1
00:00:05,400 --> 00:00:13,900
.يساورني شعور شؤم حيال هذا -
أيّ نوع من الشعور الشؤم؟ -

2
00:00:15,700 --> 00:00:17,900
،نحتاج عونًا طبيًّا في القطاع سي-53"
"لدينا مصابان

3
00:00:21,200 --> 00:00:23,600
!أوصدوا السفينة

4
00:00:33,200 --> 00:00:34,800
هل الجميع على ما يُرام؟ -
!إننا بخير -

5
00:00:34,800 --> 00:00:36,800
هل أُخذ الجميع ماثل؟

6
00:00:39,700 --> 00:00:41,600
.سمعتُ شيئًا في الطابق الرابع

7
00:01:03,900 --> 00:01:05,300
.ريكس)، اصعدي)

8
00:01:09,100 --> 00:01:11,800
!تحرّكي، تحرّكي

9
00:01:15,500 --> 00:01:16,600
ماذا تري؟

10
00:01:17,200 --> 00:01:19,100
هل تريه؟ -
!كلّا يا سيّدي -

11
00:01:19,100 --> 00:01:20,800
!لستُ أرى شيئًا

12
00:01:23,100 --> 00:01:26,000
كيف حاله؟ -
!ليس بخير يا سيّدي، ليس بخير -

13
00:01:26,400 --> 00:01:27,900
!أنتما، اذهبا بهِ للفحص الطبيّ فورًا -
!أمرك سيّدي -

14
00:01:27,900 --> 00:01:29,500
!ريكس)، تعالي معي)
!هيّا بنا

15
00:02:20,000 --> 00:02:21,500
!اذهبا من هنا

16
00:03:49,300 --> 00:03:50,800
!أنتَ

17
00:04:10,500 --> 00:04:13,900
!ريكس)، اذهبي لمركز عمليات القتال)

18
00:04:14,500 --> 00:04:15,400
!الآن

19
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
!هيّا

20
00:04:58,600 --> 00:05:00,400
!ريكس)، يجدر أن تكوني هناك)

21
00:05:09,800 --> 00:05:10,900
.هيّا، هيّا

22
00:05:26,700 --> 00:05:28,200
...شكرًا جزيلًا لكَ يا ابن الـ

23
00:06:18,100 --> 00:06:19,800
.يجب أن ننزل عن الجبل

24
00:06:20,200 --> 00:06:23,700
،الشرطيّ ترك المفاتيح في حزامه
.يجب أن تنزلي وتأتي بهم

25
00:06:28,700 --> 00:06:29,700
!بوسعكِ فعلها

26
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
!الآن

27
00:08:15,000 --> 00:08:18,500
!هذا نداء طارئ
هل من أحدٍ يسمعني؟

28
00:08:18,900 --> 00:08:22,600
أكرر! هل من أحد يسمعني؟
!حوّل

29
00:08:22,700 --> 00:08:25,200
!انتظري، انتظري، لا تغادري -
!قِف مكانكَ -

30
00:08:25,300 --> 00:08:27,000
!لا تطلق النار! لا تطلق النار -
من أنتَ -

31
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
!(أنا (كال زاباتا
...لقد أرسلنا إشارة

32
00:08:31,200 --> 00:08:34,600
سُحقًا! هل هو سايبورغ؟
هل أنتما معهم؟

33
00:08:41,900 --> 00:08:44,600
،إذا كنتَ بشريًا
فهلّا خفضت بندقيّتكَ رجاءً؟

34
00:08:44,600 --> 00:08:46,000
.ميك)! أخفض بندقيّتكَ)

35
00:08:46,000 --> 00:08:47,800
أخبرتهم أن شيئًا من
.هذا القبيل وارد الحدوث

36
00:08:47,900 --> 00:08:52,400
،قلتُ أننا سنضحى مثل (كولمبوس) والهنود
.(أو مثل فاتحي (أمريكا الجنوبيّة) و(الإنكا

37
00:08:52,400 --> 00:08:55,800
،فقالوا: كلّا بل سيكون أمرًا حسنًا
.قتلوا طلّاب الدراسات العليا خاصّتي

38
00:08:59,200 --> 00:09:01,700
!حسنٌ! هدئ من روعكَ -
...لا يمكنني -

39
00:09:01,800 --> 00:09:06,000
،رويدكَ، رويدكَ، اجلس
.أبطئ من وتيرة تنفّسكَ

40
00:09:06,000 --> 00:09:09,400
!(إنّكَ تُجفله يا (ميك -
!أشكّ أن إجفاله يتطلّب الكثير -

41
00:09:09,400 --> 00:09:13,000
نحتاج القوّات البحريّة، ونحتاج
.للجيش، إننا نحتاجهم جميعًا

42
00:09:14,400 --> 00:09:21,700
ثمّة رأي مُرجّح بأنّ السفينة التي تحطّمت
.فوق (هونج كونج) كانت سفينة إتّصالات

43
00:09:21,800 --> 00:09:28,300
إذًا تقول أن هاتفًا طائرًا سقط
.لينفجر ويقتل معه 25 ألف نسمة

44
00:09:28,300 --> 00:09:34,600
أقول أنّ زائرينا مُهتمّون بشكل استثنائيّ
.بإقامة قناة إتّصال مباشرة مع موطنهم

45
00:09:34,600 --> 00:09:37,100
طالما خسروا سفينة الإتّصال
خاصّتهم، فأنّي لهم يفعلون ذلك؟

46
00:09:37,100 --> 00:09:38,500
.بذات الطريقة التي فعلناها

47
00:09:38,700 --> 00:09:43,100
(محطّة الإتصالات خاصّتنا في (هاواي
...قادرة على إرسال رسالةً للفضاء العميق

48
00:09:43,100 --> 00:09:45,000
."عبر القمر الصناعيّ "لاندسات 7

49
00:09:45,000 --> 00:09:48,300
أظنّ أن هذا سبب
.إحاطتهم الجزيرة بالقبّة الواقية

50
00:09:49,700 --> 00:09:52,900
.نحنُ بصدد حدث على مستوى الإنقراض

51
00:09:55,600 --> 00:09:59,400
الجزء الأكثر حساسيّة في العمليّة
...العسكريّة هو إنشاء قنوات الإتّصال

52
00:09:59,400 --> 00:10:03,400
.والتعزيزات وتنظيم عمليّات الإنقاذ

53
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
أتقول لي أن أولئكَ الفضائيين
يحاولون الإتّصال بموطنهم؟

54
00:10:05,900 --> 00:10:09,300
.ذلك سيكون سيّء المآل على نحوٍ رهيب

55
00:10:09,300 --> 00:10:10,800
أعني استقبلت خمسة سُفن
.وحسب إتّصالنا حتّى الآن

56
00:10:10,800 --> 00:10:16,700
طالما وسع 5 سفن فعل هذا، فما بالك
بـ 50، أو 500، أو 5 آلاف، أو 500 ألف؟

57
00:10:34,500 --> 00:10:38,200
سيّدي، هل لي بدقيقة من وقتكَ؟
!أمهلني لحظة واحدة

58
00:10:40,300 --> 00:10:43,900
لمَ عساي أحملق إلى عضّاءة؟ -
.لأنّها عضّائتي الأليفة، (بينولبي) الثالث -

59
00:10:44,000 --> 00:10:45,900
وماذا بعد؟ -
.يتشاطرون نفس العيون -

60
00:10:46,500 --> 00:10:48,900
.لديك 15 ثانية، قل ما لديك

61
00:10:49,000 --> 00:10:53,100
حسنٌ، ارتديتُ الخوذة ووجدتها
.حاجبة لآشعة الشمس على نحوٍ حاد

62
00:10:53,100 --> 00:10:56,900
،وكذلك بعض الهيدرات والأكسجين
.وبعض الأشياء الأخرى التي لا أفهمها

63
00:10:57,000 --> 00:10:59,200
،أخذنا (بينولبي) للشاطئ ذات مرّة
.وكانت في حد ذاتها فكرة مُريعة

64
00:10:59,200 --> 00:11:03,000
إذّ جُنّ جنونها لأنّها
.لم يسعها تحمُّل آشعة الشمس

65
00:11:03,500 --> 00:11:06,000
أترى، لا أحسبهم قادرين
.على تحمُّل آشعة الشمس أيضًا

66
00:11:07,500 --> 00:11:12,600
هل جرّبت إرتداء شيء آخر؟ -
.كلّا يا سيّدي، إنّما الخوذة فحسب -

67
00:11:15,000 --> 00:11:20,600
أكّد العلماء أن ثلاثة أجسام غامضة هبطوا"
"(في المُحيط الهادئ عند ساحل (هاواي

68
00:11:20,700 --> 00:11:24,900
أودّ اليوم أن أُحدث معلومات الشعب"
"(الأمريكيّ عمّا نعلمه عن الوضع في (هاواي

69
00:11:25,700 --> 00:11:29,500
"...أوّلًا، نحنُ نحشد كافّة الموارد المتاحة"

70
00:11:43,400 --> 00:11:47,200
أثارت الأنباء اضطرابات "
"عالميّة بين المواطنين

71
00:11:47,300 --> 00:11:50,400
وأضرمت موجة غير مسبوقة"
"من الفوضى في أنحاء العالم

72
00:11:50,500 --> 00:11:53,500
العديد من الحكومات"
"أعلنت الأحكام العرفيّة

73
00:11:53,600 --> 00:11:57,700
!أطلق الطائرات النفّاثة أيُّها الأميرال
!إننا في حاجة للولوج

74
00:11:57,800 --> 00:12:00,800
إنّي عليم عنكَ بقدر
.إحتياجنا للولوج إلى هناك

75
00:12:00,800 --> 00:12:04,100
،لكن إزهاق مزيد من الأرواح لن يُفيد
أتودّني أن أُرسل طائرة أخرى؟

76
00:12:04,200 --> 00:12:08,400
سأرسل طائرة حين تمتطي
!مؤخّرتكَ كرسي ربّانها يا سيّدي

77
00:12:18,200 --> 00:12:22,900
هل يقومون بعمليّة بثّ؟ -
.ربّما، لكن ما كان ذلك ليفيدهم شيئًا -

78
00:12:22,900 --> 00:12:25,400
ليس هنالك قمر
.اصطناعيّ لاستقبال البثّ

79
00:12:26,500 --> 00:12:28,700
."نحنُ نبثّ الإشارة لـ "لاندسات 7

80
00:12:28,800 --> 00:12:32,600
ماذا يكون "لاندسات 7"؟ -
.قمر بثّ للفضاء العميق -

81
00:12:34,000 --> 00:12:37,200
إنّه يتم دورته في
.مساره المعنيّ كل 24 ساعة

82
00:12:37,200 --> 00:12:40,600
ومتى يستوي في وضع الاستقبال؟ -
.في الـ 8:43 صباحًا -

83
00:12:40,900 --> 00:12:45,200
تفصلنا خمسة ساعات عن
.استخدامهم له في إطلاق بثّهم

84
00:12:45,200 --> 00:12:49,000
إطلاق البثّ لأين؟ -
.لا أعلم، للمكان الذي أتوا منه أيًّا يكن -

85
00:12:54,900 --> 00:12:57,600
،(هنا مرفأ (اللؤلؤة
.ونحنُ تقريبًا هنا

86
00:12:57,600 --> 00:13:01,800
وهم أيّما يكونوا فإنّهم في مكان
.بالمنتصف، ونحن حبيسون هنا

87
00:13:01,900 --> 00:13:05,300
ما نعلمه الآن هو أننا لا يسعنا استهدافهم
.ما لم تتسنَّ لنا رؤية واضحة لهم

88
00:13:05,300 --> 00:13:07,500
ومن دون رادار
.فنحنُ عاجزون عن إقتفائهم

89
00:13:07,600 --> 00:13:09,100
صحيح؟ -
.أجل -

90
00:13:09,500 --> 00:13:12,300
لكنّي لا أحسبهم
.قادرين على رؤيتنا أيضًا

91
00:13:12,300 --> 00:13:14,700
لمَ؟ -
.لأننا ما نزال على قيد الحياة -

92
00:13:14,700 --> 00:13:19,900
،إذًا لا يمكنهم رؤيتنا ولا يُمكننا رؤيتهم
.ولا سبيل لنقصفهم من مسافة آمنة

93
00:13:20,800 --> 00:13:22,000
.ثمّة سبيل

94
00:13:22,400 --> 00:13:25,700
سبيل؟ -
.ثمّة سبيل لرؤيتهم دونما يرونا -

95
00:13:25,700 --> 00:13:28,000
هل ستسعرض
مرجِع "فنون الحرب" الآن؟

96
00:13:28,000 --> 00:13:31,400
كيف سنقاتل عدوًا لا نعلم مكانه؟
ويتحرّكون بين ثنايا المياه؟

97
00:13:31,400 --> 00:13:33,900
لقد قرأت ذلك الكتاب
.نحو ستة مرّات ولم أجده منطقيًّا

98
00:13:33,900 --> 00:13:35,700
.ذلك الكتاب صينيّ

99
00:13:35,700 --> 00:13:41,000
.ما يزال غير منطقيّ -
.طريقتي أبسط بكثير -

100
00:13:41,100 --> 00:13:44,900
نحنُ نفعل ذلك
.في (أميركا) مُنذ 20 عامًا

101
00:13:46,700 --> 00:13:50,600
.إزاحة المياه -
أنّى لكَ تقتفي إزاحة المياه؟ -

102
00:13:50,600 --> 00:13:53,300
."(عوّامات (تسونامي" -
عوّامات (تسونامي)"؟" -

103
00:13:54,300 --> 00:13:57,900
إنّهم يحيطون بالجزر
.ويبثّون بيانات إزاحة المياه

104
00:13:57,900 --> 00:14:00,900
وما علينا إلّا الولج إلى
.قنوات البث وتكوين شبكة رصد

105
00:14:00,900 --> 00:14:03,400
.لا يمكننا الولوج لشيء بدون رادار -
.لا أحتاج رادارًا -

106
00:14:04,900 --> 00:14:07,400
.بل ترددات لاسلكيّة لا غير

107
00:14:07,400 --> 00:14:09,800
.أطفئوا الرادار رجاءً

108
00:14:10,500 --> 00:14:13,400
من هذا الرجل؟

109
00:14:13,400 --> 00:14:14,200
.(أيُّها القائد (مور -
!أمرك سيّدي -

110
00:14:14,600 --> 00:14:17,500
!أغلق النظام الراداريّ -
.عُلم وجاري التنفيذ يا سيّدي -

111
00:14:21,700 --> 00:14:23,500
اعرض بيانات إدارة رصد
.المُحيطات والأحوال المناخيّة القوميّة

112
00:14:26,800 --> 00:14:29,400
بيانات "إ.ر.م.أ.م.ق"؟ -
.أجل، هذا صحيح -

113
00:14:31,000 --> 00:14:33,500
!سمعتَه، قُم بعرضها

114
00:14:40,400 --> 00:14:42,700
ما هذه بحقّ السماء؟ -
.إنّها عوّامة -

115
00:14:43,900 --> 00:14:46,900
.لو صدمتها موجة فإنّها تبثّ إشارة

116
00:14:55,300 --> 00:14:57,100
.اعرض خريطة النطاق

117
00:14:58,700 --> 00:15:00,900
.خريطة النطاق، اعرضها

118
00:15:13,700 --> 00:15:18,600
،إذًا بوسعنا الاقتفاء من دون رادار
.سنمارسها بإعتبارها خطّة طارئة

119
00:15:19,100 --> 00:15:23,800
.أنتَ قذر ومُخادع ولعوب -
!يا لها من كلمات قاسية -

120
00:15:25,100 --> 00:15:26,300
.تروقني تلكَ الخطّة

121
00:15:27,000 --> 00:15:28,100
!أيُّها القبطان

122
00:15:30,700 --> 00:15:32,700
.كرسيّي هو كرسيّكَ

123
00:15:49,200 --> 00:15:51,300
.لفعل أخي ذات ما فعلت

124
00:15:58,400 --> 00:16:02,200
كيف يُفترض أن نتّصل بـ (هوبر) الآن؟ -
من يكون (هوبر)؟ -

125
00:16:02,200 --> 00:16:06,300
إنّه ضابط عمليّات تكتيكيّة
.(على مُدمّرة من فئة (آرلي بورك

126
00:16:06,400 --> 00:16:09,900
لديه الوسائل التي تخوّله
.تأمين هذا الجبل بأسره

127
00:16:10,000 --> 00:16:13,500
عظيم، هذا يبدو
.منطقيًّا جدًا، لنتّصل بهِ

128
00:16:13,500 --> 00:16:15,700
.لا يمكننا، كلّ شيءٍ مُعطّل

129
00:16:15,800 --> 00:16:19,600
إنّهم يستخدمون حقلًا كهرومغناطيسيّا
.لحجب إشاراتنا، إنّه أشبه بنبضات

130
00:16:19,700 --> 00:16:22,800
،ليس حاجزًا مُصمتًا
وإنّما فيه ثغرات، إتّفقنا؟

131
00:16:22,800 --> 00:16:25,300
فمن داخل الحاجز
.يمكننا إجراء مكالمة للخارج

132
00:16:25,400 --> 00:16:30,100
،إن وسعني الحصول على مُحللي الطيفيّ
.فعندئذٍ سيتسنى لنا تحديد تردد البثّ

133
00:16:30,100 --> 00:16:33,100
ألديكَ جهاز قادر على إجراء مكالمة؟

134
00:16:33,300 --> 00:16:34,600
.أجل -
.أحضره -

135
00:16:34,700 --> 00:16:39,700
لا يمكنني ذلك، لأنّه بالأسفل
.في قفير الفضائيين ذلك

136
00:16:39,700 --> 00:16:42,100
.ستحضره -
.كلّا -

137
00:16:42,100 --> 00:16:43,600
.ستحضره -
.ستحضره -

138
00:16:50,900 --> 00:16:53,800
.نحن نبحث عن أنماط لإزاحة المياه

139
00:17:13,600 --> 00:17:15,100
.تلكَ العوّامة تحت الماء

140
00:17:24,800 --> 00:17:26,100
.ذلك موقع السفينة

141
00:17:26,700 --> 00:17:28,900
.تقدّمي إلى مدفعكِ -
.أمرك سيّدي -

142
00:17:42,900 --> 00:17:47,200
."الهدف هو العوّامة "إيكو 1-1 -
."عُلم، العوّامة "إيكو 1-1 -

143
00:17:47,500 --> 00:17:51,600
.مُستعدة للقصف -
.حين نقصف فسيعلموا موقعنا -

144
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
!أطلق

145
00:18:31,300 --> 00:18:33,700
أورلي)، هل ترى شيئًا؟) -
!كلّا يا سيّدي! أخطئنا الهدف -

146
00:18:40,800 --> 00:18:42,800
!إنها تتوجّه نحونا

147
00:18:46,100 --> 00:18:47,400
مُستعد؟

148
00:18:48,400 --> 00:18:52,400
،آسف، يستحيل أن أنزل إلى هناك
.فلستُ أتّسم بهذا القدر من الشجاعة

149
00:18:52,400 --> 00:19:00,700
،إما أن تكتسب ذلك القدر من الشجاعة فورًا
.أو سأحطّم ساقيّ الفولاذيين على مؤخّرتك

150
00:19:02,700 --> 00:19:03,900
مفهوم؟

151
00:19:04,900 --> 00:19:06,000
.مفهوم

152
00:19:06,600 --> 00:19:09,100
!اذهب! الآن

153
00:19:10,600 --> 00:19:11,700
!اكتسب الشجاعة

154
00:19:13,400 --> 00:19:14,900
!اكتسب الشجاعة

155
00:20:28,900 --> 00:20:30,600
...أحتاج

156
00:20:45,700 --> 00:20:46,900
ماذا؟

157
00:20:53,800 --> 00:20:57,000
."الهدف هو العوّامة "فوكسترُت 4-2 -
.العوّامة "فوكسترُت 4-2"، مستعدة للقصف -

158
00:20:57,100 --> 00:20:58,200
.مستعدة للإطلاق -
!أطلقي -

159
00:21:08,100 --> 00:21:11,100
أورلي)، هل من أيّ شيء؟) -
.كلّا يا سيّدي -

160
00:21:11,100 --> 00:21:13,600
!فكرة غبيّة ساذجة

161
00:21:18,800 --> 00:21:20,900
!ثمّة سفينة أخرى

162
00:21:40,200 --> 00:21:44,400
ثمّة رؤوس قادمة! رؤوس قادمة
!من كلا الإتّجاهين يا سيّدي

163
00:21:45,700 --> 00:21:48,100
كلّ المُحرّكات إلى الدفع
!العكسيّ بالطاقة القصوى

164
00:21:59,300 --> 00:22:01,100
!قذائف العدوّ

165
00:22:12,500 --> 00:22:14,700
!"العوّامة "إنديا 7-3 -
!"العوّامة "إنديا 7-3 -

166
00:22:14,800 --> 00:22:18,300
!تم التذخير -
!"الإحداثيّات الثانية! العوّامة "روميو 6-2 -

167
00:22:18,300 --> 00:22:19,600
!"روميو 6-2"

168
00:22:23,200 --> 00:22:25,900
،سيّدي، مسار القذيفة ساخن
.يجب إطلاق القذيفة

169
00:22:26,000 --> 00:22:27,900
دعنا نوردهم نيران
!(القصف أيُّها القبطان (نيجاتا

170
00:22:38,600 --> 00:22:41,100
!(أيُّها القبطان (نيجاتا

171
00:22:43,600 --> 00:22:44,500
!أطلِق

172
00:23:17,900 --> 00:23:20,300
!سُحقًا! أصبناهم يا سيّدي! أصبناهم

173
00:23:26,200 --> 00:23:29,800
،إلى أيّ محطّة على الشبكة"
"!هذا نداء استغاثة

174
00:23:29,800 --> 00:23:31,900
لتجيب أيّ سفينة حربيّة
.أو أيّ شخص عسكريّ، حوّل

175
00:23:32,100 --> 00:23:34,300
...أيّ محطّة -
.(هنا المُدمّرة (جون باول جونز -

176
00:23:34,400 --> 00:23:36,600
!عرّف نفسكَ وموقعكَ، حوّل -
!(هوبر)! (هوبر) -

177
00:23:36,900 --> 00:23:41,400
سام)؟ أأنتِ بخير؟ أين أنتِ؟) -
.إنّي بخير -

178
00:23:42,500 --> 00:23:46,200
أنصِت، إنّهم هنا في محطّة البث
الفضائيّ عند المرتفع الجبليّ، أتسمعني؟

179
00:23:47,700 --> 00:23:50,900
.سيبثّون إشارة ويقيمون قناة إتّصال

180
00:23:50,900 --> 00:23:54,600
،يجب أن تدمّر المحطّة
.لدينا أربعة ساعات فحسب

181
00:23:54,700 --> 00:23:56,500
.أربعة ساعات، عُلم

182
00:24:00,200 --> 00:24:01,100
!(هوبر)

183
00:24:03,500 --> 00:24:05,200
أيمكنكَ سماعي؟

184
00:24:07,000 --> 00:24:11,200
.عزيزتي، عليكِ أن ترحلي من عندكِ -
!(هوبر)! (هوبر) -

185
00:24:12,400 --> 00:24:15,600
!ذهبوا! لقد ذهبوا -
.ونحنُ أيضًا يجدر بنا أن نذهب -

186
00:24:15,600 --> 00:24:19,800
(أفكّر في مدمرة من فئة (آرلي بورك
.على وشك إمطار قمّة هذا الجبل قصفًا

187
00:24:30,900 --> 00:24:32,800
أأنتَ مُستعد لتدمير أخرى؟

188
00:24:36,900 --> 00:24:41,200
!"العوّامة "تانجو 9-1 -
!العوّامة "تانجو 9-1"، تم التذخير -

189
00:24:45,100 --> 00:24:48,100
!"العوّامة "ويكسي 5-2 -
!"العوّامة "ويكسي 5-2 -

190
00:24:56,000 --> 00:24:58,100
ريكس)، أيمكنكِ رصد تلكَ السفينة؟) -
.كلّا يا سيّدي -

191
00:24:58,200 --> 00:25:00,900
،إنّها تتحرّك في أرجاء النطاق
.لا يمكنني رصد مسار مباشر لها

192
00:25:13,800 --> 00:25:17,700
.تلكَ اللعينة حقًّا تقفز في أنحاء النطاق -
.يا له من ذكاء شديد-

193
00:25:26,900 --> 00:25:30,100
متى الشروق؟ -
.خلال 40 دقيقة يا سيّدي -

194
00:25:30,900 --> 00:25:33,600
لنستقطب أولئكَ الملاعين إلى
.مكان لا يرغبوا في الذهاب إليه

195
00:25:37,100 --> 00:25:39,600
!ليتّخذ الجميع مواضع القتال

196
00:25:40,100 --> 00:25:43,200
أودّ أن أتبيّن ما إنّ سيسعنا التمركز
.بإحكام حين نكون بمحيط هذه النقطة

197
00:25:43,200 --> 00:25:44,800
.عند رأس الماسة، هنا

198
00:25:48,000 --> 00:25:51,600
ثمّة تيّار مائيّ شديد هناك، نحتاج
.لمعجزة لإبعادها عن سلاسل الصخور

199
00:25:54,700 --> 00:25:59,000
أوردي)، هل هذا ممكن؟ أبوسعك فعلها؟) -
.ليس مُحالًا يا سيّدي، بوسعي المحاولة -

200
00:25:59,000 --> 00:26:01,300
...لكنّي لستُ أدري -
أيمكنكَ فعلها؟ أجل أم لا؟ -

201
00:26:04,700 --> 00:26:07,300
الهدف على بعد سبعة
.أميال ويقترب سريعًا

202
00:26:07,300 --> 00:26:08,700
.أجل يا سيّدي بوسعي فعلها

203
00:26:12,600 --> 00:26:14,600
،(أيُّها القبطان (ناجاتا
كيف هي دقّة تصويبك؟

204
00:26:14,600 --> 00:26:15,800
.ممتازة

205
00:26:19,300 --> 00:26:21,800
!حسنٌ، لنبدأ الإلتفاف المُتّفق عليه -
!عُلم سيّدي، انحرف يسارًا -

206
00:26:21,900 --> 00:26:23,600
!جاري الإنحراف يسارًا يا سيّدي

207
00:26:27,700 --> 00:26:29,400
أيُّها العرّيف، ما وضعنا؟ -
!نحنُ فوق السلسلة الصخريّة -

208
00:26:30,900 --> 00:26:32,700
،أوردي)، إنّكَ تكاد تصطدم)
!انحرف يسارًا، انحرف يسارًا

209
00:26:32,700 --> 00:26:33,400
!رويدًا

210
00:26:34,100 --> 00:26:38,100
إننا على شفير الاصطدام
!(بتلكَ الصخور يا (أورلي

211
00:26:47,300 --> 00:26:50,700
أين تعلّمتَ التصويب؟ -
.لستُ موقنًا من كيفيّة قولها بالإنجليزيّة -

212
00:26:50,800 --> 00:26:54,300
.مُعسكر "ناستو"، أي معسكر صيفيّ

213
00:26:54,400 --> 00:26:56,200
هل نُطلق الآن؟ -
!ما تزال رؤية الهدف غير واضحة -

214
00:26:57,600 --> 00:27:01,700
!بوسعي رؤية سفينتهم! بحقكَ يا رجل -
.رُصد تحرّكهم على بعد ميلين -

215
00:27:02,100 --> 00:27:06,100
.وقت الوصول التقديريّ للهدف 21 ثانية -
.مُعسكر صيفيّ -

216
00:27:06,700 --> 00:27:09,400
.الهدف على بعد 700 ياردة

217
00:27:09,900 --> 00:27:12,100
مُعسكر صيفيّ؟

218
00:27:12,700 --> 00:27:16,300
.كنت بطله حين كنتُ بالـ 12 -
أتمازحني؟ -

219
00:27:16,300 --> 00:27:17,800
.ها نحنُ أولاء

220
00:27:23,100 --> 00:27:24,000
!سحقًا

221
00:27:27,200 --> 00:27:28,700
.عند إشارتي

222
00:27:32,000 --> 00:27:32,900
.ثلاثة

223
00:27:35,400 --> 00:27:36,300
.إثنان

224
00:27:38,600 --> 00:27:39,700
.واحد

225
00:27:48,100 --> 00:27:49,300
!اقصفوهم

226
00:28:27,600 --> 00:28:30,400
ثلاثة أميال حتّى تكون
.السلسلة الجبليّة في مرمانا

227
00:28:31,200 --> 00:28:34,500
!ما حالة الأسلحة؟ -
.إنّهم يحضّرون كلّ قذيفة الآن يا سيّدي -

228
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
!سيّدي

229
00:28:42,300 --> 00:28:45,400
!أخلوا غرفة القيادة

230
00:28:56,500 --> 00:28:57,500
!سُحقًا

231
00:29:31,100 --> 00:29:34,000
!أوردي)! انهض! هيّا بنا)

232
00:29:35,300 --> 00:29:36,700
!هيّا! هيّا! هيّا

233
00:30:13,800 --> 00:30:15,900
!انهض! هيّا

234
00:30:36,200 --> 00:30:39,400
!ريكس)! انظري يا (ريكس)، هلمّي)

235
00:31:07,700 --> 00:31:08,700
!إليك

236
00:31:33,900 --> 00:31:35,900
!هيّا لا بد أن نقفز

237
00:31:56,200 --> 00:32:01,400
،(تلكَ مُدمرة (جون باول جونز
.و(هوبر) كان على متنها

238
00:32:02,800 --> 00:32:05,700
،(هوّني على نفسكِ يا (سام
.أرى الكثير القوارب في الماء

239
00:32:08,800 --> 00:32:11,400
قلتَ أن القمر سيستوي
في وضع البثّ خلال 3 ساعات؟

240
00:32:11,400 --> 00:32:15,200
.أجل، هذا صحيح -
.إذًا لو أغفلوه فسيضطرون للإنتظار -

241
00:32:16,100 --> 00:32:19,900
.محطّتي لا تُغفل البثّ، ولن تُغفل -
كيف مهاراتك في السياقة؟ -

242
00:32:19,900 --> 00:32:25,100
.لمَ؟ مهاراتي في السياقة سيّئة -
.(لستُ أسألكَ أنتَ، بل (سام -

243
00:32:25,700 --> 00:32:28,600
كيف مهاراتكِ في السياقة؟ -
.جيّدة -

244
00:32:29,500 --> 00:32:32,300
لنرى إن ما كنّا عاجزين عن
.وهب العالم يومًا آخرًا من الحياة

245
00:32:32,300 --> 00:32:36,600
لمَ تتحدث هكذا؟ -
.ادخل للسيّارة فحسب، ودعنا نذهب -

246
00:32:36,700 --> 00:32:39,800
،لن أدخل، هذا شأنكما الآن
.فليست لديّ أمنيّة للموت

247
00:32:39,900 --> 00:32:42,000
.شكرًا جزيلًا لكما، وداعًا

248
00:32:42,200 --> 00:32:44,100
!توقّفي! توقّفي

249
00:32:47,800 --> 00:32:49,400
.هذه تخصّني

250
00:34:06,900 --> 00:34:09,200
.لن ينتهي الأمر على هذا النحو

251
00:34:13,500 --> 00:34:15,500
ماذا تريدنا أن نفعل يا (هوبر)؟

252
00:34:17,600 --> 00:34:21,100
.لم تعُد لدينا سفينة

253
00:34:21,400 --> 00:34:24,100
.لدينا واحدة

254
00:34:30,200 --> 00:34:31,900
.لدينا سفينة حربيّة

255
00:34:34,400 --> 00:34:36,800
أجننتَ؟
.إنّ هي إلّا تُحفة أثريّة

256
00:34:37,900 --> 00:34:40,000
.ليس اليوم

257
00:34:48,300 --> 00:34:51,200
،عمر هذه البارجة 70 عامًا
.إنّها عتيقة على نحوٍ تام

258
00:34:52,100 --> 00:34:56,800
،أنظمة الإطلاق فيها متناظرة
.والمُحرّكات لم تُشغل مُنذ عقدٍ زمنيّ

259
00:34:56,800 --> 00:35:00,900
لا بأس في ذلك، بإستثناء أنّها
.تعمل بالبخار، ولا أعلم كيفيّة تشغيلها

260
00:35:01,100 --> 00:35:04,400
وحتّى لو نلتُ كُتيّب إرشادات
...التشغيل وأخذتُ أطالعه أسبوعًا

261
00:35:04,500 --> 00:35:09,800
،فليس لديّ طاقم كافٍ لتشغيلها
.لستُ أعلم فيما تفكّر يا سيّدي

262
00:35:45,500 --> 00:35:49,100
هل الجميع على ما يُرام؟ -
.أجل يا سيّدي، نحنُ بخير -

263
00:35:55,200 --> 00:36:00,000
أعطيتم الكثير لهذه البلاد، ولا أحد
.يحق له طلب المزيد من أيّ منكم

264
00:36:01,000 --> 00:36:02,400
.لكنّي أطالبكم بالمزيد

265
00:36:03,600 --> 00:36:07,800
ماذا تريد يا بنيّ؟ -
.أريد استعارة سفينتكم -

266
00:36:32,500 --> 00:36:33,500
!بُنيّ

267
00:36:37,600 --> 00:36:38,400
!سيّدي

268
00:36:38,500 --> 00:36:42,300
ماذا ستفعل؟ ستقف هنا مُحملقًا بي؟
.اذهب وانظر في منظار الاستكشاف

269
00:36:42,400 --> 00:36:43,900
!عُلم وجاري التنفيذ يا سيّدي

270
00:36:46,800 --> 00:36:49,600
تعملين على مُدمّرة، صحيح؟ -
!أجل يا سيّدي -

271
00:36:49,700 --> 00:36:51,900
أمستعدة للّعب مع الكبار؟ -
!أجل يا سيّدي -

272
00:36:52,600 --> 00:36:54,600
.هلمي، نحنُ نحتاج عونًا -
!مُذهل -

273
00:36:57,000 --> 00:36:58,700
.يجدر أن تغطّوا آذانكم

274
00:37:07,400 --> 00:37:09,000
!طنينها يشبه صوت قطّة صغيرة

275
00:37:09,100 --> 00:37:13,600
إلى برج القيادة، هنا (تانكر جو)، شغّلتُ 8
!مراجل، نحنُ مُستعدّون للإنطلاق يا سيّدي

276
00:37:13,600 --> 00:37:14,900
ما وضع الوقود لدينا؟

277
00:37:14,900 --> 00:37:18,000
،ستمائة طنّ مُطوّل يا سيّدي
.ما يكفي لجولة صيانة وحسب

278
00:37:18,400 --> 00:37:21,000
والذخائر؟ -
.جمعت ما في وسعنا، لكنّه ليس كافيًا -

279
00:37:21,100 --> 00:37:25,200
.حسنٌ، لنُبحر بها، فلدينا عمل لنتمّه -
.عُلم -

280
00:37:47,500 --> 00:37:50,700
!شغّلوا كافّة المُحرّكات للدفع الأماميّ -
!شغّلوا كافّة المُحرّكات للدفع الأماميّ -

281
00:37:50,800 --> 00:37:52,800
عُلم وجاري تشغيل كافّة
!المُحرّكات للدفع الأماميّ يا سيّدي

282
00:38:06,700 --> 00:38:08,600
أأنتَ بخير؟ -
!بخير يا سيّدي، بخير -

283
00:38:08,600 --> 00:38:09,700
.جيّد

284
00:38:37,100 --> 00:38:39,200
كيف وضع برج المدفعيّة رقم واحد؟

285
00:38:39,500 --> 00:38:41,400
!البرج مُعبأ بالذخيرة سيّدي

286
00:38:50,400 --> 00:38:54,500
كيف وضع برج المدفعيّة رقم إثنين؟ -
!مُعبأ بالذخيرة -

287
00:38:57,700 --> 00:39:01,900
كيف وضع برج المدفعيّة رقم ثلاثة؟ -
!على أهبة الإستعداد -

288
00:39:02,000 --> 00:39:02,800
!مدفع جانب المرفأ مُعبّأ بالذخيرة

289
00:39:02,800 --> 00:39:06,100
سيّدي، هل سنقصف (أواهو) حقًّا؟ -
.بالتأكيد، يبدو أننا مضطرّين لذلك -

290
00:39:06,100 --> 00:39:07,800
.سُحقًا

291
00:39:22,900 --> 00:39:25,700
المُرتفع الجبليّ سيكون في"
"مجال قصفنا خلال 5 دقائق

292
00:39:26,400 --> 00:39:29,300
عجبًا يا أخي، أحدهم
.سيكون مورده التهلكة

293
00:39:33,300 --> 00:39:34,300
!(هوبر)

294
00:39:48,200 --> 00:39:53,500
.لم أضع في حسباني تحرُّك تلك السفينة -
.ولا أنا -

295
00:40:32,800 --> 00:40:37,100
!يا إلهي
أتهزأ بي؟

296
00:41:14,000 --> 00:41:15,600
"فنّ الحرب"

297
00:41:20,100 --> 00:41:21,900
إلى قسم المدفعيّة
.والقصف، ما الوضع عندكم

298
00:41:21,900 --> 00:41:26,700
.تم توجيه المدافع إلى الهدف -
.وجّهي أبراج المدفعيّة الثلاث لإتّجاه 210 -

299
00:41:28,500 --> 00:41:31,800
.سيّدي، إنّه الإتّجاه الخطأ -
!(إنّي على دراية بهذا يا (ريكس -

300
00:41:45,700 --> 00:41:49,000
ما الذي يفعله بحقّ السماء؟ -
.إنّه يفقد صوابه مُجددًا -

301
00:41:55,500 --> 00:41:58,700
!أدر الدفّة لأقصى اليسار -
!عُلم وجاري التنفيذ يا سيّدي -

302
00:42:33,000 --> 00:42:34,900
!اسحب المرساة -
ماذا؟ -

303
00:42:38,800 --> 00:42:40,200
!ألقِها الآن

304
00:42:45,400 --> 00:42:46,700
!سنموت

305
00:42:50,700 --> 00:42:52,300
!سنموت

306
00:42:55,700 --> 00:43:02,400
،أنتَ ستموت
.وأنا سأموت، وجميعنا سنموت

307
00:43:06,200 --> 00:43:07,300
.لكن ليس اليوم

308
00:43:27,300 --> 00:43:30,300
!دعونا نقصف أولئكَ الملاعين -
!أطلقوا -

309
00:43:46,000 --> 00:43:47,200
!أعيدو التذخير

310
00:43:47,300 --> 00:43:50,400
!أعيدوا التذخير! أمّنوا التمهوك
!مدفع جانب المرفأ جاهز

311
00:43:50,500 --> 00:43:51,700
!أفلت المرساة

312
00:44:06,900 --> 00:44:08,100
!رؤوس قادمة! رؤوس قادمة

313
00:44:24,000 --> 00:44:26,500
أأنت بخير؟ -
.لن يُغرقوا هذه البارجة، مُحال -

314
00:44:26,500 --> 00:44:28,300
!أطلقوا

315
00:44:39,700 --> 00:44:41,600
!أطلقوا كلّ ما لديكم

316
00:45:05,700 --> 00:45:10,000
أريد كلّ طائرة على
!هذه الحاملة في الجو فورًا

317
00:45:13,400 --> 00:45:16,300
!لا أصدق أن ذلك نجح -
."أجل، "فن الحرب -

318
00:45:16,400 --> 00:45:20,500
،اهجم على الأعداء من حيث لا يتوقّعون
.بعد تلكَ السنين أقتنع بمنطقيّة هذه الفكرة

319
00:45:20,500 --> 00:45:23,300
.هذا ليس المعنى المقصود -
حقًّا؟ -

320
00:45:23,300 --> 00:45:25,700
!ولا حتّى من قريب

321
00:46:04,400 --> 00:46:05,200
!هيّا

322
00:46:08,400 --> 00:46:09,700
!سحقًا

323
00:46:20,200 --> 00:46:21,600
!علق ساقي

324
00:46:29,800 --> 00:46:30,700
!(ميك)

325
00:46:33,400 --> 00:46:35,700
.مُدّني بتقرير الحالة والمدفعيّة -
.برج المدفعيّة رقم 3 دُمّر -

326
00:46:35,800 --> 00:46:39,200
تبقّت لدينا قذيفة واحدة شديدة
.الإنفجار عند برج المدفعيّة رقم 3

327
00:46:40,000 --> 00:46:42,400
أخبرهم بأن يجهّزوها
.بحلول وصولنا لهناك

328
00:46:48,300 --> 00:46:50,400
!اعتمدي عليّ

329
00:47:01,200 --> 00:47:05,800
،بيست)، أحتاج تلكَ القذيفة)
.يجب أن تنقلوها لبرج المدفعيّة رقم 2

330
00:47:05,800 --> 00:47:06,500
سيّدي؟

331
00:47:06,600 --> 00:47:11,700
يفصلنا عنه 500 قدم، وإنّ وزن القذيفة
يفوق الطنّ، كيف تتوقّع أن ننقلها لهناك؟

332
00:48:59,600 --> 00:49:02,300
ريكس)، اذهبي لوحدة الإطلاق)
!وضعي إصبعكِ على الزناد

333
00:49:02,300 --> 00:49:03,100
.أمرك سيّدي

334
00:49:03,200 --> 00:49:05,000
!رويدًا! رويدًا

335
00:49:17,800 --> 00:49:19,200
!ارحل من هنا

336
00:49:22,700 --> 00:49:24,000
.يجب أن نرحل -
!لا يمكنني -

337
00:49:24,000 --> 00:49:25,700
هوّني على نفسكِ، إتّفقنا؟ -
!حسنٌ -

338
00:49:25,700 --> 00:49:27,200
!سأرتجل عبثًا لأنقذ حيواتنا

339
00:49:37,600 --> 00:49:39,600
!تم تذخير برج المدفعيّة رقم 1 -
!الإحداثيّات؟ -

340
00:49:39,600 --> 00:49:41,500
!الإحداثيّات 0-3-3 -
!ومُعدل الإرتفاع؟ -

341
00:49:41,600 --> 00:49:42,800
!بمعدّل 0-2-2

342
00:49:52,900 --> 00:49:55,700
!ها أنتِ ذي، هيّا بنا

343
00:49:55,700 --> 00:49:57,400
!هيّا بنا

344
00:50:00,100 --> 00:50:03,600
!إنّه مُسلّح -
.يجدر بكم ألّا تكونوا هناك -

345
00:50:03,900 --> 00:50:06,200
!هيّا بنا! هيّا

346
00:50:09,300 --> 00:50:10,300
!(هوبر)

347
00:50:23,000 --> 00:50:26,200
تبقّت معنا قذيفة واحدة فحسب، صحيح؟ -
.أجل -

348
00:50:37,600 --> 00:50:40,000
.تشرفتُ بالقتال إلى جانبكَ أيّها القبطان

349
00:50:42,600 --> 00:50:44,500
.بلّ إنّ الشرف كان لي

350
00:50:49,100 --> 00:50:51,400
.أطلقوا -
!أطلقي -

351
00:51:39,400 --> 00:51:41,400
!الهدف في مرمى القصف

352
00:52:10,700 --> 00:52:14,600
لنا عظيم الشرف
...بتكريم رجال ونساء أظهروا

353
00:52:14,600 --> 00:52:19,600
شجاعة استثنائيّة في
.مواجة عدو ذو قوى غامرة

354
00:52:20,100 --> 00:52:26,200
،البسالة والشجاعة أُبديت من كثيرين
.ولا يمكنني تكريمهم أجمعين

355
00:52:26,600 --> 00:52:33,400
وإنّه لمن عظيم شرفي أن أنتقي
.نخبة تستحقّ إنجازاتهم إقرارًا مميّزًا

356
00:52:33,400 --> 00:52:38,300
مُقدّم متقاعدة من جيش
.(الولايات المُتحدة، (ميك كانالز

357
00:52:50,000 --> 00:52:55,000
رئيس الولايات المُتّحدة يُبدي عظيم
..."سروره بتقديم وسام "صليب البحريّة

358
00:52:55,000 --> 00:52:59,600
،(إلى القائد (ستون هوبر
.وفاءً لعمله البطوليّ الاستثنائيّ

359
00:52:59,600 --> 00:53:05,600
وسيتسلّمه بالنيابة عنه أخوه
.(الرائد البحريّ (آليكس هوبر

360
00:53:24,300 --> 00:53:26,500
.(قِف إنتباه سريعًا يا سيّد (هوبر

361
00:53:29,900 --> 00:53:35,400
من عظيم سروري أن أقدّم لكَ وسام
...النجمة الفضيّة وفاءً لبطولتكَ الاستثنائيّة

362
00:53:35,500 --> 00:53:39,100
.وشجاعتكَ خلال العمليّات القتاليّة

363
00:53:50,900 --> 00:53:55,300
كما أتوق لرؤيتكَ قريبًا في
.البحر على متن سفينة من قيادتكَ

364
00:54:05,500 --> 00:54:06,500
.شكرًا لكَ

365
00:54:13,800 --> 00:54:15,100
.(هيّا، التقط الصورة يا (بيست

366
00:54:15,100 --> 00:54:17,300
!"قولوا "بحريّة -
!بحريّة -

367
00:54:22,200 --> 00:54:23,600
!(إنّي مُنبهر يا (هوبر

368
00:54:23,600 --> 00:54:26,900
أأنتَ مُستعد للتناغم مع هذا الوحش العجوز
والإنطلاق لآفاق المجد، وتلطيخ يدك مع الكبار؟

369
00:54:26,900 --> 00:54:27,700
.أجل يا سيّدي

370
00:54:27,700 --> 00:54:29,600
أتحسب أنّكَ تتسم بما يتطلّبه الأمر؟ -
.آمل ذلك يا سيّدي -

371
00:54:29,700 --> 00:54:32,300
!(اتّصل بي يا (هوبر -
.ربّما يكون في راحة زائدة يا سيّدي -

372
00:54:32,400 --> 00:54:33,400
راحة زائدة بالنسبة إليك؟ -
.أجل يا سيّدي -

373
00:54:33,500 --> 00:54:34,400
!سنرى حيال ذلك

374
00:54:34,500 --> 00:54:38,700
هيّا يا (هوبر)، اصطفّ بجوار
.ناجاتا)، تبدوان رائعين للغاية)

375
00:54:38,700 --> 00:54:42,100
!إنّكما تمثلان ثنائيًّا عظيمًا -
هل تتواعدان الآن؟ -

376
00:54:42,200 --> 00:54:44,500
!"قولا: "بحريّة -
.كلّا، لستُ أدري -

377
00:54:44,600 --> 00:54:45,700
.شكرًا لكِ -
!آسفة -

378
00:54:48,300 --> 00:54:50,500
.تهانينا -
شكرًا لكِ، كيف حالكِ؟ -

379
00:54:50,600 --> 00:54:51,600
بخير، وماذا عنكَ؟ -
.أحبّكِ -

380
00:54:51,600 --> 00:54:52,600
.أحبّكَ

381
00:54:53,100 --> 00:54:54,200
أنا رجل محظوظ، أتعلمين ذلك؟

382
00:54:54,200 --> 00:54:57,400
ولهذا فإنّ الآن هو
.الوقت المثاليّ لتخاطب والدي

383
00:54:57,400 --> 00:54:58,000
أين هو؟ -
.الآن -

384
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
.أتمنّى لو كان واقفًا هنا الآن -
.دقيقتيان، حالًا -

385
00:55:00,000 --> 00:55:01,900
!هذا مثاليّ لأن... انظر

386
00:55:03,200 --> 00:55:06,000
!أمنيّتكَ تحققت يا عزيزي، هيّا اذهب إليه

387
00:55:08,000 --> 00:55:10,700
رفع الإبهام تمنّيًا للنجاح
.يساعد في رفع الروح المعنويّة

388
00:55:12,500 --> 00:55:15,300
!سيّدي -
ماذا تريد؟ -

389
00:55:16,500 --> 00:55:19,800
.(أريدكَ أن تعلم أنّي أحبّ (سام

390
00:55:22,700 --> 00:55:27,100
.وألتمس إذنك للزواج من ابنتكَ

391
00:55:30,900 --> 00:55:33,400
!أرفض -
...شكرًا لكَ يا سيّدي! أعني أن ذلك -

392
00:55:34,600 --> 00:55:36,300
ماذا؟ -
.أرفض -

393
00:55:38,500 --> 00:55:39,700
...سيّدي

394
00:55:41,300 --> 00:55:44,200
لقد أنقذتُ العالم؟

395
00:55:44,200 --> 00:55:48,400
،(إنّقاذ العالم شيء يا (هوبر
!وابنتي شيء آخر

396
00:55:48,400 --> 00:55:52,400
...أجل، لكن -
!(رفضي نهائيّ يا (هوبر -

397
00:55:52,400 --> 00:55:56,000
،أستميحكَ عُذراً الآن
.فإنّي متأخّر على الغداء

398
00:55:56,000 --> 00:55:58,900
أحسبني سأتناول
.(شطيرة دجاج (البوريتو

399
00:56:00,400 --> 00:56:03,800
شطيرة دجاج (البوريتو)؟
!سيّدي

400
00:56:06,900 --> 00:56:11,200
تعالَّ يا (هوبر)، سنناقش
.شروط استسلامكَ خلال الوجبة

401
00:56:13,200 --> 00:56:14,500
.أمركَ يا سيّدي

402
00:56:16,800 --> 00:56:19,100
!لقد فاتحتكَ في الأمر، صحيح؟

403
00:56:30,400 --> 00:57:20,000
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}


 ترجمة © وائل ممدوح 


"wael_5@yahoo.com"


