1
00:00:52,803 --> 00:00:57,012
سماء المساء
.كانت ذات مرة ممتلئة بالنجوم

2
00:01:00,769 --> 00:01:05,058
أما اليوم أضواءنا تحجب الظلام

3
00:01:05,065 --> 00:01:07,852
.وتنتشر بثبات في كل يوم

4
00:01:11,697 --> 00:01:17,067
ببطئ , الأماكن المظلمة في أفريقيا
أصبحت المأوى الأخير

5
00:01:17,077 --> 00:01:21,787
.لأحد أكثر الحيوانات شهرةً على كوكبنا

6
00:01:29,715 --> 00:01:36,132
قبل 50 عاماً
.عاش هنا 450,000 أسد

7
00:01:36,138 --> 00:01:40,381
.أما اليوم فقد يكون عددها تقلَّص إلى نحو 20,000

8
00:01:43,478 --> 00:01:46,936
,رغم ذلك
,في هذه الأماكن النائية

9
00:01:46,940 --> 00:01:51,434
.تحدث بعض القصص الأكثر دراماتيكية على الأرض

10
00:01:54,615 --> 00:01:57,607
,إنها قاسية
.وبعض الأحيان تكون عنيفة

11
00:01:57,618 --> 00:02:01,861
,خبيثة
.وحقيقية دائماً

12
00:02:05,167 --> 00:02:07,158
هذه هي القصة

13
00:02:07,169 --> 00:02:11,913
.لبعض آخر الأسُود على كوكب الأرض

14
00:02:11,914 --> 00:02:33,319
الترجمة مقدمة إليكم بواسطة
نيلمار
وأتمنى أن تنال إعجابكم

15
00:02:33,320 --> 00:02:36,483
.هنا في هذه الرقعة الصغيرة من الظلام

16
00:02:36,490 --> 00:02:38,981
.تبدأ قصتنا

17
00:02:38,992 --> 00:02:44,328
وهي ملحمة قديمة من الحياة
.تُدار بواسطة الأسنان والمخالب

18
00:02:50,337 --> 00:02:53,625
اللبؤة
.في حالة ممتازة

19
00:03:11,233 --> 00:03:15,692
.من غير المُعتاد  لللبؤة أن لا تكون بدون زمرة
(زمرة تعني مجموعة)

20
00:03:15,696 --> 00:03:18,358
.لكنها ليست لوحدها

21
00:03:18,365 --> 00:03:20,856
فهي على موعد

22
00:03:20,867 --> 00:03:23,279
,مع رفيقها وحاميها

23
00:03:23,286 --> 00:03:25,902
.ووالد أشبالها

24
00:03:25,914 --> 00:03:28,701
بدايةُ لزمرة جديدة

25
00:03:28,709 --> 00:03:33,999
لهذه الأرض البكر
. في عمق بوتسوانا

26
00:03:53,400 --> 00:03:56,767
.الليلة , الأجواء متوترة

27
00:04:25,766 --> 00:04:28,098
النداءات البعيدة التي سُمِعَتْ

28
00:04:28,101 --> 00:04:30,934
.في بعض الأحيان تقترب أكثر

29
00:04:30,937 --> 00:04:32,928
.إنها تضعهم في حالة توتُّر

30
00:04:32,939 --> 00:04:36,727
!.غزاة
.وهاهم يظهرون فجأة

31
00:04:42,073 --> 00:04:44,314
, أُسُودٌ من الشمال

32
00:04:44,326 --> 00:04:48,285
اضطرَّت للقدوم إلى هنا
.بسبب اجتياح الإنسان لمنطقتها

33
00:04:52,667 --> 00:04:56,626
انهم على استعداد للمخاطرة بكل شيء
.للفوز بأرضٍ جديدة

34
00:04:56,630 --> 00:05:00,623
.رفيقها لا يوجد لديه خيار سوى القتال

35
00:05:05,388 --> 00:05:09,757
.إنها معركة يمكن أن تغير السلالة هنا إلى الأبد

36
00:05:41,049 --> 00:05:44,917
الغزاة يبدو أنهم مصمِّمين

37
00:05:44,928 --> 00:05:47,886
.على الفوز والبقاء

38
00:06:49,826 --> 00:06:53,068
,عندما خرجت أخيراً من مخبئها

39
00:06:53,079 --> 00:06:56,287
,كتفها بالكاد ألتئم ويتعافى

40
00:06:56,291 --> 00:06:58,907
.إنها مستعدة لاستعادة حياتها

41
00:07:00,086 --> 00:07:03,704
.تبدأ ذلك بمحاولتها للبحث عن رفيقها

42
00:07:09,596 --> 00:07:12,258
.كل صوتٍ يجعلها تتجمّد

43
00:07:14,225 --> 00:07:18,264
.كل نسمة هواء تجلب روائح غير معتادة

44
00:07:42,837 --> 00:07:45,123
,إلى أن تجده

45
00:07:45,131 --> 00:07:48,464
.ستبقى هائمة في أرضها

46
00:08:31,344 --> 00:08:34,302
إلى الآن ورفيقها
. يمضى أسابيعاً في التعافي

47
00:08:40,186 --> 00:08:42,893
.ويجدر به أن يستجيب لنداءاتها

48
00:09:15,764 --> 00:09:18,847
.إن جراحهُ بليغة جداً

49
00:09:20,018 --> 00:09:21,974
.معنوياته تلاشت منه

50
00:09:23,646 --> 00:09:29,141
.لقد أصبح عاجزاً , ومُحطماً , ومنكسراً

51
00:09:42,582 --> 00:09:45,039
.عهده قد انقضى

52
00:09:45,043 --> 00:09:46,908
.هناك الآن أسياداً جُدُد

53
00:09:51,382 --> 00:09:53,168
,وللبقاء هنا

54
00:09:53,176 --> 00:09:56,760
.عليها أن تُذعن لهؤلاء الأسياد الجُدُد

55
00:09:56,763 --> 00:10:00,096
,ولكن , إلى أن يكتشف القادمون الجدد مكانها

56
00:10:00,100 --> 00:10:02,261
.فما يزال لديها خيار آخر

57
00:10:05,897 --> 00:10:09,389
يحمل الهواء العابر
.رائحتها الغير مألوفة

58
00:10:11,027 --> 00:10:13,609
. تبدأ المطاردة

59
00:10:28,920 --> 00:10:31,411
...تقرر أن تغادر

60
00:10:31,422 --> 00:10:33,538
. أن تغادر فوراً

61
00:10:38,054 --> 00:10:40,386
...لديها سر وهو

62
00:10:40,390 --> 00:10:44,349
كل ما بقي لها من حياتها السابقة

63
00:10:44,352 --> 00:10:46,843
وذلك السِرُّ
.لا بد أن تـتـم حمايته

64
00:10:53,236 --> 00:10:56,194
... هكذا ستكون حياتها الآن

65
00:10:56,197 --> 00:10:59,155
.من أجل حماية أشبالها

66
00:11:06,457 --> 00:11:10,746
,مع الذكور المترصِّدة لها
.فإن العودة مجدداً أمرٌ مستحيل

67
00:11:16,676 --> 00:11:19,292
اللبؤات من الزمرة الغازية

68
00:11:19,304 --> 00:11:21,511
.يمنعنها من الهروب إلى الغرب

69
00:11:41,201 --> 00:11:43,863
القائدة ستتذكّر الليلة العنيفة
في آخر لقاء لهما

70
00:11:43,870 --> 00:11:46,828
.وكذلك هو الحال معها

71
00:11:50,877 --> 00:11:53,493
.تلك الليلة التي تعرَّضت فيها للعضّ والضرب

72
00:11:53,504 --> 00:11:55,836
.والنزيف حتى الموت

73
00:11:57,884 --> 00:12:00,546
, لكنها في المقابل
خرجت من كل ذلك

74
00:12:00,553 --> 00:12:02,965
.بإصابة عين القائدة بالعمى مدى الحياة

75
00:12:14,901 --> 00:12:18,064
إنه لجرح, صاحبة العين الفضيّة
وقائدتهم

76
00:12:18,071 --> 00:12:19,732
.لن تنساه أبداً

77
00:12:24,535 --> 00:12:27,072
.إن باستطاعتهم اشتمام آثارها

78
00:12:45,890 --> 00:12:49,303
العاصفة تُشعِلُ الأجمة
.وهي مُحاصَرة

79
00:12:52,772 --> 00:12:55,184
:الآن عليها أن تختار

80
00:12:55,191 --> 00:12:58,149
,شمالا نحو القـُرى والناس

81
00:12:58,152 --> 00:13:00,564
أو جنوبا على طول خط النار

82
00:13:00,571 --> 00:13:04,985
.... إلى عقبة أكثر صعوبة بالنسبة لها

83
00:13:04,993 --> 00:13:06,904
.النهر الفائض

84
00:13:10,790 --> 00:13:14,829
,في هذا الجزء من افريقيا
الأم تتم تسميتها

85
00:13:14,836 --> 00:13:18,499
بعد أول مولود لها
.باسم الحامية

86
00:13:29,350 --> 00:13:33,434
,دائماً ما كان الأصغر من بين الإثنين الآخرين

87
00:13:33,438 --> 00:13:38,057
.والأبطأ ، والأكثر عرضة للضياع

88
00:14:11,642 --> 00:14:15,430
,اليوم "مادي تاو"ْ
,أم الأُسُود

89
00:14:15,438 --> 00:14:18,521
.تكتسبُ اسمها كحامية لصغارها

90
00:14:32,538 --> 00:14:33,994
,كأصغرهم

91
00:14:33,998 --> 00:14:38,116
عليه أن يعتاد على تعرُّضه
.للمعاملة القاسية باستمرار

92
00:14:38,127 --> 00:14:42,370
ذلك من شأنه إمَّا أن يقوِّي عُودَه
.وإمَّا أن يستهلكه

93
00:14:51,015 --> 00:14:55,258
مادي تاو" تعلم أن الزمرة"
, سوف تأتي من بعدها

94
00:14:55,269 --> 00:14:58,261
.ولكن ما سيأتي هو المرعب فعلاً

95
00:14:58,272 --> 00:15:02,106
.الأُسُود تبغض بشدَّة النزول في الماء

96
00:15:02,110 --> 00:15:05,944
.لإنها تُخفي أشياءا تبدو غير طبيعية لهم

97
00:15:10,410 --> 00:15:13,368
.ولكن الخيارات الأخرى هي الأسوء

98
00:15:20,169 --> 00:15:24,959
,فهي إن بقيت لتقاتل
.فإن الاسود سوف تقتل أشبالها

99
00:15:24,966 --> 00:15:27,173
... لأن غريزتهم تُحتِّم عليهم

100
00:15:27,176 --> 00:15:29,542
.مسح جينات اللذكر السابق عن وجه الأرض

101
00:15:31,764 --> 00:15:34,426
.عليها أن تتخذ قرارها الآن

102
00:15:45,987 --> 00:15:49,104
الشبل الذكر
. لا يتردد هذه المرة

103
00:15:49,115 --> 00:15:51,322
.لأنه يعلم أن عليه البقاء على مقربة

104
00:15:54,996 --> 00:15:58,454
.شقيقته تعبر بشكلٍ حَذِر أكثر

105
00:16:00,293 --> 00:16:05,287
,ولكن الشبل الثالث يتراجع
.خوفاً من الماء

106
00:17:19,539 --> 00:17:22,702
مع مرور الوقت
يستجمع الشبل الثالث ما يكفي من الشجاعة

107
00:17:22,708 --> 00:17:26,417
... أصبح هدفاً سهلاً

108
00:17:26,420 --> 00:17:30,379
.سواءً على الأرض أو داخل المياه

109
00:18:05,167 --> 00:18:09,160
تعود الذكور إلى أراضيها التي غنمتها مؤخراً

110
00:18:09,171 --> 00:18:14,040
وترضى هي وأشبالها
.بواقع أنهم قد طردوا من أرضهم للأبد

111
00:18:21,934 --> 00:18:25,597
.الصمت علامة الرضى

112
00:18:25,605 --> 00:18:27,721
الحامية "مادي تاو"ْ

113
00:18:27,732 --> 00:18:30,269
.فشلت في تجربتها الأولى كأُمّ

114
00:18:32,653 --> 00:18:37,113
.فهي بابتعادها , تدير ظهرها لماضيها

115
00:18:37,116 --> 00:18:41,234
للزمرة اللتى حاولت باستماتة لتكون جزءا منها

116
00:18:41,245 --> 00:18:44,954
.وهي الآن تسير نحو مُستقبلٍ مجهول

117
00:18:44,957 --> 00:18:49,917
:مع أشبالها الناجين
.الذكر الصغير وشقيقته

118
00:18:55,801 --> 00:18:59,510
.المعركة على الأرض قد حُسِمَتْ

119
00:19:02,808 --> 00:19:04,969
مادي تاو" وأشبالها لاذوا بالفرار"

120
00:19:04,977 --> 00:19:08,435
إلى جزيرة شبه مهجورة في المستنقع

121
00:19:08,439 --> 00:19:12,853
,الأسود الوحيدة
في هذا السهل المعزول المُسمَّى "دوبا"ْ

122
00:19:12,860 --> 00:19:15,272
.في قلب دلتا "اوكافانغو"ْ

123
00:19:20,451 --> 00:19:23,659
هنا , حيث الأرض تتعرض للفيضانات الموسمية

124
00:19:23,663 --> 00:19:26,496
.والأنهار التي تتشكّل من خلال ذلك

125
00:19:26,499 --> 00:19:31,038
إن كان هذا هو مأواهم
.فإنه حتماً سيكون مأوىً رطب

126
00:19:40,680 --> 00:19:43,513
.مَرَّتْ بضعة أسابيع

127
00:19:43,516 --> 00:19:45,347
,الغذاء شحيح

128
00:19:45,351 --> 00:19:48,889
رغم ذلك لا وجود لأي علامات لأسود أخرى

129
00:19:48,896 --> 00:19:51,638
.وقد بدأ الجميع يشعرون بالأمان أخيراً

130
00:19:53,693 --> 00:19:56,685
الشبل الأصغر اكتسب الثقة من جديد

131
00:19:56,696 --> 00:19:59,779
نظراً لأنه قد أصبح الآن
واحداً من أصل اثنين فقط من الأشبال

132
00:20:01,742 --> 00:20:04,529
,في أعماق قلبه هو صيَّاد

133
00:20:04,537 --> 00:20:07,574
دائما على استعداد لاستكشاف امكانيات لا نهاية لها

134
00:20:07,581 --> 00:20:11,165
.والتي تكمن في شبل ذو روحٍ متَّقدة

135
00:20:42,700 --> 00:20:47,114
, بالنسبة للذكر اليافع
... كان هناك نداءٌ قريب

136
00:20:47,121 --> 00:20:50,579
ربما كان يظن انه على مقربة
,من أول صيد له

137
00:20:50,583 --> 00:20:54,747
لكن قلب ذلك الصياد الصغير
.أرعب طريدة صغيرة هذا اليوم

138
00:20:57,506 --> 00:20:59,872
إنسحابٌ جبانٌ من فيل

139
00:20:59,884 --> 00:21:02,466
,يؤكد أنه ستكون هنالك فرصة أخرى

140
00:21:02,470 --> 00:21:04,677
.ربما تحين عندما يصبح أكبر

141
00:21:07,933 --> 00:21:13,018
حتى اليوم , كانت تمضي الوقت في التركيز
,على الفرار والنجاة

142
00:21:13,022 --> 00:21:15,980
لكن الآن , عليها أن تجد طريقة

143
00:21:15,983 --> 00:21:18,725
,لحماية أشبالها خلال عامهم الأول الحاسم

144
00:21:18,736 --> 00:21:22,103
.إلى أن يصبح بمقدورهم الدفاع عن نفسهم

145
00:21:22,114 --> 00:21:24,070
,وكأمٍ وحيدة

146
00:21:24,074 --> 00:21:28,408
.فإن ذلك سوف يستهلك كل ما لديها من طاقة وذكاء

147
00:21:38,422 --> 00:21:41,459
الحريق وانتشار المستوطنات البشرية نحو الشمال

148
00:21:41,467 --> 00:21:44,755
دفعت بالحيوانات اللاجئة

149
00:21:44,762 --> 00:21:46,753
.نحو الجزيرة

150
00:21:48,516 --> 00:21:51,098
دوبا" على وشك التغيُّر"

151
00:21:55,981 --> 00:21:59,439
.هذه هي بعض أكثر الحيوانات عدوانية في أفريقيا

152
00:21:59,443 --> 00:22:02,105
قرونها الحادة
وعظامها الساحقة للأجساد

153
00:22:02,112 --> 00:22:04,194
أسلحة مثالية

154
00:22:04,198 --> 00:22:07,156
.وأعدادها الهائلة تمنحها الثقة

155
00:22:13,707 --> 00:22:17,996
على رأس القطيع
:واحدٌ من أكثرهم هيبة وترويعاً

156
00:22:18,003 --> 00:22:22,292
الجاموس ذو الندبة يبلغ وزنه طن تقريبا

157
00:22:27,513 --> 00:22:30,971
.منذ أسابيع قليلة كانت هذه الجزيرة موطناً لها

158
00:22:33,060 --> 00:22:41,525
وصول الجاموس يجلب الأمل كفريسة مُحتمَلة

159
00:22:41,527 --> 00:22:43,483
.ولكنه أيضاً يجلب الخوف

160
00:22:45,656 --> 00:22:48,693
.سيكون هنا أعداءٌ جُدد على الجزيرة

161
00:22:56,375 --> 00:22:59,788
.الجواميس ليست فريسة سهلة

162
00:22:59,795 --> 00:23:02,502
انهم يكرهون رائحة الأسُود

163
00:23:02,506 --> 00:23:04,792
.وهُم لا يترددون في الهجوم

164
00:24:06,278 --> 00:24:07,688
,بالنسبة للأشبال

165
00:24:07,696 --> 00:24:11,109
,الحياة حتى الآن سلسلة من الهروب القسري

166
00:24:11,116 --> 00:24:14,358
طابور طويلٌ من الأعداء يتربص بهم

167
00:24:14,370 --> 00:24:17,828
إنها طريقة غريبة يبدأون بها حياتهم
.كملوكٍ للسنوريات

168
00:24:31,637 --> 00:24:33,798
مع المزيد والمزيد من القادمين الجدد

169
00:24:33,806 --> 00:24:35,888
,يَفِدُون إلى جزيرتها

170
00:24:35,891 --> 00:24:39,975
مادي تاو" وأشبالها"
.تحتَّم عليهم الركض خلالهم من جديد

171
00:24:41,647 --> 00:24:44,059
...قائد الجواميس يعلم الآن

172
00:24:44,066 --> 00:24:46,352
,أن هذه الجزيرة بها أسُود

173
00:24:46,360 --> 00:24:50,069
من الآن فصاعداً
.سوف يكون على أهبة الاستعداد

174
00:24:52,074 --> 00:24:54,907
, سيكون هنالك صراعٌ يوميّ تقريباً

175
00:24:54,910 --> 00:24:58,949
من المستحيل تجنبه في هذا النطاق المفتوح
.والمحصور حتى الآن

176
00:25:20,519 --> 00:25:23,181
,إن كانت لا تريد البقاء تحت رحمتهم

177
00:25:23,188 --> 00:25:27,477
فإن عليها تعلُّم المزيد
.عن هذا الموطن الجديد

178
00:25:38,537 --> 00:25:41,745
عليها اكتشاف نقاط ضعفهم

179
00:25:41,749 --> 00:25:43,535
وأن تنظر من خلال

180
00:25:43,542 --> 00:25:46,705
الجدار الخارجي القوي
.لأسلحتهم الثقيلة

181
00:26:01,143 --> 00:26:07,855
ومع الوقت عليها أن تكون أكثر خبرة
...في اكتشاف نقاط ضعفهم الصغيرة تلك

182
00:26:07,858 --> 00:26:10,065
صغيرة مختبئة , تشق طريقها خلال الحشود المدرعة

183
00:26:10,100 --> 00:26:12,310
تلك سوف ترتبك خارج المجموعة

184
00:26:12,321 --> 00:26:15,813
.وتثيرة غرائزها كصيادة

185
00:26:34,593 --> 00:26:37,426
.المساء مثاليّ بالنسبة لها

186
00:26:37,429 --> 00:26:40,421
إنها تستطيع الإختباء في ظل القمر

187
00:26:40,432 --> 00:26:44,141
.وتترك بريق عينيها يلمع من محاجرها

188
00:27:16,176 --> 00:27:19,634
.الآن قد أصبحتْ غير مرئية

189
00:27:19,638 --> 00:27:22,755
.هذا أفضل ما قد يقوم بعمله الصيَّاد الإنفرادي

190
00:27:50,002 --> 00:27:54,621
العشب الرطب يساعدها على أن تعمل
.كشبحٍ صامت

191
00:27:54,631 --> 00:27:57,122
.ترفرف جيئة وذهاباً في الواقع

192
00:29:26,807 --> 00:29:31,267
:والدتان الآن تكافحان من أجل صغارهن الناجين

193
00:29:31,270 --> 00:29:34,353
الجاموسة تهاجم باستماتة

194
00:29:34,356 --> 00:29:39,100
واللبؤة الحريصة على العودة مجدداً
والضرب بسرعة .. ضربات قاتلة

195
00:29:39,111 --> 00:29:41,397
.لتوفِّر الطعام لأشبالها

196
00:29:48,787 --> 00:29:51,403
.إنها الرقصة الأبدية لأفريقيا

197
00:30:32,664 --> 00:30:35,701
الأسُود اليافعة
.ستجوع لوقت أطول قليلاً

198
00:30:39,171 --> 00:30:43,665
,عندما تمكَّن عجل الجاموس من الفرار
فإنه حمل معه رسالة مُخيفة

199
00:30:43,675 --> 00:30:47,714
.كُتِبَت بالدم ليعود بها إلى القائد ذو الندبة

200
00:31:27,386 --> 00:31:30,002
.إنه سباقٌ مع الوقت

201
00:31:30,013 --> 00:31:32,755
الأشبال يطالبون بالمزيد من "ما دي تاو"ْ

202
00:31:32,766 --> 00:31:35,303
لأنهم يزدادون نموَّاً
.ولأن حليبها بدأ يجف

203
00:31:48,907 --> 00:31:52,991
الذكر الصغير
.لا يبدو أنه يرغب بالمنافسة

204
00:31:52,994 --> 00:31:55,906
,ولكن بينما ما يزال هو يعتمد على أمّه

205
00:31:55,914 --> 00:31:59,782
.فإن شقيقته تزداد قوة مع الوقت

206
00:32:04,923 --> 00:32:09,917
,أشبالها الناجية هم أولوية قصوى بالنسبة لها

207
00:32:09,928 --> 00:32:14,262
, وعلى الرغم من الرطوبة والحرارة الحارقة

208
00:32:14,266 --> 00:32:17,599
,إلا أنها تجبر نفسها على النهوض مُجدداً

209
00:32:17,602 --> 00:32:20,594
.والعودة إلى مسار الجواميس

210
00:32:21,940 --> 00:32:26,730
يبدو أنها تفهم أن القطيع سيتوافر

211
00:32:26,736 --> 00:32:29,819
.إن هي تمكنت من كسر تلك الشيفرة

212
00:32:32,951 --> 00:32:35,693
.لديها تكتيك جديد ببالها

213
00:32:52,012 --> 00:32:54,173
, تتأهّب في موقعها

214
00:32:54,181 --> 00:32:59,892
... تحاول القيام بشيء متطور للغاية

215
00:32:59,895 --> 00:33:04,514
يومٌ كامل, في هذه المنطقة المفتوحة
جعلت اليأس يتسلَّل إلى روحها

216
00:33:09,988 --> 00:33:11,603
انها تثير ذعر القطيع

217
00:33:14,826 --> 00:33:17,568
صيد الأسُود هو لعبة ذكاء

218
00:33:17,579 --> 00:33:20,946
بقدر ما هو انفجار للعنف الجسدي

219
00:33:23,376 --> 00:33:26,994
ما لا تعلمه أن اضطراب القطيع

220
00:33:27,005 --> 00:33:31,840
.كان بسبب ما لفت انتباههم للضفة الأخرى من النهر
"صاحبة العين الفضية"

221
00:34:07,045 --> 00:34:09,536
فقط , شريط رفيع من الماء هو ما يقسم بينهم

222
00:34:09,548 --> 00:34:11,334
.في هذه النقطة من النهر

223
00:34:22,060 --> 00:34:25,393
الحاجة تُبقي "مادي تاو" بحالة تركيز

224
00:34:25,397 --> 00:34:28,059
.ربما بالغت كثراً في تركيزها

225
00:34:37,534 --> 00:34:41,698
.المساء يُخفي الكثير من الأشياء الغامضة والمؤذية

226
00:35:30,170 --> 00:35:32,536
إشارات التغيير غالباً ما تحدث

227
00:35:32,547 --> 00:35:36,039
عندما يطرأ تغييرٌ طفيف
,على العشب الذي يحرِّكه النسيم

228
00:35:36,051 --> 00:35:40,886
أو عندما تلتقط رائحة
تثير الأخبار المقلقة لدى "مادي تاو"ْ

229
00:35:55,153 --> 00:35:59,021
إنها تقف مجدداً هي وأشبالها

230
00:35:59,032 --> 00:36:03,526
على طريق لبؤة عدوانية نصف عمياء بالإضافة لزمرتها

231
00:36:12,712 --> 00:36:14,794
ما دي تاو" تحذر بعدوانية"

232
00:36:14,798 --> 00:36:18,040
,إنها تكتسب بعض الوقت ضد هذه الأسُود الضخمة

233
00:36:18,051 --> 00:36:20,793
واللتى تمثل قوة متحده

234
00:36:20,804 --> 00:36:24,922
من خلال عدم الثقة من معرفتها المحلية.

235
00:36:30,522 --> 00:36:33,514
;الأشبال فهموا لغة جسدها

236
00:36:33,525 --> 00:36:35,607
.إنهم يعرفون ما يجب عليهم فعله

237
00:36:41,199 --> 00:36:44,191
.هذه الأرض هي ملاذها الأخير

238
00:36:44,202 --> 00:36:46,989
.لا يوجد هنالك مكانٌ آخر يمكنها الذهاب إليه

239
00:36:46,996 --> 00:36:48,782
,إن هي غادرت من الجزيرة

240
00:36:48,790 --> 00:36:50,326
سيكون عليها أن تواجه فوراً

241
00:36:50,333 --> 00:36:52,870
.هذه الذكور التي تقوم بدورية على طول الضفة

242
00:36:52,877 --> 00:36:54,959
وإن هي أرادت تفاديهم

243
00:36:54,963 --> 00:37:00,754
.فإن في الأفق بشرا وقُرى وبنادِق

244
00:37:08,226 --> 00:37:12,845
.....النهر هو دفاعها وحاجزها

245
00:37:12,856 --> 00:37:14,517
.وقفتها الأخيرة

246
00:37:28,913 --> 00:37:30,995
هذه الجزيرة تعيش وتتنفس

247
00:37:30,999 --> 00:37:34,708
.بواسطة قوانين تختلف عن بقية المناطق الإفريقية

248
00:38:01,321 --> 00:38:03,607
الزمرة لديها بعض الدروس لتتعلمها

249
00:38:03,615 --> 00:38:06,106
.قبل أن يتمكنوا من تسميتها بجزيرتهم

250
00:38:06,117 --> 00:38:08,278
الدرس الأول هو أنه من الخطأ

251
00:38:08,286 --> 00:38:11,744
النوم بعمق في جزيرة "دوبا"ْ

252
00:38:11,748 --> 00:38:14,615
خصوصاً حينما الثور ذو الندبه

253
00:38:14,626 --> 00:38:18,244
اشتم رائحة الدم المراق لصغيره

254
00:39:00,839 --> 00:39:04,127
مادي تاو" سمعت هجوم الجاموس"

255
00:39:07,637 --> 00:39:10,754
.إنها تتصوّر الفوضى من تجربتها المريرة السابقة

256
00:39:53,766 --> 00:39:58,055
صوت واحد

257
00:39:58,062 --> 00:40:02,101
انكسار الماء عندما تراجعت الجواميس

258
00:40:02,108 --> 00:40:05,726
.يأخذ اهتماماً جديداً منها

259
00:40:08,740 --> 00:40:10,446
! الماء

260
00:40:10,450 --> 00:40:14,568
:كل دفقة واضحة توضح فكرة

261
00:40:14,579 --> 00:40:18,197
.الجواميس تهرع إلى الماء من أجل أن تهرب

262
00:40:20,376 --> 00:40:22,662
إنهم يستخدمونه كحاجز حماية

263
00:40:22,670 --> 00:40:24,752
.يحول ما بينهم وبين الاسود

264
00:40:24,756 --> 00:40:26,496
,وحتى الآن , ما يزالون مذعورين

265
00:40:26,507 --> 00:40:28,543
.مجموعةٌ مَعاً , ويرتكبون الأخطاء

266
00:40:40,438 --> 00:40:43,305
,إن كان بإمكانها أن تجعل من المياه قوة لها

267
00:40:43,316 --> 00:40:45,352
.فإن ذلك سيكون حتماً نقطة ضعف لهم

268
00:40:52,909 --> 00:40:57,778
صاحبة العين الفضيَّة" لاحظت تحرُّكات الصيَّادة الصامتة"

269
00:40:57,789 --> 00:41:01,281
.وما تركته خلفها على العشب من أثر

270
00:41:20,478 --> 00:41:24,471
.إن اليقضة العادية خادعة

271
00:41:24,482 --> 00:41:27,849
,إنها تمنح الصيّادة وقتاً للرحيل

272
00:41:27,860 --> 00:41:31,648
.ما يكفي من الوقت للاندماج في الصيد

273
00:42:17,869 --> 00:42:22,238
شيء ما يزعج "مادي تاو" للحظة
.بعض الغريزة

274
00:42:27,879 --> 00:42:30,791
.ولكن يبدو أنه ليس هنالك شيئ خاطئ

275
00:44:22,994 --> 00:44:26,737
مضروب , أو تعرَّض للضرب في الوقت الراهن؟

276
00:44:29,500 --> 00:44:31,081
هذا هو السؤال الذي يطارد

277
00:44:31,085 --> 00:44:32,916
, أي أم مع صغيرها الضعيف

278
00:44:32,920 --> 00:44:35,662
مدفوعة بواسطة اولويات متعارضة

279
00:44:35,673 --> 00:44:37,880
, من أجل الاصطياد وتغذية صغيرها

280
00:44:37,884 --> 00:44:40,296
أو من أجل البقاء وحمايته؟

281
00:45:02,366 --> 00:45:05,028
مع الانسحاب الآمن للزمرة

282
00:45:05,036 --> 00:45:07,527
الشبل الصغير يستجمع تركيزه

283
00:45:07,538 --> 00:45:10,325
...من أجل تحدِّي أعظم

284
00:45:10,333 --> 00:45:12,369
.كأن يصبح مَلِكاً للتلّ

285
00:45:13,669 --> 00:45:15,500
.حتى ولو للحظة فقط

286
00:45:20,843 --> 00:45:24,506
,بالنسبة لأسدٍ يافع
فلكي تصبح سيداً لجميع اقرانك

287
00:45:24,513 --> 00:45:27,471
.هو تقريباً يوم ولادتك

288
00:45:27,475 --> 00:45:30,342
.إذا تقبّلت ذلك أخت واحدة

289
00:45:35,441 --> 00:45:39,400
الفوز بأرض مرتفعة
,هو شيء ستقاتل من أجله بضراوة

290
00:45:39,403 --> 00:45:44,067
,ولكن عندما يستسلم الخصم بشكل مفاجئ

291
00:45:44,075 --> 00:45:48,364
.فإن نشوة الإنتصار لن يكون لها طعم

292
00:46:15,606 --> 00:46:18,439
, مع كل يومٍ تتردَّد فيه أو تفشل

293
00:46:18,442 --> 00:46:20,933
.فإن صغارها سيتضورون جوعا

294
00:46:45,803 --> 00:46:48,795
الإضطراب هو مُؤشرٌ آخر

295
00:46:48,806 --> 00:46:51,764
لقوة الجاموس ذو الندبة

296
00:46:51,767 --> 00:46:54,099
وعدوانية جميع الجواميس

297
00:47:25,343 --> 00:47:30,303
.ومن ثم يبدو أنها ترى حلاً لمشكلتها

298
00:47:54,413 --> 00:47:58,076
.هذا القتال العنيف سوف يبقي الزمرة بعيداً

299
00:47:58,084 --> 00:48:00,040
إن هي استطاعت نقل أشبالها

300
00:48:00,044 --> 00:48:03,036
,بالقرب من القطيع ولكن مع إبقائهم مختبئين

301
00:48:03,047 --> 00:48:05,413
,فإنهم سيكونون بأمان من اللبؤة صاحبة العين الفضية

302
00:48:05,424 --> 00:48:09,042
وسيكون بمقدور "ما دي تاو" تركهم
.من أجل أن تذهب للصيد مجدداً

303
00:48:34,328 --> 00:48:38,321
, كيفما يتحرَّك القطيع
.فإنها تتعقَّبهم بصمت

304
00:48:41,377 --> 00:48:46,371
, تبقى على مقرُبة
.والأشبال يتبعونها مع كل حركة

305
00:48:48,384 --> 00:48:50,249
.إنها مُخاطَرة

306
00:48:50,261 --> 00:48:54,254
,فإن أحسَّت الجواميس بهم
.فقد يرجعون إليهم ويهاجموهم

307
00:49:03,482 --> 00:49:05,814
.إنهم مُحاطون بالوحوش

308
00:49:06,652 --> 00:49:08,688
.وذلك يتطلَّب أعصاباً من حديد

309
00:49:11,282 --> 00:49:13,944
ولكن أي فكرة لاتخاذ وضعية دفاعية فردية

310
00:49:13,951 --> 00:49:17,114
.تُعتبر قصيرة الأجل

311
00:49:56,368 --> 00:50:02,079
بحلول الفجر أصبحت في وضعية
....لمحاولة مجهولة

312
00:50:02,082 --> 00:50:04,038
الصيد في الماء

313
00:50:58,055 --> 00:51:01,138
بالنسبة للأشبال فإنهم قريبون لكنهم في مأمن

314
00:51:01,141 --> 00:51:05,350
.لقد حان الوقت لتركز في تكتيكها الجديد

315
00:51:19,577 --> 00:51:22,910
.الآن حصلت على فرصة سانحة

316
00:51:22,913 --> 00:51:26,246
لقد تغلَّبتْ على أغلب مخاوفها من الماء

317
00:51:26,250 --> 00:51:28,957
.لكن الجواميس لم تلاحظ ذلك

318
00:51:37,303 --> 00:51:39,544
و هم الآن يعبرون القناة العميقة

319
00:51:39,555 --> 00:51:41,716
.حيث يبقون مجتمعين

320
00:51:41,724 --> 00:51:43,555
ثيران الطليعة الغاضبون

321
00:51:43,559 --> 00:51:46,221
.يناطحون بعضهم البعض بطريقة عشوائية

322
00:51:50,107 --> 00:51:53,065
.والعشوائية هي ما تبحث عنه بالضبط

323
00:52:01,577 --> 00:52:04,614
إنهم لم يتوقَّعوا أن تخرج إليهم عبر الماء

324
00:52:04,622 --> 00:52:07,705
,لم يستطيعوا التعرُّف على تلك الكتلة
,وتلك الرائحة المبللة

325
00:52:07,708 --> 00:52:09,448
تلك الوضعية المدروسة

326
00:52:09,460 --> 00:52:12,702
.تهدف لجعل الجواميس المتطرِّفة في حالة اضطراب

327
00:52:26,143 --> 00:52:28,350
هذه هي الفرصة
وهي لا تستطيع تفويتها

328
00:52:28,354 --> 00:52:31,016
.جاموسة وحيدة عُزلت بدون مساعدة

329
00:53:31,625 --> 00:53:34,583
.صيحات الإستغاثة تُغضِبُ القطيع

330
00:54:04,616 --> 00:54:06,948
إنهم يحتشدون للدفاع عن الجاموسة

331
00:54:21,341 --> 00:54:25,710
الشيء الوحيد الذي لن تستطيع مجابهته
.هو تمساحٌ كبير

332
00:54:31,268 --> 00:54:35,887
.لكنها ما تزال تمتلك ميزة الإختباء الكُلّي تقريباً

333
00:54:58,545 --> 00:55:02,288
.محاولتها الأولى منحتها الأمل

334
00:55:02,299 --> 00:55:06,087
,القطيع المذعور هو مُغري للغاية أيضاً

335
00:55:06,094 --> 00:55:11,088
.والمياه العميقة الآن أصبحت من اختصاصها

336
00:55:13,644 --> 00:55:15,600
.الآن حان وقتها

337
00:56:07,197 --> 00:56:09,859
نجاحها هو انتصارٌ

338
00:56:09,867 --> 00:56:12,324
.لكل من يُحسن استغلال فرصته

339
00:57:19,603 --> 00:57:23,266
افريقيا حيادية تجاه الانتصارات العظيمة

340
00:57:23,273 --> 00:57:26,106
.كما هو الحال معها تجاه الخسارة

341
00:57:26,109 --> 00:57:29,442
إنها تدفع الجميع للتعلُّم و تقبُّل الواقع

342
00:57:29,446 --> 00:57:33,109
.والسير للأمام نحو اليوم التالي

343
00:57:43,794 --> 00:57:46,627
,وأخيراً "ما دي تاو" حصلت على الطعام

344
00:57:46,630 --> 00:57:50,589
وفي غضون بضع ساعات
.سوف تُنتج الحليب

345
00:57:50,592 --> 00:57:54,301
ولاحقاً سوف تذهب بكل جرأة إلى الماء

346
00:57:54,304 --> 00:57:56,670
.وستطارد القطيع مُجدّداً

347
00:58:10,821 --> 00:58:15,565
ولكن ذلك سيكون في الغد
.لأنها الآن مُنهَكة

348
00:58:44,187 --> 00:58:47,600
ولكن ذلك الدرس القديم بأن لا تنام بعمق

349
00:58:47,607 --> 00:58:50,223
.هي لن تهمله أبداً

350
00:58:53,071 --> 00:58:55,983
هنالك خطر يتعلق بترك الأشبال

351
00:58:55,991 --> 00:58:59,654
في طريق الجواميس المثارة لحد الرعب

352
01:00:09,272 --> 01:00:13,265
,هنالك ألف سبب للاستمتاع بالغسق

353
01:00:13,276 --> 01:00:16,268
.خصوصاً بعد صيدٍ ناجح

354
01:00:22,160 --> 01:00:25,744
هنالك سبب وحيد فقط
.هو ما يدفعها لتسريع خُطاها

355
01:00:29,793 --> 01:00:32,409
.نداءاتها لم تجد استجابة

356
01:01:14,296 --> 01:01:19,336
في كل مرة تتركهم لوحدهم
.فإنهم يتوهون عنها

357
01:01:19,342 --> 01:01:22,334
,الذكر الصغير ابتعد كثيراً

358
01:01:22,345 --> 01:01:25,963
.لكن كليهما دائماً ما يعودان إلى حيث كانوا

359
01:01:34,816 --> 01:01:36,807
.ولكن ليس اليوم

360
01:01:56,713 --> 01:02:00,046
,على الرغم من رائحة الجواميس القوية

361
01:02:00,050 --> 01:02:02,792
إلا انه لا توجد اي علامة على وجود الزمرة

362
01:02:02,802 --> 01:02:05,509
لذلك هي تقتفي أثر أشبالها بحذر

363
01:02:05,513 --> 01:02:09,847
.بعيداً عن مخبئهم وخارج المنطقة المفتوحة

364
01:02:13,021 --> 01:02:15,353
!.نداء

365
01:02:15,357 --> 01:02:17,689
,إنها الشبلة الصغيرة

366
01:02:17,692 --> 01:02:21,230
,تشقُّ طريقها عبر المنطقة المفتوحة في البريّة

367
01:02:21,238 --> 01:02:24,822
!تبدو مُستاءة , ولكنها على قيد الحياة

368
01:02:36,920 --> 01:02:40,833
مادي تاو" لم تفشل تماماً"

369
01:02:40,840 --> 01:02:43,707
.لقد وجدت واحداً من أشبالها

370
01:02:46,429 --> 01:02:50,763
فريستها جلبت معها متتبعيّ الجيف
من الحيوانات القمَّامة

371
01:02:50,767 --> 01:02:54,510
.وباستطاعتهم أن يشعروا ببعض الضعف بها

372
01:03:11,288 --> 01:03:13,654
مع عدم وجود أي إشارة للذكر الصغير

373
01:03:13,665 --> 01:03:15,326
.فإنها سوف تستميت في الدفاع عن آخر صغارها

374
01:03:15,333 --> 01:03:18,291
.ضد عصابة الضباع بأي ثمن

375
01:06:16,973 --> 01:06:19,385
في هذه اللحظة اليائسة الأخيرة

376
01:06:19,392 --> 01:06:24,637
يبدو بأنها استوعبت أخطار ملاحقتها للجواميس

377
01:06:24,647 --> 01:06:28,310
.وما حدث هُنا في الليلة الماضية

378
01:06:41,539 --> 01:06:44,997
...تتمهَّلُ لوقتٍ كافي لكي تحصل على أمل

379
01:06:49,339 --> 01:06:52,001
.لكنها لا تستطيع أن تُعالج الظهر المكسور

380
01:06:52,008 --> 01:06:57,969
لا كمية الرعاية ولا اللعق ولا الحماية
.يمكنهم إصلاح هذا

381
01:07:07,106 --> 01:07:09,973
,عندما سارت مبتعدة , أخيراً

382
01:07:09,984 --> 01:07:13,522
مادي تاو" تترك ميراثها"

383
01:07:13,530 --> 01:07:16,693
آخر سلالة من ذكَرها السابق

384
01:07:16,699 --> 01:07:18,690
.واسمها

385
01:07:24,374 --> 01:07:26,114
إنها "مادي تاو"ْ

386
01:07:26,125 --> 01:07:29,663
.الأم وحامية الليوث , ولكن ليس بعد الآن

387
01:07:55,738 --> 01:07:58,821
,نحن لا نعلم شيئاً عن حزن الحيوانات

388
01:07:58,825 --> 01:08:03,785
.أو حتى عن عذاب القلوب المكسورة

389
01:08:03,788 --> 01:08:07,406
ولكن شيئاً ما حدث للبؤة الوحيدة

390
01:08:07,417 --> 01:08:11,001
منذ تجمَّعت عاصفة العاطفة في عيونها

391
01:08:11,004 --> 01:08:14,462
.وهي تترك شبلتها خلفها للمرة الأخيرة

392
01:08:30,898 --> 01:08:34,106
,عندما تزأر
.فإنها تنادي على من لم يعد له وجود

393
01:08:34,110 --> 01:08:37,819
.صوتها هو إضافة اضطراب لهذا اليوم ليس إلا

394
01:08:50,918 --> 01:08:54,831
,هذا اليوم الذي خسرت فيه كل شيء

395
01:08:54,839 --> 01:09:00,129
تبدو وكأنها تحبس غريزتها في أعماقها

396
01:09:00,136 --> 01:09:06,848
.وتجعل من نفسها مرة أخرى صيادة وحيدة

397
01:09:27,830 --> 01:09:29,991
بالنسبة للبؤة وحيدة
فإن الركض مباشرة

398
01:09:29,999 --> 01:09:33,617
.نحو الجواميس أمرٌ لم يُسمَع به من قبل

399
01:09:33,628 --> 01:09:36,870
لمواجهة الذكر الأكبر في ذلك القطيع المنسجم

400
01:09:36,881 --> 01:09:40,465
.فإن خوض معركة مع هذا الجاموس هو بالكاد انتحار

401
01:10:16,879 --> 01:10:19,211
.هذا كثيرٌ جداً عليها

402
01:10:19,215 --> 01:10:21,581
.إنها معاناة كثيرة جداً بالنسبة ليوم واحد

403
01:10:50,955 --> 01:10:54,243
أهي شكوى إلى الله.؟

404
01:10:57,211 --> 01:10:59,543
بكاء استغاثة.؟

405
01:10:59,547 --> 01:11:03,165
أو آخر صرخة معركة مُحبَطة.؟

406
01:11:07,722 --> 01:11:10,179
...الزمرة مجدّداً

407
01:11:17,732 --> 01:11:21,270
.وصولهم يكون دائماً بسبب أي اضطراب

408
01:11:21,277 --> 01:11:24,610
.لكنها هذه المرَّة سوف لن تتراجع

409
01:11:36,793 --> 01:11:39,910
.والآن , فإن الماضي يُقويّها

410
01:12:20,336 --> 01:12:23,499
انتزاع الإستسلام من صاحبة العين الفضيّة

411
01:12:23,506 --> 01:12:26,043
.يعتبر كافيٍا بالنسبة للبؤة وحيدة

412
01:12:27,343 --> 01:12:29,755
.بقي لديها شيئاً لتفعله

413
01:12:46,571 --> 01:12:51,156
وفي لحظة القوة هذه
فإن شيئاً أساسيّاً قد تغيَّر

414
01:12:51,158 --> 01:12:54,901
.شيءٌ تلاحظه الزمرة

415
01:12:54,912 --> 01:12:58,120
إنهم يشعرون به في خطواتها الواثقة

416
01:12:58,124 --> 01:13:00,957
...وفي نظرة عينيها

417
01:13:00,960 --> 01:13:02,996
...شيءٌ ما غير مرئي

418
01:13:07,717 --> 01:13:10,675
.لقد تحوَّلت إلى قائدة

419
01:13:25,067 --> 01:13:29,060
أكثر ما تستطيع فعله "صاحبة العين الفضية"ْ
هو متابعة عدوِّتها القديمة

420
01:13:29,071 --> 01:13:31,187
خصوصاً عبر الماء

421
01:13:31,198 --> 01:13:34,406
.وخصوصاً , باعتبارها الآن صيَّادةً أقل مرتبة

422
01:14:15,076 --> 01:14:17,909
الأسُود تصطاد بأسلوب منسَّق

423
01:14:17,912 --> 01:14:20,198
وعندما تكون المخاطِر أعلى

424
01:14:20,206 --> 01:14:23,039
.فإنهم يعتمدون على أكثرهم دراية وممارسة

425
01:14:23,793 --> 01:14:28,457
,الآن , يصطادون سويَّاً للمرَّة الأولى

426
01:14:28,464 --> 01:14:32,958
.كل غريزةٍ تقودهم لإيجاد ذلك الإيقاع

427
01:14:49,485 --> 01:14:54,104
بإمكانهم جميعاً أن يعتمدوا على قيادة اللبؤة

428
01:14:54,115 --> 01:14:56,606
.التي لم تتولى القيادة من قبل

429
01:15:01,497 --> 01:15:05,661
,عندما تقوم بحركة
.فإنها تكون مدروسة ودقيقة

430
01:15:35,865 --> 01:15:39,528
ولكن الجاموس يقود هذا القطيع
.منذ 10 سنواتٍ أو أكثر

431
01:15:39,535 --> 01:15:42,493
.إنه يملك ولاء قطيعه المؤصَّر بالدم

432
01:15:44,540 --> 01:15:47,657
.إنهم لن يتخلوا عنه الآن

433
01:15:58,387 --> 01:16:01,129
.إنها معتاده أن تقف وحيدة

434
01:16:05,061 --> 01:16:09,020
.فجأة, تنقلب الموازين لصالح الجواميس

435
01:16:09,023 --> 01:16:12,186
,الحشد المُوالي يقاوم

436
01:16:12,193 --> 01:16:16,562
يستغلون فوزهم ويُجبرون اللبؤات على التشتت

437
01:16:16,572 --> 01:16:21,066
.يُحطمون ثقتهم ويبعثرونها في مهبِّ الريح

438
01:16:42,932 --> 01:16:47,926
,مع تلاشي زمرتها وضعفها
.فإنها لن تستطيعا المتابعة مُجدداً

439
01:16:47,937 --> 01:16:49,518
.إنهم مُنهكون

440
01:17:02,118 --> 01:17:05,110
,ولكن شيئاً ما عدا الجواميس يلفت انتباهها

441
01:17:05,121 --> 01:17:07,077
.اضطرابٌ في القطيع

442
01:17:09,291 --> 01:17:13,785
....إنه شبل

443
01:17:13,796 --> 01:17:16,253
<i>!إنه شبلها</i>

444
01:17:19,635 --> 01:17:23,048
ردَّة فعلها هي عاطفة متفجّرة من الأمومة

445
01:17:23,055 --> 01:17:27,594
.تدفع بقطيع الجواميس بعيداً عن شبلها الأعزل

446
01:17:33,357 --> 01:17:35,973
.وأخيراً , حصلت على الأمل

447
01:17:35,985 --> 01:17:39,318
قد تكون قادرة على إنجاز ذلك الطموح

448
01:17:39,321 --> 01:17:42,404
.لتربي ولو شبلاً واحداً على الأقل

449
01:18:07,016 --> 01:18:10,383
الأم التي تخسر
ثمَّ تعثر على نسلها

450
01:18:10,394 --> 01:18:12,885
.لا بد وأن تغمرها العواطف

451
01:18:16,734 --> 01:18:20,352
...اللبؤة الوحيدة أصبح لديها اسمٌ مجدّداً

452
01:18:20,362 --> 01:18:24,947
مادي تاو" الصيادة أصبح لديها هدف مرة أخرى"

453
01:18:33,042 --> 01:18:35,124
الانتقال من العنف والشراسة

454
01:18:35,127 --> 01:18:39,370
.إلى أمٍّ عطوف يسترعي انتباه الجواميس

455
01:18:39,381 --> 01:18:43,124
وببطء, تحدّد وجهتها نحو الإعتداء

456
01:19:15,417 --> 01:19:20,002
.بعد ذلك , تصل لبؤة من العدم

457
01:19:22,091 --> 01:19:25,208
هذه اللبؤة لديها عين واحدة فقط تلمع

458
01:19:25,219 --> 01:19:28,677
.حريٌّ بأن يبث ذلك الرعب في "مادي تاو"ْ

459
01:19:32,601 --> 01:19:34,637
.لكنه لم يفعل

460
01:19:34,645 --> 01:19:37,762
اللبؤتان ينظران لبعضهما لوهلة

461
01:19:37,773 --> 01:19:40,765
.يتبادلان رسائل بلغة صامتة

462
01:19:44,947 --> 01:19:50,362
مع حائط من الجواميس في الأمام
,وشبلٍ ضعيفٍ في الخلف

463
01:19:50,369 --> 01:19:53,202
بطريقة ما تختلس "صاحبة العين الفضية" نظرة

464
01:19:53,205 --> 01:19:55,992
بأنها ليست هنا
لتنتهز الفرصة

465
01:19:56,000 --> 01:19:58,616
.إنها هنا من أجل المساعدة

466
01:20:00,462 --> 01:20:02,794
هنالك لحظاتٌ قبل أي صراع

467
01:20:02,798 --> 01:20:05,130
:عندما يكون لدى المتقاتلين اختيار

468
01:20:05,134 --> 01:20:07,796
,لكي يتراجعوا ويتركوا هذه اللحظة تمضي بسلام

469
01:20:07,803 --> 01:20:12,388
.أو يتوحدوا ويقفوا خلف زعيمهم لخوض المعركة

470
01:20:22,067 --> 01:20:26,060
صاحبة العين الفضية" تعرف ما يجب عليها فعله"

471
01:20:26,071 --> 01:20:28,778
عليها أن تتبع قيادة "مادي تاو"ْ

472
01:20:55,351 --> 01:21:00,687
وفي هذه اللحظة
.زمرة الاسود تولد من جديد

473
01:21:23,879 --> 01:21:26,541
والآن يبدو بأنهم يوقنون

474
01:21:26,548 --> 01:21:29,881
,بأن مستقبلهم سوف يتحدَّد هنا

475
01:21:29,885 --> 01:21:32,001
كزمرة واحدة

476
01:21:32,012 --> 01:21:33,877
,بأقل من واحد بينهم

477
01:21:33,889 --> 01:21:36,801
فإن الموازين قد تنقلب لصالح الثيران الضخمة

478
01:21:36,809 --> 01:21:39,516
...وتُحطم آمالهم

479
01:21:56,912 --> 01:22:01,702
.ومستقبل هذا الشبل المُتبقّي من الزمرة الجديدة

480
01:22:08,424 --> 01:22:11,086
.إما الآن أو فلا

481
01:22:13,762 --> 01:22:17,380
مادي تاو" تشتّت القطيع"
.وتقوم بتسيير مقدمته

482
01:22:20,144 --> 01:22:21,634
يبدو بأنها تفهم

483
01:22:21,645 --> 01:22:25,058
بأن "صاحبة العين الفضيّة" من خلفها
.سوف تقود الهجوم

484
01:22:26,775 --> 01:22:28,766
...إنها لحظة ثقة

485
01:22:30,279 --> 01:22:32,440
.إن الثقة وضع جيد

486
01:22:59,641 --> 01:23:01,757
.بل هي أكثر من ذلك

487
01:23:03,979 --> 01:23:05,935
إنها تجربته الأولى

488
01:23:05,939 --> 01:23:09,898
.لرؤية الأسُود تقوم بأفضل ما يمكنها القيام به

489
01:23:09,902 --> 01:23:14,942
,إنها بوّابته نحو عالم الصيد والقتل

490
01:23:14,948 --> 01:23:17,781
.جزء ضروري من تراثه

491
01:23:22,164 --> 01:23:24,405
,مع ثور هالِك

492
01:23:24,416 --> 01:23:28,750
مادي تاو" خلقت عالماً أكثر أماناً لشبلها"

493
01:23:28,754 --> 01:23:31,666
.لقد وحَّدت تحالفاً لمجموعة من الصيّادين

494
01:23:33,008 --> 01:23:36,296
.ولكن ما يزال هنالك شيء آخر لا بد أن يتم

495
01:23:37,679 --> 01:23:40,546
لكي تُبقي شبلها بأمان

496
01:23:40,557 --> 01:23:44,641
.عليها أن تقبل بأن هذه الزمرة هي زمرتها

497
01:23:48,357 --> 01:23:53,192
بعدما أقامت الهدنة فيما بينها
وبين "صاحبة العين ,الفضّية" أخيراً

498
01:23:53,195 --> 01:23:58,565
إنهم يحسِّنون معيشتهم
,ويتمسَّكون بزمرتهم

499
01:23:58,575 --> 01:24:02,033
.مستقبلهم , بأن يكونوا سويّة

500
01:24:08,377 --> 01:24:11,369
وسيكون الناجي الغير متوقع

501
01:24:11,380 --> 01:24:15,749
,متطرِّفٌ بقلب أسد

502
01:24:15,759 --> 01:24:18,171
أيكون واحد من الباقين.؟

503
01:24:20,722 --> 01:24:23,304
سوف يحصل على عُرف

504
01:24:23,308 --> 01:24:27,176
ويزداد قوة خلال فترة المراهقة.؟

505
01:24:27,187 --> 01:24:28,893
ستكون لديه فرصة

506
01:24:28,897 --> 01:24:32,060
,كي يكتسي بندوب معركة تخصُّ الذكور

507
01:24:32,067 --> 01:24:37,653
.كل واحدٍ نال وسام الشرف الذي بدأ اليوم هنا

508
01:24:47,416 --> 01:24:51,534
عندما يصبح واحداً من آخر الاسود على كوكب الأرض؟

509
01:25:02,222 --> 01:25:07,558
,سيتجوّل لوحده في آخر هذه الأماكن البريّة

510
01:25:07,561 --> 01:25:11,679
,بينما يمتلئ عالمنا بالأضواء, والفوضى

511
01:25:11,690 --> 01:25:13,396
والضوضاء والناس.؟

512
01:25:15,152 --> 01:25:20,647
خلال 15 عاماً
.سيكون هنالك 8 مليار إنسان على سطح الأرض

513
01:25:28,749 --> 01:25:33,493
كم ستبقى هذه الـ 20,000 أسد الأخيرة
على قيد الحياة.؟

514
01:25:33,503 --> 01:25:39,294
.ذلك سيعتمد علينا بشكلٍ كُلّي

515
01:25:52,606 --> 01:25:55,564
.إننا نفقد السنَّوريات وبمعدلات مرتفعة خطيرة

516
01:25:58,153 --> 01:26:01,395
.لقد حان الوقت كي نعلن جميعاً حالة الطوارئ

517
01:26:02,157 --> 01:26:04,443
,فعلى هذا المُعدَّل
فإن هذه الحيوانات الجميلة

518
01:26:04,451 --> 01:26:06,533
.سوف تتعرَّضُ للإنقراض

519
01:26:17,839 --> 01:26:19,830
هل بإمكانكم أن تتخيَّلوا عالمنا

520
01:26:19,841 --> 01:26:22,878
بدون هذه الحيوانات المميَّزة.؟

521
01:26:23,970 --> 01:26:25,801
.لم يفت الأوان بعد

522
01:26:25,806 --> 01:26:27,637
.بإمكاننا القيام بمبادرتنا الآن

523
01:26:28,725 --> 01:26:31,558
.جميعنا نمتلك القدرة لتحويل ذلك

524
01:26:33,355 --> 01:26:40,689
ترجمة : نيلمار
تم تعديل وتنقيح الترجمة بواسطة
fu2sh
fuad223@yahoo.com
