1
00:00:01,320 --> 00:00:40,320
<font color="#FFFF00"> : أقـدّم لـكـم إحـدى روائـع مخـرج الـروائـع
" ألفريد هيتشكوك " </font>

2
00:01:00,321 --> 00:04:00,321
{\pos(250,225)}<font color="#00FFFF"> ·.¸¸.·° :  تـرجـمـة   ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^ </font>

3
00:05:44,316 --> 00:05:53,316
<font color="#ff0000"> العيب ....  ليس في نجومنـا
العيب في أنفسنـا
</font>
<font color="#FFFF00"> << ويليـام شكسبير >> </font>

4
00:05:55,317 --> 00:06:05,317
<font color="#ff0000">، قصّتنـا تتعـامل مع التحليل النفسي
الطريقة التي يُعـالج بهـا العلم الحديث
المشـاكل العـاطفية للشخص العـاقل </font>

5
00:06:05,318 --> 00:06:11,318
<font color="#ff0000"> المُحلل يسعى لحثّ المريض على الحديث عن مشـاكله الخفية </font>

6
00:06:11,319 --> 00:06:16,319
<font color="#ff0000"> حتّى يُجمّع أكبر قدر من مشـاكل المريض
ويقوم بإكتشـافهـا وتفسيرهـا </font>

7
00:06:16,320 --> 00:06:22,320
<font color="#ff0000"> إنّ المرض والإرتبـاك يختفيـان وتُطرد
الشيـاطين الوسواسة من النفس البشرية </font>

8
00:06:23,321 --> 00:06:26,321
<font color="#FFFF00"> مـــع أطيب تمنيـــــــاتي بمشــاهدة ممتعـــة </font>

9
00:06:29,322 --> 00:06:33,258
<i> آنسة (كارمايكل)، رجـاءً
الدكتورة (بيترسن) جـاهزة لكِ </i>

10
00:06:33,359 --> 00:06:36,192
أعتذر بشدّة عليّ الذهـاب
لديكن يدّاً متقنة

11
00:06:36,295 --> 00:06:39,355
أرخين سراويلكن قليلاً -
(سوف يصطحبكِ (هاري -

12
00:06:39,465 --> 00:06:41,729
شكراً لكِ -
انتبه إليهـا جيّداً -

13
00:06:41,834 --> 00:06:44,200
لا تغب عن نـاظريك

14
00:06:50,376 --> 00:06:52,708
كيف حـالك اليوم، (هاري)؟ -
بخيـر -

15
00:06:52,812 --> 00:06:55,542
تبدو شـاحباً بعض الشيء -
إنّـه بسبب الضوء -

16
00:06:55,648 --> 00:06:59,311
أنـا قلقة عليك، عزيزي -
سأكون بخيـر -

17
00:06:59,419 --> 00:07:02,013
هـلّ يجب علينـا أن نُسرع
إلى مكتب الدكتورة (بيترسن)؟

18
00:07:02,121 --> 00:07:05,955
ألا نستطيع الجلوس في مكانً مـا
مُفعم بالخصوصية والنقـاش، أنـا وأنت فقط؟

19
00:07:06,058 --> 00:07:07,958
أودّ ذلك، إن كـان لديّ وقت

20
00:07:08,060 --> 00:07:10,494
فعلاً؟

21
00:07:16,602 --> 00:07:19,696
<i> ادخـل </i>

22
00:07:24,577 --> 00:07:27,910
أفسدتِ سير لعبة البطـاقات
(بشكل مثير جدّاً، دكتورة (بيترسن

23
00:07:28,014 --> 00:07:30,812
(يمكنك الذهـاب الآن، (هاري -
سأكون بالخـارج -

24
00:07:32,251 --> 00:07:35,550
<i> (آمل أنّكِ تشعرين أفضل اليوم، (ماري </i>

25
00:07:35,655 --> 00:07:37,589
<i> حسنـاً، لا أشعر بتحسّن -
ستكونين قريباً - </i>

26
00:07:37,690 --> 00:07:39,851
<i> أعتقد أنّ الأمر برمته مضحكاً </i>

27
00:07:39,959 --> 00:07:42,553
ومـا هو الأمر برمته، (ماري)؟ -
التحليل النفسي -

28
00:07:42,662 --> 00:07:44,755
إنّـه يُسبّب ثقب في ملابسي التحتية

29
00:07:44,864 --> 00:07:48,493
الإتكـاء على الأريكة مثل بعض
المغفلين المكتئبين الذين يقولون كلّ شيء

30
00:07:48,601 --> 00:07:53,334
إنكِ لا تتوقّعين حقّـاً أن تكونين في أيّ مكـان
! للإستمـاع لثرثرتي بشأن طفولتي الغبيّة

31
00:07:53,439 --> 00:07:56,408
! حقّـاً -
... مرضـاي يعتبرونني دائماً -

32
00:07:56,509 --> 00:07:59,672
مصدر إزعـاج تعس
أثنـاء محـادثاتنـا الأولى

33
00:07:59,779 --> 00:08:02,714
فهمت. إنّـه اللاوعيّ
الذي يرفع من حدّة المعركة

34
00:08:02,815 --> 00:08:05,511
إنّـه لا يريد لي الشفـاء -
بالضبط -

35
00:08:05,618 --> 00:08:08,052
إنّـه يريد الإستمرار بالتمتّع بمرضك

36
00:08:08,154 --> 00:08:10,714
مهمتنـا تجعلكِ
تستوعبين الأمر

37
00:08:10,823 --> 00:08:15,192
حين تعلمين بالسبب الذي أدّى لإرتكـاب
... شيء مؤذ لكِ وحين تبدئين به لأولّ مرّة

38
00:08:15,294 --> 00:08:17,387
إذن يمكنكِ البدء في علاج نفسك

39
00:08:17,497 --> 00:08:20,364
تعنين بذلك أنّي كنتُ أخبركِ تفـاهـات -
نسبة عـادية فحسب -

40
00:08:20,466 --> 00:08:23,993
أنتِ محقّـة
إنني أكذب كالمجنونة

41
00:08:24,103 --> 00:08:26,401
أنـا أكره الرجـال
أحتقرهم

42
00:08:26,506 --> 00:08:29,270
<i> إن اقترب أيّ منهم
... ولمسني</i>

43
00:08:29,375 --> 00:08:31,843
أريد أن أغرس أسنـاني
في يدّه وأعضّهـا بقوّة

44
00:08:31,944 --> 00:08:35,710
في الحقيقة، فعلت ذلك مرّة
هـلّ تكترثين لسمـاع الموقف؟

45
00:08:35,815 --> 00:08:39,307
<i> قولي لي أيّ شيء تتذكّرينه -
لقد كنّـا نرقص - </i>

46
00:08:39,418 --> 00:08:43,184
، ألح عليّ من الزواج منه
لهث في أذني

47
00:08:43,289 --> 00:08:46,087
تظـاهرت فجأة بأنّي
كنت سأقبّله

48
00:08:46,192 --> 00:08:48,626
وجّهت أسنـاني نـاحية شـاربه

49
00:08:48,728 --> 00:08:50,628
تلاشى تمـاماً

50
00:08:53,900 --> 00:08:55,800
إنّكِ تسخرين منّي

51
00:08:55,902 --> 00:08:58,803
هذا الوجه المجمّد المتعجرف
لا يحلو لي

52
00:08:58,905 --> 00:09:02,033
أنتِ تريدين منّي أن أخبركِ بكلّ شيء
حتّى ترفعين رايـة التفوّق عليّ

53
00:09:02,141 --> 00:09:05,542
أنتِ وعلم الترويل خـاصتك
! إنني أكرهكِ

54
00:09:05,645 --> 00:09:09,172
لا أريد أن أرى أبداً
! وجهك السيء هذا ثـانية

55
00:09:09,282 --> 00:09:13,218
! لا أستطيع تحمّلكِ
! لا تسـاوين أنتِ وعملتك شيئاً

56
00:09:16,255 --> 00:09:18,587
(هيّـا، آنسة (كارمايكل

57
00:09:18,691 --> 00:09:23,287
أحمق سخيف. يسمح لمخلوقة مثلهـا
أن تُعكنن عليّ. آنسة كالقطة المتُعثرة

58
00:09:23,396 --> 00:09:27,696
،(دكتور (فلوريت
أريد التحدّث معك على إنفراد

59
00:09:27,800 --> 00:09:30,394
لا أستطيع تحمّل هذه المرأة

60
00:09:30,503 --> 00:09:33,165
(سأراكِ لاحقاً، (ماري -
(هيّـا، آنسة (كارمايكل -

61
00:09:38,978 --> 00:09:42,106
مورشيسون) لا بدّ وأن فقد عقله)
ليجلب (كارمايكل) إليكِ

62
00:09:42,214 --> 00:09:45,342
قد تبلغ عن نتـائجك
للرئيس الجديد عندمـا يُشرّفنـا بحضوره

63
00:09:45,451 --> 00:09:50,150
لا يمكنكِ علاج حب متمرّس مثل حـالة
كارمايكل) بدون بعض المعلومـات السريّة)

64
00:09:50,256 --> 00:09:53,885
عملت أبحـاث عديدة على
المشـاكل العـاطفية وصعوبـات الحبّ

65
00:09:53,993 --> 00:09:55,893
! بحث، يـا عيني

66
00:09:55,995 --> 00:09:58,156
راقبتُ عملكِ لستّة شهور

67
00:09:58,264 --> 00:10:00,960
إنّـه رائع لكن بلا حيـاة
ليس هنـاك بداهة فيـه

68
00:10:01,067 --> 00:10:04,366
تقتربين من كلّ مشـاكلك
بوضع عبوة ثلج على رأسك

69
00:10:04,470 --> 00:10:07,200
هـلّ وقعت في حبّـي؟ -
سأقع توّاً -

70
00:10:07,306 --> 00:10:09,740
أنـا أهيئ الجو أولاً وحسب

71
00:10:09,842 --> 00:10:13,209
أحـاول إقنـاعك بأنّ خبرتك
... الإنسـانية والعـاطفية تُعـاني من نقص

72
00:10:13,312 --> 00:10:17,510
... إنّـه لأمر سيء كونك دكتورة
وقـاتل كونك إمرأة

73
00:10:17,617 --> 00:10:21,018
لقد سمعت هذه الحجّة من بعض
... الأطبـاء النفسـانيين الغراميين

74
00:10:21,120 --> 00:10:23,588
الذين يريدون أن يجعلوا
منّي أفضل دكتورة

75
00:10:23,689 --> 00:10:25,953
لكنّي لديّ
حجّة أفضل بكثير

76
00:10:26,058 --> 00:10:28,993
أنـا مولع بكِ لدرجة الجنون -
لمَ؟ -

77
00:10:33,566 --> 00:10:35,727
إنّـه يبدو إلى حدّ مـا
إحتضـان كتـاب دراسي

78
00:10:35,835 --> 00:10:38,827
لكن لمـاذا تودّ أن تفعل ذلك، إذن؟ -
لأنكِ لست كتـاب دراسي -

79
00:10:38,938 --> 00:10:41,998
، أنتِ فـاتنة، لطيفة
إمرأة ذات قوام رّائع

80
00:10:42,108 --> 00:10:44,406
أحسّ بذلك كلّمـا أقترب منكِ

81
00:10:44,510 --> 00:10:46,774
إنّك تحسّ برغبتك وشهوتك فحسب

82
00:10:46,879 --> 00:10:49,211
أطمـأنك، من المستحيل أن أقع في فخهمـا

83
00:10:49,315 --> 00:10:52,182
توقّفِ
أنـا مجنون بكِ

84
00:10:56,956 --> 00:10:59,151
أخشى أن أكون تسبّبت في مضـايقتك

85
00:10:59,258 --> 00:11:02,421
لا. سلوكيـاتك
مثيرة جداً للإهتمـام

86
00:11:02,528 --> 00:11:05,053
أشعر بالضبط
كمـا تشعر الآنسة (كارمايكل) تجـاهك

87
00:11:05,164 --> 00:11:08,258
أودّ أن ألقي كتـاب
عليكِ. . . لكنّي لن أفعل

88
00:11:08,367 --> 00:11:10,892
هـلّ لي أن أستعير هذا؟ -
بالتأكيد -

89
00:11:11,003 --> 00:11:12,971
واغفري لي عن إنتقـادي

90
00:11:13,072 --> 00:11:16,735
أعتقد أنّكِ من الأفضل أن تُفـادي الكتب
... وشيء آخر

91
00:11:16,842 --> 00:11:19,868
، عذراً لدخولي المُفـاجىء
لكنّي أنشر الأخبـار

92
00:11:19,979 --> 00:11:21,708
وريثي
سيكون هنـا في أيّ لحظة

93
00:11:21,814 --> 00:11:25,875
حسنـاً، دكتور (مورشيسون)، لقد كـان شرفاً لي العمل تحت رايتك -
شكراً جزيلاً -

94
00:11:25,985 --> 00:11:27,885
هـلّ أنتِ قـادمة، دكتورة (بيترسن)؟

95
00:11:27,987 --> 00:11:30,148
لست في عجلة من أمري
(لأرحّب بالدكتور (إدوارديز

96
00:11:32,992 --> 00:11:35,552
من الصعب تخيّل هذا المكـان
(بدونك، دكتور (مورشيسون

97
00:11:35,661 --> 00:11:37,561
أجـل، إذن سأصطحب الأثـاث

98
00:11:37,663 --> 00:11:40,564
الأمر أكثر من ذلك
أنتَ بمثـابة الخُضرة. إنّـه لأمر غير عـادل

99
00:11:40,666 --> 00:11:42,759
أنتِ شـابة في هذه المهنة

100
00:11:42,868 --> 00:11:45,132
لم تتعلّمـي قط
السرّ الأسـاسي للعلم

101
00:11:45,237 --> 00:11:47,467
القدمـاء يجب أن يفسحوا المجـال للجدّد

102
00:11:47,573 --> 00:11:50,474
خـاصّـة عندمـا يُشتبه في القديم إقترابـه من الشيخوخة

103
00:11:50,576 --> 00:11:54,068
هذا أمـر سخيف. أعتقد أنّ
اللجنة تُدرك بأنّك تشعر بالتحسّن

104
00:11:54,180 --> 00:11:56,239
لقد كنت كالرجل الجديد
منذ أن حظيت بعطلتك

105
00:11:56,348 --> 00:11:59,249
اللجنة عـادلة ومُطّلعة
وكأنهـا بمثـابة لجنة المستشفيـات

106
00:11:59,351 --> 00:12:02,149
، أتّفق معكِ
إنني قـادر وبـارع كمـا كنت دومـاً

107
00:12:02,254 --> 00:12:05,155
، لكن إذا أنهرت مرّة
قد أنهـار ثـانية

108
00:12:05,257 --> 00:12:09,159
كنت مُجهداً -
تشخيص خلاب لحصـان عـاطل -

109
00:12:09,261 --> 00:12:12,492
سأتذكّر دائمـاً
... إبتهـاجك اليوم

110
00:12:12,598 --> 00:12:15,499
(كـ درس في كيفية قبول الواقع، دكتور (مورشيسون

111
00:12:15,601 --> 00:12:18,195
لا يؤخذ أيضاً في الإعتبـار
(بـ مظهـري السعيد، (كونستانس

112
00:12:18,304 --> 00:12:21,831
إنهـا أصعب طريقة
لقول الوداع لـ 20 سنة قـادمة

113
00:12:21,941 --> 00:12:24,933
أجـل، أعلم. ادخـل

114
00:12:25,044 --> 00:12:28,980
،(بريدك، دكتورة (بيترسن
(والسيّد (جارميز

115
00:12:29,081 --> 00:12:31,606
(تفضّـل، سيّد (جارميز

116
00:12:31,717 --> 00:12:34,311
لن تغـادر اليوم؟
سأراك ثـانية؟

117
00:12:34,420 --> 00:12:37,617
سأحوم بالجوار لفترة
مثل الدجـاجة العجوز

118
00:12:37,723 --> 00:12:41,159
(على الأقل حتّى يقع الدكتور (إدوارديز
في العش

119
00:12:46,632 --> 00:12:48,532
كيف تشعر اليوم، سيّد (جارميز)؟

120
00:12:48,634 --> 00:12:52,570
أفضل نوعاً مـا، دكتورة. الأمر يبدو مزعجاً بعض الشيء

121
00:12:55,074 --> 00:12:57,406
هـلّ لي أن أفعل ذلك عوضاً عنكِ، دكتورة؟

122
00:12:57,510 --> 00:13:00,638
لا، شكراً لك. لا، لا
أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي جيّداً

123
00:13:00,746 --> 00:13:03,647
اجلس رجـاءً
سأكون معك توّاً

124
00:13:19,632 --> 00:13:22,123
هـا هو الرجل العظيم
(أنتوني إدوارديز)

125
00:13:22,234 --> 00:13:24,668
يبدو أصغر ممـا توقّعت

126
00:13:24,770 --> 00:13:27,830
لقد أحضر حقيبة واحدة فقط. ربّمـا
لا يعتزم البقـاء لفترة طويلة

127
00:13:27,940 --> 00:13:30,170
اتـرك تلك الأحلام اليقظة
(للدكتور (مورشيسون

128
00:13:34,113 --> 00:13:37,674
، أيّهـا السـادة، رئيسنـا الجديد
(الدكتور (أنتوني إدوارديز). دكتور (فلوريت

129
00:13:37,783 --> 00:13:39,808
كيف حـالك؟ -
كيف حـالك؟ -

130
00:13:39,919 --> 00:13:42,285
(أنـا الدكتور (غراف -
كيف حـالك؟ -

131
00:13:42,388 --> 00:13:44,288
(الدكتور (هانيش -
كيف حـالك؟ -

132
00:13:44,390 --> 00:13:47,484
، مـا زال هنـاك بعض الأعضـاء المتغيّبين
(دكتور (إدوارديز

133
00:13:47,593 --> 00:13:49,993
هذا هو مكتبك

134
00:13:51,297 --> 00:13:54,095
إنـه إحتفـالي وكأنّه لمؤسسة

135
00:13:55,701 --> 00:13:57,692
(دكتور (إدوارديز)، الدكتور (مورشيسون

136
00:13:57,803 --> 00:14:00,704
كيف حـالك، دكتور (مورشيسون)؟
لقد سمعت الكثير عنك يـا سيّدي

137
00:14:00,806 --> 00:14:04,242
وأنـا سمعت، بطبيعة الحـالّ، عنك
أنتَ أصغر ممـا كنت أعتقد

138
00:14:04,343 --> 00:14:06,971
عمري لم يلحق بـي حتّى الآن

139
00:14:07,079 --> 00:14:10,879
يبدو وكأنّه ألحق بـي. يسرّني أن
أسلّم المقـاليد إلى الأيدي الأكثر ثبـاتاً

140
00:14:10,983 --> 00:14:14,817
، إنني أترك لك مكتبتي بمحتوياتهـا
... من بين بنود أخرى من الفـائدة

141
00:14:14,920 --> 00:14:17,855
، كتبك الجديدة
متـاهة عقدة الذنب

142
00:14:17,957 --> 00:14:21,518
عمل ممتـاز. أتمنّى أن تُلهم المنطقة
الخضـراء بصورة جيّدة

143
00:14:21,627 --> 00:14:23,527
أنـا ممنون للغـاية

144
00:14:23,629 --> 00:14:26,723
لا أعلم قط العبـارات الرسمية
(للتنـازل، دكتور (إدوارديز

145
00:14:26,832 --> 00:14:32,293
هـلّ لي أن أقول ببسـاطة بأنّ هذا الحيز
الذي احتليته لـ 20 سنة أصبح الآن لك

146
00:14:32,404 --> 00:14:34,395
هلا تعذرني؟

147
00:14:42,681 --> 00:14:44,581
قضيتُ نصف سـاعة
(مع الدكتور (إدوارديز

148
00:14:44,683 --> 00:14:47,413
ولا بدّ لي من القول، لقد كنت معجباً به جداً

149
00:14:47,519 --> 00:14:49,749
(أعتزم تعلّم الكثيـر من الدكتور (إدوارديز

150
00:14:49,855 --> 00:14:52,551
أعتقد أنّنـا جميعاً بإمكـاننـا
التعلّم من رجل ذو مواهب واضحة

151
00:14:52,658 --> 00:14:55,388
هـلّ أنتِ على دراية بعمله؟ -
أجـل. لقد قرأت جميع كتبه -

152
00:14:55,494 --> 00:14:57,826
فطن جداً، عقل غير تقليدي

153
00:14:57,930 --> 00:15:01,957
حسنـاً، سيكون الأمر مُخيفاً إذا لم يقتنع
(به وريث الدكتور (مورشيسون

154
00:15:02,067 --> 00:15:04,365
إنـه ينضم إلينـا

155
00:15:11,710 --> 00:15:14,201
أعتقد الجميـع هنـا يعرف
(الدكتور (إدوارديز

156
00:15:14,313 --> 00:15:18,249
لا، ليس بعد -
(أقدّم لك الدكتورة (بيترسن -

157
00:15:18,350 --> 00:15:22,252
كيف حـالكِ؟ -
(دكتور (إدوارديز -

158
00:15:24,223 --> 00:15:26,623
الدكتور (هانيش) كـان
يريني الحدائق

159
00:15:26,725 --> 00:15:28,784
(إنهـا مؤسسة رائعة، دكتور (مورشيسون

160
00:15:28,894 --> 00:15:30,987
لا بدّ وأنهـا جميلة جداً
في الصيف

161
00:15:31,096 --> 00:15:35,089
نـاقشت مع الدكتور (إدوارديز) رؤيتنـا المختلفة
بشأن تسريب الهواء الطلق للمرضى

162
00:15:35,200 --> 00:15:39,102
لقد جـادل الدكتور (مورشيسون) بأنّنـا لم نجتهد في عملنـا
بشكل كـاف في هذا الإتّجـاه، وأنـا أتّفق معه

163
00:15:39,204 --> 00:15:42,105
، اسمـح لي أن أحذّرك
الدكتورة (بيترسن) لاعبة جمبـاز مُحبطة

164
00:15:42,207 --> 00:15:45,370
حسنـاً، الدكتور (فلوريت) يرى أنّ أيّ شيء
كالجلوس والوقوف وراء الجمبـاز

165
00:15:45,477 --> 00:15:47,638
أظن أنّكِ مولعة جداً بالألعـاب الريـاضية

166
00:15:47,746 --> 00:15:50,306
، أجـل، وأفتقدهم
الريـاضات الشتوية بشكل خـاصّ

167
00:15:50,416 --> 00:15:53,010
هـلّ شوّفت الدكتور (إدوارديز) بستـان الدردار؟ -
أجـل. أجـل، أريتـه -

168
00:15:53,118 --> 00:15:55,848
حسنـاً، هذه البقعة نتمنّـاهـا
أن تكون حمّـام السبـاحة الجديد

169
00:15:55,955 --> 00:15:58,253
أؤمن بأهمية حمّـام السبـاحة

170
00:15:58,357 --> 00:16:00,655
توجد له مسـاحة
بين أشجـار الدردار

171
00:16:00,759 --> 00:16:04,195
، ليست مسـاحة مستطيلة
... لكن بركة متقطّعة، شيئاً

172
00:16:06,098 --> 00:16:08,123
شيئاً من هذا القبيل

173
00:16:08,233 --> 00:16:12,363
هـلّ تعلم؟
... دورة الميـاة، ينبغي أن تكون هنـا

174
00:16:14,106 --> 00:16:18,702
أخذتُ في إعتبـاري بأنّ سدّ حـاجة الكتّـان
في هذه المؤسسة لا ينضب

175
00:16:23,816 --> 00:16:26,341
اغفـروا لي

176
00:16:26,452 --> 00:16:30,855
بالمنـاسبة أستـاذي في طبّ الأمراض
(العقلية، الدكتور (برولف

177
00:16:30,956 --> 00:16:34,323
لا يمكنه أبداً وضع قنينة صلصة
على المنضدة، أو حتّى مملحة

178
00:16:34,426 --> 00:16:36,860
لقد أخذوا بـ شهيته بعيداً

179
00:16:38,297 --> 00:16:40,356
أتذكّر مرّة
... في مأدبة عشـاء تكريماً له

180
00:16:40,466 --> 00:16:43,492
... رفض الجلوس على منصّة المُتحدّث

181
00:16:43,602 --> 00:16:46,901
... لأنّه كـان مُحـاطاً تمـاماً بالـ

182
00:16:47,006 --> 00:16:48,906
بالصلصة

183
00:16:55,647 --> 00:17:00,209
ليلة أمس في العشـاء، ظهر دمّل في
... خدّك لم يكن موجوداً من قبـل

184
00:17:00,319 --> 00:17:04,153
وإكتشفتُ ميول
(من غريزة الأمّ تجـاه الدكتور (إدوارديز

185
00:17:04,256 --> 00:17:06,918
أكره هذا النوع من حديث المدرسة الثـانوية

186
00:17:07,026 --> 00:17:10,257
ردود أفعـالكِ أزعجت
إحدى نظريـاتي المحبوبة عنكِ

187
00:17:10,362 --> 00:17:13,160
... للعلم، إنّكِ كنتِ بمأمن من التحليل النفسي

188
00:17:13,265 --> 00:17:16,325
وسينتهي بكِ الحـال بين ذراعي
معتوه شـائك الشعر

189
00:17:16,435 --> 00:17:20,895
لـو كنت أبحث عن هذا النوع، دكتور
فلوريت)، لكنت عشقتك منذ زمن طويل)

190
00:17:21,006 --> 00:17:23,839
ادخـل

191
00:17:23,942 --> 00:17:27,139
مرحبـاً. . . عذراً

192
00:17:27,246 --> 00:17:29,942
(رسـالة من الدكتور (إدوارديز

193
00:17:30,049 --> 00:17:32,950
رسـائل حبّ بالفعل

194
00:17:33,052 --> 00:17:35,953
المدرسة الفرنسية للعلوم

195
00:17:39,358 --> 00:17:43,055
لم أرد المجيء إلى هذه
المؤسسة، لكن أخّي أصرّ

196
00:17:43,162 --> 00:17:45,426
لا أستطيع أن أشعر بالرغبة من داخلي

197
00:17:45,531 --> 00:17:48,762
كمـا ترى، أنـا مقتنع تمـاماً
... من أنّي لا أعـاني من أيّ هلوسة

198
00:17:48,867 --> 00:17:50,926
لكن ذنبي حقيقي جداً

199
00:17:51,036 --> 00:17:54,062
،(أعلم، دكتور (إدوارديز
... بأنّني قتلت أبـي

200
00:17:54,173 --> 00:17:56,937
وأنـا على إستعداد
... لدفع الغرامة لـ

201
00:17:57,042 --> 00:17:59,374
ادخـل

202
00:17:59,478 --> 00:18:02,811
شكراً لكِ
لقدومك بهذه السرعة

203
00:18:02,915 --> 00:18:06,146
(كنتُ أستمع إلى السيّد (جارميز
وإعتقدت بأنّكِ قد تسـاعديني

204
00:18:06,251 --> 00:18:08,947
سيّد (جارميز)، لا ينبغي عليك
(أن تزعج الدكتور (إدوارديز

205
00:18:09,054 --> 00:18:11,488
كلّ شيء على مـا يرام. أنـا مهتمّ جداً
(بحـالة السيّد (جارميز

206
00:18:11,590 --> 00:18:14,957
أجـل، عرفت ذلك. فهو ينـاسب تمـاماً
فصولك المتعلّقـة بعقدة الذنب

207
00:18:15,060 --> 00:18:17,494
هلا تخبرونني بصدق
مـا الذي تتحدّثـان عنـه؟

208
00:18:17,596 --> 00:18:21,623
أنت هنـا لكي ترى إن كـان بإمكـاننـا أن نعـالج
(عقدة ذنبك بالتحليل النفسي، سيّد (جارميز

209
00:18:21,733 --> 00:18:26,295
لكنّي لا أشكو من عقدة الذنب
إنني أعرف مـا أعرفه

210
00:18:26,405 --> 00:18:29,670
... قتلتُ أبـي، و -
لا، إنّك لم تقتل أبـاك -

211
00:18:29,775 --> 00:18:32,744
هذا وهم يستحوذ عليك

212
00:18:32,845 --> 00:18:35,973
آسفة يـا دكتور
قـاطعت حديثك معه

213
00:18:36,081 --> 00:18:38,515
لا، لا. واصلـي

214
00:18:41,420 --> 00:18:43,980
النـاس غـالباً مـا يشعرون بالذنب
على شيء لم يفعلوه أسـاساً

215
00:18:44,089 --> 00:18:46,148
عـادة مـا يعود إلى طفولتهم

216
00:18:46,258 --> 00:18:49,318
الطفل يرغب في كثير من الأحيـان
أن يحدث شيئاً فظيعاً لشخص مـا

217
00:18:49,428 --> 00:18:51,658
وإذا حدث الشيء
... لهذا الشخص

218
00:18:51,763 --> 00:18:53,822
الطفل يعتقد بأنّه
تسبّب في ذلك

219
00:18:53,932 --> 00:18:55,923
ويكبر مصـاحباً
... عقدة الذنب

220
00:18:56,034 --> 00:18:58,161
أكثر من الذنب الذي لم يكن
سوى حلم مزعج للطفل

221
00:18:58,270 --> 00:19:01,068
مـا أعتقده
ليست الحقيقة، إذن

222
00:19:01,173 --> 00:19:05,132
لا. وأثنـاء تحليل نفسك، سترى ذلك

223
00:19:05,244 --> 00:19:08,441
، هـلّ تودّ العودة إلى غرفتك
سيّد (جارميز)؟

224
00:19:12,117 --> 00:19:14,950
(هاري)

225
00:19:18,123 --> 00:19:20,921
أعتقد من الأفضل أن نضعه
تحت تأثيـر التخدير لبضعة أيـام

226
00:19:21,026 --> 00:19:23,017
يبدو منفعلاً

227
00:19:23,128 --> 00:19:25,221
إدانته فضولية

228
00:19:25,330 --> 00:19:28,231
لكنّك واجهت مثل هذه الحـالات
(في كثير من الأحيـان، دكتور (إدوارديز

229
00:19:28,333 --> 00:19:31,700
أنت وصفتهم
بشكل مثـالي في كتـابك

230
00:19:31,803 --> 00:19:35,239
أجـل. أجـل، هكذا فعلت

231
00:19:37,109 --> 00:19:40,545
هـلّ تُمـانعين بعمل معروفـاً لي؟ -
لا، على الإطلاق يـا دكتور -

232
00:19:40,646 --> 00:19:43,911
أشكو من صداع، وأودّ أن أغتنم
فترة العصر... معكِ

233
00:19:44,016 --> 00:19:46,712
عرفتُ بأنّه
ليس لديكِ عمل حتّى بعد العشـاء

234
00:19:46,818 --> 00:19:48,843
... حسنـاً، كنت أنوي التدوين في ملاحظـاتي

235
00:19:48,954 --> 00:19:51,582
، أرجوكِ. إنني بحـاجة إلى هواءً نقياً
وقد يُشعركِ بالراحة قليلاً

236
00:19:51,690 --> 00:19:55,023
(كنت سأتغدّى مع الدكتور (هانيش
... (إنـه مصـاب بداء السّرقة (مهووس بالإختلاس

237
00:19:55,127 --> 00:19:58,255
مصـابون بداء السّرقة على الغداء
سيسرقون الغذاء قبل وضعـه في فمّكِ

238
00:19:58,363 --> 00:20:01,059
عذراً

239
00:20:01,166 --> 00:20:04,829
مرحبـاً
(نعم، الدكتور (إدوارديز

240
00:20:04,937 --> 00:20:08,532
مـاذا؟
(نعم، (أنتوني إدوارديز

241
00:20:08,640 --> 00:20:12,167
مَـن؟ آسف
لم ألتقط اسمك

242
00:20:13,779 --> 00:20:15,679
(نورما كريمر)

243
00:20:18,016 --> 00:20:21,144
،(أرجوكِ، آنسة (كريمر
أنـا مشغول جداً ولا أعرفك بالمرّة

244
00:20:23,021 --> 00:20:25,489
... بعض الفتيـات يدّعون

245
00:20:27,125 --> 00:20:30,492
أكره النكـات العملية. وأنتِ؟

246
00:20:30,596 --> 00:20:33,394
النـاس يخـابرونك
" ويصدرون النقيق، " خمّن مَن أنـا

247
00:20:33,498 --> 00:20:35,591
الأصوات تبدو لمرضـى سـابقين لديك

248
00:20:35,701 --> 00:20:37,601
إنهم مليئون دائمـاً بالخدع الخجولة

249
00:20:37,703 --> 00:20:39,603
إحتمـال كبير
هيّـا، لنذهب

250
00:20:39,705 --> 00:20:43,607
، سننظر إلى بعض الأشجـار العـاقلة
عشب وغيوم طبيعية بدون عقد

251
00:20:49,414 --> 00:20:53,111
أعتقد أنّ أعظم أذى واجـه
الجنس البشري أرتُكب من قبل الشعراء

252
00:20:53,218 --> 00:20:57,154
، الشعراء أشخـاص أغبيـاء، معظمهم
لكن ليسوا أشرار على وجه الخصوص

253
00:20:57,256 --> 00:21:00,054
يستمرّون بملئ رؤوس النـاس
... بالأوهـام عن الحبّ

254
00:21:00,158 --> 00:21:03,389
يكتبون عنهـا كمـا لو أنّهـا
أوركسترا سمفونية أو رحلة الملائكة

255
00:21:03,495 --> 00:21:06,089
ليست كذلك، صح؟

256
00:21:06,198 --> 00:21:09,099
بالطبع لا
... يقع النـاس في الحبّ، كمـا يحبّذون

257
00:21:09,201 --> 00:21:11,999
لأنهم يردّون
... بتلوين شعر معيّن

258
00:21:12,104 --> 00:21:15,198
أو نغمـات أو سلوكيـات
تُذكّرهم بأبـائهم

259
00:21:15,307 --> 00:21:18,333
أحيـاناً بدون أيّ سبب على الإطلاق -
هذه ليست النقطة -

260
00:21:18,443 --> 00:21:22,777
إنّ النقطة هي أنّ النـاس يقرأون عن الحبّ
كشيء واحد ويواجهونه كآخر

261
00:21:22,881 --> 00:21:26,408
حسنـاً، يتوقّعون للقُبـل
... أن تكون مثل القصـائد الغنـائية

262
00:21:26,518 --> 00:21:29,681
وللإعتنـاق أن يكون
(مثل مسرحيـات (شكسبير

263
00:21:29,788 --> 00:21:32,222
وعندمـا يكتشفون
... بشكل مختلف

264
00:21:32,324 --> 00:21:36,283
يصبحون مرضى
ويجب أن يخضعوا للتحليل؟

265
00:21:36,395 --> 00:21:39,990
أجـل، في أغلب الأحيـان -
يـا أستـاذة، أنتِ تُعـاني من مرض خيـالي مزمن -

266
00:21:40,098 --> 00:21:43,158
! عفواً

267
00:21:43,268 --> 00:21:45,668
لا يُمكنكِ العبور خلال هذا

268
00:21:45,771 --> 00:21:48,672
بالطبع يمكنني. حقّـاً
كنتُ أعبره خلال العديد من المرّات

269
00:21:48,774 --> 00:21:50,833
تـآذيتِ؟

270
00:21:50,942 --> 00:21:52,842
لا، لا على الإطلاق

271
00:21:52,944 --> 00:21:55,003
لا، أنـا بخير تمـاماً

272
00:21:55,113 --> 00:21:57,638
حسنـاً، عـادة
مـا أتنزّه هنـا لوحدي

273
00:21:57,749 --> 00:22:00,013
لا يبدو مسلياً

274
00:22:00,118 --> 00:22:02,382
، أنـا لا أحظـى بالتسلية
كمـا تدعوهـا

275
00:22:02,487 --> 00:22:05,479
أليس المنظر جميلاً؟

276
00:22:05,590 --> 00:22:07,490
مثـالي

277
00:22:08,994 --> 00:22:10,962
الغداء، الغداء
مـاذا تُفضّلين؟

278
00:22:11,063 --> 00:22:12,963
لحم الخنزير أم لقـانق الكبد؟

279
00:22:15,000 --> 00:22:16,900
لقـانق الكبد

280
00:22:19,137 --> 00:22:21,867
هـلّ رأى أيّ منكم
رئيسنـا الجديد اليوم؟

281
00:22:21,973 --> 00:22:24,203
لقد كـان مرتبطاً

282
00:22:24,309 --> 00:22:27,574
إنفرد بالدكتورة (بيترسن) بعد الظهيرة

283
00:22:27,679 --> 00:22:32,082
إنـه شخص غريب، يقضي يومه الأول مبـاشرة
مع الدكتورة (بيترسن) مثل فتى الكليّة الأهبل

284
00:22:32,184 --> 00:22:34,618
ذلك يجعل (كونستانس) جيّدة
لكي تُهبّل معه هي الأخرى

285
00:22:34,720 --> 00:22:36,881
الفتـاة المسكينة تفدي حياتهـا
للعلم

286
00:22:36,988 --> 00:22:40,651
كنتُ أخبرهـا مؤخراً
بأنّهـا تفتقد شيء حيوي في حياتهـا

287
00:22:46,832 --> 00:22:51,565
لا تنهضوا رجـاءً. جئت لمجرّد
علمي بأنّ السيّد (جارميز) أصبح ثـائراً

288
00:22:51,670 --> 00:22:54,468
أجـل، أعطيته مسكّناً -
آسفة جداً لعدم وجودي هنـا -

289
00:22:54,573 --> 00:22:58,236
كونستانس)، يبدو كمـا لو أنّ كـان لديكِ وقتاً توجيهياً) -
توجيهـي؟ -

290
00:22:58,343 --> 00:23:01,801
أيّهـا السـادة، لاحظوا جوربهـا
... السيّدة كـانت تتسلّق الأشجـار

291
00:23:01,913 --> 00:23:03,881
أو تدلّت من على رقعة جبلية

292
00:23:03,982 --> 00:23:06,917
لا، لا، إنهـا الأشجـار
هنـاك ورقتـان في شعرهـا

293
00:23:07,018 --> 00:23:09,418
(اسمحـي لي، دكتورة (بيترسن

294
00:23:09,521 --> 00:23:12,490
أنت تتجـاوز حدودك
(كالسـاحر، دكتور (فلوريت

295
00:23:12,591 --> 00:23:14,957
لا تهربي
احظِ ببعض القهوة

296
00:23:15,060 --> 00:23:17,085
... الدكتورة (بيترسن) أكلت بالفعـل

297
00:23:17,195 --> 00:23:19,663
كمـا يمكن لأحد أن يقول أنّه الخردل على سبّابتهـا اليمنى

298
00:23:19,765 --> 00:23:22,563
أودّ أن أقول كلاب مقلية
على الطريق السريع

299
00:23:22,667 --> 00:23:26,728
هـلّ تودّ حقّـاً؟ تشخيصك
(كالمعتـاد، ليس في محله، دكتور (فلوريت

300
00:23:26,838 --> 00:23:30,604
ليس كلاب مقلية. بل لقـانق الكبد
آسفة جداً عليّ أن أترك هذه الحضـانة

301
00:23:30,709 --> 00:23:33,940
(يجب أن أرى السيّد (جارميز

302
00:23:34,045 --> 00:23:37,606
يبدو كمـا لو أنّ لدينـا كـازانوفـا بنفسه
على رأس المنطقة الخضراء

303
00:23:37,716 --> 00:23:40,378
هـلّ لاحظتوا خجلهـا في كلّ
مرّة نذكر فيهـا اسمـه؟

304
00:24:00,266 --> 00:25:16,266
{\pos(250,225)}<font color="#00FFFF"> ·.¸¸.·° :  تـرجـمـة   ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^ </font>

305
00:27:16,267 --> 00:27:18,394
الوقت متأخّر جداً

306
00:27:23,875 --> 00:27:26,275
كنت سأقرأ
كتـابك الجديد ثـانية

307
00:27:26,378 --> 00:27:30,109
أودّ أن أنـاقشه. فأنـا لم
أنـاقش كتـاب مع مؤلف العمل من قبـل

308
00:27:30,215 --> 00:27:34,879
بالطبع، في المدرسة كـان لدينـا
أسـاتذة في الأدب، لكن هذا الأمر مختلف جداً

309
00:27:36,988 --> 00:27:39,013
أبدو متوترة، أليس كذلك؟

310
00:27:39,124 --> 00:27:40,591
لا على الإطلاق

311
00:27:44,629 --> 00:27:47,427
إعتقدت بأنّني أردت
منـاقشة كتـابك معك

312
00:27:47,532 --> 00:27:50,092
أنـا مندهشة
فيمـا يتعلق بالحيلة

313
00:27:52,303 --> 00:27:54,464
لا أريد منـاقشته مطلقاً

314
00:27:54,572 --> 00:27:56,938
أتفهم

315
00:27:57,042 --> 00:28:01,945
إنـه لأمر رائع جداً لئن تكتشف أن
الشخص لم يعد هوَ نفس الشخص

316
00:28:02,047 --> 00:28:06,177
أقصد، كنت دائماً على علم
بمـا يقبع في ذهني

317
00:28:06,284 --> 00:28:08,980
وأنتِ لستِ كذلك الآن؟

318
00:28:12,691 --> 00:28:15,785
سخيفة جداً

319
00:28:15,894 --> 00:28:19,660
لقد كـان تصرّفاً غبياً منّي أن أتي
إلى هنـا مثل الطفل الحيران

320
00:28:19,764 --> 00:28:23,359
أنتِ رائعة جداً -
رجـاءً لا تتحدّث بهذه الطريقة -

321
00:28:23,468 --> 00:28:26,164
هـلّ ستعتقد بأنّني جئت هنـا
لسمـاع ذلك؟

322
00:28:28,006 --> 00:28:32,636
أعرف سبب مجيئك هنـا -
مـا هو؟ -

323
00:28:32,744 --> 00:28:35,406
لأنّ ثمة شيء حصل إلينـا

324
00:28:35,513 --> 00:28:40,416
، لكن هذا لا يحدث بهذه الطريقة
في يوم واحد

325
00:28:40,518 --> 00:28:43,419
، إنـه يحدث في لحظة
أحيـاناً

326
00:28:43,521 --> 00:28:45,921
أحسستُ به بعد ظهر اليوم

327
00:28:46,024 --> 00:28:48,857
لقد كـان مثل البرق

328
00:28:51,663 --> 00:28:53,893
نـادراً مـا يظهـر

329
00:29:26,397 --> 00:29:29,093
لا أستوعب
كيف حصل هذا

330
00:29:44,082 --> 00:29:45,982
مـا الخطب؟ -
ليس أنتِ -

331
00:29:46,084 --> 00:29:48,552
بـل شيء
يتعلق بـ ثوبكِ

332
00:29:48,653 --> 00:29:51,451
ثوبي؟
أنـا لا أفهم

333
00:29:52,991 --> 00:29:56,188
... اغفـري لي. أنـا
لقد أصـابني شيئاً مـا

334
00:29:56,294 --> 00:29:59,195
كنت أشتكي من التوتر الرهيب
في الآونة الأخيرة

335
00:29:59,297 --> 00:30:01,993
... ثوبكِ
أقصد، الخطوط المظللة

336
00:30:02,100 --> 00:30:04,193
أنتَ مريض

337
00:30:04,302 --> 00:30:06,668
لا، سأكون بخير

338
00:30:09,440 --> 00:30:12,466
مرحبـاً
(نعم، أنـا الدكتور (إدوارديز

339
00:30:12,577 --> 00:30:14,738
أجـل. أجـل. مـاذا؟

340
00:30:14,846 --> 00:30:17,644
أيـن هو؟
سأكون هنـاك حـالاً

341
00:30:17,749 --> 00:30:20,980
السيّد (جارميز). خرج عن السيطرة. حـاول
قتل (فلوريت)، ثمّ قطع حنجرته

342
00:30:21,085 --> 00:30:23,519
حسنـاً، هـلّ الوضع سيئاً؟ -
أعتقد هذا. إنـه في غرفة الجراحة -

343
00:30:23,621 --> 00:30:25,748
سأكون هنـاك مبـاشرة

344
00:30:31,729 --> 00:30:34,823
، لقد فقد الكثير من الدمّ
لكنّي أعتقد أنّه سيمرّ منهـا

345
00:30:34,933 --> 00:30:37,527
مـا هي حـالة النبض؟ -
مـائة و أربعون -

346
00:30:37,635 --> 00:30:39,762
إنـه ينخفض

347
00:31:01,025 --> 00:31:03,016
لمَ الأنوار مطفأة
في الممر؟

348
00:31:03,127 --> 00:31:06,392
مـاذا تقصد؟ -
إنـه مظلم -

349
00:31:06,497 --> 00:31:09,398
! لهذا السبب قـام بذلك
! بسبب أنّ الأنوار مطفأة

350
00:31:09,500 --> 00:31:11,400
! شغّـل الأنوار

351
00:31:11,502 --> 00:31:13,527
الأبواب
! افتحهم

352
00:31:13,638 --> 00:31:16,038
! لا يمكنكم إبقـاء النـاس في زنزانة -
(دكتور (إدوارديز -

353
00:31:16,140 --> 00:31:18,734
أيّهـا الحمقى، تثرثرون
عن عقدة الذنب

354
00:31:18,843 --> 00:31:21,004
مـاذا تعرفون عنهم؟

355
00:31:21,112 --> 00:31:25,674
لقد فعلهـا. أخبرني بذلك
لقد قتل أبـاه

356
00:31:25,783 --> 00:31:30,220
! شغّـل الأنوار، بسرعة

357
00:31:30,321 --> 00:31:33,222
إنـه مظلم. إنـه مظلم

358
00:31:33,324 --> 00:31:36,122
إنـه في حـالة إنهيـار -
إنـه مريض -

359
00:31:36,227 --> 00:31:40,527
لا يبدو وكأنّ المشكلة في القلب -
ليس القلب، صدمة من نوع مـا -

360
00:31:40,632 --> 00:31:42,657
... يجب أن -
ربّمـا جـاءته من الإرهـاق -

361
00:31:42,767 --> 00:31:45,292
خذوه إلى غرفتـه
سأعتني بـه

362
00:32:49,300 --> 00:32:51,200
أنـا آسف

363
00:32:52,537 --> 00:32:56,268
أعتقد أنّي جعلتُ من نفسي عرضاً

364
00:33:00,178 --> 00:33:03,909
مَـن أنزلني هنـا؟
أنتِ؟

365
00:33:07,218 --> 00:33:11,848
إنهـا بالأحرى فوضى
إنهيـار في غرفة العمليـات

366
00:33:14,459 --> 00:33:16,393
مَـن أنت؟

367
00:33:28,473 --> 00:33:31,237
أتذكّر الآن

368
00:33:31,342 --> 00:33:33,606
إدوارديز) ميّت)

369
00:33:35,480 --> 00:33:38,210
لقد قتلته
وأخذت مكـانه

370
00:33:39,584 --> 00:33:42,178
أنـا شخص آخر
لا أعرف مَـن

371
00:33:43,287 --> 00:33:46,188
(لقد قتلته. (إدوارديز

372
00:33:57,402 --> 00:33:59,302
إنني فـاقد الذاكرة

373
00:33:59,404 --> 00:34:02,896
إنـه مثل النظر في المرآة
ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة

374
00:34:03,007 --> 00:34:05,532
ورغم ذلك الصورة هنـاك
أعلم بأنّهـا هنـاك

375
00:34:05,643 --> 00:34:07,907
أنـا موجود. أنـا هنـاك

376
00:34:08,012 --> 00:34:10,378
كيف يمكن للمرء أن يفقد
... ذاكرته، اسمـه

377
00:34:10,481 --> 00:34:13,075
كلّ شيء يعرفه في حيـاته
ويستمرّ بالحديث بهذا الشكل؟

378
00:34:13,184 --> 00:34:17,120
كمـا لو أنّه عـاقل جداً
هـلّ أنتِ خـائفة منّي؟

379
00:34:17,221 --> 00:34:22,318
لا. أنت مريض. فقدان الذاكرة
ليست مشكلة صعبة

380
00:34:22,427 --> 00:34:24,952
أجـل، أعلم. النسيـان

381
00:34:25,063 --> 00:34:28,430
خدعة يصوّرهـا العقل
للبقـاء عـاقلاً

382
00:34:28,533 --> 00:34:32,230
تبقى عـاقلاً بالنسيـان
أمـر فظيـع جداً لئن تتذكّر

383
00:34:32,336 --> 00:34:34,770
وضعتُ شيئاً مروّعاً
وراء بـاب مغلق

384
00:34:34,872 --> 00:34:37,807
علينـا أن نفتح هذا البـاب -
! أعلم بمـا وراء هذا البـاب: جريمـة قتل -

385
00:34:37,909 --> 00:34:41,811
لا. هذا وهم
اكتسبته من المرض

386
00:34:41,913 --> 00:34:45,007
هـلّ ستُجيبني بصدق
وتثق بـي؟

387
00:34:45,116 --> 00:34:47,914
أثق بكِ، لكنّه بلا فـائدة
فأنـا لا أستطيع التفكير

388
00:34:48,019 --> 00:34:51,614
لا أعرف مَـن أنـا
لا أعرف. لا أعرف

389
00:34:51,722 --> 00:34:55,681
مَـن اتّصـل بك أمس؟ -
اتّصـل بـي -

390
00:34:55,793 --> 00:34:58,455
أجـل، هنـاك في المكتب

391
00:34:58,563 --> 00:35:00,463
أجـل، أتذكّر

392
00:35:01,933 --> 00:35:04,265
مـاذا قـالت؟

393
00:35:04,368 --> 00:35:07,565
قـالت بأنّهـا كـانت
سكرتيرة مكتبي

394
00:35:07,672 --> 00:35:09,833
كـانت قلقة
... بشأني، لم أسمـع

395
00:35:09,941 --> 00:35:12,637
تقصد، إنهـا كـانت سكرتيرة
الدكتور (إدوارديز) ولم تسمع منـه؟

396
00:35:12,743 --> 00:35:14,643
مـاذا قـالت غير ذلك؟

397
00:35:14,745 --> 00:35:17,680
لم تميّز صوتي
(دلالة على أنّني لستُ الدكتور (إدوارديز

398
00:35:17,782 --> 00:35:22,242
هـلّ إرتـابك الغضب؟ -
كنت مشوّشاً . . . صداع رهيب -

399
00:35:22,353 --> 00:35:24,844
هـلّ كـان أولّ شكّ لك؟ -
أولّ شكّ؟ -

400
00:35:24,956 --> 00:35:28,016
أولّ مرّة أصبحت فيهـا مشوّشاً
كونك (إدوارديز)؟

401
00:35:28,126 --> 00:35:30,993
هـلّ هنـاك أيّ شيء آخر حدث
قبل ذلك؟

402
00:35:32,530 --> 00:35:34,464
أجـل

403
00:35:34,565 --> 00:35:37,762
بينمـا كنتُ في غرفة الفندق
... أحزم أغراضي للمجيء إلى هنـا

404
00:35:37,869 --> 00:35:40,360
وجدت علبة سجـائر
في معطفي

405
00:35:40,471 --> 00:35:43,304
انتـابني الخوف
لم أعرف لمَ كـانت معي

406
00:35:43,407 --> 00:35:45,307
هـا هي

407
00:35:47,812 --> 00:35:51,009
" الأحرف الأولى " جـي. بـي
أتريهم؟

408
00:35:51,115 --> 00:35:54,346
أجـل -
... عندمـا رأيتهم في غرفة الفندق -

409
00:35:54,452 --> 00:35:57,114
أوجعوا رأسي

410
00:36:00,324 --> 00:36:03,225
قد يكون من المحتمل
حروف اسمـك الأولى

411
00:36:04,462 --> 00:36:07,659
(جـي. بـي) . (جـي. بـي)

412
00:36:13,638 --> 00:36:17,870
، عليكَ بالنوم. أعتقد أنّه عندمـا تستيقظ
ستكون قـادراً على إخبـاري بالمزيد

413
00:36:17,975 --> 00:36:20,910
في حـالة وثوقك بـي -
إنّني أثق بكِ -

414
00:36:21,012 --> 00:36:23,913
لقد تأخّر الوقت. من الأفضل أن
تحصلين على قسط وافر من النوم

415
00:36:24,015 --> 00:36:26,415
سأكون بخير

416
00:36:30,354 --> 00:36:33,755
أنـا متأكّدة من أنّه لن يكون هنـاك
... تحقيق للشرطة لبضعة أيـام

417
00:36:33,858 --> 00:36:37,726
وسنتحدّث عن ذلك ونُصحّح
كلّ شيء قبل أن يحدث أيّ شيء

418
00:36:42,200 --> 00:36:46,068
سآتي في الصبـاح
وأعلن بأنّك مريض للغـاية

419
00:37:33,718 --> 00:37:36,812
(كنتُ أخدم في مكتب الدكتور (إدوارديز
... لخمس سنوات

420
00:37:36,921 --> 00:37:40,118
والرجل الذي تكلّم معي
(ليس هوَ الدكتور (إدوارديز

421
00:37:40,224 --> 00:37:43,091
لقد سَمح لي بأن أحظى بعطلتي
عندمـا طلب الرحيـل

422
00:37:43,194 --> 00:37:46,357
كنتُ قلقة جداً عندمـا لم
أسمع منـه الإسبوع المـاضي

423
00:37:46,464 --> 00:37:50,400
ثمّ ظننت بأنّه لربّمـا جـاء هنـا
بدون الحـاجة لفتح مكتبه

424
00:37:50,501 --> 00:37:53,197
لهذا السبب اتصلت هـاتفياً -
أريهم الصورة -

425
00:37:53,304 --> 00:37:55,204
أجـل

426
00:38:04,415 --> 00:38:06,315
هذا رجل مختلف

427
00:38:06,417 --> 00:38:09,909
لقد كـان يقتنص فرصة. شخص مـا قد
عرف (إدوارديز) عن قرب

428
00:38:10,021 --> 00:38:13,684
ألم ترّ (إدوارديز) الحقيقي؟ -
لا، لم أقـابله قط -

429
00:38:13,791 --> 00:38:17,818
لكنّي أحسست بشيئاً مـا كـان خطأ
منذ لحظة ظهور رجلنـا

430
00:38:17,928 --> 00:38:20,522
إنـه لم يعجبني
كعـالِم

431
00:38:20,631 --> 00:38:24,226
، وعندمـا إنهـار ليلة أمس
أصبحت قلقلاً فعلاً

432
00:38:24,335 --> 00:38:27,031
مـاذا تعتقد بشأن حـالة إنهيـاره ليلة أمس؟

433
00:38:27,138 --> 00:38:29,504
(الأمر واضح الآن. . . (جارميز

434
00:38:29,607 --> 00:38:33,509
، منتحلنـا، أنـا على يقين تقريباً
بأنّهـا حـالة فقدان الذاكرة

435
00:38:33,611 --> 00:38:36,478
جارميز) أعـاده)
إلى الحقيقة للحظة

436
00:38:36,580 --> 00:38:39,777
وكونه غير قـادراً على مواجهة حقيقة
شخصيته، إنهـار على الفور

437
00:38:39,884 --> 00:38:42,751
هـلّ تعتقد بأنّه قد قتل (إدوارديز)؟ -
ليس هنـاك شكّ في ذلك -

438
00:38:42,853 --> 00:38:47,051
لقد قتل الدكتور (إدوارديز) وأخذ
... مكـانه لكي يخفي جريمته

439
00:38:47,158 --> 00:38:50,093
بزعم أنّ الضحيّة مـا زال حيّـاً

440
00:38:50,194 --> 00:38:53,220
هذا النوع من التصرّف غير الواقعي
... هو نموذج

441
00:38:53,331 --> 00:38:56,858
من الخداع قصير النظر
الذي يتخطّى بالسلوك المذعور

442
00:38:56,967 --> 00:39:00,494
لكنّنـا نهدر الوقت، أيّهـا السـادة
غرفته في الطـابق العلوي

443
00:39:18,155 --> 00:39:21,750
(هـا هي الدكتورة (بيترسن

444
00:39:21,859 --> 00:39:24,020
هؤلاء السـادة
... من الشرطة

445
00:39:24,128 --> 00:39:26,722
الشرطة؟
مـاذا حدث؟

446
00:39:26,831 --> 00:39:31,564
(لا شيء يدعو للقلق. تبيّن أنّ الدكتور (إدوارديز
... منتحل مُصـاب بجنون العظمة

447
00:39:31,669 --> 00:39:35,002
ومذنب بإحتمـال كبير
بعد أن قتل (إدوارديز) الحقيقي

448
00:39:35,106 --> 00:39:39,202
هوَ متواري عن الأنظـار -
أليس في غرفتـه؟ -

449
00:39:39,310 --> 00:39:41,608
هـلّ تركتِه
في غرفتـه يـا آنسة؟

450
00:39:41,712 --> 00:39:44,272
أجـل -
هـلّ قـال أيّ شيء؟ -

451
00:39:44,382 --> 00:39:46,350
عن نفسه؟
عن سبب حـالة إنهيـاره؟

452
00:39:46,450 --> 00:39:50,113
لا. لم يكن نفسه إطلاقاً
لقد كـان غير قادراً على الكلام بشكل قـاطع

453
00:39:50,221 --> 00:39:52,985
لم يبدو عليكِ الدهشة
... (بعد علمك بأنّ الدكتور (إدوارديز

454
00:39:53,090 --> 00:39:56,116
مزيّف
وقد يكون مذنباً بالقتل

455
00:39:56,227 --> 00:39:58,024
اعتدت على مثل هذه المفـاجآت
في عملي

456
00:39:58,129 --> 00:40:00,962
هـلّ تشكين في شيء، إذن؟

457
00:40:01,065 --> 00:40:04,228
لا. ظننت بأنّ إنهيـاره
سببه إجهـاد عقلي

458
00:40:04,335 --> 00:40:09,068
ذلك تشخيص ظريف لزميل
من المفترض أنّه عـاد من عطلة مؤخراً

459
00:40:09,173 --> 00:40:12,973
لم أستنتج أيّ تشخيص طبي. صُدمت حين
رأيته ينهـار، ولم أفكّر أبعد من ذلك

460
00:40:13,077 --> 00:40:16,478
، كنّـا جميعاً مصدومين
لقد أغمى الزميل عيوننـا

461
00:40:16,580 --> 00:40:19,413
(الجميـع مـاعدا الدكتور (مورشيسون

462
00:40:19,517 --> 00:40:22,918
وألم يقل أيّ شيء قد
يعطيكِ فكرة عن مكـانه؟

463
00:40:23,020 --> 00:40:24,920
لا

464
00:40:25,022 --> 00:40:28,355
ربّمـا يتسكّع بالجوار. يجب علينـا
تفقّد الحدائق أولاً

465
00:40:34,932 --> 00:40:37,662
(آسف لمـا حدث إليكِ، (كونستانس

466
00:40:37,768 --> 00:40:40,828
، شعرتُ وكأنّ عليّ تحذيرك
لكنّي لم أكن متأكداً

467
00:40:40,938 --> 00:40:43,133
لا تقلقي
إنهـا ليست غلطتك

468
00:40:43,240 --> 00:40:46,767
حتمـاً سيجدونه. سأبقيكِ على إطلاع
بتحرّكـات الشرطة

469
00:41:10,501 --> 00:41:13,993
أتوقّع للزميل الإفلات منهـا، مثل أيّ مجرم

470
00:41:14,104 --> 00:41:16,265
هراء. من الواضح
أنّهـا حـالة من فقدان الذاكرة

471
00:41:16,373 --> 00:41:19,501
لم يكن لديه فكرة أسـاساً
عمن هو كـان أو مـاذا كـان يعمل

472
00:41:19,610 --> 00:41:21,601
مـا قولكِ، (كونستانس)؟

473
00:41:21,712 --> 00:41:23,612
أنـا، لا أعلم

474
00:41:23,714 --> 00:41:26,205
تعلمين، إذا كنتِ أيّ شخص
... (غير (كونستانس بيترسن

475
00:41:26,317 --> 00:41:28,785
فـاهمة الإنسـان
... وحـامية الحقيقة

476
00:41:28,886 --> 00:41:31,184
... لقلت -
أجـل، مـاذا ستقول؟ -

477
00:41:31,288 --> 00:41:34,348
عزيزتي، اغفـري لي بشأن أفكـاري الوضيعة
أنتِ تقولين الحقيقة دائماً

478
00:41:34,458 --> 00:41:37,120
كنت سأقول بأنّكِ
تخبئين شيئاً مـا

479
00:41:37,228 --> 00:41:39,594
إنّني حمـار عـاطفي
... إمرأة مثلكِ

480
00:41:39,697 --> 00:41:43,030
لا يمكن أن تُصبح معقّدة عـاطفياً
مع أيّ رجل، عـاقل أو مجنون

481
00:41:43,133 --> 00:41:45,124
أقترح بأنّ تُغيّر
(الموضوع، (فلوريت

482
00:41:45,236 --> 00:41:47,966
سأكون مهتمّاً جداً
... لسؤاله بعض الأسئلة

483
00:41:48,072 --> 00:41:50,973
، عندمـا يعيدونه إلى هنـا
بغض النظر عن مـا هو رأيك

484
00:41:51,075 --> 00:41:54,101
لن تسأل رجلنـا الغـامض أيّ أسئلة -
لمَ لا؟ -

485
00:41:54,211 --> 00:41:57,237
لسبب وجيه جداً
هو أنّ الشرطة لن تجده حيّـاً

486
00:41:57,348 --> 00:42:00,840
حـالة فقدان الذاكرة من النوع الذي
يتخطّى حدود الشرطة. . . إنّهـا حـالة إنتحـار واضحة

487
00:42:00,951 --> 00:42:03,852
... الزميل سيضع حدّاً لألمه، تخيّلاته المرعبة

488
00:42:03,954 --> 00:42:07,412
أمّـا بإطلاق الرصـاص على رأسه
أو يُلقي بنفسه من النـافذة

489
00:42:07,525 --> 00:42:10,426
(أنتَ تُهين الدكتورة (بيترسن
بقسـاوتك

490
00:42:10,528 --> 00:42:14,692
متأسف، (كونستانس)، موظّفينـا مـا زالوا
يحتفظون بأسـاليب طلاب الطبّ

491
00:42:14,798 --> 00:42:18,598
لستُ مُهـانة. أعتقد أنّ
أفكـار الدكتور (فلوريت) دقيقة جداً

492
00:42:18,702 --> 00:42:22,194
لكنّي مرهقة نوعاً مـا
ليلة سعيدة. ليلة سعيدة

493
00:42:23,874 --> 00:42:26,104
... الشرطة طلبت منّي الإعلان

494
00:42:26,210 --> 00:42:30,909
بأنّ طرق حيّنـا خـالية من
المجنون الخطر الذي هرب من المنطقة الخضراء

495
00:42:31,015 --> 00:42:33,950
البحث عن المنتحل مـا زال
(جـارياً حتّى (مانهاتن

496
00:42:34,051 --> 00:42:37,646
،(هذه إذاعة (دبليو كيو زد كي)، (روتلاند
(جورج بيل)

497
00:42:37,755 --> 00:42:40,883
نستأنف الآن
برنامجنـا المحدّد بإنتظـام

498
00:43:37,881 --> 00:43:41,248
إنـه لشعور جيّد بالتأكيد أن تقلّص
الوزن من أقدامك

499
00:43:46,991 --> 00:43:49,255
(أنـا من (بيتسبرغ

500
00:43:49,360 --> 00:43:51,726
هنـاك بلدة منـاسبة لكِ

501
00:43:51,829 --> 00:43:55,060
حقّـاً يُمكن مقـابلة النـاس
(في (بيتسبرغ

502
00:43:55,165 --> 00:43:57,531
ودودة

503
00:43:57,635 --> 00:44:02,129
يمكن للشخص أن يعيش ويموت في هذه
البلدة، دون أن يقـابل أحد

504
00:44:04,642 --> 00:44:09,204
مـاذا عن تنـاول شراب صغير أنـا وأنتِ
سوياً وذلك بعد أن تعرّفنـا قليلاً؟

505
00:44:09,313 --> 00:44:11,543
... لا، شكراً لك. أنـا

506
00:44:11,649 --> 00:44:14,584
ليس عليكِ أن تكوني
بهذا القدر من التعجرف

507
00:44:14,685 --> 00:44:19,554
يجب أن أصرّح لكِ يـا سيّدتي، بأنّني أعرف
(سيّدات أفضل منكِ في (بيتسبيرج

508
00:44:19,657 --> 00:44:23,684
، أجـل، متأكّدة من أنّك شخص إجتمـاعي نـاجح
تستغل نصف فرصة

509
00:44:23,794 --> 00:44:26,092
والآن هـا أنتِ تتكلمين

510
00:44:26,196 --> 00:44:28,994
هـلّ تُمـانع بألا تجلس
في حضني على الملأ؟

511
00:44:29,099 --> 00:44:32,830
<i> يكفي هذا القدر
انصرف </i>

512
00:44:32,936 --> 00:44:37,373
يجب أن أصرّح لك أنّني نزيل في هذا
الفندق. مـاذا تحسبُ نفسك؟

513
00:44:37,474 --> 00:44:40,932
أنـا مُحقّق من البيت الأبيض
إبدأ بالإنصراف

514
00:44:42,546 --> 00:44:45,242
هذه البلدة
تسوء أكثر فأكثر

515
00:44:47,017 --> 00:44:49,918
كلّ شيء على مـا يرام يـا سيّدتي
ليس عليكِ الذهـاب

516
00:44:50,020 --> 00:44:52,011
أنـا آسف
لا بدّ وأنّ تمّ إزعـاجك

517
00:44:52,122 --> 00:44:55,216
كنت أراقبك، وظننت
أنّ شيء كهذا قد يحدث

518
00:44:55,325 --> 00:44:57,725
... من واجب المحقّق الأسـاسي

519
00:44:57,828 --> 00:45:00,262
أن يكتشف المشكلة قبل وقوعهـا

520
00:45:00,364 --> 00:45:02,594
لم تُسجّلي اسمـك هنـا، أليس كذلك؟ -
لا -

521
00:45:02,700 --> 00:45:06,033
، حسنـاً، لم أعتقد ذلك
الطريقة التي كنتِ تتجوّلين بهـا

522
00:45:06,136 --> 00:45:09,333
تبحثين عن شخص مـا، صح؟
لا تخـافي منّي

523
00:45:09,440 --> 00:45:13,103
إكتشفت أنّكِ
... كونك سيّدة واقعة في مشكلة

524
00:45:13,210 --> 00:45:15,371
وأنّكِ من خـارج البلدة

525
00:45:15,479 --> 00:45:18,573
مُدرّسـة
أم، أمينة مكتبة

526
00:45:18,682 --> 00:45:21,310
أيّهمــا؟ -
مُدرّسـة -

527
00:45:21,418 --> 00:45:25,286
إعتقدت ذلك. يبدون دائماً
وكأنّهم فقدوا شيئاً

528
00:45:25,389 --> 00:45:28,187
ربّمـا أستطيع مسـاعدتك -
لا أعتقد ذلك. شكراً لك -

529
00:45:28,292 --> 00:45:30,226
أفترض أنّكِ تبحثين عن رجل

530
00:45:30,327 --> 00:45:32,818
لا بدّ وأنّه قريب لكِ

531
00:45:32,930 --> 00:45:35,899
، ومن نظرة القلق هذه
أقول أنّه قريب جداً لقلبك

532
00:45:35,999 --> 00:45:38,559
زوج، على سبيل المثـال

533
00:45:38,669 --> 00:45:41,001
إنّني مندهشة للغـاية

534
00:45:41,105 --> 00:45:43,665
أصبت التخمين، صح؟ -
لكن كيف خمّنت؟ -

535
00:45:43,774 --> 00:45:46,208
حسنـاً، أنـا نوعاً مـا عـالِم نفسـاني

536
00:45:46,310 --> 00:45:48,437
تعرفين، أنتِ وقعتِ في طريقي

537
00:45:49,546 --> 00:45:52,743
ألديكِ مـانع الآن من ملئ بعض
المسـاحـات الفـارغة بداخلي؟

538
00:45:52,850 --> 00:45:56,877
لا
إنّنـا نتشـاجر وحسب

539
00:45:56,987 --> 00:46:00,115
وبعد ذلك جئتُ آسفاً
وأنتِ جئتِ تلاحقينه؟

540
00:46:00,224 --> 00:46:02,522
هذا هو علم النفس العـادي

541
00:46:02,626 --> 00:46:04,753
لكن الآن تخشي مواجهته

542
00:46:04,862 --> 00:46:07,330
لا، لا

543
00:46:07,431 --> 00:46:10,161
... الأمر فقط هو أنّني
لا أعرف أيّ غرفة دخلهـا

544
00:46:10,267 --> 00:46:12,827
لقد قـال لصديق
... كـان يتردّد على هذا الفندق

545
00:46:12,936 --> 00:46:15,666
لكن تحت اسم مختلف
لذا لا أستطيع أن أجده

546
00:46:15,773 --> 00:46:18,799
لكنّي يجب أن أجده وأعتذر
وأجعله يشعر بالتحسّن

547
00:46:18,909 --> 00:46:21,537
متى وصل إلى هنـا؟

548
00:46:23,013 --> 00:46:24,913
صبـاح أمس

549
00:46:25,015 --> 00:46:27,074
أعطيني وصفاً له

550
00:46:27,184 --> 00:46:30,745
إنـه طويل جداً
و، و جذّاب

551
00:46:30,854 --> 00:46:35,018
، أسود الشعر
... صـارم الوجه

552
00:46:35,125 --> 00:46:38,561
وأسود العين ويحمل حقيبة سفر

553
00:46:38,662 --> 00:46:41,995
سأذهب للتحقّق عنـه

554
00:47:17,167 --> 00:47:19,795
هـلّ وجدته؟ -
حسنـاً، أعتقد أنّنـا حصلنـا على الخَيط -

555
00:47:19,903 --> 00:47:23,270
حوالي 25 رجل سجّلوا هنـا أمس
بوصفك هذا

556
00:47:23,373 --> 00:47:25,307
هـا هي
بطـاقـات التسجيل خـاصتهم

557
00:47:25,409 --> 00:47:27,707
ظننتُ بأنّكِ قد تعرفين خطّ يده

558
00:47:27,811 --> 00:47:30,211
تصرّف في منتهى الذكـاء منك

559
00:47:37,988 --> 00:47:40,252
هذا هو خطّ يده

560
00:47:40,357 --> 00:47:43,724
جون براون)، صح؟)
ليس خيـالاً بحدّ كبير لإسم مستعـار

561
00:47:43,827 --> 00:47:46,091
(غرفة رقم (3033 -
شكراً جزيلاً -

562
00:47:46,196 --> 00:47:49,290
كنت سأجلس أنتظره هنـا طوال النهـار -
خمّنت ذلك -

563
00:47:49,399 --> 00:47:52,027
أنـا سعيد جداً بخدمة النـاس
... إنّني رجل متزوج بنفسي

564
00:47:52,135 --> 00:47:55,935
وأعلم جيّداً بـ إحسـاس الزوجة
عندمـا تُسرع إليك للإعتذار

565
00:48:08,185 --> 00:48:10,710
(كونستانس)

566
00:48:10,821 --> 00:48:14,416
مـا الذي جـاء بكِ؟
أنتِ لا تدينني بأيّ شيء

567
00:48:14,524 --> 00:48:17,516
سأفعـل
مـا أريد أن أفعلـه

568
00:48:17,628 --> 00:48:20,791
إعتن بنفسك وسأعتني بك
وسأبقى معك حتّى أن يحدث ذلك

569
00:48:20,898 --> 00:48:23,526
لكن لا يمكنكِ الإقدام على ذلك
لا يمكنكِ التستّر على مجرم

570
00:48:23,634 --> 00:48:26,501
لن تُعرّضي وظيفتك للخطر
كونك دكتورة شـاطرة

571
00:48:26,603 --> 00:48:29,470
إنّهـا فقط بداية
لن أتركك تتغـابي في هذا الأمر

572
00:48:29,573 --> 00:48:31,632
لا أستطيع أن أبعِد تفكيري عنك

573
00:48:31,742 --> 00:48:34,905
مررتُ أمس بليلة صعبة
ضُيّق نَفسي كمـا لو أنّني فريسة صيّـاد

574
00:48:35,012 --> 00:48:38,379
لا أستطيع تنـاول الطعـام أو العمل
أو أيّ شيء سوى التفكير بك

575
00:48:38,482 --> 00:48:42,213
لذا كـان لا بّد أن أتي
سأحصـل على غرفة في هذا الطـابق

576
00:48:42,319 --> 00:48:47,723
أنـا هنـا كـ دكتورة لك فقط
ليس للأمر علاقة بالحبّ

577
00:48:53,130 --> 00:48:56,497
لا شيء على الإطلاق
لا شيء على الإطلاق

578
00:48:59,436 --> 00:49:01,529
حـاول التذكّر

579
00:49:01,638 --> 00:49:04,334
دع عقلك يعود بك إلى فترة طفولتك

580
00:49:04,441 --> 00:49:08,605
هـلّ كـانت طفولة سعيدة؟
مَـن عرفت في طفولتك؟

581
00:49:08,712 --> 00:49:13,672
... أنـا مُطـارد، لكنّي
لا أستطيع رؤية أيّ شيء

582
00:49:15,752 --> 00:49:18,186
ليس هنـاك فـائدة -
أنتَ عشت في مكـان مـا -

583
00:49:18,288 --> 00:49:21,348
كـان لديك أمّ
وقعت في الحبّ. كـان لديك أصدقـاء

584
00:49:21,458 --> 00:49:24,120
أجـل. ومن المحتمل زوجة

585
00:49:27,297 --> 00:49:29,424
هـلّ تستطيع أن تتذكّرهـا؟

586
00:49:29,533 --> 00:49:34,402
لم أقل أنّه كـان لديّ زوجـة
لقد قلت من المحتمل أن كـان لديّ

587
00:49:35,906 --> 00:49:40,468
لا يـا عزيزتي. الحمد لله
أنّني لا أستطيع تذكّر الزوجة

588
00:49:40,577 --> 00:49:43,444
أودّ أن أسألك
سؤالاً طبياً

589
00:49:43,547 --> 00:49:46,414
كونستانس)، هـلّ تمـانعين)
بعدم الضغط عليّ؟

590
00:49:46,516 --> 00:49:49,485
... إنـه يجعلني متخبّط. أنـا

591
00:49:49,586 --> 00:49:53,215
... لا أستطيع تذكّر أيّ شيء
سوى أنّني أحبّـك

592
00:49:53,323 --> 00:49:56,258
كيف تُشخّص الألم
في الربع العلوي الأيمن؟

593
00:49:56,360 --> 00:49:58,453
الألم هذا دائم

594
00:49:58,562 --> 00:50:02,396
المرارة، ربّمـا
... القلب أو الإلتهـاب الرئوي

595
00:50:02,499 --> 00:50:06,230
يعتمد على تـاريخ المريض -
واضح أنّك دكتور -

596
00:50:06,336 --> 00:50:10,670
(أجـل. الدكتور الشهيـر (إكس

597
00:50:10,774 --> 00:50:13,140
وإذا تمكّنـا من إسدال الستـار
... عن ذاكرة صغيرة

598
00:50:13,243 --> 00:50:15,677
ستعطينـا مفتـاح
للوصـول إلى الآخرين

599
00:50:15,779 --> 00:50:18,179
لا

600
00:50:18,281 --> 00:50:20,613
الشيء الوحيد
... الذي يدور بعقلي

601
00:50:20,717 --> 00:50:23,481
، هو أن أفكر مراراً وتكراراً
وذلك من منطق الحـالة

602
00:50:23,587 --> 00:50:27,182
أيّ منطق؟ -
(هو أنّني كنت مع (إدوارديز -

603
00:50:30,027 --> 00:50:33,793
الشرطة تعتقد أنّ المنتحل "
... الذي هرب من المنطقة الخضراء

604
00:50:33,897 --> 00:50:36,991
هوَ مريض كـان يعتـاد على زيـارة
... الدكتور (إدوارديز) الحقيقي

605
00:50:37,100 --> 00:50:41,332
في جبـال (كمبرلاند) في اليوم
الذي إختفى فيـه الدكتور النفسـاني الشهير

606
00:50:41,438 --> 00:50:44,066
لم يتمّ العثور على أيّ أثر
(للدكتور (إدوارديز

607
00:50:44,174 --> 00:50:47,541
(منذ أن غـادر منتجع (كمبرلاند
" بصحبة مريضه المزعوم

608
00:50:47,644 --> 00:50:49,635
هـلّ تتذكّر ذلك؟ -
لا -

609
00:50:49,746 --> 00:50:52,408
لمـاذا تعتقد إذن
إنّك كنت معـه؟

610
00:50:52,516 --> 00:50:55,542
، لأنّ حيثمـا ذهبنـا
عُدت بصحبة هويته

611
00:50:55,652 --> 00:50:59,554
(لو لم أعُد بصفتي الدكتور (إدوارديز
لمـا كنت عرفت بأنّه ميّت

612
00:50:59,656 --> 00:51:03,319
كيف عرفت بأنّه ميّت
إذا لم أكن معـه عندمـا مـات؟

613
00:51:03,427 --> 00:51:05,725
وهـلّ كنت؟ -
... لا أتذكّر، لكن -

614
00:51:05,829 --> 00:51:10,198
منطقياً أعلم من كلّ قلبي
أنّني لا بدّ وأن كنت معـه

615
00:51:11,935 --> 00:51:16,269
ومنطقياً أعلم أيضاً
لمـاذا لم يتمّ العثور على الجثّـة

616
00:51:16,373 --> 00:51:19,103
لأنّهـا أخفيت بواسطتي

617
00:51:20,710 --> 00:51:22,803
ألا ترى
بقدرتك على تخيّل كلّ هذا؟

618
00:51:22,913 --> 00:51:27,213
أنتَ تُعنّف نفسك. تصرّ
بدون دليل على أنّك قـاتل

619
00:51:27,317 --> 00:51:29,751
تعلم مـا يجري، أليس كذلك؟

620
00:51:29,853 --> 00:51:32,879
مهمـا كـانت هويتك، إنهـا لعقدة ذنب
أن يخرج منك مثل هذا الكلام

621
00:51:32,989 --> 00:51:35,685
نزوة الذنب تعود
إلى فترة طفولتك

622
00:51:35,792 --> 00:51:40,161
أعتقد أنّكِ مجنونة جداً
أشدّ جنوناً منّي

623
00:51:40,263 --> 00:51:43,494
تفعلين كلّ هذا لمخلوق
بدون أن تعرفين اسمه

624
00:51:43,600 --> 00:51:47,127
لفكّ ثغرة
بحرفين فقط من اسمه

625
00:51:51,441 --> 00:51:55,878
لم تذكر الشرطة اسمك
أو نبذة عنك للصحف

626
00:51:55,979 --> 00:51:58,106
... ذلك يعني شيء واحد فقط

627
00:51:58,215 --> 00:52:01,582
هو أنّ اسمك لم يكن
(في ملفـات الدكتور (إدوارديز

628
00:52:01,685 --> 00:52:03,585
أنتَ مريتَ بحـادث

629
00:52:04,888 --> 00:52:06,788
<i> أين كـان؟ </i>

630
00:52:06,890 --> 00:52:10,417
مـاذا حدث لـ يدّك؟
لقد احترقت يدّك

631
00:52:10,527 --> 00:52:13,621
أجريت عمليـة
في الأشهر الستّة الأخيرة

632
00:52:13,730 --> 00:52:16,665
ترقيع الجلد
حروق من الدرجة الثـالثة

633
00:52:16,766 --> 00:52:19,826
لقد احترقت يدّك
أين؟

634
00:52:19,936 --> 00:52:22,564
إنهـا تؤلم -
حـاول التذكّر -

635
00:52:22,672 --> 00:52:25,573
يدي تؤلمني

636
00:52:25,675 --> 00:52:29,406
يدّك تتذكّر
إفتـح عقلك وسوف يزول الألم

637
00:52:29,513 --> 00:52:31,743
أين حدث ذلك؟ -
لا أستطيع. إنهـا تؤلم -

638
00:52:31,848 --> 00:52:34,373
مـاذا حدث؟ -
إنهـا تحترق. يدي تحترق -

639
00:52:34,484 --> 00:52:36,384
حـاول أن تتذكّر

640
00:52:45,162 --> 00:52:47,221
، عزيزي
هـلّ أنت بخير؟

641
00:52:47,330 --> 00:52:49,423
أنـا بخير
مـاذا حدث؟

642
00:52:49,533 --> 00:52:52,434
مريتَ بحـادث كنت به

643
00:52:52,536 --> 00:52:55,767
لكن الذاكرة لمست فقط
جزء من عقلك بالإحسـاس

644
00:52:55,872 --> 00:52:58,670
لكنّهـا البداية
حقّـاً إنّهـا البداية

645
00:52:58,775 --> 00:53:02,108
ستشعر بالتحسّن قريباً

646
00:53:02,212 --> 00:53:04,806
مـاذا يمكن أن يكون؟ -
أعلم -

647
00:53:04,915 --> 00:53:07,850
أرسلت طلب للطبعـات التـالية للصحف

648
00:53:10,754 --> 00:53:13,655
طلبتِ الصحف بعد الظهـر، صح؟ -
أجـل -

649
00:53:13,757 --> 00:53:16,624
لقد جـاؤوا للتو. جلبتهم لكِ على الفور -
إنتظر لحظة من فضلك -

650
00:53:22,832 --> 00:53:25,733
هـا أنت ذا. شكراً لك -
شكراً -

651
00:53:28,371 --> 00:53:30,805
صورتي في الصحيفة
لقد اكتشف أمـري

652
00:53:30,907 --> 00:53:33,398
يجب أن نذهب، بسرعة
لا يمكننـا حزم الأغراض

653
00:54:09,813 --> 00:54:11,713
اسمـع

654
00:54:11,815 --> 00:54:14,841
، عندمـا غـادرت الجبـال
(لا بدّ وأن مررت بـ (نيويورك

655
00:54:14,951 --> 00:54:18,284
، أينمـا أتيت، أينمـا ذهبت
لا بدّ وأن كنت في محطة سكة حديد

656
00:54:18,388 --> 00:54:21,551
(لا بدّ وأن سمعت (إدوارديز
يسأل عن تذاكر إلى مكـان مـا

657
00:54:21,658 --> 00:54:23,683
لا أتذكّر

658
00:54:23,793 --> 00:54:26,694
ستتذكّر. عندمـا تصل
... إلى شبّـاك التذاكر

659
00:54:26,796 --> 00:54:29,458
حـاول أن تتعـايش مجدداً
(بوقت آخر وكأنّك مع (إدوارديز

660
00:54:29,566 --> 00:54:32,091
حـاول أن تُكرّر
بمـا قيل بعد ذلك

661
00:54:32,202 --> 00:54:34,227
إسأل عن نفس التذاكر

662
00:54:34,337 --> 00:54:36,237
سأحـاول

663
00:54:44,848 --> 00:54:46,873
(تذكرة. (فيلاديلفيا

664
00:54:53,456 --> 00:54:58,257
<i> فيلاديلفيا). 3.39 دولار)
تشمل الضريبة. شكراً لكِ </i>

665
00:54:58,361 --> 00:55:01,762
واشنطن)، قطـار سريع)

666
00:55:04,401 --> 00:55:06,301
(ذهبت إلى مكـان مـا مع (إدوارديز

667
00:55:06,403 --> 00:55:08,598
إسأل عن تذاكر
لنفس المكـان

668
00:55:08,705 --> 00:55:11,173
بـ 8.46 دولار، يشمل الضريبة

669
00:55:11,274 --> 00:55:12,901
شكراً لك

670
00:55:16,546 --> 00:55:19,606
مـا الأمـر؟

671
00:55:19,716 --> 00:55:23,117
مـاذا تريد، سيّدي؟

672
00:55:26,523 --> 00:55:28,787
حسنـاً، أفسـح الطريق رجـاءً

673
00:55:28,892 --> 00:55:32,589
أريد تذكرتين -
إلى أين؟ -

674
00:55:37,133 --> 00:55:41,092
(روما). (روما) -
إلى أين؟ -

675
00:55:41,204 --> 00:55:44,469
(روما) -
أيّ (روما)؟ -

676
00:55:46,876 --> 00:55:49,071
(إنـه يقصد (روما)، (جورجيا

677
00:55:58,988 --> 00:56:00,888
أهنـاك خطبً مـا؟

678
00:56:00,990 --> 00:56:03,390
زوجي مريض
سأصطحبه للبيت

679
00:56:03,493 --> 00:56:05,984
هـا أنتِ ذي
(تذكرتـان إلى (روما)، (جورجيا

680
00:56:06,096 --> 00:56:08,758
سيكون بخير بعد لحظة
نوبـات الدوخة هذه تزول بسرعة

681
00:56:08,865 --> 00:56:11,595
يبدو أنّه مريض. سأتّصل بالدكتور -
لا، لا. سيكون بخير -

682
00:56:11,701 --> 00:56:13,794
، هـلّ تشعر بالتحسّن الآن
عزيزي؟ عزيزي؟

683
00:56:13,903 --> 00:56:16,667
اجمـع قواك
أنتَ بخير

684
00:56:16,773 --> 00:56:18,764
متى سيغـادر قطـار (روما)؟

685
00:56:18,875 --> 00:56:21,901
<i> قطـار (برمنغهام) الخـاصّ
سيغـادر بعد عشر دقـائق، رصيف 17 </i>

686
00:56:22,011 --> 00:56:24,605
أشعر بالتحسّن الآن -
شكراً لك -

687
00:56:24,714 --> 00:56:27,945
كلّ شيء على مـا يرام، سيّدتي. سآخذك
إلى القطـار في حـالة حدوث أيّ شيء

688
00:56:28,051 --> 00:56:32,488
إنـه تعـافى الآن. يـا له من كرم منك
أن تعرض المسـاعدة، لكنّي أستطيع المضي قدماً، شكراً لك

689
00:56:53,543 --> 00:56:56,910
تصرّف وكأنّنـا نستقل هذا القطـار
سنتمشّى بعيداً وبعد ذلك نعود

690
00:56:57,013 --> 00:56:58,913
مـا الخطب بهذا القطـار؟

691
00:56:59,015 --> 00:57:00,915
لقد سَمعنـا الشرطي
ونحن نشتري التذاكر

692
00:57:01,017 --> 00:57:02,985
هـلّ تصرّف بإرتيـاب؟ -
لا، لقد كـان لطيفاً جداً -

693
00:57:03,086 --> 00:57:05,486
لكن عندمـا يعود إلى مركز الشرطة
الليلة، قد يجد أوصافنـا

694
00:57:05,588 --> 00:57:08,113
،(سوف يتّصلون بـ (روما)، (جورجيا
ويتعقّبوننـا

695
00:57:08,224 --> 00:57:11,159
لا يمكننـا العودة إلى الفندق
سوف يحتشد مليون شرطي هنـاك الآن

696
00:57:11,261 --> 00:57:13,889
لن نعود
(سنذهب إلى (روتشستر

697
00:57:13,997 --> 00:57:16,898
هيّـا. سنذهب
إلى المحطة المركزية العـامة

698
00:57:20,837 --> 00:57:23,499
بالمنـاسبة، لمـاذا
سنذهب إلى (روتشستر)؟

699
00:57:23,606 --> 00:57:25,597
سنذهب
(لزيـارة الدكتور (برولف

700
00:57:25,708 --> 00:57:27,972
هذا هوَ الزميل
الذي لا يحبّ قنـاني الصلصة

701
00:57:28,077 --> 00:57:30,944
لقد كـان مُحلّلي. مُحلّلي النفسي -
مـاذا تشتكين؟ -

702
00:57:31,047 --> 00:57:35,313
كلّ المحللين لا بدّ وأن يخضعوا للتحليل النفسي
بواسطة محللون آخرون قبل أن تبدأ الممـارسة

703
00:57:35,418 --> 00:57:38,148
هذا للتأكد من
أنّهم ليسوا مجـانين

704
00:57:38,254 --> 00:57:41,655
على مـا يبدو أنّ العقل لا يمرض أبداً
لكي يُخرج النكـات عن التحليل النفسي

705
00:57:41,758 --> 00:57:45,285
آسف. إنّني أحمق -
لا، سأستمرّ بالنسيـان أنّك مريض -

706
00:57:45,395 --> 00:57:48,887
وأنـا كذلك. عندمـا أحتضنك
بهذا الشكل، أشعر أنّني بصحة جيّدة

707
00:57:48,998 --> 00:57:51,626
هـلّ سيزيد حبّـك لي
عندمـا أعود طبيعياً؟

708
00:57:51,734 --> 00:57:54,202
سأكون مجنونة بك

709
00:57:54,304 --> 00:57:56,499
إنّني شخص طبيعي

710
00:57:58,174 --> 00:58:00,369
... على الأقل ليس هنـاك شيء خـاطىء بـي

711
00:58:00,477 --> 00:58:02,809
ذلك يطول من فترة القُـبلة

712
00:58:02,912 --> 00:58:05,779
لم أعـالج
عقدة ذنب بتلك الطريقة من قبل

713
00:58:12,622 --> 00:58:16,217
لا نريد جذب الإنتبـاه إلينـا -
الجميـع يفعل ذلك -

714
00:58:19,729 --> 00:58:23,995
أأنتمـا ذاهبـان معـاً؟ -
أجـل. أجـل -

715
00:58:31,674 --> 00:58:34,666
لا تقرأ الصحيفة
دعنـا نبدأ من حيث انتهينـا

716
00:58:34,777 --> 00:58:39,646
نبدأ بمـاذا؟ -
(حـاول أن تتذكّر لحظتك الأولى مع (إدوارديز -

717
00:58:39,749 --> 00:58:43,241
عزيزتي، لديّ إعتراف -
أجـل، كلّي آذان صـاغية -

718
00:58:43,353 --> 00:58:46,083
، بصفتك دكتورة
أنتِ تُغضبيني

719
00:58:46,189 --> 00:58:48,657
، أجلس أمـامك مُصـاب بالإغمـاء جرّاء الحبّ
... وبعد ذلك فجأة

720
00:58:48,758 --> 00:58:51,420
أنتِ تسأليني سؤالاً
وأنـا لا أودّ ذلك منكِ بعد الآن

721
00:58:51,528 --> 00:58:54,691
هـلّ عليكِ الجلوس عندك تبتسمين لي
مثل الشخص المتعجرف، أتعرفين كلّ هذا أيّتهـا المدرّسة؟

722
00:58:54,797 --> 00:58:57,459
لا أستطيع التأقلم مع الإبتسـامة
ذلك مـا يحدث في التحليل

723
00:58:57,567 --> 00:59:00,593
بصفتي دكتورة تبدأ
... بكشف حقيقة المريض

724
00:59:00,703 --> 00:59:04,139
، قـالت بأنّ المريض يتطوّر تدريجياً
ثمّ عـادت وقـالت أن القلب يكره

725
00:59:04,240 --> 00:59:07,801
حسنـاً، أنت ستكرهني
قبل مـا نغوص في بؤرة التحليل

726
00:59:07,911 --> 00:59:10,903
وستحبّين ذلك؟ -
بصفتي عـالِمة، أجـل -

727
00:59:11,014 --> 00:59:14,381
، وإن كـان يجب أن أفوت لكِ هذا
هـلّ ستعتبرين ذلك نوعاً من الدبلوم؟

728
00:59:14,484 --> 00:59:17,009
أجـل، لكن لا تأخذ على هذا

729
00:59:17,120 --> 00:59:19,782
أعتقد أنّنـا يجب أن نستمرّ بتحقيقنـا

730
00:59:19,889 --> 00:59:22,323
لدينـا بعض الحقـائق الجديدة للعمل عليهـا الآن -
أيّ حقـائق؟ -

731
00:59:22,425 --> 00:59:24,791
، أنتَ دكتور
... لقد كنت في حـادث

732
00:59:24,894 --> 00:59:26,987
... تمّ إحراق يدّك وسـاعدك

733
00:59:27,096 --> 00:59:30,293
(وكنت في (روما -
لم أكن في (روما) على مر حيـاتي أبداً -

734
00:59:30,400 --> 00:59:32,664
لقد كنت أمّـا هنـاك
أو ذهبت هنـاك

735
00:59:32,769 --> 00:59:35,897
<i> تذكّرت شيئاً لا شكّ
في أنّه مرتبط بإحتراق يدّك </i>

736
00:59:36,005 --> 00:59:39,998
(روما). فكّر بـ (روما)

737
00:59:40,109 --> 00:59:44,546
(ربّمـا (روما)، (إيطاليا -
متى ذهبت إلى (روما)؟ -

738
00:59:44,647 --> 00:59:47,480
<i> مـاذا كنت تفعل في (روما)؟ </i>

739
00:59:47,584 --> 00:59:49,575
<i> فكّر </i>

740
00:59:51,020 --> 00:59:52,920
<i> فكّر </i>

741
01:00:05,034 --> 01:00:08,936
أجـل، أتذكّر. أتذكّر شيئاً
عن طـائرة مقـاتلة رصدتنـا

742
01:00:09,038 --> 01:00:12,633
هـلّ كنت في طـائرة؟ -
نقل، هيئة طبية، متجه نحو (روما)، شمـالاً -

743
01:00:12,742 --> 01:00:16,872
مـاذا حدث؟ -
أصـابونـا. أشعلوا النيران. وقد احترقت ملابسنـا الرسمية -

744
01:00:16,980 --> 01:00:18,880
مـاذا أيضـاً؟

745
01:00:20,283 --> 01:00:22,376
لا أعلم
الصورة مشوّشـة

746
01:00:22,485 --> 01:00:25,215
هـلّ تركت الجيش؟

747
01:00:25,321 --> 01:00:29,951
أجـل. هجرته من المحتمل. فأنـا كرهته

748
01:00:30,059 --> 01:00:32,391
كرهت القتل
أستطيـع تذكّر الكثير من ذلك

749
01:00:32,495 --> 01:00:35,862
تخيلات ذنبك كـانت من الواضح
تُحرّض بواسطـة واجبـاتك كونك جندياً

750
01:00:36,966 --> 01:00:38,866
كفـى

751
01:00:38,968 --> 01:00:41,368
هذيـان مثل الذي يُقـال عن
(الملك (سليمان

752
01:00:41,471 --> 01:00:45,100
<i> تجلسين هنـاك تستمعين للحديث الأحمق
الخـادع الذي لا معنى له </i>

753
01:00:45,208 --> 01:00:48,041
، إن كـان هنـاك شيء أكره
فهو الإمرأة المتعجرفة

754
01:00:51,014 --> 01:00:53,505
عزيزي، نحن في بـادىء الأمـر

755
01:00:53,616 --> 01:00:55,641
لا تتعصّب الآن

756
01:01:06,329 --> 01:01:09,890
(عملت كـ مسـاعدة للدكتور (برولف
لسنة، مبـاشرةً بعد زمـالتي التدريبية

757
01:01:09,999 --> 01:01:12,559
لقد جـاء بـي إلى المنطقة الخضراء
(ستحبّ (أليكس

758
01:01:12,669 --> 01:01:16,799
أشكّ في ذلك. محلّل نفسـاني واحد
لشعري كـافي

759
01:01:16,906 --> 01:01:20,535
مـاذا ستقولين له؟ -
بأنّنـا نقضي شهر عسلنـا -

760
01:01:20,643 --> 01:01:24,238
دكتورة، أنتِ تفكّرين
بتخيلات أكثر روعة

761
01:01:24,347 --> 01:01:26,611
مسـاء الخير
هـلّ الدكتور (برولف) موجود؟

762
01:01:26,716 --> 01:01:29,844
لا، لقد خرج مبـاشرةً بعد العشـاء
سيعود قريباً

763
01:01:32,155 --> 01:01:34,680
هلا تخبرينه
بأنّني تركت عشـائه على المنضدة؟

764
01:01:34,791 --> 01:01:36,952
آسفة
لكنّي لا أستطيع الإنتظـار أطول من ذلك

765
01:01:37,060 --> 01:01:39,460
وهنـاك سيّدان ينتظراه بالداخـل

766
01:01:47,003 --> 01:01:48,903
كيف حالكمـا؟ -
كيف حـالك؟ -

767
01:01:49,005 --> 01:01:50,905
كيف حالكمـا؟

768
01:02:04,387 --> 01:02:07,481
كيف حـال والدتك مؤخراً؟

769
01:02:07,590 --> 01:02:10,684
مـا زالت تشتكي
(من (الرومـاتيزم

770
01:02:10,793 --> 01:02:13,956
تعتقد بأنّني يجب أن أنتقل
(إلى (فلوريدا

771
01:02:14,063 --> 01:02:17,624
فقلت لهـا، " هـلّ تتوقّعين منّي أن أضحّي
... بكلّ فرص الترقية

772
01:02:17,734 --> 01:02:20,066
" لأنّكِ تشتكين من (الرومـاتيزم)؟

773
01:02:20,169 --> 01:02:22,865
هـلّ تتّفق مع (هينيسي) فيمـا يتعلق بالموضوع؟

774
01:02:22,972 --> 01:02:26,032
أجـل. لقد قـال بأنّ أمر النقل
... يمكن أن يُرتّب

775
01:02:26,142 --> 01:02:28,633
لكن من المحتمل أن أبدأ
من البداية مجدداً بـ عريف

776
01:02:28,745 --> 01:02:31,145
<i>، قلت، " شخصياً
... أعتقد أنّ هذا الأمر ليس عـادلاً</i>

777
01:02:31,247 --> 01:02:33,647
بعد كلّ الجهد الذي بذلتـه
" في التصدّي لقضـايـا المخدرات

778
01:02:33,750 --> 01:02:36,685
ومـاذا قـال (هينيسي) حيـال ذلك؟ -
العديد من الأشيـاء -

779
01:02:36,786 --> 01:02:39,721
لقد شقّني نصفين
وكأنّي إمرأة في عملية ولادة

780
01:02:47,764 --> 01:02:49,664
عفواً
قد تكون هذه المكـالمة لي

781
01:02:49,766 --> 01:02:52,428
أعطيت المكتب الرئيسي هذا الرقم

782
01:02:52,535 --> 01:02:55,299
مرحبـاً
(نعم، أنـا الملازم أوّل (كولي

783
01:02:55,404 --> 01:02:57,531
<i> هـلّ هنـاك أيّ تطورات جديدة؟ </i>

784
01:02:57,640 --> 01:03:01,167
<i>، حسنـاً
هـلّ إكتشفت الأمـر؟ </i>

785
01:03:01,277 --> 01:03:03,336
<i> لا. حسنـاً. سأكون هنـاك لاحقـاً </i>

786
01:03:03,446 --> 01:03:05,346
إلى اللقـاء

787
01:03:23,199 --> 01:03:26,566
! (أليكس) -
مَـن هنـاك، رجـاءً؟ -

788
01:03:26,669 --> 01:03:29,194
! صديقتي الحميمـة -
! (أليكس) -

789
01:03:29,305 --> 01:03:32,832
! عزيزتي الوفيـة -
لم يكن لدّي وقت لأعلمك بقدومي -

790
01:03:32,942 --> 01:03:35,934
لقد وصلت للتو -
... لو كنت أعلم بوجودك هنـا -

791
01:03:36,045 --> 01:03:38,275
لكنت عُدت إلى البيت أسرع من ذلك

792
01:03:38,381 --> 01:03:41,077
كنت أعطي محـاضرة
في مستشفى الجيش

793
01:03:41,184 --> 01:03:43,584
هـلّ هؤلاء السـادة معكِ؟ -
... لا، أنـا هنـا مع -

794
01:03:43,686 --> 01:03:46,519
<i> (دكتور (برولف)، أنـا الملازم أوّل (كولي
من القوّة المركزية </i>

795
01:03:46,622 --> 01:03:49,352
(هذا هوَ العريف (غيليسبي -
ومـا السبب؟ -

796
01:03:49,458 --> 01:03:52,188
كنّـا نظن أنّك قد تعطينـا
(بعض البيـانات عن الدكتور (إدوارديز

797
01:03:52,295 --> 01:03:57,358
بيـانات؟ مـا هذا النوع من الإضطهـاد؟

798
01:03:57,466 --> 01:04:01,596
لقد صرّحت للشرطي أمس
(بأنّني لا أعرف شيء عن (إدوارديز

799
01:04:01,704 --> 01:04:04,605
لكنّك أمس كـان لديك نظرية

800
01:04:04,707 --> 01:04:06,607
<i>... لقد وضّحت للشرطي</i>

801
01:04:06,709 --> 01:04:11,612
بأنّه إذا كـان قد أخذ (إدوارديز) المريض المذعور
... معـه في إجـازة

802
01:04:11,714 --> 01:04:15,172
لكـان أكبر أحمق عرفتـه في حيـاتي

803
01:04:15,284 --> 01:04:17,980
إنـه يبدو
وكأنّه يلهو بمسدّس محشوّ بالرصـاص

804
01:04:18,087 --> 01:04:20,317
هـلّ تعتقد أنّ المريـض
أقدم على قتله؟

805
01:04:20,423 --> 01:04:22,823
لا أعتقد أيّ شيء
فأنـا لستُ كلباً بوليسياً

806
01:04:22,925 --> 01:04:24,790
(هـلّ كـان الدكتور (إدوارديز
صديق حميم لكَ؟

807
01:04:24,894 --> 01:04:28,057
عم تتحدّث؟
الرجل كـان لا يطـاق

808
01:04:28,164 --> 01:04:31,190
كنت قد تشـاجرت معـه عندمـا
عُدت من (نيويورك)، أتفهم ذلك

809
01:04:31,300 --> 01:04:34,736
،(ليس (نيويورك). بـل من (بوسطن
في مؤتمر الطب النفسي

810
01:04:34,837 --> 01:04:38,329
أيّ نوع من المحلّل
... يريد معـالجة الإختلال العقلي

811
01:04:38,441 --> 01:04:42,309
عن طريق إتخـاذ النـاس للتزلج
أو للعب البولينغ؟

812
01:04:42,411 --> 01:04:45,005
أعلم بأنّك هدّدت
بضرب أنفـه

813
01:04:45,114 --> 01:04:48,083
كلّ مـا أقدمت عليـه
... هوَ النهوض والخروج

814
01:04:48,184 --> 01:04:51,051
وركلت بعض الكراسي
التي لم يكن أحد يجلس عليهـا

815
01:04:51,153 --> 01:04:55,112
، لذا ليس عليك أن تسألني أسئلة أكثر
لديك الآن الحقـائق

816
01:04:55,224 --> 01:04:57,988
حسنـاً، شكراً جزيلاً
آسف إن ضـايقتك

817
01:04:59,295 --> 01:05:01,763
، إذا ظهر أيّ شيء
سوف نعلمك فوراً

818
01:05:01,864 --> 01:05:04,389
إلى اللقـاء، سيّدتي. ليلة سعيدة، سيّدي -
ليلة سعيدة -

819
01:05:12,608 --> 01:05:16,009
ألكمـا أن تفترضـا
بمـا يتطفّلان بـه حولي؟

820
01:05:16,112 --> 01:05:19,172
قريبـاً، سيأتونـي للمرّة الثـالثـة

821
01:05:19,282 --> 01:05:22,774
، سعيدة جداً لرؤيتك. كنت سأراسلك
لكن طرأ أمـر فجأة

822
01:05:22,885 --> 01:05:25,945
لقد تزوّجت -
بمَـن تزوّجتِ؟ -

823
01:05:26,055 --> 01:05:29,047
(أليكس)
(زوجي، (جون براون

824
01:05:29,158 --> 01:05:32,924
سعيد جداً لمقـابلتك، رسمياً -
! إذن أنتمـا متزّوجـان -

825
01:05:33,029 --> 01:05:36,658
ليس هنـاك ألطف
من الزواج حديث العهد

826
01:05:36,766 --> 01:05:41,226
، لا إختلال عقلي بعد، لا إرتداد
لا عقد ذنب

827
01:05:41,337 --> 01:05:43,237
... أهنّئكمـا

828
01:05:43,339 --> 01:05:47,571
وأتمنّى لكمـا البنين والبنـات
وإبتعـاد الكراهية عنكمـا

829
01:05:47,677 --> 01:05:50,578
مـاذا عن مشروب
بيرة مثلمـا كنّـا نفعل في المـاضي؟

830
01:05:50,680 --> 01:05:53,376
أجـل. في الحقيقة
أنّنـا لم نحجز غرفة في فندق

831
01:05:53,482 --> 01:05:56,815
كلّ الفنـادق مزدحمة جداً -
ومـا حـاجتك لفندق؟ -

832
01:05:56,919 --> 01:06:00,650
، تلك للمليونيرات
وليس للأحبّة وهم في شهر العسل

833
01:06:00,756 --> 01:06:03,020
ستبقـان هنـا

834
01:06:03,125 --> 01:06:06,856
إنظرا كيف أعيش لوحدي
بـ فتّـاحة علب

835
01:06:06,963 --> 01:06:09,124
مدبّرة منزلي ذهبت للحرب

836
01:06:09,231 --> 01:06:11,426
سكرتيري يعمل بكلّ القـارات

837
01:06:11,534 --> 01:06:15,300
وحصلت على إمرأة للتنظيف
لا تستطيع الطبخ وأيضاً تكرهني

838
01:06:15,404 --> 01:06:18,931
عليكِ بقهوتي في الصبـاح
ويصبح البيت لكمـا

839
01:06:19,041 --> 01:06:22,875
(هذا لرائع منك، (أليكس -
ليس هنـاك شيء رائع عنّي -

840
01:06:22,979 --> 01:06:25,743
من اللطيف رؤية
... مُسـاعدتي القديمة

841
01:06:25,848 --> 01:06:29,579
الأصغر
لكن أفضل واحدة مرّت عليّ حتّى الآن

842
01:06:29,685 --> 01:06:32,085
لكن مَن يعرف الآن؟

843
01:06:32,188 --> 01:06:35,589
(مثل صديقي العجوز (زانينبـاوم
... الذي إعتـاد أن يقول

844
01:06:35,691 --> 01:06:39,593
النسـاء يجعلن "
... أفضل المحللين النفسيين

845
01:06:39,695 --> 01:06:41,686
حتّى يقعوا في الحبّ

846
01:06:41,797 --> 01:06:45,494
، بعد ذلك
" يجعلونهم أفضل مرضى

847
01:06:48,604 --> 01:06:51,334
... ليلة سعيدة وأحلام سعيدة

848
01:06:51,440 --> 01:06:53,635
أيّ أنّنـا سنقوم بالتحليل
على الفطور

849
01:06:53,743 --> 01:06:56,234
،(ليلة سعيدة، دكتور (برولف
وشكراً على كلّ شيء

850
01:06:56,345 --> 01:07:00,145
(أيّ زوج لـ (كونستانس
هوَ زوج لي، إن جـاز التعبير

851
01:07:00,249 --> 01:07:02,149
(ليلة سعيدة، (أليكس -
ليلة سعيدة -

852
01:07:17,166 --> 01:07:19,726
كنتِ رائعة مع الشرطة -
فعلاً؟ -

853
01:07:19,835 --> 01:07:22,770
عـالجتِ الأمـر
وكأنّ معكِ بندقية عـاهرة

854
01:07:22,872 --> 01:07:26,706
حسنـاً، شعرتُ بالغبـاء لبضعة
دقـائق، لكن تمّ معـالجة الأمر بشكل جيّد

855
01:07:26,809 --> 01:07:28,709
الإستعـانة بالأستـاذ
ليست بفكرة حكيمة ممـا يبدو عليـه

856
01:07:28,811 --> 01:07:33,077
أليكس)؟ لا. الأشيـاء مختلفة قليلاً)
شخص مـا كـان هنـا منذ وجودي هنـا

857
01:07:33,182 --> 01:07:35,446
لا، (أليكس) لم يفكّر بأيّ شيء
إنـه لطيف

858
01:07:35,551 --> 01:07:39,453
قد يكون لطيفاً، لكنّه لم يسألنـا حتّى
عن مكـان حقائبنـا

859
01:07:39,555 --> 01:07:43,616
أليكس) دائماً مـا يكون)
في حـالة حلم مكتمل، إجتمـاعياً

860
01:07:49,765 --> 01:07:52,962
، أتعرف
هذه الغرفة يبدو أنّهـا تغيّرت

861
01:07:53,069 --> 01:07:54,969
لكنّهـا لم تتغيّـر

862
01:07:55,071 --> 01:07:58,939
أنـا مَن تغيّرت
إنهـا نقلة للتغييـر

863
01:07:59,041 --> 01:08:03,341
مـا الأمـر؟ -
الحقيقة هي أنّ كلّ شيء في هذه الغرفة يبدو جميلاً جداً -

864
01:08:03,446 --> 01:08:07,143
هذا مـا تقصدينـه، أليس كذلك؟

865
01:08:07,249 --> 01:08:10,218
هـلّ أزعجتك الشرطة؟ -
لا -

866
01:08:10,319 --> 01:08:13,015
أتجـاهل مثل هذه التفـاهـات
في شهر العسل

867
01:08:14,957 --> 01:08:17,790
لقد صدّقت الأمـر
هذا شهر عسلك الأولّ

868
01:08:17,893 --> 01:08:20,726
... أجـل. أقصد

869
01:08:20,830 --> 01:08:23,628
... كـان من الممكن أن يكون كذلك

870
01:08:31,774 --> 01:08:33,935
... كونـه يستحقّ، أنـا

871
01:08:34,043 --> 01:08:37,945
لا أستطيع أن أتذكّر قبلة
من أيّ إمرأة أخرى من قبل

872
01:08:38,047 --> 01:08:41,847
، ليس لديّ مـا يجعلني أن أتذكّر ذلك
هذا هوَ جوهر الشيء

873
01:08:41,951 --> 01:08:44,181
أنتِ جميلة جداً

874
01:08:45,421 --> 01:08:47,787
بالطبع، لست طفلة -
على العكس من ذلك -

875
01:08:47,890 --> 01:08:50,085
أنـا مدركة جيّداً بأنّنـا
حزمة من أشيـاء ممنوعـة

876
01:08:50,192 --> 01:08:52,217
عبوّات نـاسفة

877
01:08:52,328 --> 01:08:54,228
لا

878
01:08:55,564 --> 01:08:58,727
رجـاءً لا تفعل ذلك -
لمَ؟ -

879
01:08:58,834 --> 01:09:01,200
إنـه ليس شيئاً حكيماً
أنـا هنـا بصفتي دكتورتك

880
01:09:01,303 --> 01:09:03,931
حسنـاً، دعكِ من القلق يـا دكتورة
سأنـام على الأريكة

881
01:09:04,039 --> 01:09:05,939
لا، هذا ليس شيئاً حكيماً أيضاً

882
01:09:06,041 --> 01:09:10,740
شهر العسل هذا معقّد بمـا فيه الكفـاية
بدون حشر أخلاق طبية إليـه

883
01:09:10,846 --> 01:09:14,077
أفترض أنّ الأرضية غير ملائمـة -
المريض ينـام دائماً على السرير -

884
01:09:14,183 --> 01:09:16,947
والدكتور يحتلّ
الأريكة، بكـامل ملابسه

885
01:09:17,052 --> 01:09:19,520
أرى أنّكِ تعرفين القواعد

886
01:09:28,764 --> 01:09:32,461
هـلّ تتذكّر شيئاً؟ -
لا -

887
01:09:34,270 --> 01:09:38,639
هذه الغرفة تذكّرك بشيء مـا -
لا -

888
01:09:38,741 --> 01:09:41,039
أنت تقـاوم الذاكرة
مـاذا يدور في عقلك؟

889
01:09:41,143 --> 01:09:43,168
لا أعلم -
! بـل تعلم! أنت تقـاومه -

890
01:09:43,279 --> 01:09:46,180
لا تبدئي ثـانية! لا تقفِ
هنـاك وتنظرين نظرة المغرورة

891
01:09:46,282 --> 01:09:48,443
سئمت من حديثك الخـادع -
لقد كنت تنظر إلى السرير -

892
01:09:48,551 --> 01:09:52,681
مـا الذي يُخوّفك؟
الخطوط البيضـاء

893
01:09:52,788 --> 01:09:56,849
عندمـا أظهرت علامـات الشوكة
على مفرش المـائدة، جنّ جنونك

894
01:09:56,959 --> 01:09:59,427
، في تلك الليلة قبّلتني
دفعتني جـانباً بسبب عبـاءتي

895
01:09:59,528 --> 01:10:01,587
كـانت بيضـاء اللون
كـانت عليهـا خطوط قـاتمة

896
01:10:01,697 --> 01:10:04,325
لمـاذا اللون الأبيض يُخوّفك؟
لمـاذا الخطوط تُخوّفك؟

897
01:10:04,433 --> 01:10:07,061
فكّر باللون الأبيض! الأبيض -
بالطبـع يخوّفني. لا أستطيع النظر إليـه -

898
01:10:07,169 --> 01:10:11,071
لا تدر ظهرك! قف بلا حراك! إنظر إليـه
! اللون الأبيض المنتشر! إنظر إليـه! تذكّر

899
01:10:18,881 --> 01:10:21,179
عزيزي

900
01:10:21,283 --> 01:10:23,683
عزيزي

901
01:10:23,786 --> 01:10:26,050
لا يجب عليك أن تخـاف

902
01:10:26,155 --> 01:10:29,352
لا، لا يجب عليك
نحن نتقدّم

903
01:10:29,458 --> 01:10:32,723
نحن لدينـا كلمة بيضـاء
تُعوّضنـا

904
01:11:07,342 --> 01:12:08,342
{\pos(250,225)}<font color="#00FFFF"> ·.¸¸.·° :  تـرجـمـة   ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^ </font>

905
01:14:08,343 --> 01:14:11,779
أهـذا أنت، سيّد (براون)؟

906
01:14:11,880 --> 01:14:15,372
إعتقدت أنّه أنت

907
01:14:15,484 --> 01:14:19,284
، لم أتمكن من النوم
لذا نزلت للعمل

908
01:14:19,388 --> 01:14:23,950
، عندمـا تكبر في السن
لن تحتـاج لئن تنـام كثيراً

909
01:14:24,059 --> 01:14:27,790
سأجلب كوب من الحليب
وبعض الرقـائق

910
01:14:27,896 --> 01:14:31,730
شـاركني، رجـاءً
سأحصل على كوب آخر

911
01:14:31,834 --> 01:14:34,359
أنـا سعيد من وجود صحبـة

912
01:14:34,470 --> 01:14:39,066
ليس من الحكمة لأحـد أن يحظـى
برقـائق وحليب لوحده

913
01:14:41,477 --> 01:14:44,537
، عندمـا كنت شـابّاً
... كنت أقول دائماً

914
01:14:44,646 --> 01:14:48,173
<i> إذا تقدّمت في حيـاتي "
... لوحدي</i>

915
01:14:48,283 --> 01:14:50,808
<i> بدلاً من أن أهدر وقتي
... مع النـاس</i>

916
01:14:50,919 --> 01:14:53,786
<i> " سأكون سعيداً </i>

917
01:14:53,889 --> 01:14:57,017
<i>والآن أقول عكس ذلك تمـاماً </i>

918
01:14:57,125 --> 01:14:59,650
هذا سرّ الشيخوخة

919
01:14:59,761 --> 01:15:02,855
كلّ شيء يصبح عكس ذلك تمـاماً

920
01:15:02,965 --> 01:15:05,729
هـلّ تعرف مَن بيده خلق
أكثر مشكلة في العـالم؟

921
01:15:05,834 --> 01:15:07,893
العجـائز

922
01:15:08,003 --> 01:15:12,770
إنهم مقلقون دائماً بمعنى
... أنهم سيصبحون في العـالم غداً

923
01:15:12,875 --> 01:15:15,605
بعدمـا تنتهي حيـاتهم

924
01:15:15,711 --> 01:15:18,111
... لهذا يدخلون الحروب

925
01:15:18,213 --> 01:15:22,673
لأنّ العجـائز لم يحصلـوا على شيء
مـا عدا الإنفعـال

926
01:15:26,688 --> 01:15:30,021
<i> حسنـاً. . . سنشرب في صحّتك </i>

927
01:15:30,125 --> 01:15:35,028
إلى فترة شبـابنـا ولعدم معرفة
شيء مـا عدا المعيشة

928
01:16:15,971 --> 01:16:19,771
! (أليكس)
أليكس)، هـلّ أنت بخيـر؟)

929
01:16:21,877 --> 01:16:26,371
صبـاح الخير
أجـل، أنـا بخير. شكراً لكِ

930
01:16:26,481 --> 01:16:29,473
نمت على الكرسي -
أجـل -

931
01:16:29,585 --> 01:16:32,247
كم الوقت الآن؟ -
السـابعة -

932
01:16:32,354 --> 01:16:37,155
لقد كنت أحلم هذا الصبـاح
بحصولـي على فنجـان قهوة حقيقي

933
01:16:37,259 --> 01:16:41,628
حـاضر. لا بدّ وأن خرج زوجي
في وقت مبكّر جداً من هذا الصبـاح

934
01:16:41,730 --> 01:16:44,198
... ألم تُصـادف -
هوَ لم يخرج -

935
01:16:44,299 --> 01:16:47,234
<i> إنـه هنـاك على الأريكة </i>

936
01:16:47,336 --> 01:16:51,329
هوَ بخير
منغمساً في النوم

937
01:16:51,440 --> 01:16:56,434
، عزيزتي الصغيـرة
... هـلّ تعتقدين أنّ (أليكس برولف) العجوز

938
01:16:56,545 --> 01:16:59,605
صـاحب العقل الكبيـر
... الخبيـر في الطبّ النفسي

939
01:16:59,715 --> 01:17:03,549
غير قـادراً على ملاحظة أنّ
إثنـان + إثنـان = أربعة؟

940
01:17:06,021 --> 01:17:08,114
كـان ينبغي عليّ معرفـة ذلك

941
01:17:08,223 --> 01:17:12,660
في اللحظة التي أراكِ فيهـا مع زوج
... مثله كمثل التلاميذ المُسنّة

942
01:17:12,761 --> 01:17:15,093
الذي يشتكي من هزّة
... في اليدّ اليسرى

943
01:17:15,197 --> 01:17:17,495
الذي يقضي شهر العسل
... بدون أمتعة

944
01:17:17,599 --> 01:17:20,591
... (والذي يُدعـى (جون براون

945
01:17:20,702 --> 01:17:23,068
أعلم وبشكل عملي
مـا يجري

946
01:17:23,171 --> 01:17:25,071
مـاذا حدث؟

947
01:17:25,173 --> 01:17:29,405
مـا توقّعتـه فقط

948
01:17:29,511 --> 01:17:34,244
ليس هنـاك فـائدة من إستغلال الفرص
مع حـالة خطرة كهذه

949
01:17:35,350 --> 01:17:37,318
أجلس هنـا منتظراً

950
01:17:37,419 --> 01:17:40,513
إذا نويت الصراخ، فأنـا مستعدّ

951
01:17:40,622 --> 01:17:43,887
، لذا ينزل مُتسحّباً
وهوَ شخص خطير

952
01:17:43,992 --> 01:17:46,222
أستطيـع أن أرى ذلك في وجهه

953
01:17:46,328 --> 01:17:52,028
لذا واصلت الحديث بينمـا وضعت
... بعض (البروميد) في كوب الحليب

954
01:17:52,134 --> 01:17:55,570
كـافياً لإسقـاط ثلاثة خيول

955
01:17:55,671 --> 01:17:59,300
، عندمـا وقـع من طـوله
... صعدت لرؤيتك

956
01:17:59,408 --> 01:18:01,308
... كنتِ نـائمة كالطفل

957
01:18:01,410 --> 01:18:03,776
<i> وعُدت هنـا للترقّـب </i>

958
01:18:05,347 --> 01:18:07,941
حسنـاً، الكفـاح ضدّ
... حـالته يُهيّجه أحيـاناً

959
01:18:08,050 --> 01:18:09,950
ولكن لا يوجد خطر عليه

960
01:18:10,052 --> 01:18:15,251
هذا مـا وجدته
في يدّه ليلة أمس

961
01:18:19,628 --> 01:18:22,290
لم يكن يعرف أنّه يملك هذا
أليكس)، لا يجب أن تفكّر بذلك)

962
01:18:22,397 --> 01:18:24,456
لم يحـاول أذيّتك
لا يجرؤ على فعـل ذلك

963
01:18:24,566 --> 01:18:26,761
، يـا عزيزتي
إنـه ليس مسؤولاً

964
01:18:26,868 --> 01:18:29,735
لكن هذا ليس صحيحاً

965
01:18:29,838 --> 01:18:33,467
أنـا مجرّد خبير بعض الشيء
بهذا النوع أكثر منكِ

966
01:18:33,575 --> 01:18:36,339
، لكَ أن تعرف بلا حدود أكثر منّي
... لكن في هذه

967
01:18:36,445 --> 01:18:41,041
لا تُكملي هذه الجملة
! بالتناقضـات النسـائية العـادية

968
01:18:41,149 --> 01:18:43,242
أنتِ تمنحيني
... معرفة أكثر ممّـا لديكِ

969
01:18:43,351 --> 01:18:45,478
لكن من نـاحية أخرى
أنتِ تعرفين أكثر منّي

970
01:18:45,587 --> 01:18:48,613
! كلام النسـاء -
أليكس)، مـاذا ستفعل؟) -

971
01:18:48,724 --> 01:18:51,124
شيء أكثر أهميـة منّي ومنكِ -
(أليكس) -

972
01:18:51,226 --> 01:18:53,126
سأستدعي الشرطة -
! لا، لا، رجـاءً -

973
01:18:53,228 --> 01:18:56,288
أنتِ تعطيني أوامـر
يـا تلميذتي

974
01:18:56,398 --> 01:18:58,628
أنت لا تعرف هذا الرجل
كلّ مـا تعرفه هو العِلم فقط

975
01:18:58,734 --> 01:19:00,725
، أنت تعرف عقله
لكنّك لا تعرف قلبه

976
01:19:00,836 --> 01:19:03,896
نحن نتكلّم
... عن مريض بالفصـام

977
01:19:04,005 --> 01:19:05,973
وليس عن الحبّ

978
01:19:06,074 --> 01:19:08,804
نحن نتكلّم عن رجل

979
01:19:08,910 --> 01:19:13,870
فهمت. الحبّ

980
01:19:16,318 --> 01:19:19,253
... (إنظري إلى نفسك. دكتورة (بيترسن

981
01:19:19,354 --> 01:19:25,088
، المحلّلة النفسـانية الواعدة
... تتحوّل الآن فجأة إلى تلميذة مدرسة

982
01:19:25,193 --> 01:19:27,491
، واقعـة في الحبّ
لا شيء آخـر

983
01:19:27,596 --> 01:19:29,496
أليكس)، دعني أخبرك عنـه)

984
01:19:29,598 --> 01:19:31,498
مـاذا لديكِ لتقولينـه؟

985
01:19:31,600 --> 01:19:34,501
كلانـا يعرف أنّ عقل
... المرأة العـاشقة

986
01:19:34,603 --> 01:19:37,936
يعمل على أدنى مستوى من الفكر

987
01:19:38,039 --> 01:19:41,998
لقد أخبرنـي الطبيب بألا أدخّن
في الصبـاح، لكنّي متحمّس جداً

988
01:19:43,779 --> 01:19:46,839
معك حقّ

989
01:19:46,948 --> 01:19:49,348
، لست محلّلة
لست دكتورة هنـا حتّى

990
01:19:49,451 --> 01:19:51,681
لا أتكلّم معك بصفتك أيّ شخص

991
01:19:51,787 --> 01:19:54,688
... لكن صدّقني
ليس بمـا أقـوله، لكن بمـا أشعر بـه

992
01:19:54,790 --> 01:19:57,281
إنّ العقل ليس كلّ شيء

993
01:19:57,392 --> 01:20:01,294
يُمكن للقلب أن يرى بشكل أعمق أحيـاناً

994
01:20:01,396 --> 01:20:05,799
تحقيق الشرطة قد يخرّب
! فرصه للشفـاء، وأنـا أستطيـع أن أنقذه

995
01:20:05,901 --> 01:20:08,802
(يـا عزيزتي، لقد قتل الدكتور (إدوارديز
كيف لكِ أن تسـاعديه؟

996
01:20:08,904 --> 01:20:10,804
<i> لم يفعل ذلك. لم يقتلـه </i>

997
01:20:10,906 --> 01:20:14,342
، لكن إذا ظهر أنّه الفـاعل
... أنـا على يقين ومتأكّد من أنّ

998
01:20:14,442 --> 01:20:16,842
ليس هوَ الفـاعل. أنت نفسك علّمتني
... (بمـا قـاله (فرويد

999
01:20:16,945 --> 01:20:20,005
لا يستطيـع الرجل أن يفعل أيّ شيء في حـالة فقدانه للذاكرة "
" ذلك يعني أنّ شخصيته الحقيقية لم يكن لهـا وجود

1000
01:20:20,115 --> 01:20:22,982
وكيف لكِ أن تعرفين
مـا هي شخصيته الحقيقية؟

1001
01:20:23,084 --> 01:20:25,780
أعرف. أعرف

1002
01:20:25,887 --> 01:20:28,014
إنهـا تعرف

1003
01:20:28,123 --> 01:20:31,217
هذه هي الطريقة
التي يذهب بهـا العلم للوراء

1004
01:20:31,326 --> 01:20:33,487
مَن أخبرك عنـه؟

1005
01:20:33,595 --> 01:20:36,223
فرويد). . . أم الكرة البلورية؟)

1006
01:20:36,331 --> 01:20:40,290
لا أستطيع أن أتخيّـل
... لهذا الرجل أن يكون سيئاً

1007
01:20:40,402 --> 01:20:42,563
أو أنّه إرتكب جريمة قتل

1008
01:20:45,040 --> 01:20:48,237
لا أستطيع أن أشعر بهذا الألم
لشخص كـان شريراً

1009
01:20:48,343 --> 01:20:51,779
أنتِ أشد 20 مرّة جنوناً منـه

1010
01:20:51,880 --> 01:20:55,407
هي لا تستطيع أن تحبّه إلا إذا كـان صـالحاً

1011
01:20:55,517 --> 01:20:57,951
هذا هوَ حديث الأطفـال، ولا شيء آخر

1012
01:20:58,053 --> 01:21:01,181
<i> مـاذا تريدين منّي أن أفعل؟ </i>

1013
01:21:01,289 --> 01:21:03,814
أعطني وقت لمُعـالجته
... وتدبّر أمـره

1014
01:21:03,925 --> 01:21:07,156
قبل أن تجده الشرطة وتُقلل فرص شفـائه

1015
01:21:07,262 --> 01:21:10,629
قد يستغرق عـاماً -
لا، لا -

1016
01:21:10,732 --> 01:21:12,996
أو نصف عـام

1017
01:21:13,101 --> 01:21:15,899
علينـا أن نجلس ونختفي
... لنصف عـام

1018
01:21:16,004 --> 01:21:19,098
في إنتظـار مـا إذا
... سيقطع حنجرتك

1019
01:21:19,207 --> 01:21:22,734
... حنجرتي
وإشعـال النـار في البيت

1020
01:21:22,844 --> 01:21:24,903
يـا لكِ من مسكينة

1021
01:21:25,013 --> 01:21:27,072
... بالنسبة حتّى لإمرأة تُحب

1022
01:21:27,182 --> 01:21:30,583
في مثل هذه الحـالة
لا يُعقل الوضـع الحـالي

1023
01:21:34,422 --> 01:21:37,448
،(بضعة أيـام وحسب، (أليكس
قبـل مـا تدر ظهرك له

1024
01:21:37,559 --> 01:21:40,960
بضعة أيـام وحسب
... وبعد ذلك إذا لم أحصـل على أيّ نتيجة

1025
01:21:41,062 --> 01:21:44,225
، إذا لم نستطع كلانـا
حينهـا، عليك بإستدعـاء الشرطة

1026
01:21:44,332 --> 01:21:48,996
أنت لا تتستّر على جريمة. ليس هنـاك دليل
ضدّه مـا عدا عقدة ذنبه

1027
01:21:49,104 --> 01:21:52,972
لقد أراد فقط أن يكون شـاهداً
(على مـا حدث للدكتور (إدوارديز

1028
01:21:53,074 --> 01:21:55,406
، حسنـاً، في حـالته الحـالية
لا يمكن أن يخبر الشرطة بأيّ شيء

1029
01:21:55,510 --> 01:21:58,343
ألا ترى بأنّك لا تفعل
أيّ شيء ضدّ القـانون؟

1030
01:21:58,446 --> 01:22:02,212
نحن نسـاعدهم بالتحقيق مع
... المريض كوننـا أطبـاء

1031
01:22:02,317 --> 01:22:05,480
الأطبـاء يريدون الحقيقة
لدرجة أكبر من الشرطة نفسهـا

1032
01:22:09,424 --> 01:22:13,292
حسنـاً -
هـلّ ستنتظر؟ -

1033
01:22:13,395 --> 01:22:15,488
أحضـري لي قهوتي

1034
01:22:15,597 --> 01:22:19,226
سأدّعي نفسي بالرجل الراشد لبضعة أيـام

1035
01:22:20,902 --> 01:22:24,201
(أليكس)

1036
01:22:26,708 --> 01:22:30,041
شكراً لك
شكراً جزيلاً

1037
01:22:30,145 --> 01:22:32,636
شكراً لك

1038
01:22:32,747 --> 01:22:37,741
... سأحضّـر لك القهوة
وبداخلهـا بيضة

1039
01:23:14,556 --> 01:23:17,354
مَن أنت؟ -
(أنـا الدكتور (برولف -

1040
01:23:17,459 --> 01:23:19,984
(برولف)
أجـل، هذا صحيح

1041
01:23:22,130 --> 01:23:25,861
البروميد؟
مَن أعطـاني البروميد؟

1042
01:23:25,967 --> 01:23:29,562
أنـا. . . لكي تنـام

1043
01:23:29,671 --> 01:23:33,334
(برولف)

1044
01:23:33,441 --> 01:23:35,341
(أجـل. (روتشستر

1045
01:23:39,214 --> 01:23:41,307
مـا هو اسمك؟

1046
01:23:42,717 --> 01:23:44,617
لا أعلم

1047
01:23:48,757 --> 01:23:51,726
(أخبرتك (كونستانس -
لم يخبرني أحد -

1048
01:23:51,826 --> 01:23:56,320
إذا لم أعرف مصـاباً بفقدان الذاكرة
عندمـا أرى واحداً، فمـاذا أعرف؟

1049
01:23:56,431 --> 01:24:00,094
ألا تتذكّر والديك؟ -
لا -

1050
01:24:00,201 --> 01:24:02,328
زوجة أو حبيبة؟ -
! لا -

1051
01:24:02,437 --> 01:24:05,838
لا تصدّني
سأسـاعدك إن استطعت

1052
01:24:07,042 --> 01:24:09,567
سأكوّن لك
صورة لأبوك

1053
01:24:09,677 --> 01:24:12,237
أريدك أن تنظر لي
كأنّي والدك بالضبط

1054
01:24:12,347 --> 01:24:15,680
ثق بـي، اعتمـد عليّ

1055
01:24:15,784 --> 01:24:19,049
، هذا طريق مختصر
لكن ليس لدينـا متسع من الوقت

1056
01:24:19,154 --> 01:24:21,452
حسنـاً
هيّـا. إنّي أتّكئ عليك

1057
01:24:21,556 --> 01:24:24,116
ربّمـا لديك شيء
... تريد إخبـاري به

1058
01:24:24,225 --> 01:24:27,194
خيط بسيط، بضع كلمـات
تدور في رأسك؟

1059
01:24:27,295 --> 01:24:29,195
هيّـا. افتـح قلبك لي

1060
01:24:29,297 --> 01:24:33,427
قل أيّ شيء يدور في رأسك

1061
01:24:33,535 --> 01:24:37,631
لا شيء -
ربّمـا حلمت بشيئاً مـا -

1062
01:24:40,341 --> 01:24:43,708
أجـل -
بمـاذا حلمت؟ -

1063
01:24:43,812 --> 01:24:47,339
لا أؤمن بالأحلام
ذلك كلام (فرويد) الفـارغ

1064
01:24:47,449 --> 01:24:51,078
كلام فـارغ؟
إسلوبك جيّد في الحديث

1065
01:24:51,186 --> 01:24:54,383
، أنت فـاقد للذاكرة
ولديك عقدة الذنب

1066
01:24:54,489 --> 01:24:58,357
لا تعرف من أين أتيت
أو حتّى ذهبت

1067
01:24:58,460 --> 01:25:02,021
لكن كلام (فرويد) الفـارغ
هذا مـا تعرفه

1068
01:25:02,130 --> 01:25:04,724
رجل حكيم

1069
01:25:09,471 --> 01:25:12,531
أنت لا تحبّني يـا أبـي

1070
01:25:12,640 --> 01:25:15,632
... أتريدني أن أسـاعدك
أم لا؟

1071
01:25:17,512 --> 01:25:19,446
آسف

1072
01:25:21,616 --> 01:25:24,016
سأوضّح إليك
... أشيـاء تتعلق بالأحلام

1073
01:25:24,119 --> 01:25:27,145
لذا لا تظن أنّه كلام فـارغ

1074
01:25:27,255 --> 01:25:31,715
أسرار مـاهيتك وأسرار
... هروبك من نفسك

1075
01:25:31,826 --> 01:25:35,125
كلّ هذه الأسرار
... مدفونة في دمـاغك

1076
01:25:35,230 --> 01:25:38,028
لكنّك لا تريد
النظر إليهم

1077
01:25:38,133 --> 01:25:41,500
لا يريد الإنسـان في أغلب الأحيـان
... أن يعرف حقيقة نفسه

1078
01:25:41,603 --> 01:25:44,094
لأنّه يعتقد
أنّ ذلك سيمرضه

1079
01:25:44,205 --> 01:25:48,471
، لذا يجعل نفسه مريضاً
يحـاول النسيـان

1080
01:25:48,576 --> 01:25:50,840
أأنت معي؟ -
أجـل -

1081
01:25:53,181 --> 01:25:55,843
كيف تشعر؟ -
القهوة -

1082
01:25:55,950 --> 01:25:58,316
بسوء

1083
01:25:58,419 --> 01:26:01,877
المريض سيخبرنـا
بمـا حلم به

1084
01:26:01,990 --> 01:26:05,118
جيّد. سأسجّل الملاحظـات
سأحصل على نظـارتي

1085
01:26:06,327 --> 01:26:09,524
والآن، هنـا حيث تأتي الأحلام

1086
01:26:09,631 --> 01:26:13,897
يخبرونك
... بأنّك تحـاول الإختفـاء

1087
01:26:14,002 --> 01:26:16,493
لكنّهم يخبرونك ذلك
... بتخبّط

1088
01:26:16,604 --> 01:26:19,732
مثل قطع من اللغز
لا تلائم بعضهـا البعض

1089
01:26:19,841 --> 01:26:22,309
... مشكلة المحلّل هي

1090
01:26:22,410 --> 01:26:24,469
... أن يستكشف هذا اللغز

1091
01:26:24,579 --> 01:26:27,742
و وضع القطع سوية
... في المكـان الصحيح

1092
01:26:27,849 --> 01:26:32,218
وإكتشـاف بمـا يحـاول شيطـانك
أن يخبرك به

1093
01:26:36,491 --> 01:26:38,425
لنرى

1094
01:26:38,526 --> 01:26:42,189
ظللت أفكّر بينمـا كنت أحلم
... بأنّ كلّ هذا قد يعني شيئاً مـا

1095
01:26:42,297 --> 01:26:45,357
وكـان هنـاك معنى آخر يشوبـه
يجب أن أكتشفه

1096
01:26:45,466 --> 01:26:47,366
سنكتشف

1097
01:26:53,575 --> 01:26:57,170
لا أستطيع تصوّر مكـان الحدث بالضبط

1098
01:27:05,954 --> 01:27:08,980
<i> بدا لي وكأنّه كـازينو للقمـار </i>

1099
01:27:09,090 --> 01:27:13,550
<i> لكن لم يكن هنـاك أيّ حيطـان، الكثير
من الستـائر مليئة بالعيون المرسومة </i>

1100
01:27:15,597 --> 01:27:20,591
<i> ثمة رجل يتجوّل بمقصّ كبير
يقطع كلّ الستـائر إلى نصفين </i>

1101
01:27:25,607 --> 01:27:28,132
<i> وبعد ذلك ظهرت فتـاة
... على غير العـادة</i>

1102
01:27:28,243 --> 01:27:31,576
<i> وبدأت بالسير في الكـازينو
تُقبّـل الجميـع  </i>

1103
01:27:31,679 --> 01:27:34,443
<i> جـاءت إلى منضدتي أولاً </i>

1104
01:27:34,549 --> 01:27:38,849
<i> هـلّ تعرّفت على مصدر القبلة؟ </i>

1105
01:27:38,953 --> 01:27:42,616
حسنـاً، أعتقد أنّهـا تُشبه
كونستانس) قليلاً)

1106
01:27:42,724 --> 01:27:46,387
<i>، الأمر بسيط
الحلم التوّاق العـادي </i>

1107
01:27:46,494 --> 01:27:48,394
أكمـل -
... حسنـاً -

1108
01:27:48,496 --> 01:27:53,058
كنت أجلس ألعب الورق هنـاك
مع رجل ذو لحية

1109
01:27:53,167 --> 01:27:56,568
<i> كنت أتواصـل معـه
أخرجتُ الورقة رقـم 7  </i>

1110
01:28:00,275 --> 01:28:03,574
<i>، ثمّ قـال
" ذلك يجعل الإجمـالي 21. الفوز من نصيبي " </i>

1111
01:28:03,678 --> 01:28:05,612
<i>، عندمـا أظهـر ورقه
كـان الورق سـادة </i>

1112
01:28:05,713 --> 01:28:08,580
<i> ثمّ جـاء صـاحب المكـان
وإتّهمه بالغش </i>

1113
01:28:08,683 --> 01:28:12,983
<i>، لقد صرخ صـاحب المكـان وقـال
" هذا مكـاني وإذا أمسكتك تغشّ ثـانية، سأتصرّف معك " </i>

1114
01:28:16,124 --> 01:28:18,319
أنـا آسف
بشأن القبلة إيـاهـا

1115
01:28:18,426 --> 01:28:22,055
مسرورة من إنّك لم تحلم بـي
بمضرب البيض كمـا يحلموا مرضـاي بي

1116
01:28:22,163 --> 01:28:25,394
لمَ؟ مـاذا يعني ذلك؟ -
لا يهم -

1117
01:28:25,500 --> 01:28:27,968
حسنـاً، هـلّ تأثرتِ بمـا حلمت به؟

1118
01:28:28,069 --> 01:28:30,333
ليس بعد. أنت تحـاول
إخبـار نفسك بشيء

1119
01:28:30,438 --> 01:28:33,407
، مـا هو
هذا مـا سنفهمه لاحقاً

1120
01:28:33,508 --> 01:28:35,703
أمـامنـا الكثير والكثير

1121
01:28:35,810 --> 01:28:38,904
أكمـل وحـاول
أن تتذكّر التفـاصيل

1122
01:28:39,013 --> 01:28:42,813
كلمـا كـان مشوشـاً أفضل قليلاً
للجـانب العلمي

1123
01:28:46,587 --> 01:28:50,182
لقد كـان يتّكئ على إنحدار
سقف بنـاية عـالية

1124
01:28:50,291 --> 01:28:53,852
<i> كـان الرجل ذو اللحية
لقد صرخت له لكي ينتبه </i>

1125
01:28:53,961 --> 01:28:58,557
<i>، لكن بعد ذلك سقط في الهـاوية، ببطئ
وأقدامه في الهواء </i>

1126
01:28:58,666 --> 01:29:02,158
<i> وبعد ذلك رأيت صـاحب المكـان
مجدداً. . . الرجل المقنّـع </i>

1127
01:29:02,270 --> 01:29:06,639
<i> كـان يختفي وراء مدخنة طويلة
وكـان بحوزته عجلة صغيرة في يدّه </i>

1128
01:29:09,944 --> 01:29:12,811
<i> رأيته يُسقط العجلة
على السقف </i>

1129
01:29:20,188 --> 01:29:23,453
<i> فجأة كنت أركض. ثمّ سمعت
شيئاً مـا فوق رأسي </i>

1130
01:29:23,558 --> 01:29:26,356
<i> جنـاحـان كبيران
... الأجنحة طـاردتني</i>

1131
01:29:26,461 --> 01:29:29,692
<i> وكـادت أن تلحق بـي
عندمـا وصلت لأخر التـلّ </i>

1132
01:29:32,233 --> 01:29:34,793
لا بدّ وأنّني هربت
لا أتذكّر

1133
01:29:36,504 --> 01:29:39,064
هذا مـا كنت أحلم به
(حتّى إستيقظت ورأيت الدكتور (برولف

1134
01:29:39,173 --> 01:29:41,266
تفضّـل بعض القهوة -
شكراً -

1135
01:29:50,785 --> 01:29:54,118
شيئاً مـا يحدث -
مـا هو؟ -

1136
01:30:00,094 --> 01:30:02,756
الثلج -
لقد خوّفه الضوء -

1137
01:30:02,864 --> 01:30:05,389
(فوبيـا الضوء)

1138
01:30:05,500 --> 01:30:07,400
لا، السبب في الثلج

1139
01:30:26,888 --> 01:30:29,789
إنّـه يخـاف من اللون الأبيض

1140
01:30:29,891 --> 01:30:31,791
الثلج وتلك المسـارات

1141
01:30:31,893 --> 01:30:35,522
أيـة مسـارات؟ -
الزلاجة التي تسيـر على الثلج -

1142
01:30:35,630 --> 01:30:40,590
كـانت أولّ أعراض الصدمة التي عـاصرهـا
الخطوط البيضـاء على مفرش المـائدة

1143
01:30:40,701 --> 01:30:42,635
وعبـاءتي
كـان عليهـا خطوط قـاتمة

1144
01:30:42,737 --> 01:30:44,830
، وليلة أمس
... مفرش السرير الأبيض

1145
01:30:44,939 --> 01:30:47,464
ومثل تلك المسـارات القـاتمة
في الثلج

1146
01:30:47,575 --> 01:30:50,408
سوف نسحب الستـائر لأسفل، رجـاءً

1147
01:30:50,511 --> 01:30:52,809
دكتور (إدوارديز) كـان مولعاً بالألعـاب الريـاضية

1148
01:30:52,914 --> 01:30:55,781
يذكر التنس والتزحلق
... في كتـابه بالشيء الثمين

1149
01:30:55,883 --> 01:30:58,181
في معـالجة
الإضطرابـات العقلية

1150
01:31:00,054 --> 01:31:02,386
التزحلق

1151
01:31:02,490 --> 01:31:04,651
مسـارات التزحلق في الثلج

1152
01:31:06,227 --> 01:31:09,424
تلك الخطوط القـاتمة
لهـا تأثيـر عليـه

1153
01:31:09,530 --> 01:31:13,432
رعبه منهم يعني بأنّهم يرتبطون وبدون نقـاش
بقضية فقدانه للذاكرة

1154
01:31:13,534 --> 01:31:16,059
عندك حقّ، جريمة قتل على الزلاجـات

1155
01:31:27,014 --> 01:31:30,541
أين ذهب (إدوارديز) للتمتّـع بالتزحلق؟
يجب أن نكتشف

1156
01:31:30,651 --> 01:31:33,017
هـلّ بالإمكـان أن تخبرنـا بالمكـان؟ حـاول

1157
01:31:33,120 --> 01:31:36,283
، لقد أخبرنـا بذلك
في حلمه

1158
01:31:36,390 --> 01:31:39,086
دعيني أرى ملاحظـاتك

1159
01:31:40,328 --> 01:31:42,228
مـا عسـانـا أن نفعـل له؟

1160
01:31:42,330 --> 01:31:44,890
أنتِ لستِ أمّـه
أنتِ محلّلـة

1161
01:31:44,999 --> 01:31:48,765
دعيـه وشأنه
سيخرج من هذا المأزق لوحده

1162
01:31:48,870 --> 01:31:51,600
السقف المنحدر

1163
01:31:51,706 --> 01:31:53,765
ذلك يعني سفح الجبل

1164
01:31:53,875 --> 01:31:55,775
وكـانـا يتزحلقـان

1165
01:31:55,877 --> 01:31:58,812
... وصورة الأبّ
(الرجل الملتحّي. . . هوَ الدكتور (إدوارديز

1166
01:31:58,913 --> 01:32:02,679
(الأمـر بسيط جداً. الدكتور (إدوارديز
هبط من المنحدر وهو يتزحلق

1167
01:32:02,783 --> 01:32:07,117
وبعد ذلك ظلّ يطـارده
فوق وأسفل التـلّ

1168
01:32:07,221 --> 01:32:09,849
ذلك يعني بأنّه كـان يهرب
من الوادي

1169
01:32:09,957 --> 01:32:13,791
تزحلق المصـايف أحيـاناً مـا يكون
(في الوديـان، مثل، مثل وادي (الشمس

1170
01:32:13,895 --> 01:32:17,888
لقد كـان يسعى ورائـه كمـا ذكر
بمجنّح الشكل. . . سـاحر أو طمّـاع

1171
01:32:17,999 --> 01:32:20,490
لا، مجنّح الشكل كـان أنتِ

1172
01:32:20,601 --> 01:32:24,833
، إن كـان لكِ أجنحة
ستكونين ملاكاً

1173
01:32:24,939 --> 01:32:27,601
لقد حـاول الحلم أن يخبره
بإسم المصيف

1174
01:32:27,708 --> 01:32:31,474
ملاك. وادي الملائكة

1175
01:32:31,579 --> 01:32:35,811
هـلّ تتذكّر وادي الملائكة؟

1176
01:32:35,917 --> 01:32:39,910
لا -
يمكننـا أن نتّصل بوكـالة السفريـات ومراجعـة كـافة أسمـاء المنتجعـات -

1177
01:32:40,021 --> 01:32:42,512
لم يكن بإسم وادي الملائكة

1178
01:32:44,358 --> 01:32:46,519
أتذكّره

1179
01:32:46,627 --> 01:32:50,586
... كـان مكـاناً
(يسمّـى وادي (غابرييل

1180
01:32:50,698 --> 01:32:52,598
مـاذا تتذكّر عدا ذلك الآن؟

1181
01:32:52,700 --> 01:32:55,464
مَن كـان ذو الوجـه المقنّـع
في حلمك؟

1182
01:32:55,570 --> 01:32:58,004
كـان حـادث. هـلّ تتذكّره؟ حـادث تزحلق

1183
01:32:58,105 --> 01:33:00,539
الدكتور (إدوارديز) ذهب بإتجـاه منحدر الثلج -
! لم يكن حـادث -

1184
01:33:00,641 --> 01:33:03,872
لا أستطيع التحمّل أكثر من ذلك! نلت
كفـايتي منه. يجب أن نستدعي الشرطة

1185
01:33:05,146 --> 01:33:07,341
لا، يجب أن نذهب
(إلى وادي (غابرييل

1186
01:33:07,448 --> 01:33:09,348
عليك أن تذهب معي

1187
01:33:12,320 --> 01:33:14,618
(هذا الملف لـ (كولي
عندمـا يأتي

1188
01:33:14,722 --> 01:33:16,622
سأخبره

1189
01:33:21,762 --> 01:33:24,356
<i> في الـ 4:45؟ شكراً لك. إلى اللقـاء </i>

1190
01:33:26,667 --> 01:33:28,601
<i> ثمة قطـار سيغـادر بعد سـاعة </i>

1191
01:33:28,703 --> 01:33:31,137
(يمكننـا أن نتبـادل الإتصـالات بوادي (غابرييل -
أعرف بمـا يتوجّب عليّ عمله -

1192
01:33:31,238 --> 01:33:33,729
لا أستطيع الإستمرار بتعريضك للخطر

1193
01:33:33,841 --> 01:33:36,401
أعلم بمـا حدث ليلة أمس -
لم يحدث شيء -

1194
01:33:36,510 --> 01:33:39,343
لكن سيحدث. يجب أن أنهيه
قبل فوات الأوان

1195
01:33:39,447 --> 01:33:42,416
، أحبّـكِ
لكنّي لا أستحق المحبّـة

1196
01:33:42,516 --> 01:33:44,416
، يـا عزيزتي
يمكنكِ مسـاعدتي بعدئذ

1197
01:33:44,518 --> 01:33:48,147
ليس هنـاك مسـاعدة بعدئذ. إذا سلّمت
... نفسك للشرطة في حـالتك هذه

1198
01:33:48,255 --> 01:33:50,155
فليس هنـاك بعدئذ
لأيّ منّـا

1199
01:33:50,257 --> 01:33:52,885
يمكنني معـالجتك -
لكنّك لا تستطيعين معـالجة جريمة القتل -

1200
01:33:52,994 --> 01:33:54,894
ليس هنـاك شيء لمـا تقولـه -
أنـا قتلته -

1201
01:33:54,996 --> 01:33:57,157
توقّف -
توقّفـي أنتِ الآن. أقصد، ليلة أمس -

1202
01:33:57,264 --> 01:33:59,164
لا تحـاولين إيقـافي
يجب أن أذهب

1203
01:33:59,266 --> 01:34:02,201
الذنب، الذنب. لقد تعـايشت معـه
لفترة طويلة، أليس كذلك؟

1204
01:34:02,303 --> 01:34:04,203
أجـل -
منذ الطفولة -

1205
01:34:04,305 --> 01:34:07,934
مـاذا؟ -
منذ الطفولة، حـاولت الهروب من شيء -

1206
01:34:08,042 --> 01:34:10,875
شعرت بالذنب دائماً
لشيء حدث بجـانبك

1207
01:34:10,978 --> 01:34:13,037
مـاذا كـانت فترة شبـابك؟
... لا بدّ وأن كـانت فظيعة

1208
01:34:13,147 --> 01:34:16,639
لك ولتفضيلك التفكير في جريمـة قتل
إدوارديز) بدلاً من أن تتذكّر مـا حدث)

1209
01:34:16,751 --> 01:34:19,845
! كفـى -
قلت بأنّك تحبّني -

1210
01:34:19,954 --> 01:34:22,582
إذن انظـر إليّ
لمَ أكـافح من أجلك؟

1211
01:34:22,690 --> 01:34:25,250
لأنني أحبّـك. لأنني أحتـاجك -
لكنّي بلا شخصية -

1212
01:34:25,359 --> 01:34:27,884
(أريدك أن تأتي معي إلى وادي (غابرييل -
مـا فـائدة هذه الخطوة؟ -

1213
01:34:27,995 --> 01:34:30,930
عندمـا ترى التـلّ مكـان وقوع
الحـادث، ستتذكّره

1214
01:34:31,032 --> 01:34:33,660
(سنذهب للتزحلق سوياً كمـا فعلت مع (إدوارديز -
لقد كنت هنـاك. قتلته -

1215
01:34:33,768 --> 01:34:35,963
سترى براءتك بأم عينك
سترى مـا حدث فعلاً

1216
01:34:36,070 --> 01:34:37,970
، تقصدين
لأنّه سيحدث ثـانية

1217
01:34:38,072 --> 01:34:39,972
أجـل -
ومـاذا لو أنّ قتلته فعلاً؟ -

1218
01:34:45,546 --> 01:34:47,446
... ليس صحيحاً إذا تكرّر الحـادث

1219
01:34:47,548 --> 01:34:49,846
<i> أمن المحتمل أن أفعـل نفس
الشيء الذي فعلته سـابقاً؟ </i>

1220
01:34:52,586 --> 01:34:54,747
إذن كيف لكمـا التأكّد
من عدم إرتكـابهـا ثـانية؟

1221
01:34:54,855 --> 01:34:57,153
لأنني مقتنعة من أنّك
لم ترتكب الجريمة في المكـان الأولّ

1222
01:34:59,593 --> 01:35:02,460
هـلّ تثقين بـي بهذه الدرجـة
لإنتهـاز مثل هذه الفرصة؟

1223
01:35:02,563 --> 01:35:06,363
بالطبع
سنعود إلى منحدر التزلج هذا

1224
01:35:06,467 --> 01:35:10,096
سنكتشف بمـا كـان يطـارد حيـاتك في
فترة طفولتك

1225
01:35:10,204 --> 01:35:12,832
وسنكتشف أيضاً
(بمـا حلّ بالدكتور (إدوارديز

1226
01:35:35,796 --> 01:35:37,696
هـلّ رأيتهـا من قبل؟

1227
01:35:40,034 --> 01:35:41,934
لنذهب

1228
01:35:45,039 --> 01:35:49,408
أحببتُ الملابس الأنثوية دائماً
لكنّي لم أهتمّ بإرتدائهم أبداً

1229
01:35:53,013 --> 01:35:58,007
لكنّي سأفعـل، بعد هذا. سأرتدي
... الملابس الأنيقة التي ترجوني

1230
01:35:58,119 --> 01:36:00,019
! وأنت

1231
01:36:08,763 --> 01:36:11,732
حتّى القبعـات مضحكة جداً

1232
01:36:13,868 --> 01:36:16,632
تعرف، النوع ذلك
يجعلك تبدو كالسكران إلى حدً مـا

1233
01:36:59,413 --> 01:37:01,142
افعـل مثلي

1234
01:38:30,905 --> 01:38:33,100
<i> لقد كـان شيئاً مرتبطاً بطفولتي </i>

1235
01:38:33,207 --> 01:38:35,573
<i>! شيئاً في طفولتي </i>

1236
01:38:35,676 --> 01:38:37,906
<i>! أتذكّر الآن
! لقد قتلت أخّي</i>

1237
01:38:49,890 --> 01:38:53,485
لم أقتل أخّي. كان
! حـادث. كـان حادث

1238
01:38:53,594 --> 01:38:57,257
هذا الذي طـاردك طوال حيـاتك
هذه هي الذاكرة التي تخشـاهـا

1239
01:39:20,788 --> 01:39:23,655
تبدو وكأنّهـا
صورة كتـاب. . . كتـاب قديم

1240
01:39:23,757 --> 01:39:26,248
، رؤية الصور المألوفة
في وقتً واحد

1241
01:39:26,360 --> 01:39:28,794
ذهبت إلى كليّة (كولومبيا) للطبّ

1242
01:39:28,896 --> 01:39:33,765
، كـان لديّ فتـاة ذات ضحكة صـافية
لحسن الحظ، شـاركتني الغرفة

1243
01:39:33,867 --> 01:39:37,098
، وبالمنـاسبة
(اسمي (جون بلاينتين

1244
01:39:37,204 --> 01:39:39,138
سعيدة جداً لمقـابلتك

1245
01:39:39,239 --> 01:39:41,764
شيء آخر
سجلّ الجيش نظيف

1246
01:39:41,875 --> 01:39:43,775
أنهيت فترتي على خيـر

1247
01:39:43,877 --> 01:39:46,437
قـابلت الدكتور (إدوارديز) عندمـا
... (كنت في جبـال (كمبرلاند

1248
01:39:46,547 --> 01:39:50,608
في محـاولة منّي للتعـافي من
صدمة عصبية جـائتني عندمـا تحطّمت الطـائرة

1249
01:39:50,718 --> 01:39:53,118
، لقد كـان في إجـازة
لكنّي طلبت منه مسـاعدتي

1250
01:39:53,220 --> 01:39:55,120
ودعـاني
للذهـاب للتزحلق معـه

1251
01:39:55,222 --> 01:39:59,454
مررنـا بـ (نيويورك)، وأعتقد أنّني
أتذكّر غداء في مكـان مـا

1252
01:39:59,560 --> 01:40:02,222
مـا زلت متشكّكـاً قليلاً
بشأن الجزء الخـاص بالغداء

1253
01:40:02,329 --> 01:40:06,663
، ثمّ وصلنـا هنـا
و وقع الحـادث في تلك البقعة

1254
01:40:06,767 --> 01:40:08,667
حيث أنقذتني

1255
01:40:08,769 --> 01:40:12,671
دعينـا نبتعد
عن مَن أنقذ مَن

1256
01:40:12,773 --> 01:40:14,673
، أجـل، لقد ذهب هنـاك
حسنـاً

1257
01:40:14,775 --> 01:40:17,369
، مـا زالت الصورة مشوّشـة قليلاً
... لكنّي أعرف

1258
01:40:17,478 --> 01:40:19,844
أنّ (إدوارديز) كـان أمـامي بحوالي 50 قدم
عندمـا كـان هنـاك

1259
01:40:19,947 --> 01:40:22,711
رأيته يسقط -
... ذلك كـان الشيء الذي جعلك -

1260
01:40:22,816 --> 01:40:24,716
تتذكّر
... عقدة ذنبك القديمة

1261
01:40:24,818 --> 01:40:26,718
وجعلك تعتقد
بأنّك قتلتـه

1262
01:40:26,820 --> 01:40:30,221
، لذا كـان لا بدّ أن تهرب من ذلك أيضاً
... (وأخذت مكـان الدكتور (إدوارديز

1263
01:40:30,324 --> 01:40:32,224
لكي تُثبت لنفسك
بأنّه لم يمت

1264
01:40:32,326 --> 01:40:34,590
، لذا، الخلاصـة
أنّك لم تقتلـه

1265
01:40:34,695 --> 01:40:39,325
يـا أستـاذة، لم أدرك تمـاماً بأنّكِ رائعة
في حـالة مصـابي فقدان الذاكرة

1266
01:40:39,433 --> 01:40:43,164
، والآن أنتَ إستعدت رأسك
لا يجب أن تفقدهـا مجدداً

1267
01:40:43,270 --> 01:40:46,933
لا. فـات الأوان
أنـا لا ينفع معي العلاج

1268
01:40:47,041 --> 01:40:49,407
كيف هو إحسـاسك
كونك محلّلـة عظيمة؟

1269
01:40:49,510 --> 01:40:52,240
لا بأس بـه -
ومحقّقـة عظيمة -

1270
01:40:52,346 --> 01:40:56,874
رائع -
ومعشوقـة بجنون؟ -

1271
01:40:56,984 --> 01:40:59,475
رائع جداً

1272
01:40:59,586 --> 01:41:02,419
... ستبدين رائعة
... في اللون الأبيض

1273
01:41:02,523 --> 01:41:06,254
مع قليلاً من الزهور البرتقـالية
في شعرك

1274
01:41:06,360 --> 01:41:09,591
ذلك، ذلك يبدو غـامضاً بعض الشيء
كمـا لو أنّه شيء متعلق بالزواج

1275
01:41:09,696 --> 01:41:12,688
هذا تحليل رائع يـا دكتورة

1276
01:41:16,904 --> 01:41:18,804
<i> مرحبـاً </i>

1277
01:41:18,906 --> 01:41:21,841
(أنت تعرف الملازم أوّل (كولي
(والعريف (غيليسبي) من (روتشستر

1278
01:41:21,942 --> 01:41:23,842
<i> أجـل أجـل
نعرفهم جيّداً </i>

1279
01:41:23,944 --> 01:41:26,674
كيف وجدتنـا؟ -
(حسنـاً، لا شكر لصديقك الدكتور (برولف -

1280
01:41:26,780 --> 01:41:29,044
أجرينـا بعض التحقيقـات
في محطة سكة الحديد

1281
01:41:29,149 --> 01:41:32,346
لقد تركت أثر عريض بمسـافة ميل -
حسنـاً، وصلت للتو في الوقت المنـاسب تمـاماً -

1282
01:41:32,453 --> 01:41:34,421
أعتقد أنّ
ذلك هو المصطلح المعتـاد

1283
01:41:36,490 --> 01:41:39,584
(وجدنـا جثّـة الدكتور (إدوارديز
... تقريباً بالضبط

1284
01:41:39,693 --> 01:41:41,888
<i> كمـا أخبرت الشرطة المحليّة بالمكـان </i>

1285
01:41:41,995 --> 01:41:43,895
<i> تذكّرت البقعة بشكل جيّد </i>

1286
01:41:43,997 --> 01:41:48,127
<i> حسنـاً، الحمد لله هـا قد وضحت الأمـور -
(حسنـاً، ليس بالضبط يـا دكتورة (بيترسن - </i>

1287
01:41:48,235 --> 01:41:50,430
أعتقد أنّه كـان هنـاك رصـاصة في الجثّـة

1288
01:41:55,742 --> 01:41:58,210
مستحيل

1289
01:41:58,312 --> 01:42:01,213
كـانت في ظهره -
القضيـة جريمـة قتـل -

1290
01:42:03,350 --> 01:42:05,250
<i> علينـا أن نحتجزك، سيّدي </i>

1291
01:42:05,352 --> 01:42:09,254
<i> من واجبي أن أحيط علمك أنّه
إذا قلت أيّ شيء قد يستخدم ضدّك </i>

1292
01:42:16,864 --> 01:42:19,230
لا. لا، يجب أن تنكر الجريمـة يـا عزيزي

1293
01:42:19,333 --> 01:42:22,530
حـاول أن تتذكّر مـا حدث
(قبل سقوط (إدوارديز

1294
01:42:22,636 --> 01:42:25,196
، لكن عندمـا اعترف بقتلـه
لم يكن واعيـاً

1295
01:42:25,305 --> 01:42:27,865
كـان في حـالة من الإضطراب العقلي الخطيـر

1296
01:42:27,975 --> 01:42:30,000
لكنّك لا يمكنك وضعـه في عزلة
! لا يمكنك

1297
01:42:30,110 --> 01:42:32,840
! بذلك سيتحطّم عقله
ألا تستوعب الأمـر؟

1298
01:42:34,014 --> 01:42:36,744
إلى اللقـاء يـا عزيزي

1299
01:42:36,850 --> 01:42:41,253
لن نفقد الأمل. سأقـاتل
وأقـاتل لأخرجك من هنـا

1300
01:42:48,896 --> 01:42:54,630
يـا فتـاتي العزيزة، لا يمكنكِ
... رفض الحقيقة الواقعـة

1301
01:42:54,735 --> 01:42:57,329
وتنكرين ذلك بسهولـة

1302
01:42:57,437 --> 01:42:59,769
الدليل كـان مؤكّد

1303
01:42:59,873 --> 01:43:02,967
لا نستطيع إزالته
بالتمنّي أو البكـاء

1304
01:43:05,445 --> 01:43:07,345
لقد وثق بـي

1305
01:43:07,447 --> 01:43:09,847
أوقعته في الفخّ
أدنتـه

1306
01:43:11,151 --> 01:43:13,051
أهذا كـافياً لك؟

1307
01:43:13,153 --> 01:43:16,350
اللوم لا يقع على أحد

1308
01:43:16,456 --> 01:43:20,392
القضية كـانت صعبة أكثر
ممـا تتصوّرين

1309
01:43:20,494 --> 01:43:24,726
هذا يحدث في أغلب الأحيـان
يجب أن تدركِ الآن شيئاً واحداً

1310
01:43:24,831 --> 01:43:27,197
الأمـر انتهـى لكلاكمـا

1311
01:43:27,301 --> 01:43:29,735
لم ينتهي بعد

1312
01:43:29,836 --> 01:43:32,964
<i> سيكون لديكِ حـالات أخرى -
! لم ينتهي. لن ينتهي أبداً - </i>

1313
01:43:33,073 --> 01:43:36,474
لا تطلب منّي التوقّف
لا أستطيع! لا أستطيع

1314
01:43:41,181 --> 01:43:43,479
أنـا، أنـا آسفة

1315
01:43:43,584 --> 01:43:46,644
... أنـا، أنـا

1316
01:43:48,422 --> 01:43:54,258
شكراً لتدبير الأمـور
مع الدكتور (مورشيسون) والجميـع

1317
01:44:01,001 --> 01:44:03,526
... من المحزن جداً

1318
01:44:03,637 --> 01:44:07,004
أن تُحبّـي وتفقدي شخص مـا

1319
01:44:07,107 --> 01:44:09,667
... لكن لوهلـة، ستنسي

1320
01:44:09,776 --> 01:44:12,711
... وستنشغلين بحيـاتك

1321
01:44:12,813 --> 01:44:15,680
حيث تغيّبتِ لفترة ليست بالبعيدة

1322
01:44:15,782 --> 01:44:18,148
وستعملين بجدّ

1323
01:44:18,252 --> 01:44:21,346
هنـاك الكثير من السعـادة
في العمل الشـاق

1324
01:44:21,455 --> 01:44:23,423
لربّمـا الأكثر

1325
01:44:26,660 --> 01:44:28,560
سأكتب إليكِ

1326
01:44:32,065 --> 01:44:36,525
أليكس)، أنت طيب جداً)

1327
01:44:36,637 --> 01:44:39,868
طيب جداً

1328
01:44:39,973 --> 01:44:43,909
،(أنـا آسف لإستعجـالك، دكتور (برولف
لكن سيـارتك تنتظر

1329
01:44:44,011 --> 01:44:47,208
لقد حـان الوقت -
شكراً لك -

1330
01:44:47,314 --> 01:44:49,942
، أنـا متأخـر دائماً
أنسـى دائماً

1331
01:45:20,947 --> 01:45:22,972
رجل رائع

1332
01:45:23,083 --> 01:45:25,313
كـان عليّ أن أصـل بـه إلى المحطة

1333
01:45:25,419 --> 01:45:29,947
أنتِ مرهقـة أيضاً. أعرف
الشعور بالإعيـاء جيّداً

1334
01:45:30,057 --> 01:45:33,083
، الواحد يجب أن يلاطفـه
وإلا ينفجر

1335
01:45:33,193 --> 01:45:36,424
، سأحـاول مسـاعدتك
بكـافة الطرق

1336
01:45:36,530 --> 01:45:39,590
هـلّ ستعتنين بنفسك؟ -
أجـل -

1337
01:45:39,700 --> 01:45:42,362
وحـاولي نسيـان الأمـور أفضل نسيـان

1338
01:45:43,670 --> 01:45:46,332
لديكِ موسم طويـل
(أمـامك، (كونستانس

1339
01:45:46,440 --> 01:45:49,500
شكراً لك. حسنـاً، على الأقـل
يوجد شيئاً جيّداً سوف يغطّي على كلّ هذا

1340
01:45:49,609 --> 01:45:51,668
عودتك إلى المنطقة الخضراء من جديد

1341
01:45:51,778 --> 01:45:54,906
مَن يعرف بالذي حدث
في مكـان الحـادث مع الدكتور (إدوارديز)؟

1342
01:45:55,015 --> 01:45:57,711
معرفتي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة

1343
01:45:57,818 --> 01:46:00,252
لم أحبّـه حقـاً

1344
01:46:00,354 --> 01:46:04,586
، لكنّه كـان رجلاً حكيماً
بطريقة مـا، أفترض

1345
01:46:04,691 --> 01:46:07,285
(حسنـاً، ليلة سعيدة، (كونستـانس

1346
01:46:07,394 --> 01:46:09,794
أتمنّى بأن تتحسّن حـالتكِ
في الصبـاح

1347
01:46:17,104 --> 01:46:20,369
<i> معرفتـي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة </i>

1348
01:46:20,474 --> 01:46:22,738
<i> لم أحبّـه حقـاً </i>

1349
01:46:24,411 --> 01:46:26,538
<i> معرفتـي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة </i>

1350
01:46:27,681 --> 01:46:29,581
<i> معرفتـي بـ (إدوارديز) كـانت معرفة بسيطة </i>

1351
01:46:30,884 --> 01:46:33,250
<i> (معرفتـي بـ (إدوارديز </i>

1352
01:46:33,353 --> 01:46:36,413
<i> (معرفتـي بـ (إدوارديز </i>

1353
01:46:36,523 --> 01:46:39,185
<i> (معرفتـي بـ (إدوارديز </i>

1354
01:46:39,292 --> 01:46:41,522
<i> معرفتـي </i>

1355
01:46:41,628 --> 01:46:44,290
<i> معرفتـي </i>

1356
01:46:44,398 --> 01:46:46,298
<i> معرفتـي </i>

1357
01:47:53,633 --> 01:47:55,294
ادخـل

1358
01:47:57,270 --> 01:47:59,261
(أودّ التحدّث معك يـا دكتور (مورشيسون

1359
01:47:59,372 --> 01:48:03,172
الوقت متأخّـر
(أنـا بحـاجة للراحة، (كونستانس

1360
01:48:03,276 --> 01:48:05,244
يجب أن أتحدّث معك

1361
01:48:05,345 --> 01:48:08,007
<i> المؤتمرات الليلية
ليست في صـالح الأعصـاب </i>

1362
01:48:08,114 --> 01:48:10,344
أهو شيء يتعلّق بعملك؟ -
أجـل -

1363
01:48:10,450 --> 01:48:13,146
أليس بالإمكـان أن ينتظر حتّى الصبـاح؟ -
لا يحتمل الإنتظـار -

1364
01:48:13,253 --> 01:48:15,153
حسنـاً، اجلسـي

1365
01:48:18,225 --> 01:48:21,820
والآن، مـا هي مشكلتك؟

1366
01:48:21,928 --> 01:48:25,125
إنـه حلم رواه لي
أحد مرضــاي

1367
01:48:25,232 --> 01:48:27,132
هـلّ لي أن أسأل عن هويـة المريض؟

1368
01:48:28,335 --> 01:48:30,269
(المريض هوَ (جون بلاينتين

1369
01:48:31,371 --> 01:48:33,896
خمّنت ذلك

1370
01:48:34,007 --> 01:48:36,908
وأنتِ مـا زلتِ تعملين
على إمكـانية براءته

1371
01:48:37,010 --> 01:48:38,910
... الولاء السـاحر

1372
01:48:39,012 --> 01:48:41,810
(أحد أكثر خصـائصك الجذّابـة، (كونستانس

1373
01:48:41,915 --> 01:48:44,145
بمـاذا حَلم؟

1374
01:48:44,251 --> 01:48:46,481
حلم بأنّه في كـازينو للقمـار

1375
01:48:46,586 --> 01:48:49,487
كـان مليء بالنـاس الشواذ
يلعبون بالورق السـادة

1376
01:48:51,291 --> 01:48:53,521
ورق سـادة

1377
01:48:53,627 --> 01:48:56,460
من الواضح أنّ المريض كـان يحـاول
... إنكـار وجوده في الكـازينو

1378
01:48:56,563 --> 01:48:58,463
عن طريق الحلم بالورق الفـارغ

1379
01:48:58,565 --> 01:49:02,262
أحد النـاس تجوّل في المكـان
وظلّ يقطع الستـائر لنصفين

1380
01:49:02,369 --> 01:49:05,998
وأخـرى كـانت فتـاة شبه عـارية
تقبّـل الجميـع

1381
01:49:06,106 --> 01:49:09,473
مع القليل من الجهد، يمكن للمرء
أن يتخيّلهم من نزلاء المنطقة الخضراء

1382
01:49:09,576 --> 01:49:12,067
، هذا مـا يدور في عقلي
(دكتور (مورشيسون

1383
01:49:13,847 --> 01:49:16,077
فكرة مثيرة
للتلاعب بهـا، أليس كذلك؟

1384
01:49:16,182 --> 01:49:18,082
أكملـي

1385
01:49:19,553 --> 01:49:23,387
كـان هنـاك عيون مرسومـة
على الستـائر حول الحيطـان

1386
01:49:23,490 --> 01:49:26,357
حرّاس في المنطقة الخضراء

1387
01:49:27,694 --> 01:49:31,289
، المريض كـان يلعب الورق
... ولكن ليسوا فـارغين

1388
01:49:31,398 --> 01:49:34,697
لعب لعبة الـ 21 مع رجل ملتحي.. من الواضـح
(أنّه الدكتور (إدوارديز

1389
01:49:34,801 --> 01:49:38,828
أجـل، المرء يحلم عـادة
بمحلّل كـ شيء ملموس مرتبط باللحية

1390
01:49:38,939 --> 01:49:42,102
، أخـرج لـ (إدوارديز) الورقة رقم سبعة
... (ثمّ قـال (إدوارديز

1391
01:49:42,208 --> 01:49:44,699
" ذلك يجعل الإجمـالي 21 "

1392
01:49:44,811 --> 01:49:48,611
أقول أنّ المريض
كـان يحـاول تذكّر المكـان

1393
01:49:48,715 --> 01:49:51,309
الورقـة رقم 7
قد تعني نـادي

1394
01:49:51,418 --> 01:49:53,978
أجـل، بالإضـافة لذكر رقم 21

1395
01:49:54,087 --> 01:49:57,147
(يوجد مثل هذا المكـان في (نيويورك
يُسمّـى نـادي الـ 21

1396
01:49:57,257 --> 01:49:58,724
سمعت عنـه

1397
01:50:03,196 --> 01:50:06,859
المريض حلم
... بدخول صـاحب المكـان

1398
01:50:06,967 --> 01:50:09,231
وبدأ بإتّهـام
الدكتور (إدوارديز) بالغشّ

1399
01:50:09,336 --> 01:50:12,305
، طلب من (إدوارديز) مغـادرة المكـان وقـال
لن أسمح لك باللعب هنـا "

1400
01:50:12,405 --> 01:50:14,873
هذا مكـاني
" لي الحقّ في التصرّف معك

1401
01:50:14,975 --> 01:50:18,809
الحلم يعطي للمكـان
... هوية مزدوجة

1402
01:50:18,912 --> 01:50:21,278
نـادي الـ 21 والمنطقة الخضراء

1403
01:50:21,381 --> 01:50:24,782
لكن صـاحب المكـان يبدو أنّه
ينتمي أكثر للمكـان الأخير

1404
01:50:25,952 --> 01:50:28,182
... في الواقـع

1405
01:50:28,288 --> 01:50:31,052
أقول بأنّ
... هذا المـالك الغـاضب

1406
01:50:31,157 --> 01:50:35,355
... (الذي هدّد الدكتور (إدوارديز
ولنفترض كـان أنـا

1407
01:50:37,864 --> 01:50:40,492
هذا فعلاً مـا أودّه

1408
01:50:44,137 --> 01:50:48,301
أفترض أنّكِ توصلتِ
لهذا الحلّ الليلة

1409
01:50:48,408 --> 01:50:50,501
<i> أجـل </i>

1410
01:50:50,610 --> 01:50:54,011
ونسبتِ نتـائجك التحليلية النفسية إلى مجهـول

1411
01:50:54,114 --> 01:50:56,014
ليس بعد

1412
01:50:59,986 --> 01:51:01,886
أكـان هنـاك تفـاصيل أكثر
في الحلم؟

1413
01:51:01,988 --> 01:51:06,118
أجـل. المريض حلم بوجوده
... (مع الدكتور (إدوارديز

1414
01:51:06,226 --> 01:51:08,820
... على سقف منحدر عـالي

1415
01:51:08,928 --> 01:51:11,658
ورأى (إدوارديز) يسقط
من الحـافة ممّـا أدى إلى موته

1416
01:51:11,765 --> 01:51:15,257
رأى المـالك الغـاضب أيضاً
... يختفي وراء المدخنة، يضحك

1417
01:51:15,368 --> 01:51:17,268
مـاسكاً عجلة صغيرة
في يدّه

1418
01:51:17,370 --> 01:51:20,100
لقد أسقط العجلة

1419
01:51:20,206 --> 01:51:23,073
العجلة الصغيرة ترمز
إلى الهروب منّي

1420
01:51:25,578 --> 01:51:28,604
كـان مسدّساً

1421
01:51:28,715 --> 01:51:31,878
المـالك الذي هدّد
... حيـاة (إدوارديز) في نـادي الـ 21

1422
01:51:31,985 --> 01:51:37,855
(أخفـى المسدّس في الثلج في وادي (غابرييل
(بعد إطلاق النـار على ظهر الدكتور (إدوارديز

1423
01:51:37,957 --> 01:51:40,790
السلاح مـا زال هنـاك
... أسفل شجرة

1424
01:51:40,894 --> 01:51:43,089
مع بصمـات أصـابع القـاتل عليـه

1425
01:51:43,196 --> 01:51:47,098
لا أستطيع الموافقة على هذا الجزء
... من تفسيرك

1426
01:51:47,200 --> 01:51:50,465
لسبب جيّد ألا وهو
السلاح الآن في يدّي

1427
01:51:53,106 --> 01:51:55,438
... توقّعت أنّه قد يحدث شيئاً من هذا النوع

1428
01:51:55,542 --> 01:51:57,908
عندمـا أبديت معرفتـي بـ (إدوارديز) الليلة

1429
01:51:58,011 --> 01:52:00,639
ذلك بدأ يغزو عقلك الصغيـر سريعاً

1430
01:52:00,747 --> 01:52:03,739
أصـابك إنهيـار عصبي

1431
01:52:03,850 --> 01:52:08,617
وفي حـالة من الإضطراب، سمعت بأنّ
إدوارديز) سيأخذ مكـانك هنـا)

1432
01:52:08,722 --> 01:52:13,523
لذا سعيت ورائـه في مطعمه المفضّـل
(حيث كـان يتغدّى مع (جون بلاينتين

1433
01:52:13,626 --> 01:52:16,857
إتّهمتـه
بسرقة عملك

1434
01:52:16,963 --> 01:52:19,158
هدّدت بقتلـه

1435
01:52:19,265 --> 01:52:23,167
ومـا عليـه إلا أن هدّأك، ثمّ أخبرك
بأنّه ذاهب لعطلة التزحلق

1436
01:52:23,269 --> 01:52:28,571
... تليتـه هنـاك
وأطلقت النـار عليـه من وراء الشجرة

1437
01:52:28,675 --> 01:52:31,371
كفـى
قصّتك مضحكة

1438
01:52:31,478 --> 01:52:33,378
... ستجعلين من نفسك حمقـاء

1439
01:52:33,480 --> 01:52:36,005
مُحلّلة غراميـة في الحبّ
تلعب دور محقّقة أحلام

1440
01:52:36,116 --> 01:52:39,517
لن تنفع الأحلام
مع الشرطة

1441
01:52:39,619 --> 01:52:43,316
سوف يكتشفون من النـادلة
في نـادي الـ 21 وجودك هنـاك

1442
01:52:43,423 --> 01:52:48,554
سوف يُسهل تمييزك كالرجل
(الذي تخـاصم مع الدكتور (إدوارديز

1443
01:52:48,661 --> 01:52:53,257
سيكون هنـاك شهود رأوك وأنت على القطـار
إلى وادي (غابرييل)، وأيضاً الذين رأوك هنـاك

1444
01:52:53,366 --> 01:52:57,029
لن يكون هنـاك أحلام
بالضرورة لهذه القضيـة

1445
01:52:58,605 --> 01:53:00,505
فهمـت

1446
01:53:02,542 --> 01:53:07,411
، أنتِ مُحلّلة ممتـازة
دكتورة (بيترسن)، لكن إمرأة غبية

1447
01:53:07,514 --> 01:53:11,917
مـاذا أفعـل برأيك عندمـا
تقولين لي كلّ هذا؟ أهنّئكِ؟

1448
01:53:13,686 --> 01:53:17,622
لقد نسيتِ بغبـائك
... الولاء إلى مريضك

1449
01:53:17,724 --> 01:53:20,716
بأنّ العقـاب
... لجريمتي قتـل

1450
01:53:20,827 --> 01:53:22,727
تمـاماً مثل جريمـة واحدة

1451
01:53:24,531 --> 01:53:28,831
لن ترتكب
(جريمـة قتل ثـانية يـا دكتور (مورشيسون

1452
01:53:28,935 --> 01:53:31,529
لم أخطّط لذلك

1453
01:53:31,638 --> 01:53:35,597
لكنّك هنـا
لن ترحلين

1454
01:53:37,177 --> 01:53:41,671
الرجل بمثل ذكـائك
لا يرتكب جريمـة قتل غبية

1455
01:53:41,781 --> 01:53:46,878
تعتقد بأنّك لست مسؤولاً
عن تلك الجريمـة الأخرى في الثلج

1456
01:53:46,986 --> 01:53:50,683
سوف يراعوا ظروف صحتك
بأحكـام مخفّفة

1457
01:53:50,790 --> 01:53:54,692
لن يعدموك
(لموت الدكتور (إدوارديز

1458
01:53:54,794 --> 01:53:59,458
، يمكنك البقـاء حيّـاً
... تقرأ، تكتب، تبحث

1459
01:53:59,566 --> 01:54:02,126
حتّى إذا تمّ إبعـادك

1460
01:54:02,235 --> 01:54:06,103
(أنت تفكّـر بذلك الآن، دكتور (مورشيسون

1461
01:54:10,009 --> 01:54:14,446
، إذا أطلقت النـار الآن
ستكون جريمـة قتل متعمّدة

1462
01:54:14,547 --> 01:54:17,539
... ستحـاول أن تكون كالقـاتل العـاقل

1463
01:54:17,650 --> 01:54:20,380
... مُداناً كالرجل العـاقل

1464
01:54:20,486 --> 01:54:23,683
وفي النهـاية تُقتل بالكرسي الكهربـائي
لجريمتك

1465
01:54:23,790 --> 01:54:27,521
سأذهب لأستدعي
(الشرطة الآن، دكتور (مورشيسون

1466
01:54:45,478 --> 01:54:47,537
وتذكّر مـا أقولـه

1467
01:54:48,248 --> 01:54:52,275
(أيّ زوج لـ (كونستانس
هوَ زوج لي، إن جـاز التعبير

1468
01:54:52,385 --> 01:54:55,718
حسنـاً. إلى اللقـاء. حظّ سعيد -
إلى اللقـاء -

1469
01:55:00,719 --> 01:58:00,719
{\pos(250,225)}<font color="#00FFFF"> ·.¸¸.·° :  تـرجـمـة   ·.¸¸.·°
^.^ العطـار 007 ^.^ </font>

