1
00:00:23,467 --> 00:00:26,502
أنا خائف
"أنا خائف يا "تيانو

2
00:00:36,827 --> 00:00:39,010
لقد فشلت

3
00:00:40,644 --> 00:00:42,573
لقد فشلت

4
00:00:43,325 --> 00:00:46,919
أنا خائف
"أنا خائف يا "تيانو

5
00:00:56,455 --> 00:00:58,456
لقد فشلت

6
00:01:00,266 --> 00:01:02,295
لقد فشلت

7
00:01:11,900 --> 00:01:14,537
أنا خائف
"أنا خائف يا "تيانو

8
00:01:37,077 --> 00:01:38,682
ما أمرك؟

9
00:01:42,801 --> 00:01:45,231
إنك جالس بمكاني

10
00:01:52,310 --> 00:01:54,141
مازلت جالساً بمكاني

11
00:01:54,913 --> 00:01:57,547
ما خطبك؟ ألا تستطيع السمع؟

12
00:02:12,213 --> 00:02:14,352
"تيانو"

13
00:04:27,616 --> 00:04:30,056
ثيو" من عصابة"
ملوك الشارع السادس

14
00:04:40,041 --> 00:04:41,294
كيف حالك؟

15
00:04:41,794 --> 00:04:45,303
"هذا مخدر "داني ديفيتو

16
00:04:47,280 --> 00:04:49,044
إبتعد

17
00:05:03,922 --> 00:05:07,787
إبتعد , إذهب من هنا-
سأوسعك ضرباً-

18
00:05:14,306 --> 00:05:15,922
يالك من قذر

19
00:05:16,457 --> 00:05:19,879
مدمن لعين-
لقد سأمت من هؤلاء-

20
00:05:50,568 --> 00:05:53,674
مهلاً يا هونج كونج إننا
لم نطلب طعاماً صينياً

21
00:05:54,254 --> 00:05:55,793
صيني لعين

22
00:05:57,527 --> 00:05:59,777
شقه للإيجار

23
00:06:00,788 --> 00:06:02,996
أرجوك يا جدي لقد تأخرت

24
00:06:05,236 --> 00:06:08,067
كيف أساعدك؟-
جئت لإستئجار الشقه-

25
00:06:11,597 --> 00:06:15,035
جدي , هناك شخص يريد
إستئجار الشقه

26
00:06:25,126 --> 00:06:26,816
لا مخدرات أو تدخين
و لا تقتني كلباً

27
00:06:27,529 --> 00:06:28,610
لا ترفع صوت الموسيقى

28
00:06:29,110 --> 00:06:31,873
أو أن يزورك أصدقاءك
بوقت متأخر

29
00:06:40,600 --> 00:06:42,747
تعالي للحديث معنا قليلاً
أيتها الجميله

30
00:06:43,358 --> 00:06:45,085
إلى أين تذهبين؟-
تعالي-

31
00:06:52,558 --> 00:06:54,982
لا أريد أية مشاكل

32
00:07:00,014 --> 00:07:01,580
تمهلي في السير

33
00:07:02,461 --> 00:07:06,093
إنك تريني هنا دائماً
و لا تريدين مصادقتي

34
00:07:06,749 --> 00:07:09,063
إذهب للجحيم

35
00:07:09,768 --> 00:07:13,382
يالك من لعينه

36
00:07:25,262 --> 00:07:28,084
ثيو" أنظر من جاء"
إنه الصيني

37
00:07:38,676 --> 00:07:41,148
هونج كونج  أنا لم أصدر
لك الأمر بعد

38
00:07:41,785 --> 00:07:43,024
كما أنه

39
00:07:43,559 --> 00:07:45,545
إنتظار سيارتك هنا مكلف
أيها الصيني

40
00:07:52,230 --> 00:07:54,906
إياك أن تلمس سيارتي أبداً

41
00:07:59,575 --> 00:08:01,802
أيها الوغد , هل أنت مجنون؟

42
00:08:22,756 --> 00:08:23,861
اللعنه

43
00:08:39,319 --> 00:08:40,090
أمسك هذا اللعين

44
00:10:34,482 --> 00:10:36,855
بالماضي كانت البلده مختلفه
الآن هي مدينة أشباح

45
00:10:37,390 --> 00:10:42,505
و لا ترى بها الآن أطفالاً

46
00:11:04,176 --> 00:11:05,848
كيف حالك؟

47
00:11:06,348 --> 00:11:08,824
هذا الرجل أصابني بشده

48
00:11:09,324 --> 00:11:11,014
ما الذي حدث؟

49
00:11:11,514 --> 00:11:16,822
تمهل قبل أن تتحامل عليَ-
ماذا حدث؟-

50
00:11:18,490 --> 00:11:20,549
صيني لعين يقوم
بحركات النينجا

51
00:11:21,206 --> 00:11:23,821
لقد كسر ذراعي

52
00:11:24,321 --> 00:11:28,395
أخرج من هنا-
لا تقلق سأتكفل به-

53
00:11:30,254 --> 00:11:33,239
ألم تسمعه؟ , أخرج

54
00:11:47,271 --> 00:11:49,378
تحرى عن هذ الأمر

55
00:11:50,108 --> 00:11:53,754
تأكد من أن هذا الوغد
لن يسبب مشاكل , مفهوم؟

56
00:11:54,254 --> 00:11:55,999
سأهتم بالأمر

57
00:11:57,049 --> 00:11:58,604
الآن

58
00:12:06,717 --> 00:12:09,238
داش" قائد عصابة ملوك"
الشارع السادس

59
00:12:12,810 --> 00:12:14,307
سأزيد الرهان بخمسمائه

60
00:12:14,807 --> 00:12:17,056
يال نقوده اللعينه

61
00:12:18,846 --> 00:12:21,157
سأزيد الرهان

62
00:12:26,553 --> 00:12:27,670
ما الأمر؟

63
00:12:28,170 --> 00:12:31,349
بعض رجال "داش" تعرضوا
للضرب في منطقتهم

64
00:12:32,004 --> 00:12:33,306
على يد شخص واحد

65
00:12:34,026 --> 00:12:36,868
يجب أن نعثر عليه
هل سمعتم؟

66
00:12:37,624 --> 00:12:40,599
مادام هذا الشخص
هزمهم بمفرده

67
00:12:41,739 --> 00:12:43,688
فقد نستعين به

68
00:12:45,585 --> 00:12:49,341
و بما أنكم تثرثرون و حسب
سأرفع هذا الرهان

69
00:12:53,559 --> 00:12:55,983
أنطوان" قائد عصابة"
إيست سايدرز

70
00:13:24,826 --> 00:13:26,879
حاولت أن أنظفها

71
00:13:27,675 --> 00:13:29,321
لكن لا شئ

72
00:13:30,600 --> 00:13:31,949
لا شئ يتغير

73
00:14:22,925 --> 00:14:24,095
لقد ماتت

74
00:14:28,349 --> 00:14:30,165
حاولت

75
00:14:30,919 --> 00:14:32,961
لكني لم أستطيع
منع حدوث ذلك

76
00:14:34,967 --> 00:14:37,012
هذا واقع لن يغيره شئ

77
00:14:38,868 --> 00:14:40,639
يجب أن تنساه

78
00:14:44,873 --> 00:14:46,859
هل تقدر على النسيان؟

79
00:14:48,111 --> 00:14:49,272
كلا

80
00:14:59,126 --> 00:15:00,644
قف

81
00:15:08,885 --> 00:15:10,147
الرجل حينما يسقط

82
00:15:12,629 --> 00:15:15,328
يُركل مثل الكلب
قف مثل الرجال

83
00:15:16,019 --> 00:15:18,368
و تلقى الركلات كالرجال

84
00:15:22,504 --> 00:15:24,624
هل أنت غاضب؟

85
00:15:32,306 --> 00:15:34,180
هناك نمران بداخلك

86
00:15:34,680 --> 00:15:39,331
نمر ضعيف لا يثق بنفسه
و نمر قوي واثق

87
00:15:41,112 --> 00:15:43,144
و الذي سيتغلب على الآخر

88
00:15:46,059 --> 00:15:48,133
هو النمر الذي تغذيه

89
00:16:22,820 --> 00:16:23,606
إسمعني

90
00:16:24,106 --> 00:16:27,227
منذ عملنا بتوزيع المخدرات
و النقود تزايدت

91
00:16:27,727 --> 00:16:31,855
و العمل يسير جيداً
هل تفهمني؟

92
00:16:32,710 --> 00:16:35,702
إنها تجاره جيده-
أين سنترك النقود؟-

93
00:16:36,202 --> 00:16:40,054
في الصف الخامس
الكومه الثانيه

94
00:16:43,146 --> 00:16:45,942
كان بوسعهم إخبارنا
أنها مُغلفه

95
00:16:47,996 --> 00:16:48,971
"مايك"

96
00:16:50,446 --> 00:16:51,651
"مايكي"

97
00:16:54,215 --> 00:16:55,667
"مايك"

98
00:16:57,910 --> 00:16:59,075
"مايك"

99
00:17:20,075 --> 00:17:21,001
إنك لص

100
00:17:21,711 --> 00:17:25,840
أتدعوني كاذباً-
كلا أدعوك غشاشاً يا وغد-

101
00:17:26,375 --> 00:17:27,806
أتعرف ما مشكلتك؟-
ما هي؟-

102
00:17:28,307 --> 00:17:30,928
أنك لا تستطيع القيام بعملك

103
00:17:31,428 --> 00:17:34,866
لو كررت هذا القول سأركل
مؤخرتك أنت وصديقك

104
00:17:35,366 --> 00:17:37,477
أين النقود؟
أين النقود؟

105
00:17:38,726 --> 00:17:40,862
أيها الساده

106
00:17:44,999 --> 00:17:47,497
رغم أن كلمة ساده
ليست الوصف الدقيق

107
00:17:47,997 --> 00:17:48,992
"السيد "في

108
00:17:52,845 --> 00:17:56,348
إذاً لدينا مشكله
حسناً , تحدثوا

109
00:17:57,313 --> 00:17:59,361
لقد إنتابه الطمع و يريد
خرق السلام

110
00:18:01,660 --> 00:18:04,442
هذا الوغد إستولى على
الحقائب , هذا الأحمق

111
00:18:04,942 --> 00:18:08,129
وضعنا البضاعه لكن هذا الأحمق-
سأوسعك ركلاً-

112
00:18:08,629 --> 00:18:11,153
صمتاً

113
00:18:17,770 --> 00:18:22,098
هناك مشكله أكبر و أهم
و هي حصتي

114
00:18:22,739 --> 00:18:24,660
بأي حال و رغم عدم
براعتي بالحساب

115
00:18:25,160 --> 00:18:28,958
فحصتي يجب أن تبدأ
برقم ثلاثه

116
00:18:30,306 --> 00:18:32,328
و ما وصلني إثنان فقط

117
00:18:32,828 --> 00:18:34,205
على رسلك

118
00:18:35,205 --> 00:18:37,721
كف عن النحيب و إلتقط النقود-
اللعنه-

119
00:18:39,282 --> 00:18:42,088
و أنت أوقفه , لا تنظر له

120
00:18:42,623 --> 00:18:44,246
أوقفه

121
00:18:45,471 --> 00:18:49,248
سنعد النقود سوياً
قم بالعد الزوجي

122
00:18:50,208 --> 00:18:51,803
إستعد , تهيأ , إبدأ

123
00:18:52,464 --> 00:18:53,402
إثنان

124
00:18:55,550 --> 00:18:58,174
سته , ثمانيه-
لمن ندين بالفضل؟-

125
00:18:58,674 --> 00:18:59,727
ألف-
ألف-

126
00:19:00,227 --> 00:19:00,782
إثنان

127
00:19:01,282 --> 00:19:02,489
هل تسمعون؟-
أربعه-

128
00:19:03,503 --> 00:19:05,939
سته , ثمانيه

129
00:19:07,478 --> 00:19:09,708
ألفان-
إثنان-

130
00:19:11,132 --> 00:19:12,620
و ليسوا ثلاثه

131
00:19:13,207 --> 00:19:15,070
هذا يكفي-
كلا-

132
00:19:15,722 --> 00:19:17,077
لو لديكم مشاكل
قوموا بتسويتها

133
00:19:17,577 --> 00:19:21,319
لكني لا أبالي بما يحدث
بين المكسيكيين و السود

134
00:19:21,819 --> 00:19:26,398
لأني لا آكل الموز المقلي
أو الكرنب مثلكم

135
00:19:27,352 --> 00:19:31,497
إخرس , حذاري من تكرار
العجز بحصتي ثانيةً

136
00:19:32,385 --> 00:19:34,869
أريدها كامله عند
منتصف الليل

137
00:19:37,084 --> 00:19:38,382
حسناً؟

138
00:19:46,240 --> 00:19:48,650
لا تتدخل بعملي-
يالكم من أوغاد-

139
00:20:43,580 --> 00:20:45,281
أين نقودي؟

140
00:20:47,543 --> 00:20:49,801
أين نقودي؟

141
00:20:53,373 --> 00:20:55,503
ما معني هذا؟

142
00:20:56,137 --> 00:20:57,933
أين نقودي؟

143
00:20:59,540 --> 00:21:02,829
سوف نبيد هؤلاء الأوغاد

144
00:21:41,710 --> 00:21:43,849
أين نقودي؟

145
00:21:49,166 --> 00:21:50,603
هل تعتقد أن هذه مزحه؟

146
00:21:51,386 --> 00:21:53,894
ما معني هذا؟

147
00:21:55,438 --> 00:21:57,137
رمز للتغيير

148
00:21:58,738 --> 00:22:00,489
من فعل هذا؟-
فكر يا رجل-

149
00:22:02,471 --> 00:22:04,355
هونج"؟"-
بالضبط-

150
00:22:09,302 --> 00:22:11,290
لنقتل هذا الوغد

151
00:22:11,790 --> 00:22:13,362
أيها الذكي

152
00:22:15,136 --> 00:22:17,762
كيف ستستعيد نقودك؟

153
00:22:21,078 --> 00:22:23,244
لا يمكنك إستعادتها
من جثه

154
00:26:28,904 --> 00:26:31,815
نعم , ضع يداك للأمام

155
00:26:32,315 --> 00:26:34,362
وجه قدماك إلى الداخل

156
00:26:35,207 --> 00:26:37,227
إجعل جسدك مستقيماً , جيد

157
00:26:39,318 --> 00:26:40,586
سنستخدم المقعد

158
00:26:41,626 --> 00:26:46,126
هذا سيدربك على
الحفاظ على توازنك

159
00:26:48,005 --> 00:26:50,800
التوازن سيساعدك
على إتقان الركل

160
00:26:51,300 --> 00:26:55,413
جسدك ليس مرناً بعد
4 , 3 , 2 , 1

161
00:26:55,913 --> 00:26:58,146
8 , 7 , 6 , 5

162
00:27:02,098 --> 00:27:05,147
أدها كما أريتك
و أركل ببطء

163
00:27:05,682 --> 00:27:06,424
إبدأ

164
00:27:06,924 --> 00:27:09,986
توقف , حسناً
إفرد ساقك

165
00:27:10,672 --> 00:27:14,954
تحسنت كثيراً , الحمايه
الحمايه باليد , يدك الأخرى

166
00:27:15,688 --> 00:27:18,168
إنك تتحسن

167
00:27:19,184 --> 00:27:19,921
هذا صحيح

168
00:27:20,660 --> 00:27:23,353
إستنشق ثم أزفر أثناء الركل

169
00:27:23,888 --> 00:27:25,892
تنفس , تنفس

170
00:27:26,793 --> 00:27:29,174
هذا أفضل

171
00:27:29,949 --> 00:27:31,034
حسناً

172
00:27:32,759 --> 00:27:35,602
إنك تتحسن , يمكنك أداءها
يمكنك القيام بها

173
00:28:25,999 --> 00:28:27,508
لورد" قائد عصابة"
ديفل دوجز

174
00:28:33,687 --> 00:28:36,165
هل هناك مشكله؟

175
00:29:24,989 --> 00:29:26,257
"هونج"

176
00:29:26,757 --> 00:29:27,761
هيا

177
00:29:40,841 --> 00:29:42,350
"سيد "هونج

178
00:29:48,083 --> 00:29:51,616
إسم جدي كان
"فيتوريو تشينيو"

179
00:29:52,541 --> 00:29:56,444
و التحريف الإنجليزي
لهذا الإسم الجميل

180
00:29:57,099 --> 00:29:58,674
"حوله إلى "فيكتور سوان

181
00:29:59,175 --> 00:30:00,804
لكن يمكنك أن تدعوني
"السيد "في

182
00:30:01,304 --> 00:30:02,541
حسناً؟

183
00:30:03,397 --> 00:30:05,213
لماذا أنت بالسجن

184
00:30:07,104 --> 00:30:09,021
و ليس الأشرار؟

185
00:30:09,521 --> 00:30:12,673
لقد أوقفتك لحمايتك-
أي حمايه؟-

186
00:30:13,571 --> 00:30:14,967
الحمايه التي أمنحها
لكل من بالبلده

187
00:30:15,467 --> 00:30:16,943
شكراً

188
00:30:19,080 --> 00:30:22,807
لو ستقوم بأعمال غير
مشروعه فلتلتزم بالقواعد

189
00:30:24,669 --> 00:30:26,302
أين النقود التي أخذتها
من "داش" و "أنطوان"؟

190
00:30:26,802 --> 00:30:27,616
في المخزن

191
00:30:28,116 --> 00:30:31,376
الصف السادس , الكومه
الثانيه , الرف الرابع

192
00:30:31,876 --> 00:30:33,030
حقاً؟

193
00:30:37,556 --> 00:30:38,980
"سيرجنت "هاوي
فتش المخزن

194
00:30:39,645 --> 00:30:42,727
الصف السادس , الكومه الثانيه-
الرف الرابع-

195
00:30:43,340 --> 00:30:45,567
الرف الرابع , هاتفني
عندما تصل

196
00:30:47,075 --> 00:30:49,725
سيد "هونج" يجب أن أتأكد
أنك أهلاً لثقتي

197
00:30:50,225 --> 00:30:52,435
إسم هذا الرجل هو
"السيد "بيتش

198
00:30:53,033 --> 00:30:56,233
لقد أصبح يشكل تهديداً
عليَ , عنوانه بالخلف

199
00:30:57,895 --> 00:30:59,901
هنا تقام مباراه واحده

200
00:31:01,159 --> 00:31:02,935
و هي مباراتي

201
00:31:07,710 --> 00:31:10,059
هذا جيد , حسناً

202
00:31:15,935 --> 00:31:17,058
مرحباً بك

203
00:31:17,704 --> 00:31:19,296
في سانت جود

204
00:32:09,765 --> 00:32:10,826
كلا

205
00:32:39,179 --> 00:32:40,215
أدخل

206
00:32:45,694 --> 00:32:47,605
كيف خرجت من السجن؟

207
00:32:48,254 --> 00:32:49,914
أطلقوا سراحي

208
00:32:51,178 --> 00:32:54,652
هل هذه طريقتك لحل
مشاكل سانت جود؟

209
00:32:57,206 --> 00:32:59,930
إنها البدايه-
إلى أن يقتلوك-

210
00:33:00,853 --> 00:33:02,491
الموت مُقدر للجميع

211
00:33:05,605 --> 00:33:07,694
جدي يود رحيلك

212
00:33:10,881 --> 00:33:13,405
لو أنك تريدين رحيلي
فسوف أغادر

213
00:33:17,320 --> 00:33:20,505
عليك فقط أن تحاذر
في إختيار من تهاجمه

214
00:34:01,503 --> 00:34:02,597
"بيتش"

215
00:34:13,769 --> 00:34:16,114
سأفقد صوابي بهذا المنزل

216
00:34:16,614 --> 00:34:18,270
"إنك تتوهم يا "بيتش-
أنا لا أتوهم يا لعين-

217
00:34:18,770 --> 00:34:21,777
أنا أسمع تلك الأشياء
تسير بأحذيتها

218
00:34:25,091 --> 00:34:27,063
إنهم بداخل الحوائط
"يا "توني

219
00:34:35,531 --> 00:34:38,307
الليله الماضيه كنت نائماً هنا
ثم فتحت عيناي

220
00:34:38,807 --> 00:34:42,771
فوجدت عيناه يرمقاني

221
00:34:43,306 --> 00:34:44,720
اللعنه-
ماذا يضحكك؟-

222
00:34:45,655 --> 00:34:47,570
علام تضحك؟-
أنزل الصوره إذاً-

223
00:34:48,070 --> 00:34:51,637
لن أنزلها , إنها مقدسه-
إهدأ-

224
00:34:52,137 --> 00:34:55,686
أنا لست منتشياً أو
منفعلاً لأهدأ

225
00:34:56,186 --> 00:35:00,009
ألا تراني هادئاً-
لم آت لسماع هراءك-

226
00:35:03,196 --> 00:35:04,452
قل أنك لم تسمع هذا-
اللعنه-

227
00:35:04,952 --> 00:35:07,176
ألم تسمع هذا؟-
لم أسمع شيئاً-

228
00:35:07,676 --> 00:35:09,638
يوجد شخص هنا-
إهدأ , إجلس-

229
00:35:10,173 --> 00:35:10,844
أجلس؟-
إجلس-

230
00:35:11,344 --> 00:35:14,967
لن أجلس سأموت
واقفاً يا لعين

231
00:35:15,467 --> 00:35:16,674
عليك اللعنه-
إجلس-

232
00:35:17,174 --> 00:35:18,576
عليك اللعنه-
على من؟-

233
00:35:19,188 --> 00:35:20,562
عليك اللعنه-
إخرس-

234
00:35:21,062 --> 00:35:23,795
تعال يا لعين-
"إنك تتوهم يا "بيتش-

235
00:35:24,295 --> 00:35:27,155
هل نسيت من أنا؟
لقد حرقت ردائي

236
00:35:27,655 --> 00:35:28,906
اللعنه-
إجلس-

237
00:35:29,406 --> 00:35:31,593
قف و فتش المنزل

238
00:35:32,093 --> 00:35:35,101
إذهب أنت فالسلاح معك-
أنا سأغطيك بالسلاح-

239
00:35:35,767 --> 00:35:37,704
إذهب و سأحميك

240
00:35:38,466 --> 00:35:39,777
لن أذهب-
أنا أحميك-

241
00:35:40,458 --> 00:35:43,936
إنك تدخن سجائري
أنظر , لقد دخنت هذه

242
00:35:44,436 --> 00:35:47,433
و تتعاطى حبوبي
إنهض يا رجل

243
00:35:48,097 --> 00:35:49,671
ما الأمر؟-
ما الأمر؟-

244
00:35:50,171 --> 00:35:52,322
هل تلقي بالسلاح
في وجهي؟

245
00:35:53,199 --> 00:35:56,761
أنا "بيتش" المسيطر يا لعين-
اللعنه-

246
00:35:57,673 --> 00:35:59,162
فتش المكان يا لعين

247
00:36:00,153 --> 00:36:01,985
اللعنه

248
00:36:04,389 --> 00:36:05,645
"توني"

249
00:36:07,628 --> 00:36:08,270
"توني"

250
00:36:08,770 --> 00:36:11,226
لا تسكتني بمنزلي يا لعين-
إخرس-

251
00:36:13,880 --> 00:36:16,912
"فتش الحوائط , "تون

252
00:36:21,387 --> 00:36:23,561
فتش المكان-
"بيتش"-

253
00:36:25,525 --> 00:36:26,697
نعم؟

254
00:36:27,786 --> 00:36:30,010
بابك مفتوح-
أغلقه-

255
00:36:30,704 --> 00:36:33,406
هل أنت متخلف؟ , أغلقه-
لقد أغلقته بعدما دخلت-

256
00:36:33,906 --> 00:36:35,412
أغلقه مره أخرى

257
00:36:37,684 --> 00:36:41,184
"ما الأمر , "توني-
يوجد شخص هنا-

258
00:36:41,719 --> 00:36:44,255
من هو؟ ماذا تقصد؟-
إنه نينجا-

259
00:36:44,920 --> 00:36:46,099
ماذا؟-
نينجا-

260
00:36:46,599 --> 00:36:48,242
نينجا؟-
سأرحل من هنا-

261
00:36:48,742 --> 00:36:51,327
إرحل فقد دمرت منزلي

262
00:36:51,927 --> 00:36:53,380
أخرج

263
00:36:54,198 --> 00:36:57,095
يا لعين

264
00:37:08,969 --> 00:37:10,097
اللعنه

265
00:37:16,935 --> 00:37:17,958
لا تقتلني

266
00:37:20,607 --> 00:37:22,207
بانج

267
00:37:23,019 --> 00:37:25,385
لقد قتلتك هل فهمت؟

268
00:37:27,105 --> 00:37:32,818
إرحل عن البلده و لا تعد-
حسناً , سأرحل-

269
00:37:38,574 --> 00:37:39,924
اللعنه

270
00:37:41,960 --> 00:37:43,367
لقد تأخرتم يا حمقى

271
00:37:43,867 --> 00:37:44,930
"سيرجنت "هاوي

272
00:37:45,465 --> 00:37:48,764
إنه لا يحب من يتأخر-
إذاً أصمت كي لا نتأخر-

273
00:37:55,419 --> 00:37:57,374
تكلموا-
ماذا حدث يا سيد "في"؟-

274
00:37:58,007 --> 00:37:58,910
أين حمايتنا؟

275
00:37:59,410 --> 00:38:01,228
لماذا ندفع لك و هناك
وغد يسرقنا

276
00:38:01,728 --> 00:38:04,655
أنا أحميكم من الشرطه
لو سيرجنت "هاوي" أو غيره

277
00:38:05,155 --> 00:38:07,154
ألهب مؤخراتكم يمكنكم
أن تشكونه لي , لكن

278
00:38:07,654 --> 00:38:09,912
لو أنكما لا تستطيعان حماية
أنفسكما بالشارع

279
00:38:10,412 --> 00:38:14,185
من شخص عادي فسأجد
من يستطيع , مفهوم؟

280
00:38:15,104 --> 00:38:18,652
من الآن فصاعداً ستصبحان
"شركاء مع السيد "هونج

281
00:38:19,305 --> 00:38:21,774
و ستقتسموا كل شئ
بين ثلاثتكم بالتساوي

282
00:38:22,274 --> 00:38:23,862
هل هذا قرارك يا سيد "في"؟

283
00:38:24,730 --> 00:38:27,542
كل شئ في سانت جود
يحدث بقراري يا وغد

284
00:38:28,273 --> 00:38:29,420
إنك تهذي يا لعين

285
00:38:32,531 --> 00:38:34,747
"إهدأ يا "بوبي-
على رسلك-

286
00:38:35,369 --> 00:38:37,384
"إهدأ يا "بوبي

287
00:38:41,846 --> 00:38:45,589
هناك حكمه من البلد
التي أتيت منه

288
00:38:50,540 --> 00:38:56,131
مادمت تملك الطعام و معك
النساء فلديك كل ما تريد

289
00:38:58,039 --> 00:39:00,385
"ستعملان مع "هونج

290
00:40:17,662 --> 00:40:19,561
"ماذا لديك ضد "هونج
يا جدي؟

291
00:40:20,220 --> 00:40:23,590
لا أحد يعرف من يكون
أو من أين جاء

292
00:40:24,327 --> 00:40:25,830
لا أحد

293
00:40:26,863 --> 00:40:27,860
هذا غير مهم

294
00:40:28,934 --> 00:40:32,589
أنا لا أثق بالأشخاص
الرائعين

295
00:40:36,980 --> 00:40:38,215
هل تعلم

296
00:40:38,787 --> 00:40:41,319
ما هي متلازمة سولدر؟-
كلا-

297
00:40:43,210 --> 00:40:46,057
هي لو أن شخص مصاب
بمرض مزمن ثم يشفى

298
00:40:46,756 --> 00:40:48,137
و بعد ذلك

299
00:40:48,637 --> 00:40:50,215
يفتقدون المرض

300
00:40:50,715 --> 00:40:53,118
لأنهم لا يعرفون كيف
يعيشون بدونه

301
00:41:34,209 --> 00:41:36,844
مرحباً سيد "لورد" إنك
تبدو بخير حال

302
00:41:37,344 --> 00:41:41,270
و كنت أتمنى أن تختار
مكان أفضل من هذا

303
00:41:42,265 --> 00:41:46,501
أعتذر , لكني سمعت
أن لديك مشاكل بسانت جود

304
00:41:47,162 --> 00:41:49,034
إنك تعاني بمشاكل
في السمع

305
00:41:49,534 --> 00:41:54,438
نحن ديفل دوجز بوسعنا
تخليصك من مشكلة النينجا

306
00:41:55,987 --> 00:41:57,110
مشكله؟

307
00:41:57,824 --> 00:42:00,511
لا توجد مشاكل في سانت جود
"يا سيد "لورد

308
00:42:01,011 --> 00:42:03,323
لو زرتم سانت جود مؤخراً
ستعرفون ألا هناك مشاكل

309
00:42:03,823 --> 00:42:09,180
الأطفال يتأرجحون و الأزهار
تنمو بحديقة الميدان

310
00:42:09,913 --> 00:42:13,729
فلا عمل لي معكم و لا
عمل لكم في سانت جود

311
00:42:14,533 --> 00:42:17,190
حسناً يا أخي , كما تريد

312
00:42:18,008 --> 00:42:19,379
حسناً يا أخي

313
00:42:41,886 --> 00:42:43,277
لو أُصبت بالرصاص

314
00:42:43,777 --> 00:42:46,866
فذلك مرجعه لأنك لم تفهم
الشخص الذي أصابك

315
00:42:49,980 --> 00:42:51,156
بانج

316
00:42:51,883 --> 00:42:53,432
لا تفكر في السلاح

317
00:42:54,123 --> 00:42:55,886
فكر في من يحمله

318
00:43:30,205 --> 00:43:31,428
أدخل

319
00:43:32,978 --> 00:43:34,067
مرحباً

320
00:43:34,874 --> 00:43:36,777
ساعدني بغلق الباب

321
00:43:41,195 --> 00:43:42,931
إنها من الجيران

322
00:43:43,831 --> 00:43:46,401
إنهم سعداء جداً

323
00:43:47,230 --> 00:43:49,405
أبلغيهم شكري

324
00:43:52,127 --> 00:43:53,485
أيها اللعين

325
00:43:54,686 --> 00:43:56,687
لا تعبث مع الشيطان

326
00:43:58,123 --> 00:43:59,307
يا لعين

327
00:44:08,093 --> 00:44:09,658
سأقضي عليك الآن
أيها الوغد

328
00:44:13,891 --> 00:44:15,244
يا لعين

329
00:44:47,004 --> 00:44:48,432
هناك ثلاث قواعد
ستلتزمون بها

330
00:44:48,932 --> 00:44:51,324
الأولى لا تؤذوا المدنيين

331
00:44:51,824 --> 00:44:55,255
الثانيه لا بيع للأطفال بل
للبالغين فقط

332
00:44:56,040 --> 00:44:57,898
و سنزيد سعر العبوه
بمقدار النصف

333
00:44:58,594 --> 00:45:01,717
و كل التعاملات ستجري
عند الحدود , ثلاثه

334
00:45:02,217 --> 00:45:04,155
لا تحملوا سلاح فالجبناء
فقط يحملون سلاحاً

335
00:45:04,655 --> 00:45:08,249
و ماذا نفعل مع ديفل دوجز؟-
إخرس عندما يتحدث-

336
00:45:10,125 --> 00:45:11,677
مفهوم؟

337
00:45:12,766 --> 00:45:13,662
هل سمعتوه؟

338
00:45:14,162 --> 00:45:16,352
حسناً-
لا بأس-

339
00:45:33,274 --> 00:45:36,558
أكثير أن تطلب كرواسون؟يمكنك
أن تحصل عليه بأي مكان

340
00:45:37,355 --> 00:45:38,877
رائع-
"سيد "في-

341
00:45:44,353 --> 00:45:47,030
سيرجنت "هاوي" منزعج جداً

342
00:45:47,530 --> 00:45:49,964
لماذا؟-
لماذا؟-

343
00:45:50,782 --> 00:45:53,865
ما أمر هذا الأسلوب الجديد؟

344
00:45:54,400 --> 00:45:56,800
الأسلوب الجديد أنه يقول-
دعه يكمل-

345
00:45:57,820 --> 00:46:00,638
هل تنزع سلاح رجالك؟
هل جننت؟

346
00:46:01,450 --> 00:46:04,760
كينج دوسان بحدود البلده
قريبه من منطقة ديفل دوجز

347
00:46:05,395 --> 00:46:08,895
و من لا يستطيعون دفع
ثمنك المرتفع سيشترون منهم

348
00:46:09,613 --> 00:46:12,064
هذا يضر بالعمل

349
00:46:15,008 --> 00:46:16,977
فلتلقي كلمتك-
لو سمحت لي-

350
00:46:19,153 --> 00:46:21,804
سكان سانت جود يشعرون
بالأمان الآن

351
00:46:23,501 --> 00:46:25,618
يقولون أنك نظفت البلده

352
00:46:26,878 --> 00:46:28,483
هل حقاً يقولون هذا؟

353
00:46:29,450 --> 00:46:34,504
إن هدف قوات الشرطه أن
تبقي السكان آمنين

354
00:46:35,714 --> 00:46:37,173
و أنا لدي فكره

355
00:46:37,875 --> 00:46:39,577
أنتما قوما بعملكما

356
00:46:40,077 --> 00:46:43,702
و لا تأتيا لتخبرا الآخرين
كيف يقوموا بعملهم

357
00:46:46,009 --> 00:46:47,802
هل فهمت؟

358
00:46:51,337 --> 00:46:53,176
فلنأكل

359
00:49:18,436 --> 00:49:20,278
اللعنه

360
00:49:33,066 --> 00:49:38,505
هاوي" كف عما تفعله مع"
هذه العاهره و هاتفني

361
00:49:41,462 --> 00:49:44,151
فلدمان" أنا لا أدري"
أين أنت

362
00:49:44,651 --> 00:49:47,295
لكن يجب أن تتصل بي

363
00:49:47,795 --> 00:49:50,777
هناك شئ مفقود و أظنك
تعرف ما هو

364
00:49:51,377 --> 00:49:56,047
لذلك إتصل بي فوراً
هل فهمت؟

365
00:50:00,717 --> 00:50:02,008
اللعنه

366
00:50:05,937 --> 00:50:09,175
آلو-
هونج" , أين "فلدمان"؟"-

367
00:50:09,792 --> 00:50:11,889
السيد "في"؟-
"نعم , أنا السيد "في-

368
00:50:12,530 --> 00:50:15,355
أين "فلدمان"؟-
ما شأني به؟-

369
00:50:15,890 --> 00:50:18,933
لا أدري , هناك شئ
ما يحدث

370
00:50:19,668 --> 00:50:23,429
لكني لا أدري ما هو
ظل منتبهاً لهاتفك

371
00:50:39,549 --> 00:50:40,855
"فلدمان"

372
00:50:54,950 --> 00:50:58,002
أنا مستثار جداً-
إخرس يا خنزير-

373
00:51:03,641 --> 00:51:05,158
أنا شقي

374
00:51:06,295 --> 00:51:09,712
إضربي بقوه أكثر يا عاهره

375
00:51:13,813 --> 00:51:17,248
إنك مريض لعين-
و ماذا ستفعلين حيال ذلك؟-

376
00:51:18,819 --> 00:51:20,939
ما الأمر؟-
أين نقودي؟-

377
00:51:21,439 --> 00:51:23,714
لا أدري , ماذا هنالك؟

378
00:51:24,435 --> 00:51:26,089
إبتعدي

379
00:51:27,637 --> 00:51:28,794
ما الأمر؟

380
00:51:29,701 --> 00:51:31,534
إرتدي هذه و دعيني
أريك كيف تقومي بهذا

381
00:51:32,261 --> 00:51:34,448
أين نقودي؟-
لا أدري ما الأمر-

382
00:51:36,304 --> 00:51:36,756
أرجوك يا قائد

383
00:51:37,256 --> 00:51:38,715
أنت و "فلدمان" فقط
تعرفان مكان النقود

384
00:51:39,215 --> 00:51:40,621
فإن لم تكن معك
فأين "فلدمان"؟

385
00:51:41,121 --> 00:51:44,001
لا أدري-
تضمي قبضتك و تضربينه-

386
00:51:44,501 --> 00:51:46,979
هل تتعلمين؟-
نعم-

387
00:51:47,734 --> 00:51:49,433
إفتحي يداك

388
00:51:49,933 --> 00:51:53,034
أمسكي هذه و أعطني واحده-
"لا أعرف مكان "فلدمان-

389
00:51:53,772 --> 00:51:55,624
و ندير هذه-
إنك مخطئ-

390
00:51:56,124 --> 00:51:57,810
أقسم بالله , أنا لست
بهذا الغباء

391
00:51:59,617 --> 00:52:01,929
يجب أن تنسى الكرواسون-
أرجوك , أرجوك-

392
00:52:02,875 --> 00:52:03,736
توقف , توقف

393
00:52:04,236 --> 00:52:07,995
سأزيل عضوك-
أرجوك , أقسم أني لم أفعلها-

394
00:52:08,495 --> 00:52:10,858
أين "فلدمان"؟-
أرجوك أنا لا-

395
00:52:12,402 --> 00:52:14,255
مستعد؟ هذه واحده

396
00:52:16,639 --> 00:52:17,749
إثنان-
كلا-

397
00:52:18,678 --> 00:52:20,702
كلا؟-
لقد فعلتها , فعلتها-

398
00:52:21,202 --> 00:52:23,449
هل تعتمد على حظك؟
أين "فلدمان"؟

399
00:52:23,984 --> 00:52:26,788
أرجوك-
هذه الثالثه , مستعد؟-

400
00:52:27,401 --> 00:52:30,069
كلا-
ودع عضوك , خاليه-

401
00:52:30,569 --> 00:52:32,505
الحمد لله-
هذه هي الرابعه-

402
00:52:33,005 --> 00:52:34,737
كلا , كلا

403
00:52:37,939 --> 00:52:39,676
كلا , أنا-
إخرس-

404
00:52:41,515 --> 00:52:42,979
من أنت؟

405
00:52:45,267 --> 00:52:46,648
حسناً

406
00:52:48,186 --> 00:52:50,703
لقد حدث خطأ-
أرجوك , كلا-

407
00:52:51,203 --> 00:52:53,332
أرجوك يا قائد , كلا

408
00:52:57,701 --> 00:53:00,797
أزل زينتك يا بدين
لدينا عمل نقوم به

409
00:53:02,497 --> 00:53:04,000
شكراً يا عزيزتي

410
00:53:17,065 --> 00:53:18,893
السيد "في" يريد لقاءك

411
00:53:20,575 --> 00:53:23,385
هيا معي و إلا قتلني اليوم

412
00:53:23,985 --> 00:53:27,104
ما الأمر؟-
لا أعرف فهو لا يخبرني بشئ-

413
00:53:30,672 --> 00:53:34,284
فلدمان" سرقه و لم"
يعد يثق بأحد سواك

414
00:53:35,992 --> 00:53:37,532
أعتقد أنه يريد منك أن تقتله

415
00:53:43,937 --> 00:53:46,387
تعال إلى السياره
أرجوك

416
00:53:46,887 --> 00:53:48,824
لقد كان يومي طويلاً

417
00:54:17,011 --> 00:54:18,304
ها قد وصلنا

418
00:54:21,306 --> 00:54:22,917
السيد "في" هنا

419
00:54:23,452 --> 00:54:26,314
أنا جائع , هل تريد شطيره؟

420
00:54:33,768 --> 00:54:35,340
تمكنا منه

421
00:54:53,406 --> 00:54:54,497
لقد إستفاق

422
00:54:58,054 --> 00:54:59,891
هل نمت جيداً؟

423
00:55:01,115 --> 00:55:02,717
لديك مكالمه

424
00:55:04,944 --> 00:55:06,908
لقد خاب ظني
"بك يا "هونج

425
00:55:07,408 --> 00:55:10,771
ظننتك رجلاً يمكنني
الوثوق به

426
00:55:11,271 --> 00:55:13,109
لكني كنت مخطئاً

427
00:55:13,967 --> 00:55:19,116
إنك حتى لم تقم بالخدمه
الوحيده التي طلبتها منك

428
00:55:27,291 --> 00:55:29,286
هل تعرف هذا الرجل؟-
أين السيد "في"؟-

429
00:55:29,786 --> 00:55:32,194
إخرس أيها الأحمق

430
00:55:33,598 --> 00:55:36,257
هل هذا هو من قتلك؟-
لا أعرف هذا اللعين-

431
00:55:36,757 --> 00:55:39,108
لا تعرف اللعين؟-
"دعني أحدث "في-

432
00:55:47,997 --> 00:55:50,806
أعطنيه , حسناً

433
00:55:51,855 --> 00:55:55,127
"حسناً , أيها الضابط "فيزاري

434
00:55:55,894 --> 00:55:57,902
أريد أن أعرفك

435
00:55:58,483 --> 00:56:00,369
"بالسيد "هونج

436
00:56:02,623 --> 00:56:05,020
"مرحباً سيد "هونج
سرني لقاءك

437
00:56:09,930 --> 00:56:11,585
هذا سئ

438
00:56:33,585 --> 00:56:35,191
إنه صلب , أليس كذلك؟

439
00:58:19,182 --> 00:58:20,836
خذ هاتفك يا ذكي

440
00:58:21,336 --> 00:58:23,650
أبقه بجيبك في المره القادمه

441
00:58:24,362 --> 00:58:25,361
حسناً

442
00:58:26,727 --> 00:58:28,278
لنضعهما بصندوقين

443
00:58:29,414 --> 00:58:31,227
"سام"

444
00:58:53,871 --> 00:58:55,812
"سيد "في" أنا "فلدمان

445
00:58:56,719 --> 00:58:58,460
نعم , قتلناه

446
00:59:02,332 --> 00:59:04,734
هل أطلقتم رصاصه
على رأسه؟

447
00:59:06,172 --> 00:59:07,360
معذره؟

448
00:59:09,381 --> 00:59:14,386
فلدمان" , قل أنكم أطلقتم"
رصاصه على رأسه

449
00:59:15,958 --> 00:59:20,355
سيد "في" إنه مات بالفعل-
هل تمزح؟-

450
00:59:22,047 --> 00:59:26,226
إبقوا حيث أنتم , أنا قادم-
سيدي-

451
00:59:47,017 --> 00:59:48,867
كان يوماً ناجحاً-
أين هو؟-

452
00:59:50,271 --> 00:59:51,605
أين إتجاه رأسه؟-
إلى اليسار-

453
00:59:52,736 --> 00:59:54,189
هنا؟-
نعم-

454
01:00:00,603 --> 01:00:01,849
إفتحوه

455
01:00:09,400 --> 01:00:11,078
اللعنه

456
01:00:13,559 --> 01:00:14,978
كلا , كلا

457
01:00:15,952 --> 01:00:17,834
هاوي" ما الأمر؟"
"سيد "في

458
01:00:18,334 --> 01:00:20,879
الرجل هشمه ثم وضعناه بصندوق

459
01:00:21,796 --> 01:00:24,107
اللعنه , لقد قتلناه
سيد "في" لقد قتلناه

460
01:00:27,507 --> 01:00:29,776
كلا , لم نقتله

461
01:02:28,464 --> 01:02:30,033
عليكم اللعنه

462
01:02:32,990 --> 01:02:35,050
هل لديكم عمل هنا
يا أوغاد؟

463
01:02:39,248 --> 01:02:40,256
اللعنه

464
01:03:05,071 --> 01:03:07,427
إنك تستنفد صبري
"يا سيد "لورد

465
01:03:09,259 --> 01:03:11,198
هذا هو عملي

466
01:03:19,671 --> 01:03:21,435
لا تفعل هذا هنا
بعد الآن

467
01:03:31,772 --> 01:03:34,843
و ماذا عن النينجا؟-
لقد مات-

468
01:03:35,875 --> 01:03:37,361
هل نحن متفقون؟

469
01:03:44,544 --> 01:03:46,465
متفقون يا أخي

470
01:03:48,582 --> 01:03:50,164
نعم يا أخي

471
01:03:58,232 --> 01:03:59,939
أنت المسيطر الآن

472
01:04:09,557 --> 01:04:11,321
أنا خائف

473
01:04:12,824 --> 01:04:14,658
"أنا خائف يا "تيانو

474
01:04:15,609 --> 01:04:17,224
لقد فشلت

475
01:04:19,411 --> 01:04:21,061
لقد فشلت

476
01:04:21,990 --> 01:04:24,686
أنا خائف , أنا خائف
"يا "تيانو

477
01:04:35,216 --> 01:04:37,015
لقد فشلت

478
01:04:39,074 --> 01:04:40,935
لقد فشلت

479
01:04:53,177 --> 01:04:55,009
ألن تتجاوز الأمر؟

480
01:04:59,069 --> 01:05:00,800
لقد قتلتها

481
01:05:01,612 --> 01:05:04,125
و لا شئ سيغير هذا الوضع

482
01:05:04,994 --> 01:05:07,635
لكن هذا لا يعني
أنك يجب أن تموت

483
01:05:16,796 --> 01:05:20,093
أنا أيضاً إرتكبت خطأ
أثناء ثورة غضبي

484
01:05:23,477 --> 01:05:25,657
لقد قتلت إبني

485
01:07:31,590 --> 01:07:34,302
عندما رأيتك لأول مره
ذاك اليوم بالفناء

486
01:07:35,933 --> 01:07:37,889
تذكرت إبني

487
01:07:38,934 --> 01:07:41,720
كان له نفس الغضب
الذي بداخلك

488
01:07:44,910 --> 01:07:47,544
لن أغفر لنفسي أبداً

489
01:07:49,214 --> 01:07:50,623
أبداً

490
01:07:52,947 --> 01:07:56,679
لكني يجب أن أقوم
بما هو صالح لهذا العالم

491
01:07:57,179 --> 01:07:59,816
و يجب عليك ذلك أيضاً

492
01:08:01,934 --> 01:08:04,300
إن لك عينا التنين

493
01:08:05,096 --> 01:08:07,221
و روح عظماء المقاتلين

494
01:08:07,969 --> 01:08:11,195
لكنك ضللت الطريق الذي
يجب أن تسلكه

495
01:08:17,274 --> 01:08:21,700
عندما تخرج هناك شئ
أريدك أن تفعله لأجلي

496
01:08:24,425 --> 01:08:26,593
هناك بلده إسمها سانت جود

497
01:08:27,428 --> 01:08:30,606
بلده يخيم عليها الظلام

498
01:08:32,076 --> 01:08:34,020
يجب أن تذهب إلى هناك

499
01:09:55,601 --> 01:09:58,503
حسناً يا "هونج" , أو أياً من تكون

500
01:10:08,428 --> 01:10:12,393
بفيتنام كان هناك رجل في
"فصيلتي يدعى "كوتلي

501
01:10:15,603 --> 01:10:18,155
لم يكن هناك من يهتم به

502
01:10:19,357 --> 01:10:21,858
و ذات يوم وقعنا بكمين

503
01:10:22,459 --> 01:10:25,836
سته منا حوصروا
بنيران كثيفه , ثم

504
01:10:28,207 --> 01:10:32,025
تسقاطت علينا النقابل
اليدويه لتقضي علينا

505
01:10:32,910 --> 01:10:35,167
قنابل من سلاح إم 26

506
01:10:36,348 --> 01:10:40,917
كل من بوحدتي ظنوا أنهم
"هالكون ما عدا "كوتلي

507
01:10:42,309 --> 01:10:43,840
لقد أشهر سلاحه

508
01:10:44,455 --> 01:10:47,654
و جهزه و إرتدى خوزته

509
01:10:48,700 --> 01:10:50,036
ثم , بدأ إطلاق النار

510
01:10:53,117 --> 01:10:54,537
لكنه لم يُصب بخدش

511
01:10:56,216 --> 01:10:58,290
لقد أخطأوه

512
01:10:59,254 --> 01:11:01,454
شجاعته ألهمت الفصيله

513
01:11:02,093 --> 01:11:04,600
وقفنا جميعاً و بدأنا
في إطلاق النار

514
01:11:07,708 --> 01:11:11,357
وقفنا بالعراء ندافع
عن أنفسنا

515
01:11:13,390 --> 01:11:15,737
نقاوم

516
01:11:16,919 --> 01:11:18,779
في هذه اللحظه

517
01:11:20,325 --> 01:11:22,406
كنا منيعين

518
01:11:26,773 --> 01:11:28,815
أنا أعرف من تكون

519
01:11:29,529 --> 01:11:31,074
"أنت "كوتلي

520
01:11:33,767 --> 01:11:36,347
"أنا لست "كوتلي-
نعم-

521
01:11:37,202 --> 01:11:39,181
"و أنا لست "تيانو

522
01:11:40,875 --> 01:11:43,382
كنت تناديني بإسمه ليلة أمس

523
01:11:45,064 --> 01:11:47,643
أنا لم أسمع هذا
الإسم منذ مده

524
01:11:49,000 --> 01:11:51,364
سيارتك

525
01:11:52,400 --> 01:11:55,340
هي سيارته أليس كذلك؟

526
01:11:58,746 --> 01:12:00,760
إنه من سانت جود

527
01:12:02,409 --> 01:12:06,002
إنه الرجل الوحيد بالبلده
الذي تصدى للعصابات

528
01:12:10,820 --> 01:12:13,824
و لم يعد هناك شئ
على حاله منذ رحيله

529
01:14:25,633 --> 01:14:27,022
ألا سبيل لإزاحة هذا الشخص؟

530
01:14:27,522 --> 01:14:29,632
ما يقال أنه شبح

531
01:14:30,167 --> 01:14:32,937
عملك هو أن تجد هذا الشبح

532
01:14:33,472 --> 01:14:36,199
سأتكفل بذلك-
أعرف ذلك , إبتعد-

533
01:14:47,653 --> 01:14:49,579
يمكنكم أن تربحوا نقوداً
بدلاً من خسارتها

534
01:14:50,429 --> 01:14:51,950
كلكم خسرتم نقودكم

535
01:14:52,450 --> 01:14:54,984
المره القادمه يجب أن تحذروا

536
01:15:00,425 --> 01:15:03,179
كنا نتحدث عنك-
سمعت ذلك-

537
01:15:30,588 --> 01:15:33,733
ما الأمر؟-
أنا أقرر متى تتنفس , مفهوم؟-

538
01:15:34,233 --> 01:15:35,499
إذهب إلى الجحيم

539
01:15:37,072 --> 01:15:39,854
إتصل بالسيد "في" و أخبره
أنك تريد لقاءه

540
01:15:40,453 --> 01:15:43,074
ماذا؟ , من تظن نفسك؟

541
01:15:46,487 --> 01:15:48,573
حسناً , توقف , توقف
حسناً

542
01:15:49,692 --> 01:15:51,895
إتصل به-
حسناً-

543
01:15:52,817 --> 01:15:55,501
فقط أرخ قبضتك
أرخ قبضتك

544
01:16:06,378 --> 01:16:08,412
نعم , السيد "في"؟

545
01:16:09,051 --> 01:16:10,942
"أنا سيرجنت "فلدمان

546
01:20:50,924 --> 01:20:53,933
لازاروس" قام من الأموات"

547
01:20:54,744 --> 01:20:57,779
رغم أنه دامي قليلاً
إلا أنها معجزه

548
01:21:01,830 --> 01:21:03,809
أين نقودي يا "هونج"؟

549
01:21:05,333 --> 01:21:07,094
نقودك معي

550
01:21:09,573 --> 01:21:10,903
أين هي؟

551
01:21:11,563 --> 01:21:16,506
لو غادرت سانت جود و لا
تعود لها سأعطيك نقودك

552
01:21:22,639 --> 01:21:24,255
هل فهمتني؟

553
01:21:25,374 --> 01:21:27,271
أتركها على الفور

554
01:21:59,843 --> 01:22:01,817
أين نقودي؟

555
01:22:07,727 --> 01:22:08,837
ماذا؟

556
01:22:10,734 --> 01:22:12,760
هل ستطلق عليَ النار بهذا؟

