01:07:33,652 --> 01:07:36,060
يجب أن نفهم الحشرات

902
01:07:41,785 --> 01:07:43,861
علماء الفيدرالية يناضلون لتوضيح

903
01:07:43,954 --> 01:07:46,789
ردود الفعل العسكرية الذكية لدى العناكب

904
01:07:46,874 --> 01:07:48,950
عندما بلغت المستعمرة حجم معين

905
01:07:49,043 --> 01:07:51,747
ثلاثمائة جيل أو بعضها اصبحت اذكى

906
01:07:51,837 --> 01:07:53,212
حشرات ذكية؟ -
... الآن، انتظر -

907
01:07:53,297 --> 01:07:55,040
هل قابلت واحدة من قبل؟
لا استطيع أن اصدق

908
01:07:55,132 --> 01:07:57,041
انا اسمع هذا وكأنه بلا معنى -
هلا انتظرت للحظة؟ -

909
01:07:57,134 --> 01:08:00,088
هذه اسخف محادثة حصلت عليها -
... ربما... ربما -

910
01:08:00,179 --> 01:08:03,879
هناك نوعيات من الحشرات لم نراها بعد

911
01:08:03,974 --> 01:08:06,382
الطبقة القيادية
كتلة من الدماغ

912
01:08:06,477 --> 01:08:11,139
حشرات دماغية؟ (فرانكلي) ارى أن فكرة الحشرات
!التي تفكر غير مقبولة

913
01:08:25,162 --> 01:08:28,827
تيكونديروجا) هذه (رودجر ينج) تطلب التوجيه)

914
01:08:29,246 --> 01:08:30,498
(تم القبول، (رودجر ينج

915
01:08:30,834 --> 01:08:33,622
1-0-0-9-5-2

916
01:08:33,712 --> 01:08:34,875
مرحباً بعودتك

917
01:08:37,174 --> 01:08:38,503
يا الهي

918
01:08:40,427 --> 01:08:42,503
كيف حصل هذا؟

919
01:08:42,596 --> 01:08:44,968
ظننا إننا أذكى من الحشرات

920
01:09:02,283 --> 01:09:04,156
!اعطني شئياً لو سمحت

921
01:09:05,286 --> 01:09:06,661
!إنه يؤلم

922
01:09:11,959 --> 01:09:13,334
سأكون معك حالاً

923
01:09:15,796 --> 01:09:17,171
!ساعدني

924
01:09:24,138 --> 01:09:26,711
إنه أمر غريب. ليس هناك من يقترب من الجرحى على الإطلاق

925
01:09:26,807 --> 01:09:28,847
الحشرات لا تأخذ أسرى

926
01:09:36,191 --> 01:09:37,918
جون ريكو)... قُتل)

927
01:09:37,943 --> 01:09:39,319
جون ريكو)... قُتل) -
لا -

928
01:10:10,564 --> 01:10:13,316
هاهو ذا -
هيا نحن فقط سنوقظه -

929
01:10:13,400 --> 01:10:17,813
!هاي ، (جوني)، أنت

930
01:10:17,905 --> 01:10:20,822
هاي ريكو

931
01:10:20,908 --> 01:10:22,574
!(مرحباً (ريكو -
!استيقظ -

932
01:10:22,910 --> 01:10:25,483
ريكو ، إنظر
!أنت ميت

933
01:10:25,579 --> 01:10:27,868
!قتلت في المعركة

934
01:10:30,250 --> 01:10:32,159
ثلاثة ايام اضافية -
ثلاثة أيام -

935
01:10:32,252 --> 01:10:34,245
وستخرج -
بحالة جيدة وكأنك جيد، أراك لا حقاً -

936
01:10:34,338 --> 01:10:35,666
الى اللقاء

937
01:11:04,868 --> 01:11:06,612
اذا ما الذي سمعتيه عن وحدتنا الجديدة؟

938
01:11:06,703 --> 01:11:09,111
روغنيكز) قتل أكبر عدد من الحشرات)
(مقارنة بغيره في (كي الكبير

939
01:11:09,206 --> 01:11:12,041
نعم، حسناً، سمعت أن قائدهم لعين حقيقي

940
01:11:15,045 --> 01:11:16,705
من هو القائد هنا؟

941
01:11:19,216 --> 01:11:20,876
تريد المنصبب، اليس كذلك؟

942
01:11:20,968 --> 01:11:22,296
أنا لا أمانع

943
01:11:22,386 --> 01:11:24,259
أنا أمانع

944
01:11:25,722 --> 01:11:27,051
فقط أقوم بعملي

945
01:11:27,140 --> 01:11:28,599
أوامرك

946
01:11:31,228 --> 01:11:32,639
وأنت؟

947
01:11:32,729 --> 01:11:34,473
اين كنت في الـ(كي الكبيرة)؟

948
01:11:34,565 --> 01:11:36,432
(خارج المدار، في ساجل (زيجما -
ساحل (زيجما)؟ -

949
01:11:36,565 --> 01:11:38,432
ساحل (زيجما)؟

950
01:11:38,527 --> 01:11:40,899
دائماً ما اردت الذهاب الى هناك -
حظاً موفقاً -

951
01:11:40,988 --> 01:11:46,065
إنه لم يعد هناك بعد الان -
اذاً لقد سمعت أن ملازمكم وغد حقيقي -

952
01:11:49,163 --> 01:11:51,914
لا أحد يتحدث عن الملازم هكذا

953
01:11:51,999 --> 01:11:54,454
لقد انقذ حياتي -
وانا ايضاً -

954
01:11:55,836 --> 01:11:57,710
مثلي ايضاً -
وأنا ايضاً -

955
01:11:59,506 --> 01:12:02,424
حسناً يبدوا أنه لا بأس به

956
01:12:02,509 --> 01:12:04,169
ومن تظنون أنه انقذكم؟

957
01:12:05,345 --> 01:12:08,797
استعدوا
!قفوا على الجانبين

958
01:12:21,195 --> 01:12:23,271
هذا من اجلكم ايها القادمون الجدد

959
01:12:23,363 --> 01:12:25,403
أنا فقط لدي قاعدة واحدة

960
01:12:25,491 --> 01:12:28,860
الكل يقاتل ولا أحد ينسحب

961
01:12:28,952 --> 01:12:31,953
إذا لم تقم بعملك فسأطلق عليك النار

962
01:12:32,039 --> 01:12:33,284
هل فهمتموني؟

963
01:12:33,373 --> 01:12:35,366
فهمناك يا سيدي

964
01:12:37,085 --> 01:12:39,493
(مرحباً بكم في (روغنيكس -
!(روغنيكس) الخاصة بـ(روسزاك) -

965
01:12:40,756 --> 01:12:42,832
!استريحوا
استمعوا

966
01:12:42,925 --> 01:12:46,507
لدينا الآن قائد فضائي جديد وخطة جديدة للحرب

967
01:12:46,743 --> 01:12:49,164
(سنقوم بتنظيف الحدود  الخارجية الى (كلينداثو

968
01:12:49,247 --> 01:12:51,418
على الكوكب وفي نفس الوقت

969
01:12:51,602 --> 01:12:58,015
بعد أن يهاجم الاسطول سطح الكوكب
المشاة الفضائيين سيقومون بالتصفية

970
01:12:58,106 --> 01:12:59,351
تجهزوا

971
01:13:49,616 --> 01:13:52,190
!حسناً، تفرقوا

972
01:13:52,286 --> 01:13:55,951
فريق النيران إذا وجدتم حجر للحشرات فجروه

973
01:14:03,797 --> 01:14:05,706
(واتكينز) -
(انتشروا، (فلوريس) و(ريكو -

974
01:14:05,799 --> 01:14:08,124
اتبعوا هذا
!تحركوا

975
01:14:08,218 --> 01:14:11,053
المجموعة الأولى، سنذهب الى تلك القمة

976
01:14:11,138 --> 01:14:14,055
ليفي) أنت ستبقى معي) -
(لا أنا لست في فرقتك أنا سأذهب مع (ريكو -

977
01:14:14,141 --> 01:14:15,635
!اصمت واتبعني

978
01:14:54,056 --> 01:14:55,883
أنت هل تحب هذا؟

979
01:14:55,974 --> 01:14:57,967
!أنت فطر مص من تقيؤ يرقة

980
01:14:58,066 --> 01:15:00,679
توقف ( واتكينز ) لقد مات

981
01:15:04,775 --> 01:15:07,017
لا تنظري اليهم بعد ان تسقطيهم تحت رجليك

982
01:15:08,570 --> 01:15:11,322
جحر حشرات، هناك

983
01:15:26,088 --> 01:15:27,250
!(فجرهم (ريكو

984
01:15:33,262 --> 01:15:34,720
!اطلق على الحجر

985
01:15:46,441 --> 01:15:48,849
واتكينز) نحن تحت هجوم مكثف)
(الموقع (إم-4

986
01:15:48,944 --> 01:15:51,186
!تعالوا الى هنا -
!تحركوا -

987
01:16:01,290 --> 01:16:04,291
هل لديك مشكلة مع الحشرات يا سيدتي؟ -
!من هذا الصنف ايها المجند -

988
01:16:25,856 --> 01:16:27,932
!(تانكر)

989
01:16:28,025 --> 01:16:31,109
!اللعنة -
!هيا! تحركوا -

990
01:16:39,828 --> 01:16:41,737
!انخفضوا

991
01:16:49,880 --> 01:16:51,078
!هيا

992
01:17:59,408 --> 01:18:01,484
!ابقى منخفضاً ايها الغبي

993
01:18:01,577 --> 01:18:03,486
(جيليسبي) -
!أحسنت -

994
01:18:03,579 --> 01:18:05,156
اتصل من اجل الاسترداد

995
01:18:05,247 --> 01:18:08,331
!الخدمة الطبية -
حركة رائعة -

996
01:18:08,417 --> 01:18:10,659
اين تعلمت فعل هذا ايها الجندي؟

997
01:18:10,752 --> 01:18:13,837
عد الى أيام المدرسة يا سيدي، الا تتذكر؟

998
01:18:13,922 --> 01:18:17,920
لقد كنت كابتن الفريق -
ريكو)؟) -

999
01:18:18,010 --> 01:18:20,761
سيدي -
أحتاج الى عريف -

1000
01:18:20,846 --> 01:18:24,429
هو أنت الى ان تموت أو أحصل على شخص افضل منك

1001
01:18:25,350 --> 01:18:27,343
شكراً لك سيدي

1002
01:18:27,436 --> 01:18:30,105
احسنت الأمتطاء وانهيت العرض -
هاهو طريقك ايها العريف -

1003
01:18:30,189 --> 01:18:35,527
أنت، أحتاج الى قائد فرقة -
لا، لا، لقد كنت كذلك واخفقت -

1004
01:18:35,611 --> 01:18:37,021
أنا هنا لأقاتل فقط

1005
01:18:38,322 --> 01:18:40,480
ماذا عنك (ديز)؟

1006
01:18:40,574 --> 01:18:42,816
الرقيب الأول سينظم لك تجهيزاتك سيدي

1007
01:18:42,910 --> 01:18:44,534
يبدوا انني ارحب بهذا
أنا فتاتك يا سيدي

1008
01:18:49,458 --> 01:18:51,082
سأراك لاحقاً -
حسناً -

1009
01:18:57,090 --> 01:18:58,964
!استمعوا

1010
01:18:59,051 --> 01:19:02,254
!أنا اتوقع الأفضل
!وأعطي الافضل

1011
01:19:06,099 --> 01:19:07,428
!وهنا الشراب

1012
01:19:11,480 --> 01:19:13,437
!هنا المتعة

1013
01:19:17,945 --> 01:19:19,937
!استمتعوا
!هذا أمر

1014
01:19:21,031 --> 01:19:22,609
!هذه الواحدة لي

1015
01:19:24,034 --> 01:19:25,612
!شكراً ايها الملازم

1016
01:19:29,331 --> 01:19:30,659
!(ريكو)

1017
01:19:32,125 --> 01:19:34,202
لقد قتلت الحشرة بشكل جيد

1018
01:19:34,294 --> 01:19:35,623
شكراً لك

1019
01:19:37,464 --> 01:19:39,789
هل تعرف الملازم من قبل الحرب

1020
01:19:39,883 --> 01:19:41,792
كيف كان يبدوا؟

1021
01:19:41,885 --> 01:19:44,970
لقد كان معلماً من النوع الذي يعرف كل شيء

1022
01:19:45,055 --> 01:19:47,131
هو دائما ما لديه هذه الابتسامة الصغيرة

1023
01:19:47,224 --> 01:19:50,640
حسناً، إنه لا يبتسم كثيراً هذه الايام

1024
01:19:50,727 --> 01:19:54,476
نعم، حسناً، أعتقد ان إنائك قد يمتلأ سريعاً عندما يشوه اطفالك سمعتك

1025
01:19:54,565 --> 01:19:57,020
هيا ايها العريف -
لا، أنا لا اقوم بهذا مؤخراً -

1026
01:19:57,109 --> 01:19:59,600
اتذكر عندما كنت ترقص
هيا

1027
01:19:59,695 --> 01:20:01,105
هل علي ان انسى فارق الرتب؟

1028
01:20:03,907 --> 01:20:05,449
المعذرة سيدي

1029
01:20:14,251 --> 01:20:19,328
ريكو) لقد سألتني مرة عن نصيحة)
هل تريد نصيحة الآن؟

1030
01:20:19,423 --> 01:20:22,128
نعم، سيدي -
سيدي مركز العمليات الرئيسي على الخط -

1031
01:20:24,595 --> 01:20:26,634
لا تجعل الاشياء الجيدة تمر

1032
01:20:35,606 --> 01:20:38,227
واتكينز)، شراب؟)

1033
01:21:00,756 --> 01:21:03,329
إذاً (ريكو) ماذا ستفعل بعد الرقص؟

1034
01:21:50,973 --> 01:21:52,348
ما هو المضحك؟

1035
01:21:53,892 --> 01:21:56,051
تعرف، فقط الطريقة التي تمر بها الأحداث

1036
01:22:31,346 --> 01:22:32,591
(نحن في الأخير أصبحنا مع بعض (ديز

1037
01:22:19,086 --> 01:22:20,919
(أحبك (جوني

1038
01:22:30,186 --> 01:22:31,380
!(ريكو)

1039
01:22:34,326 --> 01:22:37,745
(سننتقل، لقد كان هناك نداء استغاثة من الجنرال (أوين
(في الكوكب (بي

1040
01:22:38,270 --> 01:22:40,428
لذا اعد نفسك وكن جاهزاً في عشر دقائق

1041
01:22:40,522 --> 01:22:41,933
نعم يا سيدي

1042
01:22:42,024 --> 01:22:43,518
من هذا الذي معك؟

1043
01:22:47,112 --> 01:22:49,188
فلوريس) يا سيدي)

1044
01:22:50,365 --> 01:22:52,441
اجعلها 20 دقيقة

1045
01:22:52,534 --> 01:22:53,697
نعم يا سيدي

1046
01:22:54,953 --> 01:22:56,282
عشرون دقيقة؟

1047
01:22:57,456 --> 01:22:58,784
يمكننا أن نفعلها

1048
01:23:37,162 --> 01:23:38,822
قاعدة (ويسكي) هل تسمعني؟

1049
01:23:38,914 --> 01:23:41,950
هذا (روجنيك) 2-0 في الـ(تاك) الثالث، هيا، رجاءاً

1050
01:23:44,753 --> 01:23:46,995
هذا (روجنيك) 2-0 في الـ(تاك) الثالث

1051
01:23:47,089 --> 01:23:49,331
اي تواصل مع الجنرال (أوين)؟ -
لا يا سيدي -

1052
01:23:49,424 --> 01:23:50,835
ولا حتى عبر الاشارات الآلية

1053
01:23:50,926 --> 01:23:54,342
انه هذا الوادي، إذهب الى منطقة أعلى ايها الرقيب

1054
01:24:02,271 --> 01:24:04,097
...هذا (روجنيك) 2-0 في

1055
01:24:07,442 --> 01:24:09,186
!احذر

1056
01:24:16,201 --> 01:24:17,826
سوجار) سلاحك)

1057
01:24:24,626 --> 01:24:26,833
!ساعدوني! ساعدوني

1058
01:24:37,139 --> 01:24:40,722
اتوقع اي فرد في هذه الوحدة أن يفعل المثل معي

1059
01:24:42,102 --> 01:24:43,846
(ريكو) -
سيدي -

1060
01:24:43,937 --> 01:24:45,930
أنت ممثل الرقباء
إنقلهم

1061
01:24:47,316 --> 01:24:50,186
!سمعتم الملازم
!تحركوا

1062
01:25:41,995 --> 01:25:45,364
اللعنة، البعض فعلاً استمتعوا بهذا الهراء

1063
01:25:45,457 --> 01:25:47,664
(واتكينز) -
!سيدي -

1064
01:25:47,751 --> 01:25:50,076
أمن هذه المنطقة، ونظم هذه الجثث

1065
01:25:50,170 --> 01:25:53,337
نعم يا سيدي
ليتحرك ثلاثة الى اعلى البرج الآن

1066
01:25:53,423 --> 01:25:55,381
!واحد هناك! وواحد هناك -

1067
01:25:55,467 --> 01:25:58,136
!بعيداً -
!رقم إثنين، نظم الجثث -

1068
01:25:58,220 --> 01:26:00,177
جمعهم هناك -
!الفرقة الثانية تعالوا معي الى البوابة -

1069
01:26:00,264 --> 01:26:02,505
(ريكو) -
نعم يا سيدي -

1070
01:26:02,599 --> 01:26:04,177
نريد أن نسترجع زحف هذا المكان

1071
01:26:04,268 --> 01:26:06,509
احصل على خيمة اتصالات وضعني على الخط

1072
01:26:06,603 --> 01:26:08,477
نعم سيدي
ديز)، تحققي من هذا)

1073
01:26:08,564 --> 01:26:09,974
(روجير) -
جمع مجموعة معي -

1074
01:26:14,611 --> 01:26:15,856
اللعنة

1075
01:26:15,946 --> 01:26:17,321
!سيادة الملازم

1076
01:26:19,783 --> 01:26:22,986
حشرات قذرة اتت الى هنا بينما هم يتناولون طعامهم

1077
01:26:28,625 --> 01:26:31,496
نعم، هذا المكان الذي جاءوا منه

1078
01:26:33,130 --> 01:26:35,372
سيادة الملازم

1079
01:26:35,465 --> 01:26:38,170
اعتقد إنه يجب أن ترى هذا

1080
01:26:38,260 --> 01:26:39,838
ما الذي لديك (فلوريس)؟

1081
01:26:39,928 --> 01:26:41,755
يا الهي، أنا اكره هذا المكان

1082
01:26:56,778 --> 01:26:59,234
كيف يبدوا لك هذا (ريكو)؟

1083
01:27:01,950 --> 01:27:03,777
يبدوا وكأن حشرة كانت في رأسه يا سيدي

1084
01:27:13,629 --> 01:27:16,202
لقد إمتصوا دماغة

1085
01:27:25,641 --> 01:27:26,969
افتح هذا

1086
01:27:30,479 --> 01:27:32,306
!استعداد

1087
01:27:32,397 --> 01:27:34,888
أوقف الجنرال -
ذهبوا؟ -

1088
01:27:34,983 --> 01:27:36,561
!هل المكان آمن؟ علينا أن نخرج من هنا

1089
01:27:36,652 --> 01:27:38,893
!سيادة الجنرال -
... علينا أن -

1090
01:27:42,324 --> 01:27:46,156
شكراً لله عليكم
عليكم جميعاً

1091
01:27:46,245 --> 01:27:49,495
ستصبحون أبطالأً
كل واحد منكم

1092
01:27:49,581 --> 01:27:52,072
اغلق تلك الفتحة -
نعم يا سيدي -

1093
01:27:52,167 --> 01:27:55,334
كان على أن اتجنب الأسر، حماة الفيدرالية كانوا في خطر

1094
01:27:55,420 --> 01:27:56,749
!أطلقوا النيران على الحجرة

1095
01:27:59,258 --> 01:28:02,009
لدية خبرة ميدانية عن ما سنواجهه في الخارج

1096
01:28:02,094 --> 01:28:04,501
فلوريس) اريد هذا الاتصال) -
أنا أعمل على هذا يا سيدي -

1097
01:28:04,596 --> 01:28:06,589
اللعنة -
انظر؟ -

1098
01:28:06,682 --> 01:28:08,342
انهم يدخلون الى دماغك -
(انظر، لقد فعلوها في (فارلي

1099
01:28:10,102 --> 01:28:12,178
لقد دخلوا الى رأسه -

1100
01:28:12,271 --> 01:28:15,355
إنهم يجبروك على فعل اشياء
لقد جعلوا (فارلي) يتصل بقادة القطاعات

1101
01:28:15,440 --> 01:28:17,184
نداء الاستغاثة كان فخاً

1102
01:28:17,276 --> 01:28:20,645
إنهم فقط مثلنا يريدون ان يعرفوا ما الذي يجعلنا نفكر

1103
01:28:20,737 --> 01:28:22,695
يريدون أن يعرفوننا حتى يستطيعوا قتلنا

1104
01:28:22,781 --> 01:28:24,690
روغنيك) هذا الآمر تجهزوا لهجوم متوقع)

1105
01:28:24,783 --> 01:28:27,108
اكرر سيتم مهاجمتنا -
اين قارب الانقاذ؟ -

1106
01:28:27,202 --> 01:28:30,120
نداء استغاثة، نداء استغاثة، هذه
روغنيك) 2-0 الى مجموعة المعركة ، هل تتلقى؟)

1107
01:28:30,205 --> 01:28:32,032
!يا الهي -
هيا مجموعة المعركة هنا (روغنيك) 2-0 -

1108
01:28:32,124 --> 01:28:35,041
نحن سنموت، هل تفهمون؟

1109
01:28:35,127 --> 01:28:36,455
!نحن سنموت

1110
01:28:38,046 --> 01:28:39,457
!الفرقة الثانية اتبعوني

1111
01:28:39,548 --> 01:28:42,502
تحكم بنفسك يا جنرال -
لا استطيع -

1112
01:28:42,593 --> 01:28:44,135
لا استطيع

1113
01:28:44,219 --> 01:28:45,844
اتمنى فقط أن تطلق على النار

1114
01:28:48,223 --> 01:28:51,639
سيادة الملازم، إنه فقط منفلت الاعصاب قليلاً يا سيدي

1115
01:28:52,895 --> 01:28:54,804
!حشرات! حشرات

1116
01:28:54,897 --> 01:28:57,138
!الموت -
حسناً -

1117
01:28:57,232 --> 01:29:00,150
!اقتلوهم جميعاً
!بكل ماتملكون

1118
01:29:00,235 --> 01:29:02,311
!تحرك -
هيا ايها القرد -

1119
01:29:02,404 --> 01:29:03,982
اذا اردت ان تعيش؟

1120
01:29:06,283 --> 01:29:07,658
!هنا -
!أرى الحشرات -

1121
01:29:38,065 --> 01:29:39,393
!اطلقوا بكثافة

1122
01:30:19,815 --> 01:30:21,226
!القادمون الجدد

1123
01:30:39,042 --> 01:30:40,287
!انخفضوا

1124
01:30:44,006 --> 01:30:45,251
!لا! أنت

1125
01:30:50,220 --> 01:30:53,174
!راقب نيرانك -
!راقب الخسائر -

1126
01:30:53,265 --> 01:30:55,471
ريكو) اين اتصالي؟)

1127
01:30:55,559 --> 01:30:57,635
!ديز) ما هي الحالة مع الاتصال) -
اعطني دقيقة -

1128
01:30:57,728 --> 01:30:59,601
!ليست لدينا دقيقة

1129
01:31:08,906 --> 01:31:10,982
مجموعة المعركة هنا  2-0
... نحن تحت

1130
01:31:11,074 --> 01:31:14,159
هنا (رودجر ينج) استمر -
!نحن تحت الهجوم نحتاج الى الدعم الآن -

1131
01:31:15,746 --> 01:31:17,822
هذه منطقة الزحف يا سيدي
!نحتاج الى الدعم الآن

1132
01:31:17,915 --> 01:31:20,156
ما هو موقعك؟ -
تتبع الاتصال -

1133
01:31:20,250 --> 01:31:21,828
في داخل القاعدة
!هذا جنون

1134
01:31:21,919 --> 01:31:23,792
حسناً، أتمنى أن يكون لديك طيار مجنون، أنتهى

1135
01:31:56,370 --> 01:31:57,994
!سيادة الملازم

1136
01:31:58,080 --> 01:31:59,657
!هناك مركبة قادمة يا سيدي

1137
01:31:59,748 --> 01:32:03,247
!تراجعوا الى الساحة
!تراجعوا

1138
01:32:27,943 --> 01:32:30,612
!اثبتوا هنا
!إثبتوا بكل ما يمكنكم

1139
01:32:41,290 --> 01:32:42,618
!الذخيرة تنخفض

1140
01:32:43,959 --> 01:32:45,370
!أنا انتهت لدي

1141
01:32:45,460 --> 01:32:47,702
!خذي دعيهم يعدّون

1142
01:33:07,149 --> 01:33:09,058
!اصنع غطاء ناري
!تراجع

1143
01:33:25,167 --> 01:33:26,910
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

1144
01:33:29,338 --> 01:33:31,829
!تراجعوا الى المركبة
!اسحبوا انفسكم

1145
01:33:45,562 --> 01:33:47,602
يا الهي

1146
01:33:51,276 --> 01:33:53,850
!أخرجوه من هنا -
اسحبوا -

1147
01:34:00,035 --> 01:34:02,158
!(ريكو)، (ريكو)

1148
01:34:03,539 --> 01:34:06,789
!تعرف ما عليك فعله -
!نعم يا سيدي -

1149
01:34:11,706 --> 01:34:13,219
(افعلها (ريكو

1150
01:34:38,407 --> 01:34:40,980
نعم -
!(ديزي) -

1151
01:35:02,848 --> 01:35:04,591
!لا

1152
01:35:04,683 --> 01:35:07,470
!إيس) ساعدي)
!أمسك بها

1153
01:35:12,441 --> 01:35:14,599
!تحرك
!خذها الى المركبة

1154
01:35:16,195 --> 01:35:17,986
!(هيا (ديز
!لا تموتي علي

1155
01:35:18,071 --> 01:35:19,352
!دعنا نخرجها
!لنذهب لنذهب

1156
01:35:25,787 --> 01:35:27,495
!لنذهب! الى السفينة

1157
01:35:29,124 --> 01:35:30,998
من على البرج لنذهب

1158
01:35:37,132 --> 01:35:41,046
تحركوا يا رجال البرج اسرعوا

1159
01:35:47,100 --> 01:35:48,476
!ارتفع

1160
01:36:19,091 --> 01:36:23,551
جوني) أنا أموت، أموت) -
لا -

1161
01:36:25,889 --> 01:36:29,056
سيكون كل شيء على ما يرام

1162
01:36:29,142 --> 01:36:31,598
لانني قد حصلت عليك

1163
01:36:39,069 --> 01:36:41,109
جوني) لا تدعني أذهب)

1164
01:36:41,196 --> 01:36:42,940
... جو. . جو

1165
01:36:43,031 --> 01:36:45,024
... لا تدعـ... لا تدعـ

1166
01:37:03,427 --> 01:37:07,471
هذه سيطرة المسارات
استمر عل العمود 5-9-2-2-7

1167
01:37:09,600 --> 01:37:11,308
... اعتقد إنه يجب أن تعرفي

1168
01:37:12,561 --> 01:37:14,850
صديقك (ريكو) بالخلف هنا

1169
01:37:24,114 --> 01:37:27,863
اجري مكالمة وأخبر الاسطول أن ينظف السطح

1170
01:37:27,951 --> 01:37:29,659
بسلطة من ايها العريف؟

1171
01:37:29,745 --> 01:37:32,829
بسلطتي انا يا سيدي، لقد سلمت لي قيادة العملية

1172
01:37:34,249 --> 01:37:36,705
... رودجر ينج) لدينا طلب رسمي)

1173
01:37:36,959 --> 01:37:40,545
من قِبل آمر المشاةِ النقَّال
للقصفِ على الكوكبِ بي

1174
01:37:41,256 --> 01:37:43,664
ظننتك قد مت

1175
01:37:43,759 --> 01:37:46,843
أنا لم أمت ولكن العديد من جنودي ماتوا

1176
01:37:47,597 --> 01:37:49,557
تم الغاء الطلب
ديرويتر

1177
01:37:49,641 --> 01:37:51,011
لدينا خطط اخرى للكوكب بي.

1178
01:37:51,266 --> 01:37:52,511
مرحباً بعودتك

1179
01:37:52,601 --> 01:37:55,685
جنود المشاة يموتون وأنتم فقط تطيرون

1180
01:37:55,771 --> 01:37:57,680
تمهّل هناك شيئاً ما

1181
01:37:57,773 --> 01:38:00,264
الاسطول يتحرك لعملية كبرى

1182
01:38:29,502 --> 01:38:31,329
انتباه على أقدامكم

1183
01:38:38,427 --> 01:38:40,337
... ذات مرة شخص ما سألني

1184
01:38:40,429 --> 01:38:42,837
اذا كنت أعرف الفرق بين المواطن

1185
01:38:42,932 --> 01:38:44,841
والمدني

1186
01:38:44,934 --> 01:38:46,511
استطيع أن أخبركم الآن

1187
01:38:46,602 --> 01:38:48,678
المواطن لديه الشجاعة

1188
01:38:48,771 --> 01:38:53,267
ليصنع الامان للجنس البشري
ويجعلها مسئوليته الشخصية

1189
01:38:57,446 --> 01:38:59,854
ديزي) كانت صديقتي)

1190
01:38:59,949 --> 01:39:02,072
لقد كانت جندية

1191
01:39:02,159 --> 01:39:04,033
ولكنها اكثر من هذا

1192
01:39:04,120 --> 01:39:06,527
لقد كانت مواطنة فيدرالية

1193
01:39:08,958 --> 01:39:10,867
!تحية باليد

1194
01:39:29,395 --> 01:39:32,182
!أنزل اليد

1195
01:39:35,568 --> 01:39:37,311
!لليسار در

1196
01:39:51,417 --> 01:39:53,493
إنتباه بالقدم -
اصرفهم -

1197
01:39:55,087 --> 01:39:57,792
طقوس الجنازة انتهت

1198
01:40:04,764 --> 01:40:07,006
على راحتكم

1199
01:40:07,099 --> 01:40:10,349
كيف حالك (كارل)؟ -
(جيد يا (كارمن -

1200
01:40:10,436 --> 01:40:13,354
(جوني) أنا آسف إنها كانت وحدتك على الكوكب (بي)

1201
01:40:13,439 --> 01:40:15,895
هذه المهمة كانت احتمالات النجاة فيها ضعيفة جداً

1202
01:40:15,983 --> 01:40:18,023
الحشرات صنعت لنا فخاً، اليس كذلك؟

1203
01:40:19,445 --> 01:40:21,853
إثبات ممتاز للذكاء، اليس كذلك؟

1204
01:40:24,492 --> 01:40:26,401
!لقد عرفت وتركتهم يذهبون؟

1205
01:40:26,494 --> 01:40:29,863
لا يمكننا تحمل عملية الإطلاق إذا لم يكن هناك احد

1206
01:40:31,791 --> 01:40:35,207
أنتم لا توافقون
حسناً، هذا سيء جداً

1207
01:40:35,294 --> 01:40:37,203
نحن هنا من أجل البشر نساء ورجال

1208
01:40:37,296 --> 01:40:39,668
إنه رقم بسيط لديهم المزيد

1209
01:40:39,757 --> 01:40:41,500
وكل يوم علي أ ن أتخذ قراراً

1210
01:40:41,592 --> 01:40:44,427
بارسال مئات الجنود مثلكم الى حتفهم

1211
01:40:44,512 --> 01:40:46,884
الم يخبروك يا كولونيل؟

1212
01:40:46,973 --> 01:40:49,298
هذا هو ما تجيده قوات المشاة

1213
01:40:49,392 --> 01:40:52,179
اتمنى ان تكون جاهزاً من اجل المزيد

1214
01:40:52,270 --> 01:40:55,555
سنعود الى الكوكب (بي) للقبض على الدماغ

1215
01:40:57,608 --> 01:41:00,360
الـ(روغنيكس) دائماً جاهزون يا سيدي

1216
01:41:00,444 --> 01:41:03,066
سمعت انهم يحتاجون ملازماً جديداً
هل تريد المنصب؟

1217
01:41:03,155 --> 01:41:07,153
سأقبله إلى أن اموت أو تجد من هو أفضل مني

1218
01:41:09,370 --> 01:41:12,537
إنتباه، كل يتوجه الى وحدته

1219
01:41:12,623 --> 01:41:16,039
... حسناً -
تجهزوا للإنزال في 5 الى 7 دقائق -

1220
01:41:18,004 --> 01:41:19,795
سأراك مرة أخرى

1221
01:41:32,977 --> 01:41:34,637
!إنتباه بالقدم

1222
01:41:52,079 --> 01:41:55,662
من كل هؤلاء الأطفال؟ -
لقد حصلنا على تعزيزات -

1223
01:41:55,750 --> 01:41:57,956
معظمهم حديثوا العهد

1224
01:42:02,256 --> 01:42:04,498
هذا من أجلكم جميعاً ايها القوم

1225
01:42:04,592 --> 01:42:06,834
أنا فقط لدي قاعدة واحدة

1226
01:42:06,928 --> 01:42:10,012
كلكم تقاتلون، لا أحد يتراجع

1227
01:42:10,097 --> 01:42:13,182
إذا لم تقم بعملك فسأقتلك بنفسي

1228
01:42:13,267 --> 01:42:14,548
هل فهمتم؟

1229
01:42:14,644 --> 01:42:16,683
!فهمنا يا سيدي

1230
01:42:16,771 --> 01:42:21,433
(مرحباً بكم في (الروغنيكس -
(الروغنيكس) الخاص بـ(ريكو) -

1231
01:42:24,070 --> 01:42:26,643
اليوم سنقوم بزيارة الى مدينة الحشرات

1232
01:42:26,739 --> 01:42:30,025
نحن نبحث عن حشرة لم يرها احد من قبل

1233
01:42:30,117 --> 01:42:31,944
نوع من الحشرات الذكية

1234
01:42:37,875 --> 01:42:39,832
وربما تكون على علم بإننا قادمون

1235
01:42:39,919 --> 01:42:43,833
!استعدوا -
!استعدوا الآن -

1236
01:42:43,923 --> 01:42:45,797
!هيا
!اجري! اجري! اجري! اجري! اجري

1237
01:42:57,270 --> 01:42:59,227
أفعال الرد

1238
01:43:22,586 --> 01:43:24,378
خذينا بعيداً عن مداهم رقم 2

1239
01:43:24,463 --> 01:43:26,871
سنبتعد في خمسة، أربعة

1240
01:43:26,966 --> 01:43:28,923
... إبدأ مسار النجم عند خمسة

1241
01:43:53,117 --> 01:43:55,525
هذه (رودجر ينج) نحن نسقط الى الاسفل
أكرر، هذه (رودجر ينج) نحن نسقط الى الأسفل

1242
01:43:55,620 --> 01:43:59,035
نحن نسقط الى الأسفل -
!أخلوا المركبة! هيا -

1243
01:44:00,458 --> 01:44:02,534
!(كارمن)

1244
01:44:02,627 --> 01:44:05,378
!(زاندر) -
!هنا -

1245
01:44:05,463 --> 01:44:08,582
يجب أن نصل الى مركبة الانقاذ -
!هيا -

1246
01:44:25,149 --> 01:44:26,477
!(كابتن)

1247
01:44:29,487 --> 01:44:32,322
اخلوا المركبة
... هذا أمـ

1248
01:44:33,824 --> 01:44:36,398
!لقد ماتت (كارمن)، لقد ماتت

1249
01:44:53,761 --> 01:44:56,596
!اذهب! هنا

1250
01:45:12,029 --> 01:45:13,405
!اتبعيني

1251
01:45:25,126 --> 01:45:26,288
جاهز؟

1252
01:45:32,758 --> 01:45:34,134
!اضغطيه

1253
01:45:51,736 --> 01:45:54,523
مركبة الانقاذ (برافو 6-3) راكبان إثنان

1254
01:46:02,163 --> 01:46:06,825
ابحثي عن منطقة للهبوط افحصي السطح هنا

1255
01:46:06,917 --> 01:46:08,994
هل يمكنك هذا؟ -
ببساطة شديدة -

1256
01:46:12,798 --> 01:46:15,336
!(لقد خسرنا (رودجر ينج -
ماهو موقعك؟ -

1257
01:46:19,096 --> 01:46:20,840
!(جوني) -
هذا أمر طيران -

1258
01:46:20,932 --> 01:46:23,008
رجاءاً اعد
رجاءاً اعد

1259
01:46:23,100 --> 01:46:26,683
!(جوني) -
لدينا تأكيد (رودجر ينج) سقطت -

1260
01:46:26,771 --> 01:46:28,728
أكرر (رودجر ينج) سقطت -
رودجر ينج) فقط تم احراقها) -

1261
01:46:28,814 --> 01:46:32,183
إنه واحد من مراكب الانقاذ -
مركب الانقاذ 6-3، راكبين -

1262
01:46:32,276 --> 01:46:35,194
هل يتلقانا أحد -
هل هناك ناجيين؟ -
هل يتلقانا أحد؟ -

1263
01:46:35,279 --> 01:46:37,901
حسناً، لقد أحرقوا بالغاز بشكل جميل -
... مركب الانقاذ -

1264
01:46:37,990 --> 01:46:39,366
برافو 6-3)، ناجيين)

1265
01:46:39,450 --> 01:46:41,028
هل يتلقانا أحد؟

1266
01:46:41,118 --> 01:46:42,494
هل يتلقانا أحد؟ -
ايجابي -

1267
01:46:44,163 --> 01:46:45,705
صوتك متقطع اعد مرة أخرى

1268
01:46:45,790 --> 01:46:48,162
كارمن)؟) -
اعد مرة أخرى أنا أفقدك -

1269
01:46:48,250 --> 01:46:49,579
!(كارمن)

1270
01:46:53,506 --> 01:46:54,881
تجهزي للهبوط

1271
01:46:54,966 --> 01:46:56,792
استعد في ثلاثة

1272
01:46:56,884 --> 01:46:59,375
!اثنين، واحد، اطلق

1273
01:47:15,444 --> 01:47:17,236
(كارمن)، (كارمن)

1274
01:47:17,321 --> 01:47:19,480
أنت، ها أنت بخير؟

1275
01:47:19,573 --> 01:47:20,984
أخرجي
أخرجي

1276
01:47:30,626 --> 01:47:34,754
هذا (روغنيك 2-0) هل تتلقى
(هذا (روغنيك 2-0

1277
01:47:34,839 --> 01:47:38,290
كارمن) هل تتلقي هذا؟) -
جوني) هل هذا أنت) -

1278
01:47:38,384 --> 01:47:41,089
هذا أنا ما هو موقعك وحالتك؟ -
نعم -

1279
01:47:41,178 --> 01:47:42,803
نحن في مدينة الحشرات، 20 متر تحت الأرض

1280
01:47:42,888 --> 01:47:46,139
الموقع، جنوب 42 شرق 118

1281
01:47:46,225 --> 01:47:48,265
... الحالة هي

1282
01:47:48,352 --> 01:47:50,144
اكرر جنوب 42، شرق 118

1283
01:47:50,229 --> 01:47:52,637
ما هي حالتك؟
انتهى

1284
01:47:56,360 --> 01:47:58,269
الحالة عدائية جداً

1285
01:48:03,200 --> 01:48:05,158
!احتاج الى فريق لانقاذهم

1286
01:48:05,244 --> 01:48:07,451
الاتجاه؟ -
عند الساعة الثالثة جنوب اقصى الجنوب -

1287
01:48:13,919 --> 01:48:15,627
!إحذر

1288
01:48:34,565 --> 01:48:37,056
ما الذي تريد فعله؟ -
لقد سمعت الملازم -

1289
01:48:37,151 --> 01:48:41,480
فريق انقاذ، الفصيلة الثالثة تعالي معي

1290
01:48:41,572 --> 01:48:43,980
!الغي هذا

1291
01:48:44,075 --> 01:48:46,826
أنت تعرف جيداً كما اعرف إنها ميتة الان

1292
01:48:50,247 --> 01:48:51,576
أسف يا رفيق

1293
01:48:53,584 --> 01:48:57,167
روغنيك) لنتحرك)

1294
01:48:57,254 --> 01:48:59,331
حسنا

1295
01:49:14,105 --> 01:49:16,014
لماذا لم يقتلونا؟

1296
01:49:16,107 --> 01:49:18,265
إنهم يريدوننا أحياء

1297
01:50:12,246 --> 01:50:14,571
يجب أن نذهب من هذا الطريق

1298
01:50:15,916 --> 01:50:18,324
الرفاق في هذا الاتجاه

1299
01:50:18,419 --> 01:50:22,666
نعم ولكن (كارمن) بالاسفل هناك

1300
01:50:22,757 --> 01:50:26,090
اكره أن اكون وقحاً يا رفيق ولكن هناك
كلمة يجب أن تضيفها إنها ميتة

1301
01:50:27,595 --> 01:50:28,840
إنها ما تزال حية

1302
01:50:28,929 --> 01:50:31,171
وكيف تعرف؟

1303
01:50:31,265 --> 01:50:33,970
لا اعرف كيف اعرف هذا، ولكنني اعرفه -
اسمع -

1304
01:50:34,060 --> 01:50:36,467
... أنت من لديك الأمر، ولكنك في طريقك لافساد المهمة

1305
01:50:36,562 --> 01:50:38,934
هذه جريمة حقيقية -
نعم -

1306
01:50:39,023 --> 01:50:40,980
أعتقد إنهم سيشنقوك لهذا

1307
01:50:43,194 --> 01:50:47,026
روغنيك 2-0) تابعوا المهمة)

1308
01:50:47,114 --> 01:50:49,736
احتاج الى اثنين متطوعين

1309
01:52:00,563 --> 01:52:02,057
... في يوم ما

1310
01:52:02,148 --> 01:52:04,555
شخص مثلي

1311
01:52:04,650 --> 01:52:06,394
سيقتلك

1312
01:52:06,485 --> 01:52:08,608
أنت وجميع من هم من نوعك

1313
01:53:07,672 --> 01:53:08,834
اتعرف ما هذه؟

1314
01:53:11,842 --> 01:53:13,171
بالتأكيد تعرف

1315
01:53:14,762 --> 01:53:17,335
أنت نوعاً من الحشرات الكبيرة والسمينة والذكية

1316
01:53:17,431 --> 01:53:18,760
اليس كذلك؟

1317
01:53:20,977 --> 01:53:22,969
هيا

1318
01:53:36,242 --> 01:53:39,860
حشرة الدماغ تم رؤيتها تتجه الى الغرب من الشبكة الخامسة

1319
01:53:42,123 --> 01:53:43,533
!اجري

1320
01:54:13,654 --> 01:54:16,110
!اذهب! إذهب

1321
01:54:16,198 --> 01:54:19,650
اعطني المفجر -
أنت تحاول أن تكون بطلاً، ؟ -

1322
01:54:21,829 --> 01:54:25,198
!أنا أحاول أن اقتل بعض الحشرات يا سيدي

1323
01:54:25,291 --> 01:54:28,458
!إخرجوا من هنا
!إخرجوا من هنا

1324
01:54:30,004 --> 01:54:31,332
!تحركوا

1325
01:54:36,010 --> 01:54:39,260
!هيا! هل تحب هذه! هل تحب هذه! هيا

1326
01:54:39,347 --> 01:54:40,675
هل تريد المزيد قليلاً؟

1327
01:54:44,101 --> 01:54:47,186
أنت تحب هذا؟ أنت تحب هذا؟ أنت تحب هذا؟
أنت تحب هذا؟ أنت تحب هذا؟

1328
01:54:53,402 --> 01:54:54,600
!هيا! هيا

1329
01:54:59,951 --> 01:55:01,279
!هيا! هيا! هيا

1330
01:55:25,810 --> 01:55:27,008
!هيا! هيا

1331
01:55:39,323 --> 01:55:41,861
!لقد فعلناها -
!لقد إنتصرنا -

1332
01:55:47,164 --> 01:55:49,406
ما الذي يحدث؟ -
!لقد حصلوا عليها -

1333
01:55:49,500 --> 01:55:50,663
هيا!

1334
01:56:04,140 --> 01:56:08,220
!اسحب! اسحب! اسحب

1335
01:56:19,894 --> 01:56:21,886
أصمتوا

1336
01:56:33,449 --> 01:56:35,691
بماذا تفكر ايها الكولونيل؟

1337
01:56:53,761 --> 01:56:55,041
إنها خائفة

1338
01:56:56,514 --> 01:56:57,794
!إنها خائفة

1339
01:57:01,894 --> 01:57:05,263
هيا -
!نعم -

1340
01:57:05,356 --> 01:57:07,763
!كارل! ! أنت

1341
01:57:07,902 --> 01:57:10,650
حسناً، إنظر من هنا
لقد فعلتوها جيداً

1342
01:57:10,735 --> 01:57:14,021
لقد كان أنت، اليس كذلك؟
لقد أخبرتني كيف أجد كارمن ؟

1343
01:57:14,578 --> 01:57:16,072
حسناً، هذا أمر محظور الاطلاع عليه

1344
01:57:18,009 --> 01:57:19,000
هل تعرف

1345
01:57:19,405 --> 01:57:22,523
عندما نكون نحن الثلاثة مع بعض
تكون الاشياء مثل الذي حصل اليوم

1346
01:57:23,805 --> 01:57:24,923
اتمنى ان تكوني محقة كارمن

1347
01:57:25,710 --> 01:57:28,628
لقد حصلنا على احد ادمغتهم الان
قريباً سنعرف كيف يفكرون

1348
01:57:28,713 --> 01:57:31,287
وعندها سنعرف كيف نضربهم

1349
01:57:31,383 --> 01:57:33,459
... في يوم ما سينتهون

1350
01:57:33,551 --> 01:57:36,469
وكل شخص سينسى إنه كانت هناك لحظة كهذه

1351
01:57:36,554 --> 01:57:39,472
هذا عندما يتم التحول

1352
01:57:39,557 --> 01:57:43,638
ولن يكون هناك اساطيل عظيمة
واسلحة جديدة مزخرفة

1353
01:57:47,565 --> 01:57:50,650
لقد كانت مدرب مساعد اسمه زيم
من قبض على الدماغ

1354
01:57:50,735 --> 01:57:52,313
!هيا
من أنا؟

1355
01:57:52,404 --> 01:57:54,527
!نعم -
زيم)؟) -

1356
01:57:55,949 --> 01:57:58,274
!لقد حصل عليه! نعم

1357
01:57:58,368 --> 01:58:00,610
زيم ،  حصل على الحشرة

1358
01:58:00,704 --> 01:58:02,281
!زيم) حصل على الحشرة)

1359
01:58:02,372 --> 01:58:05,658
عمل رائع ايها الرقيب -
شكراً لك سيدي -

1360
01:58:05,750 --> 01:58:10,578
هذا سيكون رقيب أول ياسيدي -
احسنت ايها الرقيب الأول -

1361
01:58:10,672 --> 01:58:13,293
نعم سيدي -
!نعم -

1362
01:58:18,090 --> 01:58:20,309
بعد فنرة ستكون الحشرات
العظيمة من الماضي

1363
01:58:21,090 --> 01:58:23,809
علماء الفدرالين يعملون
لكشف طريقة تفكيرها

1364
01:58:26,490 --> 01:58:29,309
اولا يجب ان نفهما
وبعدها سوف نهزمها

1365
01:58:35,885 --> 01:58:37,380
لدينا السفن

1366
01:58:37,470 --> 01:58:38,799
لدينا الاسلحة

1367
01:58:40,306 --> 01:58:42,299
ونحتاج الى جنود

1368
01:58:44,728 --> 01:58:46,804
نحن على الهدف الان كابتن

1369
01:58:46,998 --> 01:58:48,000
ونحتاج الى الكابتن كارمن

1370
01:58:48,128 --> 01:58:50,004
هنا الكابتن يتحدث

1371
01:58:50,150 --> 01:58:51,810
على الجميع الاستعداد للإنزال

1372
01:58:51,728 --> 01:58:53,804
وقائد للجنود مثل جون ريكو

1373
01:58:54,738 --> 01:58:58,237
!هيا ايها القرود
هل تريدون العيش طويلاً؟

1374
01:58:58,324 --> 01:58:59,783
نحن نحتاجكم جميعاً

1375
01:58:59,868 --> 01:59:03,319
إنضمامك الى الخدمة يضمن لك المواطنة

1376
01:59:09,252 --> 01:59:12,703
بالتأكيد سيضلون يقاتلون

1377
01:59:13,623 --> 01:59:15,032
وسينتصرون

1378
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
أيــاد أحـمـد الـمـوسـوي

1379
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
ترجم هذا ........................................................الفيلم بواسطة
ayad_dire1979@yahoo.com

