1
00:00:01,000 --> 00:00:20,400
ترجمة
ديــنــا جــمــال
deenaprotranslator@hotmail.com
تعديل
salmad

2
00:00:33,550 --> 00:00:36,000
جزء من معاهدة الخيانة

3
00:00:37,200 --> 00:00:47,000
ككفّارة عن ثورتهم كل مقاطعة يجب أن
تقدم ذكر و أنثى بين سن 14 و 18 في يوم الحصاد

4
00:00:47,500 --> 00:00:50,500
هؤلاء المختارين يتم
إيصالهم و التحفظ عليهم في مبنى الكابيتول

5
00:00:50,800 --> 00:00:56,300
ثم سيتم نقلهم إلى حلبة, حيث سيتقاتلون
فيها حتى الموت, حتى يبقى فائز وحيد

6
00:00:56,309 --> 00:00:59,900
من الآن فصاعدا و إلى الأبد, هذه
المسابقة يجب أن تعرف بــ ألعاب الجوع

7
00:01:00,741 --> 00:01:02,176
أعتقد أن هذا في تراثنا

8
00:01:02,561 --> 00:01:04,022
و قد انبثقت من

9
00:01:04,059 --> 00:01:06,389
جزء مؤلم و دامي من تاريخنا

10
00:01:06,426 --> 00:01:07,564
أجل, أجل

11
00:01:07,565 --> 00:01:09,645
و لكنها أصبحت طريقة لمعالجتنا

12
00:01:10,447 --> 00:01:12,959
في البداية كانت مجرد تذكير بالثورة

13
00:01:12,995 --> 00:01:15,470
و هي الثمن الذي يجب على المقاطعات دفعه

14
00:01:15,742 --> 00:01:17,552
و لكن أظن أن الأمر يعني أكثر من ذلك

15
00:01:17,588 --> 00:01:19,632
أظن أنه

16
00:01:19,945 --> 00:01:21,713
أنه شيء يحوكنا معا

17
00:01:23,554 --> 00:01:25,905
هذه السنة الثالثة للعبة أليس كذلك ؟

18
00:01:27,528 --> 00:01:30,253
ما الذي يعرّف توقيعك الخاص ؟

19
00:01:34,904 --> 00:01:37,915
اهدئي لا بأس

20
00:01:37,952 --> 00:01:40,355
لا بأس, لقد كنت تحلمين

21
00:01:40,392 --> 00:01:41,640
أنت تحلمين

22
00:01:45,224 --> 00:01:46,638
لقد اختاروني أنا

23
00:01:47,419 --> 00:01:48,906
أعرف و لكن لم يختاروك

24
00:01:49,760 --> 00:01:51,492
إنها سنتك الأولى يا بريم

25
00:01:51,493 --> 00:01:53,224
اسمك موجود مرة واحدة لن يختاروك

26
00:01:54,171 --> 00:01:56,282
حاولي أن تنامي

27
00:01:56,319 --> 00:01:57,853
لا أستطيع

28
00:01:58,519 --> 00:01:59,767
فقط حاولي

29
00:02:00,173 --> 00:02:01,421
حاولي

30
00:02:12,231 --> 00:02:16,704
في عمق المرج

31
00:02:16,839 --> 00:02:21,260
تحت الصفصاف

32
00:02:21,770 --> 00:02:25,119
نقفز على العشب

33
00:02:25,536 --> 00:02:29,353
الوسادة الخضراء الناعمة

34
00:02:30,790 --> 00:02:32,693
أتذكرين هذه الأغنية

35
00:02:33,026 --> 00:02:34,274
حسنا

36
00:02:34,420 --> 00:02:35,376
أنت أنهيها

37
00:02:35,377 --> 00:02:36,296
يجب أن أذهب

38
00:02:36,298 --> 00:02:37,546
إلى أين ؟

39
00:02:38,082 --> 00:02:39,595
فقط يجب علي أن أذهب.

40
00:02:39,632 --> 00:02:41,109
و لكنني سأعود

41
00:02:41,146 --> 00:02:42,420
أنا أحبك

42
00:02:50,993 --> 00:02:52,262
لازلت أفكر في طبخك

43
00:05:02,886 --> 00:05:04,928
ماذا ستفعلين بذاك عندما تقتليه ؟

44
00:05:07,772 --> 00:05:09,105
تبا لك غايل

45
00:05:09,481 --> 00:05:10,798
هذا ليس مضحك

46
00:05:10,835 --> 00:05:13,491
ماذا ستفعلين بغزال يزن 100 باوند كايتناب

47
00:05:13,940 --> 00:05:16,263
إنه يوم الحصاد, المكان مزدحم بقوات حفظ السلام

48
00:05:16,378 --> 00:05:17,628
كنت سأبيعه

49
00:05:18,107 --> 00:05:19,482
إلى قوات حفظ السلام

50
00:05:19,660 --> 00:05:20,700
بالتأكيد كنت ستفعلين

51
00:05:20,701 --> 00:05:22,232
و كأنك لا تبيع لقوات حفظ السلام

52
00:05:22,269 --> 00:05:23,685
كلّا ليس اليوم

53
00:05:23,723 --> 00:05:25,806
لقد كان هذا الغزال الأول الذي أراه منذ سنة

54
00:05:25,843 --> 00:05:26,706
و الآن ليس لدي شيء

55
00:05:26,708 --> 00:05:27,958
حسنا

56
00:06:18,431 --> 00:06:21,358
ماذا لو فعلوا ؟ ماذا
لو توقف الجميع توقف عن المشاهدة

57
00:06:21,395 --> 00:06:22,190
لن يتوقفوا غايل

58
00:06:22,192 --> 00:06:23,463
ماذا لو فعلوا ؟ ماذا لو توقفنا نحن ؟

59
00:06:23,500 --> 00:06:24,750
هذا لن يحدث

60
00:06:24,839 --> 00:06:27,745
فهم يشجعون المفضل لديهم و
نحن نبكي عليهم عندما يموتون, هذا مقرف

61
00:06:27,782 --> 00:06:28,577
أجل

62
00:06:28,579 --> 00:06:29,725
إذا توقف الجميع عن المشاهدة

63
00:06:29,923 --> 00:06:32,163
إذن لا يحصلون على لعبة إنه بهذه البساطة

64
00:06:32,319 --> 00:06:33,109
ماذا ؟

65
00:06:33,111 --> 00:06:34,361
لا شيء

66
00:06:35,382 --> 00:06:36,172
حسنا اضحكي

67
00:06:36,174 --> 00:06:37,424
أنا لا أضحك عليك

68
00:06:43,967 --> 00:06:45,383
تعرفين أننا نستطيع أن نفعلها

69
00:06:48,093 --> 00:06:50,603
نهرب و نعيش بالغابة
ماذا لدينا هنا علي أي حال

70
00:06:50,640 --> 00:06:51,488
سيمسكون بنا

71
00:06:51,489 --> 00:06:52,739
ربما لا

72
00:06:53,709 --> 00:06:55,459
ربما يقطعون ألسنتنا أو أسوء من ذلك

73
00:06:56,074 --> 00:06:57,324
لن نستطيع التقدم أكثر من خمسة أميال

74
00:06:57,340 --> 00:06:58,590
لا, أنا أستطيع أن أتقدم أكثر

75
00:06:59,501 --> 00:07:00,751
سأسلك هذا الطريق

76
00:07:00,960 --> 00:07:02,929
ستكون معي بريم و أنت معك أخوانك

77
00:07:02,966 --> 00:07:04,040
يستطيعون أن يأتوا أيضا

78
00:07:04,041 --> 00:07:05,291
بريم في الغابة ؟

79
00:07:07,107 --> 00:07:08,388
لا أظن ذلك

80
00:07:10,306 --> 00:07:11,702
لن أحصل أبدا على أطفال

81
00:07:13,556 --> 00:07:14,555
ربما أنا سأفعل

82
00:07:14,556 --> 00:07:15,612
إذا لم أكن أعيش هنا

83
00:07:15,614 --> 00:07:16,651
و لكنك تعيش هنا

84
00:07:16,653 --> 00:07:17,903
أعلم و لكن إذا لم أكن هنا

85
00:07:21,235 --> 00:07:22,485
لقد نسيت

86
00:07:23,360 --> 00:07:24,317
تفضلي

87
00:07:24,319 --> 00:07:25,569
يا إلهي

88
00:07:26,027 --> 00:07:27,151
أهذا حقيقي ؟

89
00:07:27,153 --> 00:07:28,318
أجل يجب أن يكون كذلك

90
00:07:28,319 --> 00:07:29,673
لقد كلفني سنجاب

91
00:07:31,132 --> 00:07:32,512
ألعاب جوع سعيدة

92
00:07:32,549 --> 00:07:34,632
و ربما تكون احتمالات النجاة لصالحك
(حظا سعيدا)

93
00:07:39,967 --> 00:07:41,623
كم مرة اسمك دخل في اللعبة ؟

94
00:07:45,021 --> 00:07:47,063
أظن أن احتمالات النجاة ليس لصالحي تماما

95
00:08:15,157 --> 00:08:16,409
شكرا لك يا فتاة

96
00:08:24,956 --> 00:08:26,208
ما هذا ؟

97
00:08:26,751 --> 00:08:28,535
هذا ماكينغجاي

98
00:08:30,998 --> 00:08:32,250
بكم ؟

99
00:08:34,307 --> 00:08:35,276
احتفظي به

100
00:08:35,277 --> 00:08:36,529
إنه لك

101
00:08:36,550 --> 00:08:37,802
شكرا لك

102
00:08:49,929 --> 00:08:51,181
أمي

103
00:08:52,935 --> 00:08:54,928
أنظري لنفسك

104
00:08:55,314 --> 00:08:57,223
تبدين جميلة

105
00:08:57,443 --> 00:08:59,707
من الأفضل أن نربط الحزام للخلف

106
00:08:59,729 --> 00:09:01,440
لقد صنعت شيئا لكما

107
00:09:04,248 --> 00:09:05,500
حسنا

108
00:09:30,244 --> 00:09:31,887
و الان أنت أيضا تبدين جميلة

109
00:09:31,924 --> 00:09:33,531
أتمنى لو كنت أشبهك

110
00:09:34,220 --> 00:09:35,754
لا

111
00:09:36,004 --> 00:09:38,018
بل أنا أتمنى لو كنت أشبهك

112
00:09:43,936 --> 00:09:45,041
أتريدين أن تري

113
00:09:45,042 --> 00:09:46,596
ماذا أحضرت لك اليوم

114
00:09:49,488 --> 00:09:50,886
إنه دبوس ماكينغجاي

115
00:09:51,533 --> 00:09:52,785
ليحميك

116
00:09:54,132 --> 00:09:55,405
و طالما هو معك

117
00:09:55,906 --> 00:09:57,617
لن يحدث لك شيء سيء

118
00:09:58,087 --> 00:09:59,339
حسنا ؟

119
00:09:59,350 --> 00:10:00,602
أنا أعدك

120
00:10:56,362 --> 00:10:57,310
اهدئي

121
00:10:57,312 --> 00:11:00,025
اهدئي بريم لا بأس, اهدئي

122
00:11:00,046 --> 00:11:01,705
حسنا, حان وقت التسجيل الآن

123
00:11:01,741 --> 00:11:04,256
حسنا, سيوخزون اصبعك ليحصلوا على القليل من دماءك

124
00:11:04,293 --> 00:11:05,100
أنا خائفة

125
00:11:05,102 --> 00:11:06,980
بريم لن يؤلمك كثيرا, فقط قليلا

126
00:11:07,419 --> 00:11:08,273
حسنا ؟

127
00:11:08,275 --> 00:11:09,584
اذهبي و اجلسي هناك مع الأطفال

128
00:11:09,586 --> 00:11:10,894
سأجدك بعد ذلك, حسنا ؟

129
00:11:11,249 --> 00:11:12,501
التالي

130
00:11:13,253 --> 00:11:14,505
التالي

131
00:11:26,048 --> 00:11:27,142
اذهبي

132
00:11:27,144 --> 00:11:28,396
التالي

133
00:11:28,992 --> 00:11:30,244
التالي

134
00:11:41,098 --> 00:11:42,350
التالي

135
00:11:44,834 --> 00:11:46,086
التالي

136
00:12:22,010 --> 00:12:23,240
أهلا

137
00:12:23,241 --> 00:12:25,130
أهلا, أهلا

138
00:12:25,965 --> 00:12:27,655
ألعاب جوع سعيدة

139
00:12:27,927 --> 00:12:29,084
و

140
00:12:29,086 --> 00:12:32,530
أتمنى أن تكون احتمالات النجاة لصالحكم

141
00:12:33,991 --> 00:12:35,801
الآن, و قبل أن نبدأ

142
00:12:35,838 --> 00:12:38,003
لدينا فيلم مميز جدا

143
00:12:38,040 --> 00:12:41,797
أحضرناه لكم من الكابيتول

144
00:12:48,926 --> 00:12:50,178
الحرب

145
00:12:50,815 --> 00:12:52,234
الحرب المتوحشة

146
00:12:52,433 --> 00:12:53,350
مع هؤلاء.

147
00:12:53,351 --> 00:12:55,814
الأيتام, و الأطفال الذين بدون أمهات

148
00:12:56,482 --> 00:12:59,237
هذه كانت الثورة التي هزت أرضنا

149
00:12:59,905 --> 00:13:03,390
ثلاثون مقاطعة تمردوا على الدولة التي أطعمتهم

150
00:13:04,748 --> 00:13:06,125
و حمتهم

151
00:13:06,835 --> 00:13:10,299
الأخ أصبح يقاتل أخاه حتى لم يبق شيئا

152
00:13:10,488 --> 00:13:12,105
ثم أتى السلام

153
00:13:12,304 --> 00:13:13,393
قاتل صعب

154
00:13:13,395 --> 00:13:14,397
فاز بمرارة

155
00:13:14,399 --> 00:13:15,329
الناس

156
00:13:15,331 --> 00:13:19,088
انتفضوا من الرماد, و حقبة جديدة قد ولدت

157
00:13:20,111 --> 00:13:21,947
و لكن للحرية ثمن

158
00:13:22,125 --> 00:13:23,732
و الخونة قد هزموا.

159
00:13:23,910 --> 00:13:25,579
و قد أقسمنا كأمة

160
00:13:25,684 --> 00:13:28,533
أننا لن نفتعل هذه الخيانة مرة أخرى

161
00:13:28,570 --> 00:13:30,620
و هكذا كان المفروض

162
00:13:30,819 --> 00:13:31,882
و في كل سنة

163
00:13:31,883 --> 00:13:35,577
المقاطع المختلفة ستقدم منافسين اثنين

164
00:13:35,614 --> 00:13:37,218
رجل و امرأة يافعين

165
00:13:37,255 --> 00:13:38,823
ليقاتلوا حتى الموت

166
00:13:39,126 --> 00:13:42,778
في مسابقة الشرف و الشجاعة و التضحية

167
00:13:42,816 --> 00:13:44,138
الفائز الوحيد

168
00:13:44,174 --> 00:13:45,426
سيستحم بالثراء

169
00:13:45,461 --> 00:13:48,905
و سيخدمون كتذكار لسخائنا

170
00:13:48,942 --> 00:13:50,262
و مغفرتنا

171
00:13:50,481 --> 00:13:53,079
هكذا نحن نتذكر ماضينا

172
00:13:53,623 --> 00:13:57,067
و هكذا سنحمي مستقبلنا

173
00:13:57,286 --> 00:13:58,882
أنا أحب ذلك

174
00:14:01,471 --> 00:14:04,194
الآن حان الوقت حتى

175
00:14:04,232 --> 00:14:05,425
نختار

176
00:14:05,427 --> 00:14:09,549
رجل و امرأة شجاعين

177
00:14:10,447 --> 00:14:13,891
ليتشرفون في حمل اسم مقاطعتنا 12

178
00:14:13,892 --> 00:14:17,335
في الذكرى السنوية 74 لألعاب الجوع

179
00:14:18,619 --> 00:14:19,934
و كالمعتاد

180
00:14:20,643 --> 00:14:22,020
الآنسات أولا

181
00:14:47,664 --> 00:14:49,939
بريمروز افردين

182
00:14:57,046 --> 00:14:58,298
أين أنت عزيزتي؟

183
00:14:59,541 --> 00:15:00,793
اصعدي إلى هنا

184
00:15:01,670 --> 00:15:03,068
هيا تعالي إلى هنا

185
00:15:25,653 --> 00:15:26,905
بريم

186
00:15:27,073 --> 00:15:28,325
بريم

187
00:15:29,003 --> 00:15:29,742
لا

188
00:15:29,744 --> 00:15:32,029
أنا أتطوع

189
00:15:33,522 --> 00:15:35,066
أنا أتطوع كمتسابقة

190
00:15:36,956 --> 00:15:39,179
أظن أن لدينا متطوع

191
00:15:40,901 --> 00:15:43,395
- يجب أن تخرجي من هنا
- لا

192
00:15:43,406 --> 00:15:44,464
- اذهبي و جدي أمي
- لا

193
00:15:44,491 --> 00:15:45,764
- بريم إذهبي و جدي أمي
- لا

194
00:15:45,785 --> 00:15:46,571
أنا آسفة جدا

195
00:15:46,573 --> 00:15:47,482
لا

196
00:15:47,484 --> 00:15:48,736
لـــــــــــــــــــــــــــــا

197
00:15:49,031 --> 00:15:51,869
لااااا, لااااااااا, لاااااااااااااااااا

198
00:15:53,321 --> 00:15:56,138
في تحول مجنون بالأحداث هنا في المقاطعة 12

199
00:15:59,583 --> 00:16:03,361
أول متطوعة من المقاطعة 12

200
00:16:07,692 --> 00:16:08,944
تعالي عزيزتي

201
00:16:18,922 --> 00:16:20,617
ما هو اسمك ؟

202
00:16:20,654 --> 00:16:22,313
كاتنس افردين

203
00:16:22,992 --> 00:16:25,319
أراهن على قبعتي أنها كانت أختك

204
00:16:25,356 --> 00:16:26,608
أليس كذلك ؟

205
00:16:27,302 --> 00:16:28,554
أجل

206
00:16:29,546 --> 00:16:34,785
لنصفق بحرارة لمتطوعتنا الأولى كاتنس افندير

207
00:16:48,061 --> 00:16:49,323
و الآن

208
00:16:49,595 --> 00:16:50,993
حان دور الأولاد

209
00:17:01,169 --> 00:17:02,786
بيتا ميلارك

210
00:17:26,531 --> 00:17:27,856
ها نحن ذا

211
00:17:28,242 --> 00:17:31,842
متسابقينا من المقاطعة 12

212
00:17:32,876 --> 00:17:34,932
حسنا, هيا أنتما الإثنان تصافحا

213
00:17:47,665 --> 00:17:49,835
ألعاب جوع سعيدة

214
00:17:49,971 --> 00:17:54,083
و لتكون .احتمالات النجاة لصالحكم

215
00:18:06,733 --> 00:18:08,246
لديكم 3 دقائق

216
00:18:14,077 --> 00:18:16,157
بريم, بريم, لا بأس

217
00:18:16,194 --> 00:18:18,207
اهدئي, بريم, ليس لدي وقت كافي

218
00:18:18,374 --> 00:18:19,771
بريم اسمعي

219
00:18:20,721 --> 00:18:21,856
ستكونين بخير

220
00:18:21,859 --> 00:18:23,282
لا تأخذي الطعام منهم

221
00:18:23,319 --> 00:18:25,478
حتى لا يضعون اسمك في اللعبة

222
00:18:25,516 --> 00:18:26,767
اسمعيني بريم

223
00:18:26,793 --> 00:18:29,317
غايل سيحضر لك لعبة, و تستطيعين
أن تبيعي الجبنة من العنزة الخاصة بك

224
00:18:30,654 --> 00:18:32,448
فقط حاولي أن تفوزي, ربما تستطيعين

225
00:18:34,827 --> 00:18:36,850
ربما أستطيع فأنا ذكية كما تعرفين

226
00:18:37,342 --> 00:18:38,655
و تجيدين الصيد

227
00:18:38,896 --> 00:18:40,147
بالضبط

228
00:18:46,428 --> 00:18:47,711
ليحميك

229
00:18:53,533 --> 00:18:54,784
شكرا لك

230
00:19:08,160 --> 00:19:09,599
لا يمكنك أن لا تهتمي مرة أخرى

231
00:19:10,508 --> 00:19:11,465
لن أفعل ذلك

232
00:19:11,468 --> 00:19:12,886
كلا, لا تستطيعين

233
00:19:13,063 --> 00:19:14,167
لن تفعلي كما فعلت عندما مات والدي

234
00:19:14,170 --> 00:19:16,031
لن أكون معكم بعد الآن أنت كل ما تملك

235
00:19:16,068 --> 00:19:19,103
لا يهم ما تشعري يجب
أن تكوني بجانبها, أتفهمين ذلك ؟

236
00:19:20,680 --> 00:19:21,931
لا تبكي

237
00:19:24,529 --> 00:19:26,343
لا تبكي, لا تفعلي

238
00:19:30,017 --> 00:19:30,881
حان الوقت

239
00:19:30,883 --> 00:19:32,989
لا بأس بريم سأكون بخير

240
00:19:33,125 --> 00:19:35,075
لا, لا

241
00:19:35,995 --> 00:19:37,246
لقد وعدتك بريم

242
00:19:54,826 --> 00:19:56,041
أنا بخير

243
00:19:56,078 --> 00:19:57,020
أجل أعرف ذلك

244
00:19:57,022 --> 00:19:58,273
أنا بخير

245
00:19:58,812 --> 00:20:00,215
استمعي إلي

246
00:20:00,251 --> 00:20:02,806
أنت أقوى منهم, أنت بالفعل كذلك

247
00:20:03,266 --> 00:20:06,134
- احصلي على قوس
- ربما لن أستــ
- إذا عرفوا كم أنت جيدة ستحصلين عليه

248
00:20:06,647 --> 00:20:08,587
إنهم يريدون عرض جيد هذا كل شيء.

249
00:20:09,140 --> 00:20:10,448
إذا لم يملكوا قوس, اصنعي واحد

250
00:20:10,451 --> 00:20:11,758
حسنا؟
أنت تجيدين الصيد

251
00:20:12,489 --> 00:20:13,740
الحيوانات

252
00:20:15,619 --> 00:20:16,870
لا يوجد فرق كايتنس

253
00:20:18,864 --> 00:20:21,242
هناك 24 متسابق يا غايل و واحد فقط يخرج حيّا

254
00:20:21,826 --> 00:20:22,867
أجل

255
00:20:22,870 --> 00:20:24,246
و سيكون هذا الشخص أنت

256
00:20:24,748 --> 00:20:25,601
حسنا.

257
00:20:25,603 --> 00:20:26,823
انتبه لهم يا غايل

258
00:20:26,825 --> 00:20:28,076
مهما تفعل لا تدعهم يتضورون جوعا

259
00:20:28,081 --> 00:20:28,887
لنذهب

260
00:20:28,890 --> 00:20:30,370
سأراك قريبا, حسنا؟

261
00:20:33,084 --> 00:20:34,377
أنتما الإثنان لم تخرجا رحلة من قبل ؟

262
00:20:34,690 --> 00:20:36,050
ثريّات كرستالية

263
00:20:36,089 --> 00:20:37,413
كعك من البلاتين

264
00:21:39,669 --> 00:21:42,428
مئتان ميل في الساعة و لا تشعر بأي شيء

265
00:21:42,466 --> 00:21:44,986
أعتقد أن هذه الفرصة هي من أجمل و أفضل الفرص

266
00:21:45,022 --> 00:21:48,694
حتى و لو أنكم هنا و حتى ولو لفترة قصيرة

267
00:21:48,832 --> 00:21:51,962
يجب أن تستمتعوا بكل هذا

268
00:21:54,979 --> 00:21:57,494
سأذهب لأجد هايمتش

269
00:21:57,530 --> 00:22:00,007
لا بد أنه في حانة السيارة

270
00:22:11,667 --> 00:22:12,919
هل التقيته من قبل ؟

271
00:22:16,165 --> 00:22:17,417
هايمتش

272
00:22:22,072 --> 00:22:23,688
إنه الذي يزودنا بالنصائح يا كايتنس

273
00:22:23,784 --> 00:22:25,255
لقد فاز بهذا الشيء مرة

274
00:22:32,780 --> 00:22:33,988
انظري

275
00:22:33,991 --> 00:22:35,900
إذا كنت لا تريدين
التحدث فأنا أفهم ذلك و لكن لا أظن أن

276
00:22:35,901 --> 00:22:37,809
هناك أي خطأ بالحصول على بعض المساعدة

277
00:23:03,359 --> 00:23:04,767
تهاني الحارة

278
00:23:23,992 --> 00:23:25,244
أين الجليد

279
00:23:27,791 --> 00:23:29,345
لا ... لا أعرف

280
00:23:40,857 --> 00:23:42,787
حسنا إذن

281
00:23:43,727 --> 00:23:45,166
متى سنبدأ

282
00:23:45,205 --> 00:23:46,011
يا إلهي

283
00:23:46,014 --> 00:23:47,589
أنت متحمس كثيرا

284
00:23:48,100 --> 00:23:51,189
معظمكم ليس مستعجلا

285
00:23:51,837 --> 00:23:52,958
أجل أريد أن أعرف ما هي الخطة .

286
00:23:52,960 --> 00:23:54,115
فأنت المستشار الخاص بنا
من المفروض أن...

287
00:23:54,117 --> 00:23:55,369
مستشار ؟

288
00:23:55,740 --> 00:23:56,719
أجل

289
00:23:56,721 --> 00:23:59,590
فأنت مستشارنا, و الذي من المفروض أن
تعطينا النصائح و تخبرنا كيف نحصل على الرعاة

290
00:23:59,884 --> 00:24:01,678
حسنا.

291
00:24:03,588 --> 00:24:07,877
يجب أن تؤمن باحتمال موتك الوشيك

292
00:24:08,661 --> 00:24:09,913
و اعرف

293
00:24:09,924 --> 00:24:11,196
في قلبك

294
00:24:11,834 --> 00:24:14,411
أنه لا يوجد أي شيء أستطيع أن أساعدك به

295
00:24:15,612 --> 00:24:17,302
إذا لماذا أنت هنا الآن ؟

296
00:24:18,742 --> 00:24:19,994
المرطبات

297
00:24:20,057 --> 00:24:21,392
حسنا أعتقد أن هذا يكفي

298
00:24:25,944 --> 00:24:28,041
لقد جعلتني أسكب مشروبي

299
00:24:28,077 --> 00:24:29,835
و هذا سروال جديد

300
00:24:30,922 --> 00:24:31,859
أتعرف

301
00:24:31,862 --> 00:24:35,389
أظن أنه يجب أن أكمل هذا في غرفتي

302
00:24:50,887 --> 00:24:52,723
إنه سيفيق قريبا

303
00:24:52,760 --> 00:24:54,079
ماذا؟ لا فائدة منه

304
00:24:54,132 --> 00:24:55,415
سأذهب لأتكلم معه

305
00:25:03,150 --> 00:25:06,155
لدينا اثنان عمرهما 16 سنة

306
00:25:09,548 --> 00:25:10,800
أجل

307
00:25:10,904 --> 00:25:12,802
أتذكر تلك السنة

308
00:25:12,840 --> 00:25:14,702
السنة المفضلة لدي

309
00:25:14,734 --> 00:25:16,221
و واحدة من أفضل الحلبات

310
00:25:16,258 --> 00:25:19,012
إنهم يستخدمون الأنقاض و يحطمون المدينة

311
00:25:19,817 --> 00:25:20,932
مثير جدا

312
00:25:20,934 --> 00:25:22,488
و هذه اللحظة هنا

313
00:25:22,526 --> 00:25:23,458
هذه اللحظة

314
00:25:23,459 --> 00:25:25,545
هي اللحظة التي لن تنساها أبدا

315
00:25:25,583 --> 00:25:26,525
اللحظة.

316
00:25:26,528 --> 00:25:27,780
التي يصبح فيها المتسابق

317
00:25:28,177 --> 00:25:29,689
منتصر

318
00:26:04,862 --> 00:26:06,379
ستتجمد للموت أولا

319
00:26:06,417 --> 00:26:07,861
كلّا لأن لدي الكثير من النار

320
00:26:07,899 --> 00:26:09,620
و هذه طريقة جيدة ليقتلوك

321
00:26:09,657 --> 00:26:11,341
ما هي الطريقة الجيدة لتُقتل ؟

322
00:26:12,324 --> 00:26:13,773
المتعة

323
00:26:13,920 --> 00:26:15,610
لماذا لا تنضمين إلينا ؟

324
00:26:16,373 --> 00:26:19,054
أنا فقط أقدم نصائح لتنجو بحياتك

325
00:26:20,610 --> 00:26:21,839
مثل ماذا ؟

326
00:26:21,842 --> 00:26:24,147
لقد كنت أسأل عن كيفية إيجاد مأوى ؟

327
00:26:24,617 --> 00:26:28,707
و الذي سيكون في متناول
اليد إذا كنت بالحقيقة على قيد الحياة

328
00:26:30,775 --> 00:26:32,172
كيف تجد مأوى ؟

329
00:26:32,998 --> 00:26:34,401
أعطني المربى

330
00:26:34,438 --> 00:26:36,076
كيف تجد مأوى ؟

331
00:26:36,411 --> 00:26:39,301
أعطني فرصة لأستيقظ يا عزيزتي

332
00:26:40,262 --> 00:26:42,036
فعمل الإستشارة هذا

333
00:26:42,725 --> 00:26:44,373
عمل صعب جدا

334
00:26:49,822 --> 00:26:51,772
هلّا مررت البرتقال ؟

335
00:26:53,110 --> 00:26:55,123
هذا من الممتلكات الخاصة

336
00:26:55,656 --> 00:26:56,833
انظري إلى نفسط

337
00:26:56,835 --> 00:26:59,350
لقد قتلت الغطاء

338
00:27:00,791 --> 00:27:02,836
أتريدون أن تعرفوا حقا كيف تبقون على قيد الحياة ؟

339
00:27:04,412 --> 00:27:06,884
تجعلين الناس يحبونك

340
00:27:09,286 --> 00:27:11,174
ليس ما توقعتيه ؟

341
00:27:12,689 --> 00:27:14,901
و أنتم في منتصف الألعاب

342
00:27:14,937 --> 00:27:17,707
إما تتضورون جوعا أو تتجمدون من البرد القارس

343
00:27:17,745 --> 00:27:19,049
القليل من الماء

344
00:27:19,086 --> 00:27:21,683
سكين أو حتى عود الثقاب قد يكون

345
00:27:21,686 --> 00:27:24,282
الفارق بالنسبة لك بين الحياة و الموت

346
00:27:24,460 --> 00:27:27,308
و هذه الأشياء تأتي فقط من الرعاة

347
00:27:27,800 --> 00:27:32,641
و لتحصل على الرعاة يجب أن تجعلي الناس يحبونك

348
00:27:33,510 --> 00:27:35,503
و الآن عزيزتي

349
00:27:36,421 --> 00:27:38,956
لم تبدئي بداية جيدة جدا

350
00:27:39,437 --> 00:27:40,908
ها هو ذا

351
00:27:46,221 --> 00:27:47,473
إنه عملاق

352
00:27:48,330 --> 00:27:50,041
هذا مذهل

353
00:28:24,677 --> 00:28:27,173
تعالي

354
00:28:31,772 --> 00:28:33,405
من الأفضل أن تحافظي على هذه السكين

355
00:28:33,853 --> 00:28:35,288
فهو يعلم ما يفعل

356
00:28:46,212 --> 00:28:47,996
حسنا و الآن و بعد أن رأيتهم

357
00:28:48,032 --> 00:28:50,746
ما هو رأيك في حصاد هذه السنة من المجندين ؟

358
00:28:50,820 --> 00:28:53,472
هل هناك أي من المفاجئات التي تتوقعها لهذه السنة ؟

359
00:28:54,274 --> 00:28:56,624
إنه حقا صعب قول ذلك من الحصاد و لكن

360
00:28:57,353 --> 00:28:58,746
و لكنهم خليط جيد جدا

361
00:28:58,783 --> 00:28:59,608
أجل

362
00:28:59,610 --> 00:29:01,845
فحينما تحصل على متطوع من مكان بعيد,

363
00:29:01,921 --> 00:29:03,574
هذا شيء لا تستطيع أن تتجاهله

364
00:29:31,876 --> 00:29:33,136
ما هذا ؟

365
00:29:33,914 --> 00:29:35,174
ما هذا ؟

366
00:29:35,839 --> 00:29:39,614
لقد كنا فقط نقول أنه ربما نحتاج أن
ننظفك مرة أخرى قبل أن نرسلك إلى سِينّا

367
00:29:46,343 --> 00:29:49,139
هذا كان أشجع شيء
رأيته في حياتي, ما فعلتيه لأجل أختك

368
00:29:50,990 --> 00:29:52,034
اسمي سينا

369
00:29:52,036 --> 00:29:53,280
كايتنس

370
00:29:53,282 --> 00:29:55,252
أنا آسف لأن هذا يحدث لك

371
00:29:55,290 --> 00:29:57,392
و أنا هنا لأساعدك بكل طريقة ممكنة

372
00:29:59,948 --> 00:30:01,986
معظم الناس يهنوني و حسب

373
00:30:02,209 --> 00:30:03,890
لا أرى القصد من ذلك

374
00:30:04,922 --> 00:30:06,177
شكرا لك يا فتاة

375
00:30:14,766 --> 00:30:16,024
ما هذا ؟

376
00:30:16,572 --> 00:30:18,363
هذا ماكينغجاي

377
00:30:20,838 --> 00:30:22,096
بكم ؟

378
00:30:24,163 --> 00:30:25,135
احتفظي به

379
00:30:25,137 --> 00:30:26,395
إنه لك

380
00:30:26,417 --> 00:30:27,674
شكرا لك

381
00:30:36,236 --> 00:30:37,486
إذن الليلة

382
00:30:37,611 --> 00:30:38,965
سيكون عرض المتنافسين

383
00:30:39,550 --> 00:30:41,654
سيأخذونك و يخرجوك للعالم أجمع

384
00:30:42,897 --> 00:30:44,606
إذن أنت هنا لتجعلني أبدو جميلة

385
00:30:44,642 --> 00:30:46,314
بل أنا هنا لأساعدك لتقدمي انطباع جيد

386
00:30:47,222 --> 00:30:49,973
الآن هم بالعادة يجعلون
المنافسين يرتدون كما يرتدون في مقاطعتهم

387
00:30:50,011 --> 00:30:51,193
أجل و الزي الخاص بنا كان زي عمال مناجم الفحم

388
00:30:51,194 --> 00:30:52,465
أجل و لكنني لا أريد فعل ذلك .

389
00:30:53,727 --> 00:30:55,612
سأفعل شيئا سيجعلهم يتذكرونك

390
00:30:56,219 --> 00:30:58,240
هل شرحوا لك عن الرعاة ؟

391
00:30:58,950 --> 00:31:01,138
أجل و لكنني لست جيدة جدا في صنع الأصدقاء

392
00:31:01,494 --> 00:31:02,744
سنرى ذلك

393
00:31:04,632 --> 00:31:06,779
إنني فقط أظن أن شخصا بمثل شجاعتك

394
00:31:08,030 --> 00:31:10,687
لا يجب أن يرتدي زيّا غبيا, أليس كذلك ؟

395
00:31:14,484 --> 00:31:15,734
أتمنى ذلك

396
00:31:24,982 --> 00:31:28,359
إنها ليست نار حقيقية, فهذه
الأجنحة صنعت حتى لا تشعروا بأي شيء

397
00:31:28,755 --> 00:31:30,005
هذا جيد جدا بالنسبة إلي

398
00:31:30,090 --> 00:31:31,340
الفكرة ...

399
00:31:31,560 --> 00:31:32,810
هل أنت جاهزة ؟

400
00:31:32,822 --> 00:31:33,810
لا تخافي

401
00:31:33,812 --> 00:31:35,062
أنا لست خائفة

402
00:31:55,328 --> 00:31:58,127
أكثر من مئة ألف شخص يتابعون و ينتظرون

403
00:31:58,128 --> 00:32:00,925
ليلقوا نظرة خاطفة على منافسي هذه السنة

404
00:32:00,962 --> 00:32:04,010
و الرعاة سوف يرون المتنافسين لأول مرة

405
00:32:04,048 --> 00:32:06,919
أهمية هذه اللحظة لا يجب أن تكون مبالغ فيها

406
00:32:11,976 --> 00:32:13,486
جميل جدا

407
00:32:13,686 --> 00:32:15,864
التهليل الأول سيكون على عدّي 15

408
00:32:15,901 --> 00:32:18,553
...14... 13...

409
00:32:21,088 --> 00:32:22,880
ها هم يخرجون, ها هم يخرجون

410
00:32:22,917 --> 00:32:24,516
منافسي هذه السنة

411
00:32:25,216 --> 00:32:26,591
يبدون متحمسين

412
00:32:26,717 --> 00:32:28,817
يشعرونك بالقشعريرة

413
00:32:28,854 --> 00:32:30,881
ألا تحب طريقة التي تأنقوا بها

414
00:32:30,918 --> 00:32:33,101
إنهم بكل وضوح يعكسون

415
00:32:33,104 --> 00:32:35,286
شخصية مقاطعتهم

416
00:32:36,735 --> 00:32:37,995
ها هم المقاطعة 4
أجل

417
00:32:38,862 --> 00:32:39,663
صيد السمك

418
00:32:39,665 --> 00:32:40,877
أفهمه و أحبه

419
00:32:40,879 --> 00:32:42,129
هذا جيد جدا

420
00:32:43,126 --> 00:32:44,166
و خلفهم

421
00:32:44,168 --> 00:32:48,003
و لدنيا عاملان مصنع قويان أليس كذلك ؟

422
00:32:48,041 --> 00:32:49,291
ثم

423
00:32:50,143 --> 00:32:51,967
ما هذا؟ أهو في الخلفية ؟

424
00:33:19,374 --> 00:33:20,645
هيّا, سيحبون ذلك

425
00:33:28,703 --> 00:33:30,396
انظر إلى ذلك, أحب ذلك

426
00:33:30,434 --> 00:33:32,700
شخصان يافعان يمسكون يدي بعضهما البعض

427
00:33:32,737 --> 00:33:34,670
يقولون : أنا فخور لأنه قد تم اختياري من المقاطعة 12

428
00:33:34,672 --> 00:33:36,604
لن يغفلونا

429
00:33:36,689 --> 00:33:37,965
أحببت ذلك

430
00:33:38,002 --> 00:33:41,201
الناس انتبهوا إليهم بالتأكيد

431
00:33:43,267 --> 00:33:44,663
و نحن مستعدين

432
00:33:45,143 --> 00:33:46,924
الرئيس سنو أنت على البث المباشر

433
00:34:16,876 --> 00:34:18,126
أهلا

434
00:34:21,869 --> 00:34:23,213
أهلا

435
00:34:24,591 --> 00:34:25,841
أيها المتنافسون

436
00:34:26,749 --> 00:34:28,020
نحن نرحب بكم

437
00:34:29,719 --> 00:34:30,969
نحن نحيي بالرصاص

438
00:34:31,481 --> 00:34:32,731
شجاعتكم

439
00:34:33,410 --> 00:34:34,941
و روح التضحية التي تمتلكونها

440
00:34:39,175 --> 00:34:40,644
و نتمنى لكم

441
00:34:42,646 --> 00:34:44,334
ألعاب جوع سعيدة

442
00:34:44,992 --> 00:34:49,588
و أتمنى أن تكون احتمالات النجاة دائما لصالحكم

443
00:35:01,835 --> 00:35:03,858
لقد كان هذا رائعا

444
00:35:03,894 --> 00:35:07,129
الجميع سيتكلم عنّا

445
00:35:07,359 --> 00:35:08,607
شجاع جدا

446
00:35:08,681 --> 00:35:10,740
هل أنت متأكد بأن تريد أن تكون قريبا من اللهب

447
00:35:10,876 --> 00:35:12,124
لهب مزيف

448
00:35:12,541 --> 00:35:13,913
و هل أنت متأكدة ...

449
00:35:21,510 --> 00:35:22,758
هيا لـ ...

450
00:35:23,060 --> 00:35:24,547
لنصعد إلى الأعلى

451
00:35:29,293 --> 00:35:32,450
كل مقاطعة تأخذ الطابق الخاص بها

452
00:35:32,451 --> 00:35:35,607
و لأنكم من المقاطعة 12 تحصلون على مبنى إضافي

453
00:35:42,205 --> 00:35:43,453
هيا

454
00:35:47,481 --> 00:35:49,613
هذه هي غرفة المعيشة

455
00:35:50,290 --> 00:35:52,682
أعرف

456
00:35:53,307 --> 00:35:55,657
و غرفكم ستكون هناك

457
00:35:55,971 --> 00:36:00,549
لماذا لا تذهبان و تغسلان أنفسكما قليلا قبل العشاء ؟

458
00:37:17,013 --> 00:37:18,261
في أسبوعين

459
00:37:18,470 --> 00:37:20,664
ثلاثة و عشرون منكم سيكونون أمواتا

460
00:37:21,227 --> 00:37:23,057
و واحد منكم سيحيا

461
00:37:23,193 --> 00:37:25,518
من يكون ؟ هذا يعتمد

462
00:37:25,520 --> 00:37:27,844
على الإنتباه الذي ستحاولون
الحصول عليه في الأيام الأربعة القادمة

463
00:37:27,979 --> 00:37:30,153
و ما أقوله يعني

464
00:37:30,310 --> 00:37:33,217
أولا : لا تتقاتلا مع المنافسين الآخرين

465
00:37:33,255 --> 00:37:35,762
ستحصولن على الكثير من الوقت لهذا في الحلبة

466
00:37:35,960 --> 00:37:40,339
سيكون هناك أربع تمارين إلزامية و البقية حسب ما تفضلون

467
00:37:40,376 --> 00:37:41,493
نصيحتي هي

468
00:37:41,495 --> 00:37:43,455
لا تتجاهلا تمارين النجاة

469
00:37:43,492 --> 00:37:45,916
الجميع يرغبون أن يبدءوا القتال و لكن معظمك

470
00:37:45,918 --> 00:37:48,341
سيموت من أسباب طبيعية

471
00:37:48,378 --> 00:37:50,142
10% من العدوى

472
00:37:50,180 --> 00:37:51,909
20% من الجفاف

473
00:37:52,087 --> 00:37:54,760
قد تتعرضوا للقتل بسهولة

474
00:38:27,226 --> 00:38:28,335
أين سكيني ؟

475
00:38:28,567 --> 00:38:29,361
أين وضعتها ؟

476
00:38:29,364 --> 00:38:30,149
لقد وضعت سكينتي ...

477
00:38:30,150 --> 00:38:31,407
لا تلمسني

478
00:38:31,535 --> 00:38:33,097
تبا لك! لقد أخذت سكيني

479
00:38:33,192 --> 00:38:35,215
لم ألمس سكينك
لم ألمس سكينك

480
00:38:35,351 --> 00:38:36,177
كاذب

481
00:38:36,180 --> 00:38:37,263
أيها الحقير

482
00:38:37,265 --> 00:38:38,522
لقد أخذت سكيني

483
00:38:38,770 --> 00:38:39,659
ابتعد عني

484
00:38:39,660 --> 00:38:40,917
فقط اجلس هنا

485
00:38:43,036 --> 00:38:44,896
يجب أن أنتظر للحلبة

486
00:38:44,934 --> 00:38:47,030
أنت أول من سأقتل لذا انتبه جيدا

487
00:38:49,978 --> 00:38:51,282
الجميع اصطفوا على الخط

488
00:38:51,320 --> 00:38:52,724
أنت التالي كايتو

489
00:38:53,259 --> 00:38:54,548
إنها مهنته

490
00:38:54,665 --> 00:38:55,727
أتعلم ما هو ؟

491
00:38:55,729 --> 00:38:56,838
من المقاطعة 1.

492
00:38:56,841 --> 00:38:57,809
و 2

493
00:38:57,810 --> 00:39:00,357
إنهم يدربونهم في أكاديمية خاصة

494
00:39:00,359 --> 00:39:02,905
حتى يصبحون في سن الثامنة عشرة, ثم يتطوعون

495
00:39:03,661 --> 00:39:04,666
إنهم قتلة

496
00:39:04,667 --> 00:39:07,240
لكنهم لا يحصلون على أي معاملة خاص

497
00:39:07,278 --> 00:39:09,846
إنهم يبقون في نفس الشقة

498
00:39:09,984 --> 00:39:12,688
و لا أظن أنهم يحصلون على الحلويات بينما أنتم تحصلون عليها

499
00:39:13,916 --> 00:39:15,435
إذن ما مدى براعتهم ؟

500
00:39:16,883 --> 00:39:18,659
إنهم يفوزون تقريبا كل سنة, و لكن

501
00:39:18,661 --> 00:39:20,436
لقد فازوا في سنوات متعدد و لكن ...

502
00:39:20,473 --> 00:39:21,730
تقريبا

503
00:39:21,926 --> 00:39:23,404
قد يكونوا متكبرين

504
00:39:24,316 --> 00:39:28,194
و التكبر قد يكون مشكلة كبيرة

505
00:39:30,408 --> 00:39:31,665
سمعت أنك جيدة بالإطلاق

506
00:39:34,728 --> 00:39:35,985
لا بأس بي

507
00:39:35,997 --> 00:39:37,422
إنها أفضل من لا بأس

508
00:39:37,695 --> 00:39:39,235
أبي يشتري لها السناجب

509
00:39:40,244 --> 00:39:42,759
يقول بأنها تطلق السهام بين أعينهم دائما

510
00:39:44,710 --> 00:39:46,292
- بيتا قوي
- ماذا ؟

511
00:39:46,304 --> 00:39:47,855
يستطيع أن يرمي كيس طحين يزن 100 باوند

512
00:39:47,857 --> 00:39:49,197
و يرميه على الرأس لقد رأيته

513
00:39:49,234 --> 00:39:51,707
حسنا و لكنني لن أستطيع أن أقتل أي أحد بكيس طحين

514
00:39:51,746 --> 00:39:53,339
كلّا ربما تحصل على فرصة أكبر في الفوز

515
00:39:53,340 --> 00:39:54,931
إذا لحقك أحدهم بسكين

516
00:39:54,970 --> 00:39:57,899
ليس لدي أي فرصة للنجاح, أي فرصة حسنا ؟

517
00:40:03,017 --> 00:40:04,536
أنا على حق

518
00:40:05,072 --> 00:40:06,329
الجميع يعرف ذلك

519
00:40:09,004 --> 00:40:10,429
أتعلمين ماذا قالت أمي ؟

520
00:40:11,499 --> 00:40:14,046
قال : المقاطعة 12 و أخيرا سيوفزون

521
00:40:15,390 --> 00:40:16,941
لكنها لم تكن تتكلم عني

522
00:40:18,514 --> 00:40:19,771
لقد كانت تتكلم عنك

523
00:40:25,948 --> 00:40:27,310
أنا لست جائعا جدا

524
00:41:05,546 --> 00:41:06,880
و أنا انتهيت أيضا

525
00:41:50,023 --> 00:41:51,513
ارمي ذاك الشيء الحديدي إلى هناك

526
00:41:51,889 --> 00:41:53,139
ماذا ؟

527
00:41:55,694 --> 00:41:56,619
لا

528
00:41:56,622 --> 00:41:58,060
هايمتش يقول أنه لا يجب أن نظهر براعتنا

529
00:41:58,096 --> 00:41:59,346
لا أبالي بما يقوله هايمتش

530
00:41:59,353 --> 00:42:01,499
إنهم ينظرون إليك و كأنك وجبة للأكل

531
00:42:01,813 --> 00:42:03,063
ارميه

532
00:42:47,470 --> 00:42:48,720
مرحبا

533
00:42:49,669 --> 00:42:50,647
مرحبا

534
00:42:50,648 --> 00:42:51,898
كيف فعلت ذلك ؟

535
00:42:52,952 --> 00:42:54,202
أنا ... لقد

536
00:42:54,286 --> 00:42:56,390
كنت أهتم بالكعك بالمخبز

537
00:42:57,601 --> 00:42:58,851
سأريك

538
00:43:01,145 --> 00:43:02,395
أترين ؟

539
00:43:03,168 --> 00:43:04,125
رائع

540
00:43:04,127 --> 00:43:05,377
أجل

541
00:43:06,899 --> 00:43:08,764
أظن أن هناك من يلاحقك

542
00:43:34,648 --> 00:43:37,347
غدا سيعرضونكم واحدا تلو الآخر

543
00:43:37,462 --> 00:43:38,920
سوف يقيمونكم

544
00:43:39,432 --> 00:43:43,121
هذه المرحلة مهمة جدا لأن التقييم العالي يعني المزيد من الرعاة

545
00:43:43,159 --> 00:43:45,782
هذا الوقت الذي يجب عليكم أن تريهم كل شيء

546
00:43:45,819 --> 00:43:48,406
سيكون هناك قوس يجب أن تستعمليه

547
00:43:48,533 --> 00:43:50,648
بيتا حاول أن تظهر قوتك

548
00:43:51,086 --> 00:43:55,192
يبدأون بالمقاطعة 1 لذلك ستكونان الأخيران

549
00:43:56,037 --> 00:43:57,855
حسنا, لا أعرف كيف أقول لكما ذلك و لكن

550
00:43:57,893 --> 00:43:59,674
يجب أن تجعلوهم يتذكرونكم

551
00:44:11,110 --> 00:44:13,308
كايتنس افردين

552
00:44:24,807 --> 00:44:26,057
كايتنس

553
00:44:27,069 --> 00:44:28,319
اطلقي بشكل مستقيم

554
00:45:28,882 --> 00:45:30,528
كايتنس افردين

555
00:45:32,125 --> 00:45:33,396
المقاطعة 12

556
00:47:24,445 --> 00:47:25,697
شكرا لكم

557
00:47:25,823 --> 00:47:27,471
لاحترامكم

558
00:47:32,890 --> 00:47:34,047
هل فقدت عقلك ؟

559
00:47:34,049 --> 00:47:35,169
لقد غضبت فقط

560
00:47:35,171 --> 00:47:36,423
غضبت؟

561
00:47:37,097 --> 00:47:40,854
أنت تدركين أن أفعالك تؤثر علينا جميعا بشكل سيء

562
00:47:40,892 --> 00:47:42,137
ليس عليك وحدك

563
00:47:42,139 --> 00:47:43,589
إنهم يريدون عرضا جيدا, لا بأس

564
00:47:43,789 --> 00:47:45,740
و ما رأيك إذا قالو أنها فظّة ؟ سينّا ؟

565
00:47:45,778 --> 00:47:47,139
ما رأيك ؟

566
00:47:47,526 --> 00:47:49,081
و أخيرا

567
00:47:49,301 --> 00:47:52,307
أتمنى أنك لاحظت, لدينا وضع خطر هنا

568
00:47:55,503 --> 00:47:57,610
إطلاق رائع عزيزتي

569
00:47:58,968 --> 00:48:01,405
ما.. ما .. ماذا ..فعلوا ؟

570
00:48:01,407 --> 00:48:03,843
ماذا فعلوا عندما أطلقت على التفاحة .

571
00:48:04,262 --> 00:48:05,879
لقد بدوا مندهشين

572
00:48:09,335 --> 00:48:12,111
ماذا قلت ؟ شكرا لكم على ...

573
00:48:12,149 --> 00:48:14,199
- احترامكم
- عبقرية

574
00:48:15,046 --> 00:48:15,837
عبقرية

575
00:48:15,839 --> 00:48:18,176
لا أظن أن هذا سيكون مضحكا

576
00:48:18,178 --> 00:48:20,514
إذا صانعي اللعبة قرروا أن ينتقموا من..

577
00:48:20,553 --> 00:48:22,154
مِن مَن ؟ منها ؟

578
00:48:22,781 --> 00:48:24,001
أم منه هو ؟

579
00:48:24,002 --> 00:48:25,379
أعتقدوا لقد فعلوا ذلك

580
00:48:25,537 --> 00:48:28,157
ارتاحي قليلا و اشربي شيئا

581
00:48:28,450 --> 00:48:31,267
سأعطي أي شيء لأرى ذلك الموقف

582
00:48:31,822 --> 00:48:34,828
كما تعرفون المتنافسون يقيمون

583
00:48:34,830 --> 00:48:37,835
من 1 إلى 12 بعد ثلاثة أيام من التقديم

584
00:48:37,981 --> 00:48:40,413
صانعي اللعبة سيقيمون

585
00:48:42,167 --> 00:48:45,214
من المقاطعة واحد, مارفل

586
00:48:45,253 --> 00:48:48,139
تسع نقاط

587
00:48:48,483 --> 00:48:50,653
كاتو, عشرة نقاط

588
00:48:50,697 --> 00:48:53,118
كلوف, عشرة نقاط

589
00:48:53,996 --> 00:48:56,302
المقاطعة 4, حصل على...

590
00:48:56,397 --> 00:48:57,748
من المقاطعة 7 ...

591
00:48:57,785 --> 00:48:59,099
من المقاطعة ..

592
00:49:00,145 --> 00:49:02,900
رو, حصلت على 7 نقاط

593
00:49:04,884 --> 00:49:06,261
من المقاطعة 12

594
00:49:07,776 --> 00:49:11,262
بيتا ميلارك

595
00:49:13,216 --> 00:49:14,468
حصل على

596
00:49:15,000 --> 00:49:16,252
ثمانية نقاط

597
00:49:17,287 --> 00:49:19,061
ليس سيئا أحسنت

598
00:49:24,313 --> 00:49:25,732
و أخيرا

599
00:49:28,050 --> 00:49:29,667
من المقاطعة 12

600
00:49:31,495 --> 00:49:33,186
كايتنس افردين

601
00:49:37,226 --> 00:49:38,718
حصلت على

602
00:49:41,903 --> 00:49:43,155
احدى عشرة نقطة

603
00:49:48,950 --> 00:49:50,327
تهانيّ الحارّة

604
00:49:50,787 --> 00:49:52,128
ظننت أنهم كرهوني

605
00:49:52,166 --> 00:49:53,721
لابدّ أنهم أحبو شجاعتك

606
00:49:53,757 --> 00:49:55,452
إلى كايتنس افردين

607
00:49:55,491 --> 00:49:58,084
الفتاة المشتعلة

608
00:50:00,789 --> 00:50:02,041
إحدى عشر ؟

609
00:50:02,439 --> 00:50:03,460
لقد استحقته بجدارة

610
00:50:03,461 --> 00:50:05,621
لقد أطلقت سهما على رأسك

611
00:50:05,658 --> 00:50:06,910
بل على تفاحة .

612
00:50:06,940 --> 00:50:08,192
قريبة من رأسك

613
00:50:09,036 --> 00:50:10,288
اجلس

614
00:50:15,624 --> 00:50:16,876
سِنِكا

615
00:50:17,649 --> 00:50:19,464
لماذا تظن أن لدينا رابحاً ؟

616
00:50:21,198 --> 00:50:22,450
ماذا تعني ؟

617
00:50:23,359 --> 00:50:24,851
أعني

618
00:50:25,134 --> 00:50:27,806
لماذا لدينا فائز من الآن ؟

619
00:50:29,894 --> 00:50:31,837
أعني إذا أردنا فقط أن نخيف

620
00:50:31,839 --> 00:50:33,782
المقاطعات , لماذا لا نجمعهم كلهم

621
00:50:33,784 --> 00:50:37,671
أربعة و عشرين نختارهم عشوائيا و نعدمهم, سيكون ذلك أسرع بكثير

622
00:50:40,543 --> 00:50:41,795
الأمل

623
00:50:42,693 --> 00:50:43,945
الأمل؟

624
00:50:44,165 --> 00:50:45,417
الأمل

625
00:50:45,586 --> 00:50:49,458
الشيء الوحيد الأقوى من الخوف

626
00:50:50,148 --> 00:50:51,948
و القليل من الأمل جيد

627
00:50:51,985 --> 00:50:53,748
الكثير منه خطير

628
00:50:54,208 --> 00:50:58,091
أن تلمع و تكون برّاقة, لا بأس بذلك, طالما لازلنا نسيطر عليها

629
00:51:00,441 --> 00:51:01,693
إذن ؟

630
00:51:02,237 --> 00:51:05,598
إذن ... سيطر عليها

631
00:51:08,236 --> 00:51:09,486
إذن الليلة

632
00:51:09,611 --> 00:51:10,965
سيكون عرض المتنافسين

633
00:51:11,550 --> 00:51:13,654
سيأخذونك و يخرجوك للعالم أجمع

634
00:51:14,897 --> 00:51:16,606
إذن أنت هنا لتجعلني أبدو جميلة

635
00:51:16,642 --> 00:51:18,314
بل أنا هنا لأساعدك لتقدمي انطباع جيد

636
00:51:19,222 --> 00:51:21,973
الآن هم بالعادة يجعلون
المنافسين يرتدون كما يرتدون في مقاطعتهم

637
00:51:22,011 --> 00:51:23,193
أجل و الزي الخاص بنا كان زي عمال مناجم الفحم

638
00:51:23,194 --> 00:51:24,465
أجل و لكنني لا أريد فعل ذلك .

639
00:51:25,727 --> 00:51:27,612
سأفعل شيئا سيجعلهم يتذكرونك

640
00:51:28,219 --> 00:51:30,240
هل شرحوا لك عن الرعاة ؟

641
00:51:30,950 --> 00:51:33,138
أجل و لكنني لست جيدة جدا في صنع الأصدقاء

642
00:51:33,494 --> 00:51:34,744
سنرى ذلك

643
00:51:36,493 --> 00:51:37,767
حسنا

644
00:51:38,126 --> 00:51:41,393
لقد كانت تحدق في
مجوهراتي لم تستطع أن ترفع عينيها عنهم

645
00:51:41,831 --> 00:51:43,443
بصراحة ... لقد كان هذا فظّاً

646
00:51:43,481 --> 00:51:45,970
هايمتش يجب أن تنضم إلينا

647
00:51:45,972 --> 00:51:48,460
لدينا طبقك المفضل

648
00:51:48,836 --> 00:51:50,276
رائع

649
00:51:54,056 --> 00:51:55,014
أين بيتا

650
00:51:55,016 --> 00:51:57,792
إنه في غرفته, الآن اسمعي

651
00:51:58,222 --> 00:51:59,719
غدا هو اليوم الأخير

652
00:51:59,756 --> 00:52:02,652
و هم يدعوننا نعمل مع المتنافسين الخاصين بنا

653
00:52:02,655 --> 00:52:05,550
قبل اللعبة, لذا أنا و أنت سنذهب على الساعة التاسعة

654
00:52:07,221 --> 00:52:08,473
و ماذا عنه ؟

655
00:52:09,132 --> 00:52:12,378
كلّا, هو يقول إنه يريد أن يتدرب وحده من الآن فصاعدا

656
00:52:13,850 --> 00:52:15,102
ماذا ؟

657
00:52:15,510 --> 00:52:18,265
تحصل هذه الأمور دائما عندما نصل لهذه المرحلة

658
00:52:19,185 --> 00:52:20,761
فهناك فائز واحد, أليس كذلك

659
00:52:27,078 --> 00:52:29,029
يجب علينا الحصول على الشوكولاتة لتغطية السكتة الدماغية

660
00:52:33,947 --> 00:52:37,548
سيداتي و سادتي, خبير الأحداث

661
00:52:37,585 --> 00:52:42,360
سيزر فليكرمان

662
00:52:45,483 --> 00:52:47,257
شكرا لكم

663
00:52:48,302 --> 00:52:51,793
أهلا, أهلا, أهلا, أهلا

664
00:52:51,830 --> 00:52:55,284
أهلا بكم بالذكرى السنوية السابعة و الأربعين من ألعاب الجوع

665
00:52:55,422 --> 00:52:59,482
الآن, نحن جميعا لدينا 5 دقائق لنراهم جميعا

666
00:52:59,681 --> 00:53:02,572
جميع المتنافسين الذين سمعت عنهم

667
00:53:02,610 --> 00:53:04,402
هل أنتم متحمسين ؟

668
00:53:04,439 --> 00:53:06,195
دعوني أسمع ذلك

669
00:53:09,536 --> 00:53:10,788
مدهشة

670
00:53:12,647 --> 00:53:14,108
لا أشعر بأنني مدهشة

671
00:53:14,224 --> 00:53:15,857
ألا تعرفين كم تبدين جميلة ؟

672
00:53:15,894 --> 00:53:17,657
لا, و لا أعرف كيف أجعل الناس

673
00:53:17,659 --> 00:53:19,421
تحبني, كيف تجعل الناس تحبك ؟

674
00:53:19,496 --> 00:53:20,496
جعلتني أنا أحبك !

675
00:53:20,498 --> 00:53:22,230
هذا مختلف, لم أكون أحاول

676
00:53:22,294 --> 00:53:23,357
بالضبط

677
00:53:23,359 --> 00:53:26,427
فقط كوني أنت, سأكون هناك طوال الوقت

678
00:53:26,465 --> 00:53:28,515
و فقط تظاهري بأنك تتحدثين إلي

679
00:53:28,787 --> 00:53:30,039
حسنا ؟

680
00:53:30,478 --> 00:53:31,269
حسنا

681
00:53:31,271 --> 00:53:34,016
لنرى إذا كانت بالفعل تلمع

682
00:53:34,018 --> 00:53:36,762
لنصفق تصفيقاً حارا لغريمّر

683
00:53:41,305 --> 00:53:43,016
غليمّر هل أنت مستعد

684
00:53:43,215 --> 00:53:44,791
أجل كايزر أنا مستعد جدا

685
00:53:44,828 --> 00:53:46,367
أحب ذلك, إنه تأمين, تأمين ذاتي

686
00:53:51,954 --> 00:53:54,438
تصفيق حار

687
00:53:56,798 --> 00:53:58,050
مارفيل!

688
00:54:00,795 --> 00:54:02,548
أهلا و سهلا كلوف

689
00:54:02,601 --> 00:54:03,946
إنه لشرف لي بأن أحمل اسم مقاطعتي

690
00:54:03,985 --> 00:54:04,771
إذن أنت مقاتل ؟

691
00:54:04,773 --> 00:54:07,226
أنا جاهز, و بشدّة و مستعد للبدأ

692
00:54:08,291 --> 00:54:09,543
كايتو

693
00:54:10,379 --> 00:54:15,807
أستطيع التعامل مع الأمور
الصعبة فمهاراتي جيدة و سأفعل ذلك
شكرا لك

694
00:54:16,121 --> 00:54:18,938
من الرائع مقابلتك,شكرا لك

695
00:54:34,213 --> 00:54:35,987
من المقاطعة 12

696
00:54:36,144 --> 00:54:38,309
أنتم تعرفونها

697
00:54:38,348 --> 00:54:42,919
بالفتاة المشتعلة

698
00:54:43,014 --> 00:54:47,168
و أيضا نعرفها بالجميلة كايتنس افردين

699
00:55:15,962 --> 00:55:17,214
ماذا ؟

700
00:55:18,562 --> 00:55:20,357
أظن أن أحدهم متوتر بعض الشيء

701
00:55:22,497 --> 00:55:24,882
لقد قلت, أن دخولك كان رائعا في

702
00:55:24,884 --> 00:55:27,268
موكب عرض المتنافسين

703
00:55:27,305 --> 00:55:28,557
أتريدين أن تحدثين عن ذلك ؟

704
00:55:30,182 --> 00:55:31,570
حسنا لقد كنت فقط

705
00:55:31,873 --> 00:55:33,897
أتمنى ألّا أحرق حتى الموت.

706
00:55:42,323 --> 00:55:43,951
عندما خرجت من تلك العربة

707
00:55:43,987 --> 00:55:45,239
يجب أن أقول

708
00:55:45,434 --> 00:55:47,636
قلبي قد ... توقف

709
00:55:47,773 --> 00:55:50,173
هل أي أحد منكم شعر بذلك ؟

710
00:55:50,591 --> 00:55:51,843
قلبي توقف

711
00:55:54,756 --> 00:55:56,123
و قلبي أيضا

712
00:55:58,755 --> 00:56:00,748
الآن أخبريني عن اللهب أهي حقيقية ؟

713
00:56:01,469 --> 00:56:02,721
أجل

714
00:56:07,222 --> 00:56:09,027
بالحقيقة أنا أرتديهم اليوم

715
00:56:09,874 --> 00:56:11,126
أترغب في إلقاء نظرة

716
00:56:12,066 --> 00:56:13,318
انتظري, انتظري, انتظري

717
00:56:13,798 --> 00:56:15,050
هل هو آمن ؟

718
00:56:16,649 --> 00:56:17,942
ماذا تعتقدون أيها الناس .؟

719
00:56:19,739 --> 00:56:21,231
أظن أن هذه نعم

720
00:56:47,926 --> 00:56:51,506
استعدي استعدي

721
00:56:52,103 --> 00:56:53,595
كم هو رائع

722
00:56:55,036 --> 00:56:56,528
لقد كان هذا شيئا مميزا حقا

723
00:56:56,591 --> 00:56:58,615
كايتنس لقد كان هذا مميزا فعلا

724
00:56:59,326 --> 00:57:00,703
شكرا لك على ذلك

725
00:57:02,949 --> 00:57:04,577
لدي سؤال واحد لك

726
00:57:06,645 --> 00:57:08,273
إنه يتعلق بأختك

727
00:57:10,936 --> 00:57:14,067
لقد تحركت مشاعرنا جميعا
عندما

728
00:57:14,809 --> 00:57:17,271
تطوعت عنها في يوم الحصاد

729
00:57:19,382 --> 00:57:20,978
هل أتت لتقول وداعا لك ؟

730
00:57:22,023 --> 00:57:23,275
أجل

731
00:57:23,515 --> 00:57:26,187
- لقد فعلت
- لقد فعلت

732
00:57:27,785 --> 00:57:31,198
و ماذا قلت لها في النهاية ؟

733
00:57:33,904 --> 00:57:35,949
قلت لها أنني سأحاول الفوز

734
00:57:37,745 --> 00:57:39,655
سأحاول الفوز لأجلها

735
00:57:41,076 --> 00:57:42,631
بالتأكيد فعلت

736
00:57:44,709 --> 00:57:46,190
و حاولي جيدا

737
00:57:47,413 --> 00:57:50,669
سيداتي و سادتي من المقاطعة 12

738
00:57:50,671 --> 00:57:53,926
كايتنس افردين الفتاة المشتعلة

739
00:57:59,972 --> 00:58:01,155
لقد فعلتها عزيزتي

740
00:58:01,156 --> 00:58:02,328
لقد كان هذا مدهش

741
00:58:02,331 --> 00:58:03,583
شكرا لك

742
00:58:03,939 --> 00:58:06,287
عمل رائع عزيزتي

743
00:58:06,977 --> 00:58:08,197
شكرا لك

744
00:58:08,198 --> 00:58:09,961
و فستان جميل أيضا

745
00:58:10,797 --> 00:58:12,623
ليس فستانك

746
00:58:12,661 --> 00:58:14,451
رجاء رحبوا, ببيتا ميلارك

747
00:58:20,768 --> 00:58:22,834
بيتا, أهلا بك

748
00:58:23,189 --> 00:58:25,809
كيف تجد الكابيتول؟

749
00:58:27,147 --> 00:58:28,608
إنه .... مختلف

750
00:58:28,645 --> 00:58:29,880
مختلف جدا

751
00:58:29,882 --> 00:58:32,251
مختلف ؟ كيف ذلك ؟ أعطني مثال

752
00:58:32,742 --> 00:58:35,434
حسنا , الدش هنا غريب

753
00:58:35,509 --> 00:58:36,269
الدش ؟

754
00:58:36,271 --> 00:58:37,062
أجل

755
00:58:37,064 --> 00:58:38,310
لدينا دش مختلف

756
00:58:38,348 --> 00:58:40,033
لدي سؤال لك سيزر

757
00:58:40,070 --> 00:58:41,718
هل رائحتي كالزهور ؟

758
00:58:47,567 --> 00:58:48,332
و ماذا عني ؟

759
00:58:48,334 --> 00:58:49,131
أجل

760
00:58:49,132 --> 00:58:50,394
هل رائحتي كالزهور

761
00:58:56,754 --> 00:58:58,110
رائحتك بالتأكيد أفضل من رائحتي

762
00:58:58,147 --> 00:59:00,443
أنا أعيش هنا منذ مدة أطول منك

763
00:59:06,119 --> 00:59:07,109
جميل, إذن بيتا

764
00:59:07,110 --> 00:59:08,362
أخبرني

765
00:59:08,582 --> 00:59:10,669
هل أنت معجب بفتاة في موطنك ؟

766
00:59:11,099 --> 00:59:13,274
كلّا ليس فعلا

767
00:59:13,312 --> 00:59:16,219
لا؟ مستحيل لن أصدق هذا .

768
00:59:16,255 --> 00:59:19,365
أنظر إلى نفسك رجل وسيم مثلك

769
00:59:20,724 --> 00:59:21,976
أخبرني

770
00:59:23,814 --> 00:59:25,118
حسنا ... هناك

771
00:59:25,787 --> 00:59:27,399
هناك فتاة واحدة

772
00:59:27,436 --> 00:59:29,012
أنا معجب بها منذ زمن طويل

773
00:59:30,234 --> 00:59:34,054
لكن لا أظن أنها نتبهت إلي إلا في يوم الحصاد

774
00:59:36,592 --> 00:59:37,749
حسنا

775
00:59:37,751 --> 00:59:39,232
سأخبرك شيئا بيتا

776
00:59:40,549 --> 00:59:41,801
إذهب إلى الحلبة

777
00:59:42,595 --> 00:59:43,972
و انتصر بهذه المعركة

778
00:59:44,307 --> 00:59:45,668
و عندما تعود إلى المنزل

779
00:59:45,706 --> 00:59:47,636
بالتأكيد ستخرج معك

780
00:59:48,212 --> 00:59:49,464
أليس هذا صحيحا أيها الناس ؟

781
00:59:52,712 --> 00:59:54,324
شكرا و لكن ...

782
00:59:54,331 --> 00:59:55,933
لا أظن أن الفوز سيساعدني أبدا

783
00:59:56,256 --> 00:59:57,502
و لما لا ؟

784
01:00:01,106 --> 01:00:02,653
لأنها أتت معي إلى هنا

785
01:00:07,337 --> 01:00:08,977
هذا حظ سيء

786
01:00:10,058 --> 01:00:11,345
أجل إنه كذلك

787
01:00:13,132 --> 01:00:15,125
و أنا أتمنى لك كل الحظ السعيد

788
01:00:15,365 --> 01:00:16,611
شكرا لك

789
01:00:17,068 --> 01:00:18,314
بيتا ميلارك

790
01:00:19,613 --> 01:00:20,900
من المقاطعة 12

791
01:00:24,659 --> 01:00:26,501
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

792
01:00:26,539 --> 01:00:28,682
أنت لا تتكلم معي ثم تقول أنك معجب بي ؟

793
01:00:28,720 --> 01:00:30,827
و تطلب أن تدرب وحدك ؟
أهكذا تريد أن تلعب ؟

794
01:00:30,865 --> 01:00:32,304
توقفي توقفي

795
01:00:32,342 --> 01:00:33,746
لنبدأ اللعب من الآن

796
01:00:35,491 --> 01:00:36,554
لقد فعل لك صنيع

797
01:00:36,556 --> 01:00:37,545
لقد جعلني أبدو ضعيفة

798
01:00:37,548 --> 01:00:39,214
بل جعلك تبدين مرغوبة

799
01:00:39,250 --> 01:00:41,679
و بحالتك لن يضرك عزيزتي

800
01:00:41,717 --> 01:00:42,875
إنه محق كايتنس

801
01:00:42,877 --> 01:00:44,123
بالتأكيد أنا محق

802
01:00:44,142 --> 01:00:47,610
الآن نستطيع أن نعلن عن العاشقين في مقاطعة 12

803
01:00:47,647 --> 01:00:49,074
نحن لسنا عاشقين

804
01:00:49,111 --> 01:00:50,683
إنه برنامج تلفزيوني

805
01:00:51,100 --> 01:00:56,738
و أن تقعي بحب هذا الفتى
ربما يثير انتباه الرعاة و هكذا سننقذ حياتك اللعينة

806
01:00:58,401 --> 01:01:01,059
حسنا, لماذا لا تخرج من هنا ؟

807
01:01:01,589 --> 01:01:04,454
ربما سأستطيع أن
أوصلكما أنتما الإثنان على قيد الحياة غدا

808
01:01:04,882 --> 01:01:06,128
أخلاق

809
01:01:37,416 --> 01:01:38,660
و أنت أيضا ؟

810
01:01:39,937 --> 01:01:41,461
مرحبا

811
01:01:42,229 --> 01:01:43,420
ألا تستطيع النوم ؟

812
01:01:43,422 --> 01:01:45,538
لا بالتأكيد لا

813
01:01:47,604 --> 01:01:49,429
أنا آسفة لأنني فعلت ذلك

814
01:01:52,418 --> 01:01:53,869
لقد كنت أقصد أن أمدحك

815
01:01:55,260 --> 01:01:56,504
أعرف

816
01:02:07,594 --> 01:02:08,838
استمع إليهم

817
01:02:11,019 --> 01:02:12,263
أجل

818
01:02:16,476 --> 01:02:18,156
فقط أتمنى ألّا يغيروني

819
01:02:21,236 --> 01:02:22,486
إذن الليلة

820
01:02:22,611 --> 01:02:23,965
سيكون عرض المتنافسين

821
01:02:24,550 --> 01:02:26,654
سيأخذونك و يخرجوك للعالم أجمع

822
01:02:27,897 --> 01:02:29,606
إذن أنت هنا لتجعلني أبدو جميلة

823
01:02:29,642 --> 01:02:31,314
بل أنا هنا لأساعدك لتقدمي انطباع جيد

824
01:02:32,222 --> 01:02:34,973
الآن هم بالعادة يجعلون
المنافسين يرتدون كما يرتدون في مقاطعتهم

825
01:02:35,011 --> 01:02:36,193
أجل و الزي الخاص بنا كان زي عمال مناجم الفحم

826
01:02:36,194 --> 01:02:37,465
أجل و لكنني لا أريد فعل ذلك .

827
01:02:38,727 --> 01:02:40,612
سأفعل شيئا سيجعلهم يتذكرونك

828
01:02:41,219 --> 01:02:43,240
هل شرحوا لك عن الرعاة ؟

829
01:02:43,950 --> 01:02:46,138
أجل و لكنني لست جيدة جدا في صنع الأصدقاء

830
01:02:46,494 --> 01:02:47,744
سنرى ذلك

831
01:02:51,017 --> 01:02:52,444
كيف سيغيروك ؟

832
01:02:56,085 --> 01:02:57,336
لا أعرف

833
01:02:57,420 --> 01:02:59,171
يحولوني إلى شيء أنا لا أشبهه

834
01:03:01,236 --> 01:03:03,946
أنا فقط لا أريد أن أكون مجرد قطعة أخرى في لعبتهم

835
01:03:06,524 --> 01:03:08,296
أتعني أنك لن تقتل أي أحد ؟

836
01:03:10,361 --> 01:03:11,612
لا

837
01:03:12,270 --> 01:03:13,979
لا, أعني بالتأكيد سأفعل

838
01:03:14,219 --> 01:03:16,356
كما يفعل الجميع عندما يحين الوقت

839
01:03:17,713 --> 01:03:19,334
أجل, أنا فقط... أواصل

840
01:03:19,336 --> 01:03:20,956
أواصل التمني بأن أجد طريقة لأجعلهم يرون

841
01:03:21,467 --> 01:03:22,718
أنهم لا يملكونني

842
01:03:26,858 --> 01:03:28,661
أتعرفين, إذا كنت سأموت

843
01:03:29,841 --> 01:03:31,164
أريد أن أبقى كما أنا

844
01:03:36,880 --> 01:03:38,162
هل ما أقوله منطقي ؟

845
01:03:38,788 --> 01:03:40,039
أجل

846
01:03:42,271 --> 01:03:44,179
أنا لا أستطيع أن أفكر هكذا

847
01:03:48,862 --> 01:03:50,113
لقد اشتقت إلى أختي

848
01:03:52,574 --> 01:03:53,825
أجل أعرف ذلك

849
01:04:08,404 --> 01:04:09,978
أظن أنني سأراك غداً

850
01:04:13,869 --> 01:04:15,120
أراك غدا

851
01:04:40,488 --> 01:04:43,001
إنهم يضعون جميع الأشياء بالأمام

852
01:04:43,037 --> 01:04:45,325
في نصف الوفرة تماما

853
01:04:45,733 --> 01:04:47,724
و سيكون هناك قوس

854
01:04:47,761 --> 01:04:48,625
لا تذهبي لأخذه

855
01:04:48,626 --> 01:04:49,589
لما لا ؟

856
01:04:49,592 --> 01:04:51,672
لأنه سيكون حمام دماء و يحاولون سحبك إليه

857
01:04:51,673 --> 01:04:53,752
هذه ليست لعبتك

858
01:04:53,857 --> 01:04:56,599
التفي و اركضي و حاولي أن تجدي أرضا عالية

859
01:04:56,600 --> 01:04:59,341
ابحثي عن الماء
الماء هي صديقتك الجديدة

860
01:05:00,542 --> 01:05:04,941
لا تذهبي إلى التمثال باكرا و إلا سيفجروك

861
01:05:04,979 --> 01:05:06,230
لن أفعل

862
01:05:17,624 --> 01:05:19,042
كايتنس

863
01:05:20,106 --> 01:05:21,732
تستطيعين النجاة

864
01:05:29,367 --> 01:05:30,618
شكرا

865
01:05:35,009 --> 01:05:36,322
أعطيني ذراعك

866
01:05:41,162 --> 01:05:42,413
أعطيني ذراعك

867
01:05:49,025 --> 01:05:50,144
أعطيني ذراعك

868
01:05:50,147 --> 01:05:51,398
ما هذا ؟

869
01:05:53,614 --> 01:05:54,865
إنه متقفي الأثر

870
01:06:02,770 --> 01:06:04,188
أقل من ثانية يا جماعة

871
01:06:04,856 --> 01:06:05,835
الفحص النهائي

872
01:06:05,837 --> 01:06:08,214
إنهم يحلقون

873
01:06:45,630 --> 01:06:46,904
تفضلي

874
01:07:07,300 --> 01:07:08,551
شكرا لك

875
01:07:17,269 --> 01:07:19,177
30 ثانية.

876
01:07:25,934 --> 01:07:27,946
ليس مسموحا لي أن أراهن

877
01:07:28,417 --> 01:07:30,032
لكن إذا استطعت كنت سأراهن عليك

878
01:07:41,848 --> 01:07:44,194
20 ثانية.

879
01:07:55,947 --> 01:07:57,948
10 ثوان.

880
01:08:23,665 --> 01:08:25,927
إنهم في أنابيب النقل

881
01:09:06,067 --> 01:09:07,150
50...

882
01:09:07,151 --> 01:09:08,363
...49...

883
01:09:08,366 --> 01:09:09,506
...48...

884
01:09:09,508 --> 01:09:11,666
...47... 46...

885
01:09:11,750 --> 01:09:13,793
...45... 44...

886
01:09:13,830 --> 01:09:15,875
...43... 42...

887
01:09:15,913 --> 01:09:17,960
...41... 40...

888
01:09:17,997 --> 01:09:20,044
...39... 38...

889
01:09:20,082 --> 01:09:22,130
...37... 36...

890
01:09:22,168 --> 01:09:24,467
...35... 34...

891
01:09:24,503 --> 01:09:26,765
...33... 32...

892
01:09:26,923 --> 01:09:28,971
...31... 30...

893
01:09:29,008 --> 01:09:31,056
...29... 28

894
01:09:31,094 --> 01:09:33,189
...27... 26...

895
01:09:33,226 --> 01:09:35,297
...25... 24...

896
01:09:35,336 --> 01:09:37,371
...23... 22...

897
01:12:47,001 --> 01:12:48,460
و بالتأكيد

898
01:12:49,055 --> 01:12:52,104
هناك تفجيرات المدفع المعتادة

899
01:12:52,142 --> 01:12:55,436
التي تعني سقوط متنافس آخر

