1
00:00:48,841 --> 00:00:51,937
مرحبا جميعاً
.وشكراً على حضوركم

2
00:00:53,470 --> 00:00:57,017
(أنا الـ (لوراكس
.المُتحدث بإسم الأشجار

3
00:00:57,182 --> 00:00:59,982
... وإسمحوا لي بقول بِضعة كلمات

4
00:01:00,143 --> 00:01:02,694
وذلك يخص القصة التى
.انتم على وشك رؤيتها

5
00:01:02,855 --> 00:01:05,820
.لقد حدثت بالفعل لأننى عشتها

6
00:01:05,983 --> 00:01:09,032
ولكن هناك احداث أكثر من
.المكتوبة فى الأوراق

7
00:01:09,194 --> 00:01:12,326
لذا رجاءاً أعيرونى الإنتباه
.بينما أحضر المسرح

8
00:01:13,657 --> 00:01:18,794
<i>نفتتح المشهد بـ (ثـنيد فيل)، المدينة"
... التى يُقال عنها مزيفة</i>

9
00:01:18,871 --> 00:01:20,840
<i>"وأهلها يحبونها هكذا ...</i>

10
00:01:20,998 --> 00:01:24,925
<i>مدينة معدومة الطبيعة"
".بدون شجرة واحدة حية</i>

11
00:01:25,043 --> 00:01:30,121
<i>إذن، ماذا حدث لهم؟"
... شغلوا الموسيقى لنرى</i>

12
00:01:42,205 --> 00:01:45,021
<b>{\pos(200،200)}{\fad(500،500)} <font color = "red" size = "20"> (دكتور (سـوس
<font color = "yellow" size = "35">^^ اللــوراكـس^^</b>

13
00:01:46,064 --> 00:02:02,748
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}(مشاهدة ممتعة للفيلم)

14
00:02:03,790 --> 00:02:09,592
<i> ^ فى (ثـنيد فيل) ميلاد فجر جديد ^</i>

15
00:02:11,215 --> 00:02:14,976
<i> ^ بوجود أشجار وسيارات جديدة وحدائق ^</i>

16
00:02:15,135 --> 00:02:18,065
<i> ^ (هنا فى مدينة (الرغبات المتوفرة ^</i>

17
00:02:18,388 --> 00:02:23,822
<i>^.... فى (ثـنيد فيل) نصنع أشجارنا ^</i>

18
00:02:25,729 --> 00:02:30,486
<i> ^كل الأشجار قادمة من المصانع ^</i>

19
00:02:30,651 --> 00:02:33,415
<i> ^ وتستخدم 96 بطارية ^</i>

20
00:02:33,987 --> 00:02:39,587
<i>^.... فى (ثـنيد فيل) الهواء ليس نقياً ^</i>

21
00:02:41,161 --> 00:02:42,834
<i>^ لذا نشتريه طازجاً ^</i>

22
00:02:42,996 --> 00:02:45,132
<i>^ إنه يخرج من هذه الآلة ^</i>

23
00:02:45,249 --> 00:02:48,013
<i> ^ (إنها مدينة (الرغبات المضمونة ^</i>

24
00:02:48,502 --> 00:02:53,508
<i>^.... فى (ثـنيد فيل) لا نريد أن نعرف ^</i>

25
00:02:55,801 --> 00:02:59,597
<i>^ من أين تأتى الأبخرة والمخالفات الكيميائية ^</i>

26
00:02:59,763 --> 00:03:03,939
<i> ^ لقد ذهبت للتو كى أستحم والأن أنا اتوهج ^</i>

27
00:03:04,017 --> 00:03:07,612
<i>^.... فى (ثـنيد فيل) نحظى بالمرح طوال العام ^</i>

28
00:03:07,771 --> 00:03:11,117
<i>^ نتزلج على الجليد هنا فى المدينة ^</i>

29
00:03:11,275 --> 00:03:14,952
<i>^ نشكر الرب على كل ما لدينا ^</i>

30
00:03:15,112 --> 00:03:18,789
<i>^ هذا يضمن موقف السيارات الجديد ^</i>

31
00:03:18,949 --> 00:03:25,063
<i>^ موقف سيارات ^
^ موقف سيارات ^</i>

32
00:03:28,542 --> 00:03:31,970
<i>.(أنظر إنه السيد (أولسيوس أوهير</i>

33
00:03:32,129 --> 00:03:35,510
<i>.(ألوسيوس أوهير)</i>

34
00:03:35,757 --> 00:03:39,980
<i>^ الرجل الذى وجد طريقة لبيع الهواء ^</i>

35
00:03:40,345 --> 00:03:42,481
<i>^ وأصبح فاحش الثراء ^</i>

36
00:03:46,727 --> 00:03:49,989
<i>^.... فى بلدنا نحب العيش هكذا ^</i>

37
00:03:50,480 --> 00:03:53,909
<i>^.... تشبه الحياة فى الجنة ^</i>

38
00:03:53,984 --> 00:03:56,914
<i>^ إنها مثالية وسوف تبقي هكذا ^</i>

39
00:03:56,987 --> 00:03:58,079
<i>" مرحى "</i>

40
00:03:58,155 --> 00:04:00,741
<i>^ هنا نحب الحياة كما هى ^</i>

41
00:04:00,824 --> 00:04:04,770
<i>^ (مدينة (النجاح الأبدية ^
^ شييء نوافق عليه جميعاً ^</i>

42
00:04:04,828 --> 00:04:07,925
<i>..... نحن نحب العيش هنا فى ^</i>

43
00:04:09,875 --> 00:04:11,547
<i>^ (ثـنيد فيل) ^</i>

44
00:04:30,144 --> 00:04:32,438
<i>"الطائرة الخارقة"</i>

45
00:04:51,208 --> 00:04:52,501
!مرحى

46
00:05:07,391 --> 00:05:08,482
!(مرحبا يا (تـيد

47
00:05:09,726 --> 00:05:11,945
.(مرحبا يا (أودرى

48
00:05:12,229 --> 00:05:14,910
هل سقطت كُرتك فى
فنائى الخلفى مُجدداً؟

49
00:05:15,023 --> 00:05:16,495
ماذا؟
.لا

50
00:05:16,733 --> 00:05:18,536
.طائرة صغيرة هذه المرة

51
00:05:19,570 --> 00:05:21,954
مهلاً، أتود رؤية
شيئاً رائعاً؟

52
00:05:22,114 --> 00:05:23,288
.هيا تعال

53
00:05:38,005 --> 00:05:39,558
... هل قمتى

54
00:05:39,840 --> 00:05:41,726
هل قمتى برسم هذا؟

55
00:05:41,842 --> 00:05:43,728
هل أعجبك؟ -
ماذا؟ -

56
00:05:44,052 --> 00:05:47,647
!هل تمزحين؟، إنه مذهل

57
00:05:47,890 --> 00:05:52,214
ما هؤلاء؟ -
هؤلاء أشجار، أشجار حقيقية -

58
00:05:52,477 --> 00:05:55,574
.كانوا ينموا فى كل مكان هُنا

59
00:05:56,481 --> 00:06:01,971
والناس تقول بأن ملمس فرائها
.أنعم من أى شييء، حتى من الحرير

60
00:06:02,237 --> 00:06:04,823
ورائحتها تبدو
!كرائحة رحيق الفراشات

61
00:06:04,907 --> 00:06:07,125
رائع، ماذا يعنى هذا؟

62
00:06:07,409 --> 00:06:08,620
أعرف، صحيح؟

63
00:06:10,996 --> 00:06:12,088
.أجل

64
00:06:12,164 --> 00:06:15,676
ما أريده أكثر من أى
... شييء فى هذا العالم

65
00:06:16,126 --> 00:06:18,214
.هو رؤية شجرة حقيقة ...

66
00:06:18,921 --> 00:06:20,095
.تنمو فى فنائى ...

67
00:06:20,464 --> 00:06:23,228
إذن كما تقولين... انا
... أفكر بصوتِ مرتفع الأن

68
00:06:23,300 --> 00:06:26,064
إن أحضر شخص ما
... شجرة بطريقة ما

69
00:06:26,261 --> 00:06:28,432
.ربما أتزوجه فى الحال

70
00:06:28,889 --> 00:06:31,274
أراهنك بأن هذا جنونى
أليس هذا جنونياً؟

71
00:06:31,517 --> 00:06:33,356
!لا! ليس جنونياً

72
00:06:33,810 --> 00:06:35,780
.ليس جنونياً على الإطلاق

73
00:06:42,945 --> 00:06:45,662
تـيد) يا عزيزى)
.لاتلعب بطعامك

74
00:06:45,822 --> 00:06:47,115
.وكذلك أنتِ يا أمى

75
00:06:51,161 --> 00:06:56,761
إذن يا أمى، هل حدث
... من قبل وعرفتى مكان

76
00:06:56,917 --> 00:06:59,337
حيث أتمكن من الحصول
عل شجرة حقيقية؟

77
00:06:59,503 --> 00:07:02,267
(لدينا شجرة بالفعل يا (تـيد
.إنها أحدث إصدار

78
00:07:02,506 --> 00:07:07,853
أجل،  ولكنى أقصد شجرة حقيقية
... التى تنمو من الأرض

79
00:07:07,970 --> 00:07:09,476
.كما تعلمين، شجرة حقيقية ...

80
00:07:09,638 --> 00:07:10,682
حقاً؟

81
00:07:10,764 --> 00:07:16,219
أنت حقاً تفضل الحصول على
شجرة قذرة من الخشب تخرج من الأرض؟

82
00:07:16,270 --> 00:07:17,657
وماذا تفعل؟ انا لا
.أعرف حتى ما هى فائدتها

83
00:07:17,729 --> 00:07:18,857
ما هو هدفها؟

84
00:07:18,939 --> 00:07:20,232
... أنظر إلى التى لدينا

85
00:07:20,315 --> 00:07:23,613
إنها شجرة (أوكاماتيك) الشجرة
.الوحيدة بجهاز تَحكم عن بعد

86
00:07:23,986 --> 00:07:28,001
صيف، خريف، شتاء
!وأيضاً ديسكو

87
00:07:32,870 --> 00:07:34,507
أمى؟ -
... هيّا يا (تـيد) تحرك -

88
00:07:34,580 --> 00:07:35,671
.أرقص مع الشجرة ...

89
00:07:35,747 --> 00:07:37,799
.هذا يؤلم يا أمى، أرجوكِ توقفى

90
00:07:38,333 --> 00:07:40,338
... إذن على أى حال

91
00:07:40,460 --> 00:07:42,300
.لنقل بأننى بحاجة لشجرة ...

92
00:07:42,379 --> 00:07:43,969
أين على الذهاب؟
وماذا على أن افعل؟

93
00:07:44,173 --> 00:07:47,186
أتعرف ماذا تفعل؟
.(عليك العثور على الـ (وانسلر

94
00:07:48,218 --> 00:07:49,262
الــ ... ماذا؟

95
00:07:49,344 --> 00:07:54,600
أمى، ليس هذا الوقت المناسب
لواحدة من ألاعبيك السِحرية هذه، إتفقنا؟

96
00:07:54,892 --> 00:07:56,979
.هذا صحيح، لقد نسيت

97
00:07:57,186 --> 00:08:00,649
انا عجوزة، ولا أستطيع حتى تذكر
.المكان الذى وضعت فيه أسنانى

98
00:08:00,898 --> 00:08:02,700
.إهدأى، ليس هذا ما قصدته

99
00:08:02,774 --> 00:08:04,744
لا، فعلاً
.لقد نسيت أسنانى

100
00:08:05,027 --> 00:08:07,613
هل بإمكانك يا عزيزتى
أن تُحضريها لى؟

101
00:08:07,696 --> 00:08:09,618
.بالطبع يا أمى

102
00:08:16,205 --> 00:08:17,415
... حسناً، هذا ما ستفعله

103
00:08:17,581 --> 00:08:20,630
وانسلر) الرجل الوحيد الذى)
.يعرف ماذا حدث للأشجار

104
00:08:20,709 --> 00:08:23,046
إن أردت واحدة
.عليك إيجاده

105
00:08:23,128 --> 00:08:25,809
الـ (وانسلر)؟

106
00:08:25,881 --> 00:08:29,761
حسناً ياجدتى، هل هذا أمر
حقيقي الذى نتحدث عنه الأن؟

107
00:08:29,885 --> 00:08:31,557
.أجل إنها بالطبع حقيقى

108
00:08:31,887 --> 00:08:33,643
حسناً، أين
أستطيع إيجاده؟

109
00:08:36,350 --> 00:08:40,407
بعيد جداً خارج المدينة
... حيث لا تنمو الأعشاب أبداً

110
00:08:40,687 --> 00:08:44,235
والرياح تبدو كريهة ...
.وبطيئة عندما تهب

111
00:08:46,568 --> 00:08:50,791
ولا تغرد الطيور أبداً ...
.هناك عدا الغربان الكبيرة

112
00:08:53,909 --> 00:08:55,083
.توقفى عن فعل هذا

113
00:08:55,202 --> 00:08:57,622
هذا هو المكان الذى
.(يعيش فيه (وانسلر

114
00:08:57,704 --> 00:09:00,041
إنتظرى، خارج المدينة؟

115
00:09:00,958 --> 00:09:04,588
الناس إعتادت أن تقول إن
... أحضرت له 15 سنتاً

116
00:09:04,753 --> 00:09:05,797
... ومسمار ...

117
00:09:06,046 --> 00:09:09,973
وقوقعة قديمة جداً ...
.لِحلزون عجوز جداً

118
00:09:11,927 --> 00:09:14,775
.سوف يخبرك بكل شييء ...

119
00:10:10,401 --> 00:10:12,486
<i>"خارج المدينة"</i>

120
00:10:17,701 --> 00:10:19,789
... سيد (أوهير) مالدينا لك الأن

121
00:10:19,870 --> 00:10:24,006
شييء سينقل شركة ...
.أوهير) إلى المستوى التالى)

122
00:10:24,208 --> 00:10:26,094
والأن ياسيد (أوهير) أعرف
... ما تفكر به

123
00:10:26,168 --> 00:10:30,493
الأول: "لقد أصبحت غنياً ببيع هذا
"الهواء النقى للناس بدلاً من ذلك القذر

124
00:10:30,547 --> 00:10:32,184
... إثنان، وهذا هو الأهم

125
00:10:32,257 --> 00:10:34,677
كيف أستطيع جنى المزيد من المال؟"

126
00:10:34,885 --> 00:10:36,688
نستطيع إخبارك ياسيدى
.نستطيع إخبارك كيف

127
00:10:36,845 --> 00:10:39,526
.تفقد هذا الإعلان ياسيدى

128
00:10:42,059 --> 00:10:44,479
... ها هو سبتُ أخر ممل

129
00:10:45,062 --> 00:10:48,027
!لا أعتقد هذا يا صاح

130
00:10:51,693 --> 00:10:52,821
!مهلاً

131
00:10:55,405 --> 00:10:56,449
!يارجل

132
00:10:56,532 --> 00:10:57,623
!مرحى

133
00:11:05,249 --> 00:11:08,048
<i>هواء (أوهاير) الطازج
.نقي للأبد</i>

134
00:11:08,126 --> 00:11:09,467
<i>.الرجاء ترشيد التنفس</i>

135
00:11:10,754 --> 00:11:12,510
!يا إلهى، لقد أحببته

136
00:11:13,048 --> 00:11:15,018
!لابد وأنكم تُمازحينى

137
00:11:15,092 --> 00:11:18,057
هل تعتقدون حقاً بأن الناس
أغبياء لهذه الدرجة كى يشتروا هذا؟

138
00:11:18,345 --> 00:11:21,809
أبحاثنا أثبتت بأنه عندما
... تضع شييء فى زجاجة بلاستيكية

139
00:11:21,890 --> 00:11:23,064
.سيتشريها الناس ...

140
00:11:23,141 --> 00:11:24,269
... تماماً و

141
00:11:24,351 --> 00:11:26,356
والأكثر من هذا عندما
... نبنى المصنع الجديد

142
00:11:26,436 --> 00:11:28,027
... الذى يصنع الزجاجات البلاستيكية

143
00:11:28,146 --> 00:11:30,615
.ستزداد جودة الهواء سوءاً ...

144
00:11:30,816 --> 00:11:32,821
... مما يجعل الناس تُريد هوائنا أكثر من الأول

145
00:11:32,901 --> 00:11:34,871
ومستوى المبيعات سيصل إلى أين؟ ...

146
00:11:34,987 --> 00:11:36,030
.أعلى من السقف

147
00:11:36,321 --> 00:11:40,747
... أو بمعنى آخر، كُلما زادت الأدخنة فى السماء

148
00:11:42,619 --> 00:11:44,091
.المزيد من الناس سيشترون ...

149
00:11:46,290 --> 00:11:49,718
أترى، هذا هو سبب كونه
.عبقرى، إنها قافية أيضاً

150
00:11:50,544 --> 00:11:52,549
.أنا أعرف بأنها قافية

151
00:11:54,673 --> 00:11:57,744
ماذا تُريدان أيها الأحمقان؟
.أنا فى منتصف إجتماع

152
00:12:00,721 --> 00:12:01,812
ماذا؟

153
00:12:02,097 --> 00:12:03,568
لماذا يغادر المدينة؟

154
00:12:03,682 --> 00:12:05,604
.لا أحد يُغادر المدينة

155
00:12:05,893 --> 00:12:07,732
.إعرفا ماذا يُدبر

156
00:13:19,883 --> 00:13:21,224
.يارجل

157
00:14:00,506 --> 00:14:02,487
<i>"إحترس من الخطر، إبتعد من هُنا"</i>

158
00:14:12,707 --> 00:14:14,167
<i>"شارع الـ (اللوراكس) الضائع"</i>

159
00:14:23,030 --> 00:14:24,536
.حسناً

160
00:14:50,577 --> 00:14:51,933
<i>.(وانسلر)</i>

161
00:15:03,195 --> 00:15:04,287
.حسناً

162
00:15:05,113 --> 00:15:07,284
... ماذا

163
00:15:16,583 --> 00:15:17,675
من تكون؟

164
00:15:17,918 --> 00:15:20,172
من تكون وماذا تفعل هُنا؟

165
00:15:20,337 --> 00:15:22,757
.(أنا (تـيد)، أنا (تـيد

166
00:15:23,006 --> 00:15:25,592
لا أستطيع التنفس
هل أنت (وانسلر)؟

167
00:15:25,759 --> 00:15:27,978
ربـاه، ألم تقرأ اللافتات؟

168
00:15:28,262 --> 00:15:30,397
.لا يجب أن يأتى أحد هنا

169
00:15:30,681 --> 00:15:32,686
.إرحل من هُنا، أتركنى وشانى

170
00:15:32,766 --> 00:15:34,771
ولا تدع الحذاء يضربك
!وأنت ترحل

171
00:15:34,852 --> 00:15:35,943
حِـذاء؟

172
00:15:39,106 --> 00:15:42,155
إسمع، الناس يقولون
... إن أحضر لك أحد هذه الأغراض

173
00:15:42,442 --> 00:15:44,329
.سوف تُخبره بأمر الأشجار ....

174
00:15:44,695 --> 00:15:45,786
!لا!، لا!، لا

175
00:15:48,365 --> 00:15:49,576
أشجار؟

176
00:15:49,783 --> 00:15:51,124
.اجل، الحقيقية

177
00:15:51,243 --> 00:15:53,960
الأشجار الحقيقية، كما تعرف
.التي تنمو من الأرض؟

178
00:15:55,455 --> 00:15:56,583
!مرحبا

179
00:15:56,665 --> 00:15:58,136
... آسف. كنت فقط

180
00:15:58,292 --> 00:16:00,760
ولكني لاأعتقد أنه
.مازال هناك من يأبه بأمر الأشجار

181
00:16:00,836 --> 00:16:04,348
هذا أنا، الشخص الذي
.مازال يهتم، أنا هُنا

182
00:16:04,506 --> 00:16:06,725
... ماذا.. إنتظر

183
00:16:07,885 --> 00:16:11,671
أتريد أن تعرف بأمر الأشجار؟
وما حدث لهم؟

184
00:16:11,847 --> 00:16:15,774
... ولماذا قد إختفوا جميعاً
.هذا كله بسببى

185
00:16:15,851 --> 00:16:16,895
إنتظر... ماذا؟

186
00:16:22,733 --> 00:16:24,952
.إختفت بسببيّ

187
00:16:27,029 --> 00:16:30,659
(هذا بسبب إختراعي الـ (ثنيد

188
00:16:31,033 --> 00:16:35,209
لقد كان منتجاً مُذهلاً
.بإمكانه القيام بعمل ألف شخص

189
00:16:36,580 --> 00:16:37,624
... حسناً

190
00:16:38,081 --> 00:16:39,837
.هذا يبدو سخيفاً ولكنه رائع

191
00:16:40,083 --> 00:16:42,053
.أنت محق، لقد كان رائعاً

192
00:16:43,212 --> 00:16:46,095
... لقد بدأ كل هذا من زمنٍ بعيد

193
00:16:46,715 --> 00:16:48,352
هل بإمكاننا البدأ
من وقت قريب؟

194
00:16:48,550 --> 00:16:51,206
أتُريد شجرة؟ -
أجل، أجل -

195
00:16:51,595 --> 00:16:56,898
... لقد بدأ هذا كله من زمنٍ بعيد جداً

196
00:16:57,851 --> 00:17:00,568
<i>لقد كنت شاباً
.أغادر بيتي</i>

197
00:17:00,646 --> 00:17:04,276
ها انا يا أمي، سيتوجب علي
(تغيير العالم بإختراعي الـ (ثنيد

198
00:17:06,360 --> 00:17:07,866
.أنا اقوم بهذا فعلاً

199
00:17:07,945 --> 00:17:10,625
(أجل ولكن تذكر يا (وانسي

200
00:17:10,781 --> 00:17:15,735
إذا إنتهي الأمر بإختراعك
... إلي الفشل بدلاً من النجاح

201
00:17:15,953 --> 00:17:18,337
!فلن يُفاجئني هذا أبداً ...

202
00:17:20,249 --> 00:17:21,423
!عربة رائعة

203
00:17:21,917 --> 00:17:23,009
!إحترق

204
00:17:25,254 --> 00:17:26,428
أجل
!إحترق

205
00:17:26,588 --> 00:17:29,803
أجل ولكنكم ستروا
.سوف أثبت لكم جميعاً بأنكم مُخطئين

206
00:17:29,925 --> 00:17:31,348
.(هيّا بنا يا (ميلفن

207
00:17:31,760 --> 00:17:36,688
<i>حينها بدأت من العدم ...
... لم أملك سوي عربة، بغل</i>

208
00:17:36,974 --> 00:17:41,066
<i>.وشعور غير طبيعي بالتفاؤل ....</i>

209
00:17:45,774 --> 00:17:50,707
<i>كنت أجول العالم وأنا مهووس
... (بالعثور علي المادة المثالية من أجل الـ (ثنيد</i>

210
00:17:53,115 --> 00:17:56,212
<i>... ولكني بالتأكيد لم ألقي أى نجاح ....</i>

211
00:17:56,451 --> 00:18:01,256
<i>... حتي جاء يوم ما وعثرت علي الجنة  ..</i>

212
00:18:02,541 --> 00:18:04,926
سوف نصل هُناك قريباً، أنا
... مُتأكد، الأمر

213
00:18:15,304 --> 00:18:20,025
.هذا أجمل مكان رأيته في حياتي

214
00:18:20,184 --> 00:18:22,105
.حسناً، رأيته فى حياتى

215
00:19:02,935 --> 00:19:04,821
<i>!هذا هو</i>

216
00:19:07,189 --> 00:19:10,202
<i>... هذا هو المكان</i>

217
00:19:10,692 --> 00:19:15,201
<i>هذه الأشجار كل
.ما أحتاجه</i>

218
00:19:15,364 --> 00:19:20,370
<i>(وسوف أقوم بقطعهم وأصنع الـ (ثنيد ...</i>

219
00:19:21,578 --> 00:19:23,251
<i>... ولكن أولاً</i>

220
00:19:27,709 --> 00:19:28,801
!والأن أنتم

221
00:19:31,463 --> 00:19:32,721
!هذا عظيم

222
00:19:44,101 --> 00:19:49,085
<i>والأن بإمكان صدقتنا أن تبدأ
... طير سمك وإنسان</i>

223
00:19:49,147 --> 00:19:51,828
<i>.لايوجد هناك شييء محال</i>

224
00:19:51,900 --> 00:19:54,866
<i>... لذا دعونى أحقق الأحلام</i>

225
00:20:16,425 --> 00:20:17,766
... يارفاق، هيّا

226
00:20:18,260 --> 00:20:21,024
أين هو فريق الغناء؟

227
00:20:23,432 --> 00:20:24,559
ماذا؟

228
00:21:04,890 --> 00:21:08,069
<i>... مهلاً، إنتظر، إنتظر قليلاً</i>

229
00:21:08,310 --> 00:21:12,065
عفواً؟ -
.أجل، هذا رائع -

230
00:21:12,189 --> 00:21:15,202
كما تعلم، إطعام الحيوانات طعام
... غير صحى أمرٌ عظيم

231
00:21:15,526 --> 00:21:19,059
ولكن هل هناك أغنية حيث
أستطيع الحصول على شجرة؟

232
00:21:19,238 --> 00:21:20,448
.لأننى أحب سماع هذه

233
00:21:20,697 --> 00:21:27,355
أجل، تماماً بعد أغنية ذلك الفتى
.الذى قاطع الرواى ولم يسمع أحد عنه بعد ذلك

234
00:21:27,913 --> 00:21:30,048
حسناً فهمت
.اكمل

235
00:21:31,583 --> 00:21:33,423
.حسناً ها نحن نبدأ

236
00:21:33,585 --> 00:21:36,931
.(أنا على وشك صنع الـ (ثنيد
وتغيير العالم

237
00:22:09,371 --> 00:22:10,664
... أنظروا لهذا يارفاق

238
00:22:12,124 --> 00:22:13,216
أين ذهب الجميع؟

239
00:22:19,840 --> 00:22:23,186
... لم أكن أعرف بأننى عندما أقطع هذه الشجرة

240
00:22:23,260 --> 00:22:28,184
أستدعى حينها مخلوق
.غامض قديم قدم الزمن

241
00:22:28,932 --> 00:22:32,645
... أسطورى ولكنه مزعج بعض الشييء

242
00:22:32,811 --> 00:22:34,947
.حارس الغابة ...

243
00:22:35,731 --> 00:22:37,321
(الــ (لوراكس

244
00:24:34,892 --> 00:24:35,935
!أنت

245
00:24:37,436 --> 00:24:38,777
هل أنت من قطع هذه الشجرة؟

246
00:24:39,229 --> 00:24:41,234
.لا

247
00:24:42,399 --> 00:24:43,610
من فعل هذا؟

248
00:24:43,901 --> 00:24:45,573
ما هذا؟

249
00:24:47,237 --> 00:24:48,578
.اعتقد هو من فعل

250
00:24:50,908 --> 00:24:54,687
إرحل، أخلى المكان فى الحال
.خًذ فأسك هذا معك وإرحل

251
00:24:54,870 --> 00:24:57,124
ومن تكون ؟

252
00:24:57,873 --> 00:25:01,420
(إنتظر، أنا الـ (لوراكس
.حارس الغابة

253
00:25:01,585 --> 00:25:03,555
.وأتحدث نيابة عن الأشجار

254
00:25:05,255 --> 00:25:09,621
إذن أتحاول إخبارى بأنك لم ترانى
وأنا أخرج بطريقة سحرية من هذا الجذع؟

255
00:25:09,760 --> 00:25:12,933
مع كل هذا الرعد والبرق
ألم ترىّ شيئاً من هذا؟

256
00:25:12,971 --> 00:25:15,854
لا، ولكن يبدو هذا رائعاً
هل أستطيع رؤيته مرة أخرى؟

257
00:25:16,016 --> 00:25:19,978
أجل أستطيع هذا
.ولكن الأمور لا تسير هكذا

258
00:25:20,395 --> 00:25:21,439
... حسناً

259
00:25:21,980 --> 00:25:23,107
.إنه لن يحدث فعلاً

260
00:25:23,273 --> 00:25:25,859
!انا أعرف ماذا تُريد

261
00:25:25,943 --> 00:25:32,325
أنا معى واحدة من هذه لأجمل
!وألطف مخلوق قد رأيته

262
00:25:35,410 --> 00:25:38,294
كيف تجرأ؟
!أعطنى هذه

263
00:25:41,041 --> 00:25:44,758
.سوف أتناولها، ولكنى أشعر بالإهانة

264
00:25:50,175 --> 00:25:53,972
ماذا... أنت يا صاحب الشارب
هلا توقفت؟

265
00:25:55,472 --> 00:25:57,193
ما خطبك يا صاح؟

266
00:25:57,307 --> 00:25:59,609
حان وقت الذهاب
!يا صاحب الحلوى

267
00:25:59,810 --> 00:26:01,945
حسناً سوف أعيدهم مرة أخرى
.لدينا اليوم بأكمله

268
00:26:08,151 --> 00:26:09,539
!توقف مكانك!، توقف

269
00:26:11,029 --> 00:26:16,035
إذن، أتود ضرب إحدى مخلوقات
الطبيعة البريئة بهذه المطرقة؟

270
00:26:17,619 --> 00:26:18,793
ماذا؟
!لا

271
00:26:19,037 --> 00:26:21,802
لا لن أفعل هذا بذلك الصغير
... ولكن سافعل هذا بك

272
00:26:22,082 --> 00:26:23,293
.... سأكون سعيد للغاية بتثبيتك ...

273
00:26:23,375 --> 00:26:25,178
.أنت وشاربك هذا فى الأرض ...

274
00:26:25,335 --> 00:26:30,140
أنظروا للدخيل
... وطُرقه العنيفة

275
00:26:30,215 --> 00:26:33,312
!عار عليك
!إنه لعار عليك

276
00:26:34,511 --> 00:26:36,481
... أتعلم، لقد طفح الكيل

277
00:26:36,555 --> 00:26:38,477
... سوف تستمع إلى يا كثيف الفراء

278
00:26:38,557 --> 00:26:41,107
سوف أقوم بقطع ما أحتاجه
من هذه الأشجار، إتفقنا؟

279
00:26:41,185 --> 00:26:43,521
والأخبار الجديدة لك
!لن أذهب لأى مكان

280
00:26:44,897 --> 00:26:46,652
.هذه نهاية القصة

281
00:26:47,482 --> 00:26:48,954
.إذن لن تترك لى خيار

282
00:26:52,070 --> 00:26:56,246
إن لم ترحل بغروب الشمس
... من هذا الوادى

283
00:26:56,325 --> 00:27:00,584
سيتم إطلاق جميع
... قوى الطبيعة عليك

284
00:27:00,871 --> 00:27:05,213
!وتُلعن إلى أخر حياتك ...

285
00:27:05,375 --> 00:27:09,219
.لقد تم تحذيرك

286
00:27:16,011 --> 00:27:17,565
شكراً -
.حسناً -

287
00:27:17,638 --> 00:27:20,022
.لقد حذرتك

288
00:27:20,974 --> 00:27:23,311
.... ولكنى لم أستمع إلى تحذيره

289
00:27:23,477 --> 00:27:25,731
ولن تصدق ماحدث
.فى تلك الليلة

290
00:27:25,812 --> 00:27:26,856
ماذا؟

291
00:27:26,939 --> 00:27:29,110
إن أردت سماع المزيد
.تعال فى الغد

292
00:27:29,691 --> 00:27:31,696
إنتظر، إنتظر، فى الغد؟

293
00:27:34,947 --> 00:27:36,074
هل أنت جاد الأن؟

294
00:27:36,156 --> 00:27:38,790
.أنت تعيش فى منطقة معزولة

295
00:27:39,076 --> 00:27:41,460
الرائحة كريهة هنا
.لا تُجبرنى على العودة فى الغد

296
00:27:41,703 --> 00:27:44,171
أعتقد بأنك لا تريد
.فعلاً سماع بقية القصة

297
00:27:50,003 --> 00:27:51,095
.لا، لا

298
00:27:51,463 --> 00:27:54,144
بلى أريد، أريد سماعها بشدة
... أريد سماع القصة

299
00:27:54,216 --> 00:27:57,229
... أنت لا تتحلى بالصفات المطلوبة، وداعاً

300
00:27:57,469 --> 00:27:59,937
مهلاً، مهلاً
.بلى لدى المطلوب

301
00:28:03,642 --> 00:28:05,777
لابأس، حسناً
.سأعود مرة أخرى

302
00:28:05,853 --> 00:28:07,027
.لا يوجد مشكلة

303
00:28:07,187 --> 00:28:11,031
أترى، ها أنا أرحل
.أمشى بعيداً الأن

304
00:28:11,316 --> 00:28:12,657
.أراك فى الغد

305
00:28:15,279 --> 00:28:18,493
.ربما، ربما فحسب

306
00:28:27,958 --> 00:28:29,429
ما الذى تتمنيه يا (أودري)؟

307
00:28:29,668 --> 00:28:30,879
... كم احب إخبارك به

308
00:28:30,961 --> 00:28:34,923
ولكن للأسف طبقاً لقانون
.الأمنيات الدولى لا استطيع

309
00:28:36,550 --> 00:28:38,389
.انا أعرف ماذا تتمنين

310
00:28:50,564 --> 00:28:52,284
... هل هو ربما

311
00:28:53,859 --> 00:28:55,282
هذه؟ ...

312
00:29:03,952 --> 00:29:05,957
.(لم تفعل هذا يا (تـيد

313
00:29:06,038 --> 00:29:09,252
.لا، قد فعلت

314
00:29:09,416 --> 00:29:12,299
.(عيد ميلاد سعيد يا (أودرى

315
00:29:13,378 --> 00:29:15,218
!قبليه!، قبليه

316
00:29:28,393 --> 00:29:29,521
!(تـيد)

317
00:29:29,645 --> 00:29:30,986
.(تـيد)، (تـيدستر)

318
00:29:31,063 --> 00:29:34,325
أنت تُقبل الحبوب مرة أخرى يا عزيزي؟ -
ماذا؟ -

319
00:29:34,483 --> 00:29:37,330
... أنا فقد... أنا أحب هذه الحبوب

320
00:29:37,402 --> 00:29:38,613
أى واحدة تكون؟
!أجل

321
00:29:38,779 --> 00:29:40,369
.حسناً

322
00:29:40,531 --> 00:29:43,164
حسناً، سأتأكد من شراء
.المزيد لك فى المرة القادمة

323
00:29:43,408 --> 00:29:46,089
حسناً، جيد، على الذهاب
.لدى أمور يجب فعلها

324
00:29:46,161 --> 00:29:47,834
.حسناً، أراكم لاحقاً

325
00:29:50,082 --> 00:29:51,885
أنت لن تذهب
!أى مكان أيها الشاب

326
00:29:52,042 --> 00:29:54,343
اليوم الأحد
وأنت تعرف ما يعنى هذا؟

327
00:29:54,503 --> 00:29:57,433
إنها أوقات العائلة
!وجميعنا نلعب سوياً

328
00:29:57,506 --> 00:29:58,633
... ولكن

329
00:30:03,720 --> 00:30:05,061
... يا إلهى

330
00:30:05,305 --> 00:30:07,026
أماه، حقاً
فى كل دور؟

331
00:30:07,099 --> 00:30:08,771
!أنتِ، تراجعى

332
00:30:11,603 --> 00:30:14,818
حسناً، وقت
!العائلة قد إنتهى

333
00:30:14,940 --> 00:30:18,155
أصبحت الأن أوقات خاصة
.سأكون فى غرفتى

334
00:30:19,570 --> 00:30:21,990
حسناً ياعزيزتى
!إستمتعى

335
00:30:24,741 --> 00:30:26,960
انا أعرف بأننى
!أستطيع الفوز عليها

336
00:30:27,160 --> 00:30:28,252
.إذهب

337
00:30:28,328 --> 00:30:29,502
!إذهب كي تراه

338
00:30:29,580 --> 00:30:30,921
!أجل

339
00:30:32,833 --> 00:30:35,383
أنتِ المُسيطرة
!شكراً لكِ يا جدتى

340
00:30:55,898 --> 00:30:57,819
مرحباَ
أنت (تـيد)، أليس كذلك؟

341
00:30:59,026 --> 00:31:01,410
سيد (أوهير)؟

342
00:31:01,570 --> 00:31:04,785
إذن، لقد سمعت بأنك
!أصبحت مُهتماً بالأشجار

343
00:31:04,948 --> 00:31:06,621
لماذا كل هذا؟

344
00:31:09,286 --> 00:31:10,674
أين سمعت هذا؟

345
00:31:11,914 --> 00:31:15,546
(لايوجد هناك شييء يا (تـيدى
.يحدث فى (ثتـيد فيل) لا أعرفه

346
00:31:15,626 --> 00:31:19,469
ها هو الإتفاق، أنا أجنى المال
.ببيع الهواء النقى للناس

347
00:31:19,630 --> 00:31:22,180
الأشجار؟
.إنهم يصنعوها مجاناً

348
00:31:22,341 --> 00:31:25,105
إذن عندما سمعت الناس
... وهم يتحدثون عنهم

349
00:31:25,177 --> 00:31:28,689
إعتبرته تهديداً من
.نوع ما على عملى

350
00:31:29,515 --> 00:31:31,567
أنا لا أعرف حتى عما
.ماذا تتحدث

351
00:31:31,683 --> 00:31:33,688
.... أنصت إلى أيها الولد

352
00:31:33,894 --> 00:31:37,358
لا تذهب وتعبث فى أمور
... لن تستطيع فهمها

353
00:31:37,523 --> 00:31:39,610
.وإلا سأكون أسوأ كوابيسك ..

354
00:31:39,775 --> 00:31:42,622
أنا رأس (فرانكشتين) المتوحش
!على جسد عنكبوت

355
00:31:43,570 --> 00:31:44,863
... أجل انا

356
00:31:45,989 --> 00:31:47,994
حسناً، أمى تتوقع منى المجىء
.لذا سأذهب

357
00:31:48,825 --> 00:31:52,918
بالطبع والأن عد إلى
.أوقات مرح عائلتك

358
00:31:53,539 --> 00:31:55,793
.لقد أنهت الجدة دورها للتو

359
00:31:56,708 --> 00:31:57,836
كيف عرفت هذا؟

360
00:31:58,752 --> 00:32:00,674
أرجوك، لدى جواسيس
.فى كل مكان

361
00:32:06,969 --> 00:32:09,437
لديك مدينة جميلة
... (هنا يا (تـيد

362
00:32:09,513 --> 00:32:13,025
الكثير من الأمور الممتعة
.التى تشغل إهتمامك الصغير

363
00:32:13,267 --> 00:32:15,272
لماذا أفكر فى أى
... سبب قد يجعلك

364
00:32:15,435 --> 00:32:20,157
.تذهب خارج المدينة مرة أخرى ...

365
00:32:20,232 --> 00:32:21,324
.أبداَ

366
00:32:26,989 --> 00:32:31,212
حسناً، حديث شيق
.كان فعلاً شيق

367
00:32:56,560 --> 00:32:57,604
.لا

368
00:32:58,604 --> 00:32:59,647
!إحترس

369
00:33:02,941 --> 00:33:06,489
يارجل، أتعلم؟ أنت
.بحاجة لتغيير جرس هذا الباب

370
00:33:07,154 --> 00:33:09,325
!لقد إفتقدنى -
ماذا؟ -

371
00:33:09,656 --> 00:33:13,797
لقد عدت، أنت تفتقدنى بالفعل، أليس كذلك؟

372
00:33:14,077 --> 00:33:17,838
لا، لا أفتقدك، أنا هنا فقط
.من أجل سماع نهاية القصة

373
00:33:17,915 --> 00:33:21,199
لماذا أنت مُهتم بالأشجار؟
... لماذا لست كباقى الأطفال

374
00:33:21,251 --> 00:33:25,778
ترقص وترتدى زى غريب
وتلعب تلك الألعاب المختلفة؟

375
00:33:25,923 --> 00:33:29,684
أجل، حسناً، حسناً
.لا أعرف

376
00:33:30,177 --> 00:33:34,436
إعتقدت فقط بأنه سيكون أمراً
... رائعاً إن حصلت على واحدة منها

377
00:33:35,891 --> 00:33:37,445
إنها فتاة، أليس كذلك؟

378
00:33:37,768 --> 00:33:39,440
!ماذا؟ لا

379
00:33:39,770 --> 00:33:42,451
حقاً؟ لأنه عندما يريد
... شخصً شيئاً غبياً

380
00:33:42,523 --> 00:33:44,160
.حسناً هذا لأنه شاب ...

381
00:33:44,233 --> 00:33:46,783
ولكن إن قام بنفس
... الأمر الغبى مرتين

382
00:33:46,860 --> 00:33:49,624
فى العادة يكون من أجل ...
.إرضاء فتاة ما

383
00:33:49,905 --> 00:33:51,625
!أنت، ليست فتاة عادية

384
00:33:51,698 --> 00:33:54,747
.إنها امرأة، في المدرسة الثانوية

385
00:33:54,910 --> 00:33:58,007
وتحب الأشجار وسوف
.أحضر لها واحدة

386
00:33:59,498 --> 00:34:03,508
كم من اللطيف رؤية شخص
.لا تقلل عزيمته الحقيقة

387
00:34:03,627 --> 00:34:04,719
.شكراً لك

388
00:34:04,795 --> 00:34:06,717
حسناً، أين توقفنا؟

389
00:34:28,193 --> 00:34:30,578
.(والأن ها هو الـ (ثنيد

390
00:34:30,737 --> 00:34:33,502
الحياكة ليست أمراً
.مخصوصاً للنساء، لا ياسيدى

391
00:34:55,762 --> 00:34:56,854
... أنظر لهذا

392
00:34:59,308 --> 00:35:01,313
من الذى علمكم يارفاق
سِرقة الفراش؟

393
00:35:27,628 --> 00:35:29,715
.حسناً بلطف وروية

394
00:35:36,720 --> 00:35:39,899
أحسنتم صنعاً يارفاق
.لن أتمكن من فعله بدونكم

395
00:35:42,392 --> 00:35:45,738
لابد وأنك تُمازحنى؟
هل يستطيع السباحة؟

396
00:35:46,522 --> 00:35:47,696
.بالطبع لا يستطيع السباحة

397
00:35:47,981 --> 00:35:50,662
!تمسك يا (بيسكويك)، أنا قادم لك

398
00:35:55,781 --> 00:35:57,833
أنتم أيُها الأسماك
!أوقفوا هذا الفراش

399
00:36:09,169 --> 00:36:10,640
.إقفزوا، إقفزوا

400
00:36:11,213 --> 00:36:13,052
.هيّا إذهبوا هنا، هيّا

401
00:36:13,465 --> 00:36:16,099
!إذهبوا، المزيد! ، المزيد

402
00:36:18,971 --> 00:36:20,312
والأن ماذا؟

403
00:36:24,351 --> 00:36:25,858
.إصعد لهناك

404
00:36:28,564 --> 00:36:30,117
.حسناً يا (بيبيسكويك)، أعطنى يدك

405
00:36:30,190 --> 00:36:31,234
.(هيّا، أمسك بالـ (لوراكس

406
00:36:35,070 --> 00:36:36,328
أين تذهب؟

407
00:36:39,616 --> 00:36:40,874
!ذهب هباءاً

408
00:36:49,543 --> 00:36:50,670
!هذا سيء

409
00:36:55,215 --> 00:36:56,722
!أنت يا (بينبول)، إستيقظ

410
00:37:06,185 --> 00:37:08,154
ماذا يحدث؟
أين أنا؟

411
00:37:08,228 --> 00:37:11,657
!لدينا متاعب، وتأتى سريعاً

412
00:37:15,444 --> 00:37:16,950
!نحن فى النهر

413
00:37:40,677 --> 00:37:41,851
... لا

414
00:37:45,057 --> 00:37:46,528
.إفعل شيئاً

415
00:37:47,643 --> 00:37:49,233
!النجدة فى الطريق

416
00:37:52,272 --> 00:37:53,909
!لا!، لا

417
00:37:55,526 --> 00:37:56,783
!دقيقة فحسب

418
00:38:18,257 --> 00:38:19,348
!لا

419
00:38:23,095 --> 00:38:24,388
!إستيقظ!، إستيقظ

420
00:38:32,688 --> 00:38:33,815
!آمن

421
00:38:38,151 --> 00:38:39,705
... لقد كنت متجه نحو الضوء

422
00:38:39,778 --> 00:38:41,700
!وقُمت بسحبى إلى هنا، ها أنا

423
00:38:41,989 --> 00:38:43,330
!لقد أنقذت حياتى

424
00:38:43,407 --> 00:38:46,337
أجل، أعرف هذا
.ولكن ليس هذا أمراً جلياً

425
00:38:46,410 --> 00:38:47,584
!بلى إنه أمر كبير

426
00:38:47,786 --> 00:38:51,843
أنظر، كنت على وشك
... السقوط فى هذا الشلال

427
00:38:52,541 --> 00:38:55,305
على الفراش، كيف
وصل فراشى إلى النهر؟

428
00:38:55,419 --> 00:38:58,100
... بهذا الشأن

429
00:38:58,839 --> 00:39:02,766
فى الواقع... لقد
.وضعت فِراشك فى الماء

430
00:39:03,468 --> 00:39:04,975
... لم أكن أقصد أى أذى

431
00:39:05,053 --> 00:39:07,557
... كنت أريد ان يبعدك التيار فحسب

432
00:39:08,557 --> 00:39:11,025
أنظر، الجميع هنا
.يُريدون الأشجار

433
00:39:11,101 --> 00:39:13,237
!وأنت تقوم بقطعهم ...

434
00:39:13,937 --> 00:39:17,319
!لذا، لدينا مشكلة كبيرة جداً

435
00:39:23,447 --> 00:39:24,538
... حسناً، أنظر

436
00:39:24,698 --> 00:39:29,040
انا أقسم لك هنا بأننى لن
.أقوم بقطع أى شجرة

437
00:39:30,120 --> 00:39:31,674
.أعدك بهذا

438
00:39:32,206 --> 00:39:35,420
شكراً لك، ولكن سأستمر
.فى  مراقبتك

439
00:39:35,876 --> 00:39:39,805
جيد، والأن لدى يوم
.حافل فى الغد، سوف أذهب للنوم

440
00:39:42,841 --> 00:39:45,060
.وذلك عندما أعثر على فراشى

441
00:40:07,032 --> 00:40:09,203
... حسناً، ماذا

442
00:40:10,911 --> 00:40:12,963
سؤال، ماذا يفعلون هنا؟

443
00:40:13,580 --> 00:40:17,803
وإكمالاَ للسؤال
ماذا تفعل أنت هُنا؟

444
00:40:18,669 --> 00:40:23,703
حسناً، بعد واقعة الأمس، وجدنا
.واحدة من جواربك، فجئنا هنا كى نُعيدها

445
00:40:24,049 --> 00:40:26,469
ولكن عندما وصلنا هنا
!وجدناك نائم

446
00:40:28,095 --> 00:40:32,961
تماماً، والنوم هى طريقة الجسم
.كي يُخبر الأخرين بأن يبتعدوا

447
00:40:33,141 --> 00:40:36,071
.أعرف ولكنك كنت دافئاً

448
00:40:36,228 --> 00:40:40,071
وكان الجو بارداً فى الخارج فشعرنا
. بالنعاس فحسب، لم يكن هناك ضرر

449
00:40:40,148 --> 00:40:43,530
لم يوجد ضرر؟
.لن يكون هناك ضرر؟، حسناً

450
00:40:44,653 --> 00:40:48,366
حسناً، أنا أضع شفتاى هنُا
.حسناً، كنت أفعل هذا

451
00:40:51,994 --> 00:40:54,330
... هل قمتى للتو
.فى وعائى

452
00:40:57,875 --> 00:40:59,262
لماذا تملك واحدة من هذه؟

453
00:40:59,334 --> 00:41:01,671
!أنت لا تملك شارب حتى

454
00:41:03,380 --> 00:41:04,887
.حسناً، طفح الكيل

455
00:41:04,965 --> 00:41:06,970
ماذا؟ إعتقدت بأننا
.عقدنا إتفاق ليلة أمس

456
00:41:07,301 --> 00:41:08,344
!أجل قد فعلنا

457
00:41:08,427 --> 00:41:10,811
.وقد قلت بأننى لن أقطع أى شجرة

458
00:41:10,888 --> 00:41:12,940
.وقد قلت بأننى سأراقبك

459
00:41:13,098 --> 00:41:15,103
انا أتضور جوعاً؟
ماذا يُوجد للإفطار؟

460
00:41:17,811 --> 00:41:19,234
.وجبة الإفطار مبالغة

461
00:41:21,565 --> 00:41:24,413
أتعلم؟ لدى عمل
.كثير كى أقوم به

462
00:41:24,484 --> 00:41:28,826
يجب أن أذهب للمدينة
.(وأببيع الـ (ثنيد

463
00:41:30,073 --> 00:41:33,587
لقد قمت بقطع واحدة من
أشجارى لصُنع قطعة القمامة هذه؟

464
00:41:33,702 --> 00:41:34,794
... أنظروا لهذا

465
00:41:35,120 --> 00:41:39,510
... قمامة؟ لا
.لا، مازلت لا تفهم

466
00:41:39,750 --> 00:41:42,134
... هذا !، هذا منتج جديد

467
00:41:42,211 --> 00:41:44,595
سيقوم بتغيير العالم ...
.الذى عرفناه

468
00:41:45,255 --> 00:41:46,643
.له أكثر من إستخدام

469
00:41:47,424 --> 00:41:50,438
أنظر لهذه
!إنها ملابس سباحة

470
00:41:50,636 --> 00:41:53,104
الطمى يملاً كل أنحاء أرضيتك
!بسبب ضيوف غير مرغوبين

471
00:41:53,263 --> 00:41:56,229
(حسناً، بالتأكيد الـ (ثنيد
.لديه حل لهذا

472
00:41:57,434 --> 00:41:58,727
... ولكن إنتظر، هناك المزيد

473
00:41:58,894 --> 00:42:00,484
... كل الشكر لأليافه الطبيعيه

474
00:42:00,562 --> 00:42:03,030
الـ (ثنيد) مادة
.خارقة فى الإمتصاص

475
00:42:03,190 --> 00:42:04,697
.وأياً تصلح لهذا

476
00:42:06,276 --> 00:42:07,783
بالطبع أنت تريد
.إنتزاعها فى الحال

477
00:42:07,986 --> 00:42:10,074
هيّا إذهب، وإجعل
.من نفسك أضحوكة

478
00:42:10,948 --> 00:42:12,787
ولكن لن يشترى أحد
.هذا الشييء

479
00:42:12,866 --> 00:42:14,420
.من الجيد معرفة هذا

480
00:42:14,493 --> 00:42:18,965
حسناً، لحسن الحظ، لست
.أنت السوق المُستهدف ياغريب الأطوار

481
00:42:19,122 --> 00:42:20,546
هل ستأخذ الجيتار؟

482
00:42:20,666 --> 00:42:22,505
.أجل، لدى بعض النغمات

483
00:42:22,584 --> 00:42:25,218
سأقوم بتفجير بعض العقول
!(وسأقوم ببيع بعض الـ (ثنيد

484
00:42:25,295 --> 00:42:26,387
.أجل

485
00:42:28,549 --> 00:42:32,096
<i>... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد"</i>

486
00:42:32,177 --> 00:42:34,763
<i>... شييء قيم الجميع"</i>

487
00:42:36,139 --> 00:42:37,812
<i>.هيّا إذهب</i>

488
00:42:38,267 --> 00:42:40,770
لسوء الحظ لم
.أببعه فى اليوم الأول

489
00:42:40,894 --> 00:42:42,816
<i>... الـ (ثنيد) جيد"</i>

490
00:42:43,063 --> 00:42:44,985
<i>.... الـ (ثنيد) عظيم"</i>

491
00:42:45,065 --> 00:42:46,192
.مهلاً

492
00:42:49,736 --> 00:42:51,077
<i>.أو فى اليوم الثانى ...</i>

493
00:42:52,447 --> 00:42:53,539
!أنتم

494
00:42:53,615 --> 00:42:56,296
<i>أو اليوم الثالث ...
.أو الرابع أو الخامس</i>

495
00:43:00,747 --> 00:43:01,791
<i>... حتى أخيراً </i>

496
00:43:01,874 --> 00:43:03,427
طفح الكيل، أتعلمون؟

497
00:43:03,500 --> 00:43:05,968
.لقد سئمت من هذا

498
00:43:08,297 --> 00:43:10,266
عائلتى كانت مُحقة
.لقد أقلعت عنه

499
00:43:19,057 --> 00:43:20,730
.قبعة رائعة

500
00:43:21,018 --> 00:43:23,354
!ربــاه، أريد واحدة بشدة

501
00:43:23,520 --> 00:43:25,857
... هذا الشييء يجعلنى اكون

502
00:43:34,948 --> 00:43:37,250
مرحبا، أين الـ (ثنيد)؟
هل قمت ببيعه؟

503
00:43:37,451 --> 00:43:40,334
مرحبا، أجل
.لا، لا، لم أقم ببيعه

504
00:43:40,662 --> 00:43:43,213
إتضح أنه ليس
.مناسباً هنا كما أعتقد

505
00:43:43,290 --> 00:43:46,718
مهلاً، لقد أعطيته أفضل ما لديك
ماذا بإمكانك أن تفعل اكثر من هذا؟

506
00:43:46,793 --> 00:43:48,799
هيا، إجلس لتلعب
.سوف نتعامل معك

507
00:43:49,463 --> 00:43:50,555
ما الذى نلعبه؟

508
00:43:50,631 --> 00:43:54,392
أنا ألعب البوكر، وهذا يلعب
.لعبة صغيرة، وأعتقد بأن هذا جائع

509
00:44:00,766 --> 00:44:02,272
<i>.فطائر، فطائر</i>

510
00:44:09,233 --> 00:44:11,534
من مستعد للمجموعة التاسعة؟

511
00:44:16,907 --> 00:44:18,461
.حسناً، مررهم هُنا

512
00:44:18,700 --> 00:44:20,041
... أجل، أترى

513
00:44:20,452 --> 00:44:22,125
ماذا يحدث هنا؟

514
00:44:30,462 --> 00:44:33,048
.لا، هذا حشد كبير

515
00:44:40,514 --> 00:44:43,812
<i>... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد"</i>

516
00:44:44,101 --> 00:44:47,529
<i>... شييء جيد يحتاجه الجميع"</i>

517
00:44:47,604 --> 00:44:50,986
<i>... الـ (ثنيد) جيد"
... الـ (ثنيد) عظيم"</i>

518
00:44:51,275 --> 00:44:56,281
<i>... لنأمل بأن لا نتأخر "</i>

519
00:44:57,739 --> 00:45:00,243
<i>... إنها قبعة عصرية أنيقة "</i>

520
00:45:00,325 --> 00:45:04,336
<i>"إنه حبل قوى من أجل الأكروبات "</i>

521
00:45:04,413 --> 00:45:08,043
<i>" أو شبكة لصيد الفراشات "</i>

522
00:45:08,333 --> 00:45:13,138
<i>"أو شييء نستخدمه للتدريبات"</i>

523
00:45:14,756 --> 00:45:18,268
<i>... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد"</i>

524
00:45:18,343 --> 00:45:21,855
<i>... شييء جديد يحتاجه الجميع"</i>

525
00:45:21,930 --> 00:45:24,481
<i>... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد"</i>

526
00:45:24,558 --> 00:45:27,406
مرحى، هاهو العمل يا عزيزتى؟

527
00:45:27,561 --> 00:45:30,029
<i>... (الجميع بحاجة للـ (ثنيد"</i>

528
00:45:30,272 --> 00:45:34,531
أمى!، مرحبا هذا أنا
!لقدأخبرتك بأننى سأنجح

529
00:45:34,735 --> 00:45:37,452
عليكِ إحضار العائلة
.بأكملها هُنا الأن

530
00:45:37,529 --> 00:45:39,665
.سنصبح أغنياء

531
00:45:40,365 --> 00:45:44,791
ماذا؟ سأكون بحاجة لكل
.أنواع المساعدة، لا تقلق

532
00:45:45,871 --> 00:45:48,635
إذن، هل أخبرك كيف
تحصل على شجرة؟

533
00:45:48,916 --> 00:45:50,422
.فى الواقع، لا

534
00:45:50,501 --> 00:45:54,012
ولكن أعتقد بأنه سيصل
.لهذا الجزء قريباً

535
00:45:55,047 --> 00:45:57,052
.ها قد وصلنا -
ماذا؟ -

536
00:45:57,841 --> 00:45:59,052
.سأعود بعد دقيقة

537
00:46:01,803 --> 00:46:03,974
!(مرحبا يا (أودرى

538
00:46:04,723 --> 00:46:06,645
(مرحبا يا (تـيد
ما الأمر؟

539
00:46:06,934 --> 00:46:10,030
أنتِ تعرفيننى أحب
... التجول، أنشر التفاؤول

540
00:46:10,103 --> 00:46:12,025
.انا وأفكارى فحسب

541
00:46:13,273 --> 00:46:15,658
هل هذه هى الفتاة التى
تتحدث عنها دائماً؟

542
00:46:15,734 --> 00:46:17,205
.جدتى، لا تخلطى الأمور

543
00:46:17,277 --> 00:46:19,958
... إنها أجمل بكثير من -
!حسناً، على الذهاب، الوداع -

544
00:46:22,449 --> 00:46:25,213
حسناً يا جدتى
!لنُعيدك للمنزل

545
00:46:56,608 --> 00:46:57,735
!أجل

546
00:47:00,988 --> 00:47:02,993
.أنا آسف للغاية

547
00:47:04,324 --> 00:47:05,416
.لن تحبى رؤية هذا

548
00:47:23,635 --> 00:47:24,809
!مرحى

549
00:47:30,225 --> 00:47:31,352
.مرحباً، لقد عُدت

550
00:47:31,435 --> 00:47:32,776
ماذا يوجد معك؟

551
00:47:33,145 --> 00:47:34,237
!اجل

552
00:47:41,737 --> 00:47:43,160
!(شكراً لك يا (تـيد

553
00:47:46,700 --> 00:47:47,744
.الأن، تخيل هذه

554
00:47:48,410 --> 00:47:53,381
<i>الشمس مشرقة
.السماء زرقاء، يوم مثالى</i>

555
00:47:57,377 --> 00:48:00,260
<i>لقد كان هذا كله
.من هنا إلى هناك</i>

556
00:48:32,329 --> 00:48:34,049
.يالها من نفاية

557
00:48:34,206 --> 00:48:36,425
!(مرحبا يا عمتى (جردزيلدا

558
00:48:38,293 --> 00:48:40,345
.مهلاً يا (تشيت)، أنظر لهذا

559
00:48:40,420 --> 00:48:41,464
.إذهب بعيداً

560
00:48:42,172 --> 00:48:44,058
لا يا (بريت) هذا
... ليس فى الوقع

561
00:48:44,132 --> 00:48:45,176
.حسناً

562
00:48:45,259 --> 00:48:46,931
!بعيداً

563
00:48:47,010 --> 00:48:48,482
!سأمسك به!، سأمسك به

564
00:48:51,223 --> 00:48:52,267
!أمسكته

565
00:48:53,600 --> 00:48:55,736
!لقد إصطدم مُباشرة بالشجرة

566
00:48:58,564 --> 00:49:00,569
هل هذا أنت يا (وانسي)؟

567
00:49:00,649 --> 00:49:01,942
!أمى

568
00:49:02,025 --> 00:49:06,747
هاهو!، ها هو
!بنى الكبير الناجح فجأة

569
00:49:08,699 --> 00:49:11,463
كنا دائماً نعرف بأنك
ستفعلها يا (وانسى)، أليس كذلك؟

570
00:49:12,160 --> 00:49:14,581
!مرحبا، أنا أحب هذا الفتى

571
00:49:14,955 --> 00:49:18,004
ولكنكم دائماً تقولون بأننى
لن أحقق أى شييء، أتتذكرون؟

572
00:49:18,208 --> 00:49:21,091
!أصمت، لقد كنت أحاول تحفيزك فحسب

573
00:49:21,295 --> 00:49:23,134
... انا سعيد للغاية بأنكِ صححتى هذه

574
00:49:23,213 --> 00:49:26,227
لأنه فى الواقع كنت
.أتألم منها طوال الوقت

575
00:49:26,842 --> 00:49:30,638
على أى حال، أنتم جميعاً هنا
.وتعملون لدى، هذا رائع

576
00:49:30,721 --> 00:49:32,144
.لذا، لنبدأ العمل

577
00:49:32,806 --> 00:49:34,811
!بريت)، (تشيت)، جهزوا العربة)

578
00:49:34,892 --> 00:49:37,360
وهل توقفتم عن رمى هذا الدب؟

579
00:50:06,924 --> 00:50:10,804
إنتهى الوقت، تراجعوا، توقف
.لا تتحرك خطوة واحدة، لا يتحرك أحد

580
00:50:10,969 --> 00:50:12,096
.يجب أن تذهبوا، وداعاً

581
00:50:12,429 --> 00:50:15,727
إذن من قام بدعوة حبة
السودانى المُشعرة هذه؟

582
00:50:15,849 --> 00:50:17,023
أتُسمينى حبة سودانى؟

583
00:50:17,100 --> 00:50:18,358
.أستطيع لكمك فى أنفك مباشرة

584
00:50:21,063 --> 00:50:22,154
.لن تقوم بضرب إمرأة

585
00:50:22,981 --> 00:50:24,488
هذه إمرأة؟

586
00:50:24,858 --> 00:50:27,278
.حسناً، ليهدأ الجميع

587
00:50:27,361 --> 00:50:29,532
.دعونا لانبدأ بداية سيئة

588
00:50:29,613 --> 00:50:32,792
... أيها العائلة، هذا صديقى -
!مجرد معرفة -

589
00:50:32,866 --> 00:50:36,663
أجل، معرفة
.(معرفة ممتازة، إنه الـ (لوراكس

590
00:50:36,828 --> 00:50:39,379
.إنه يتحدث نيابة عن الأشجار -
.هذا صحيح -

591
00:50:39,540 --> 00:50:42,257
!ونيابة عن الأشجار، إرحلوا

592
00:50:43,544 --> 00:50:48,183
هلا كنت لطيفاً بعض الشييء؟
!هذه عائلتى

593
00:50:48,298 --> 00:50:51,740
وانا سأحتاج مُساعدتهم
إن كنت أريد توسيع شركتى، إتفقنا؟

594
00:50:52,010 --> 00:50:53,138
توسيع؟

595
00:50:53,387 --> 00:50:56,649
أجل، لم يعد هذا
... مشروعاً قليل الشأن الأن

596
00:50:56,807 --> 00:50:58,978
.لدى خطط، خُطط كبيرة

597
00:50:59,142 --> 00:51:03,781
لدى رؤية للعالم وهو ملىء
.بالـ (ثنيد)، سيكون ضخماً للغاية

598
00:51:05,858 --> 00:51:07,281
فى أى إتجاه تسقط الشجرة؟

599
00:51:07,818 --> 00:51:09,289
للأسفل؟

600
00:51:10,028 --> 00:51:12,330
الشجرة تسقط
.فى الإتجاه الذى تميل إيه

601
00:51:12,990 --> 00:51:15,624
.إحترس فى أى إتجاه تميل

602
00:51:25,878 --> 00:51:28,725
.أعنى، أنظر لهذه إنها مذهلة

603
00:51:29,548 --> 00:51:31,553
.أنا فخور جداً بنفسي

604
00:51:32,134 --> 00:51:35,432
.(لدينا مشكلة صغيرة يا (وانسى

605
00:51:35,888 --> 00:51:36,979
مشكلة؟

606
00:51:38,348 --> 00:51:41,528
أترى، نحن لا نجمع
... الـ (ثنيد) بالسرعة المطلوبة

607
00:51:41,727 --> 00:51:45,073
الجمع أصعب شييء
.يتطلب وقتاً طويلاً

608
00:51:53,155 --> 00:51:54,994
حسناً، ماذا نستطيع ان نفعل سوى هذا؟

609
00:51:55,157 --> 00:51:59,333
... حسناً، لقد راودتنى فكرة هكذا

610
00:51:59,494 --> 00:52:02,591
.بإمكاننا البدء بقطع الأشجار ...

611
00:52:03,207 --> 00:52:04,381
ماذا؟

612
00:52:04,625 --> 00:52:07,424
!الأن أنتِ تفكرين  سيسرع هذا الأمور

613
00:52:07,711 --> 00:52:09,218
... ولكن -
... (بدون تردد، أنت يا (وانسى -

614
00:52:09,296 --> 00:52:10,767
.تدير مشروع الأن ..

615
00:52:10,964 --> 00:52:14,284
يجب عليك فعل ما هو
.أفضل للشركة و لأمك

616
00:52:16,011 --> 00:52:20,152
أعتقد بان قطع بعض
.الأشجار ليس مضراً

617
00:52:21,517 --> 00:52:24,696
(لقد جعلتنى فخورة بك يا (وانسى
!تعال هُنا

618
00:52:24,937 --> 00:52:27,570
!أنا أحب هذا الفتى

619
00:52:37,324 --> 00:52:40,705
لا، لا، لا
... توقفوا، توقفوا

620
00:52:41,245 --> 00:52:44,009
.خذى هذا أيتها الشجرة الغبية

621
00:52:49,253 --> 00:52:51,305
أين تعتقد نفسك ذاهب؟

622
00:52:51,922 --> 00:52:54,722
عذراً ياسيدى، أنا بحاجة
.للتحدث مع رئيسك

623
00:52:56,093 --> 00:52:58,098
.أنا آسفة

624
00:52:58,262 --> 00:53:01,560
ولكن السيد (وانسى) لن يرى
.أى أحد الأن

625
00:53:01,640 --> 00:53:02,933
... حسناً، سوف يرانى، لذا

626
00:53:03,016 --> 00:53:04,523
... مهلاً، أبعدى مخالبك عنى

627
00:53:04,685 --> 00:53:06,606
... أعطنى سبب أيها القصير

628
00:53:06,687 --> 00:53:08,407
!لقد نقضت عهدك

629
00:53:08,480 --> 00:53:09,868
.انت أفضل من هذا

630
00:53:10,065 --> 00:53:12,782
.يجب أن تتوقف، هذ سيء

631
00:53:13,151 --> 00:53:15,737
!يوم سعيد

632
00:53:19,324 --> 00:53:20,368
سيء؟

633
00:53:20,534 --> 00:53:23,880
أنا لست بسيء، أنا الرجل
.الطيب هنا، إنه لا يفهم هذا

634
00:53:24,413 --> 00:53:25,919
هل تعتقد أننى شرير؟

635
00:53:26,248 --> 00:53:27,541
.شكراً لك

636
00:53:27,624 --> 00:53:30,554
أعنى، هذا شييء جيد
... سيحدث لى أخيراً

637
00:53:30,627 --> 00:53:33,842
ويأتى هو بكل بساطة ...
.ليفسد على فرحتى

638
00:53:34,089 --> 00:53:35,477
ما هى مشكلتك؟

639
00:53:36,091 --> 00:53:37,218
أترى؟

640
00:53:40,345 --> 00:53:42,600
!أجل، شرير، حسناً

641
00:53:54,193 --> 00:53:56,873
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

642
00:53:56,945 --> 00:53:59,033
<i>... أنا أفعل فقط ما يحلو لى "</i>

643
00:53:59,114 --> 00:54:01,534
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

644
00:54:01,867 --> 00:54:03,954
<i>"انا فقط أمشى وراء قدرى "</i>

645
00:54:04,036 --> 00:54:06,504
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

646
00:54:06,580 --> 00:54:08,881
<i>... أنا أفعل فقط ما يحلو لى"</i>

647
00:54:08,957 --> 00:54:11,294
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

648
00:54:11,376 --> 00:54:13,428
<i>"إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ "</i>

649
00:54:13,670 --> 00:54:14,928
<i>" هناك قانون الطبيعة "</i>

650
00:54:15,005 --> 00:54:16,263
<i>"قانون الطبيعة"</i>

651
00:54:16,340 --> 00:54:18,392
<i>" الجميع يعرفون قوانين الطبيعة "</i>

652
00:54:18,675 --> 00:54:19,849
<i>" وهى البقاء للأقوى "</i>

653
00:54:19,927 --> 00:54:21,101
<i>" البقاء للأقوى "</i>

654
00:54:21,178 --> 00:54:23,764
<i>" أنظر كيف يسير الأمر "</i>

655
00:54:23,847 --> 00:54:26,066
<i>الحيوانات التى تفوز تحظو"
... بالشجار والخدش</i>

656
00:54:26,141 --> 00:54:28,277
<i> "والضرب وأيضاً العض "</i>

657
00:54:28,519 --> 00:54:30,939
<i>"أما الحيوانات التى لاتفعل "</i>

658
00:54:31,021 --> 00:54:35,778
<i> "تصبح وقتها غداء شخص آخر "</i>

659
00:54:36,151 --> 00:54:38,239
<i>... "انا أقول فقط"</i>

660
00:54:38,320 --> 00:54:40,906
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

661
00:54:41,073 --> 00:54:43,208
<i>... أنا أفعل فقط ما يحلو لى "</i>

662
00:54:43,283 --> 00:54:45,703
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

663
00:54:45,953 --> 00:54:48,040
<i>"انا فقط أمشى وراء قدرى "</i>

664
00:54:48,121 --> 00:54:50,802
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

665
00:54:50,874 --> 00:54:53,010
<i>... أنا أفعل فقط ما يحلو لى "</i>

666
00:54:53,085 --> 00:54:55,421
<i>"إلى أى مـدى سيسوء أمرى؟ "</i>

667
00:54:55,546 --> 00:54:57,764
<i>"إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ "</i>

668
00:54:57,840 --> 00:54:59,311
<i>" هناك القانون التجارى "</i>

669
00:54:59,383 --> 00:55:00,426
<i>" القانون التجارى "</i>

670
00:55:00,509 --> 00:55:02,479
<i>"  الذى يعرفه كل الناس "</i>

671
00:55:02,719 --> 00:55:05,270
<i>" يقولون من لديهم ثروة " -
" من لديهم ثروة " -</i>

672
00:55:05,347 --> 00:55:07,566
<i>" يدفعون أوطانهم للأمام "</i>

673
00:55:07,683 --> 00:55:10,186
<i>لذا سأنمى شركتى "
" وأنمى مصنعى</i>

674
00:55:10,269 --> 00:55:11,479
<i>" وكذلك لافتات الشركات "</i>

675
00:55:11,562 --> 00:55:12,653
<i> " أكبر فأكبر"</i>

676
00:55:12,729 --> 00:55:15,233
<i>" ليدبر الجميع حالهم "</i>

677
00:55:16,066 --> 00:55:20,159
<i>" وأنا سأدبر حــالى "</i>

678
00:55:20,237 --> 00:55:21,530
<i>" هذا هو المطلوب "</i>

679
00:55:21,655 --> 00:55:23,625
<i>دعونى أسمعكم تقولون"
"أدخنة الملوثات</i>

680
00:55:23,699 --> 00:55:24,873
<i>"! أدخنة الملوثات "</i>

681
00:55:24,992 --> 00:55:26,119
<i> " مخلفات المصانع "</i>

682
00:55:26,201 --> 00:55:27,245
<i> " مخلفات المصانع "</i>

683
00:55:27,327 --> 00:55:30,590
<i>إعترض كما شئت، فهذا لن يجعلك"
"تتوقف أبداً أبداً</i>

684
00:55:30,706 --> 00:55:32,094
<i>!توقف</i>

685
00:55:32,165 --> 00:55:34,669
<i>"هيا، إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ "</i>

686
00:55:34,751 --> 00:55:37,172
<i>"إلى أى مدى سيسوء أمرى؟ "</i>

687
00:55:37,462 --> 00:55:39,550
<i> " أنا أصنع الثروات "</i>

688
00:55:39,631 --> 00:55:42,265
<i>"إلى أى مدى سيسوء أمرى؟ "</i>

689
00:55:42,342 --> 00:55:44,430
<i> " أنظر إلى وأنا أدلل هذا الصغير "</i>

690
00:55:44,511 --> 00:55:46,896
<i>"إلى أى مدى سيسوء أمرى؟ "</i>

691
00:55:46,972 --> 00:55:49,392
<i>" جزء من العائدات يذهب للجمعيات الخيرية"</i>

692
00:55:49,474 --> 00:55:51,776
<i>"إلى أى مدى سيسوء أمرى؟ "</i>

693
00:55:51,852 --> 00:55:54,817
<i>"هيا، إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ "
"دعونا نرى "</i>

694
00:55:56,732 --> 00:55:59,318
<i>" كل العملاء يشترون "</i>

695
00:56:01,653 --> 00:56:04,418
<i>" والمال يتضاعف "</i>

696
00:56:06,617 --> 00:56:08,953
<i> " وجميع الباعة كاذبون "</i>

697
00:56:11,496 --> 00:56:14,261
<i>" والمحاميون ينكرون "</i>

698
00:56:16,418 --> 00:56:18,838
<i> " من يهتم بموت القليل من الأشجار؟ "</i>

699
00:56:21,381 --> 00:56:23,552
<i> " هذا كله لتحسين الوضع "</i>

700
00:56:23,717 --> 00:56:26,018
<i>" إلى أى مدى؟ "</i>

701
00:56:26,178 --> 00:56:31,433
<i>"إلى أى درجة سيسوء أمرى؟ "</i>

702
00:57:12,766 --> 00:57:14,024
إذن، كيف تسير الأمور؟

703
00:57:14,768 --> 00:57:16,654
ماذا تفعل هنا؟

704
00:57:16,937 --> 00:57:20,650
سعيد الأن؟
هل أشبعت تلك الرغبة التى بداخلك؟

705
00:57:20,774 --> 00:57:22,779
أم لا تزال تُريد المزيد؟

706
00:57:22,860 --> 00:57:25,577
.... أنظر، إن كان لديك مشلكة بما أفعله

707
00:57:25,946 --> 00:57:30,537
لماذا لاتستخدم قُواك الخرافية هذه لإيقافى؟

708
00:57:32,411 --> 00:57:35,092
لقد أخبرت
.الأمور لا تسير هكذا

709
00:57:35,289 --> 00:57:38,219
.صحيح، لقد نسيت أنت محتال

710
00:57:38,458 --> 00:57:41,139
.أريد منك الخروج الأن

711
00:57:42,045 --> 00:57:44,181
لماذا؟ هل لا أشعرك بالراحة؟

712
00:57:44,256 --> 00:57:46,142
هل أذكرك بالوعد الذى أبرمته؟

713
00:57:46,550 --> 00:57:48,187
الرجل الذى إعتدت أن تكونه؟

714
00:57:48,260 --> 00:57:52,849
أتعلم؟ بإمكانك إغلاق شاربك
.هذا على فمك، لأن ضميرى نظيف

715
00:57:53,098 --> 00:57:54,688
... لم أفعل شيئاً مخالفاً

716
00:57:54,766 --> 00:57:57,352
... لدى حقوقى، وأنوى التنمية

717
00:57:57,477 --> 00:58:00,610
والتوسع وتحويل كل ...
.(أشجار الـ (تروفيلا) إلى (ثنيد

718
00:58:01,940 --> 00:58:04,906
.ولن يوقفنى شييء

719
00:58:21,293 --> 00:58:25,322
.حسناً، هذا هو، أخر شجرة

720
00:58:26,381 --> 00:58:28,885
.ربما هذا ما سيُوقفك

721
00:58:49,071 --> 00:58:51,752
قام أحدهم بالتأكيد من
.جنى مبلغ كبير من المال

722
00:58:51,823 --> 00:58:55,252
أتسائل ما هو الإختراع التالى
.الذي سيجنى الملايين

723
00:59:01,124 --> 00:59:04,173
... اجل، أتسائل

724
00:59:14,888 --> 00:59:18,566
.بنى، لقد خذلتنى

725
00:59:18,725 --> 00:59:21,608
.بريت)، أنت الأن إبنى المفضل)

726
00:59:40,747 --> 00:59:42,835
مهلاً، أنظروا أنا
.لا أريد أى متاعب

727
00:59:43,083 --> 00:59:47,010
لن تحصل علي أى منها
.ليس منهم

728
00:59:48,046 --> 00:59:50,929
الشكر لك أنت ومبانيك
... وغازتك وملوثاتك

729
00:59:51,008 --> 00:59:53,013
.لن يستطيعوا العيش هنا بعد الأن ...

730
01:00:01,310 --> 01:00:02,863
... لذا أقوم بترحيلهم من هنا

731
01:00:03,020 --> 01:00:06,472
أملاً أن يجدوا مكاناً ...
.أفضل كى يعيشوا فيه

732
01:00:10,402 --> 01:00:11,494
ميلفن)؟)

733
01:00:13,280 --> 01:00:15,000
.(ميلفن)

734
01:00:16,033 --> 01:00:17,374
!(بيبسكويك)

735
01:01:34,820 --> 01:01:37,406
.حسناً، هذا فعلاً خطأك

736
01:01:37,489 --> 01:01:39,411
.لقد دمرتَ كل شييء

737
01:01:40,158 --> 01:01:41,499
.أجل

738
01:01:41,702 --> 01:01:43,956
... (وكل يوم يمر منذ رحيل الـ (لوراكس

739
01:01:44,037 --> 01:01:47,217
أجلس هنا نادماً على ..
.كل شييء قد فعتله

740
01:01:47,374 --> 01:01:51,716
" أحدق إلى هذه الكلمة " إن لم

741
01:01:52,504 --> 01:01:55,470
و أتسائل ماذا تعنى؟

742
01:01:55,632 --> 01:01:57,388
... ولكن الأن أفكر

743
01:01:57,801 --> 01:02:01,291
ربما تكون أنت السبب لترك
.الـ (لوراكس) هذه الكلمة هنا

744
01:02:01,346 --> 01:02:04,609
أنا؟ لماذا قد يكتبها لى؟

745
01:02:04,808 --> 01:02:08,272
... لأنه إن لم يهتم أحد مثلك بهذه الأمور بصدق

746
01:02:08,562 --> 01:02:10,567
.فلن يتيغر شييء إلى الأفضل ...

747
01:02:11,273 --> 01:02:13,029
.لن يحدث

748
01:02:31,293 --> 01:02:33,512
.(أخر بذرة لشجر (ترافيلا

749
01:02:34,838 --> 01:02:37,009
.(انت بحاجة لزراعتها يا (تـيد

750
01:02:37,299 --> 01:02:40,514
أجل، ولكن لم يعد أحد
.يهتم بالأشجار اليوم

751
01:02:40,719 --> 01:02:45,557
إذن دعهم يهتمون، إزرعها فى
.وسط المدينة حيث يراها الجميع

752
01:02:45,974 --> 01:02:48,193
.غَير مجرى الأمور

753
01:02:48,435 --> 01:02:50,903
انا أعرف بأنها قد
... تبدو صغيرة وتافهة

754
01:02:50,979 --> 01:02:53,281
.ولكن لا يتعلق الأمر بماذا تكون ...

755
01:02:53,565 --> 01:02:55,617
.ولكن بما ستغدو عليه ...

756
01:02:55,817 --> 01:02:57,158
... ليست مجرد بذرة عادية

757
01:02:57,819 --> 01:03:00,323
.وأنت لست فتى صغير ...

758
01:03:08,580 --> 01:03:09,838
.لن أخذلك أبداً

759
01:03:11,667 --> 01:03:13,173
.أعرف

760
01:03:55,878 --> 01:03:56,921
.(مرحبا يا (أودرى

761
01:03:57,379 --> 01:03:58,553
.(أودرى)

762
01:03:59,548 --> 01:04:00,592
تـيد)؟)

763
01:04:00,674 --> 01:04:02,845
ماذا تفعل؟ -
.قابلينى فى منزلى -

764
01:04:02,926 --> 01:04:04,184
... إنتظر ولكن

765
01:04:04,261 --> 01:04:05,851
منزلى، إتفقنا؟

766
01:04:07,723 --> 01:04:09,395
.يجب أن أزرع هذه البذرة

767
01:04:09,474 --> 01:04:12,025
.حسناً سنحتاج... ماء

768
01:04:12,561 --> 01:04:14,151
... و شييء أحفر به

769
01:04:14,438 --> 01:04:16,194
ماذا لدى هنا؟ -
تـيد)؟) -

770
01:04:16,481 --> 01:04:18,487
!أمى
.انا مشغول يا أمى

771
01:04:18,817 --> 01:04:20,407
<i>تـيدور واجينز) إنزل)
.إلى هنا فى الحال</i>

772
01:04:20,485 --> 01:04:22,491
.انا لا أمزح معك

773
01:04:29,077 --> 01:04:31,213
تـيد) أريدك أن تقابل)
... (السيد (أوهاير

774
01:04:31,288 --> 01:04:33,756
.أقوى رجل فى المدينة ...

775
01:04:35,167 --> 01:04:36,674
!ها هو

776
01:04:36,919 --> 01:04:38,176
.(مرحبا يا (تـيد

777
01:04:40,172 --> 01:04:42,936
!مرحبا -
أليس ذكياً يا سيد (أوهاير)؟ -

778
01:04:43,509 --> 01:04:45,763
إنه يعرف إسمه بالكامل
.ويعرف كل شييء

779
01:04:47,429 --> 01:04:50,692
أتعرفين ما الذي أحب
تناوله الأن ياسيدة (واجينز)؟

780
01:04:50,766 --> 01:04:52,771
.كعكة لذيذة

781
01:04:54,603 --> 01:04:55,647
.رائع

782
01:04:55,729 --> 01:04:57,734
.انا و (تـيد) سنبقى هنا للحديث

783
01:04:57,814 --> 01:05:00,532
بالتأكيد، لماذا لا تتبناه؟

784
01:05:01,193 --> 01:05:04,657
أنا أمزح، لقد كانت
.مزحة، أنا أمزح فقط

785
01:05:05,739 --> 01:05:07,210
.سأحضر لكم الكعكة

786
01:05:08,951 --> 01:05:12,917
(انا أعرف بأنها معك يا (تـيد
لذا هلا وضعنا نهاية لهذا الهراء؟

787
01:05:14,498 --> 01:05:15,672
.سلمها لى

788
01:05:15,791 --> 01:05:19,295
انا آسف أنا لا أعرف
.عم ماذا تتحدث

789
01:05:19,503 --> 01:05:21,175
... حقاً؟ فليكن

790
01:05:21,338 --> 01:05:23,806
أعتقد بأنك لن تُمانع
.فى أن نفتش غرفتك

791
01:05:23,924 --> 01:05:25,016
!لا، لا، لا

792
01:05:25,092 --> 01:05:26,848
(مورتى)، (ماغورك)
.أعثروا على البذرة

793
01:05:26,927 --> 01:05:28,220
!لا، لايمكنكم الصعود هناك

794
01:05:28,303 --> 01:05:29,893
!هذا سخيف يارفاق، توقفوا

795
01:05:33,308 --> 01:05:34,898
!لا، لايُمكنكم الدخول لغرفتى

796
01:05:36,270 --> 01:05:37,361
!أعثروا عليها

797
01:05:43,360 --> 01:05:44,618
<i>!أعثروا عليها</i>

798
01:05:45,445 --> 01:05:46,786
ماذا يحدث هنا؟

799
01:05:46,947 --> 01:05:50,578
.هذ لا يخُصك، عودى إلى الأسفل الأن

800
01:05:50,659 --> 01:05:52,000
... عذراً يا من فى الأسفل

801
01:05:52,077 --> 01:05:54,378
انا لا أبه من تكون أيها
!الرجل الرضيع

802
01:05:54,538 --> 01:05:57,717
أخرج من منزلى الأن
.هذا أمر شائن

803
01:05:57,958 --> 01:06:00,259
.حسناً، آسف

804
01:06:00,586 --> 01:06:03,551
لابد من وجود سوء فهم
.سوف نغادر الأن

805
01:06:03,714 --> 01:06:06,431
.(وإعتذارى يا (تـيد

806
01:06:09,094 --> 01:06:10,435
.ستكون بأمان

807
01:06:13,098 --> 01:06:14,569
هل تُمانع إن إخبرتنى
ماذا يحدث هنا؟

808
01:06:14,641 --> 01:06:16,397
البذرة! أين هى؟

809
01:06:16,476 --> 01:06:17,604
بذرة؟

810
01:06:18,979 --> 01:06:20,071
أين جدتى؟

811
01:06:23,108 --> 01:06:24,152
!إنها حية

812
01:06:26,987 --> 01:06:29,917
.انا أتذكركِ

813
01:06:30,782 --> 01:06:32,622
... تـيد)، ما)

814
01:06:40,626 --> 01:06:41,753
!(أودرى)

815
01:06:44,129 --> 01:06:46,300
... هل كنت تريد
!حسناً

816
01:06:47,299 --> 01:06:49,304
لما كل هذا يا (تـيد)؟

817
01:06:49,635 --> 01:06:51,521
.إنه بشأن هذه

818
01:06:52,137 --> 01:06:53,348
.إنتظر، إنتظر

819
01:06:53,514 --> 01:06:56,231
أجل، إنها آخر
... (بذرة (تروفيلا

820
01:06:56,391 --> 01:06:58,397
وأنتِ ستُساعِدينى فى زرعها
... فى منتصف المدينة

821
01:06:58,477 --> 01:07:00,280
.حيث سيراها الجميع ...

822
01:07:00,604 --> 01:07:02,324
!أستطيع تقبيلك الأن

823
01:07:06,318 --> 01:07:07,410
!لا نملك الوقت لهذا

824
01:07:07,694 --> 01:07:09,581
!لا أعرف ولكن لدينا بعض الوقت

825
01:07:11,114 --> 01:07:13,748
ولكن، أتعلمين دعينا نذهب
.لنذهب فحسب، إنسوا الأمر

826
01:07:41,687 --> 01:07:43,240
!مُغفل

827
01:07:48,819 --> 01:07:49,863
!ها هو قادم

828
01:07:53,657 --> 01:07:54,868
.سأذهب لهذا

829
01:08:12,885 --> 01:08:14,356
!مرحبا

830
01:08:27,399 --> 01:08:29,618
البالون الضخم المُخيف
.(قادم يا (تـيد

831
01:08:42,915 --> 01:08:45,086
!لن تُفلت بهذه الفعلة يافتى

832
01:08:57,137 --> 01:08:58,940
!أسرع أيها الأحمق

833
01:09:01,433 --> 01:09:03,272
.(أسرع قليلاً يا (تـيد

834
01:09:14,279 --> 01:09:16,119
!أنت مطرود

835
01:09:16,740 --> 01:09:19,374
!(إحترس يا (تـيد

836
01:09:22,996 --> 01:09:26,010
... (لا أحد يهزم (ألوسيوس

837
01:09:37,469 --> 01:09:38,940
.هذا ليس جيداً

838
01:09:39,096 --> 01:09:40,982
كيف حالها؟

839
01:09:51,733 --> 01:09:52,777
!فاشل

840
01:09:52,860 --> 01:09:54,865
حقاً؟

841
01:09:56,488 --> 01:09:58,042
!لا، البذرة

842
01:10:01,159 --> 01:10:02,547
!أحضروا هذه البذرة

843
01:10:09,168 --> 01:10:10,970
!تمسكوا! سنذهب

844
01:10:14,047 --> 01:10:15,139
!جدتى

845
01:10:23,348 --> 01:10:25,934
!حقاً، كم جدتك رائعة

846
01:10:33,358 --> 01:10:34,450
!لا

847
01:10:38,030 --> 01:10:39,121
!هيّا بنا

848
01:10:39,865 --> 01:10:40,992
<i>.أجل، هذا صحيح</i>

849
01:10:41,491 --> 01:10:42,583
!ها هو

850
01:10:51,877 --> 01:10:55,140
مهلاً، أنظر إلى
!الطريق أيها المغفل

851
01:11:04,264 --> 01:11:05,475
.بحقك

852
01:11:15,442 --> 01:11:16,569
... ماذا

853
01:11:18,028 --> 01:11:20,413
أخرجها فهى عالقة
!أخرجها

854
01:11:22,574 --> 01:11:24,247
!(تقدم يا (تـيدى

855
01:11:25,369 --> 01:11:27,041
!أنت لا تملك الشجاعة

856
01:11:27,746 --> 01:11:28,838
!(تـيد)

857
01:11:36,380 --> 01:11:37,803
!جَدتى

858
01:11:43,303 --> 01:11:44,347
!أجل

859
01:11:47,140 --> 01:11:48,232
.مهلا، مهلا

860
01:11:48,392 --> 01:11:49,898
... هذا هو السيد (أو

861
01:11:52,271 --> 01:11:53,824
!خذ هذه أيها القصير

862
01:12:11,415 --> 01:12:13,634
حسناً، علينا
.وضع هذه فى الأرض

863
01:12:13,876 --> 01:12:16,426
ولكن أين؟ لايوجد
.هناك تربة فى اى مكان

864
01:12:19,798 --> 01:12:21,601
.... لا، جدتى

865
01:12:27,347 --> 01:12:28,391
!أنتم، إبتعدوا من هناك

866
01:12:34,021 --> 01:12:35,112
!أنتم

867
01:12:36,440 --> 01:12:38,326
<i>ماذا؟</i>

868
01:12:39,526 --> 01:12:42,243
أترى، ما الذي
.أخبرتك به؟ إنه سهل

869
01:12:42,696 --> 01:12:45,116
أنظروا،لقد حطموا
!(رأس (أوهير

870
01:12:45,282 --> 01:12:47,417
ماذا تعتقد نفسك
فاعل يا فتى؟

871
01:12:48,702 --> 01:12:51,039
أنا أبحث عن مكان
.كى أزرع فيه شجرة

872
01:12:51,205 --> 01:12:52,296
.شجرة حقيقية

873
01:12:52,372 --> 01:12:53,796
لماذا نريد شجرة؟

874
01:12:53,874 --> 01:12:55,926
.تماماً

875
01:12:58,795 --> 01:13:00,219
.يارجل

876
01:13:00,797 --> 01:13:01,889
... يا جماعة

877
01:13:02,549 --> 01:13:06,227
أخر شييء قد تُريدوه
.هنا هو الشجر

878
01:13:06,386 --> 01:13:07,977
!إنها قذرة

879
01:13:08,222 --> 01:13:14,154
.تفرز تلك المادة اللزجة فى كل مكان

880
01:13:15,229 --> 01:13:19,191
إنها تجذب نملاً مسمم
.وأيضاً نحلاً قارص

881
01:13:20,984 --> 01:13:22,491
.فكروا فى الأطفال

882
01:13:23,195 --> 01:13:27,157
وقد فكرت للتو
.إنها تصنع أوراق

883
01:13:27,324 --> 01:13:28,498
أنت تعرفها، أليس كذلك؟

884
01:13:28,575 --> 01:13:30,497
.وتلك الأوراق تسقط

885
01:13:30,577 --> 01:13:32,417
.تسقط حيثما تُريد

886
01:13:33,664 --> 01:13:35,883
بحقك، نحن نعرف لماذا
.تتأمر ضد الأشجار

887
01:13:36,083 --> 01:13:38,254
.... لأنهم يصنعون هوءاً نقياً

888
01:13:38,335 --> 01:13:39,593
.بالمجان

889
01:13:41,380 --> 01:13:45,141
!أنا مجروح، لقد كذبت

890
01:13:45,259 --> 01:13:48,889
هذه ليست كذبة
.إنها تُسمى عملية البناء الضوئى

891
01:13:49,054 --> 01:13:51,190
.بحقكم، إنها تصطنع هذا

892
01:13:51,265 --> 01:13:54,112
!هذا مجرد كلام أيها القوم

893
01:13:54,351 --> 01:13:58,064
.ثـنيد فيل) مثالية كما هى)

894
01:13:58,230 --> 01:14:00,235
!لسنا بحاجة لأشجار

895
01:14:00,774 --> 01:14:05,699
ذلك الفتى معه بذرة، يجب
.أن نوقفه، من معى؟ هيّا بنا

896
01:14:05,904 --> 01:14:07,197
<i>!أوهير) محق)</i>

897
01:14:07,447 --> 01:14:09,583
!الأشجار سوف تُفسدنا جميعاً

898
01:14:10,701 --> 01:14:13,335
أخر فرصة لك
!يافتى، سلمنى إياها

899
01:14:13,829 --> 01:14:16,759
أين تعتقد نفسك ذاهب؟ -
.هيّا بنا، لنذهب -

900
01:14:16,915 --> 01:14:18,967
!إصعدوا

901
01:14:20,794 --> 01:14:22,087
!إنتظر

902
01:14:22,212 --> 01:14:24,052
.أوقفوا هذا الأبله

903
01:14:25,883 --> 01:14:28,682
!عذراً، عذراً إنتبهوا

904
01:14:32,931 --> 01:14:35,612
.(سوف تصطدم بالجدار يا (تـيد

905
01:14:35,767 --> 01:14:37,654
.أجل أعرف

906
01:15:01,502 --> 01:15:03,838
هل رأيتم هذا؟

907
01:15:04,546 --> 01:15:06,931
من يعتقد نفسه هذا الفتى؟

908
01:15:08,467 --> 01:15:10,306
.(أنا (تـيد واجينز

909
01:15:11,011 --> 01:15:13,265
.وأتحدث نيابة عن الأشجار

910
01:15:13,931 --> 01:15:18,605
والأمر وما فيه، الأمور
.(ليست مِثالية هنا فى (ثـنيد فيل

911
01:15:18,852 --> 01:15:20,275
... ولكن تزداد سوءاً

912
01:15:20,354 --> 01:15:22,690
.إن لم نقم بفعل شييء حيال هذا...

913
01:15:23,273 --> 01:15:25,444
.إن لم نغيير نظامنا ...

914
01:15:25,651 --> 01:15:28,913
وبإمكاننا البدء عن
.طريق زراعة هذه

915
01:15:37,788 --> 01:15:40,837
حسناً الأن
.كل شييء على مايرام

916
01:15:41,667 --> 01:15:42,794
أليس كذلك؟

917
01:15:42,876 --> 01:15:46,673
انا أقترح أن نخبر هذا الفتى
.بما نفكر فيه لهذه البذرة

918
01:15:49,633 --> 01:15:51,305
!هيّا ايها القوم

919
01:15:55,055 --> 01:15:57,191
... أنت، إصعد إلى هناك الأن

920
01:15:57,266 --> 01:16:01,192
وإجعل هؤلاء الناس فى صفى ...
.وإلا ستُطرد من العمل

921
01:16:02,312 --> 01:16:05,077
.هيّا، أخبرهم بما لديك

922
01:16:09,194 --> 01:16:12,741
<i>"(أنتم لا تعرفونى، ولكن إسمى (ساى"</i>

923
01:16:13,490 --> 01:16:17,713
<i>"(انا عامل التوصيل لدى شركة (أوهاير"</i>

924
01:16:17,870 --> 01:16:22,093
<i>ولكن يبدو أن الأشجار"
"تستحق العناء</i>

925
01:16:22,332 --> 01:16:25,761
<i>"لذا أقول دعوها تنمو"</i>

926
01:16:28,839 --> 01:16:31,473
<i>(إسمى هو (دان"
"(وأنا (روز</i>

927
01:16:31,474 --> 01:16:33,559
<i>"وإبننا (ويسلى) متوهج نوعاً ما"</i>

928
01:16:34,511 --> 01:16:39,083
<i>وهذا مرفوض ولا يجوز، لذا"
"نقترح بأن نتركها تنمو</i>

929
01:16:39,224 --> 01:16:41,692
<i>"دعوها تنمو، دعوها تنمو"</i>

930
01:16:41,768 --> 01:16:44,698
<i>"لايمكنك جنى ما لا تزرعه"</i>

931
01:16:44,938 --> 01:16:47,109
<i>"إرمى فى الأرض البذرو"</i>

932
01:16:47,399 --> 01:16:49,653
<i>"كى نستحق ما يدور"</i>

933
01:16:49,735 --> 01:16:52,285
<i>"دعنا نحتفل بميلاد العالم من جديد"</i>

934
01:16:52,529 --> 01:16:54,202
<i>"نحن نقول دعها تنمو"</i>

935
01:16:54,281 --> 01:16:56,701
<i>"إسمى (مارى) وأنا فى الثالثة"</i>

936
01:16:57,034 --> 01:16:59,964
<i>"وأود حقاً رؤية شجرة"</i>

937
01:17:02,623 --> 01:17:04,176
<i>"أقترح بأن نتركها تتمو"</i>

938
01:17:04,249 --> 01:17:07,631
<i>وانا الجدة (نورما)، عجوزة"
"ولدى شعر أشيب</i>

939
01:17:08,045 --> 01:17:11,224
<i>"ولكنى أتذكر عندما كانت الأشجار فى كل مكان"</i>

940
01:17:11,298 --> 01:17:13,884
<i>"ولم يضطر أحد لشراء الهواء"</i>

941
01:17:13,967 --> 01:17:15,723
<i>"لذا أقترح أن نتركها تنمو"</i>

942
01:17:15,802 --> 01:17:18,139
<i>"دعوها تنمو، دعوها تنمو"</i>

943
01:17:18,430 --> 01:17:21,479
<i>"كما فعلت فى قديم الأزل"</i>

944
01:17:21,558 --> 01:17:23,813
<i>"ليست سوى بذرة صغيرة"</i>

945
01:17:23,936 --> 01:17:26,320
<i>"ولكنها كل ما نريد"</i>

946
01:17:26,396 --> 01:17:29,077
<i>"حان الوقت لتغيير الحياة"</i>

947
01:17:29,149 --> 01:17:30,905
<i>"حان الوقت كى تنمو"</i>

948
01:17:30,984 --> 01:17:34,330
<i>"إسمى (أوهاير) وأنا واحد منكم"</i>

949
01:17:34,571 --> 01:17:39,328
<i>"(انا أيضاً أعيش فى (ثـنيد فيل"</i>

950
01:17:39,493 --> 01:17:42,957
<i>"تلك الأمور ربما تكون صحيحة"</i>

951
01:17:43,121 --> 01:17:46,420
<i>"قد يكون هذا الوقت لبدأ التجديد"</i>

952
01:17:46,583 --> 01:17:51,589
<i>"وربما تغيير وجهة نظرى"</i>

953
01:17:52,256 --> 01:17:55,139
!لا! أنا أقول دعوها تموت

954
01:17:55,300 --> 01:17:57,305
!دعوها تموت!، دعوها تموت

955
01:17:57,553 --> 01:17:59,225
<i>... دعوها تذبل"</i>

956
01:17:59,304 --> 01:18:01,060
هيّا بنا، من معى؟

957
01:18:01,682 --> 01:18:02,856
.لا أحد

958
01:18:03,725 --> 01:18:05,232
<i>"أنت أيها الحاقد القذر"</i>

959
01:18:05,352 --> 01:18:07,856
<i>"دعوها تنمو، دعوها تنمو"</i>

960
01:18:07,938 --> 01:18:10,951
<i>"دع الحب الذى بداخلك يخرج"</i>

961
01:18:11,024 --> 01:18:13,528
<i>"إرمى فى الأرض البذرو"</i>

962
01:18:13,610 --> 01:18:15,615
<i>"كى نستحق ما يدور"</i>

963
01:18:15,696 --> 01:18:18,377
<i>"دعنا نحتفل بميلاد العالم من جديد"</i>

964
01:18:18,532 --> 01:18:22,791
<i>"دعوها تنمو، دعوها تنمو"</i>

965
01:18:22,953 --> 01:18:25,421
<i>"دعوها تنمو، دعوها تنمو"</i>

966
01:18:25,497 --> 01:18:28,961
<i>"لايمكنك جنى ما لا تزرعه"</i>

967
01:18:29,042 --> 01:18:31,261
<i>"ليست سوى بذرة صغيرة"</i>

968
01:18:31,378 --> 01:18:33,715
<i>"ولكنها كل ما نريد"</i>

969
01:18:33,839 --> 01:18:35,974
<i>"حان وقت التخلى عن كل الجشع"</i>

970
01:18:36,049 --> 01:18:38,897
<i>"تخيل (ثـنيد فيل) مزدهرة ومعمرة"</i>

971
01:18:39,011 --> 01:18:44,017
<i>"لتكن هذه عقيدتنا الرسمية"</i>

972
01:18:44,641 --> 01:18:46,777
.(شكراً لك يا (تـيد

973
01:18:47,895 --> 01:18:51,358
<i>"نحن نقول دعها تنمو"</i>

974
01:18:51,523 --> 01:18:53,943
<i>"(فى (ثـنيد فيل"</i>

975
01:18:54,026 --> 01:18:57,656
<i>"نحن نقول دعها تنمو"</i>

976
01:18:57,738 --> 01:19:00,158
<i>"إنه ميلاد فجر جديد"</i>

977
01:19:00,240 --> 01:19:03,752
<i>"نحن نقول دعها تنمو"</i>

978
01:19:03,827 --> 01:19:05,583
<i>"(فى (ثـنيد فيل"</i>

979
01:19:05,829 --> 01:19:09,423
<i>"نحن نقول دعها تنمو"</i>

980
01:19:09,499 --> 01:19:14,506
<i>"إنه ميلاد فجر جديد"</i>

981
01:20:17,526 --> 01:20:19,282
.(لقد أحسنت يا (بينبول

982
01:20:20,445 --> 01:20:22,166
.لقد أبليت حسناً

983
01:20:35,794 --> 01:20:38,475
.بالمناسبة، شارب لطيف

984
01:20:39,519 --> 01:23:47,206
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}(m_fouda97@yahoo.com)

