1
00:00:03,760 --> 00:00:10,760
<font color="#FF00FF">AseR SHeeMY</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

2
00:00:11,760 --> 00:00:16,760
<font color="#FF00FF">AseR SHeeMY</font>

4
00:00:26,760 --> 00:00:31,760
<font color="#FF00FF">AseR SHeeMY</font>

5
00:00:35,760 --> 00:00:41,760
الشخص المختار
<font color="#FF00FF">AseR SHeeMY</font>
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

6
00:00:45,760 --> 00:00:55,760
<font color="#FF00FF">AseR SHeeMY</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

7
00:01:36,461 --> 00:01:38,961
بول , أنا كرستين  ...

8
00:01:39,662 --> 00:01:40,862
... إسمع ...

9
00:01:41,362 --> 00:01:43,362
... أنا أسفة لأني أذيتك.

10
00:01:43,463 --> 00:01:45,363
لم أقصد أن  أؤذيك

11
00:01:46,364 --> 00:01:49,964
أشعر أنك كنت تبعدني عنك خلال السنتين الماضيتين

12
00:01:51,165 --> 00:01:56,365
أنا أحبك يا بول و لكني أريد أفضل من ذلك في حياتي

13
00:01:58,066 --> 00:01:59,266
وداعا

14
00:02:29,267 --> 00:02:30,867
أه اللعنة

15
00:02:32,368 --> 00:02:36,168
بول هيا , هيا

16
00:02:43,869 --> 00:02:46,769
يا إلاهي , اللعنة

17
00:02:49,570 --> 00:02:50,670
اللعنة

18
00:02:53,271 --> 00:02:55,471
أعطني إياه ,  أعطني إياه

19
00:03:02,572 --> 00:03:04,072
ماذا هذا ؟؟

20
00:03:04,973 --> 00:03:06,573
لا , لا , لا !

21
00:03:07,674 --> 00:03:09,874
أخرج من هنا ,
أخرج من هنا !

22
00:03:11,575 --> 00:03:13,175
ماذا تخيل لك ؟

23
00:03:20,876 --> 00:03:23,476
إن أباك سوف يكره أن يراك هكذا

24
00:03:24,377 --> 00:03:26,977
إسمع , أنا أعلم أن مشكلتك مع كرستين تقتلك ..

25
00:03:27,278 --> 00:03:29,578
و لكن يجب عليك نسيانها
لقد ذهبت يا رجل

26
00:03:29,870 --> 00:03:33,079
لا يجوز أن تدمر حياتك من أجل تجربة فاشلة

27
00:03:35,480 --> 00:03:38,480
لقد تركتني من أجل مدرب يوجا

28
00:03:42,481 --> 00:03:44,481
كنا شركاء

29
00:03:44,682 --> 00:03:46,482
كان لدينا خطة للحياه

30
00:03:46,883 --> 00:03:49,183
لقد ألقت بها في المرحاض

31
00:03:50,684 --> 00:03:51,984
أنه خطأي أنا

32
00:03:52,785 --> 00:03:53,785
حسنا

33
00:03:53,786 --> 00:03:54,886
أتعلم ماذا

34
00:03:54,987 --> 00:03:56,787
توقف, توقف

35
00:03:57,488 --> 00:03:59,588
أنت لم تغادر , هي التي غادرت

36
00:03:59,600 --> 00:04:03,750
عليك أن تجد إمرأة أخرى و تتابع حياتك ...

37
00:04:04,790 --> 00:04:06,390
لا أعلم كيف  سأفعل ذلك

38
00:04:09,891 --> 00:04:15,091
نيسان القوة

39
00:04:38,692 --> 00:04:39,992
صباح الخير بول

40
00:04:40,193 --> 00:04:41,893
ماذا فعلت الليلة الماضية ؟

41
00:04:42,294 --> 00:04:44,294
قمت بحرق منزلي !!

42
00:04:45,095 --> 00:04:46,895
عفوا , ماذا الذي قلته ؟

43
00:04:50,696 --> 00:04:53,196
مبروك , لقد حصلت على صفقة جيدة

44
00:05:02,697 --> 00:05:05,297
بول , هل من الممكن أن أتحدث إليك ؟

45
00:05:20,998 --> 00:05:22,598
كما تعلم يا بول ..

46
00:05:22,799 --> 00:05:25,690
نحن رابع وكلاء نيسان في البلاد

47
00:05:25,710 --> 00:05:27,300
و الثانيون في هذه المحافظة

48
00:05:28,101 --> 00:05:29,901
و أنت ساعدتنا في الوصول لهذة المراتب

49
00:05:30,502 --> 00:05:33,802
السنة الماضية كنت أحسن بائع في ولاية كاليفورنيا

50
00:05:33,903 --> 00:05:36,403
لكنك لم تقم باي عملية بيع خلال الشهور الثلاثة الماضية

51
00:05:37,504 --> 00:05:42,204
أعلم أن لديك مشاكل يا بول
و لكن كلنا لدينا مشاكل أيضا

52
00:05:42,805 --> 00:05:46,205
الرجل الذي بالخارج تم دعس كلبه من قبل سيارة الزبالة

53
00:05:46,600 --> 00:05:49,206
كان موجودا هنا  مبكرا صباح اليوم التالي

54
00:05:49,207 --> 00:05:52,607
و قام ببيع المكسيماه و الإسيوفي قبل الظهر

55
00:05:53,808 --> 00:05:55,808
هل يتم تحفيزي يا بوب ؟

56
00:05:56,709 --> 00:05:58,809
هل هذا ما يحدث حاليا ؟

57
00:05:58,810 --> 00:06:01,110
حسنا , أنا أعلم أن لديك مشاكل في زواجك ..

58
00:06:01,111 --> 00:06:02,811
ليس لدي مشاكل...

59
00:06:03,312 --> 00:06:04,512
...لقد رحلت

60
00:06:05,813 --> 00:06:09,513
أتعلم , بعض الأشخاص يتحدثون عن إعادة التقييم

61
00:06:09,914 --> 00:06:11,814
يقولون أن ... السنة الماضية كانت صدفة

62
00:06:12,015 --> 00:06:13,015
حقا ؟

63
00:06:13,516 --> 00:06:15,716
كل مأريد قوله هنا
أن المشاكل تحدث  !

64
00:06:16,417 --> 00:06:20,217
بعض الأيام تكون أنت حاجز يمنع الحشرات
و بعض الأيام تكون أنت الحشرة

65
00:06:20,618 --> 00:06:22,618
و اليوم أنا الحشرة ؟

66
00:06:26,419 --> 00:06:30,519
بوب أنت تستهين بي كثيرا الأن

67
00:06:30,720 --> 00:06:32,520
لان ذلك ظلم

68
00:06:33,721 --> 00:06:38,821
يا صدقي , أتعلم ما الذي أوصي به بشدة الأن ؟

69
00:06:39,122 --> 00:06:40,522
أن تذهب إلى البيت

70
00:06:40,523 --> 00:06:44,623
قم بالإستحمام و الحلاقة و إرتدي ملابس نظيفة

71
00:06:44,624 --> 00:06:48,050
و إعمل بقوة على إخراج رئسك من مؤخرتك

72
00:06:48,051 --> 00:06:50,851
لأنك قمت بوضع هنلك منذ مدة

73
00:06:50,852 --> 00:06:53,052
و توقف عن التأثير في الأشخاص من حولك

74
00:06:53,053 --> 00:06:56,153
مثلي أنا , فأنا لا أحتاج هذه التفاهات !

75
00:06:56,754 --> 00:06:59,054
هل تلك هي سيارة النيسان الجديده
أرمادا في 8 ؟

76
00:06:59,855 --> 00:07:01,255
إنا هجينة ( كهربائية) , صحيح ؟

77
00:07:02,756 --> 00:07:03,856
ذلك صحيح

78
00:07:04,057 --> 00:07:05,857
يوجد فقط إثنتين منها في البلاد !

79
00:07:06,258 --> 00:07:09,358
يوجد واحدة في متشيجان
ونحن لدينا الثانية

80
00:07:09,859 --> 00:07:13,959
فرع بيل سمث ماتوا من القهر لأنا حصلنا عيلها و هم لا

81
00:07:14,160 --> 00:07:15,560
إنها سيارة ذات مظهر جيد !!

82
00:07:16,361 --> 00:07:19,861
ستكون تلك السيارة  نجمة العرض الذي سوف يقام هذه الجمعة

83
00:07:20,962 --> 00:07:22,262
مرحبا !!

84
00:07:23,163 --> 00:07:25,463
مرحبا يا سيداتي
سوف أكون معكم بعد قليل

85
00:07:30,064 --> 00:07:31,864
يجب أن أتحدث مع هؤلاء الفتيات

86
00:07:32,465 --> 00:07:35,665
سوف يعملون لدينا في معرض السيارت القادم

87
00:07:40,866 --> 00:07:44,766
أنتم تبدون رئعات
أنتم فاتنات

88
00:07:44,767 --> 00:07:46,667
أنا أحب هذه الملابس
إن ألوانها رائعة

89
00:07:46,768 --> 00:07:52,168
هل من الممكن أن تلتفوا , حتى أرى التناسق ؟

90
00:07:52,569 --> 00:07:57,169
ليس هنالك أي خطأ في ملابسكم ,لما لا تخلعون الرداء الخلفي  !!

91
00:07:57,570 --> 00:08:01,570
هذا رائع
هلا تدورون من أجلي

92
00:08:01,771 --> 00:08:04,971
هذا جميل , أنا أحب الألوان , ليس سيء !

93
00:08:06,872 --> 00:08:09,872
بول , لا تلمس تلك السيارة

94
00:08:10,073 --> 00:08:11,073
بول

95
00:08:11,274 --> 00:08:12,474
بعد إذنكم سيداتي

96
00:08:12,475 --> 00:08:15,875
بول , بول  , لا تركب السيارة

97
00:08:15,876 --> 00:08:18,776
أخرج من السيارة
إفتح الباب

98
00:08:18,977 --> 00:08:21,577
اللعنة يا بول  , إفتح الباب

99
00:08:21,778 --> 00:08:25,478
لقد إكتفيت من هذه المسخرة

100
00:08:25,579 --> 00:08:28,579
أخرج من السيارة
هل أقوم بتهجئتها لك ؟

101
00:08:28,780 --> 00:08:30,980
اللعنة , هلا خرجت من السيارة ..

102
00:08:33,981 --> 00:08:38,081
أطفئ المساحات و لا تعبث بالراديو

103
00:08:38,082 --> 00:08:39,382
وكما ترى يا سيدي إنها ينسبة 6.9 %

104
00:08:39,583 --> 00:08:42,283
أنا أحذرك , لا تعبث

105
00:08:42,284 --> 00:08:44,284
لا تعبث

106
00:08:44,285 --> 00:08:45,885
ما هي مشكلتك ؟

107
00:08:50,086 --> 00:08:55,686
أنا أمرك بأن تطفي السيارة الأن

108
00:08:57,783 --> 00:09:00,283
يا إلاهي , هل فقدت عقلك ؟

109
00:09:07,084 --> 00:09:08,684
اللعنة

110
00:09:36,685 --> 00:09:38,685
إبن الحقيرة

111
00:10:49,386 --> 00:10:50,486
مرحبا

112
00:10:51,787 --> 00:10:55,287
لقد جئنا من سيرا نيفادا في سانتا مارتا

113
00:10:55,888 --> 00:10:58,888
و لنا الشرف في مقابلتك

114
00:10:59,989 --> 00:11:02,589
هل أنتم من جمعية خيرية أو شئ مشابه ؟

115
00:11:03,990 --> 00:11:06,790
هذا الرجل هو كاهننا المقدس

116
00:11:07,891 --> 00:11:11,391
لقد قطعنا العديد من الأميال و الأنهار لمقابلتك

117
00:11:12,792 --> 00:11:15,892
حسنا , أنا الأن مشغول في بعض الأمور

118
00:11:21,093 --> 00:11:22,093
تفضلي

119
00:11:27,094 --> 00:11:28,994
هذا المبلغ , فقط خذيه

120
00:11:30,895 --> 00:11:32,195
خذيه كله

121
00:11:32,696 --> 00:11:35,896
و بالتوفيق بكل ال ...

122
00:12:01,697 --> 00:12:02,697
مرحبا

123
00:12:03,098 --> 00:12:06,498
بول الحمد لله أنك هنا

124
00:12:07,199 --> 00:12:10,050
بول تعلم أن أخوك سوف يحضر غدا

125
00:12:10,100 --> 00:12:12,400
أمي أنا مشغول حاليا

126
00:12:12,601 --> 00:12:14,501
حسنا نريد أن نراك يابول

127
00:12:15,702 --> 00:12:17,402
هل من الممكن أن أكلمك لاحقا ؟

128
00:12:17,603 --> 00:12:20,003
و لكن يا بول أنت لا تعاود الإتصال بي!

129
00:12:20,104 --> 00:12:21,304
سوف أتصل بك

130
00:12:21,805 --> 00:12:22,805
بول

131
00:12:36,606 --> 00:12:39,806
تعال إلى هنا أريدك أن ترى شيء بنفسك

132
00:12:42,307 --> 00:12:47,207
أريد هؤلاء الناس المشردين خارج حينا

133
00:12:48,808 --> 00:12:52,808
هذا هو الرجل الذى إتصلت بك من أجله

134
00:12:52,909 --> 00:12:55,109
في البداية كسر صندوق بريدي ثم ..

135
00:12:55,110 --> 00:12:57,710
جعل هؤلاء المشردين يخيمون في الساحة الأمامية

136
00:12:57,711 --> 00:12:59,611
سوف أتولى الأمور الأن , يا سيدي

137
00:12:59,612 --> 00:13:02,612
أريدهم أن يخرجوا من هنا
كيف سوف أبيع منزلي ؟

138
00:13:02,913 --> 00:13:04,813
ما هي المشكلة أيها الشرطي

139
00:13:05,614 --> 00:13:07,614
هل قمت بتحطيم صندوق بريد هذا الرجل؟

140
00:13:08,915 --> 00:13:10,915
أنا بصدق لا أذكر

141
00:13:10,916 --> 00:13:12,016
كاذب

142
00:13:13,017 --> 00:13:15,417
لقد رأيت كل شيء , أنظر إلى سيارته

143
00:13:19,218 --> 00:13:20,518
هل تلك سيارتك ؟

144
00:13:22,319 --> 00:13:24,619
إنها للمعرض , حيث أعمل  ..

145
00:13:24,620 --> 00:13:26,020
كنت أعمل

146
00:13:26,621 --> 00:13:31,021
هل تقوم عادة بالقيادة في حدائق جيرانك و تدمير صناديق البريد عند العودة إلى المنزل ؟

147
00:13:31,022 --> 00:13:32,522
ليس دائما , لا

148
00:13:33,423 --> 00:13:34,523
هل تعرف هؤلاء الأشخاص؟

149
00:13:42,824 --> 00:13:43,824
نعم

150
00:13:45,125 --> 00:13:46,525
هم أصدقائي

151
00:13:48,426 --> 00:13:54,426
ذلك جيم و جونز و كيرلي

152
00:13:56,227 --> 00:13:58,027
سوف ندخل إلى المنزل الأن

153
00:13:59,928 --> 00:14:02,128
شكرا لك , سوف أصلح صندوق البريد

154
00:14:03,829 --> 00:14:07,229
هيا بنا إلى الداخل يا جم
و أحضر أصدقائك

155
00:14:08,130 --> 00:14:09,330
تعجبني قبعتك

156
00:14:09,931 --> 00:14:11,531
ألن تفعل أي شىء؟

157
00:14:12,032 --> 00:14:16,332
إنهم في ملكيته الخاصة لا يمكننا عمل أي شيء

158
00:14:17,933 --> 00:14:19,133
تفضلوا يا رفاق

159
00:14:20,134 --> 00:14:22,534
لا تقلقوا من جاري إنه أحمق

160
00:14:23,635 --> 00:14:25,135
هل  يمكنني أن أحضر لكم أي شيء ...

161
00:14:25,936 --> 00:14:28,336
بعض المشروب , مياه , عصير ...

162
00:14:28,937 --> 00:14:30,637
لا أعلم إن كان لدي أي منها ..

163
00:14:30,738 --> 00:14:32,638
المياه جيدة , شكرا
<font color="#FF00FF">AseR SHeeMY</font>

164
00:14:32,639 --> 00:14:33,639
حقا , حسنا

165
00:14:36,840 --> 00:14:39,140
مرة أخرى , من أين أنتم ؟

166
00:14:39,641 --> 00:14:41,741
من سيرا نيفادا في سانتا مارتا

167
00:14:44,642 --> 00:14:46,042
و أين تقع هذه , بالتحديد؟

168
00:14:46,243 --> 00:14:48,243
في الغابات الجبلية في كولومبيا

169
00:14:48,744 --> 00:14:49,744
كولومبيا ؟

170
00:14:50,445 --> 00:14:53,245
كولومبيا  , جنوب أميركا؟

171
00:14:57,446 --> 00:14:58,446
حسنا ....

172
00:14:59,647 --> 00:15:01,247
ما الذي أحضركم إلى هنا؟

173
00:15:03,448 --> 00:15:06,248
هذا كاهننا المقدس من قبيلة الأرواكو

174
00:15:07,849 --> 00:15:10,649
أأواوا ؟
أرواكو

175
00:15:11,150 --> 00:15:12,650
و هذا قائدهم الروحي

176
00:15:13,251 --> 00:15:14,451
الماما

177
00:15:15,652 --> 00:15:17,252
هو الماما

178
00:15:18,753 --> 00:15:22,853
لقد تم توجيههم إلى بابك عن طريق أرواح أسلافهم

179
00:15:22,754 --> 00:15:23,954
إلى بابي

180
00:15:24,155 --> 00:15:26,455
22 / 54 شارع روزلين

181
00:15:30,256 --> 00:15:31,856
ماذا يفعلون؟

182
00:15:32,757 --> 00:15:34,157
إنها المباركة

183
00:15:34,658 --> 00:15:36,258
تقاليد التطهير

184
00:15:38,459 --> 00:15:41,059
إنهم يؤمنون بأنهم حماة العالم

185
00:15:42,460 --> 00:15:45,760
لقد عاشوا في الغابة الماطرة تحت ظلال الروح العظيمة

186
00:15:46,061 --> 00:15:48,261
للجبل , لأف السنين

187
00:15:48,962 --> 00:15:50,362
منذ بداية الكون

188
00:15:50,363 --> 00:15:53,063
كان هنلك ثلج على قمة الجبل

189
00:15:53,964 --> 00:15:54,964
و لكن

190
00:15:56,065 --> 00:15:58,065
الأن الثلج قد ذاب

191
00:15:59,766 --> 00:16:01,166
أنا أسف لسماع ذلك

192
00:16:01,567 --> 00:16:04,067
قبيلة الأرواكو  , تؤمن بانه لو مات الجبل

193
00:16:04,868 --> 00:16:07,268
فإن العلم سوف يواجه نفس المصير

194
00:16:09,169 --> 00:16:11,369
لست أفهم ما علاقة ذلك بي؟

195
00:16:12,670 --> 00:16:14,670
يعتقدون أنك الشخص الذي سوف ينقذ الجبل

196
00:16:17,671 --> 00:16:18,871
ماذا؟

197
00:16:20,872 --> 00:16:22,572
أنا بائع سيارات

198
00:16:23,073 --> 00:16:25,673
لأكون صادق لم أعد كذلك الأن

199
00:16:34,674 --> 00:16:36,074
ماذا قال؟

200
00:16:36,575 --> 00:16:40,575
لقد قال أن الأرواح السابقة باركتهم

201
00:16:42,176 --> 00:16:45,176
و أنت بالتأكيد الشخص المختار

202
00:17:15,077 --> 00:17:18,177
حسنا , يمكنكم البقاء هنا اليلة

203
00:17:18,878 --> 00:17:22,478
و غدا سوف أخذكم إلى محطة الباصات

204
00:17:22,579 --> 00:17:24,779
و أخذكم حيثما تريدون الذهاب

205
00:17:25,380 --> 00:17:26,380
شكرا لك
<font color="#FF00FF">AseR SHeeMY</font>

206
00:17:33,881 --> 00:17:35,681
لابد أنك جائعة؟

207
00:17:37,582 --> 00:17:38,582
لا أعرف..

208
00:17:38,683 --> 00:17:39,683
ما لدي ..

209
00:17:40,084 --> 00:17:42,284
سوف أرى ما يمكنني تحضيره ..

210
00:18:02,985 --> 00:18:04,285
إنة ديك رومي

211
00:18:09,286 --> 00:18:11,086
إلى متى سوف يبقون هكذا ؟

212
00:18:12,887 --> 00:18:14,487
لا أعلم

213
00:18:18,288 --> 00:18:19,288
مرحبا يا رجل

214
00:18:19,489 --> 00:18:21,089
كانت حركة مثيرة التي قمت بها اليوم

215
00:18:21,090 --> 00:18:22,290
نعم , أنا أسف

216
00:18:25,991 --> 00:18:28,591
كم هو مقدار حبك لي؟
ماذا ؟

217
00:18:29,192 --> 00:18:30,392
لقد أصلحتها

218
00:18:30,693 --> 00:18:31,693
أصلحت ماذا؟

219
00:18:31,994 --> 00:18:33,794
وظيفتك , أيها الغبي

220
00:18:34,095 --> 00:18:37,695
بوب كان يريد طردك و حبسك , و لكن الأن لا يستطيع

221
00:18:38,096 --> 00:18:40,196
كل الذي سوف يحصل هو أن زجاح المعرض الذي تحطم

222
00:18:40,200 --> 00:18:42,797
سوف يخصم من عمولتك

223
00:18:43,498 --> 00:18:44,998
أريد مفاتيح السيارة

224
00:18:48,899 --> 00:18:51,599
خذ السيارة إلى المعرض و أريد تقرير تفصيلي عند الساعة السابعة

225
00:18:51,600 --> 00:18:52,600
حسنا

226
00:18:52,601 --> 00:18:54,001
لقد قلتها  لبوب

227
00:18:54,702 --> 00:18:57,102
إذا بول طرد فإننا جميعا سوف نترك العمل

228
00:18:57,203 --> 00:18:59,103
حقا ؟
لا

229
00:18:59,904 --> 00:19:01,804
بالطبع لا
هل أنت متخلف ؟

230
00:19:02,305 --> 00:19:05,005
أنت حقا محظوظ لأن نوكوموري يحبك

231
00:19:05,106 --> 00:19:09,606
لقد أخبر بوب أنه كان سعيد لرؤية أفضل رجل مبيعات لدية في معرض الورد ستار

232
00:19:09,207 --> 00:19:11,807
لقد رأيت بوب و هو يتحدث مع نوكوموري

233
00:19:12,108 --> 00:19:14,308
أعتقد بأنه تغوط على نفسه ...

234
00:19:14,409 --> 00:19:16,209
إنه يعلم أنه لا يمكنه طردك

235
00:19:17,410 --> 00:19:18,610
هل ستدعوني للدخول ؟

236
00:19:18,711 --> 00:19:21,911
لدي شخص بالداخل
لديك فتاة جميلة بالداخل؟

237
00:19:21,912 --> 00:19:23,712
حسنا , لقد كنت تخفي ذلك عني

238
00:19:24,113 --> 00:19:25,513
حسنا , الأحترام ....

239
00:19:25,520 --> 00:19:28,314
ذكريات الجنس هي الذكريات التي لا يمل من تذكرها

240
00:19:28,515 --> 00:19:29,915
أن الأمر ليس كما تفكر

241
00:19:29,916 --> 00:19:31,916
أنت فقط إتصل بي إذا كنت بحاجة للمساعدة

242
00:19:31,917 --> 00:19:34,117
سوف أكون بخير
لقد عنيت مساعدتك بالفتاة

243
00:19:38,918 --> 00:19:40,518
أراك لاحقا

244
00:20:24,819 --> 00:20:26,519
هل سيكونون بخير و هم هكذا؟

245
00:20:31,520 --> 00:20:33,520
هل أحضر لهم غطاء أو أي شىء؟

246
00:20:35,721 --> 00:20:36,921
إنهم بخير

247
00:20:44,822 --> 00:20:46,322
لابد أنك متعبة

248
00:20:47,023 --> 00:20:49,023
دعيني آريكي أين غرفة الضيوف

249
00:20:49,024 --> 00:20:53,624
أنا أعتذر منك , لست معتاد على وجود الضيوف

250
00:21:02,825 --> 00:21:05,425
أنا أسف و لكني لا أعرف إسمك

251
00:21:05,826 --> 00:21:08,526
ماريسا , ماريسا أوركرزيا

252
00:21:11,127 --> 00:21:14,127
أنا بول , بول زازج

253
00:21:18,828 --> 00:21:20,828
هل أنت من الأكاكاكو مثلهم ؟

254
00:21:22,429 --> 00:21:23,629
أرواكا

255
00:21:24,530 --> 00:21:25,930
أرواكا

256
00:21:26,130 --> 00:21:28,330
لاأنا من بوجتا

257
00:21:29,031 --> 00:21:30,931
كنت أعمل في الحكومة الكولومبية

258
00:21:30,932 --> 00:21:34,032
لمساعدة شعب الأرواكو في الإندماج مع المجتمع الكولومبي

259
00:21:34,133 --> 00:21:37,633
رائع , هذا عمل يسحق الإحترام

260
00:21:37,934 --> 00:21:39,200
نعم

261
00:21:39,701 --> 00:21:45,301
بدل من ان أدمجهم مع المجتمع , إندمجت أنا إليهم

262
00:21:59,102 --> 00:22:01,302
التواليت في أخر الممر

263
00:22:01,303 --> 00:22:03,203
سوف أترك الضوء مشعتلا من أجلك

264
00:22:03,404 --> 00:22:04,950
لقد كنت لطيفا جدا

265
00:22:07,851 --> 00:22:09,751
إنتظري قليلا

266
00:22:25,452 --> 00:22:27,052
هذا سوف يناسب مقاسك

267
00:22:29,553 --> 00:22:30,653
شكرا لك
<font color="#FF00FF">AseR SHeeMY</font>

268
00:22:35,854 --> 00:22:37,854
حسنا , تصبحين على خير

269
00:22:38,855 --> 00:22:39,855
تصبح على خير

270
00:23:13,856 --> 00:23:16,256
لديك رسالة صوتية واحدة

271
00:23:16,457 --> 00:23:18,757
بول , أنا كرستين ...

272
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
إسمع ...

273
00:23:20,259 --> 00:23:23,159
أنا أسفة

274
00:23:23,160 --> 00:23:24,960
... لم أقصد أن أجرحك

275
00:23:25,761 --> 00:23:28,961
أشعر أنك كنت تبعدي عنك خلال السنتين الماضيتين

276
00:24:19,162 --> 00:24:22,962
أتمنى أنك لا تمانع
لقد صنعت بعضا من القهوة

277
00:24:24,063 --> 00:24:27,363
لا أبدا , لم أكن أدري أنها لدي

278
00:24:30,964 --> 00:24:32,464
هؤلاء الرجال مذهلين

279
00:24:33,265 --> 00:24:34,265
نعم

280
00:24:39,466 --> 00:24:41,366
هل فعلت شئ لهذه النبتة؟

281
00:24:42,467 --> 00:24:43,467
لا

282
00:25:04,768 --> 00:25:07,568
هل أفرغت قنية المشروب؟
لا

283
00:25:11,769 --> 00:25:14,469
إسمعي , لقد كنت جيدا معكم ...

284
00:25:14,570 --> 00:25:16,670
لكن هذا غير مقبول

285
00:25:17,071 --> 00:25:21,971
هذه المشاريب لي
قنينة الشراب هذه كلفتني 30 دولارا

286
00:25:22,572 --> 00:25:23,972
الأن علي أن أخرج و أحضر واحدة أخرى

287
00:25:24,173 --> 00:25:25,773
ليس علي أن أفعل هذا

288
00:25:28,374 --> 00:25:30,974
و أيضا أريد إسترجاع بطاقة الإئتمان خاصتي

289
00:25:37,075 --> 00:25:39,075
الأرواكو لا يحتاجون النقود

290
00:25:42,376 --> 00:25:48,476
أي مبلغ تحصلين عليه في هذا البلد سوف يكون مفيدا جدا لك

291
00:25:54,377 --> 00:25:56,177
من هم هؤلاء الرجال ؟

292
00:26:02,978 --> 00:26:07,078
هؤلاء الرجال هم أخر الرجال من الحضارة الكولومبية القديمة

293
00:26:08,279 --> 00:26:09,879
لم يعرفوا الحروب ...

294
00:26:09,880 --> 00:26:12,780
لم يتم غزوهم أبدا ...

295
00:26:15,581 --> 00:26:17,581
عندما يشعروا بالخطر

296
00:26:17,582 --> 00:26:20,782
فإنهم يصعدون 1300 درجة

297
00:26:20,790 --> 00:26:23,183
إلى أعلى الجبل الخصب

298
00:26:24,684 --> 00:26:27,884
إن تقديرهم للوقت يختلف عنا

299
00:26:28,685 --> 00:26:31,785
إنهم يتحدثون عن الغزوات
كأنها كانت البارحة

300
00:26:34,886 --> 00:26:39,586
إنهم يؤمنون بأنهم يحمون العالم منذ ألاف السنين

301
00:26:41,787 --> 00:26:43,987
إنهم يؤمنون بأن أهم شئ هو ...

302
00:26:45,588 --> 00:26:51,788
ليس الذي تراه و لكن الذي ترتبط  روحك به

303
00:26:56,089 --> 00:26:59,689
حسنا , أنا أسف لأنه لا أستطيع فهم كل هذا
لأاني لازلت أستفيق من النوم

304
00:27:00,490 --> 00:27:02,890
إذا أنت تخبريني بأنهم ليسو يهود؟

305
00:27:06,891 --> 00:27:10,891
أه , لم أراك ,,
صباح الخير

306
00:27:13,392 --> 00:27:16,992
هلا تخبروني لماذا أفرغتم شرابي؟

307
00:27:22,493 --> 00:27:25,893
الدماغ يجب أن يكون صافيا حتى يستقبل من القلب

308
00:27:26,294 --> 00:27:30,494
حسنا أخبريهم بأن القدم سوف تركل مؤخراتهم إذا فعلو ذلك مرة أخرى

309
00:27:31,795 --> 00:27:33,895
لا , لاتترجمي ذلك

310
00:27:38,696 --> 00:27:39,896
ماذا يفعلون؟

311
00:27:40,597 --> 00:27:43,797
إنها مجموعه من أصداف البحر  و أوراق جوز الهند

312
00:27:44,098 --> 00:27:46,998
إنها تجعلهم مراتاحون عندما يشعرون بالحزن أو التوتر

313
00:27:47,199 --> 00:27:48,399
أوراق جوز الهند؟

314
00:27:48,900 --> 00:27:52,600
ذكريني بأن لا أذهب إلى جمارك المطار مع هؤلاء الأشخاص

315
00:27:55,501 --> 00:27:58,601
أخبريهم بأنه ليس عليهم أن يشعروا بالقلق

316
00:28:06,302 --> 00:28:07,502
ماذا قال؟

317
00:28:07,803 --> 00:28:11,803
إنهم يقولون بأنهم لا يرغبون بأن يشعر
الشخص الذي أنقذهم بالحزن

318
00:28:15,004 --> 00:28:18,604
ماريسا , أنت شخص متعلم ...

319
00:28:18,605 --> 00:28:22,205
عليكي أن توضحي لهم بأني لست الشخص الذي يظنونه

320
00:28:22,406 --> 00:28:24,206
ليس بإمكاني إنقاذ أي شخص

321
00:28:24,207 --> 00:28:26,007
ليس بإمكاني إنقاذ نفسي

322
00:28:26,708 --> 00:28:29,408
لا تفهمني بشكل خطأ
و لكني أشعر بالإطراء

323
00:28:30,609 --> 00:28:34,609
شعب الأرواكو ليس لديه مصطلح
الإطراء في لغته

324
00:28:34,710 --> 00:28:37,410
أتساءل إذا كان لديهم كلمت وهم في لغتهم ؟

325
00:28:39,711 --> 00:28:41,511
لا تترجمي ذلك

326
00:28:46,412 --> 00:28:47,612
هيا لنأكل شيئ

327
00:28:47,613 --> 00:28:50,413
ألا تريدون أن تأكلون ؟  تأكلون؟ تأكلون؟

328
00:28:51,814 --> 00:28:54,614
ضعوا أوراق جوز الهند ...

329
00:28:54,615 --> 00:28:55,915
و لنذهب لتناول الطعام , هيا

330
00:28:57,316 --> 00:28:59,516
كيف جاء هؤلاء الرجال من كولومبيا إلى هنا ؟

331
00:28:59,717 --> 00:29:00,717
مشيا

332
00:29:01,118 --> 00:29:02,118
مشيا

333
00:29:02,219 --> 00:29:04,419
و بعض الأحيان كنا نقطع الأنهر سباحة

334
00:29:04,420 --> 00:29:07,220
ماذا عن الجمارك و نقاط تفتيش الحدود؟

335
00:29:07,921 --> 00:29:10,921
لذلك كنا في بعض الأحيان نقطع الأنهر سباحة

336
00:29:12,622 --> 00:29:15,022
إذا أنتم دخلتم إلى البلد بشكل غير قانوني ؟

337
00:29:15,923 --> 00:29:19,823
أهلا بكم في لوأنحلوس , نصف سكان هذه المدينة مقيمين غير شرعيين

338
00:29:21,324 --> 00:29:22,824
إنهم سوف يندمجون مع السكان

339
00:29:25,325 --> 00:29:26,925
ما عدى القبعات

340
00:29:50,126 --> 00:29:51,326
ماذا قلت؟

341
00:29:51,827 --> 00:29:55,327
بأننا محظوظين جدا لتوجدنا اليوم هنا
في يوم الحصاد الكبير

342
00:29:56,028 --> 00:29:59,028
كل يوم في هذا المكان هو يوم الحصاد

343
00:30:38,129 --> 00:30:40,829
لوسمحت , هل ستدفع ثمن هذه ؟

344
00:30:41,530 --> 00:30:45,530
أسفة , إنه يعتقد بأنه دفع ثمن الفاكهة , بالحبوب

345
00:30:45,631 --> 00:30:49,931
رائع  , إنها حقا حبوب رائعة
ولكن البنوك تفضل النقود

346
00:30:50,132 --> 00:30:51,532
عليه أن يدفع ثمنها

347
00:30:52,133 --> 00:30:56,133
أنا أسف , إنهم معي و سوف أدفع ثمن الفاكهة عند الخروج

348
00:30:56,334 --> 00:30:58,534
جيد , شكرا لك

349
00:30:59,935 --> 00:31:04,435
أرجوك إتركها , إنه يعتقد بأنها إشتراها بسعرمناسب

350
00:31:08,736 --> 00:31:09,736
حسنا

351
00:31:15,137 --> 00:31:17,737
هو يريد أن يبادلك بالتفاحة

352
00:31:18,338 --> 00:31:20,938
ليس علية المبادلة
يمكنه أن يحصل عليها

353
00:31:24,639 --> 00:31:27,039
إنهم يحبون عقد الصفقات

354
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
حسنا

355
00:31:30,201 --> 00:31:32,801
و لكنها ستكلفك ثلاثة حبات

356
00:31:35,802 --> 00:31:36,802
واحدة !

357
00:31:38,303 --> 00:31:41,403
أخبريه بأني كنت رجل المبيعات الأول السنة الماضية

358
00:31:43,704 --> 00:31:45,104
ثلاثة حبات

359
00:31:51,905 --> 00:31:53,105
حبتان؟

360
00:31:55,106 --> 00:31:58,106
حسنا , حبتان ..

361
00:31:58,107 --> 00:32:00,507
و لكن أخبريه بأنه يستغلني

362
00:32:02,008 --> 00:32:03,808
لا تترجمي ذلك

363
00:32:03,909 --> 00:32:07,400
حسنا , مبروك لقد حصلت على صفقة رائعة ..

364
00:32:07,450 --> 00:32:09,310
لتفاحة فاخرة جديدة

365
00:32:16,111 --> 00:32:17,711
و أنا أحصل على هذه الحبوب

366
00:32:27,712 --> 00:32:31,012
يوجد فواكة و خضار و أشياء أخرى من أجلكم يا رفاق

367
00:32:31,213 --> 00:32:34,513
و ايضا يوجد علب تونا و فتاحة علب و بعض المياه

368
00:32:34,714 --> 00:32:37,914
شكرا لك , لقد كنت أكثر من كريم معنا

369
00:32:38,415 --> 00:32:41,315
حسنا , سوف أشعر بالسوء إذا قطعتم هذه المسافة ولم تحصلو على شئ

370
00:32:41,916 --> 00:32:45,216
أتمنى لو أني الشخص الذي كنتم تبحثون عنه
و لكني لست هو

371
00:32:58,417 --> 00:33:00,717
لا تحكم على نفسك بقسوة ...

372
00:33:01,318 --> 00:33:05,318
إذا لم نسامح نفسنا
لن نقدر على حب العالم

373
00:33:07,119 --> 00:33:08,719
سوف أحاول تذكر ذلك

374
00:33:13,520 --> 00:33:15,920
يقول أنها تفاحة جيدة جدا

375
00:33:22,021 --> 00:33:25,421
أتمنى أن تثلج على جبلكم قريبا

376
00:34:23,922 --> 00:34:26,522
أه , كيف يفعلون هذا؟

377
00:34:39,123 --> 00:34:40,123
مرحبا

378
00:34:40,524 --> 00:34:44,324
مرحبا بول , إنه من الصعب إيجادك في المنزل

379
00:34:45,025 --> 00:34:47,125
مرحبا يأمي , مرحبا يا نيل

380
00:34:47,126 --> 00:34:50,426
أليس رائعا بأن النورمندي  جاء من الكولورادو؟

381
00:34:50,427 --> 00:34:51,427
نعم

382
00:34:51,727 --> 00:34:52,827
أنه القدر

383
00:34:53,120 --> 00:34:57,128
البابا قلنديا قرر زيار الهند عندما إتصلت  أمك

384
00:34:57,329 --> 00:35:00,529
إني أعتقد أنه وقت مثالي لزيارة عائلتي الثانية

385
00:35:01,030 --> 00:35:03,030
من الجيد رؤيتك مرة أخرى يا نيل

386
00:35:03,431 --> 00:35:05,631
كيف هي الأمور في الكنيسة؟

387
00:35:05,832 --> 00:35:06,832
هادئة

388
00:35:06,833 --> 00:35:10,233
يا إلاهي , ما الذي حصل هنا ؟

389
00:35:10,334 --> 00:35:16,134
كان لدي الكثير  من أوراق التقارير اللماعة
و لكن أعتقد أنها توهجت أكثر مما توقعت !!

390
00:35:16,735 --> 00:35:20,035
بول , كان من الممكن ان تموت

391
00:35:22,736 --> 00:35:24,936
أتمنى أنك لم تعد إلى الشرب مجددا.

392
00:35:25,137 --> 00:35:27,837
يا أمي , لقد تحدثنا عن هذا الموضوع خلال الطريق

393
00:35:27,938 --> 00:35:30,538
نحن لن نواجه بول في قضية شربه للكحول

394
00:35:30,839 --> 00:35:32,339
شكرا , لأنك لم تذكر الموضوع

395
00:35:36,540 --> 00:35:39,240
من كان يعتني بنباتاتك؟

396
00:35:40,041 --> 00:35:43,041
أتمنى لو أن لدى الوقت لأفعل ذلك

397
00:35:43,742 --> 00:35:45,142
ماذا أعطيتها ؟

398
00:35:45,543 --> 00:35:47,143
المزيد من الشمس على ما أظن

399
00:35:47,150 --> 00:35:53,444
يا أمي , من الممكن أن تعطي نباتاتك المزيد من الشمس
من خلال إحراق ستائرك مثلما فعل بول

400
00:35:55,145 --> 00:35:56,945
هل أحضر لكم بعض الشاي ؟

401
00:35:57,746 --> 00:35:58,946
عضوي ..

402
00:35:59,047 --> 00:36:00,347
إذا كان لديك

403
00:36:40,148 --> 00:36:42,248
كيف تجدين شقتك الجديدة , يأمي ؟

404
00:36:43,749 --> 00:36:47,749
إنها صغير , ولكنها لطيفة , فأنا لا أحتاج إلى مساحة كبيرة

405
00:36:52,050 --> 00:36:54,850
هل تفتقدين المنزل القديم؟

406
00:37:03,951 --> 00:37:06,351
هل تذكرين جرح كتفي

407
00:37:13,152 --> 00:37:16,752
هل تذكرين جرح كتفي الذي حدث أثناء
دراستي في المدرسة الثانوية

408
00:37:17,953 --> 00:37:19,553
لم يعد يؤلمني الأن

409
00:37:20,354 --> 00:37:22,154
أه , هذه أخبار جيدة

410
00:37:22,655 --> 00:37:24,555
أول مرة خلال عشرون سنة

411
00:37:29,256 --> 00:37:33,756
لا أعلم ماذا علي أن أخبرك , ولكن كرستين إتصلت بي

412
00:37:34,957 --> 00:37:36,357
ماذا قالت ؟

413
00:37:37,558 --> 00:37:40,758
كانت تريد أن تطمئن علي في منزلي الجديد.

414
00:37:41,359 --> 00:37:43,559
هل لا تزال مع مدرس اليوجا ؟

415
00:37:45,860 --> 00:37:46,960
ماذا؟

416
00:37:50,961 --> 00:37:52,461
هي لم تذكر ...

417
00:37:55,162 --> 00:37:56,362
نيل!

418
00:38:09,163 --> 00:38:10,563
شكرا على الحساء يأمي

419
00:38:11,064 --> 00:38:12,864
أنا سعيدة لأنك أحببته

420
00:38:16,065 --> 00:38:17,865
ألا تريد بعض الحساء يا نيل؟

421
00:38:19,266 --> 00:38:22,266
مرحبا يا أمي
تعلمين أني نباتي

422
00:38:22,767 --> 00:38:25,367
لكنك دائما كنت تحب حساء الدجاج الذي أعده

423
00:38:26,068 --> 00:38:28,468
أنا أصبحت نباتيا منذ ثمانية سنوات

424
00:38:30,369 --> 00:38:32,669
لقد نسيت كم كنت تستمتع في أكل الخضروات

425
00:38:32,970 --> 00:38:36,070
و كنت تعزل نفسك مع رجال غرباء  في نهايات الأسابيع

426
00:38:37,371 --> 00:38:38,971
ها قد بدأنا

427
00:38:38,972 --> 00:38:41,872
تفقدي ساعتك يا أمي , كم من الوقت مضى على أخر تعليق غبي ؟

428
00:38:41,973 --> 00:38:43,373
يا أولاد , رجاء

429
00:38:44,974 --> 00:38:49,374
أنا من أتباع بوذا , و أنت بائع سيارات

430
00:38:50,675 --> 00:38:53,875
من أتباع بوذا , من الذي جعلك من أتباع بوذا ؟

431
00:38:54,176 --> 00:38:57,476
أنا أقضي أيامي بحثا عن التنور ....

432
00:38:57,977 --> 00:39:01,177
محاولا إيجاد تعاطف و شغف أكثر للعالم

433
00:39:01,978 --> 00:39:06,178
على عكسك أنت , أنت تقضي أيامك في خداع الناس

434
00:39:06,879 --> 00:39:09,479
حسنا , أولا لنوضح بعض الأمور

435
00:39:09,480 --> 00:39:11,180
أنا لا أخدع الناس ..

436
00:39:11,181 --> 00:39:14,181
و ثانيا , ليس لدي أي إعتراض على الأشخاص الشواذ

437
00:39:14,182 --> 00:39:17,582
فقط الغاضبين منهم , الذين يستخدمون الروحانية الوضيعة

438
00:39:17,583 --> 00:39:22,083
ليذموا الأشخاص الذين يشككون في روحانيتهم الوضيعة

439
00:39:22,184 --> 00:39:24,684
أنا فوق كل شبهات غيرتك المقززة

440
00:39:24,685 --> 00:39:28,585
توقفوا ,, أنا لا أريد هذا النوع من النقاش ,
و أيضا والدكم لم يكن ليريد ذلك

441
00:39:28,786 --> 00:39:31,786
كم من المرات أخبركم والدكم بأن العائلة هي الأهم ؟

442
00:39:33,287 --> 00:39:35,087
هل بسبب ذلك قام بالإنتحار؟

443
00:39:38,888 --> 00:39:40,688
ألا تريدين التحدث في الموضوع ؟

444
00:39:41,689 --> 00:39:43,689
بالتأكيد لا, أسف.

445
00:39:53,190 --> 00:39:54,190
أنا سوف أفتح

446
00:40:04,791 --> 00:40:08,791
ذا رننت ذلك الجرس مجددا , فإني سوف أدخله في مؤخرتك

447
00:40:09,992 --> 00:40:12,592
أه , الكثير من الغضب

448
00:40:12,893 --> 00:40:13,993
إفعلها

449
00:40:15,094 --> 00:40:17,294
يوجد أنس غريبين عند الباب

450
00:40:22,195 --> 00:40:24,695
مرحبا , هل فاتتكم حافلتكم

451
00:40:24,796 --> 00:40:27,696
تفضلو , تفضلو , تفضلو

452
00:40:29,397 --> 00:40:30,797
قابلوا عائلتي

453
00:40:34,298 --> 00:40:35,898
هل تعرف هؤلاء الأشخاص ؟

454
00:40:36,499 --> 00:40:40,999
نعم , هذه مريسا و هؤلاء هم الأفاكادو

455
00:40:41,400 --> 00:40:44,500
أرواكوس
أكوابس , أعذريني

456
00:40:44,701 --> 00:40:46,101
إنهم من جنوب أمريكا

457
00:40:46,702 --> 00:40:48,202
هو الماما

458
00:40:51,403 --> 00:40:52,803
هو الماما؟

459
00:40:53,304 --> 00:40:54,904
تشرفت بلقائك

460
00:40:55,605 --> 00:40:57,505
إنهم من الشامن , من كولومبيا

461
00:40:59,206 --> 00:41:00,806
هذا رائع

462
00:41:02,807 --> 00:41:04,607
هذا أخي نيل

463
00:41:06,208 --> 00:41:07,708
وهذه أمي

464
00:41:09,709 --> 00:41:13,909
إسمي الروحي هو النورمندي
ولن أخي لا يستطيه تهجئته

465
00:41:22,410 --> 00:41:26,010
إنه لشرف عظيم أن نقابل أم و أخ الشخص المختار

466
00:41:28,711 --> 00:41:30,111
الشخص المختار؟

467
00:41:32,912 --> 00:41:35,412
تفضلوا يا رفاق يوجد لدينا بعض  الحساء

468
00:41:35,413 --> 00:41:37,013
تفضلوا , تفضلوا

469
00:41:48,313 --> 00:41:51,913
أنتم الشامان , من أي قبيلة ؟
الأرواكو

470
00:41:52,714 --> 00:41:56,914
أنا لم أسمع بكم من قبل
هل أنتم من أتباع اليني ماني ؟

471
00:42:02,515 --> 00:42:04,715
إنهم لا يعلمون الأشخاص الذين تتحدث عنهم

472
00:42:04,716 --> 00:42:07,716
ولكن الأرواكو يتصلون مع كل المخلوقات الحية

473
00:42:08,717 --> 00:42:13,117
حسنا أنا درست مع الشامن العظيم ...
يامنمني أرنانجرارجني

474
00:42:13,618 --> 00:42:14,818
هل تعرفونه؟

475
00:42:22,419 --> 00:42:26,619
حقا ! كل من في جنوب أميركا يعرفون أرنانجرارجني

476
00:42:27,320 --> 00:42:28,320
مثير

477
00:42:29,221 --> 00:42:31,921
بالمناسبة , هل تعلمون أنه يوجد لحمة في هذا الحساء؟

478
00:42:32,722 --> 00:42:33,922
نعم

479
00:42:34,723 --> 00:42:38,023
لأن كل الشامن الذين أعرفهم نباتيين !

480
00:42:38,724 --> 00:42:43,224
الأشخاص الروحانيين يعرفون أن أكل اللحوم سوف يمنع قدراتهم الروحانيية

481
00:42:43,625 --> 00:42:46,925
بإستطاعتهم أن يأكلو ما يريدون , ليس عليهم أن يكونوا مثلك !!

482
00:42:47,126 --> 00:42:50,526
حسنا , إنهم نباتيين ...

483
00:42:50,527 --> 00:42:53,627
ولكنهم يؤمنون بأن الضرر الذي سوف يلحق بأجسامهم ...

484
00:42:53,628 --> 00:42:55,028
أحسن من إهانة مضيفهم ...

485
00:42:55,029 --> 00:42:57,229
و بالتالي يأكلون ما هو محضر

486
00:42:57,530 --> 00:43:02,530
هذا رائع حقا ,, كثير من الناس يجب أن يكونو مثلكم

487
00:43:02,731 --> 00:43:05,231
حسنا , هل لا توقفنا هنا قليلا ؟

488
00:43:05,532 --> 00:43:10,432
أنا لازلت لا أفهم كيف أن أخي أحد الأشخاص المختارين ؟

489
00:43:11,233 --> 00:43:17,133
ليس الأشخاص المختارين و لكن الشخص المختار
أنا الشخص المختار و ليس أنت أو أرنانجرارجني  .. أنا

490
00:43:17,934 --> 00:43:21,134
حقا ?
و كيف يتم تحديد الشخص المختار ؟

491
00:43:21,135 --> 00:43:23,935
كيف يتم ذلك , هل يستخدمون فحص مسدسات الصعق ؟

492
00:43:23,936 --> 00:43:26,236
هيا يا بول , هؤلاء الناس مخادعين

493
00:43:26,337 --> 00:43:29,237
أنت في وضعية نفسية ضعيفة , وهم يستغلونك

494
00:43:29,238 --> 00:43:32,238
يا نيل , أخبر أرنانجرارجني أن يغلق فمه .

495
00:43:32,739 --> 00:43:34,739
أين تقيمون أنتم حاليا ؟

496
00:43:34,740 --> 00:43:38,340
هل لكم أقارب هنا ؟

497
00:43:38,341 --> 00:43:39,741
إنهم يقيمون عندي؟

498
00:43:41,042 --> 00:43:43,442
كم من النقود أخذوا منك حتى الأن؟

499
00:43:44,843 --> 00:43:47,243
أترين يا أمي , كنت محقا !!
إنهم يأخذون نقوده

500
00:43:47,244 --> 00:43:50,244
نحن لا نريد تسبيب المشاكل بينك و بين عائلتك و لذلك سوف نذهب
وداعا

501
00:43:50,745 --> 00:43:52,940
أنتم باقون
إجلسوا

502
00:43:53,050 --> 00:43:56,046
بول أنت لا تعلم ماذا تفعل !
هذا جنون

503
00:43:56,047 --> 00:43:59,047
هؤلاء ضيوفي
و لكن نحن عائلتك

504
00:43:59,048 --> 00:44:00,348
نيل خذ أمي إلى منزلها

505
00:44:01,449 --> 00:44:02,649
أعطني ذلك الشيء

506
00:44:07,050 --> 00:44:10,050
هيا بأمي , نحن ليس مرحب بنا هنا

507
00:44:15,351 --> 00:44:17,851
هنالك فرق بين الشامن و السراقيين

508
00:46:13,052 --> 00:46:14,252
مريسا ؟

509
00:46:28,053 --> 00:46:29,053
ما  الذي يحدث هنا ؟

510
00:46:30,154 --> 00:46:32,554
إنهم يجلسون قبالة جبلهم في السيرا نيفادا

511
00:46:35,955 --> 00:46:37,755
لماذا يفعلون ذلك ؟

512
00:46:38,656 --> 00:46:40,656
إنهم يصلون من أجله.

513
00:46:45,157 --> 00:46:48,357
حسنا , لقد عدت إلى كوكب الأرض الأن

514
00:46:50,958 --> 00:46:53,158
علي الذهاب إلى العمل و لكن يوجد .....

515
00:46:54,259 --> 00:46:57,859
يوجد طعام في الثلاجة

516
00:47:18,860 --> 00:47:20,260
ماذا قال؟

517
00:47:21,261 --> 00:47:23,461
في كل صباح , نحن نولد من جديد....

518
00:47:24,462 --> 00:47:27,262
ماذا نفعل اليوم هو الأهم

519
00:47:30,863 --> 00:47:33,063
إذا أردت مشاهدت التلفاز ...

520
00:47:33,764 --> 00:47:35,564
هذا هو الروموت ...

521
00:47:36,365 --> 00:47:39,965
فقط إضغط الزر الأحمر , ثم والاه ...

522
00:47:40,266 --> 00:47:42,066
التلفاز يشتغل

523
00:47:45,067 --> 00:47:48,267
تفضل , حسنا ؟

524
00:47:51,068 --> 00:47:52,468
أركم لا حقا

525
00:47:55,269 --> 00:47:59,469
ألقوا نظر على الكومبيا المرحة , ليس عليك ان تكون راقص
فقط تابع معنا ....

526
00:47:59,770 --> 00:48:03,370
مرحبا , أنا بول زازج البائع الأول في شركة نيسان للسيارات القوية..

527
00:48:03,371 --> 00:48:06,571
و نحن نقدم لكم عروض رائعة ..

528
00:48:06,572 --> 00:48:09,772
على سياره ال جي تي أر , فقط 249 دولار في الشهر ....

529
00:48:09,773 --> 00:48:12,670
أو يمكنك قيادة سيارة نيسان ماكسما الجديدة إلى منزلك ...

530
00:48:12,700 --> 00:48:14,974
... أنا أتحدث عن دفعات قليلية , عليكم زيارتنا

531
00:48:14,975 --> 00:48:17,975
لماذا لا توفر مع نيسان

532
00:48:17,976 --> 00:48:21,876
و تحصل على سيارة تعمل بالكهرباء مئة بالمئة

533
00:48:21,977 --> 00:48:24,900
هذا أنا بول زاجزج , تعالوا لرؤيتي في شركة نيسان للسيارت القوية

534
00:48:25,101 --> 00:48:28,501
عندما يكون الوقت صعبا , تأتي لديك الصفقات السهلة
تعالوا الأن

535
00:48:33,302 --> 00:48:36,602
على الزبائن الإنتظار في غرفة الإستراحة في المعرض.

536
00:48:37,103 --> 00:48:39,003
على الزبائن الإنتظار في غرفة الإستراحة في المعرض.

537
00:48:43,702 --> 00:48:48,102
أنت , أنت

538
00:48:48,803 --> 00:48:50,803
ماذا تفعل ؟
لا أستطيع أن أفعل هذا

539
00:48:50,804 --> 00:48:53,604
نعم تستطيع , كل ماعليك فعله هو عدم التفكير في الوقت ..

540
00:48:53,605 --> 00:48:57,350
حتى تصل إلى مكتبك , ثم سوف تعود الأمور كما كانت
كن طبيعيا

541
00:48:57,351 --> 00:49:00,351
أنت لديك الموهبة , أنت تستطيع عمل ذلك
و الأن قلها

542
00:49:00,552 --> 00:49:02,952
أنا طبيعي , أستطيع فعل ذلك

543
00:49:03,153 --> 00:49:07,653
هذه هي , الأن سوف أذهب لإكمال الصفقة التي معي ,
ثم أعود لك , حسنا ؟

544
00:49:07,954 --> 00:49:08,954
لا, لا !

545
00:49:25,755 --> 00:49:27,155
صباح الخير يا بول

546
00:49:30,056 --> 00:49:32,056
هؤلاء الملاعين!

547
00:49:32,757 --> 00:49:34,757
كيف قضيت عطلة نهاية الأسبوع ؟

548
00:49:35,158 --> 00:49:36,958
حاولت قتل نفسي

549
00:49:38,859 --> 00:49:44,859
مرحبا ياصديقي , أنت الثالث
ستيف ثم سعود ثم أنت

550
00:49:45,760 --> 00:49:48,660
لقد بعت سيارتان  كهربائيتان  دفع رباعي

551
00:49:49,261 --> 00:49:52,661
إنه صباح رائع
كيف تشعر يا رجل ؟

552
00:49:52,662 --> 00:49:56,662
أشعر بأني سوف أستفرغ
هذا هو رجلي , هذا هو رجلي

553
00:49:56,663 --> 00:50:00,463
إسمع يا بولي , ناكاموري سوف يأتي يوم المعرض

554
00:50:00,464 --> 00:50:02,564
يريد أن يحتسي الشراب معنا

555
00:50:02,565 --> 00:50:04,865
تذكر كيف أن هؤلاء الأسياوين مجنونون في غناء الكريوكي

556
00:50:04,866 --> 00:50:06,766
إنة مثل المخدرات لهؤلاء الناس

557
00:50:06,767 --> 00:50:08,767
هذه فرصة ضخمة لنا ...

558
00:50:08,768 --> 00:50:13,268
تلك الإجابت التي تأتي منك
من الممكن ان تمنحنا وكالتنا الخاصة

559
00:50:15,669 --> 00:50:17,169
أراك لاحقا يا صديقي

560
00:50:19,870 --> 00:50:22,470
مرحبا بول
صباح الخير بوب

561
00:50:30,671 --> 00:50:32,971
لو كان الأمر بيدي
لكنت مطرودا من هنا

562
00:50:32,972 --> 00:50:36,872
و لكن السيد ناكاموري لا يزال يعتقد أنك مهم لهذا المعرض

563
00:50:37,473 --> 00:50:38,873
أنا دوري بعد سعود

564
00:50:39,174 --> 00:50:41,474
و أنا أقول لك , أي حادثة أخرى مثل السابقة

565
00:50:41,475 --> 00:50:44,375
لا أنت و لا أصدقائك اليابانيون يستطيعون حمايتك

566
00:50:45,576 --> 00:50:49,876
نعم لدي زبون الأن يا بوب

567
00:50:50,777 --> 00:50:52,877
من الأفضل أن تنتبه لنفسك

568
00:50:57,278 --> 00:50:59,878
سوف نذهب إلى تخفيضات التسعين يوم

569
00:50:59,879 --> 00:51:02,079
سوف نزيل الضرائب و رسوم الترخيص
و هذا يشكل خصم بنسبة 10 %

570
00:51:02,080 --> 00:51:04,380
هذا يعادل 3200 دولار
أين من الممكن أن تحصل على شيء مشابه

571
00:51:04,681 --> 00:51:08,981
و تذكر أن تخبر أصدقائك من أين حصلت على هذه الصفقة

572
00:51:08,982 --> 00:51:11,182
لأني لن أخذ عمولة على صفقتك هذه  !!
حسنا

573
00:51:11,883 --> 00:51:16,083
تهانينا و لقد حصلت على صفقة رائعة لسيارت الرفاهية الجديدة

574
00:51:16,384 --> 00:51:18,784
هللا تعذروني للحظة ؟

575
00:51:22,285 --> 00:51:23,985
ماذا تفعلون هنا يارفاق ؟

576
00:51:27,586 --> 00:51:28,586
ماذا قال ؟

577
00:51:28,587 --> 00:51:31,087
يقول , أن هذا المكان هو معبد الشخص المختار

578
00:51:31,188 --> 00:51:32,188
معبد ؟

579
00:51:32,189 --> 00:51:34,889
أنتم تعلمون عندما المدينة ..
أرجوكم أعذروني للحظة

580
00:51:35,490 --> 00:51:36,990
لا يمكنك إشعالها هنا

581
00:51:36,991 --> 00:51:39,291
هللا تخبرينه أنه لا يستطيع إشعالها هنا ؟

582
00:51:41,592 --> 00:51:43,592
ما الذي يحدث هنا ؟

583
00:51:43,893 --> 00:51:45,293
ماذا تفعلون ؟

584
00:51:45,494 --> 00:51:48,194
من هؤلاء الأشخاص ؟
هؤلاء زبائني يا بوب .

585
00:51:48,195 --> 00:51:49,495
دورهم بعد قليل و سوف أخدمهم

586
00:51:49,796 --> 00:51:53,396
أخرجهم من هنا

587
00:51:53,397 --> 00:51:57,397
أنهم قبيلة لها إهتمامات بيئية من جنوب أمريكا

588
00:51:57,498 --> 00:51:59,298
أنا أحاول إنهاء صفقة هنا

589
00:51:59,299 --> 00:52:03,499
إنهم يحبون سيارات الهيبرد (الهجينة , الكهربائية)
- حسنا إجعلهم يتوقفون , و أخرجهم من هنا

590
00:52:03,500 --> 00:52:06,800
هذا رائع يابول , الدخان مناسب ...

591
00:52:06,801 --> 00:52:08,801
إنهم يطردون الأرواح الشريرة

592
00:52:08,802 --> 00:52:12,000
رائع جدا , هللا تخرجهم من هنا
ساعدني في ذلك

593
00:52:12,005 --> 00:52:14,803
هل هذه فتاة الليلة الماضية
إنها رائعة

594
00:52:15,004 --> 00:52:17,604
شكرا يارفاق أنا حقا أقدر حفلة الشواء , ولكن ....

595
00:52:17,605 --> 00:52:19,205
من الأحسن أن تخرجوا من هنا

596
00:52:19,206 --> 00:52:20,800
هللا تكمل الصفقة مع عائلة الروسس  هناك ..

597
00:52:20,810 --> 00:52:22,600
... وأعطيهم عرض مجاني لمدة ستة شهور على الإتصال بالساتلايت

598
00:52:22,700 --> 00:52:23,908
واو , هذا يشبه النقود

599
00:52:24,009 --> 00:52:26,000
هل ينظرون إليكم أنت و الفتاة عندما تكونون مع بعض ؟

600
00:52:26,010 --> 00:52:27,610
لأن ذلك سيكون غريبا ...
من الممكن أن أفقد رغبتي إذا حصل ذلك

601
00:52:27,611 --> 00:52:28,611
أنهي الصفقة معهم

602
00:52:29,212 --> 00:52:32,250
هلا أخرجتهم
شكرا يا بوب , شكرا على الدخان

603
00:52:32,451 --> 00:52:34,951
لقد إنتهوا من ذلك
هيا بنا

604
00:52:34,952 --> 00:52:36,252
هيا بنا

605
00:52:36,353 --> 00:52:38,253
شكرا لكل هذا الدخان

606
00:52:38,254 --> 00:52:39,654
شكرا لكم , مع السلامة

607
00:52:40,050 --> 00:52:41,450
شكرا لكل هذا الدخان

608
00:52:42,651 --> 00:52:45,051
يوم جنوني في شركة نيسان , يا أعزائي

609
00:52:45,352 --> 00:52:48,552
إسمعوا , أنا لست في أحسن أوضاعي التعاطفية الأن ...

610
00:52:48,753 --> 00:52:50,953
أنا أحاول أن أصلح أموري في العمل

611
00:52:50,960 --> 00:52:54,180
أعلم أن النقود لا تعني لكم شيئا , ولكنها مهة بالنسبة لي

612
00:53:06,481 --> 00:53:10,681
أشكرك , ولكن أنا عبارة عن شخصية مدمنة على الحزن...

613
00:53:11,382 --> 00:53:14,182
و على أية حال لا أعتقد أنها سوف تحسن من مزاجي

614
00:53:15,100 --> 00:53:17,583
حسنا يارفاق , أنتم جئتم من بعيد إلى لوس أجلوس ...

615
00:53:18,984 --> 00:53:20,584
دعوني أخبركم بشيء

616
00:53:25,000 --> 00:53:27,500
إستراحة سانتا مونيكى
صيد أسمال و قوارب و مقهى

617
00:54:09,001 --> 00:54:10,401
هل أعجبك شيء هنا ؟

618
00:54:13,502 --> 00:54:14,902
تريد هذا؟

619
00:54:15,103 --> 00:54:16,403
يا رفاق

620
00:54:16,500 --> 00:54:18,410
هيا يارفاق , هيا

621
00:54:20,011 --> 00:54:22,211
كم تكلف هذه اللعبة ؟
خمسة دولارات

622
00:54:25,812 --> 00:54:28,512
حسنا , عليك إصابة ثلاثة منها
راقبني

623
00:55:00,913 --> 00:55:03,313
حقا , ماذا تفعلين مع هؤلاء الأشخاص ؟

624
00:55:04,414 --> 00:55:06,150
هل يمكنك أن تتذكر لحظة في حياتك ...

625
00:55:06,175 --> 00:55:09,551
لحظة كنت تريد فيها حقا أن  تفعل شيء مفيد في حياتك ؟

626
00:55:11,852 --> 00:55:13,352
بصدق ....

627
00:55:14,053 --> 00:55:16,453
أنا لا أظن أنه كان عندي مثل هذه اللحظة.

628
00:55:18,954 --> 00:55:22,754
إذا نظرت في أعماق قلبك  , فإنك سوف تجد هذه اللحظة موجودة ..

629
00:55:22,955 --> 00:55:24,355
الأن

630
00:55:26,756 --> 00:55:29,956
مريسا , أنا عبارة عن شخص عادي

631
00:55:29,957 --> 00:55:31,357
يستيقظ في الصباح

632
00:55:31,458 --> 00:55:35,058
و يذهب إلى عملة و يعود إلى منزله , و يحاول الإستمرار في حياته

633
00:55:37,100 --> 00:55:39,200
و هل تجد ذلك مرضيا لك ؟

634
00:55:39,201 --> 00:55:41,970
نعم , زوجتي تركتني

635
00:55:42,071 --> 00:55:45,200
و رئيسي يريد طردي و قبل يومين كدت أن أحرق بيتي

636
00:55:45,272 --> 00:55:47,472
يبدو أن الأمور تسير بشكل جيد

637
00:55:49,173 --> 00:55:50,750
هذه رقصة الصلصة الكوبية

638
00:55:50,851 --> 00:55:54,151
أن تصل على معدة مسطحة و مؤخرة لطيفة

639
00:55:54,252 --> 00:55:56,752
و لكن لا تنخدعوا بالمواد الأخرى

640
00:55:56,753 --> 00:55:59,753
هذه المشروب  فعال جدا , إنه يحرق الكثير من الكالوري

641
00:55:59,754 --> 00:56:01,154
... كل كأس يحرق ألف

642
00:56:23,555 --> 00:56:26,255
أنا لم أطلب تلك القناة مع إشتراكي , أقسم

643
00:56:26,956 --> 00:56:28,856
إنها لفتره تجريبية موقتة

644
00:56:28,857 --> 00:56:31,200
يعطونك إيها لمدة شهرين

645
00:56:31,701 --> 00:56:32,901
بصدق

646
00:56:34,302 --> 00:56:36,902
الشهوانية , ليست من صفاتي

647
00:56:38,300 --> 00:56:40,760
لما لا نستمع لبعض الموسيقى

648
00:56:52,861 --> 00:56:54,861
إنها من مجموعة فيربورت

649
00:56:55,962 --> 00:56:57,962
واحدة من الموسيقات التي أحبها

650
00:57:03,863 --> 00:57:05,263
إنها رائعة

651
00:57:07,864 --> 00:57:11,064
في واقع يجب أن تنصتي لها بينما ترقصين

652
00:57:12,100 --> 00:57:15,300
إنها واحدة من القواعد
هل هذا صحيح

653
00:57:43,301 --> 00:57:48,301
سوف أرض عليكي كأس من المشروب و لكن وجد أوراكو أخر كأس

654
00:57:49,502 --> 00:57:53,502
كان على السطح
و يبدو أنه مكان جيد للإختباء

655
00:57:54,303 --> 00:57:55,903
إنهم ماهرون جدا

656
00:57:59,700 --> 00:58:04,300
لا بد أن عقلك مرتاح , حتى يستطيع أن يسمع ماذا يقول له قلبك

657
00:58:06,601 --> 00:58:10,001
هل الأرواكو يقولون ذلك ؟

658
00:58:19,802 --> 00:58:22,202
أنا محق هذه المرة , صحيح ؟
نعم

659
00:59:38,699 --> 00:59:40,099
أخبروني ما الذي يحدث ؟

660
00:59:40,100 --> 00:59:42,700
أريد أن أعرف ما الذي يحدث الأن؟

661
00:59:42,701 --> 00:59:43,701
ماذا حصل؟

662
00:59:43,702 --> 00:59:45,600
هل تتلاعبون في أحلامي ؟

663
00:59:45,602 --> 00:59:48,102
إنتظر
أخبروني الأن

664
00:59:50,603 --> 00:59:52,903
إن الوقت المناسب للشخص المختار بأن يستيقظ

665
00:59:53,004 --> 00:59:56,704
أنا لست المختار , انا لا شيء

666
00:59:56,705 --> 00:59:58,905
أنا لا أؤمن بأي شيء

667
01:00:04,806 --> 01:00:09,006
من المهم أن يكون لديك الإيمان على ان تصّدق

668
01:00:09,007 --> 01:00:11,007
و لكن ليس لدي الإيمان ايضاّ

669
01:00:17,008 --> 01:00:18,608
لهذا السبب  نحن نصلي

670
01:00:22,809 --> 01:00:27,409
أنا لست إله , أنا لا أستطيع ان أجعل السماء تمطر فوق جبلكم

671
01:00:27,510 --> 01:00:28,810
أنت , أنت

672
01:00:29,311 --> 01:00:31,511
أتمنى ان لا تمانع
لقد عزمت نفسي عندك

673
01:00:32,112 --> 01:00:33,312
ما الذي يحدث ؟

674
01:00:33,413 --> 01:00:36,113
هل الألومبوس  , يقيمون حفلة ما ؟ .

675
01:00:37,214 --> 01:00:38,814
لما ذا جئت هنا مبكرا ؟

676
01:00:39,015 --> 01:00:41,015
أنا كنت في طريقي إلى الططار لإحضار ناكاموري ...

677
01:00:41,016 --> 01:00:43,116
إنه قادم اليوم , و لا أحد يعلم بذلك , ألا تتذكر ؟

678
01:00:43,217 --> 01:00:46,117
يريد ان يخرج معنا و يستمتع قبل أن تأتي زوجته إلى البلدة

679
01:00:46,118 --> 01:00:48,118
أخبرت العمل بأن كلانا مريض

680
01:00:48,119 --> 01:00:49,819
لا أعلم إذا كنت أستطيع الخروج معكم

681
01:00:50,320 --> 01:00:52,820
ماذا تعني بأنك لا تعلم إذا كنت تستطيع الخروج معنا ؟

682
01:00:53,021 --> 01:00:54,821
لقد كنا نعمل لمدة ست سنوات من أجل هذا اليوم

683
01:00:54,822 --> 01:00:58,522
لن أدعك تفسد الأمر لمجرد أنك تنام مع البوكاهنتس التي هناك

684
01:00:58,523 --> 01:01:01,023
أنا لا أنامم مع أحد
هذا حتما أسوء

685
01:01:01,224 --> 01:01:02,624
أنا لا أفهمك

686
01:01:02,825 --> 01:01:03,825
من هؤلاء الأشخاص ؟

687
01:01:03,826 --> 01:01:05,026
كيف سمحت لهم بالدخول إلى حياتنا  ...

688
01:01:05,027 --> 01:01:06,700
إفساد كل شيء خططنا له ؟

689
01:01:06,728 --> 01:01:09,928
لا تتحاذق علي الأن
حسنا  , الأمر لازال يتعلق بكرستين , صحيح ؟

690
01:01:10,729 --> 01:01:12,529
عليك أن نستمر في الذي خططنا له  ...

691
01:01:12,630 --> 01:01:13,830
لا نه هذا ما نفعل

692
01:01:14,731 --> 01:01:16,931
الأن , الليله سوف نقوم بأخذ ناكاموري للإستمتاع ...

693
01:01:16,932 --> 01:01:18,032
مع بعض النساء

694
01:01:18,033 --> 01:01:21,533
و غدا سوف تحصل على جائزة أفضل رجل مبيعات ....

695
01:01:21,534 --> 01:01:23,134
و نكون دخلنا في اللعبة

696
01:01:23,335 --> 01:01:25,235
أبقي عينيك  على الجائزة ...

697
01:01:25,336 --> 01:01:28,136
سوف أمر عليك الساعة السادسة
و إذا كنت لا تنام معها  ...

698
01:01:28,137 --> 01:01:30,437
على الأقل مهد لي الأوضاع معها

699
01:01:30,838 --> 01:01:32,438
ساعد أخاك

700
01:01:40,439 --> 01:01:45,139
أعني من المستحيل  أن يكون الأمر صدفة , لا بد أن هنالك تفسير

701
01:01:46,840 --> 01:01:47,840
هل أنت خائف ؟

702
01:01:49,441 --> 01:01:50,641
خائف من ماذا ؟

703
01:01:50,842 --> 01:01:54,042
في هذا العالم يوجد الكثير من الغرائب التي لا تستطيع فهمها

704
01:01:55,043 --> 01:01:57,343
مثل أنك لست الشخص الذي كنت عليه البارحة

705
01:01:58,144 --> 01:02:00,744
أنا لا أريد ان أكون الشخص الذي كنت عليه البارحة

706
01:02:06,545 --> 01:02:07,545
ألو

707
01:02:17,446 --> 01:02:18,646
ما الذي حصل ؟

708
01:02:18,847 --> 01:02:21,847
أتيت لأاخذ بعض حاجياتي
, و ثم أمك جلست هناك

709
01:02:38,248 --> 01:02:39,848
كيف هي الأمور يا أمي ؟

710
01:02:40,649 --> 01:02:41,849
أهلا يا بول

711
01:02:41,850 --> 01:02:44,050
أراك تجليسين على مقعد والدي القديم

712
01:02:44,851 --> 01:02:47,251
إنه كبير الحجم ليدخل في شقتي ؟

713
01:02:47,752 --> 01:02:50,552
يقول لي نيل أنك تجلسين هنا منذ مدة طويلة.

714
01:02:50,853 --> 01:02:52,853
لا , ليس لفترة طويلة

715
01:02:53,754 --> 01:02:55,554
هل أحضر لك شيء ؟

716
01:02:55,955 --> 01:02:59,555
نعم بعض من القهوة و كعكة و
..

717
01:02:59,556 --> 01:03:02,856
و إذا ليس لديك  منهم , ربما سوف أخذ  أغراضي و أنا في الصف الرابع ...

718
01:03:02,857 --> 01:03:05,557
أو قطاري الكهربائي من الأعلى هناك

719
01:03:11,158 --> 01:03:14,858
يقول رجال الأمن بأنها تأتي هنا ثلاث أو أربع مرات في الأسبوع ...

720
01:03:14,859 --> 01:03:17,559
و لا تغادر المكان إلا عندما يقفلون

721
01:03:20,660 --> 01:03:21,660
يا أمي

722
01:03:22,161 --> 01:03:26,761
ربما يجب عليكي أن تفكري في التخلص من بعض هذه الأغراض

723
01:03:27,962 --> 01:03:30,162
لماذا ؟  إنها ذكريات حياتنا

724
01:03:30,863 --> 01:03:33,963
أعلم ذلك , و لكنا لا نستعملها , ربما شخص ما يستطيع الإستفادة منها

725
01:03:33,964 --> 01:03:39,164
لا ,  هذه الأغراض لنا , نحن نحتاجها , وهي ملكنا

726
01:03:39,365 --> 01:03:41,365
حب التملك يعيق حياتنا

727
01:03:42,366 --> 01:03:44,266
إنها عبارة عن عوائق  ...

728
01:03:44,267 --> 01:03:47,467
تعيقنا من الإنتقال للمراحل القادمة من حياتنا

729
01:03:49,368 --> 01:03:51,168
حسنا يا أمي , هيا لنخرج من هنا

730
01:03:51,169 --> 01:03:53,580
لا أنتم يا اولاد أخرجوا , أنا بخير
أمي هيا بنا

731
01:03:53,581 --> 01:03:55,581
كل شيء بخير

732
01:03:55,582 --> 01:03:57,382
كل شيء ليس بخير

733
01:03:57,383 --> 01:04:00,783
أنت لست بخير و لا أنا بخير
و هو بالتأكيد ليس بخير

734
01:04:01,184 --> 01:04:03,784
إنتظر ,  لا تقوم بتفسير حياتي بشكل سلبي

735
01:04:03,885 --> 01:04:07,285
لنتوقف عن التظاهر بأن كل شيء بخير , لأن هذا غير صحيح  .

736
01:04:07,686 --> 01:04:10,986
إسمع , كل هذا بسبب أن أباك ليس متواجد هنا

737
01:04:10,987 --> 01:04:15,087
موجود هنا !
إنك تقولينها كأنه موجود في الغرفة المجاورة

738
01:04:15,588 --> 01:04:17,388
هل من الممكن أن نقولها ؟

739
01:04:23,389 --> 01:04:25,089
لماذا لا نقولها ؟

740
01:04:25,090 --> 01:04:26,790
لم نكن نعلم ماذا كان يفعل

741
01:04:28,991 --> 01:04:31,391
لماذا لا تخبيرينا ماذا حصل ذلك اليوم ؟

742
01:04:31,392 --> 01:04:32,692
أنا لا أتذكر

743
01:04:32,893 --> 01:04:34,993
لما لا تشاركين هذا الأمر معي ؟

744
01:04:35,494 --> 01:04:37,094
إنه كان أبي أيضا

745
01:04:38,395 --> 01:04:42,695
أعلم أنه كان غير مرتاح من تصرفاتي

746
01:04:42,696 --> 01:04:44,896
و لكن لم أستطع تغيير ذلك
لا تقل هذا الكلام عن أبوك

747
01:04:45,097 --> 01:04:48,297
لم نتحدث مع بعضنا خلال أخر ثلاثة سنوات من حياته

748
01:04:48,398 --> 01:04:50,598
أنا دائما كنت أحاول التواصل معه

749
01:04:50,799 --> 01:04:55,299
إنتظرت مكالماته الهاتفية أو ان يزورني .
ولكن لم يأتي أبدا

750
01:04:57,400 --> 01:04:59,400
لقد كان دائما متساهلا معك

751
01:04:59,901 --> 01:05:03,601
لأن كنت تلعب البسبول و تذهب إلى البحر دون أن تصاب بدوار البحر

752
01:05:05,002 --> 01:05:06,402
كرهتك لأجل ذلك

753
01:05:09,003 --> 01:05:11,903
أنت حصلت على كل الوقت معه , حتى في موته

754
01:05:12,604 --> 01:05:14,104
حتى ذلك حصلت عليه

755
01:05:15,805 --> 01:05:20,205
لماذا ليس عندي , لماذا لم يقتل نفسه في منزلي ؟

756
01:05:20,606 --> 01:05:22,606
لماذا على الأقل لم يعطني هذه الفرصة ؟

757
01:05:26,607 --> 01:05:28,107
لقد إتصل بي ذلك اليوم

758
01:05:29,508 --> 01:05:31,508
و كنت منشغلا في صفقة ...

759
01:05:32,809 --> 01:05:35,409
كان منزعجا و أراد أن يراني ...

760
01:05:36,510 --> 01:05:38,510
أنا أرسلته إلى منزلك ...

761
01:05:42,411 --> 01:05:47,611
لكان لدي تلك الصديقة  منذ ثلاثين عاما

762
01:05:47,612 --> 01:05:49,612
و عرضت علينا

763
01:05:50,813 --> 01:05:55,413
الشراكة في مشروع عمل متعلق بالتنقيب عن النفط

764
01:05:56,714 --> 01:06:00,314
قالو لنا ان المشروع أمن و من الصعب أن يخسر

765
01:06:00,315 --> 01:06:03,215
لكنهم لم يراقبوا جولوجيا كل شيء

766
01:06:03,216 --> 01:06:06,516
و ثم وضعنا جميع مالنا في هذا المشروع

767
01:06:07,817 --> 01:06:09,417
كل المال الذي وفرناه طول حياتنا

768
01:06:12,118 --> 01:06:14,318
هكذا خسرنا كل مالنا

769
01:06:16,519 --> 01:06:19,019
لم يريد أن يأتي إليك

770
01:06:19,120 --> 01:06:22,920
أنا أجبرته أن يذهب إليك , كان كبرياؤه يمنعه من طلب المال منك

771
01:06:23,421 --> 01:06:26,421
لم أعر ف
لم أعرف أفعل غير ذلك

772
01:06:38,522 --> 01:06:39,922
لقد كنت سكرانا

773
01:06:43,523 --> 01:06:45,423
لهذا أنا لا أتذكر

774
01:06:45,924 --> 01:06:48,524
كنت أفكر مثل السكرانين

775
01:06:50,825 --> 01:06:52,825
كانت أربعين سيارة

776
01:06:53,726 --> 01:06:56,326
كنت أعمل على عقد صفقة مع شركة صغيرة  ...

777
01:06:56,727 --> 01:07:00,127
و كانوا يريدون أسطول من  السيارات

778
01:07:00,128 --> 01:07:03,328
أعني أن هذا يعادل راتب سنتين لمعظم الناس

779
01:07:03,429 --> 01:07:04,929
و لكن ليس أنا

780
01:07:05,430 --> 01:07:10,230
و كنت على وشك أن أقنع ذلك الرجل بالصفقة , ...

781
01:07:10,531 --> 01:07:12,431
و لكن إتصل والدي تلك اللحظة

782
01:07:13,132 --> 01:07:15,032
أخبرته أني سوف أوافيه لاحقا

783
01:07:15,733 --> 01:07:17,333
و ثم تردد الزبون عن الصفقة

784
01:07:17,534 --> 01:07:21,134
أترون
عليك أن لا تغفل عن الزبون ولو للحظة

785
01:07:21,135 --> 01:07:22,735
و إلا سوف تخسر زبونك

786
01:07:22,736 --> 01:07:26,036
و أنا و لم أرد  أن أخسر ذللك الزبون , لن أخسره

787
01:07:26,037 --> 01:07:29,137
و لذلك قمت أنا و فرايدي بأخذ الزبون لإحتساء المشروب

788
01:07:29,938 --> 01:07:31,738
و شربنا

789
01:07:33,539 --> 01:07:34,939
و شربنا

790
01:07:35,340 --> 01:07:39,140
و أتممنا الصفقة بنجاح

791
01:07:44,941 --> 01:07:47,341
لا أعلم كيف قدت سيارتي إلى المنزل ؟

792
01:07:57,442 --> 01:07:59,642
لم أستطع رؤية الأمر ...

793
01:08:02,900 --> 01:08:05,500
علمت أن هنالك مشكلة ما  ولكن ...

794
01:08:05,801 --> 01:08:07,601
لم أستطع رؤيتها

795
01:08:10,302 --> 01:08:12,002
فقط مشيت مبتعدا

796
01:08:14,503 --> 01:08:16,703
و إستمريت في المسير

797
01:08:20,304 --> 01:08:22,104
لقد كانت أربعين سيارة

798
01:08:40,405 --> 01:08:41,605
مرحبا

799
01:08:43,006 --> 01:08:44,206
مرحبا يا أمي

800
01:08:48,507 --> 01:08:50,707
هل أمسكت به ؟
نعم

801
01:08:55,008 --> 01:08:58,308
حسنا
أنا ممسك به , سوف أتراجع الأن

802
01:08:58,908 --> 01:09:02,508
أنت تدعس على ردائي

803
01:09:02,509 --> 01:09:04,809
كان يجب علينا إستئجار  شركة ترحيل للأثاث

804
01:09:08,709 --> 01:09:12,009
أه , لدينا مشكلة
ماذا الأن ؟

805
01:09:12,410 --> 01:09:13,610
فقط إنتظر

806
01:09:14,011 --> 01:09:15,411
هيا , هذا الكرسي ثقيل

807
01:09:15,512 --> 01:09:18,312
نيل إن ردائك يسقط

808
01:09:18,713 --> 01:09:21,213
حسنا , أنت إخترت أن ترتدي تنورة هذا الصباح

809
01:09:22,314 --> 01:09:25,014
كونوا حذرين من الدرجات أنتم تصعدون

810
01:09:25,214 --> 01:09:27,614
أمي لا نستطيع المرور من خلالك , كما تعلمين !

811
01:09:31,815 --> 01:09:33,015
إمشي بشكل مستقيم

812
01:09:33,516 --> 01:09:36,316
إن الطريق ضيقة جدا
فقط إمشي بشكل مستقيم

813
01:09:37,117 --> 01:09:38,917
إمشي بشكل مستقيم
للخفلف مباشرة

814
01:09:42,318 --> 01:09:44,718
ليس لدي عينين في مؤخرة رأسي

815
01:09:44,919 --> 01:09:46,919
إبقى لليسار
أي يسار , يساري أم يسارك؟

816
01:09:46,920 --> 01:09:48,920
حسنا , يمينك , يمينك

817
01:09:49,521 --> 01:09:51,221
هل تظن ان علينا الخروج ؟

818
01:09:51,622 --> 01:09:52,922
هل أقوم بإدخالها ؟

819
01:09:52,923 --> 01:09:54,523
أو هل أكلها ؟

820
01:09:55,324 --> 01:09:58,124
مثل كل مظفي التوصيل للباب , كلها لك ,يا رجل .

821
01:09:58,924 --> 01:10:00,524
هل من الممكن أن أسألك شيئا ؟

822
01:10:01,125 --> 01:10:02,325
نعم بالتأكيد

823
01:10:03,126 --> 01:10:05,526
هذا الصباح قلتي أني لم أكن نفس الشخص

824
01:10:05,527 --> 01:10:07,127
ما الذي دفعك لقول ذلك؟

825
01:10:07,928 --> 01:10:09,728
رأيت شيئا جديدا فيك

826
01:10:13,629 --> 01:10:17,529
ما ترونه الأن , هو أحد زوجين الصقور الحمر

827
01:10:17,530 --> 01:10:20,230
الذين تم طردهم من حواف سطح مبنى.

828
01:10:20,231 --> 01:10:22,731
مبنى فاخر موجود في منطقة الفيفث أفينيو

829
01:10:22,732 --> 01:10:24,232
هنا في مدينة نيويورك

830
01:10:24,233 --> 01:10:26,933
هذا الصقر قام ببناء عشه في هذه المنطقة منذ سبع سنوات

831
01:10:26,934 --> 01:10:28,134
هذا هو الطائر

832
01:10:28,135 --> 01:10:29,735
ويرحل كل نهاية ربيع في السنة

833
01:10:30,436 --> 01:10:32,636
عش الصقر على كل الأحوال تمت إزالته

834
01:10:32,637 --> 01:10:37,037
يقول مسؤلون نالمبنى أن الطائر كان يسبب الكثير من الأوساخ

835
01:10:37,038 --> 01:10:40,938
و أن عشه يشكل تهديد لسكان هذا المبنى

836
01:10:40,939 --> 01:10:42,239
و المشاه علىى الرصيف .

837
01:10:42,340 --> 01:10:46,240
و منذ ذلك الوقت إحتشدت الكثير من المتظاهرون

838
01:10:46,241 --> 01:10:48,541
و يطالبون بإعادة عش النسر مكانه على البناية

839
01:10:48,542 --> 01:10:51,542
لقد كنت مارة من الشارع عندما قام العمال بتدمير عش الصقر

840
01:10:51,543 --> 01:10:54,743
و لحسن الحظ تمكنت من إنقاذ عش الصقر

841
01:10:55,344 --> 01:10:57,244
مع نهاية موسم التكاثر للصقور  ..

842
01:10:57,245 --> 01:11:01,245
يخاف المتظاهرون أنه إذا لم يعود الصقر إلى عشه في البناية

843
01:11:01,646 --> 01:11:04,746
فإنه لن يستطيع إيجاد شريكته أو التكاثر هذا الموسم

844
01:11:04,750 --> 01:11:07,043
هذا نفس الطائر الذي أراه في خلمي

845
01:11:11,044 --> 01:11:12,044
ماذا؟

846
01:11:13,845 --> 01:11:15,545
لماذا تحدقون بي ؟

847
01:11:24,546 --> 01:11:26,546
تريدوني أن أنقذ هذا الطائر ؟

848
01:11:28,547 --> 01:11:31,847
هذا هو الأمر ؟
هذا ما تريدونني أن أفعل ؟

849
01:11:32,248 --> 01:11:34,448
و لكن ما علاقة إنقاذه , بجعل الثلج يتساقط على جبلكم؟

850
01:11:39,749 --> 01:11:43,049
في شبكة الحياة , كل الأشياء مرتبطة ببعضها البعض

851
01:11:44,250 --> 01:11:46,450
هذا موجود بعيدا في نيويورك

852
01:11:46,651 --> 01:11:48,651
إن مكانه غير قريب علينا و لو بقليل

853
01:11:49,152 --> 01:11:51,752
أليس هنالك طائر قريب من المنطقة  هنا لأساعده

854
01:11:51,953 --> 01:11:54,753
طائر أقرب لهذه المنطقة

855
01:11:55,254 --> 01:11:57,454
بكل جدية يوجد الكثير من الطيور في هذه المنطقة

856
01:11:57,455 --> 01:11:59,655
جيدون بقدر ذلك الطائر

857
01:11:59,756 --> 01:12:01,156
و ربما أحسن

858
01:12:05,957 --> 01:12:07,957
يجب أن يكون الطائر المنقذ , هو ذلك الطائر , صحيح؟

859
01:12:10,758 --> 01:12:15,258
حسنا , دعوني أفكر للحظة , ربما أستطيع إيجاد حل للموضوع

860
01:12:19,259 --> 01:12:21,859
نحن ممتنون كثيرا من الشخص المختار

861
01:12:25,260 --> 01:12:28,260
لم أقل أني سوف أنقذه , لقد قلت أني سوف أفكر في الموضوع

862
01:12:30,561 --> 01:12:33,961
أخبريهم أن يوقفوا كل ذلك , لقد قلت أني سوف أفكر في الموضوع

863
01:12:36,262 --> 01:12:38,662
هذه المرة الثانية التي أراك تبتسمين فيها بهذه الطريقة ؟

864
01:12:39,863 --> 01:12:41,263
أعذروني للحظة

865
01:12:44,164 --> 01:12:45,364
مرحبا

866
01:12:45,565 --> 01:12:49,565
بول ,أنا كرستين ,
أريد أن أتحدث معك

867
01:12:49,566 --> 01:12:51,866
إسمع أنا في قهوة أحمد  في منطقة أرفين

868
01:13:06,867 --> 01:13:08,467
من الجيد رؤيتك

869
01:13:08,868 --> 01:13:10,268
هل أحضر لك شيئا تشربه ؟

870
01:13:10,669 --> 01:13:12,169
أنا أريد  قهوة

871
01:13:12,370 --> 01:13:13,870
أنا أحب القهوة أيضا

872
01:13:13,871 --> 01:13:16,571
لا إجعليه كأس من شراب التيكيلاه , شكرا

873
01:13:16,772 --> 01:13:18,272
و الأن , لماذا أنت هنا ؟

874
01:13:18,673 --> 01:13:20,873
بول , أنا أعرف أن هذا الأمر صعب عليك

875
01:13:21,774 --> 01:13:23,574
لقد كان الأمر صعب علينا الإثنان

876
01:13:23,675 --> 01:13:27,175
نعم ؟ ماذا حدث , هل من الصعب عليكي حب اليوجا الأن ؟

877
01:13:27,676 --> 01:13:30,976
حسنا , أنا أستحق ذلك

878
01:13:31,477 --> 01:13:33,077
لقد تجاوزته

879
01:13:33,478 --> 01:13:35,078
لقد إنتهى الموضوع معه

880
01:13:35,679 --> 01:13:37,879
لقد إرتكبت خطأ

881
01:13:38,080 --> 01:13:40,880
حسنا , أعتقد أن كل شيء عملتيه ,يمكنني مسامحتك عليه

882
01:13:40,881 --> 01:13:42,481
كل ما عليكي هو جمع أغراضك
و نعود إلى المنزل سوية

883
01:13:44,082 --> 01:13:45,282
بول

884
01:13:45,283 --> 01:13:48,483
كرستين كان من الجيد أن أراك , تبدين رائعة ..

885
01:13:48,484 --> 01:13:50,084
علي أن أذهب الأن

886
01:13:50,485 --> 01:13:52,685
كيف يمكنك أن تكون قاسيا هكذا ؟

887
01:13:53,886 --> 01:13:55,286
عفوا؟

888
01:13:55,287 --> 01:13:56,287
أنا لم أفهم ما قلت ...

889
01:13:56,588 --> 01:13:58,688
كيف يمكنني أن أكون بهذه القسوة ؟

890
01:14:04,889 --> 01:14:06,489
مارست اليوجا مع شخص ما ...

891
01:14:06,950 --> 01:14:10,190
ورميت أربع سنين من الزواج   في المرحاض
وأنا الشخص القاسي

892
01:14:10,791 --> 01:14:12,191
أنا فعلا لا أفهم ماذا تعنين

893
01:14:14,592 --> 01:14:17,192
بول أعرف أني جرحتك
أنا أسفة

894
01:14:17,193 --> 01:14:19,193
و لكن انا أحاول التواصل معك  الأن

895
01:14:19,194 --> 01:14:22,294
كل ما أريد ان  أعرفه هو
هل ستمنحنى فرصة أخرى ؟

896
01:14:23,095 --> 01:14:24,895
لا يجب عليك أن تستعجلي في قرارتك

897
01:14:25,396 --> 01:14:29,996
تذكرين عندما قلتي لي أن معلم اليوجا يبدو شخصا مثيرا جدا

898
01:14:34,997 --> 01:14:37,997
سوف أدفع الحساب
هذا على الأقل يمكنني عمله

899
01:14:40,940 --> 01:14:44,398
سوف أبقى في بيت كارول الأيام المقبلة
يمكنك التحدث معي هناك إذا  أردت

900
01:14:48,999 --> 01:14:50,199
مرحبا يا رفاق

901
01:15:09,100 --> 01:15:10,900
ماريسا لا تنظري إلى بهذه الطريقة

902
01:15:11,601 --> 01:15:13,801
شربت كأسين من المشروب
ما هي المشكلة ؟

903
01:15:16,202 --> 01:15:17,602
سوف أكون بخير

904
01:15:22,703 --> 01:15:24,703
علي عمل شيء الليلة

905
01:15:25,404 --> 01:15:29,204
و عندما أعود أريد أن أتحدث معك

906
01:15:29,205 --> 01:15:30,205
موافقة؟

907
01:15:32,906 --> 01:15:34,106
حسنا ؟

908
01:15:43,107 --> 01:15:46,907
هاي , أنظروا من هذا , إنه ألفس

909
01:15:52,908 --> 01:15:54,108
أحب هذه البدلة

910
01:16:51,380 --> 01:16:53,180
أريد ان أراك

911
01:17:13,108 --> 01:17:15,908
أتمنى أن لا أكون قد أيقظتك

912
01:17:16,709 --> 01:17:18,509
كنت أحاول ان أكون هادئا

913
01:17:20,710 --> 01:17:23,710
لا , لقد كنت مستيقظة

914
01:17:25,011 --> 01:17:28,611
سوف أكون صادقا معك , لقد شربت الليلة الكثيرا

915
01:17:35,812 --> 01:17:37,012
ما ريسا ...

916
01:17:37,613 --> 01:17:39,213
يجب علي أن أخبرك شيئا

917
01:17:41,514 --> 01:17:44,314
عزيزي , هيا بنا لنذهب

918
01:17:50,515 --> 01:17:52,415
ألن تعرفني على صديقتك ؟

919
01:17:54,116 --> 01:17:55,116
نعم

920
01:17:56,716 --> 01:18:01,316
مريسا هذه كرستين

921
01:18:01,817 --> 01:18:04,817
كرستين هذه مريسا

922
01:18:06,518 --> 01:18:08,118
من الجميل مقابلتك

923
01:18:10,919 --> 01:18:13,719
هذا الرداء يبدو جميلا عليك
يمكنك الإحتفاظ به

924
01:18:14,320 --> 01:18:16,720
حسنا , أنا لن أحتاجه بعد الأن

925
01:18:17,121 --> 01:18:18,121
شكرا لك
<font color="#FF00FF">AseR SHeeMY</font>

926
01:18:20,622 --> 01:18:25,922
بول , سوف أقوم بحزم حقائبك
وأنتظرك عند السيارة

927
01:18:28,123 --> 01:18:29,723
كان من دواعي سروري التعرف إليك

928
01:18:40,324 --> 01:18:42,324
أرجوكي قول أي شيء

929
01:18:44,125 --> 01:18:45,725
أي شيء

930
01:18:49,526 --> 01:18:52,526
أتا أسف لا أستطيع الذهاب إلى مدينة نيويورك الأن ؟

931
01:18:54,427 --> 01:18:56,827
لدي الكثير من الأشخاص يعتمدون علي

932
01:18:57,528 --> 01:19:00,128
لا يكمنني ترك  كل هذا و المغادرة

933
01:19:01,129 --> 01:19:02,329
ليس الأن

934
01:19:08,430 --> 01:19:10,630
يمكننا التحدث عن الموضوع غدا

935
01:19:26,131 --> 01:19:27,731
لقد كنا مخطئين

936
01:19:29,032 --> 01:19:31,032
لست الشخص المختار

937
01:20:52,633 --> 01:20:54,333
هذا مظهر لائق عليك

938
01:20:55,434 --> 01:20:57,534
أمي لن تكون جاهزة إلا بعد نصف ساعة على الأقل

939
01:20:57,535 --> 01:21:00,935
لذلك قررت القدوم
و تقديم بعض المساعدة إذا كنت تحتاجها

940
01:21:00,936 --> 01:21:02,136
دائما

941
01:21:03,437 --> 01:21:05,437
أنت تعلم كيف تعمل هذه الأمور أحسن مني أنا

942
01:21:06,038 --> 01:21:07,438
ماذا يفتترض أن يعني هذا الكلام؟

943
01:21:07,939 --> 01:21:10,339
أنا فقط أقول أنك أحسن مني ؟

944
01:21:18,740 --> 01:21:19,740
إذا ...

945
01:21:20,841 --> 01:21:22,441
الليلة هي لليلتك الكبيرة

946
01:21:22,742 --> 01:21:23,942
أعتقد ذلك

947
01:21:25,443 --> 01:21:27,243
أين هم أصدقاؤك

948
01:21:27,944 --> 01:21:29,544
لقد رحلوا

949
01:21:30,745 --> 01:21:32,545
أسف لسماع هذا

950
01:21:33,046 --> 01:21:34,246
و أنا أيضا

951
01:21:37,647 --> 01:21:40,047
إسمع , هل تريد أن يقلك أحد الليلة ؟

952
01:21:40,648 --> 01:21:43,448
لا فريد و كرستين سوف يقلوني الليلة

953
01:21:44,349 --> 01:21:46,149
كرستين؟

954
01:21:46,650 --> 01:21:48,250
ألم تستعجل الأمور؟

955
01:21:48,251 --> 01:21:49,651
كيف تشعر حيال الموضوع؟

956
01:21:50,652 --> 01:21:52,252
نحن فقط نتحدث

957
01:21:56,653 --> 01:21:59,353
كيف تجري الأمور ؟
ها هي جاهزة

958
01:22:00,854 --> 01:22:03,854
إذا إنفكت ربطتك , إتصل بي

959
01:22:07,455 --> 01:22:08,455
إسمع

960
01:22:09,456 --> 01:22:11,856
لقد تعودت على رؤيتك في زي الرهبان

961
01:22:12,757 --> 01:22:13,957
شكرا لك يا أخي

962
01:22:35,858 --> 01:22:36,958
مرحبا

963
01:22:37,759 --> 01:22:41,159
ها هو , رجل مبيعات السنة

964
01:22:42,160 --> 01:22:43,460
أنا ان أذهب

965
01:22:46,461 --> 01:22:47,861
لقد أخبروني بأنه ....

966
01:22:49,362 --> 01:22:53,062
قبل أن أتعاطف مع أي شخص

967
01:22:56,063 --> 01:22:59,063
علي أن أتعاطف مع نفسي أولا

968
01:23:00,364 --> 01:23:01,564
أتعلم ماذا ؟

969
01:23:04,000 --> 01:23:06,400
أعتقد ان سأحاول ذلك

970
01:23:09,701 --> 01:23:12,201
لأنه ربما لن أحصل على فرصة أخرى

971
01:23:14,002 --> 01:23:16,602
ياصديقي , معرضنا الخاص

972
01:23:16,603 --> 01:23:19,803
أسف يا فريدي , ذلك حلمك انت و ليس أنا

973
01:23:36,004 --> 01:23:39,604
الطائرات القادمة
الطائرات المغادرة

974
01:24:02,605 --> 01:24:04,805
أنا متأكد من أن أبي أرادك أن تحصل عليها

975
01:24:10,706 --> 01:24:11,906
شكرا لك
<font color="#FF00FF">AseR SHeeMY</font>

976
01:24:15,307 --> 01:24:16,507
أراك لاحقا

977
01:24:20,008 --> 01:24:21,408
يا نورموندي

978
01:25:00,309 --> 01:25:01,509
إلى أين ؟

979
01:25:02,410 --> 01:25:03,710
إلى الحديقة المركزية

980
01:25:06,311 --> 01:25:09,811
الحديقة المركزية كبيرة كما تعلم
لأي جزء منها تريد الذهاب إليه ؟

981
01:25:10,212 --> 01:25:13,012
لا أعلم , و لكن سنعرف عندما نصل إلى هناك

982
01:25:18,413 --> 01:25:20,013
هنا مناسب , شكرا لك

983
01:25:25,514 --> 01:25:29,714
عفوا , رأيتك على التلفاز تتحدثين عن الصقر , أليس كذلك ؟

984
01:25:30,215 --> 01:25:34,515
إذا كنت تابعا للشرطة , فإنه لي الحق بأن أتواجد هنا

985
01:25:34,516 --> 01:25:35,816
أنا لست منهم

986
01:25:37,117 --> 01:25:38,917
هل هذا هو عش الصقر , بداخل هذا الكيس؟

987
01:25:39,018 --> 01:25:43,218
معظمه ,, هؤلاء الحمقى الأغنياء لا يهتمون إلا بأنفسه فقط

988
01:25:43,419 --> 01:25:46,519
و أين بالضبط يعيش هؤلاء الأغنياء الحمقى

989
01:25:47,020 --> 01:25:49,620
في تلك البناية
أي واحدة

990
01:25:50,021 --> 01:25:51,821
العش كان مبني هناك

991
01:25:54,022 --> 01:25:56,422
هنالك في الأعلى؟
نعم

992
01:26:13,423 --> 01:26:14,423
أترك العش

993
01:26:14,924 --> 01:26:17,124
لابأس انا الشخص المختار

994
01:26:23,025 --> 01:26:24,025
كيف هي الأمور؟

995
01:26:24,526 --> 01:26:26,126
صباح الخير يا سيد وسيدة وسجل

996
01:26:27,527 --> 01:26:30,127
عفوا سيدي , من الذي تريد أن تزوره ؟

997
01:26:30,528 --> 01:26:32,028
انا معهم

998
01:26:34,529 --> 01:26:37,129
سيدي , علي  أسفا أن أطلب منك  الخروج من المصعد

999
01:26:40,230 --> 01:26:43,230
اللعنة , لقد أخفقت هذه المره

1000
01:26:46,731 --> 01:26:47,931
كيس الغسيل

1001
01:26:52,732 --> 01:26:54,132
أتمنى لكم يوما سعيدا

1002
01:26:57,833 --> 01:26:59,833
مخرج

1003
01:27:00,034 --> 01:27:01,534
إنتظر قليلا , سوف أتصل بك لاحقا

1004
01:27:01,535 --> 01:27:02,535
حسنا , ماذا لدينا هنا؟

1005
01:27:02,536 --> 01:27:04,836
إنه شخص أبيض يلبس بدله و معه كيس قمامة

1006
01:27:08,037 --> 01:27:10,237
أين هو ؟
لقد صعد في المصعد

1007
01:27:50,238 --> 01:27:51,638
أنظروا إنه هناك

1008
01:28:02,539 --> 01:28:04,339
نعم هذا كل شيء
إنتظر قليلا

1009
01:28:04,840 --> 01:28:06,040
لدينا شخص يريد الإنتحار

1010
01:28:40,541 --> 01:28:42,741
حسنا , فليبتعد الجميع للخلف

1011
01:29:11,342 --> 01:29:12,542
اللعنة

1012
01:29:17,543 --> 01:29:21,643
يبدو أن هذا الرجل يحاول الإنتحار

1013
01:29:21,644 --> 01:29:26,444
إنه يحمل بيده كيسا لانعلم ما بداخله ,

1014
01:29:26,445 --> 01:29:28,145
و يرتدي بدلة رسمية

1015
01:29:48,646 --> 01:29:49,646
سيدي و سيدي , هنا في الأسفل

1016
01:29:49,947 --> 01:29:52,347
هل تسمعني يا سيدي؟
هنا في الأسفل

1017
01:29:53,148 --> 01:29:55,748
إسمعني , أريد ك أن تجلس مكانك و لا تتحرك

1018
01:29:55,749 --> 01:29:58,249
أريدك أن تنتظر ,حسنا
فقط إنتظر

1019
01:30:00,650 --> 01:30:03,050
أه اللعنة , ستكون الأمور سيئة جدا , يارجل

1020
01:30:07,251 --> 01:30:10,251
إسمعني , أنا الضابط هيل , حسنا
يمكنك مناداتي تاد, ما هو إسمك الأول؟

1021
01:30:10,252 --> 01:30:14,052
لنتحدث عن الموضوع , فقط لا تقم بأي عمل غبي
إن الأمر لا يستحق ذلك ..

1022
01:30:14,053 --> 01:30:16,353
فقط أمهلني خمسة دقائق
المساعدة في طريقها إلى هنا

1023
01:30:16,354 --> 01:30:19,054
يوجد سلة مهملات بداخل المبنى

1024
01:30:29,256 --> 01:30:32,056
لا , لا لاتصعد أكثر من ذلك
فقط إبقى في مكانك

1025
01:30:32,057 --> 01:30:34,657
أرجوك يا سيدي تحدث معي
هنالك الكثير من الأشخاص الذين يهتمون من أجلك

1026
01:30:34,658 --> 01:30:36,658
لو كان  أسود , لكنت أطلقت النار عليه مسبقا

1027
01:30:36,859 --> 01:30:39,759
هلا تذهب من هذه الردهة رجاء ؟

1028
01:30:57,460 --> 01:30:59,260
إنه يعيد العش إلى مكانه

1029
01:34:53,661 --> 01:34:58,261
لقد سقط عن إرتفاع خمسة وعشرون طابقا
و بقى هذا الرجل حيا

1030
01:34:58,362 --> 01:35:00,762
بلا شك سوف يظهر في العناوين الرئيسية غدا

1031
01:36:44,263 --> 01:36:46,463
مع ذكريات مارفن و زيجي

1032
01:36:51,463 --> 01:36:57,463
<font color="#FF00FF">AseR SHeeMY</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
