1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S
<font color="#ffff00"> تعديل KarezmA

2
00:00:21,158 --> 00:00:22,658
<font color="#FFFF00" >"بولندا عام 1944 "

3
00:00:55,125 --> 00:00:56,125
أمي

4
00:01:02,743 --> 00:01:03,743
أمي

5
00:01:38,492 --> 00:01:40,992
<font color="#FFFF00" >" وستشستر, نيويورك, عام 1944 "

6
00:02:07,890 --> 00:02:09,890
...أمي. ماذا

7
00:02:10,924 --> 00:02:12,424
لقد ظننت أن هناك لصاً

8
00:02:13,381 --> 00:02:16,381
لم أقصد أن أخيفك يا عزيزي
كنت أحضر وجبة خفيفة فحسب

9
00:02:16,306 --> 00:02:17,306
عد للنوم

10
00:02:19,333 --> 00:02:22,333
ما الأمر؟
هيا عد للنوم

11
00:02:25,447 --> 00:02:26,947
سأصنع لك شوكولا ساخنة

12
00:02:28,202 --> 00:02:29,202
من أنتِ؟

13
00:02:34,010 --> 00:02:35,510
وماذا فعلتِ بأمي؟

14
00:02:36,003 --> 00:02:38,803
أمي لم تدخل المطبخ طوال حياتها

15
00:02:40,816 --> 00:02:46,616
وبالتأكيد لم تصنع لي شوكولا ساخنة
إلا إذا أخبرت الخادمة أن تفعل

16
00:03:05,307 --> 00:03:06,807
ألا تخاف مني؟

17
00:03:07,569 --> 00:03:10,069
كنت أعرف أني لست الوحيد في العالم

18
00:03:11,608 --> 00:03:14,508
المختلف عن الآخرين

19
00:03:16,599 --> 00:03:19,499
وها أنتِ ذا
(أنا (تشارلز إكزافيير

20
00:03:23,006 --> 00:03:24,006
(وأنا (ريفن

21
00:03:25,733 --> 00:03:28,800
! أنتِ جائعة ووحيدة
إختاري ما تشائين

22
00:03:29,257 --> 00:03:31,257
لدينا الكثير من الطعام
لستِ مضطرة للسرقة

23
00:03:33,379 --> 00:03:37,179
في الواقع لستِ مضطرة
للسرقة بعد الآن

24
00:03:52,014 --> 00:03:53,014
<font color="#FFFF00" >...(أتفهم يا (إريك

25
00:03:55,376 --> 00:03:58,376
<font color="#FFFF00" >أنا لست مثل النازييون

26
00:04:02,603 --> 00:04:05,603
<font color="#FFFF00" >الجينات هي أهم شئ. أليس كذلك؟

27
00:04:06,368 --> 00:04:07,368
<font color="#FFFF00" >ولكن قيودها ؟

28
00:04:08,225 --> 00:04:11,825
<font color="#FFFF00" >عيون زرقاء؟ شعر أزرق؟ يبدو ذلك سخيفاً

29
00:04:18,182 --> 00:04:21,782
<font color="#FFFF00" >هذه الشوكولاتة لذيذة

30
00:04:22,682 --> 00:04:23,682
<font color="#FFFF00" >هل تريد البعض؟

31
00:04:26,110 --> 00:04:27,610
<font color="#FFFF00" >أريد أن أرى أمي

32
00:04:34,741 --> 00:04:39,641
<font color="#FFFF00" >(الجينات هي مفتاح العصر الجديد (إريك

33
00:04:40,856 --> 00:04:43,756
<font color="#FFFF00" >مستقبل جديد للبشرية

34
00:04:44,667 --> 00:04:46,467
<font color="#FFFF00" >تطور البشرية

35
00:04:47,369 --> 00:04:49,069
<font color="#FFFF00" >أنت تعلم ما أقصد ؟

36
00:04:51,262 --> 00:04:54,262
<font color="#FFFF00" >أنا لا أطلب الكثير منك

37
00:04:55,037 --> 00:04:59,037
<font color="#FFFF00" >عملة صغيرة لا تقارن ببوابة كبيرة

38
00:05:01,051 --> 00:05:02,051
<font color="#FFFF00" >أليس كذلك؟

39
00:05:17,424 --> 00:05:19,424
<font color="#FFFF00" >لقد حاولت. آسف دكتور

40
00:05:19,758 --> 00:05:22,458
<font color="#FFFF00" >...لا أستطيع. أنا لا

41
00:05:24,071 --> 00:05:25,071
<font color="#FFFF00" >إن ذلك مستحيل

42
00:05:28,181 --> 00:05:33,181
<font color="#FFFF00" >الشئ الوحيد المميز في النازييون
أن طرقهم تأتي بالنتائج

43
00:05:36,399 --> 00:05:37,399
<font color="#FFFF00" >(آسف يا (إريك

44
00:05:48,742 --> 00:05:49,742
أمي

45
00:05:51,064 --> 00:05:52,064
<font color="#FFFF00" >عزيزي

46
00:05:53,363 --> 00:05:54,363
<font color="#FFFF00" >كيف حالك ؟

47
00:05:58,572 --> 00:05:59,572
<font color="#FFFF00" >والآن هذا ما سيحدث

48
00:06:01,210 --> 00:06:02,710
<font color="#FFFF00" >...سأعد حتى ثلاثة

49
00:06:04,693 --> 00:06:06,953
<font color="#FFFF00" >وأنت ستحرك العملة

50
00:06:07,318 --> 00:06:11,318
<font color="#FFFF00" >وإن لم تحركها سأضغط على الزناد

51
00:06:14,897 --> 00:06:15,897
<font color="#FFFF00" >هل تفهم ؟

52
00:06:18,011 --> 00:06:19,011
<font color="#FFFF00" >واحد

53
00:06:20,381 --> 00:06:22,381
أمي-
<font color="#FFFF00" >يمكنك أن تفعلها-

54
00:06:27,571 --> 00:06:28,571
<font color="#FFFF00" >إثنان

55
00:06:31,901 --> 00:06:32,901
<font color="#FFFF00" >لا بأس

56
00:06:43,579 --> 00:06:44,579
لا بأس

57
00:06:46,953 --> 00:06:47,953
لا بأس

58
00:06:49,474 --> 00:06:50,474
<font color="#FFFF00" >...ثلاثة

59
00:07:11,897 --> 00:07:13,397
<font color="#FFFF00" >! رائع

60
00:07:23,617 --> 00:07:24,617
<font color="#FFFF00" >! عظيم

61
00:08:09,129 --> 00:08:10,629
<font color="#FFFF00" >(أحسنت يا (إريك

62
00:08:12,194 --> 00:08:14,994
<font color="#FFFF00" >عرفنا أن قوتك مفتاحها الغضب

63
00:08:17,162 --> 00:08:19,562
<font color="#FFFF00" >....الغضب والألم

64
00:08:22,772 --> 00:08:24,272
<font color="#FFFF00" >....أنا وأنت

65
00:08:25,603 --> 00:08:27,703
<font color="#FFFF00" >سنحظي بالكثير من المتعة

66
00:08:49,054 --> 00:08:53,054
<font color="#FFFF00" >" رجال إكزافيير "
<font color="#FFFF00" >" الطّـــور الأول "

67
00:09:16,455 --> 00:09:18,955
<font color="#FFFF00" >" جنيف, سويسرا, عام 1961 "

68
00:09:33,218 --> 00:09:36,218
" جامعة أكسفورد "

69
00:09:41,979 --> 00:09:43,979
التباين اللوني

70
00:09:45,692 --> 00:09:48,692
الرجل المهذب سيدعوني إلى
الشراب أولاً

71
00:09:49,160 --> 00:09:52,160
نورمان),مشروبي المعتاد)
و "براندي" من أجل السيدة

72
00:09:53,043 --> 00:09:54,543
كيف عرفت هذا؟-
مجرد تخمين-

73
00:09:54,681 --> 00:09:57,081
(إسمي(تشارلز إكزافيير
وماذا عنكِ؟

74
00:09:57,170 --> 00:09:58,170
(إيمي)

75
00:09:57,421 --> 00:10:01,421
التباين اللوني أقصد بذلك عيناكِ
والذي يجب أن أقوله أنها رائعة

76
00:10:02,071 --> 00:10:06,471
واحدة خضراء والأخرى زرقاء
إنها حقاً طفرة..طفرة رائعة

77
00:10:06,471 --> 00:10:09,471
والذي يمكن أن أقوله
(أنك طافرة يا (إيمي

78
00:10:09,934 --> 00:10:12,934
في البداية تحاول إقامة علاقة
مع الفتاة, والآن تصفها بالمشوهة

79
00:10:13,382 --> 00:10:15,382
كيف يعمل أسلوب الإغواء هذا معك؟

80
00:10:15,550 --> 00:10:16,550
حسناً. سنعرف في الصباح

81
00:10:18,876 --> 00:10:22,376
يجب أن تعرفي أن الطفرات تحولنا من
كائنات وحيدة الخلية

82
00:10:22,589 --> 00:10:28,489
إلى كائنات متعددة الخلايا على هذا الكوكب
والذي سيؤدي إلى التطور من جيل لآخر

83
00:10:28,766 --> 00:10:30,766
عن طريق الطفرات

84
00:10:32,874 --> 00:10:34,874
حسناً. لنحتفل بهذا

85
00:10:38,826 --> 00:10:39,826
طافرة وأفتخر بذلك

86
00:10:40,461 --> 00:10:42,461
مرحباً-
أظن أني سأبتاع مشروب لنفسي إذاً؟-

87
00:10:42,922 --> 00:10:43,922
آسف. مشروب كولا

88
00:10:44,461 --> 00:10:47,461
كان (تشارلز) يخبرني أني
أحد الكائنات البحرية متعددة الأرجل

89
00:10:47,609 --> 00:10:48,609
النوع المثير منهم

90
00:10:49,853 --> 00:10:51,853
عفواً,  هذه (ريفن) أختي

91
00:10:52,371 --> 00:10:54,371
مرحباً-
(أنا (إيمي-

92
00:10:54,739 --> 00:10:56,739
وماذا تدرسين؟-
خدمة الزبائن-

93
00:11:01,437 --> 00:11:03,937
ياإلهي..لديكِ تباين لوني أيضاً-
لديها ماذا؟-

94
00:11:04,051 --> 00:11:05,151
إنظر لعينيها

95
00:11:09,058 --> 00:11:11,558
حسناً. (ريفن) أحضري معطفكِ
لو سمحتِ

96
00:11:11,897 --> 00:11:14,397
لا تحدثيني. لقد فعلتِ ذلك عمداً-
لم أفعل-

97
00:11:14,423 --> 00:11:15,423
بل فعلتِ-
لما سأفعل ذلك؟-

98
00:11:15,843 --> 00:11:17,843
تعلم أني لا أستطيع التحكم بها
إن كنت متعبة أو قلقة

99
00:11:18,297 --> 00:11:20,097
أرى أنه يمكنك التحكم بذلك الآن

100
00:11:21,361 --> 00:11:22,361
طافرة وأفتخر بذلك

101
00:11:22,968 --> 00:11:25,958
هل هذا ينطبق على الطافرات الجميلة
ومن لديهم قوى خفية..مثلك

102
00:11:26,673 --> 00:11:28,293
ماذا حدث ل "إن كنت غريب فعليك الإختباء" ؟

103
00:11:28,508 --> 00:11:32,508
لا تكوني سخيفة
لا أقصد أن أبدو من الطراز القديم

104
00:11:32,529 --> 00:11:33,529
ولكنك كذلك

105
00:11:34,478 --> 00:11:37,278
أحياناً..ولكننا تحدثا عن ذلك
(من قبل (ريفن

106
00:11:38,166 --> 00:11:41,666
الخطأ الصغير شئ...أما الخطأ
الكبير فلا يمكن التفكير حتى في حدوثه

107
00:11:47,742 --> 00:11:49,242
طافرة وأفتخر بذلك

108
00:11:52,283 --> 00:11:53,283
! طافرة وأفتخر بذلك

109
00:12:05,359 --> 00:12:06,359
...فقط  لو

110
00:12:12,769 --> 00:12:14,769
هل كنت لتواعدني؟-
بالطبع كنت سأفعل-

111
00:12:15,437 --> 00:12:17,937
أي رجل سيفعل فأنتِ رائعة

112
00:12:18,417 --> 00:12:19,417
بهذا الشكل؟

113
00:12:20,451 --> 00:12:21,451
ماذا؟

114
00:12:25,572 --> 00:12:29,572
بلونكِ الأزرق. أنتِ أقدم صديق لي

115
00:12:30,417 --> 00:12:31,917
أنا صديقتك الوحيدة

116
00:12:32,225 --> 00:12:33,225
شكراً لكِ على هذه

117
00:12:34,147 --> 00:12:37,147
...حسناً-
أنا لم أفكر بكِ بهذه الطريقة-

118
00:12:37,170 --> 00:12:41,870
فأنا مسئول عنكِ..أي شئ
آخر سيبدو خاطئ

119
00:12:42,587 --> 00:12:45,587
ولكن ماذا لو كنت لا تعرفني؟-
للأسف..أنا أعرفكِ-

120
00:12:45,863 --> 00:12:48,863
بحقكِ..ماذا يحدث..ما
هو سبب إنشغالكِ بمظهركِ؟

121
00:12:53,346 --> 00:12:55,346
لا أستطيع النوم..هلا تقرأ لي؟-
لا أستطيع-

122
00:12:55,406 --> 00:12:57,206
موعد المناقشة إقترب..يجب أن أذاكر

123
00:12:57,445 --> 00:13:00,145
لا بأس ..إقرأ ذلك
فدوماً ما أنام على ذلك

124
00:13:00,701 --> 00:13:03,701
(وفقاً ل(هوميونو نيالينسن
(فإن ابن عمه الطافرة (هومو سابين

125
00:13:04,428 --> 00:13:05,428
كان في العملية

126
00:13:06,751 --> 00:13:10,251
التعايش السلمي إن وجد من قبل
فكان لفترة صغيرة

127
00:13:10,599 --> 00:13:15,499
راكود شو) يرى أن وصول الطافرين)
إلى أي منطقة سيتبعة

128
00:13:15,639 --> 00:13:19,639
زوال للجنس الأقل تطوراً

129
00:13:26,916 --> 00:13:29,516
<font color="#FFFF00" >إمتلاك هذا الذهب غير شرعي

130
00:13:30,006 --> 00:13:32,006
<font color="#FFFF00" >هل تريد مني أن أتصل بالشرطة؟

131
00:13:32,376 --> 00:13:33,876
<font color="#FFFF00" >دعنا لا نلعب هذه اللعبة

132
00:13:34,154 --> 00:13:35,554
<font color="#FFFF00" >من أين حصلت عليها إذاً؟

133
00:13:36,714 --> 00:13:37,714
<font color="#FFFF00" >من أشخاص

134
00:13:37,938 --> 00:13:39,838
<font color="#FFFF00" >وأوصوا أن آتي إلى مصرفك

135
00:13:42,349 --> 00:13:43,349
<font color="#FFFF00" >فهمت

136
00:13:43,605 --> 00:13:45,405
<font color="#FFFF00" >أنت تعرف شروطنا, سيدي؟

137
00:13:46,448 --> 00:13:47,448
<font color="#FFFF00" >أجل

138
00:13:49,053 --> 00:13:50,953
<font color="#FFFF00" >ويجب أن تعرف شروطي أيضاً

139
00:13:53,641 --> 00:13:56,241
<font color="#FFFF00" >هذا الذهب هو آخر ما تبقى من قومي

140
00:13:57,736 --> 00:13:58,736
<font color="#FFFF00" >كان ملكهم

141
00:13:59,454 --> 00:14:01,054
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بصعوبة

142
00:14:01,559 --> 00:14:02,559
<font color="#FFFF00" >حصلوا عليه بدمائهم

143
00:14:03,792 --> 00:14:06,792
<font color="#FFFF00" >وأنت يمكنك مساعدتي في الوصول
<font color="#FFFF00" >إلى الأوغاد الذين فعلوا ذلك

144
00:14:12,228 --> 00:14:13,728
<font color="#FFFF00" >لا تلمس جرس الإنذار

145
00:14:16,191 --> 00:14:19,091
<font color="#FFFF00" >(أنا أريد (شميت) , (كلاوس شميت

146
00:14:20,206 --> 00:14:21,206
<font color="#FFFF00" >أين هو؟

147
00:14:22,303 --> 00:14:24,303
<font color="#FFFF00" >لا نعرف عناوين عملائنا
<font color="#FFFF00" >...نحن لا

148
00:14:24,410 --> 00:14:25,410
<font color="#FFFF00" >لستم مصرف ؟

149
00:14:34,744 --> 00:14:35,744
<font color="#FFFF00" >حشو معدني, أليس كذلك؟

150
00:14:36,110 --> 00:14:37,110
<font color="#FFFF00" >ليس ذهبي

151
00:14:37,330 --> 00:14:38,330
<font color="#FFFF00" >هل تخاف أن يسرقهم شخصٌ ما ؟

152
00:14:38,610 --> 00:14:41,510
<font color="#FFFF00" >"الأرجنتين" , (شميت) في " الأرجنتين "

153
00:14:43,568 --> 00:14:46,168
<font color="#FFFF00" >!قرية "جيزيل". أتوسل إليك

154
00:15:03,170 --> 00:15:04,170
<font color="#FFFF00" >شكراً لك

155
00:15:08,972 --> 00:15:10,872
<font color="#FFFF00" >كان سيسرني قتلك

156
00:15:15,219 --> 00:15:16,219
<font color="#FFFF00" >....لذا تذكر

157
00:15:17,211 --> 00:15:20,111
<font color="#FFFF00" >..إن حذرته مني

158
00:15:22,227 --> 00:15:23,227
<font color="#FFFF00" >سأجدك

159
00:15:26,527 --> 00:15:28,527
<font color="#FFFF00" >" لاس فيغاس, نيفادا"

160
00:15:36,631 --> 00:15:37,631
يوم آخر في المكتب

161
00:15:39,027 --> 00:15:40,027
هل هذا العقيد (هندري)؟

162
00:15:40,971 --> 00:15:43,771
رجل الناتو-
أجل-

163
00:15:44,081 --> 00:15:45,081
نعم. إنه هو

164
00:15:46,263 --> 00:15:50,263
وثلاث زعماء من المافيا..والسفير
"الإيطالي ومدير شركة "لوكلي

165
00:15:50,977 --> 00:15:54,477
لا يمكن أن يكون النادي السبب
لابد وأن هناك سبب آخر

166
00:15:56,637 --> 00:16:00,637
هل ترين ذلك؟
مرحباً يا فتيات

167
00:16:01,301 --> 00:16:02,901
رائع للغاية

168
00:16:05,017 --> 00:16:09,017
ماذا تفعلين؟-
طرق لم تعلمها لي المخابرات-

169
00:16:09,376 --> 00:16:10,376
إبق على إستعداد

170
00:16:13,564 --> 00:16:18,464
(عقيد (هندري) أنا (إيما فروست
(مساعدة (سباستيان شو

171
00:16:19,890 --> 00:16:21,390
وأين السيد (شو)؟

172
00:16:22,159 --> 00:16:24,659
لدينا حفلة..وهؤلاء للإحتفال

173
00:16:25,362 --> 00:16:26,362
تعال معي

174
00:17:05,615 --> 00:17:08,615
مرحباً..أيتها الجميلة-
هل تحتاجين إلى صحبة-

175
00:17:09,898 --> 00:17:12,898
أنا آسفة جداً..لقد تم حجزي
(من أجل العقيد (هندري

176
00:17:15,388 --> 00:17:16,388
معذرةً

177
00:17:37,365 --> 00:17:40,365
هل أنت متأكد أنك لا تريد كأس آخر؟-
أجل-

178
00:17:41,330 --> 00:17:45,230
حسناً. لقد سمعت أنك إعترضت على
وضع صواريخ "جوبيتر" في تركيا

179
00:17:48,262 --> 00:17:50,262
أتوقع منك أن تعيد النظر في الأمر

180
00:17:50,290 --> 00:17:54,290
لقد تحدثنا في هذا من قبل
وضع سلاح في "تركيا" أو أي مكان

181
00:17:54,317 --> 00:17:57,317
آخر بالقرب من "روسيا" فأنت تعلن الحرب

182
00:17:58,483 --> 00:17:59,883
حرب نووية

183
00:18:32,949 --> 00:18:35,949
أنا لا أطلب منك معروف
أن أخبرك بما أتوقع أن تفعله

184
00:18:37,200 --> 00:18:39,900
لذا دعني أقولها مجدداً

185
00:18:40,972 --> 00:18:42,972
أنا أتوقع منك أن تعيد النظر

186
00:18:44,248 --> 00:18:50,048
الأمر الذي سأعيد النظر فيه
هو الحصول على كأس آخر من الشامبانيا

187
00:19:02,489 --> 00:19:05,489
ماذا وضعت في شرابي؟

188
00:19:23,338 --> 00:19:28,038
هل تفكر في الهرب..الإختباء؟
(سوف نجدك يا (هندري

189
00:19:28,168 --> 00:19:31,168
لا يمكن لأي حصن في العالم
أن يمنعنا عنك

190
00:19:48,077 --> 00:19:51,077
رائعة..أليست كذلك؟

191
00:19:51,532 --> 00:19:55,532
الطفرات الجينية...تطور
الجينات البشرية

192
00:19:55,999 --> 00:19:56,999
أين (عزازيل)؟

193
00:20:04,191 --> 00:20:05,691
لا نريد للعقيد أن يتأخر

194
00:20:09,290 --> 00:20:10,290
أعطني يدك

195
00:20:13,354 --> 00:20:17,854
الصواريخ في "تركيا" رسالة واضحة
إن قررنا إطلاقها لن يكون لدى

196
00:20:18,117 --> 00:20:19,117
الروس" الوقت للرد عليها"

197
00:20:20,284 --> 00:20:21,884
(يجب أن يكون الأمر هاماً (ماكتجر

198
00:20:22,174 --> 00:20:23,174
مهلاً..بهدوء

199
00:20:24,103 --> 00:20:26,603
هذا ليس مرحاً..الناس لا
تختفي هكذا فحسب

200
00:20:26,909 --> 00:20:29,909
العقيد (هندري) كان هناك
في هذا النادي

201
00:20:30,368 --> 00:20:32,868
(العقيد (هندري-
أتفق معك يا جنرال-

202
00:20:33,932 --> 00:20:38,432
لقد اعدت التفكير..وأعتقد أنه
"يجب أن نضع صواريخ "جوبيتر" في "تركيا

203
00:20:39,226 --> 00:20:43,226
العقيد (هندري) هنا ..إلا إذا سافر
أكثر من 3 آلاف ميل في 10 دقائق

204
00:20:43,551 --> 00:20:47,051
إستمعي إليّ..أقترح عليكِ
أن تتوقفي عن إضاعة وقتي

205
00:20:47,324 --> 00:20:49,324
يبدو أن (هندري) يريد بدء
الحرب العالمية الثالثة

206
00:20:49,544 --> 00:20:51,044
(لديّ اشياء أهم الآن (ماكتجر

207
00:20:51,912 --> 00:20:55,812
...سيدي-
هل فقدتِ عقلك-

208
00:20:56,379 --> 00:20:58,079
حسناً..ماذا الآن

209
00:20:59,739 --> 00:21:01,639
نجد خبير في الطفرات الجينية

210
00:21:03,887 --> 00:21:07,587
" (بروفيسور الجينات (تشارلز إكزافيير "

211
00:21:10,933 --> 00:21:12,933
إذاً كيف هو الشعور وأنت بروفيسور؟

212
00:21:13,035 --> 00:21:16,035
لا تناديني هكذا..فلا يمكن أن
أكون بروفيسور بدون منصب أدرس فيه

213
00:21:16,579 --> 00:21:19,579
أعلم..ولكنه يناسبك-
لا تقولي ذلك. بل لنذهب ونشرب نخب هذا-

214
00:21:19,729 --> 00:21:20,729
لنذهب ونشرب نخب هذا

215
00:21:34,017 --> 00:21:36,017
<font color="#FFFF00" >"قرية "جيزيل, الأرجنتين

216
00:21:49,275 --> 00:21:51,275
<font color="#FFFF00" >مساء الخير سيداتي وسادتي

217
00:21:51,595 --> 00:21:52,595
<font color="#FFFF00" >يا للجو الحار

218
00:21:53,974 --> 00:21:54,974
<font color="#FFFF00" >بيرة لو سمحت

219
00:22:03,072 --> 00:22:05,072
"كاسبارتينا"

220
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
<font color="#FFFF00" >بيرة ألماني

221
00:22:20,553 --> 00:22:21,553
<font color="#FFFF00" >بالطبع

222
00:22:21,724 --> 00:22:24,324
<font color="#FFFF00" >أجل. بيرة "بيتبرجر", هل تعجبك؟

223
00:22:31,836 --> 00:22:32,836
<font color="#FFFF00" >إنها الأفضل

224
00:22:38,670 --> 00:22:40,170
<font color="#FFFF00" >لما أنت في الأرجنتين؟

225
00:22:42,429 --> 00:22:45,329
<font color="#FFFF00" >المناخ. أنا أربي الخنازير

226
00:22:50,351 --> 00:22:52,151
<font color="#FFFF00" >وأنا أعمل خياط..منذ أن كنت صغيراً

227
00:22:53,534 --> 00:22:56,534
<font color="#FFFF00" >أبي كان يخيط أفضل الأزياء
<font color="#FFFF00" >"في "داسيلدورف

228
00:22:57,247 --> 00:22:59,147
<font color="#FFFF00" >"أبواي من "داسيلدورف

229
00:23:01,620 --> 00:23:02,620
<font color="#FFFF00" >ما إسمهما؟

230
00:23:02,952 --> 00:23:03,952
<font color="#FFFF00" >لا يوجد لديهم أسماء

231
00:23:06,559 --> 00:23:11,959
<font color="#FFFF00" >فقد قُـتلوا بواسطة مربو
<font color="#FFFF00" >الخنازير والخياطون

232
00:23:41,952 --> 00:23:42,952
<font color="#FFFF00" >الدم والشرف

233
00:23:43,608 --> 00:23:44,608
<font color="#FFFF00" >أيهما ستختار؟

234
00:23:45,723 --> 00:23:47,223
<font color="#FFFF00" >..لقد كنا ننفذ الأوامر

235
00:23:47,619 --> 00:23:48,619
<font color="#FFFF00" >إذاً فهو الدم

236
00:23:51,156 --> 00:23:52,156
<font color="#FFFF00" >لا تتحرك أيها المسخ

237
00:23:52,975 --> 00:23:53,975
<font color="#FFFF00" >هيا إقتله

238
00:24:14,925 --> 00:24:16,325
<font color="#FFFF00" >من أنت؟

239
00:24:19,888 --> 00:24:21,788
فلنقل أني وحش فرانكشتاين

240
00:24:34,598 --> 00:24:36,498
وأنا أبحث عن صانعي

241
00:24:58,482 --> 00:24:59,482
أنا فخورة بك

242
00:24:59,401 --> 00:25:02,801
شكراً لكِ. الأمر أصعب مما يبدو-

243
00:25:02,959 --> 00:25:04,359
لا..أنا أقصد العرض التقديمي

244
00:25:04,558 --> 00:25:06,715
هل حضرتها؟ هذا لطف منكِ
شكراً لكِ

245
00:25:06,993 --> 00:25:09,093
(أنا (مويرا ماكتجر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

246
00:25:09,148 --> 00:25:10,248
هلا آخذ من وقتك دقيقة؟

247
00:25:10,474 --> 00:25:14,374
من أجل جميلة مثلكِ طافرة
وجينها (إم سي أر 1). أنا لديّ خمس دقائق

248
00:25:15,286 --> 00:25:18,286
أنا سأقول (إم سي أر 1) وأنت
ستقولين شعر بني

249
00:25:19,003 --> 00:25:22,503
إنها طفرة..طفرة رائعة حقاً

250
00:25:22,918 --> 00:25:28,518
الطفرات..تنقلنا من كائنات وحيدة
الخلية إلي كائنات متعددة الخلية

251
00:25:29,300 --> 00:25:33,200
أتعلم..ربما يفلح هذا مع فتاة في
الجامعة..أنا هنا في عمل

252
00:25:33,712 --> 00:25:36,112
ماذا؟-
حقاً أحتاج مساعدتك-

253
00:25:38,750 --> 00:25:42,350
عن الطفرات التي كنت تتحدث
عنها في العرض التقديمي

254
00:25:42,409 --> 00:25:44,409
أريد أن أعرف إن كان ذلك ممكن حدوثه

255
00:25:45,891 --> 00:25:47,491
مع الناس في عالمنا هذا

256
00:25:59,683 --> 00:26:00,683
بروفيسور؟

257
00:26:03,074 --> 00:26:06,074
أعتقد أنه يجب أن نتحدث
عندما تكوت واع. هل أنت متفرغ غداً؟

258
00:26:07,207 --> 00:26:10,707
أعتقد أنكِ تعرفين إجابة السؤال
الذي طرحتيه عليّ

259
00:26:13,590 --> 00:26:17,090
هذا هام جداً بالنسبة لي..وسأفعل
ما بوسعي لمساعدتكِ

260
00:26:17,847 --> 00:26:18,847
شكراً لك

261
00:26:19,611 --> 00:26:21,111
<font color="#FFFF00" >"ميامي, فلوريدا"

262
00:26:22,633 --> 00:26:25,633
أمازلت تريد الشامبانيا؟-
لا أريد-

263
00:26:27,383 --> 00:26:29,383
حسناً..كما تريد

264
00:26:30,576 --> 00:26:33,276
كنت أتسائل..من الذي أخبرته
بشأن إتفاقنا؟

265
00:26:34,236 --> 00:26:35,236
لا أحد

266
00:26:37,766 --> 00:26:40,266
إنه يقول الحقيقة-
جيد-

267
00:26:40,521 --> 00:26:44,021
أعتقد أننا إنتهينا هنا
لنخلي المكان إذاً؟

268
00:26:48,608 --> 00:26:51,608
أنا أعرفك جيداً حتى لا أثق بك

269
00:26:51,870 --> 00:26:56,770
والآن دعني أذهب من هنا
مع أموالي وإلا سأسحب القابس

270
00:26:57,308 --> 00:26:59,808
وجميعنا سنموت هنا

271
00:27:00,401 --> 00:27:01,401
تفضل

272
00:27:02,667 --> 00:27:05,667
إسحب القابس-
سأفعلها ..أقسم-

273
00:27:14,839 --> 00:27:15,839
لا لن تفعل

274
00:27:21,280 --> 00:27:22,280
ولكن أنا سأفعل

275
00:27:35,942 --> 00:27:38,942
أنت واحد منهم-
(أحسنت. عقيد (هندري-

276
00:27:39,270 --> 00:27:40,770
أتريد أن تخمن ما الذي يمكنني فعله؟

277
00:27:41,152 --> 00:27:43,152
لديّ القدرة على إمتصاص الطاقة

278
00:27:43,284 --> 00:27:45,284
يبقيني ذلك صغيراً..ولكن
هذا هو الجزء الممل

279
00:27:46,112 --> 00:27:49,112
ولكن الجزء الممتع هو ما يمكنني عمله
بها بمجرد الحصول عليها

280
00:27:55,266 --> 00:27:56,266
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات "لانجلي, فيرجينيا

281
00:27:56,267 --> 00:27:59,354
التطور النووي ربما يكون قد ساعد
على تطور الطفرات الجينية

282
00:27:59,510 --> 00:28:04,329
اشخاص بقدرات خارقة ربما يكونوا
متواجدون الآن بينما نتحدث

283
00:28:05,098 --> 00:28:06,092
شكراً لإستماعكم

284
00:28:06,203 --> 00:28:09,183
ماكتجر) هل تظنين أن هذا العالم المجنون)

285
00:28:09,307 --> 00:28:12,898
سيجعلني أصدق في وجود الرجل الخفي
والخوارق التي تتحدثون عنها؟

286
00:28:13,024 --> 00:28:15,767
لقد تسببتي فقط في طردك من المخابرات
وعودتكِ إلى الوظائف المكتبية

287
00:28:16,014 --> 00:28:17,489
هذا الإجتماع إنتهى

288
00:28:17,620 --> 00:28:20,149
(أرجوكِ إجلسي أيتها العميلة (ماكتجر

289
00:28:21,023 --> 00:28:22,972
لم أتوقع منك أن تصدقني

290
00:28:23,127 --> 00:28:25,031
خاصةً أنه أثناء تقديمي للعرض
كان بالك مشغول

291
00:28:25,156 --> 00:28:27,730
بأي نوع من الفطائر يتم تقديمها؟

292
00:28:28,805 --> 00:28:30,660
إنها بجوز البقان

293
00:28:30,956 --> 00:28:33,283
أنا لم أكن صريح تماماً معكم...آسف

294
00:28:33,390 --> 00:28:37,470
أحد أهم المميزات التي تتيحها
....طفرتي لي هي

295
00:28:37,587 --> 00:28:40,399
أنني أستطيع قراءة افكاركم

296
00:28:40,511 --> 00:28:42,100
لقد رأيت هذا مسبقاً في عرض سحري

297
00:28:42,252 --> 00:28:46,026
هل ستطلب منا الآن أن نفكر في
رقم بين واحد وعشرة؟

298
00:28:46,156 --> 00:28:47,806
(لا ..أيها العميل (سترايكر

299
00:28:47,929 --> 00:28:51,300
(من الممكن أن أسألك بشأن إبنك (ويليام
والذي كنت تفكر به

300
00:28:51,408 --> 00:28:52,657
وهذا شئ لطيف..ولكن

301
00:28:52,787 --> 00:28:54,845
أفضل أن أسألك بشأن صواريخ "جوبيتر" التي

302
00:28:54,981 --> 00:28:57,585
" تنوي "أمريكا" وضعها في "تركيا

303
00:28:59,427 --> 00:29:02,146
إنه جاسوس..لقد أحضرتي جاسوس

304
00:29:02,251 --> 00:29:03,843
أنا لم أكن لأفعل ذلك

305
00:29:23,280 --> 00:29:24,983
ما رأيك بهذه الخدعة؟

306
00:29:28,115 --> 00:29:30,443
أفضل خدعة رأيتها

307
00:29:31,050 --> 00:29:32,515
أريدهم خارج المكان

308
00:29:32,672 --> 00:29:35,821
ويتم حبسهم حتى أقرر ماذا سيحدث

309
00:29:36,773 --> 00:29:41,067
منشأتي جاهزة..سآخذهم

310
00:29:42,720 --> 00:29:43,505
لا أصدق هذا

311
00:29:43,611 --> 00:29:46,063
كنت أظن مدير المخابرات
سيكون أكثر ذكاءً

312
00:29:46,183 --> 00:29:47,561
يجب أن نذهب خلف (شو) الآن

313
00:29:47,672 --> 00:29:49,678
بينما لا يزال بالخارج..بدلاً
من حبس الطافرون الخطاً

314
00:29:49,927 --> 00:29:52,948
ماذا سنفعل يا (لوفين)...(لوفين)؟

315
00:29:53,397 --> 00:29:54,784
لوفين) ما خطبك؟)

316
00:29:56,993 --> 00:30:00,836
<font color="#FFFF00" >بالتأكيد لاشئ..أنا أستخدم عقله فقط
<font color="#FFFF00" >حتى أستطيع التحدث معكِ

317
00:30:00,920 --> 00:30:02,122
<font color="#FFFF00" >رائع..أليس كذلك؟

318
00:30:02,232 --> 00:30:04,899
<font color="#FFFF00" >أنا مهتم بأمر(شو) مثلكِ تماماً

319
00:30:05,012 --> 00:30:08,257
<font color="#FFFF00" >وإن كنتِ تريدين مساعدتي قابليني
<font color="#FFFF00" >في الدور الثالث عند مرآب السيارات

320
00:30:09,205 --> 00:30:11,915
لطالما عرفت أن هناك أشخاصاً مثلك

321
00:30:12,042 --> 00:30:15,534
لقد كنت في هذه الوكالة من سنوات
ولكني كنت أعلم

322
00:30:15,627 --> 00:30:16,705
ستحب منشأتي

323
00:30:16,817 --> 00:30:18,593
يجب على هذا أن ينتظر-
لماذا؟-

324
00:30:18,736 --> 00:30:20,618
(العميلة (ماكتجر) تعرف مكان (شو

325
00:30:20,744 --> 00:30:23,036
وإن لم نتحرك الآن سوف يهرب

326
00:30:23,208 --> 00:30:23,912
ماذا؟

327
00:30:24,025 --> 00:30:27,186
لا يمكنه قراءة الأفكار فحسب
ولكن يمكنه أن يستخدمها للتواصل أيضاً

328
00:30:27,280 --> 00:30:29,094
أنا وهي تحدثنا حواراً
لطيفاً منذ قليل

329
00:30:29,200 --> 00:30:31,121
أجل..لقد فعلنا-
هذا رائع-

330
00:30:32,433 --> 00:30:35,678
ولكن لا يمكننا التحرك بدون إذن

331
00:30:35,770 --> 00:30:37,932
أتريد أن ترى خدعة أخرى؟-
أجل-

332
00:30:38,032 --> 00:30:39,623
إدخل السيارة-
فكرة رائعة-

333
00:31:01,075 --> 00:31:02,368
...مرحباً دكتور

334
00:31:04,614 --> 00:31:06,050
...إتركوه

335
00:31:06,269 --> 00:31:08,655
(مازلت كما كنت (إريك لينشر

336
00:31:09,049 --> 00:31:10,528
إنه هنا ليقتلك

337
00:31:17,177 --> 00:31:19,563
<font color="#FFFF00" >هل هذه تحية تقابلني بها

338
00:31:22,308 --> 00:31:24,490
<font color="#FFFF00" >بعد كل هذه السنوات؟

339
00:31:34,078 --> 00:31:35,587
(إيما)

340
00:31:36,540 --> 00:31:38,588
لا نؤذي بنو جنسنا

341
00:31:41,112 --> 00:31:42,716
والآن أصبحت حفلة

342
00:31:43,765 --> 00:31:48,384
هنا خفر السواحل الأمريكي
لا تحاولوا تحريك السفينة

343
00:31:48,519 --> 00:31:50,314
لا تتحركوا

344
00:31:56,464 --> 00:31:57,804
معهم متخاطر

345
00:32:01,800 --> 00:32:02,980
(لقد فقدت (شو

346
00:32:03,607 --> 00:32:07,975
فقدت (شو). هناك شئ ما يعيقني
لم يحدث هذا معي من قبل

347
00:32:08,100 --> 00:32:09,845
أظن أن هناك شخص مثلي
على هذه السفينة

348
00:32:10,001 --> 00:32:12,777
مثلك؟-
آسف...أقصد متخاطر-

349
00:32:12,949 --> 00:32:15,404
هذا رائع..يمكنني الشعور بها داخل عقلي

350
00:32:15,409 --> 00:32:17,336
أنا آسف ولكني لن أكون مفيد لكم
الليلة

351
00:32:17,442 --> 00:32:18,440
أنتم لوحدكم الآن

352
00:32:32,582 --> 00:32:34,083
! يا إلهي

353
00:32:37,601 --> 00:32:38,583
عودوا للداخل

354
00:32:44,810 --> 00:32:46,134
! إنتظروا

355
00:32:46,925 --> 00:32:49,861
هل أنت بخير (تشارلز)؟

356
00:32:49,969 --> 00:32:51,477
هناك شخص آخر هناك

357
00:32:55,408 --> 00:32:56,697
هناك

358
00:32:59,597 --> 00:33:00,786
وقت الرحيل

359
00:33:55,868 --> 00:33:57,257
أفلتها

360
00:33:59,148 --> 00:34:00,614
دعها تذهب

361
00:34:00,719 --> 00:34:02,517
يجب أن يذهب أحد إلى الماء للمساعدة

362
00:34:02,607 --> 00:34:06,058
أفلتها..يجب أن تدعها

363
00:34:25,835 --> 00:34:29,223
<font color="#FFFF00" >لا يمكنك..ستغرق
<font color="#FFFF00" >يجب أن تدعها

364
00:34:29,314 --> 00:34:32,044
<font color="#FFFF00" >أعلم ما يعنيه لك ذلك
<font color="#FFFF00" >ولكنك هكذا ستموت

365
00:34:32,325 --> 00:34:36,365
<font color="#FFFF00" >أرجوك (إريك) هدئ عقلك

366
00:34:48,189 --> 00:34:49,718
إبتعد عني

367
00:34:49,828 --> 00:34:52,027
إهدأ.وتنفس
نحن هنا

368
00:34:52,175 --> 00:34:54,167
من أنت؟-
(إسمي(تشارلز إكزافيير-

369
00:34:54,289 --> 00:34:56,165
لقد كنت داخل رأسي

370
00:34:56,442 --> 00:34:57,784
كيف فعلت ذلك؟

371
00:34:57,892 --> 00:34:59,204
لديك خدعك..وأنا لديّ خدعي

372
00:34:59,313 --> 00:35:01,732
أنا مثلك. فقط هدئ عقلك

373
00:35:04,093 --> 00:35:07,948
ظننت أني الوحيد-
لست الوحيد

374
00:35:09,462 --> 00:35:12,765
إريك) أنت لست الوحيد)

375
00:35:15,050 --> 00:35:18,694
<font color="#FFFF00" >"مقر المخابرات السري"

376
00:35:32,703 --> 00:35:34,714
مرحباً بكم في منشأتي

377
00:35:35,593 --> 00:35:37,118
مهمتي كانت أن أتحرى

378
00:35:37,232 --> 00:35:40,709
عن القوى الخارقة من أجل
مهمات الدفاع العسكري

379
00:35:40,815 --> 00:35:42,109
أم الهجوم

380
00:35:42,406 --> 00:35:45,514
هذا الرجل (شو) أو (شميت) أياً
كان إسمه

381
00:35:45,650 --> 00:35:47,325
فهو يعمل مع الروس

382
00:35:47,450 --> 00:35:49,004
ربما سنحتاج لمساعدتكم لإيقافه

383
00:35:49,118 --> 00:35:50,007
حسناً

384
00:35:50,132 --> 00:35:52,827
لذا هل سنكون القسم الطافر في المخابرات؟

385
00:35:54,005 --> 00:35:55,219
شئ كهذا

386
00:35:58,877 --> 00:36:03,129
إنها أسرع من الصوت..الطائرة
الأكثر تطوراً

387
00:36:04,428 --> 00:36:07,488
يجب أن تروها على الحقيقة
إنها رائعة

388
00:36:07,597 --> 00:36:11,453
هانك)هؤلاء هم المتدربين المميزين)
الذين أخبرتك عنهم

389
00:36:11,558 --> 00:36:12,540
(وهذا (هانك ماكوي

390
00:36:12,668 --> 00:36:14,637
أحد أصغر وأعظم الباحثين لدينا

391
00:36:14,739 --> 00:36:18,327
رائع..طافر آخر هنا

392
00:36:18,440 --> 00:36:21,137
لما لم تقول؟-
أقول ماذا؟-

393
00:36:22,915 --> 00:36:24,505
لأنك لا تعرف

394
00:36:25,304 --> 00:36:28,393
أنا آسف للغاية

395
00:36:31,091 --> 00:36:32,211
أنت يا (هانك)؟

396
00:36:32,336 --> 00:36:34,302
لم تسألني لذا لم أخبرك

397
00:36:34,832 --> 00:36:38,219
ما هي طفرتك إذاً؟ الذكاء الخارق

398
00:36:38,362 --> 00:36:41,556
أعتقد ذلك فلقد تخرج من جامعة
هارفارد" في سن الخامسة عشر"

399
00:36:42,341 --> 00:36:44,458
أتمنى لو كان الأمر هكذا فحسب

400
00:36:44,644 --> 00:36:48,175
(أنت بين أصدقائك الآن (هانك
يمكنك أن ترينا

401
00:37:04,237 --> 00:37:05,471
! رائع

402
00:37:11,196 --> 00:37:13,396
معذرةً-
...أجل-

403
00:37:27,776 --> 00:37:30,928
أنت رائع-
حقاً؟-

404
00:37:36,248 --> 00:37:39,684
<font color="#FFFF00" >" وجود الصواريخ الأمريكة في "تركيا" يمثل تهديد"

405
00:37:39,775 --> 00:37:41,460
<font color="#FFFF00" >"واضح للإتحاد السوفييتي"

406
00:37:41,582 --> 00:37:45,236
<font color="#FFFF00" >"على لسان الوزير (جروميكو) الروسي اليوم"

407
00:37:45,467 --> 00:37:50,712
<font color="#FFFF00" >ولكنه أصر على أن الروس لن "
<font color="#FFFF00" >"يكونوا من يبدأ أي إجراء عسكري

408
00:37:50,882 --> 00:37:53,159
حسناً. سنغير ذلك بمجرد
"وصولنا إلى "روسيا

409
00:37:53,813 --> 00:37:57,959
هذا إن لم تجدنا المخابرات أولاً-
سأهتم بهم أيضاً-

410
00:37:59,203 --> 00:38:04,242
إن دخل هذا المتخاطر داخل رأسك
لن يكون ممتعاً مثلي

411
00:38:04,679 --> 00:38:06,631
لقد توليت هذا الأمر يا عزيزتي

412
00:38:16,286 --> 00:38:17,740
...الروس

413
00:38:20,124 --> 00:38:21,606
صنعوا هذه من أجلي

414
00:38:24,989 --> 00:38:27,596
حسناً. فيم أفكر؟

415
00:38:37,048 --> 00:38:38,484
لا أعلم

416
00:38:41,247 --> 00:38:45,176
كنت أفكر في أنكِ أجمل إمرأة
رأيتها في حياتي

417
00:38:49,283 --> 00:38:55,867
وأن هذا يحتاج إلى الثلج..لوسمحتِ
فتاة مطيعة

418
00:39:21,183 --> 00:39:25,362
لقد عاهدت نفسي أن أجد العلاج
منذ أن كنت صغيراً

419
00:39:25,474 --> 00:39:29,235
لا توجد لديكِ فكرة عما
...سأفعله لأشعر بأني

420
00:39:29,780 --> 00:39:31,564
طبيعي

421
00:39:36,090 --> 00:39:38,385
تشارلز) لم يفهم ذلك أبداً)

422
00:39:38,696 --> 00:39:42,032
إنه طافر ولكنه لم يضطر
للإختباء أبداً

423
00:39:42,767 --> 00:39:46,926
وهذا العلاج الذي تطوره ليس
له تأثير ضار على قدراتنا؟

424
00:39:47,020 --> 00:39:49,765
فقط المظهر..يجعله طبيعي

425
00:39:49,892 --> 00:39:51,073
أجل

426
00:39:51,872 --> 00:39:53,617
هل تظن أنه سيعمل عليّ؟

427
00:39:54,943 --> 00:39:57,294
يمكنني أن أبحث في ذلك
لو أردتِ

428
00:39:57,256 --> 00:40:00,908
وهذا اقل ما يمكنني فعله من أجلكِ
بعد مجيئكِ معي هنا بطريقة سؤالي الغريبة

429
00:40:01,080 --> 00:40:01,801
يجب أن أعترف

430
00:40:01,890 --> 00:40:04,558
عادة عندما يسألني الرجال للخروج
فهم لا يفعلون ذلك من أجل دمي

431
00:40:05,248 --> 00:40:11,126
آسف لم أقصد أن أكون وقحاً
ولكني كنت شغوف

432
00:40:11,254 --> 00:40:13,389
...كما تعلمين طبيعة طفرتكِ

433
00:40:13,512 --> 00:40:16,695
لو أن هناك جينات يمكنها تغيير المظهر
فهي جيناتكِ

434
00:40:16,808 --> 00:40:21,250
هانك)..أنت صريح بعض الشئ)
هذا ما أعنيه فحسب

435
00:40:21,719 --> 00:40:27,249
حقاً؟ ولكني آسف إن كنتِ قد ظننتِ أني وقحاً-
وأنا آسفة أنك لم تكن كذلك-

436
00:40:28,736 --> 00:40:31,199
هيا ...خذ عينة الدم

437
00:40:43,026 --> 00:40:44,820
آسف...هل يؤلمك؟

438
00:40:47,299 --> 00:40:48,440
أيتها الغريبة

439
00:40:50,611 --> 00:40:56,305
بالمناسبة ..إن كنت أبدو مثلكِ
لم أكن لأغير شئ

440
00:41:23,695 --> 00:41:24,652
بما أعرفة عنك

441
00:41:24,757 --> 00:41:27,331
لقد تفاجئت أنك مكثت هنا
طوال هذه المدة

442
00:41:28,658 --> 00:41:32,154
ماذا تعرف عني؟-
كل شئ-

443
00:41:32,390 --> 00:41:34,416
حسناً...إبق خارج رأسي

444
00:41:34,540 --> 00:41:38,051
آسف (إريك) ولكني رأيت ما
فعله (شو) بك

445
00:41:39,577 --> 00:41:45,240
لقد شعرت بغضبك ..ويمكنني مساعدتك

446
00:41:52,607 --> 00:41:54,054
أنا لا أحتاج مساعدتك

447
00:41:54,167 --> 00:41:56,273
لا تخالف نفسك..لقد إحتجت
إلى مساعدتي أمس

448
00:41:56,381 --> 00:41:58,552
لست أنا وحدي من ستتركه

449
00:41:59,280 --> 00:42:03,414
هنا لديك الفرصة لتكون جزء من شئ هام
شئ أكبر منك

450
00:42:05,973 --> 00:42:08,928
لن أمنعك من الرحيل مع
أنه يمكنني منعك

451
00:42:12,182 --> 00:42:14,163
ولكني لن أفعل

452
00:42:17,549 --> 00:42:19,093
شو) لديه أصدقاء)

453
00:42:19,795 --> 00:42:21,526
يمكنك أن تحصل على بعض الأصدقاء مثله

454
00:42:27,563 --> 00:42:30,515
حول (هانك) هذا الرادار
إلى جهاز إرسال

455
00:42:30,625 --> 00:42:32,748
إنه مصمم لتكبير موجات المخ

456
00:42:32,888 --> 00:42:35,275
وبالتالي فيمكنه أن يقوي
قوة التخاطر لديك

457
00:42:35,442 --> 00:42:37,860
لتساعدنا أن نجد المزيد من
الطافرين من أجل هذا القسم

458
00:42:37,953 --> 00:42:39,970
وماذا إن لم يريدوك أن تجدهم أنت؟

459
00:42:40,077 --> 00:42:41,574
! (إريك)

460
00:42:42,008 --> 00:42:43,571
لقد قررت البقاء

461
00:42:46,089 --> 00:42:49,980
إن كان هناك نوع جديد سيُكتشف
فسيتم ذلك بأشخاص من نفس نوعهم

462
00:42:50,121 --> 00:42:52,819
أنا و (تشارلز) سنجد الطافرون
بدون أي تدخل منكم

463
00:42:52,976 --> 00:42:54,630
أولاً الآلة التي في الخارج ملك لنا

464
00:42:54,770 --> 00:42:56,003
ثانياً والأهم

465
00:42:56,117 --> 00:42:57,692
(هذا قرار (تشارلز

466
00:42:57,797 --> 00:43:00,812
تشارلز)  ألست موافقاً على تدخل المخابرات؟)

467
00:43:02,430 --> 00:43:06,382
(لا ...آسف ولكن أنا أتفق مع (إريك

468
00:43:06,563 --> 00:43:09,028
سنجدهم  بمفردنا

469
00:43:10,534 --> 00:43:11,843
ماذا إن قلت أنا لا؟

470
00:43:13,022 --> 00:43:15,881
إذاً فحظ  سعيد في إيجادهم بدوني

471
00:43:28,342 --> 00:43:31,011
"أنا أسميها "سيريبرو

472
00:43:31,134 --> 00:43:34,306
إنها تعني المخ بالإسبانية؟-
أجل-

473
00:43:34,988 --> 00:43:38,082
(الأقطاب الكهربائية توصل (تشارلز
بأداة الإرسال على السطح

474
00:43:38,219 --> 00:43:40,322
عندما تلتقط طافر

475
00:43:40,446 --> 00:43:42,540
المخ يرسل إشارة يتم تتبعها

476
00:43:42,677 --> 00:43:45,220
ثم يتم طباعة إحداثيات مكانه هنا

477
00:43:45,583 --> 00:43:48,511
أنت صممت ذلك؟-
أجل-

478
00:43:51,671 --> 00:43:54,667
(أنت كفأر التجارب لهم يا (تشارلز-
(لا تفسد اللحظة (إريك-

479
00:43:55,657 --> 00:43:58,301
لقد كنت فأر تجارب من قبل
وأعرف فأر التجارب عندما أرى واحداُ

480
00:43:58,413 --> 00:44:00,457
حسناً

481
00:44:00,954 --> 00:44:03,656
هل أنت واثق أنه لا يمكننا حلاقة رأسك؟-
أجل..فهذا رأسي-

482
00:44:48,051 --> 00:44:49,128
إنه يعمل

483
00:45:07,332 --> 00:45:10,158
بهذا ستحصل على رقصة خاصة

484
00:45:14,044 --> 00:45:16,278
أنتم تعرفون السعر سيتضاعف
لأنكم شخصان؟

485
00:45:17,076 --> 00:45:19,427
أنا واثق بأن هذا لن يكون ضرورياً

486
00:45:19,534 --> 00:45:22,095
كنا نفكر بأننا سنريكِ ما لدينا

487
00:45:22,281 --> 00:45:24,140
ثم ترينا ما لديكِ

488
00:45:24,267 --> 00:45:26,586
ليس هكذا تسير الأمور هنا

489
00:45:28,832 --> 00:45:32,205
هل تريد المزيد؟-
أجل..أريد-

490
00:45:34,639 --> 00:45:36,122
حان دوري

491
00:45:53,984 --> 00:45:56,447
ما رأيكِ بوظيفة لن تضطرين
فيها لخلع ملابسكِ؟

492
00:46:02,392 --> 00:46:04,686
إلى أين؟-
"ريتشموند, فيرجينيا"-

493
00:46:04,792 --> 00:46:07,775
ماذا تريدون..محطة القطار...المطار..أم ماذا؟

494
00:46:07,867 --> 00:46:12,415
نريد منك أن تقود بنا إلى هناك؟-
سيتطلب ذلك 6 ساعات من القيادة-

495
00:46:12,520 --> 00:46:14,312
حسنا..سيعطينا ذلك الوقت
الكافي لنتحدث

496
00:46:18,967 --> 00:46:21,669
ماذا تريد الحكومة من رجل
مثل ( أليكس سمر)؟

497
00:46:21,839 --> 00:46:23,976
أتنمى أن لا تكون لديكم النية
أن تضعوه بين الناس

498
00:46:24,102 --> 00:46:27,735
إنه أول شخص أقابلة ويفضل
الحبس الإنفرادي

499
00:46:37,833 --> 00:46:40,005
جنوني أليس كذلك؟-
ماذا؟-

500
00:46:40,105 --> 00:46:42,060
أنتِ تحبين السمك وأنا كذلك

501
00:46:42,196 --> 00:46:45,799
أتمنى أن يكون لدينا الوقت
لنتحدث حول ذلك

502
00:46:48,563 --> 00:46:50,573
أنا سأفضل الخروج مع السمك

503
00:46:56,728 --> 00:46:58,219
هذا السمك؟

504
00:47:17,097 --> 00:47:19,184
(مرحباً.أنا (إريك لينشر-
(وأنا (تشارلز إكزافيير-

505
00:47:19,295 --> 00:47:20,855
إغربوا عن وجهي

506
00:47:40,868 --> 00:47:43,197
هل يوجد شئ على الرادار؟-
لا شئ-

507
00:47:43,288 --> 00:47:44,926
والسونار؟-
لاشئ-

508
00:47:46,173 --> 00:47:47,779
إذاً فلدينا مشكلة

509
00:48:06,691 --> 00:48:08,589
رائع..أليس كذلك؟

510
00:48:09,217 --> 00:48:13,941
هم سبب وجودنا...نحن أبناء
الذرة يا عزيزتي

511
00:48:14,065 --> 00:48:15,734
لدينا مشكلة

512
00:48:15,969 --> 00:48:17,754
...المتخاطر

513
00:48:17,857 --> 00:48:19,915
يمكنني الشعور به من هنا

514
00:48:20,056 --> 00:48:22,208
....يبدو وكأن قوته

515
00:48:22,603 --> 00:48:24,380
قد تضاعفت

516
00:48:26,560 --> 00:48:28,639
إنهم يجندون طافرون

517
00:48:29,093 --> 00:48:32,289
"أنتِ ستهذبين إلى "روسيا
وأنا سأتولى هذا الأمر

518
00:48:34,322 --> 00:48:38,894
عقلي مشغول دائماً بالطافرون
..الذين إستطعت الوصول إليهم

519
00:48:39,367 --> 00:48:44,869
يمكنني الشعور ب ..وحدتهم
آمالهم...وطموحاتهم

520
00:48:45,432 --> 00:48:48,242
(يمكننا أن نبدأ شيئاً عظيماً يا (إريك

521
00:48:48,791 --> 00:48:51,390
يمكننا مساعدتهم؟-
هل نستطيع؟-

522
00:48:52,545 --> 00:48:55,540
التعرف عليهم...هكذا يبدأ الأمر

523
00:48:57,007 --> 00:49:00,736
وينتهي بمحاصرتهم..وإجراء التجارب
عليهم..ثم التخلص منهم

524
00:49:00,844 --> 00:49:02,470
ليس هذه المرة

525
00:49:02,575 --> 00:49:06,417
لدينا عدو مشترك (شو) والروس
هم يحتاجون إلينا

526
00:49:06,432 --> 00:49:07,861
الآن فحسب

527
00:49:13,547 --> 00:49:15,180
يجب أن نفكر في أسماء مستعارة

528
00:49:15,272 --> 00:49:17,472
نحن عملاء في المخابرات الآن
يجب أن نفكر في ذلك

529
00:49:17,586 --> 00:49:21,643
(أريد أن أكون (مسيتيك-
تباً..كنت أريد ذلك الإسم-

530
00:49:21,755 --> 00:49:23,730
لسوء حظك إخترته قبلك

531
00:49:25,515 --> 00:49:28,106
وأنا أكثر غموضاً منك

532
00:49:30,881 --> 00:49:34,317
(ماذا عنك (داروين-
حسناً إن (داروين) إسم مستعار-

533
00:49:34,427 --> 00:49:38,448
أظن أنه ملائم..ويناسب طبيعة طفرتي

534
00:49:38,871 --> 00:49:40,306
تفقدوا ذلك

535
00:49:53,975 --> 00:49:55,878
شكراً لك-
رائع-

536
00:49:56,232 --> 00:49:59,339
ماذا عنك؟-
..أريد أن أكون-

537
00:50:00,538 --> 00:50:01,402
(بانشي)

538
00:50:01,526 --> 00:50:03,193
لم تريد أن تُسمى على
إسم الشبح الصارخ؟

539
00:50:03,303 --> 00:50:04,987
أنصحكم بأن تحموا أذنكم

540
00:50:20,867 --> 00:50:21,695
وأنتِ أيضاً

541
00:50:21,831 --> 00:50:26,516
"إسمي المسرحي هو (آنجل)... "الملاك
يناسب طفرتي

542
00:50:26,620 --> 00:50:30,069
يمكنكِ الطيران؟-
..أجل..و-

543
00:50:36,455 --> 00:50:39,089
مدهش-
رائع-

544
00:50:39,212 --> 00:50:42,642
وما هو إسمك المستعار؟-
ما رأيكم بصاحب القدم الكبيرة-

545
00:50:42,785 --> 00:50:45,225
أنت تعلم ما يقال عن الأشخاص
الذين لديهم أقدام كبيرة؟

546
00:50:45,610 --> 00:50:47,760
ولكن أقدامك أنت صغيرة

547
00:50:50,298 --> 00:50:52,408
ما هي طفرتك (أليكس)؟
ماذا يمكنك أن تفعل؟

548
00:50:52,529 --> 00:50:58,956
لا يمكنني أن أقوم بها هنا؟-
هلا تقوم بها بالخارج؟-

549
00:50:59,052 --> 00:51:01,000
هيا إخرج

550
00:51:01,141 --> 00:51:07,209
! (أليكس) ! (أليكس)

551
00:51:08,488 --> 00:51:09,907
! هذه هي الروح المطلوبة

552
00:51:10,064 --> 00:51:11,607
إنبطحوا عندما أخبركم

553
00:51:19,362 --> 00:51:20,641
تراجعوا

554
00:51:25,435 --> 00:51:26,881
تراجعوا

555
00:51:28,241 --> 00:51:29,533
...كما تريدون

556
00:51:43,400 --> 00:51:47,617
لديكِ مخبر يقول أن (شو) سيقابل
وزير الدفاع في موسكو

557
00:51:47,533 --> 00:51:49,501
أخبريني بالتفاصيل

558
00:51:49,812 --> 00:51:52,260
لست هنا لأتشفى..أنت تعلم
لما أنا هنا

559
00:51:52,758 --> 00:51:56,784
تريدين إذن سماح للطافرين
حارب النار بالنار

560
00:51:57,517 --> 00:51:58,510
يبدو منطقياً

561
00:51:58,619 --> 00:52:00,559
إنتظر..أنت موافق على ذلك؟

562
00:52:00,665 --> 00:52:03,457
أن ترسل مجموعة من المشوهين
الغير مدربين والغير مصرح لهم بذلك

563
00:52:03,564 --> 00:52:07,577
هؤلاء المشوهين مخلصون
ويعملون بكل ما لديهم من قوة

564
00:52:08,951 --> 00:52:10,507
الطائرة ستغادر إلى "روسيا" بعد ساعة

565
00:52:10,634 --> 00:52:12,581
هؤلاء الأولاد ليسوا على
(إستعداد من أجل (شو

566
00:52:12,696 --> 00:52:15,548
سوف يفاجئوك..فهم مجموعة
من الشباب المميزين

567
00:52:15,640 --> 00:52:16,762
ماذا يحدث؟

568
00:52:25,342 --> 00:52:27,590
! هيا أقوى من ذلك

569
00:52:28,809 --> 00:52:30,711
! هيا أقوى من ذلك

570
00:52:34,595 --> 00:52:36,855
ماذا تفعلون؟

571
00:52:42,459 --> 00:52:45,052
من دمر التمثال؟-
(أليكس)-

572
00:52:45,752 --> 00:52:49,165
(لا..(هافيك) يجب أن ندعوه (هافيك
فهذا هو إسمه الآن

573
00:52:49,275 --> 00:52:52,458
وكنا نفكر أنك يجب أن تكون
"البروفيسور "إكس

574
00:52:52,613 --> 00:52:55,298
(وأنت ستكون (ماجنيتو

575
00:52:56,677 --> 00:52:58,079
مميزون ؟

576
00:53:02,453 --> 00:53:04,263
كنت أتوقع منك غير ذلك

577
00:53:07,445 --> 00:53:11,112
<font color="#FFFF00" >المنزل الريفي للمكتب العسكري"
<font color="#FFFF00" >"لإتحاد الجمهوريات الإشتراكية السوفيتية

578
00:53:25,121 --> 00:53:26,138
لدينا مشكلة

579
00:53:26,274 --> 00:53:28,773
ماذا؟-
آسفة..ولكن هذا لم يكن على الخريطة-

580
00:53:35,311 --> 00:53:36,789
مهما يحدث تصرفوا على طبيعتكم

581
00:53:36,883 --> 00:53:38,337
وأنا سأتولى هذا الأمر

582
00:53:39,885 --> 00:53:41,095
إستمعوا إليّ

583
00:53:44,361 --> 00:53:46,361
<font color="#FFFF00" >إلى أين تذهبون؟-
<font color="#FFFF00" >إلى الجانب الآخر-

584
00:53:48,684 --> 00:53:51,684
<font color="#FFFF00" >أريني ماذا يوجد بالخلف-
<font color="#FFFF00" >حسناً..حسناً-

585
00:53:56,414 --> 00:53:58,805
! تمهلوا ! تمهلوا

586
00:54:14,698 --> 00:54:17,198
<font color="#FFFF00" >هل يوجد شئ بالخلف؟-
<font color="#FFFF00" >لا-

587
00:54:20,278 --> 00:54:22,278
<font color="#FFFF00" >هل إنتهينا؟-
<font color="#FFFF00" >أجل-

588
00:54:44,824 --> 00:54:46,840
أين (شو)؟-
لا أعلم-

589
00:54:47,088 --> 00:54:50,205
ولكنها مثلي وإن حاولت قراءة
أفكارها ..ستعرف بأننا هنا

590
00:54:51,470 --> 00:54:53,464
سأجرب شئ آخر

591
00:55:03,691 --> 00:55:06,125
شو) يرسل إعتذره لك)
ولكنه مريض قليلاً

592
00:55:06,264 --> 00:55:08,011
لقد طلب مني أن أحل مكانه

593
00:55:08,263 --> 00:55:12,520
وفيما بيننا يا عزيزي ستقضي
معي وقت أفضل بكثير

594
00:55:13,331 --> 00:55:14,720
تفضلي معي

595
00:55:19,805 --> 00:55:21,068
لن يأتي

596
00:55:23,503 --> 00:55:27,261
ماذا الآن ؟-
(لاشئ..نحن هنا من أجل (شو-

597
00:55:27,404 --> 00:55:28,901
تم إنهاء المهمة-
تباً لذلك-

598
00:55:29,055 --> 00:55:30,725
(إريك)-
إنها يده اليمنى-

599
00:55:30,852 --> 00:55:32,676
وهذا كافي بالنسبة لي

600
00:55:32,815 --> 00:55:35,591
المخابرات تقتحم منزل
مسئول روسي كبير؟

601
00:55:35,723 --> 00:55:38,281
هل أنت مجنون؟-
أنا لست من المخابرات-

602
00:55:39,211 --> 00:55:40,289
! (إريك)

603
00:55:48,744 --> 00:55:50,696
لذا لابد وأنك مشغول في
التفكير ماذا ستفعل

604
00:55:50,817 --> 00:55:54,266
مع رفض الأمريكيون نزع
.."الصورايخ من "تركيا

605
00:55:55,518 --> 00:55:58,867
تعلمين أنه لا يمكنني التحدث
(في هذه الأمور آنسة (فروست

606
00:55:59,294 --> 00:56:00,710
(أفضل (إيما

607
00:56:03,694 --> 00:56:07,685
ولا تقلق..لا يجب عليك
أن تقول شئ

608
00:56:24,342 --> 00:56:25,966
الحرب العالمية الثالثة ستبدأ
بسبب تصرف فردي

609
00:56:26,059 --> 00:56:27,979
إفعل شئ ما؟-
مثل ماذا؟-

610
00:56:28,398 --> 00:56:30,131
سنغادر-
لا يمكنك-

611
00:56:45,580 --> 00:56:47,983
آسف..لا يمكنني أن أتركه

612
00:57:00,198 --> 00:57:01,454
(بربك يا (إريك

613
00:57:02,142 --> 00:57:03,239
إهدأ

614
00:57:03,344 --> 00:57:05,260
إنس وجهي..والآن نام

615
00:57:15,281 --> 00:57:19,442
أنتِ رائعة

616
00:57:20,670 --> 00:57:22,123
! مثير للشفقة

617
00:57:34,077 --> 00:57:35,491
خدعة جيدة

618
00:57:43,166 --> 00:57:44,513
إذهب للنوم

619
00:57:52,296 --> 00:57:54,744
يمكنك التوقف عن قراءة أفكاري

620
00:57:56,670 --> 00:57:59,574
فلن يمكنك الحصول على شئ مني
وأنا على هذا الشكل

621
00:58:12,224 --> 00:58:13,961
حسناً...يمكنكِ أن تخبرينا الآن فحسب

622
00:58:16,392 --> 00:58:18,017
أين (شو)؟

623
00:58:24,439 --> 00:58:25,578
إريك)؟)

624
00:58:32,135 --> 00:58:33,364
إريك) هذا كاف)

625
00:58:42,099 --> 00:58:43,746
إريك) هذا كاف)

626
00:58:53,349 --> 00:58:54,614
الآن هي ملك لك

627
00:58:55,889 --> 00:59:01,731
لن تتحول إلى الحالة الكرستالية
مرة أخرى..وإن فعلت أعطها لمسة صغيرة

628
00:59:27,358 --> 00:59:29,977
<font color="#FFFF00" >" نحن أبناء الذرة "

629
00:59:30,428 --> 00:59:33,032
<font color="#FFFF00" >" الإشعاع هو سبب وجود الطافرون "

630
00:59:33,417 --> 00:59:37,354
<font color="#FFFF00" >" ما يقتل البشر لن يزيدنا إلا قوة "

631
00:59:42,333 --> 00:59:43,815
رائع..أليس كذلك؟

632
00:59:46,828 --> 00:59:49,150
إن هذا أكثر مما يفوق تخيلنا

633
00:59:51,473 --> 00:59:53,128
سآخذكِ معنا

634
00:59:53,346 --> 00:59:56,951
المخابرات ستود إستجوابكِ-
أشك في ذلك-

635
00:59:57,325 --> 00:59:59,639
فهم لديهم أشياء أهم
ليقلقوا بشأنها الآن

636
01:00:06,111 --> 01:00:07,952
! حسناً

637
01:00:08,401 --> 01:00:12,739
يارجل..أنت تقضي عليّ-
لا تجهد نفسك..فسوف تخسر-

638
01:00:18,322 --> 01:00:20,623
لم أعرف أن السيرك في المدينة

639
01:00:20,725 --> 01:00:23,298
هيا عزيزتي أرينا القليل
من الطيران

640
01:00:23,454 --> 01:00:27,744
لا؟ حسناً هل يمكننا أن نرى القدم
ها هو صاحب القدم الكبيرة.هيا

641
01:00:27,871 --> 01:00:29,773
بحقك

642
01:00:34,442 --> 01:00:36,293
إنهم مجرد أشخاص سخيفون

643
01:00:36,561 --> 01:00:39,928
يمكنني التعامل مع الأشخاص السخيفون
فقد تعاملت معهم طوال حياتي

644
01:00:40,053 --> 01:00:42,455
ولكن أن يحدق الناس بي
وأنا عارية

645
01:00:42,549 --> 01:00:44,940
سيكون ذلك أفضل من أن
يحدق هؤلاء بي

646
01:00:45,908 --> 01:00:47,214
بنا

647
01:00:55,209 --> 01:00:56,419
ما كان هذا؟

648
01:00:58,622 --> 01:01:00,427
لا أعلم..ولكن يبدو أن هناك خطبُ ما

649
01:01:09,431 --> 01:01:13,753
لا أثر لـ(شو)         -  لا شئ-
ولا حتى عن طريق القناة الخلفية-

650
01:01:27,050 --> 01:01:28,238
ما هذا؟

651
01:01:45,440 --> 01:01:46,987
يوجد دخيل عند المدخل الرئيسي

652
01:01:47,240 --> 01:01:49,853
أين الطافرون؟-
خطوة أخرى وسأقضي عليك-

653
01:01:50,087 --> 01:01:52,603
بالطبع ستفعل...ولكن أين كنت سأجد
أناس أكثر تطوراً؟

654
01:01:54,382 --> 01:01:55,461
! أرسلوا الدعم الآن

655
01:01:58,681 --> 01:02:01,233
تراجعوا ولا تغادروا الغرفة

656
01:02:01,544 --> 01:02:03,597
ورائكم-
أطلقوا النار-

657
01:02:17,460 --> 01:02:18,480
أين الطافرون؟

658
01:02:18,707 --> 01:02:20,730
إترك هذا الرجل وإلا سنقتلك

659
01:02:46,762 --> 01:02:48,871
لن أبقى هنا...لنهرب

660
01:02:54,485 --> 01:02:56,314
تراجعوا-
يمكننا المساعدة-

661
01:03:56,900 --> 01:03:59,453
إنتظر..هل تريد الطافرون؟
إنهم خلف ذلك الباب

662
01:03:59,761 --> 01:04:01,173
فقد دعنا نرحل

663
01:04:01,454 --> 01:04:02,580
...لا تفعل

664
01:04:12,032 --> 01:04:12,970
أين المتخاطر؟

665
01:04:13,803 --> 01:04:15,505
ليس هنا-
يا للأسف-

666
01:04:16,318 --> 01:04:18,036
أظن أنه يمكنني خلع هذا الشي الآن

667
01:04:20,559 --> 01:04:23,352
مساء الخير إسمي
(سباستيان شو)

668
01:04:25,617 --> 01:04:27,877
وأنا لست هنا لإيذائكم

669
01:04:28,023 --> 01:04:28,814
قف مكانك

670
01:04:29,659 --> 01:04:30,523
....(عزازيل)

671
01:04:34,629 --> 01:04:37,351
يا أصدقائي..هناك ثورة قادمة

672
01:04:38,226 --> 01:04:41,495
عندما يكتشف البشر من نحن
وماذا نستطيع أن نفعل

673
01:04:41,782 --> 01:04:43,385
كلٍ منا سيكون له الخيار

674
01:04:44,266 --> 01:04:48,733
أن يعيش كالعبد ..أو ينتفض ليقود

675
01:04:49,755 --> 01:04:52,901
إختاروا بحرية ولكن إعلموا أنكم
إن لم تكونوا معنا فببساطة

676
01:04:52,901 --> 01:04:55,739
أنتم أعداء لنا

677
01:04:56,592 --> 01:05:00,443
لذا يمكنكم البقاء والمقاتلة من
أجل الناس الذين

678
01:05:00,292 --> 01:05:02,762
يكرهونكم ويخافون منكم

679
01:05:03,470 --> 01:05:07,617
أو إنضموا إليّ وستعيشون كالملوك

680
01:05:13,820 --> 01:05:15,153
والملكات

681
01:05:26,711 --> 01:05:28,386
(آنجل)-
هل تمزحين؟-

682
01:05:29,217 --> 01:05:32,140
هيا فنحن لا ننتمي لهذا المكان

683
01:05:33,223 --> 01:05:35,194
ولا عار في ذلك

684
01:05:40,446 --> 01:05:41,657
يجب أن نفعل شئ

685
01:05:57,593 --> 01:06:00,424
إنتظروا سأرحل معكم

686
01:06:04,401 --> 01:06:05,335
إختيار موفق

687
01:06:07,152 --> 01:06:09,053
أخبرني عن طفرتك إذاً

688
01:06:09,977 --> 01:06:11,569
حسناً...أنا أتكيف مع البيئة
المحيطة لأعيش

689
01:06:15,103 --> 01:06:18,198
لذا أظن أني سآتي معكم-
يعجبني ذلك-

690
01:06:25,076 --> 01:06:27,268
(أليكس)-
إنبطحوا-

691
01:06:33,021 --> 01:06:34,460
تحمي أصدقائك الطافرون ؟

692
01:06:35,919 --> 01:06:38,898
.إنه سلوك نبيل
يشعرني ذلك بالحيوية

693
01:06:45,244 --> 01:06:46,698
تكيف مع هذا

694
01:07:17,386 --> 01:07:20,647
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

695
01:07:31,216 --> 01:07:32,970
<font color="#FFFF00" >"مرحباً"

696
01:07:34,112 --> 01:07:41,826
<font color="#FFFF00" >مرةً أخرى أبدي لك تعاطفي"
<font color="#FFFF00" >"بسبب معاملة المخابرات لك

697
01:07:42,673 --> 01:07:45,915
<font color="#FFFF00" >"الأمريكيون بلا رحمة"

698
01:07:46,245 --> 01:07:49,606
<font color="#FFFF00" >" "والآن يضعون صواريخ في "تركيا"

699
01:07:50,100 --> 01:07:54,730
<font color="#FFFF00" >وأظن أنكم تبحثون عن مكان"
<font color="#FFFF00" >"لتضعوا  صواريخكم

700
01:07:55,097 --> 01:08:01,095
<font color="#FFFF00" >مكان حيث يصبح نظام الدفاع"
<font color="#FFFF00" >"لديهم بلا فائدة

701
01:08:02,653 --> 01:08:06,606
<font color="#FFFF00" >" "ستضعون صواريخكم في "كوبا"

702
01:08:07,621 --> 01:08:09,767
<font color="#FFFF00" >" "وقريبة جداً من "فلوريدا"

703
01:08:11,620 --> 01:08:14,599
<font color="#FFFF00" >"صواريخ في "كوبا"؟"

704
01:08:15,100 --> 01:08:16,600
<font color="#FFFF00" >"هل أنت جاد؟"

705
01:08:16,601 --> 01:08:20,101
<font color="#FFFF00" >"هكذا نكون قد أعلنا الحرب عليهم"

706
01:08:21,762 --> 01:08:23,684
ربما لم أكن واضحاً بشكل كاف

707
01:08:26,188 --> 01:08:28,065
أنت ستحرص على حدوث ذلك

708
01:08:30,612 --> 01:08:31,643
<font color="#FFFF00" >بالتأكيد

709
01:08:32,338 --> 01:08:34,816
لنرى ما هو رأي المخابرات
الروسية في ذلك

710
01:08:39,417 --> 01:08:43,417
<font color="#FFFF00" >مرحباً..أعطني الجنرال (أرميفيلكوف)؟

711
01:08:44,218 --> 01:08:45,718
<font color="#FFFF00" >ما الأمر؟

712
01:08:45,718 --> 01:08:47,718
<font color="#FFFF00" >لا شئ

713
01:09:03,609 --> 01:09:04,370
....(ريفن)

714
01:09:10,922 --> 01:09:12,865
لقد رتبنا الأمور. سوف تعودون
إلى منازلكم

715
01:09:13,145 --> 01:09:14,493
لن نعود للمنزل؟-
ماذا؟-

716
01:09:15,046 --> 01:09:17,923
هو لن يعود إلى السجن-
(لقد قتل (داروين-

717
01:09:18,347 --> 01:09:19,836
وهذا سبب كاف لكم لترحلوا

718
01:09:20,183 --> 01:09:21,087
لقد إنتهى الأمر

719
01:09:21,566 --> 01:09:24,931
(داروين) قُـتل يا (تشارلز)
ولا يمكننا حتى دفنه

720
01:09:28,258 --> 01:09:29,773
يمكننا أن ننتقم له

721
01:09:33,248 --> 01:09:34,598
إريك) ..أود التحدث معك)

722
01:09:38,627 --> 01:09:41,015
إنهم مجرد أطفال-
لا..لقد كانوا أطفال-

723
01:09:41,796 --> 01:09:43,832
شو) لديه جيش..ونحن)
بحاجه لجيش مثله

724
01:09:50,023 --> 01:09:53,183
يجب علينا أن نتدرب..جميعنا

725
01:09:54,090 --> 01:09:55,862
موافقون؟-
أجل-

726
01:09:56,761 --> 01:09:58,047
ولكن لا يمكننا البقاء هنا

727
01:09:58,530 --> 01:10:00,705
حتى لو أعادوا فتح القسم
فالمكان غير آمن هنا

728
01:10:01,921 --> 01:10:03,914
ولا يوجد مكان لنذهب إليه

729
01:10:06,680 --> 01:10:07,868
بل لدينا

730
01:10:08,815 --> 01:10:10,617
"القانون ينص على أنه يجب أن نسلمها"

731
01:10:10,882 --> 01:10:12,947
"القانون ينطبق على البشر"

732
01:10:13,185 --> 01:10:16,039
ولا تنطبق نفس القوانين على الطافرون"
"فهم خطرون للغاية

733
01:10:16,561 --> 01:10:20,013
في مواقف كهذه الأمن أهم"
"بكثير من الحرية

734
01:10:20,761 --> 01:10:25,412
(هناك حرب قادمة يا (جون-
أجل..ولكن حرب مع من؟-

735
01:10:39,613 --> 01:10:40,799
سؤال ممتاز

736
01:10:41,828 --> 01:10:43,643
ولكني لن أدعوها بالحرب

737
01:10:44,674 --> 01:10:47,597
لأن في الحرب فرص الفوز
تكون متساوية

738
01:11:03,529 --> 01:11:06,014
" "الروس أرسلوا صواريخهم إلى "كوبا"

739
01:11:06,468 --> 01:11:08,547
لدينا أسبوع قبل أن تصل
السفينة إلى الساحل

740
01:11:08,811 --> 01:11:12,869
أسطولنا سيكون عند هذا الخط
عند وصول السفن الحربية الروسية

741
01:11:13,630 --> 01:11:18,583
وإن عبرت أيّ سفينة هذا الخط
فقد أعلنوا الحرب على الولايات المتحدة

742
01:11:19,616 --> 01:11:22,539
ولن يكون لدينا أيّ خيار سوى
الرد بضربة نووية كاملة

743
01:11:23,540 --> 01:11:24,790
هل توافقون؟

744
01:11:29,917 --> 01:11:31,203
جهز الأسطول السابع

745
01:11:34,581 --> 01:11:38,107
هذا ملك لك؟-
لا..إنه ملك لنا-

746
01:11:44,574 --> 01:11:47,386
بصدق يا (تشارلز) لا أعرف
كيف إستطعت الحياة

747
01:11:47,903 --> 01:11:49,436
!في مثل هذه الظروف القاسية

748
01:11:49,738 --> 01:11:52,311
كانت حياة قاسية..جعلتها
أنا مريحة

749
01:11:55,616 --> 01:11:58,141
هيا..سآخذكم في جولة

750
01:12:05,387 --> 01:12:07,946
<font color="#FFFF00" >"موسكو,روسيا"

751
01:12:10,647 --> 01:12:11,647
<font color="#FFFF00" >"أيها الرفاق"

752
01:12:12,548 --> 01:12:19,348
<font color="#FFFF00" >الولايات المتحدة أرسلت سفناً"
<font color="#FFFF00" >"حربية إلى كوبا

753
01:12:20,649 --> 01:12:23,649
<font color="#FFFF00" >"وهذا لا يترك لنا سوى خيار واحد"

754
01:12:25,650 --> 01:12:28,650
<font color="#FFFF00" >"....أيها الرفيق..السكرتير الأول"

755
01:12:28,951 --> 01:12:33,451
<font color="#FFFF00" >"يجب أن نرسل أسطولنا البحري"

756
01:12:35,652 --> 01:12:37,652
<font color="#FFFF00" >"أرسلوا الأسطول"

757
01:12:43,190 --> 01:12:46,002
"أصدر الرئيس (كينيدي) أمر رسمي"

758
01:12:46,224 --> 01:12:48,443
"بوضع أسطول دفاعي لصد الصواريخ"

759
01:12:48,710 --> 01:12:50,057
" "التي يتم إطلاقها من "كوبا"

760
01:12:50,974 --> 01:12:57,108
الإتحاد السوفييتي رد بخطوة على الطريق "
" نحو نشوب حرب نووية

761
01:13:07,848 --> 01:13:10,240
هل أنت واثق؟-
أجل-

762
01:13:11,266 --> 01:13:11,991
حسناً

763
01:13:19,332 --> 01:13:21,397
لا..آسف..لا أستطيع

764
01:13:21,640 --> 01:13:22,793
لا يمكنني أن أطلق الرصاص
على أي شخص

765
01:13:23,022 --> 01:13:23,773
فما بالك وأنت صديقي

766
01:13:24,051 --> 01:13:25,675
بحقك..تعلم أنه يمكنني صدها

767
01:13:25,918 --> 01:13:27,169
وأنت دائماً ما تخبرني
أن أتحدى نفسي

768
01:13:27,490 --> 01:13:30,626
إن كنت تعلم أنه يمكنك صدها
فأنت لا تتحدى نفسك

769
01:13:32,355 --> 01:13:34,973
ماذا حدث للرجل الذي كان
يحاول رفع غواصة؟

770
01:13:36,043 --> 01:13:36,793
لا  يمكنني

771
01:13:37,984 --> 01:13:40,442
شئ بهذا الحجم أحتاج لسبب
مثل الغضب

772
01:13:40,672 --> 01:13:42,046
الغضب ليس كافياً

773
01:13:42,977 --> 01:13:44,570
لقد كان كافياً طوال هذا الوقت

774
01:13:44,830 --> 01:13:46,381
ولكن سيؤدي إلى موتك هذه المرة

775
01:13:47,915 --> 01:13:48,744
تعال معي

776
01:13:49,894 --> 01:13:51,163
لنحاول شئ أكثر صعوبة

777
01:13:53,460 --> 01:13:56,485
لقد رأى زوج أمي إحتمالية حدوث
حرب نووية بشكل جاد

778
01:13:56,733 --> 01:13:57,668
من هنا

779
01:13:57,808 --> 01:13:59,925
ولهذا قام ببناء هذا المكان

780
01:14:00,173 --> 01:14:02,467
ولذا يمكنك أن تستخدمه
للتدرب على التحكم بقوتك

781
01:14:02,714 --> 01:14:03,832
ألا تظن بأني سأفجر الحوائط؟

782
01:14:04,467 --> 01:14:06,968
لقد قام ببناء هذا المكان
ليتحمل قنبلة نووية

783
01:14:07,190 --> 01:14:08,270
(أظن أنه يمكنه تحملك يا (أليكس

784
01:14:08,827 --> 01:14:10,595
إن كنا سنفعل ذلك
أشياء سيئة ستحدث

785
01:14:11,616 --> 01:14:14,554
لأنك لا تستطيع التحكم في قوتك
ولكنها هي من تتحكم بك

786
01:14:15,629 --> 01:14:18,310
(ولهذا نحن هنا يا (أليكس
ولهذا نتدرب

787
01:14:23,385 --> 01:14:24,602
ما تفعله رائع حقاً

788
01:14:24,870 --> 01:14:27,657
أنت تُصدر موجات صوتية
بنفس تردد جزيئات الزجاج

789
01:14:27,882 --> 01:14:28,654
ولهذا يتحطم

790
01:14:28,953 --> 01:14:32,235
وهذا مثل أيّ عضلة في جسدك
يمكنك التحكم بها

791
01:14:34,710 --> 01:14:37,178
داخل كلٍ منا يدور
صراع بين طبيعتين

792
01:14:37,665 --> 01:14:39,084
"روبرت لويس ستيفنس"
"و جيكل هايد"

793
01:14:39,387 --> 01:14:40,129
تذكر كلماتي

794
01:14:40,632 --> 01:14:42,491
ليس لأنه لم يستطع التعايش
مع الأمر. أليس كذلك (هانك)؟

795
01:14:42,695 --> 01:14:45,710
إنها عن طبيعة الإنسان الحيوانية
يقاومها ويتحكم بها

796
01:14:45,915 --> 01:14:46,883
أن تتكيف معها

797
01:14:47,149 --> 01:14:49,181
وهذا الصراع يقودك للخلف

798
01:14:49,854 --> 01:14:52,097
جيكل) كان خائف مما قد يمكنه فعله)

799
01:14:52,534 --> 01:14:53,520
وأنت أيضاً كذلك

800
01:14:54,239 --> 01:14:56,391
من الأفضل لك أن تتراجع
عندما أقوم بهذا

801
01:14:56,961 --> 01:15:00,142
حسناً..هل أغلق الباب؟-
أجل-

802
01:15:03,270 --> 01:15:04,144
...عندما تكون مستعداً

803
01:15:12,127 --> 01:15:12,971
! يا إلهي

804
01:15:16,745 --> 01:15:18,727
(سأعلمك كيف تتحكم بذلك يا (أليكس

805
01:15:22,462 --> 01:15:23,914
هل أنت متأكد أن هذا سيعمل؟

806
01:15:24,624 --> 01:15:26,725
كل شئ ممكن..لقد
...بنيت التصميم على

807
01:15:26,725 --> 01:15:28,654
هانك) توقف هن الحديث)

808
01:15:29,195 --> 01:15:30,931
الآن تذكر..إصرخ بأعلى ما يمكنك

809
01:15:31,201 --> 01:15:32,854
يجب أن تكون موجات صوتك
أسرع من سرعة الصوت

810
01:15:33,072 --> 01:15:34,811
وبإختيار الزاوية الصحيحة
سيمكنها أن تحملك في الهواء

811
01:15:35,566 --> 01:15:38,704
يمكنها أن تحملني..هذا
مُطمئن للغاية

812
01:15:39,600 --> 01:15:40,451
! حظ سعيد

813
01:15:41,206 --> 01:15:42,160
ولا تنس أن تصرخ

814
01:15:52,417 --> 01:15:55,480
إن كنت تريد أن تهزمني هذه المرة
يجب أن تحرر الوحش الذي بداخلك

815
01:15:57,292 --> 01:16:00,985
عند إشارتي..إستعداد..إنطلاق

816
01:16:16,616 --> 01:16:17,807
تهانئي يا صديقي

817
01:16:18,495 --> 01:16:20,049
"روبرت لويس ستيفنس"
كان ليفخر بك

818
01:16:22,283 --> 01:16:23,205
(مدهش يا (هانك

819
01:16:23,873 --> 01:16:25,642
بأقدام كهذه كل ما تحتاج إليه
أنف حمراء

820
01:16:26,030 --> 01:16:26,950
أليس كذلك أيها المهرج؟

821
01:16:27,811 --> 01:16:29,264
لقد إنتهى التدريب-
(شكراً لك (أليكس-

822
01:16:30,976 --> 01:16:31,906
(عد يا (هانك

823
01:16:43,055 --> 01:16:45,899
إن كنتِ تستخدمين نصف تركيزكِ
لكي تحافظي على مظهركِ الطبيعي

824
01:16:46,279 --> 01:16:48,908
فأنتِ تستخدمين النصف الآخر
في الأمر الذي تقومين به

825
01:16:49,682 --> 01:16:51,799
مجرد نصيحة يمكن أن تنقذ حياتكِ

826
01:16:56,627 --> 01:16:58,190
تريدين من المجتمع أن يتقبلكِ

827
01:16:59,379 --> 01:17:01,149
وأنتِ لا تقبلين نفسكِ

828
01:17:07,956 --> 01:17:08,854
مثير

829
01:17:10,128 --> 01:17:10,955
هذا نموذج تجريبي

830
01:17:11,156 --> 01:17:13,344
النموذج الأصلي سيكون أفضل بكثير
سيكون زي كامل

831
01:17:13,643 --> 01:17:16,797
هذه المجسات تمتص الطاقة المفيدة
وتجعلها مركزة في هذا المكان

832
01:17:17,033 --> 01:17:18,486
ويتم إمتصاص الباقي

833
01:17:18,724 --> 01:17:21,018
حاول إصابة الهدف في المنتصف
الذي في المنتصف فحسب

834
01:17:21,955 --> 01:17:22,677
! حظ سعيد

835
01:17:33,217 --> 01:17:34,107
يجب أن تري هذا

836
01:17:34,187 --> 01:17:35,846
جيناتكِ إستثنائية..هل تعلمين ذلك؟

837
01:17:36,056 --> 01:17:37,890
جيناتكِ تشيخ بسرعة بطئية

838
01:17:38,119 --> 01:17:40,079
عندما تكوني في سن الأربيعين
سيكون شكلكِ مثل فتاة مراهقة

839
01:17:40,780 --> 01:17:44,063
لديكِ أفضل هيكل خلوي رأيته في حياتي

840
01:17:49,552 --> 01:17:51,275
هل تظن حقاً أني سأطير هذه المرة؟

841
01:17:51,534 --> 01:17:52,808
بلا شك

842
01:17:53,225 --> 01:17:54,442
أنا أثق بك-
جيد-

843
01:17:54,676 --> 01:17:56,036
لكني لا أثق به-
لا تقل شيئاً-

844
01:17:57,597 --> 01:17:58,440
سوف أموت

845
01:17:59,864 --> 01:18:02,474
..إنظر..لن نجعلك تقوم بشئ لا

846
01:18:04,443 --> 01:18:05,332
! (إريك)

847
01:18:26,638 --> 01:18:27,365
ماذا؟

848
01:18:28,086 --> 01:18:29,652
أنت كنت تفكر بنفس الشئ

849
01:18:30,748 --> 01:18:34,106
تمثال رائع..ِشكراً لك. حسناً
أليكس) أريدك أن تصيب المنتصف)

850
01:18:34,874 --> 01:18:36,641
وحاول ألا تصيبني وإلا سأحترق

851
01:18:37,451 --> 01:18:40,095
أنت جاد في هذا؟-
جاد للغاية-

852
01:18:40,508 --> 01:18:42,456
لديّ ثقة كاملة بك

853
01:18:55,586 --> 01:18:59,061
أمازلت أنا مهرج؟-
أجل أنت مازلت المهرج-

854
01:19:00,307 --> 01:19:01,381
ولكن شكراً لك

855
01:19:04,615 --> 01:19:05,552
أترى ذلك؟

856
01:19:06,376 --> 01:19:07,816
حاول أن تديره ليواجهنا

857
01:19:28,904 --> 01:19:33,077
أنا أؤمن أن التركيز الحقيقي يقع
بين الغضب والسَكينة

858
01:19:34,503 --> 01:19:36,020
...هل تمانع

859
01:20:10,682 --> 01:20:12,121
ما الذي فعلته بي؟

860
01:20:13,767 --> 01:20:17,065
لقد دخلت إلى أبعد ذكرى لديك

861
01:20:19,162 --> 01:20:21,384
(إنها ذكرى رائعة حقاً (إريك
شكراً لك

862
01:20:22,573 --> 01:20:24,248
لم أعلم أنها مازالت موجودة

863
01:20:25,696 --> 01:20:27,699
يوجد أكثر مما يمكنك معرفته

864
01:20:28,431 --> 01:20:33,328
ليس الغضب والألم فحسب
ولكن هناك الخير أيضاً..شعرت بذلك

865
01:20:34,502 --> 01:20:36,579
ويمكنك أن تصل لكل هذا

866
01:20:36,923 --> 01:20:39,550
لديك قوة لا يمكن لأحد التحكم بها

867
01:20:40,801 --> 01:20:42,146
ولا حتى أنا

868
01:20:44,004 --> 01:20:45,865
لذا هيا..حاول مجدداً

869
01:21:27,566 --> 01:21:28,294
! أحسنت

870
01:21:28,860 --> 01:21:30,567
الرئيس سوف يُلقي خطاب

871
01:21:32,830 --> 01:21:36,863
سياسة هذه الأمة..هي"
"أن أي صاروخ نووي سيعبر

872
01:21:37,070 --> 01:21:40,224
"يعبر خط الحدود مع كوبا"

873
01:21:40,651 --> 01:21:44,401
يعتبر هجوم من الإتحاد السوفييتي"
"على الولايات المتحدة

874
01:21:44,899 --> 01:21:48,932
"....مما سيترتب عليه رد عسكري صارم"

875
01:21:48,932 --> 01:21:51,017
(هناك حيث سنجد (شو-
كيف تعرف ذلك ؟-

876
01:21:51,270 --> 01:21:52,405
قوتان كبيرتان على وشك المواجهة

877
01:21:52,668 --> 01:21:54,297
وهو يريد بدء حرب عالمية ثالثة

878
01:21:54,998 --> 01:21:56,435
لن يترك أي شئ للصدفة

879
01:21:56,861 --> 01:22:00,522
هذا ما جلبته الدبلوماسية
أنصحكم أن تناموا جيداً

880
01:22:01,534 --> 01:22:02,979
"كل هذا سيؤدي إلى الحرب"

881
01:22:04,197 --> 01:22:06,762
"الضغط يزداد بينما سفينة الصوارخ السوفيتية"

882
01:22:07,030 --> 01:22:07,964
" "تقترب من "كوبا"

883
01:22:08,639 --> 01:22:11,106
كل الإتصالات الدبلوماسية لمنع"
"حرب نووية

884
01:22:11,374 --> 01:22:12,731
"فشلت كلها حتى الآن"

885
01:22:13,482 --> 01:22:17,566
وقام الشعب الأمريكي بالإستعداد"
"لوقوع حرب نووية

886
01:22:17,984 --> 01:22:20,446
"وهناك تقارير عن حالات ذعر"

887
01:22:21,242 --> 01:22:22,819
"البضائع تم شرائها كلها"

888
01:22:23,056 --> 01:22:25,703
"ومخابئ الحرب العالمية الثانية"

889
01:22:25,951 --> 01:22:28,121
"تم اللجوء إليها خوفاً مما هو قادم"

890
01:22:28,529 --> 01:22:32,516
طوال التاريخ لم تواجه الولايات المتحدة"
"تهديد أخطر من هذا

891
01:22:33,186 --> 01:22:36,750
العالم جاهز من أجل الحرب
ولا يوجد أحد يمكنه إيقافي

892
01:22:42,838 --> 01:22:43,705
تفضل

893
01:22:46,916 --> 01:22:47,915
لديّ مفاجئة لكِ

894
01:22:57,323 --> 01:23:00,251
لقد فصلت الخلايا الطافرة من حمضك النووي

895
01:23:00,940 --> 01:23:02,641
وسيعمل المصل مثل المضاد الحيوي

896
01:23:02,938 --> 01:23:05,407
ويهاجم الخلايا التي تسبب
الطفرة التي لدينا

897
01:23:06,144 --> 01:23:08,142
لن يؤثر على قدراتنا
بل على مظهرنا فحسب

898
01:23:11,544 --> 01:23:12,988
هل مازلتِ تريدين فعل ذلك؟

899
01:23:14,618 --> 01:23:16,461
هل يجب أن نختبئ؟

900
01:23:18,024 --> 01:23:19,025
أنتِ كذلك بالفعل

901
01:23:20,000 --> 01:23:22,493
أنتِ مختبئة الآن..مثلما
كنت أفعل طوال حياتي

902
01:23:23,652 --> 01:23:26,070
لا أريد أن أشعر كأني مسخ
طوال الوقت

903
01:23:26,408 --> 01:23:27,908
أريد أن يبدو شكلي-
طبيعي-

904
01:23:28,315 --> 01:23:29,194
أجل

905
01:23:36,540 --> 01:23:37,978
هانك)..لا تفعل)

906
01:23:39,874 --> 01:23:43,963
أنت جميل يا (هانك) في
كل شئ..أنت رائع

907
01:23:46,793 --> 01:23:49,818
إنظر إلينا جميعاً..وما إستطعنا
الوصول إليه هذا الأسبوع

908
01:23:50,171 --> 01:23:51,816
وكل ما سنصل إليه

909
01:23:53,380 --> 01:23:58,301
نحن مختلفون..ولكن لا يجب علينا
محاولة الإندماج في المجمتع

910
01:23:59,448 --> 01:24:01,832
المجتمع يجب أن يطمح لأن يكون مثلنا

911
01:24:03,522 --> 01:24:06,496
طافرة وأفتخر بذلك

912
01:24:11,715 --> 01:24:15,374
ولكن يُحزنني أن أخبركِ أنه
حتى لو أنقذنا العالم غداً

913
01:24:15,643 --> 01:24:17,802
وتم تقبل الطافرون في المجتمع

914
01:24:18,749 --> 01:24:21,460
فإن قدمي..وطبيعة لونكِ الأزرق

915
01:24:22,517 --> 01:24:24,268
لن ينظروا إلينا على أننا شئ جميل

916
01:24:29,911 --> 01:24:31,292
أنتِ جميلة الآن

917
01:24:33,281 --> 01:24:36,265
نحن نحتاج لهذا العلاج

918
01:25:04,879 --> 01:25:07,209
لقد أعلن (شو) الحرب علينا جميعاً

919
01:25:07,998 --> 01:25:10,877
ولكن يجب إيقافه...سأقتله

920
01:25:14,113 --> 01:25:15,845
هل لديك الإذن لتسمح بذلك؟

921
01:25:22,411 --> 01:25:24,692
أنت تعلم من البداية لما
أنا هنا يا (تشارلز)؟

922
01:25:25,161 --> 01:25:26,427
ولكن الأمور تغيرت

923
01:25:27,476 --> 01:25:29,525
ما بدأ كمهمة سرية

924
01:25:29,763 --> 01:25:32,759
سيعرف العالم كله غداً بوجود الطافرون

925
01:25:33,016 --> 01:25:34,980
شو)..نحن..لن يفرقوا)

926
01:25:35,595 --> 01:25:38,985
سيخافونا..وهذا الخوف سيتحول إلى كراهية

927
01:25:39,500 --> 01:25:42,672
ليس إن منعنا نشوب حرب
(وليس إن أوقفنا (شو

928
01:25:42,906 --> 01:25:44,705
ونحن نخاطر بحياتنا لفعل ذلك

929
01:25:44,986 --> 01:25:46,034
هل سيفعلون نفس الشئ معنا؟

930
01:25:46,314 --> 01:25:47,800
نحن لدينا الفرصة لنكون الأكثر تطوراً

931
01:25:48,050 --> 01:25:49,587
نحن كذلك بالفعل

932
01:25:50,020 --> 01:25:51,585
نحن المرحلة القادمة من تطور البشرية

933
01:25:51,804 --> 01:25:53,304
أنت قلت هذا بنفسك-
....لا-

934
01:25:53,901 --> 01:25:56,899
هل أنت حقاً ساذج لهذه الدرجة لتفكر

935
01:25:57,102 --> 01:25:58,604
أنهم لن يحاربوا من أجل بقاء جنسهم؟

936
01:25:59,985 --> 01:26:02,295
أم هي الغطرسة؟-
ماذا قلت؟-

937
01:26:03,543 --> 01:26:05,249
بعد غد سينقلبون ضدنا

938
01:26:05,531 --> 01:26:08,742
وأنت أعمى لأنك تظن أنهم
(جميعاً مثل (مويرا

939
01:26:09,063 --> 01:26:10,875
(وأنت تظن أنهم جميعاً مثل (شو

940
01:26:13,382 --> 01:26:16,225
إسمعني جيداً يا صديقي

941
01:26:17,508 --> 01:26:20,542
قتل (شو) لن يجلب لك السَكينة

942
01:26:22,231 --> 01:26:24,161
السَكينة لم تكن خياراً

943
01:27:10,815 --> 01:27:11,797
! لا

944
01:27:43,941 --> 01:27:44,973
...حسناً

945
01:27:47,379 --> 01:27:48,671
يا لها من مفاجئة

946
01:27:49,198 --> 01:27:50,388
من النوع الجيد؟

947
01:27:52,461 --> 01:27:54,842
إخرجي (ريفن)..أريد النوم

948
01:27:56,081 --> 01:27:57,247
ربما بعد بضع سنوات

949
01:28:02,394 --> 01:28:03,504
ما رأيك بهذا إذاً؟

950
01:28:09,090 --> 01:28:10,632
أنا أفضل (ريفن) الحقيقية

951
01:28:14,523 --> 01:28:17,041
قلت (ريفن) الحقيقية

952
01:28:27,047 --> 01:28:28,455
رائعة

953
01:28:32,791 --> 01:28:36,074
هل تمرر لي الثوب؟-
لا يجب عليكِ أن تختبئي-

954
01:28:41,103 --> 01:28:44,089
هل نظرتِ إلى نمر من قبل
وأردتِ أن تقومي بتغطيته؟

955
01:28:46,998 --> 01:28:48,640
...لا. ولكن

956
01:28:48,926 --> 01:28:50,623
(أنتِ مخلوق رائع يا (ريفن

957
01:28:52,569 --> 01:28:54,807
طوال حياتكِ والعالم يحاول ترويضكِ

958
01:28:55,932 --> 01:28:57,291
وحان الوقت لتتحرري

959
01:29:18,297 --> 01:29:20,292
أتعلم أحياناً أتسائل كيف كانت
ستكون حياتي

960
01:29:20,292 --> 01:29:22,261
إن لم تجدني هذه الليلة

961
01:29:22,846 --> 01:29:23,615
آسف..ماذأ؟

962
01:29:26,523 --> 01:29:27,855
(بحقكِ يا (ريفن

963
01:29:28,448 --> 01:29:30,667
أين ملابسكِ؟ ضعي بعض الملابس عليكِ

964
01:29:30,966 --> 01:29:32,736
ليس هذا ما قلته عندما
رأيتني لأول مرة

965
01:29:33,465 --> 01:29:35,890
ولكن أظن أن الحيوانات تكون
ألطف وهي صغيرة.أليس كذلك؟

966
01:29:37,152 --> 01:29:38,466
ريفن) ..لا أعلم ما بكِ مؤخراً)

967
01:29:39,406 --> 01:29:40,547
يبدو وأنكِ في مزاج سئ

968
01:29:41,434 --> 01:29:45,997
هانك) أخبرني أنه وجد العلاج)
من أجل المشكلة الخاصة بكِ

969
01:29:48,594 --> 01:29:50,998
هل ستخبريني ما الأمر؟
أم سأضطر لقراءة أفكاركِ؟

970
01:29:51,227 --> 01:29:52,846
لقد وعدتني ألا تفعل ذلك

971
01:29:53,152 --> 01:29:55,890
حتى مؤخراً..لم يكن عليّ
أن أستخدم قوتي

972
01:29:56,140 --> 01:29:57,357
(لأعرف فيما تفكرين يا (ريفن

973
01:29:57,703 --> 01:30:01,369
أتعلم يا (تشارلز) كنت أظن أنه
سيكون أنا وأنت ضد العالم

974
01:30:01,681 --> 01:30:05,018
ولكن مهما كان العالم سيئاً.أنت
لا تريد أن تكون ضده؟

975
01:30:05,248 --> 01:30:06,341
تريد أن تكون جزءاً منه

976
01:30:13,438 --> 01:30:16,692
ذهبت إلى القاعدة..أحضروا الصندوق"
"(الذي عليه علامة إكس..(هانك

977
01:30:28,759 --> 01:30:29,906
ما الذي حدث هنا؟

978
01:30:38,539 --> 01:30:39,803
هانك) كان مشغولاً)

979
01:30:40,344 --> 01:30:41,721
هل حقاً سنرتدي هذه الأشياء؟

980
01:30:42,616 --> 01:30:45,269
حيث أننا سنكون كالمجموعة المتطرفة هناك

981
01:30:45,488 --> 01:30:48,433
وغير محصنين ضد الرصاص
فأقترح أن نرتدي هذه

982
01:31:13,200 --> 01:31:14,266
أين (هانك)؟

983
01:31:16,211 --> 01:31:17,399
أنا هنا

984
01:31:27,250 --> 01:31:28,124
هانك)؟)

985
01:31:34,097 --> 01:31:38,520
لم يهاجم الخلايا..بل قام بتحسينها

986
01:31:40,787 --> 01:31:41,882
لم يفلح الأمر

987
01:31:42,569 --> 01:31:44,125
(بل أفلح يا (هانك

988
01:31:44,475 --> 01:31:48,259
ألا ترى؟ هذا ما كان يجب
أن تكون عليه

989
01:31:49,386 --> 01:31:50,941
هذا أنت

990
01:31:52,761 --> 01:31:54,107
لا مزيد من الإختباء

991
01:31:54,980 --> 01:31:56,035
لم تكن لتبدو أفضل يا رجل

992
01:31:57,136 --> 01:31:57,910
! (هانك)

993
01:31:59,201 --> 01:32:01,469
لا تسخر مني

994
01:32:01,829 --> 01:32:04,676
كان يمكنني فعلها فوراً-
(هانك)-

995
01:32:07,684 --> 01:32:09,240
لم أكن أسخر منك

996
01:32:09,537 --> 01:32:11,585
هذا جعلك تبدو شديد القوة

997
01:32:11,803 --> 01:32:14,889
أظن أن لديّ إسم جديد لك
"الوحش"

998
01:32:17,674 --> 01:32:22,027
هل أنت واثق أنه يمكنك أن تحلق بهذه؟-
بالطبع أستطيع..فأنا من صممها-

999
01:32:24,512 --> 01:32:27,772
"كوبا"

1000
01:32:33,948 --> 01:32:35,202
ما هو موقع السفينة؟

1001
01:32:35,852 --> 01:32:38,964
الإحداثيات1-8-0
بسرعة 12 عقدة

1002
01:32:41,189 --> 01:32:43,068
ثلاث دقائق حتى الوصول
إلى الخط يا سيدي

1003
01:32:44,639 --> 01:32:46,391
ليكن الله في عونهم إن عبروه

1004
01:32:49,036 --> 01:32:50,547
ليكن الله في عونناً جميعاً

1005
01:32:51,037 --> 01:32:53,831
أطلقوا إنذار الإستعداد-
أطلقوا الإنذار-

1006
01:32:54,574 --> 01:32:57,029
هيا الجميع إلى المحطة-
حسناً سيدي-

1007
01:32:57,325 --> 01:32:59,117
حالة الإستنفار صفر

1008
01:33:12,128 --> 01:33:14,898
<font color="#FFFF00" >"أيها القبطان لدينا أوامرنا"

1009
01:33:15,146 --> 01:33:17,603
<font color="#FFFF00" >"لما تريد أوامر أخرى؟"

1010
01:33:18,234 --> 01:33:21,571
<font color="#FFFF00" >"لقد خضت حرب من قبل أيها الرفيق"

1011
01:33:23,161 --> 01:33:25,419
<font color="#FFFF00" >"ولا أريد أن أبدأ واحدة أخرى"

1012
01:33:27,746 --> 01:33:29,819
<font color="#FFFF00" >"إتخذوا مواقعكم..الآن"

1013
01:33:32,639 --> 01:33:36,954
ضبط الصواريخ على
الإحداثيات 1-8-0

1014
01:33:39,955 --> 01:33:41,955
<font color="#FFFF00" >"الصواريخ جاهزة للإطلاق"

1015
01:33:42,656 --> 01:33:45,056
<font color="#FFFF00" >"هناك أوامر من القصر..سيدي"

1016
01:33:45,057 --> 01:33:49,057
<font color="#FFFF00" >أوامر جديدة..لحاملة الصواريخ"
<font color="#FFFF00" >"....أريل" بأن"

1017
01:33:49,458 --> 01:33:52,058
<font color="#FFFF00" >""تغير إتجاهها وتعود لميناء "الأوديسا

1018
01:33:52,059 --> 01:33:54,559
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1019
01:33:54,760 --> 01:33:56,560
<font color="#FFFF00" >"إلي السفينة "أريل"..أجب"

1020
01:33:57,261 --> 01:33:58,761
<font color="#FFFF00" >"لا يوجد رد يا سيدي"

1021
01:33:59,062 --> 01:34:00,262
<font color="#FFFF00" >"إنها لا تغير إتجاهها"

1022
01:34:00,263 --> 01:34:02,263
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1023
01:34:02,564 --> 01:34:04,164
<font color="#FFFF00" >"لا تعبروا ذلك الخط"

1024
01:34:05,410 --> 01:34:06,588
الصواريخ جاهزة لضرب الهدف سيدي

1025
01:34:07,337 --> 01:34:09,331
إستعد للإطلاق-
مستعد سيدي-

1026
01:34:22,855 --> 01:34:24,478
يبدو كالفوضى العارمة بالخارج

1027
01:34:35,279 --> 01:34:39,179
<font color="#FFFF00" >السفينة "أريل" لديكم أوامر"
<font color="#FFFF00" >"بتغيير الإتجاة والعودة

1028
01:34:39,240 --> 01:34:41,700
طاقم سفينة"أريل" كلهم ماتوا
شو) كان هناك)

1029
01:34:41,979 --> 01:34:43,507
مازال هنا في مكان ما

1030
01:34:43,741 --> 01:34:45,319
السفينة على وشك عبور الخط البحري

1031
01:34:45,538 --> 01:34:47,857
إن عبرت هذه السفينة الخط
سيقوم جنودنا بتدميرها

1032
01:34:48,273 --> 01:34:49,378
وتبدأ الحرب

1033
01:34:50,322 --> 01:34:52,186
إلا إذا دمرها أحد غير جنودنا

1034
01:34:54,926 --> 01:34:57,075
إلى جيش أسطول الولايات المتحدة
"أنا "أليكسندر نيفسكي

1035
01:34:57,489 --> 01:34:59,437
لقد فقدنا التحكم في السفينة الأخرى

1036
01:34:59,716 --> 01:35:02,096
لقد أعطيناهم أوامر بالتوقف
لا تطلقوا الصواريخ

1037
01:35:02,409 --> 01:35:04,049
أكرر..لا تطلقوا الصواريخ

1038
01:35:04,344 --> 01:35:06,098
هناك إرسال بأن السفينة المحملة
سوف تتراجع يا سيدي

1039
01:35:07,650 --> 01:35:11,352
إنها خدعة..لا تلقوا لها بالاً
إستعدوا للإطلاق

1040
01:35:11,728 --> 01:35:13,917
مستعد للإطلاق سيدي-
عند إشارتي-

1041
01:35:14,467 --> 01:35:16,247
..خمسة, أربعة

1042
01:35:39,424 --> 01:35:40,886
! تمسكوا جيداً

1043
01:35:50,234 --> 01:35:51,058
! لا

1044
01:35:55,757 --> 01:35:59,103
ما كان هذا؟-
الروس دمروا سفينتهم-

1045
01:35:59,946 --> 01:36:01,838
هلا حذرتني المرة القادمة أيها البروفيسور؟

1046
01:36:02,060 --> 01:36:02,859
آسف بهذا الشأن

1047
01:36:03,077 --> 01:36:04,654
هل أنت بخير؟-
أجل-

1048
01:36:05,426 --> 01:36:07,190
...اللعين

1049
01:36:07,190 --> 01:36:09,504
أوصلني بالقيادة..أريد
أن أعرف الأوامر الجديدة

1050
01:36:13,205 --> 01:36:16,005
<font color="#FFFF00" >"تهانئي أيها الرفيق"

1051
01:36:16,606 --> 01:36:19,606
<font color="#FFFF00" >"لقد جنبتنا حرباً نووية للتو"

1052
01:36:20,207 --> 01:36:21,607
<font color="#FFFF00" >"ماذا؟"

1053
01:36:22,208 --> 01:36:23,708
<font color="#FFFF00" >"إقبضوا عليه..وضعوه في الزنزانة"

1054
01:36:24,209 --> 01:36:26,709
<font color="#FFFF00" >"لماذا؟ ماذا حدث؟"

1055
01:36:27,354 --> 01:36:29,106
يقولون بأن القائد فقد عقله

1056
01:36:29,456 --> 01:36:30,794
والأمريكيون رحبوا بهذا

1057
01:36:33,159 --> 01:36:34,045
إنهم هنا

1058
01:36:34,316 --> 01:36:36,108
هذا المتخاطر قوي

1059
01:36:38,755 --> 01:36:40,298
سنستخدم الخطة البديلة

1060
01:36:43,286 --> 01:36:45,553
(كان هذا مذهلاً (تشارلز-
شكراً لكِ-

1061
01:36:45,757 --> 01:36:46,989
(ولكني مازلت لا أعرف مكان (شو

1062
01:36:47,240 --> 01:36:49,052
إنه هناك بالأسفل ..يجب أن
نجده حالاً

1063
01:36:49,430 --> 01:36:50,301
هانك)؟)

1064
01:36:50,320 --> 01:36:54,139
ألا يوجد شئ على الرادار ؟-
لا..لاشئ-

1065
01:36:55,339 --> 01:36:58,640
إذاً فهو تحت الماء ونحن
"لا يوجد لدينا "سونار

1066
01:37:01,095 --> 01:37:01,911
بل لدينا

1067
01:37:02,973 --> 01:37:03,877
أجل لدينا

1068
01:37:08,536 --> 01:37:09,756
إنهم مستعدون من أجل الحرب

1069
01:37:10,005 --> 01:37:12,556
نحن بحاجة لعود ثقاب آخر
لنشعل الحرب

1070
01:37:12,813 --> 01:37:15,571
ومازال لدينا السلاح الأقوي

1071
01:37:16,313 --> 01:37:17,292
أنا

1072
01:37:17,737 --> 01:37:22,875
شغل المفاعل النووي على مائة درجة
وإحرص على ألا يتم إزعاجي

1073
01:37:26,184 --> 01:37:27,906
هانك)..إجعل الطائرة مستقرة)

1074
01:37:34,354 --> 01:37:35,794
أفضل لك أن تتراجع

1075
01:37:36,730 --> 01:37:38,671
"إفتح الباب أيها "الوحش

1076
01:37:46,908 --> 01:37:50,927
تذكر..هذه العضلة..أنت من يتحكم بها

1077
01:37:51,489 --> 01:37:55,466
سأكون بداخل عقلك طوال الوقت
أراك قريباً

1078
01:37:55,860 --> 01:38:01,846
عند إشارتي..ثلاثة..إثنان
واحد...إنطلق

1079
01:38:17,925 --> 01:38:20,213
أخبر الأسطول..أن يتوقفوا

1080
01:38:33,499 --> 01:38:35,049
(بانشي) حصل على مكان (شو)

1081
01:38:38,003 --> 01:38:38,915
هل أنت جاهز لهذا؟

1082
01:38:39,648 --> 01:38:40,591
لنعرف ذلك

1083
01:39:44,643 --> 01:39:48,956
تذكر..ما بين الغضب والسَكينة

1084
01:41:13,040 --> 01:41:14,197
إريك) أمسك يدي)

1085
01:41:15,964 --> 01:41:18,529
تمسكوا يا رفاق..سنحصل على
بعض الإضطرابات

1086
01:41:34,054 --> 01:41:35,538
إريك)..أمسك بيدي)

1087
01:42:26,608 --> 01:42:29,511
مويرا)..هل أنتِ بخير؟)-
أجل أنا بخير-

1088
01:42:34,374 --> 01:42:36,045
لقد قرأت أفكار الناقل

1089
01:42:36,281 --> 01:42:38,174
شو يستخدم كل الطاقة الممكنة

1090
01:42:38,436 --> 01:42:40,345
ليحول نفسة إلى قنبلة نووية

1091
01:42:40,597 --> 01:42:42,597
لا يوجد لدينا وقت..يجب أن نوقف
هذا قبل أن يخرج عن السيطرة

1092
01:42:42,847 --> 01:42:43,869
حسناً..هذا ما سنفعله

1093
01:42:44,128 --> 01:42:46,300
حسناً..أحضري الراديو..,أخبريهم
أن يغادروا المكان حالاً

1094
01:42:46,544 --> 01:42:47,293
وأنا سأدخل

1095
01:42:47,549 --> 01:42:48,919
أيها "الوحش" و"هافوك" ساعدوهم

1096
01:42:49,156 --> 01:42:51,019
إريك) يمكنني أن أقودك للداخل)

1097
01:42:51,250 --> 01:42:53,694
وبمجرد دخولك أريد منك
أن تُغلق أي شئ يعيقني

1098
01:42:53,875 --> 01:42:55,721
وبعد ذلك أتمنى أن لا يكون
الأوان قد فات على إيقافه

1099
01:42:55,970 --> 01:42:56,942
حسناً-
حط سعيد-

1100
01:42:57,723 --> 01:42:59,609
ريفن)...توقفي)-
سأذهب لمساعدتهم-

1101
01:42:59,838 --> 01:43:00,614
لا يوجد وقت لهذا

1102
01:43:00,893 --> 01:43:03,159
أي شئ يدخل هنا عليكِ
الإهتمام به حسناً؟

1103
01:43:04,084 --> 01:43:04,801
! حسناً

1104
01:43:21,326 --> 01:43:22,360
"أيها "الوحش

1105
01:43:26,141 --> 01:43:27,985
إن كنا سنموت..فستموت أنت أيضاً

1106
01:43:31,198 --> 01:43:33,462
نظن أن (شو) يحاول أن يصنع قنبلة

1107
01:43:38,711 --> 01:43:40,702
إريك) إذهب لمنتصف الغواصة)

1108
01:43:41,181 --> 01:43:42,838
هذه هي المنطقة التي لا أستطيع
الوصول إليها

1109
01:43:43,120 --> 01:43:45,046
يجب أن تفترض أن (شو) سيكون موجوداً هناك

1110
01:43:54,129 --> 01:43:55,694
لا تتحرك

1111
01:44:03,031 --> 01:44:05,848
هذا هو المفاعل النووي
قم بإيقافه

1112
01:44:18,069 --> 01:44:19,832
! توقف ..ولا تتحرك

1113
01:44:27,701 --> 01:44:28,734
! إنبطحوا

1114
01:44:52,495 --> 01:44:54,027
إريك) لقد وصلت إلى الفراغ)

1115
01:44:54,339 --> 01:44:55,747
(ليس هنا يا (تشارلز
شو) ليس هنا)

1116
01:44:56,071 --> 01:44:58,265
لقد غادر الغواصة-
لابد أنه هناك-

1117
01:44:58,486 --> 01:45:00,524
يجب أن يكون هناك..لا يوجد مكان
آخر...إستمر في البحث

1118
01:45:00,827 --> 01:45:03,346
وأنا أخبرك أنه غير موجود
لا أحد هنا...اللعنة

1119
01:45:07,101 --> 01:45:10,882
إريك)..يا لها من مفاجئة سارة)

1120
01:45:11,125 --> 01:45:12,766
إريك)؟)

1121
01:45:15,517 --> 01:45:16,890
من الرائع رؤيتك مجدداً

1122
01:45:33,826 --> 01:45:35,434
هلا أسألك سؤالاً؟

1123
01:45:37,046 --> 01:45:38,563
لما أنت في جانبهم؟

1124
01:45:38,947 --> 01:45:39,790
لقد فقدت أثره-
ماذا؟-

1125
01:45:40,016 --> 01:45:42,728
لقد دخل إلى الفراغ..لا
يمكنني التواصل معه

1126
01:45:43,244 --> 01:45:44,683
لم تقاتل من أجل فصيلة هالكة

1127
01:45:44,954 --> 01:45:48,624
سيطاردونا إن علموا أن جنسهم سينقرض؟

1128
01:46:32,391 --> 01:46:34,381
أنا آسف لما حدث في الماضي؟

1129
01:46:36,583 --> 01:46:38,033
أنا حقاً آسف

1130
01:46:46,744 --> 01:46:47,734
! لقد عاد

1131
01:46:48,118 --> 01:46:51,190
إريك) مهما كنت تفعل)
إستمر في فعله..إنه يعمل

1132
01:46:52,341 --> 01:46:55,356
ولكن كل ما فعلته..قد فعلته من أجلك

1133
01:46:55,694 --> 01:46:59,534
لكي نطلق جماح قوتك
ونجعلك مقبولاً

1134
01:47:03,120 --> 01:47:06,660
إن يعمل..بدأت أرى ما يحدث
ولكن لا يمكنني الدخول لعقله بعد

1135
01:47:21,002 --> 01:47:23,358
لقد تحسنت كثيراً..منذ كنت
تحرك البوابات

1136
01:47:24,107 --> 01:47:25,384
أنا فخور بك للغاية

1137
01:47:33,660 --> 01:47:36,303
ولقد بدأت فقط في الكشف
عن جزء قليل من قوتك

1138
01:47:36,528 --> 01:47:40,850
تخيل ما يمكن أن نصل إليه معاً

1139
01:48:00,293 --> 01:48:02,542
(توقف يا (عزازيل

1140
01:48:17,491 --> 01:48:20,339
(لا أريد أن أؤذيك يا (إريك
لم أفعل ذلك أبداً

1141
01:48:20,921 --> 01:48:22,104
أريد مساعدتك

1142
01:48:22,338 --> 01:48:25,590
هذا هو وقتنا..هذا عصرنا

1143
01:48:26,623 --> 01:48:29,926
نحن مستقبل الجنس البشري

1144
01:48:31,019 --> 01:48:35,536
أنا وأنت يا بنيّ ..هذا العالم
سيكون ملك لنا

1145
01:48:37,693 --> 01:48:40,786
كل شئ فعلته معي..جعلني أقوى

1146
01:48:42,568 --> 01:48:44,539
جعلني ما أنا عليه اليوم

1147
01:48:46,805 --> 01:48:48,012
هذه هي الحقيقة

1148
01:48:49,658 --> 01:48:51,245
التي عرفتها دوماً

1149
01:48:57,750 --> 01:48:59,252
أنت صانعي

1150
01:49:00,532 --> 01:49:01,399
(الآن يا (تشارلز

1151
01:49:03,630 --> 01:49:04,363
هل أنت بخير؟

1152
01:49:04,598 --> 01:49:07,245
مويرا)..إهدأي فلن أستطيع التحكم)
به لمدة طويلة

1153
01:49:21,010 --> 01:49:23,887
(آسف يا (تشارلز-
إريك)..أرجوك لا تفعل)-

1154
01:49:24,103 --> 01:49:26,875
ليس لأني لا أثق بك-
إريك)..لن يكون هناك)-

1155
01:49:30,795 --> 01:49:32,591
تشارلز)؟)-
(لا تفعل هذا يا (إريك-

1156
01:49:39,933 --> 01:49:44,541
إن كنت لاتزال تسمعني..أريدك
أن تعرف أني أتفق مع كل كلمة قلتها

1157
01:49:47,135 --> 01:49:48,375
...نحن المستقبل

1158
01:49:51,421 --> 01:49:52,767
....ولكن

1159
01:49:54,227 --> 01:49:57,680
لسوء الحظ..أنت قتلت أمي

1160
01:50:06,952 --> 01:50:08,369
هذا ما سنفعله

1161
01:50:08,728 --> 01:50:10,684
لا..أرجوك (إريك) لا

1162
01:50:11,027 --> 01:50:14,592
سأعد حتى ثلاثة..ثم سأحرك العملة

1163
01:50:16,685 --> 01:50:17,896
..واحد

1164
01:50:19,656 --> 01:50:21,221
! (أرجوك يا (إريك

1165
01:50:29,380 --> 01:50:30,574
....إثنان

1166
01:50:37,471 --> 01:50:38,581
ثلاثة

1167
01:51:07,641 --> 01:51:10,472
الروس لديهم نفس إهتماماتنا

1168
01:51:10,724 --> 01:51:13,299
وهي أننا سنشن حرباً على كل الطافرون

1169
01:51:13,677 --> 01:51:15,713
يمكننا أن ننهي هذا التهديد للأبد

1170
01:51:15,941 --> 01:51:17,631
لن تسنح لنا فرصة كهذه مرةً أخرى

1171
01:51:17,881 --> 01:51:19,416
هناك عميلة للمخابرات على الشاطئ

1172
01:51:19,820 --> 01:51:22,885
! عميلة واحدة-
إنها بارعة-

1173
01:51:23,194 --> 01:51:24,636
إنها خسارة لابد منها

1174
01:51:31,043 --> 01:51:33,193
اليوم ينتهي قتالنا

1175
01:51:57,399 --> 01:52:00,250
أزيلوا الغيوم عن عيونكم
إخواني وأخواتي

1176
01:52:00,620 --> 01:52:02,345
العدو الحقيقي هناك

1177
01:52:04,345 --> 01:52:06,391
أشعر بصواريخهم تتحرك في الماء

1178
01:52:06,860 --> 01:52:09,047
يوجهونها ناحيتنا

1179
01:52:09,377 --> 01:52:12,939
الأمريكيون..السوفيتييون..البشر

1180
01:52:14,318 --> 01:52:16,340
يتحدون خوفاً من المجهول

1181
01:52:17,825 --> 01:52:21,076
إنها الغريزة يا إخواني الطافرون

1182
01:52:23,870 --> 01:52:28,745
هيا يا (تشارلز) أخبرني أني مخطئ

1183
01:52:49,041 --> 01:52:51,723
(إلي القيادة..أنا العميلة (إكس-7-0

1184
01:52:52,046 --> 01:52:53,286
هل تسمعوني؟

1185
01:52:54,514 --> 01:52:56,941
تم تأمين الشاطئ..أوقفوا الهجوم

1186
01:52:57,172 --> 01:52:59,489
تم توجيه الصواريخ نحو الشاطئ
وجاهزة للإطلاق

1187
01:52:59,785 --> 01:53:01,318
إستعدوا-
حسناً..سيدي-

1188
01:53:06,013 --> 01:53:10,387
هل تسمعوني؟

1189
01:53:18,367 --> 01:53:20,611
أطلقوا الصواريخ

1190
01:54:09,423 --> 01:54:11,410
إريك) لقد قلت بنفسك)
نحن الأكثر تطوراً

1191
01:54:12,271 --> 01:54:13,646
هذا الوقت لإثبات ذلك

1192
01:54:17,700 --> 01:54:21,524
هناك الآلاف من الرجال على هذه
السفن..رجال شرفاء

1193
01:54:22,152 --> 01:54:23,902
إنهم ينفذون الأوامر فحسب

1194
01:54:26,083 --> 01:54:28,533
لقد كنت تحت رحمة البشر
أنفذ الأوامر فحسب

1195
01:54:33,206 --> 01:54:34,798
ولن أفعل ذلك مجدداً

1196
01:54:36,920 --> 01:54:38,057
! إريك) توقف)

1197
01:54:48,377 --> 01:54:50,752
أيها السادة..لقد تشرفت
بالخدمة معكم

1198
01:54:50,971 --> 01:54:53,361
لقد تشرفت بالخدمة معكم

1199
01:55:40,675 --> 01:55:41,691
أنا آسف للغاية

1200
01:55:42,018 --> 01:55:43,432
لقد قلت تراجعوا

1201
01:55:45,663 --> 01:55:48,102
أنتِ من فعل هذا

1202
01:55:52,262 --> 01:55:54,331
....إريك)..أرجوك)

1203
01:55:56,855 --> 01:56:00,624
هي لم تفعل ذلك
(بل أنت يا (إريك

1204
01:56:08,383 --> 01:56:12,040
أن ننقلب ضد بعضنا
هذا ما يريدونه

1205
01:56:12,443 --> 01:56:14,270
(لقد حاولت أن أحذرك يا (تشارلز

1206
01:56:17,013 --> 01:56:21,167
أريدك في جانبي..أنا وأنت كالإخوة

1207
01:56:21,932 --> 01:56:24,860
جميعنا..سوياً
نحمي بعضنا البعض

1208
01:56:27,018 --> 01:56:28,845
نحن نريد نفس الشئ

1209
01:56:30,225 --> 01:56:31,641
.....يا صديقي

1210
01:56:32,361 --> 01:56:35,611
آسف..ولكننا لا نريد نفس الشئ

1211
01:56:51,907 --> 01:56:56,518
تشارلز)..أنا آسفة للغاية)-
لا بأس-

1212
01:57:01,834 --> 01:57:03,898
هذا المجتمع لن يتقبلنا

1213
01:57:05,230 --> 01:57:06,837
سنكون مجتمع خاص بنا

1214
01:57:07,247 --> 01:57:09,311
البشر أرونا ما يمكنهم فعله

1215
01:57:11,588 --> 01:57:13,928
والآن حان أن نريهم ما يمكننا فعله

1216
01:57:16,718 --> 01:57:18,079
لذا من سيأتي معي؟

1217
01:57:29,491 --> 01:57:30,912
لا مزيد من الإختباء

1218
01:57:57,339 --> 01:58:01,657
يجب أن تذهبي معه..فهذا ما تريدين

1219
01:58:02,621 --> 01:58:04,813
لقد وعدتني أن لا تقرأ أفكاري

1220
01:58:05,361 --> 01:58:06,315
أجل

1221
01:58:06,922 --> 01:58:09,532
لقد وعدتكِ بالكثير للأسف

1222
01:58:10,315 --> 01:58:11,339
أنا آسف

1223
01:58:16,824 --> 01:58:17,841
إعتني به جيداً

1224
01:58:33,619 --> 01:58:36,186
...أيها "الوحش" لا تنس

1225
01:58:37,384 --> 01:58:40,340
طافرة وأفتخر بذلك

1226
01:58:51,508 --> 01:58:52,861
يجب أن نذهب بك للمستشفى

1227
01:58:53,132 --> 01:58:59,795
إنتظر يا (تشارلز).لا تتحرك حسناً-
...أنا لا أستطيع-

1228
01:59:03,831 --> 01:59:05,200
أنا لا أشعر بقدمي

1229
01:59:07,297 --> 01:59:08,923
أنا لا أشعر بقدمي

1230
01:59:24,540 --> 01:59:28,102
وفي عيد الشكر هذا هناك الكثير"
" لنشكر الله عليه

1231
01:59:28,354 --> 01:59:31,659
"مقارنةً بما كنا عليه منذ اسبوعين"

1232
01:59:31,950 --> 01:59:34,891
"وحدة صفوفنا...ودعم حلفائنا"

1233
01:59:35,225 --> 01:59:37,742
"وعزيمة الشعب الأمريكي"

1234
01:59:38,233 --> 01:59:40,736
"ربما تم إختبار هذه الصفات كثيراً"

1235
01:59:41,143 --> 01:59:42,096
"في العشر سنوات الأخيرة"

1236
01:59:45,537 --> 01:59:49,852
ما العدد الذي تظنه سيأتي
عندما يتم إفتتاح المدرسة؟

1237
01:59:50,444 --> 01:59:54,059
ما أستطيع التعامل معه..وربما أكثر

1238
01:59:57,309 --> 02:00:01,887
يوماً ما ستعرف الحكومة كم كانت محظوظة

1239
02:00:02,091 --> 02:00:03,878
بوجود البروفيسور (إكس) في صفهم

1240
02:00:05,408 --> 02:00:07,673
الآن أنا بروفيسور فعلياً..أليس كذلك؟

1241
02:00:07,902 --> 02:00:09,596
ما أخافه هو أن أصبح أصلع

1242
02:00:11,090 --> 02:00:13,020
(نحن مازلنا مع الحكومة يا (مويرا

1243
02:00:13,947 --> 02:00:16,336
مازلنا رجال الحكومة ولكن
بدون الإعتراف بنا

1244
02:00:17,009 --> 02:00:19,555
لا...أنتم فريق خاص بكم الآن

1245
02:00:20,541 --> 02:00:21,669
وهذا أفضل

1246
02:00:22,793 --> 02:00:25,232
(أنتم رجال (إكزافيير

1247
02:00:27,814 --> 02:00:28,947
يعجبني وقع هذا

1248
02:00:29,745 --> 02:00:35,559
مويرا)..بالنسبة لنا السرية)
ستكون هي خط دفاعنا الأول

1249
02:00:36,099 --> 02:00:37,537
أعلم

1250
02:00:38,729 --> 02:00:42,190
يمكنهم أن يهددوني
(كما يشائون يا (تشارز

1251
02:00:43,326 --> 02:00:45,299
لن أخبرهم أبداً عن مكانك

1252
02:00:46,234 --> 02:00:47,237
أبداً

1253
02:00:48,283 --> 02:00:52,427
أعلم ذلك

1254
02:01:00,444 --> 02:01:02,634
أتذكر الهجوم على المقر الرئيسي للمخابرات

1255
02:01:03,296 --> 02:01:04,827
ثم غادرت وذهبت لمكان آخر

1256
02:01:05,815 --> 02:01:08,629
وهذا الصباح إستيقظت لأجد نفسي بالمنزل

1257
02:01:09,694 --> 02:01:10,475
هذا ما أتذكره

1258
02:01:12,086 --> 02:01:14,125
وباقي الذاكرة تم مسحها من عقلكِ؟

1259
02:01:14,562 --> 02:01:15,722
إختفت فحسب؟

1260
02:01:16,177 --> 02:01:17,973
يمكنه أن يفعل ذلك..ولن تتذكري شئ

1261
02:01:18,723 --> 02:01:26,181
أحياناً أتذكر بعض الأشياء
أشجار..ضوء الشمس

1262
02:01:28,619 --> 02:01:30,934
وقبلة-
يا إلهي-

1263
02:01:31,812 --> 02:01:35,473
ولهذا أيها السادة لا تصلح
السيدات في المخابرات

1264
02:01:40,226 --> 02:01:41,236
ما كان هذا؟

1265
02:01:58,271 --> 02:02:00,592
أعلم أنه كانت بيننا بعض الخلافات

1266
02:02:03,165 --> 02:02:06,667
أين صديقك المتخاطر؟-
تركني-

1267
02:02:08,063 --> 02:02:10,861
وترك فراغ كبير في حياتي

1268
02:02:11,201 --> 02:02:13,111
وكنت آمل أن تحلي محلة

1269
02:02:18,457 --> 02:02:19,330
إنضمي إلينا

1270
02:02:26,931 --> 02:02:28,492
إريك) كما أتذكر؟)

1271
02:02:32,195 --> 02:02:33,911
..أنا أفضل

1272
02:02:35,900 --> 02:02:36,801
(ماجنيتو)

1273
02:02:37,402 --> 02:02:57,802
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000">translated by :
<font color="#EBAB00" >H.O.S
<font color="#ffff00"> تعديل KarezmA
