1
00:01:00,600 --> 00:01:03,200
القتلى هم

2
00:01:03,400 --> 00:01:05,900
من المقاطعة 3

3
00:01:06,100 --> 00:01:08,600
من المقاطعة 4

4
00:01:12,900 --> 00:01:16,100
من المقاطعة 7

5
00:01:16,200 --> 00:01:20,200
من المقاطعة 8

6
00:01:20,600 --> 00:01:24,600
من المقاطعة 9

7
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
هذا يجعل عدد القتلى 13
في اول 8 ساعات

8
00:02:14,100 --> 00:02:18,600
( واعتقد يا (كلودياس
اني أرى تحالفا هنا

9
00:02:22,700 --> 00:02:25,600
هل رأيتم وجهها ؟

10
00:02:26,500 --> 00:02:30,400
لا ,أرجوك لاتقتلني , يا الهي

11
00:02:30,600 --> 00:02:34,500
اه انتي تستطيعين تقليدها حقا
هاي ,ايها الفتى العاشق

12
00:02:35,100 --> 00:02:38,600
اانت متاكد انها ذهبت من هذا الاتجاه؟
نعم , انا متأكد -

13
00:02:38,800 --> 00:02:43,300
يستحسن ان تكون كذلك
آثار تلك الدحرجه هناك هي آثرها

14
00:02:48,900 --> 00:02:53,600
هل أنت متأكد اننا لايجب أن نقتله الآن؟
لا انه افضل فرصنا في العثور على الفتاة -

15
00:02:54,300 --> 00:02:56,700
هيا بنا

16
00:03:15,400 --> 00:03:17,500
سيدي

17
00:03:18,800 --> 00:03:23,400
لقد وصلت تقريبا الى الحافة
اقرب متنافس اليها على بعد 2 كيلومتر

18
00:03:23,800 --> 00:03:26,900
لنغير اتجاهها

19
00:04:25,700 --> 00:04:30,100
سألقي بواحدة أخرى بعد العد ,, واحد اثنان

20
00:04:41,000 --> 00:04:45,900
هي تتجه الى الجانب الأيسر من الغابه
حسنا , هلا اسقطت شجرة هناك؟

21
00:04:46,600 --> 00:04:49,100
بالطبع , الشجرة تسقط

22
00:05:39,900 --> 00:05:42,700
انها على وشك الوصول

23
00:05:56,500 --> 00:05:59,100
جهزي صوت المدفع

24
00:06:09,800 --> 00:06:11,800
هاهي هنا

25
00:06:13,600 --> 00:06:16,400
انها لي أنا

26
00:06:20,700 --> 00:06:23,000
الى أين ستهربي؟

27
00:07:00,300 --> 00:07:02,500
لن تهربي ايتها الفتاه المشتعلة
لقد حصلنا عليها

28
00:07:03,400 --> 00:07:06,000
صعودك لن يساعدكي

29
00:07:07,200 --> 00:07:09,900
هيا ,كايتو, اصعد ورائها

30
00:07:15,400 --> 00:07:17,400
أقتلها

31
00:07:23,400 --> 00:07:26,200
أقتلها يا كايتو

32
00:07:30,000 --> 00:07:32,600
انا آت من أجلك

33
00:07:37,100 --> 00:07:39,600
سأفعلها بنفسي

34
00:07:46,200 --> 00:07:48,400
أعطني هذه

35
00:07:52,200 --> 00:07:55,000
ربما تحب أن تقذفني بالسيف؟

36
00:07:55,100 --> 00:07:58,300
دعونا ننتظرها هنا

37
00:07:59,500 --> 00:08:03,100
سيتوجب عليها النزول في وقت ما
والا ستموت جوعا

38
00:08:03,300 --> 00:08:06,400
وسنقتلها وقتها

39
00:08:08,500 --> 00:08:10,600
حسنا

40
00:08:10,800 --> 00:08:13,700
ليصنع احدكم نارا

41
00:08:23,800 --> 00:08:27,400
سنقوم بالتخييم هنا
لنسرع بذلك قبل حلول الظلام

42
00:09:25,300 --> 00:09:28,800
حقا

43
00:11:04,200 --> 00:11:07,000
شكرا

44
00:12:15,600 --> 00:12:20,000
(كلودياس , اعتقد ان هذه دبابير (التراكر جاكرز
اليس كذلك؟

45
00:12:21,500 --> 00:12:24,400
هذه الأشياء مميتة
للغاية  -

46
00:12:24,700 --> 00:12:28,700
(لكل الناس الذين لا يعرفون ما هي دبابير (التراكر جاكرز
هم دبابير معدلة جينيا

47
00:12:28,900 --> 00:12:32,900
سمهم يسبب الما حادا
و هلوسات قوية

48
00:12:33,100 --> 00:12:37,500
وفي الحالات القصوى , قد تؤدي للوفاة

49
00:15:37,700 --> 00:15:41,800
<i>اهربي</i>

50
00:15:42,200 --> 00:15:44,400
<i>كاتنيس اذهبي</i>

51
00:15:44,600 --> 00:15:48,800
<i>اهربي من هنا ؟ ماذا تفعلين اذهبي ,هيا</i>

52
00:15:59,000 --> 00:16:04,200
<i>عندما لا تقتل
(يقوم سم ,دبابير (التركار جاكرز</i>

53
00:16:04,500 --> 00:16:07,700
<i>باحداث هلوسات قوية</i>

54
00:17:07,600 --> 00:17:11,800
<i>ارجوكي امي لا تجلسي فقط هكذا
تحدثي معي امي ارجوكي قولي اي شيئ</i>

55
00:17:12,100 --> 00:17:15,100
<i>كاتنيس اهربي </i>

56
00:17:15,400 --> 00:17:19,300
<i> اذهبي من هنا , اهربي ماذا تفعلي؟؟
اذهبي </i>

57
00:18:18,800 --> 00:18:21,900
روو )؟؟ )

58
00:18:23,400 --> 00:18:27,200
لابأس, انا لن اأذيكي

59
00:18:43,700 --> 00:18:46,000
هل تريدي قطعتي ايضا؟

60
00:18:46,400 --> 00:18:49,500
لا , انا بخير

61
00:18:49,700 --> 00:18:52,800
تفضلي
شكرا  -

62
00:18:57,200 --> 00:19:03,200
كم مضى من والقت وانا غائبة عن الوعي؟
يومين , قد غيرت ورق الأشجار الذي يضمدك مرتين -

63
00:19:05,000 --> 00:19:07,500
شكرا لكي

64
00:19:07,900 --> 00:19:11,000
اذا ماذا حدث في تلك الفترة التي غبتها؟

65
00:19:11,300 --> 00:19:15,300
الذين ماتوا ,الفتاة من المقاطعة 1
والفتى من المقاطعة 10

66
00:19:17,800 --> 00:19:21,000
وماذا عن الفتى الذي من مقاطعتي؟

67
00:19:21,200 --> 00:19:25,900
انه بخير
اعتقد انه عند النهر

68
00:19:27,800 --> 00:19:31,200
اذا هل مايقولونه صحيح؟
ماذا ؟ -

69
00:19:31,600 --> 00:19:34,400
انتي وهو

70
00:19:34,600 --> 00:19:39,100
اذا اين كايتو والباقين؟
لقد جمعوا كل المعدات بجانب البحيرة

71
00:19:39,200 --> 00:19:42,200
وصنعوا منها شكل هرمي كبير

72
00:19:42,300 --> 00:19:45,600
هذا يبدوا مغريا

73
00:19:59,800 --> 00:20:04,500
اذا , هذه الأوراق الخضراء ستنشئ دخانا عظيما
لذا حالما تشعليها انتقلي لتشعلي النار الأخرى وهكذا

74
00:20:04,700 --> 00:20:08,500
اشعلي هذه الكومة أخيرا ,, وانا سأقابلك هناك
حسنا

75
00:20:11,900 --> 00:20:14,600
سأدمر كل أشيائهم في الوقت الذي سيظنوا فيه انهم يلاحقوننا

76
00:20:14,800 --> 00:20:17,500
ولكننا نحتاج لأشارة خاصة
في حالة امسكوا احدنا

77
00:20:17,700 --> 00:20:20,700
حسنا ,مثل ماذا؟

78
00:20:20,900 --> 00:20:23,800
انظري لهذا

79
00:20:28,200 --> 00:20:30,900
(طيور (موكينج جاي
هذا رائع

80
00:20:31,100 --> 00:20:34,700
لقد اعتدنا في مقاطعتي ارسال الاشارات بهذه الطريقة دائما

81
00:20:38,900 --> 00:20:41,500
جربي انتي

82
00:20:49,600 --> 00:20:54,900
حسنا , اذا سمعنا هذه الاشارة معناها اننا بخير وسنلتقي لاحقا

83
00:20:55,300 --> 00:20:58,300
سنكون بخير

84
00:21:03,700 --> 00:21:07,900
هاي , سأراكي على العشاء
حسنا  -

85
00:21:37,200 --> 00:21:41,000
يا شباب , انظروا هناك , انظروا

86
00:21:44,800 --> 00:21:48,800
لنذهب , ولتبقى انت هنا  حتى نعود

87
00:22:17,600 --> 00:22:20,300
اريد ان ارى هل ستكتشف ان هذه هي عبارة عن شرك ملغوم

88
00:22:20,500 --> 00:22:25,700
نعم , يبدوا انهم قد زرعوا الالغام حول كل تلك الكومة من المعدات والمؤن

89
00:22:37,800 --> 00:22:41,000
هي بالطبع خمنت ما حدث ,اليس كذلك؟

90
00:24:50,700 --> 00:24:53,500
<i>ماذا حدث هنا ؟
لا اعلم  - </i>

91
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
كاتنيس

92
00:25:57,900 --> 00:26:00,400
كاتنيس ساعديني

93
00:26:10,600 --> 00:26:13,800
كاتنيس

94
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
لا بأس

95
00:26:25,300 --> 00:26:28,900
لا بأس ,انتي بخير

96
00:26:58,000 --> 00:27:03,200
لا بأس , انتي بخير , انتي بخير

97
00:27:10,700 --> 00:27:14,200
هل فجرتي طعامهم؟

98
00:27:15,700 --> 00:27:18,600
نعم كل قطعة منه

99
00:27:20,400 --> 00:27:23,200
هذا جيد

100
00:27:24,000 --> 00:27:27,600
يجب أن تفوزي

101
00:27:34,700 --> 00:27:38,800
هلا غنيتي ؟

102
00:27:40,100 --> 00:27:43,500
حسنا

103
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
"في عمق الغابة "

104
00:27:53,200 --> 00:27:56,200
" تحت شجر الصفصاف "

105
00:27:58,100 --> 00:28:01,300
"يوجد سرير من العشب "

106
00:28:01,500 --> 00:28:03,600
"بوسادة خضراء ناعمة "

107
00:28:04,800 --> 00:28:07,800
"ضعي رأسك عليها "

108
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
"وأغمضي عيناكي "

109
00:29:10,600 --> 00:29:13,600
انا آسفه

110
00:30:37,600 --> 00:30:40,500
المقاطعة 11

111
00:32:08,200 --> 00:32:10,800
لا تقتلها فأنت بذلك تجعل منها
شهيدة في نظر الناس

112
00:32:11,100 --> 00:32:14,400
ارى ان الناس قد وجدوا شهيدة بالفعل
سمعت بعض الاشاعات عن المقاطعة 11 -

113
00:32:14,600 --> 00:32:17,700
قد يخرج هذا الأمر عن سيطرتك
ماذا تريد ؟  -

114
00:32:18,000 --> 00:32:22,600
لديك كثير من الغضب هناك
اعرف انك تستطيع التعامل مع الغوغاء , لقد فعلت هذا من قبل

115
00:32:22,800 --> 00:32:28,200
ولكن ان لم تستطع اخافتهم
اعطهم شيئا ليدافعوا عنه

116
00:32:28,900 --> 00:32:31,300
مثل ماذا؟

117
00:32:32,400 --> 00:32:35,400
حب شاب

118
00:32:35,500 --> 00:32:39,100
(اذا انت تحب (المهضوم حقهم
( الكل يحب (المهضوم حقهم -

119
00:32:39,300 --> 00:32:41,700
انا لا احبهم

120
00:32:41,900 --> 00:32:46,300
هل ذهبت من قبل ؟ للمقاطعات 10, 11 ,و12؟

121
00:32:46,900 --> 00:32:50,300
لا لم اذهب بنفسي
انا ذهبت -

122
00:32:51,300 --> 00:32:55,200
.. هناك الكثير من هؤلاء الناس
انها اشاره تعود على كل من هم هناك

123
00:32:55,500 --> 00:32:59,900
من زارعي المحاصيل وعمال التعدين
كل من نحتاج

124
00:33:00,800 --> 00:33:07,000
( هناك الكثير من (المهضوم حقهم
وانا اعتقد انك لو كنت رأيتهم

125
00:33:07,300 --> 00:33:10,700
لما حاولت الدفاع عنهم ايضا

126
00:33:12,200 --> 00:33:15,800
انت تعجبني

127
00:33:16,900 --> 00:33:19,700
احذر

128
00:33:29,100 --> 00:33:31,300
<i>انتبهوا ,, ايها المتنافسون</i>

129
00:33:31,500 --> 00:33:36,000
<i>اللوائح الملزمة بفوز متسابق واحد
قد تم وقفها</i>

130
00:33:36,400 --> 00:33:42,400
<i> من الآن فصاعدا يمكن لمتاسبقين اثنين الفوز
اذا كانوا من نفس المقاطعة</i>

131
00:33:42,700 --> 00:33:45,500
<i>هذا هو اعلاننا الوحيد</i>

132
00:34:48,400 --> 00:34:51,400
يالهي ,, بيتا , بيتا

133
00:34:54,300 --> 00:34:56,300
هاي

134
00:35:15,600 --> 00:35:19,400
ماذا كان سببها ؟
سيف -

135
00:35:20,000 --> 00:35:22,600
انها سيئة اليس كذلك؟

136
00:35:22,800 --> 00:35:26,200
ستكون بخير

137
00:35:37,100 --> 00:35:40,000
كاتنيس

138
00:35:42,200 --> 00:35:44,800
كاتنيس
لا -

139
00:35:45,100 --> 00:35:48,100
انا لن اتركك , لن افعل ذلك

140
00:35:56,600 --> 00:35:59,600
لم لا؟

141
00:36:18,000 --> 00:36:23,400
لن يجدك احد وأنت هنا
لقد وجدوني مرة بالفعل-

142
00:36:26,500 --> 00:36:30,800
يجب ان نحضر لك بعض الدواء
لا اراهم يرسلوا الكثير من المظلات -

143
00:36:31,000 --> 00:36:35,600
سنحاول ان نبحث عن شيئ ما
مثل ماذا ؟ -

144
00:36:36,000 --> 00:36:39,100
أي شيئ

145
00:37:39,000 --> 00:37:42,300
هل هذا دواء ؟
لا انه حساء  -

146
00:37:42,500 --> 00:37:45,200
ساقوم انا بهذا العمل

147
00:37:54,400 --> 00:37:57,200
هذا جميل

148
00:37:57,800 --> 00:38:01,200
انت ايضا اطعمتني ذات مره

149
00:38:02,300 --> 00:38:05,500
افكر في هذا طوال الوقت

150
00:38:06,300 --> 00:38:08,700
كيف رميت اليكي ذاك الرغيف
.... بيتا -

151
00:38:08,900 --> 00:38:13,600
كان يجب أن اذهب اليكي
... كان علي ان أذهب في المطر بنفسي

152
00:38:15,400 --> 00:38:18,500
اتشعر بالحمى

153
00:38:19,700 --> 00:38:22,600
أتذكر اول مرة رأيتك فيها

154
00:38:22,800 --> 00:38:26,200
كان شعرك مقسم لضفيرتين بدلا من واحدة

155
00:38:26,500 --> 00:38:30,900
واتذكر عندما غنيتي في صف الموسيقى , عندما قال الأستاذ

156
00:38:31,200 --> 00:38:35,900
"من هنا يعرف اغنية الوادي ؟"
وفورا رفعتي يدك

157
00:38:36,100 --> 00:38:40,800
بعد ذلك , تابعتك وانتي تذهبي لمنزلك كل يوم

158
00:38:42,000 --> 00:38:45,500
.... كل يوم

159
00:38:51,400 --> 00:38:54,200
قولي شيئا

160
00:38:56,400 --> 00:39:00,100
لا لن أقول اي شيئ

161
00:39:00,700 --> 00:39:05,700
اذا اقتربي هنا , ارجوكي

162
00:39:17,400 --> 00:39:21,000
... حتى لو لم انجو
شششششش

163
00:39:27,300 --> 00:39:29,800
<i>انتبهو ,, ايها المتنافسون ,, انتبهوا</i>

164
00:39:30,100 --> 00:39:34,800
<i>عند شروق الشمس
سيكون هناك مأدبة غدا عند الملتقى</i>

165
00:39:35,000 --> 00:39:39,700
<i>ما ستجدونه لن يكون شيئ عاديا
بل هو تماما ما يحتاجه كل منكم </i>

166
00:39:40,100 --> 00:39:45,900
<i>بشدة ,ونحن قررنا ان نكون بمنتهى الكرم معكم
بالطبع </i>

167
00:39:46,200 --> 00:39:48,700
الدواء
لا يمكنك الذهاب  -

168
00:39:48,800 --> 00:39:52,200
ولكنك تحتاجه للغاية,  فأنت لا تستطيع المشي
كاتنيس..  انتي لن تخاطري بحياتك من أجلي

169
00:39:52,300 --> 00:39:55,800
انا لن أسمح بهذا
انت كنت لتخاطر بحياتك من اجلي  -

170
00:39:55,900 --> 00:39:58,300
اليس كذلك؟

171
00:39:58,600 --> 00:40:01,900
لماذا تفعلي ذلك ؟

172
00:40:18,600 --> 00:40:23,400
والآن انا مستحيل ان أترككي تذهبين
. بيتا .... ارجوكي

173
00:40:23,700 --> 00:40:26,400
ابقي هنا

174
00:40:30,200 --> 00:40:34,700
حسنا , سأبقى

175
00:42:36,200 --> 00:42:39,300
أين الفتى العاشق ؟

176
00:42:40,600 --> 00:42:47,000
ارى انك تريدين أن تساعديه ,هذا جميل

177
00:42:47,200 --> 00:42:49,800
هذا سيئ جدا نظرا لأنكي لم تستطيعي مساعدة
صديقتكي الأخرى

178
00:42:50,000 --> 00:42:55,200
تلك الفتاة الصغيرة ماذا كان اسمها ؟ ( روو ) ؟

179
00:42:57,200 --> 00:43:02,800
حسنا ,لقد قتلناها والآن سنقتلك

180
00:43:09,100 --> 00:43:12,100
انتم من قتلتوها؟؟
لا ,, ولكني سمعتك تقولين ذلك

181
00:43:12,200 --> 00:43:15,200
كايتو
قولي أسمها

182
00:43:25,600 --> 00:43:29,500
(سأترككي هذه المرة يا 12, فقط من أجل (روو

183
00:43:45,400 --> 00:43:48,800
بيتا .., لقد احضرته ,احضرت الدواء

184
00:43:49,100 --> 00:43:51,800
ماذا حدث لكي ؟ ....  انا بخير
لا انتي لست بخير , ماذا حدث؟

185
00:43:52,000 --> 00:43:56,100
الفتاة من المقاطعة 2 رمت سكينا علي , انا بخير
لم يكن عليكي الذهاب , لقد قلتي انك لن تذهبي -

186
00:43:56,400 --> 00:43:59,800
حالتك كانت تسوء

187
00:44:02,100 --> 00:44:04,400
آسفة

188
00:44:04,700 --> 00:44:08,600
انتي أيضا تحتاجين بعضا من هذا
انا بخير -

189
00:44:10,900 --> 00:44:13,900
هذا يشعرني بتحسن

190
00:44:14,200 --> 00:44:17,100
حسنا , والآن دورك
انا بخير  -

191
00:44:17,400 --> 00:44:21,700
لا انتي تحتاجين بعض الدواء ايضا , هياا
حسنا -

192
00:45:25,400 --> 00:45:28,600
لقد تحسنتي للغاية

193
00:45:29,300 --> 00:45:31,600
يا الهي , بيتا

194
00:45:31,800 --> 00:45:34,800
انا لا أشعر بأي ألم على الاطلاق

195
00:45:35,100 --> 00:45:40,000
يمكننا ان نعود للوطن ,يمكننا ذلك
فنحن الفريق الوحيد المتبقي

196
00:45:40,200 --> 00:45:43,800
يمكننا العودة للوطن

197
00:45:46,900 --> 00:45:50,600
نعلم ان (تريش )قد ماتت
اذا ( كايتو ) لن يبتعد عن مكان الملتقى

198
00:45:50,900 --> 00:45:55,200
هو لن يذهب لمكان لا يعرفه
اما عن (فوكس فيس ) هي قد تكون في مكان

199
00:45:57,500 --> 00:46:01,500
ربما يجب ان نصطاد شيئا لنأكله من هذه المنطقة
لأنه لم يبقى معنا أي طعام

200
00:46:01,700 --> 00:46:05,200
حسنا , انا سأأخذ القوس

201
00:46:05,400 --> 00:46:06,300
كنت أمزح

202
00:46:06,500 --> 00:46:07,900
سأذهب لجمع بعض الفاكهه

203
00:46:25,600 --> 00:46:28,200
!بيتا ؟؟

204
00:46:35,700 --> 00:46:38,400
!بيتا ؟؟

205
00:46:39,100 --> 00:46:42,200
هل انتي بخير ؟
سمعت صوت المدفع  -

206
00:46:42,300 --> 00:46:46,700
<i>هذا توت سام ,,  كان ليقتلك في دقيقة واحدة
لم أكن اعرف - </i>

207
00:46:47,000 --> 00:46:52,200
لقد أخفتني للموت , عليك اللعنة
انا آسف -

208
00:46:52,900 --> 00:46:56,100
أنا آسف

209
00:47:02,000 --> 00:47:07,500
لم اكن أعلم انها تلا حقني -  كانت ذكية
ذكية جدا -

210
00:47:08,600 --> 00:47:12,800
ماذا تفعلين ؟
لربما كان ( كايتو ) يحب التوت أيضا

211
00:47:17,700 --> 00:47:20,700
في اي وقت نحن ؟
بعد الظهر

212
00:47:21,000 --> 00:47:24,600
لماذا اظلموا المكان اذا؟
انهم على عجالة لأنهاء هذا الأمر

213
00:47:27,300 --> 00:47:30,200
هل أصبح جاهزا ؟
نعم , انظر هنا , ياسيدي

214
00:47:31,200 --> 00:47:33,400
هذا رائع

215
00:47:33,600 --> 00:47:36,800
هلا وضعته هنا , في المنتصف
بالتأكيد -

216
00:47:43,800 --> 00:47:47,800
هذا هو , هذا ممتاز

217
00:47:59,000 --> 00:48:01,400
هل سمعتي هذا ؟

218
00:48:33,200 --> 00:48:37,300
ماذا كان هذا ؟
انها الخاتمة -

219
00:48:43,000 --> 00:48:45,400
من المقاطعة 11

220
00:48:52,700 --> 00:48:55,300
لنذهب

221
00:50:48,800 --> 00:50:51,200
هياا

222
00:52:01,400 --> 00:52:05,500
هيا , أطلقي

223
00:52:06,400 --> 00:52:09,600
حتى نسقط كلانا وتفوزي أنتي

224
00:52:11,800 --> 00:52:14,300
هيااا

225
00:52:14,600 --> 00:52:18,400
انا ميت لا محالة

226
00:52:21,400 --> 00:52:24,800
لطالما عرفت ذلك

227
00:52:25,600 --> 00:52:28,800
لكن لم افكر فيه حتى الآن

228
00:52:30,800 --> 00:52:34,000
!ماذا عن هذا , اليس هذا من تريدونه ؟؟

229
00:52:35,500 --> 00:52:39,000
لااااا

230
00:52:39,300 --> 00:52:42,100
مازلت أستطيع ان أفعل ذلك

231
00:52:42,300 --> 00:52:48,100
مازلت استطيع ذلك , سأقتل واحدا منكم

232
00:52:49,000 --> 00:52:52,000
انه الشيئ الوحيد الذي أعرف كيف افعله

233
00:52:52,200 --> 00:52:55,400
لأجلب الفخر لمقاطعتي

234
00:52:57,800 --> 00:53:00,800
ولكن لم يعد لذلك اهمية

235
00:54:15,100 --> 00:54:17,800
<i>انتبهوا , ايها المتنافسون </i>

236
00:54:18,100 --> 00:54:21,400
<i>لقد تم تغيير بسيط للقوانين</i>

237
00:54:21,700 --> 00:54:26,400
<i>القانون السابق الذي يسمح لمتاسبقين بالفوز ان كانوا من نفس المقاطعة </i>

238
00:54:26,700 --> 00:54:30,000
<i> تم الغائه</i>

239
00:54:30,300 --> 00:54:33,200
<i>سيكون هناك فائز واحد   </i>

240
00:54:33,500 --> 00:54:39,800
<i>حظا سعيدا
ولتكن الاحتمالات دائما في صالحكم</i>

241
00:54:53,100 --> 00:54:55,700
افعليها

242
00:54:58,200 --> 00:55:00,700
واحد منا يجب أن يعود للوطن

243
00:55:01,000 --> 00:55:04,600
,واحد منا يجب ان يموت
حتى يحصلوا على فائز واحد

244
00:55:05,100 --> 00:55:09,400
لا , لن يحصلوا على فائز

245
00:55:10,400 --> 00:55:13,600
ولماذا يحصلوا عليه ؟

246
00:55:13,800 --> 00:55:17,100
لا
ثق بي ... ثق بي -

247
00:55:35,900 --> 00:55:38,700
سويا ؟

248
00:55:38,800 --> 00:55:41,700
. سويا

249
00:55:43,600 --> 00:55:49,500
... واحد
.... اثنان

250
00:55:54,300 --> 00:55:56,300
ثلاثة

251
00:55:57,100 --> 00:56:01,200
<i>توقفوا</i>

252
00:56:03,700 --> 00:56:07,500
<i>سيداتي وسادتي
أقدم لكم فائزي هذا العام</i>

253
00:56:07,800 --> 00:56:11,500
<i>لالعاب الجوع السنوية رقم 74</i>

254
00:56:37,900 --> 00:56:43,500
.. هم ليسوا سعيدين بكي
لماذا ؟ لأنني لم أمت  -

255
00:56:43,800 --> 00:56:46,200
لانكي أخرستيهم

256
00:56:47,100 --> 00:56:50,000
آنا ايضا ااسف ان الأمر لم يسير كما ارادوا
انت تعلم اني لست سعيدة بسببهم ايضا

257
00:56:50,100 --> 00:56:53,200
كاتنيس , هذا امر خطير

258
00:56:53,500 --> 00:56:57,900
ليس فقط من اجلك ,, هم لا يتهاونوا في التعامل مع تلك الأمور

259
00:57:49,500 --> 00:57:51,800
عندما يسألون ,, ستقولين انكي لم تستطيعي منع نفسك

260
00:57:52,000 --> 00:57:56,400
لأنكي كنتي واقعه في حب ذلك الشاب وفكرة عدم وجودكي معه

261
00:57:56,700 --> 00:57:59,500
لا يمكن التفكير فيها

262
00:57:59,700 --> 00:58:03,100
كنتي لتفضلي الموت على عدم وجودك معه,, هل فهمتي ؟

263
00:58:03,200 --> 00:58:08,700
ماذا شعرتي عندما وجدتيه عند النهر ؟

264
00:58:12,000 --> 00:58:16,200
شعرت اني أسعد انسانه في الوجود

265
00:58:18,300 --> 00:58:21,700
لم استطع تخيل حياتي بدونه

266
00:58:27,600 --> 00:58:30,300
و ماذا عنك يا بيتا ؟

267
00:58:30,500 --> 00:58:34,900
لقد أنقذت حياتي
لقد انقذنا بعضنا -

268
00:58:35,200 --> 00:58:40,500
سيداتي وسادتي , اقدم لكم العاشقين
من المقاطعة 12

269
00:58:40,800 --> 00:58:46,100
فائزوا هذا العام في العاب الجوع السنوية
ال74

270
00:59:01,700 --> 00:59:05,300
تهانئي
شكرا -

271
00:59:10,100 --> 00:59:14,700
هذا دبوس جميل
شكرا لك ,انه من مقاطعتي -

272
00:59:15,000 --> 00:59:19,000
لابد انها فخورة جدا بك

273
00:59:30,200 --> 00:59:33,400
ماذا سيحدث عندما نعود ؟

274
00:59:34,000 --> 00:59:36,400
لا اعلم

275
00:59:36,600 --> 00:59:40,000
أعتقد اننا سنحاول ان ننسى

276
00:59:42,900 --> 00:59:46,000
انا لا اريد أن انسى

277
00:59:53,800 --> 01:00:43,800
<font color="#00ffff">ترجمه سارة الريس</font>
<font color="#00ffff">ارجو ان تنال ترجمتي اعجابكم</font>

