1 00:00:01،000 --> 00:00:04،074 ترجمة wolf back 2 00:04:49،500 --> 00:04:52،019 Shuttlesworth! Shuttlesworth! 3 00:05:01،261 --> 00:05:04،901 - ما الأمر، وإخوانه؟ - اللعبة انتهت. السجان يريد أن يراك. 4 00:05:04،980 --> 00:05:07،461 السجان؟ ما هذا كل شيء؟ 5 00:05:07،540 --> 00:05:10،020 لا أعرف شيء '. لا أريد أن أعرف شيء '. 6 00:05:10،100 --> 00:05:12،860 يقول لي لتحصل، حتى أحصل على لك. 7 00:05:27،941 --> 00:05:31،141 شكرا لكم، كتب. قد كنت تنتظر خارج. 8 00:05:34،181 --> 00:05:37،101 جايك، تفضل ااجلس 9 00:05:39،781 --> 00:05:42،942 قيل لي أنك كنت على المحكمة. 10 00:05:43،021 --> 00:05:45،583 نعم، يا سيدي. وأنا أحاول أن يظل لائقا، وتقليم. 11 00:05:45،662 --> 00:05:48،903 كما تعلمون، كل شيء من هذا القبيل. الحفاظ على ذهني المحتلة. 12 00:05:48،983 --> 00:05:52،662 كما تعلمون، لقد التقطت لك واستجمام الكمال. 13 00:05:52،702 --> 00:05:55،141 الدكتور جيمس نايسميث عرف ما كان تفعلين. 14 00:05:55،222 --> 00:05:58،783 - انها لعبة كبيرة، أليس كذلك؟ - كرة السلة، نعم. 15 00:05:58،823 --> 00:06:01،903 - لعبت بعض؟ - آه، نعم، يا سيدي، عندما كنت أصغر سنا. 16 00:06:01،943 --> 00:06:04،382 - أنت تعرف، أنا وضعت في القليل من العمل. - أنا مدرب المنتخب ابني. 17 00:06:04،462 --> 00:06:06،382 ركضت مركز حي. 18 00:06:06،463 --> 00:06:08،822 دعنا نذهب. تبين لي أن. أوه، جيد! 19 00:06:08،862 --> 00:06:11،862 هذا امر جيد، لكنك عبرت. أنت لا يزال خارج بكفالة. 20 00:06:11،943 --> 00:06:14،343 - هل دربت قبل؟ - وقام خلاله، هناك شيء من هذا القبيل. 21 00:06:14،424 --> 00:06:17،743 كما تعلمون، إنني أرى أن هناك شخص ما، طفل الصغير الذي يحتاج الى بعض المساعدة. 22 00:06:17،782 --> 00:06:20،023 أنا أعمل معه، يعطيه بعض النصائح. 23 00:06:20،062 --> 00:06:21،463 - أي جهة أسقطتم مع؟ - الحق. 24 00:06:21،543 --> 00:06:22،702 - أي جهة أنت من المفترض أن يتم اطلاق النار مع؟ - اليسار. 25 00:06:22،783 --> 00:06:25،143 لكن في هذه الأيام، آه، السجان، فإنها - 26 00:06:25،223 --> 00:06:28،024 هؤلاء الأطفال ليست ستعمل الاستماع إلى شيء 'تقول، وأنت تعرف. 27 00:06:28،104 --> 00:06:29،943 هم يعتقدون أنهم يعرفون كل شيء. 28 00:06:30،024 --> 00:06:32،344 كل ما أريد القيام به هو دونك و- كما تعلمون، كل شيء من هذا القبيل. 29 00:06:32،385 --> 00:06:35،303 الأساسيات الخاصة بهم، اه - و، مثل، مفتقدة إلى حد بعيد. 30 00:06:35،384 --> 00:06:37،463 وهذا غريب. لم تتح لي هذه المشكلة حتى الآن. 31 00:06:37،543 --> 00:06:39،504 نعم، حسنا، أنت - 32 00:06:39،584 --> 00:06:41،584 الأطفال أذكياء. 33 00:06:41،664 --> 00:06:44،904 انهم يعرفون انهم لا يستمعون لك، أنهم في نهاية المطاف في هنا معي. 34 00:06:44،944 --> 00:06:48،025 لم أفكر أبدا أنه من هذا القبيل. 35 00:06:48،104 --> 00:06:50،745 لم تصوت Pernell الحاكم؟ 36 00:06:50،824 --> 00:06:52،664 اه، وقام خلاله، لا يمكنني أبدا صوت. 37 00:06:52،744 --> 00:06:56،064 لا يهم. ما يهم والحاكم هو كبير، 38 00:06:56،144 --> 00:06:59،105 ضخم، متعصب كرة السلة مروحة. 39 00:06:59،185 --> 00:07:02،345 لعب هو نفسه - أربع سنوات، اسكواش، في دولة كبيرة. 40 00:07:02،426 --> 00:07:05،345 جيد، رياضي ليست كبيرة. 41 00:07:05،385 --> 00:07:08،985 انه اكبر مؤيد دولة كبيرة لديها. تنزف الحمراء والبيضاء. 42 00:07:09،064 --> 00:07:12،224 نعم، نعم، نعم. وأعتقد أنني رأيت شيء من هذا القبيل عنه على شاشة التلفزيون. 43 00:07:12،304 --> 00:07:15،625 هل لديك ابن اسمه يسوع Shuttlesworth؟ 44 00:07:15،706 --> 00:07:16،745 نعم، يا سيدي. 45 00:07:16،785 --> 00:07:19،785 هو ابنك يعتبر رقم واحد ارتفاع احتمال المدرسة ... 46 00:07:19،865 --> 00:07:22،505 في هذه الولايات المتحدة من أمريكا؟ 47 00:07:22،545 --> 00:07:25،026 بعض الناس معدل له هذا عالية، والبعض الآخر لا. 48 00:07:25،105 --> 00:07:28،386 - أنت تعرف، إثنان، ثلاثة، وستة. - هيا، جيك. هيا. 49 00:07:28،466 --> 00:07:31،386 لا تكون متواضعة. غتا لك أن تفخر. غتا عليك أن تكون فخورا بأنه الطاووس. 50 00:07:31،466 --> 00:07:34،705 كنت دائما فخورا ابني حتى قبل وكان رقم واحد احتمال ... 51 00:07:34،786 --> 00:07:36،866 في العالم كله كله. 52 00:07:36،946 --> 00:07:40،065 - أنت لست متواضعا، بعد كل شيء. - الله يعمل معي على ذلك، يا سيدي. 53 00:07:40،146 --> 00:07:44،267 انها مصنوعة المحافظ طلب هذا ابنك، يسوع Shuttlesworth، 54 00:07:44،347 --> 00:07:47،948 تنظر بجدية في الالتحاق في جامعته، الدولة الكبرى. 55 00:07:48،026 --> 00:07:50،386 إذا كنت إقناع ابنك للقيام بذلك، 56 00:07:50،466 --> 00:07:52،666 بالنظر الى المحافظ لي كلمته ... 57 00:07:52،746 --> 00:07:55،227 وقال انه سوف نفعل كل شيء في وسعه ل... 58 00:07:55،306 --> 00:07:57،907 خفض وقتك هنا قصيرة، إلى حد كبير. 59 00:07:57،947 --> 00:07:59،827 لا يمكن للحاكم أن تفعل ذلك؟ ويمكن انه - 60 00:07:59،908 --> 00:08:03،187 - يمكن أن يفعل ذلك. - أنا تبدو 'في 15، واردن. يعني - 61 00:08:03،266 --> 00:08:05،107 هذا هو حقيقي، أليس كذلك؟ 62 00:08:05،187 --> 00:08:08،347 يمكنك جعل محافظ سعيدة للغاية. 63 00:08:08،427 --> 00:08:12،787 لقد حصل على سمعة كبيرة لننسى أبدا أي شخص انها فعلت من حق من قبله. 64 00:08:12،868 --> 00:08:15،787 انها أيضا لم يسبق له ان يغفر أي شخص انها فعلت الذي له خاطئ. 65 00:08:15،867 --> 00:08:18،788 لا نستطيع أن نفعل شيء 'في هنا، وإن كان. أعني، وراء هذه - 66 00:08:18،868 --> 00:08:22،067 خلف هذه القضبان، كما تعلمون، هذه الجدران وكل شيء من هذا القبيل، 67 00:08:22،147 --> 00:08:25،867 أعني، شيء مثل هذا هنا ... 68 00:08:25،907 --> 00:08:28،109 لا يمكن أن يعمل بها عبر الهاتف أو - 69 00:08:28،149 --> 00:08:30،507 علينا أن تبدأ على الفور. 70 00:08:30،588 --> 00:08:34،708 ونورث كارولاينا 2 - A الموعد النهائي للأطفال أن تعلن واحدة في الاسبوع بعيدا. 71 00:08:34،748 --> 00:08:36،188 - اسبوع واحد؟ - سبعة أيام. 72 00:08:36،268 --> 00:08:37،549 لقد تم ترتيب كل شيء. 73 00:08:37،629 --> 00:08:40،148 - لقد تم كل وعملت بها. - لا حصل بولز على شيء '، 74 00:08:40،229 --> 00:08:41،788 وخاصة ضد نيويورك نيكس. 75 00:08:41،869 --> 00:08:45،109 كل ما نتحدث عنه هو من أي وقت مضى الأردن هذا، أن الأردن. 76 00:08:47،589 --> 00:08:49،670 حارس! 77 00:08:49،748 --> 00:08:53،189 أنت بدورك، يمكنك تقديم ابنك، 78 00:08:53،269 --> 00:08:54،948 - الحرس! - لن يفعل الحاكم Pernell جانبه. 79 00:08:55،029 --> 00:08:57،828 - الحرس! - ماذا في الجحيم ذاهب هناك؟ 80 00:08:57،868 --> 00:09:00،149 سيكون لديك لعذر عدم الراحة المؤقتة، 81 00:09:00،190 --> 00:09:02،469 ولكن لا يمكننا الوثوق في قدراتك كممثل. 82 00:09:02،550 --> 00:09:04،630 هناك هامش ضئيل للخطأ. 83 00:09:04،710 --> 00:09:06،789 دعونا نذهب، وثيقة! عجلوا. 84 00:09:06،869 --> 00:09:09،030 حيث كنت تاكين 'له؟ 85 00:09:10،389 --> 00:09:12،669 - ما هو الخطأ في هذا السجين؟ - أنا لا أعرف. 86 00:09:12،709 --> 00:09:14،550 - التسمم الغذائي؟ - هل أنت متأكد؟ 87 00:09:14،630 --> 00:09:16،831 لا أعرف. انه مجرد تدحرجت له بالدخول. 88 00:09:16،910 --> 00:09:19،710 أريد هذا السجين الحجر الصحي على الفور. 89 00:09:19،790 --> 00:09:22،949 - يبدو وكأنه كان يأكل بعض من هذه المأكولات السجن غرامة. - لا أستطيع أن تأخذ فرصة. 90 00:09:22،989 --> 00:09:25،830 آخر مرة حدث شيء من هذا القبيل، حصلت على نصف سكان سجن المرضى. 91 00:09:25،871 --> 00:09:28،751 - انها الحجر الصحي هو الآن. انه معد. - الله! 92 00:09:28،791 --> 00:09:30،830 شيء واحد آخر. 93 00:09:30،870 --> 00:09:32،951 لا تحاول أي عمل مضحك. 94 00:09:33،031 --> 00:09:34،989 أي الاشكالات، على الصفقة هو خارج. 95 00:09:34،989 --> 00:09:35،590 أي الاشكالات، على الصفقة هو خارج. 96 00:09:35،670 --> 00:09:37،911 لا يمكن أن تقوم به أخرس؟ 97 00:09:37،950 --> 00:09:40،110 - الرجل هو في الألم. - ثم يعطي له شيئا. 98 00:09:40،151 --> 00:09:43،431 حصلنا على اثنين اخرين من ساعة للذهاب. رجل، أنا لا أريد أن أسمع أن القرف. 99 00:09:43،511 --> 00:09:45،590 اثنان من ضباط الإفراج المشروط وسيخصص لك. 100 00:09:45،671 --> 00:09:48،192 - سبيفي، انه رجل أسود. 101 00:09:48،271 --> 00:09:50،230 يجب أن أحبه. فهل مثلك. 102 00:09:50،311 --> 00:09:52،471 كوصي الأخرى الخاصة بك هو كرودوب. 103 00:09:52،551 --> 00:09:55،392 هادئ. ولكن، كما قال لي والدي، انها واحدة من الهدوء لديك لمشاهدة. 104 00:09:55،430 --> 00:09:57،511 سبيفي، أنا مريض كما الكلب، والرجل. 105 00:09:57،551 --> 00:10:01،032 هنا. شرب ذلك. 106 00:10:01،112 --> 00:10:03،231 يشربه. 107 00:10:04،632 --> 00:10:06،631 سبيفي وكرودوب، 108 00:10:06،711 --> 00:10:08،831 اثنين من أفضل، اختارته لي. 109 00:10:08،911 --> 00:10:13،071 إذا لزم الأمر، هؤلاء الرجال اعطيت الضوء الاخضر لاطلاق النار. 110 00:10:13،151 --> 00:10:17،073 نحن لا تعطي الخراء عنك، أو كنت يجري المرضى كما كلب. 111 00:10:17،152 --> 00:10:20،073 كنت أريد أن أتقيأ، وإعلامنا. سنقوم خلال سحب. 112 00:10:20،151 --> 00:10:24،472 أنت التقيؤ مرة أخرى هناك، وسوف كرودب لي رجل الرئيسي انظر إلى ذلك ... 113 00:10:24،552 --> 00:10:26،872 الذي هو لعق كل ما يصل الى الوراء، 114 00:10:26،952 --> 00:10:29،592 كل واحد مقرف الحمار قطرة. 115 00:10:30،792 --> 00:10:33،273 فهمت، يا أخي؟ Capisce؟ 116 00:10:33،353 --> 00:10:36،353 نعم، capisce. يمكنك سحب أكثر من؟ 117 00:10:36،433 --> 00:10:38،392 من فضلك؟ 118 00:10:44،593 --> 00:10:47،353 تذكر ما اهتمامي الرئيسي سبيفي قال الرجل. لا تحصل على أي في السيارة. 119 00:10:47،433 --> 00:10:50،832 - لا توجد قطرة، وليس بقعة. 120 00:10:51،993 --> 00:10:54،714 - لا تتحرك بسرعة كبيرة جدا - ما يصل؟ 121 00:10:54،793 --> 00:10:58،112 - دعونا الاحتفاظ بالسيطرة - ما الأمر، وإخوانه؟ 122 00:11:01،795 --> 00:11:03،833 انه دائما الغناء ". 123 00:11:03،913 --> 00:11:06،234 - أنت تعرف، أليس كذلك؟ - يو، وأنا يبدو جيدا على الرغم من رجل. 124 00:11:06،314 --> 00:11:08،833 اتخاذ أفضل هذه المحكمة قد انتهت، يو. 125 00:11:08،914 --> 00:11:11،354 - نحن فلدي يلعب مع ريال مدريد. - ولا ينبغي الخلط 126 00:11:11،393 --> 00:11:14،834 لديك فقط لتكون على استعداد 127 00:11:14،874 --> 00:11:17،874 - على استعداد لوضع حد لل- AW! - اللعنة! 128 00:11:17،955 --> 00:11:21،234 راجع رودمان هنا. 129 00:11:21،314 --> 00:11:22،955 مهلا، يو، يو، يو! وصلنا التالي! 130 00:11:23،034 --> 00:11:26،315 - ستعمل ركلة الحمار هذه motherfuckers ". - لريال مدريد. 131 00:11:26،354 --> 00:11:29،035 لعب الكرة! 132 00:11:29،115 --> 00:11:30،715 الرجل الكبير. 133 00:11:30،795 --> 00:11:33،795 في السراويل على ذلك الطفل، نظرة رجل -. - دعنا نذهب، وطفل رضيع. 134 00:11:33،835 --> 00:11:36،475 - وهذا هو قبالة. - كسر! 135 00:11:36،514 --> 00:11:38،915 دعنا نذهب، دعنا نذهب، دعونا نذهب، G! 136 00:11:40،675 --> 00:11:43،075 مهلا! 137 00:11:45،756 --> 00:11:48،396 - جعله على الآن. - نقل من قبل نفسك. هيا. 138 00:11:48،475 --> 00:11:51،516 - يرفضها. - قف! 139 00:11:51،556 --> 00:11:53،076 فصيل عبد الواحد، القرف! 140 00:11:53،156 --> 00:11:54،836 - حصلت عليه. - هيا، هيا، هيا، هيا. 141 00:11:54،915 --> 00:11:57،035 هيا! أنا مستعد. 142 00:11:58،876 --> 00:12:02،636 - آه، هذا الكرة لدينا. - لقطة لطيفة، جوني! 143 00:12:02،716 --> 00:12:04،916 Whoo-هووو! جيد تمريرة، جيمس! 144 00:12:07،596 --> 00:12:09،996 - فقط اسمحوا لي أن أعرف. - ما هي النتيجة؟ 145 00:12:10،075 --> 00:12:12،516 دعونا نذهب، Boog! 146 00:12:12،557 --> 00:12:14،437 حصلت عليه. 147 00:12:33،597 --> 00:12:36،637 حصلت على القفزات، وطفل رضيع! حصلت على القفزات. 148 00:12:36،718 --> 00:12:39،357 مركز المحكمة. 149 00:12:39،397 --> 00:12:41،277 حصلت عليه. حصلت عليه. 150 00:12:44،797 --> 00:12:48،437 - دعنا نذهب، Boogs. - هيا، وطفل رضيع. دعونا نذهب، وطفل رضيع. 151 00:12:48،517 --> 00:12:51،077 الحصول على استعداد للمساعدة، Booger، قبل أن نصل للفوز. مجرد سرقة. 152 00:12:51،157 --> 00:12:52،477 تبين لي شيء، طفل. 153 00:12:52،517 --> 00:12:55،758 حصلت عليه! على طول الطريق! تطير! زقاق-OOP! 154 00:12:55،797 --> 00:12:58،957 إظهار الوقت! 155 00:12:59،039 --> 00:13:02،718 نعم! نحن في Railsplitters لينكولن، طفل! ماذا، ماذا، ماذا، ماذا؟ 156 00:13:02،797 --> 00:13:05،239 لم تكن قد قرأت ورقة في ذلك اليوم، يا بني؟ 157 00:13:05،319 --> 00:13:08،679 فصيل عبد الواحد! Railsplitters! هذا صحيح. 158 00:13:08،759 --> 00:13:11،479 لذلك يسوع أدى Railsplitters ... 159 00:13:11،559 --> 00:13:14،079 إلى أرض الميعاد على الرغم من يجري في ساعة متأخرة من الشوط الثاني. 160 00:13:14،119 --> 00:13:16،919 مدرب المنتخب سينكوتا ورفض أن يموت. 161 00:13:16،999 --> 00:13:20،440 يعودون إلى الفوز بها، وهناك هرج ومرج في الحديقة. 162 00:13:20،519 --> 00:13:22،519 رقم واحد. 163 00:13:25،239 --> 00:13:27،758 لعبة يقودني السلام والحب والسعادة. 164 00:13:30،039 --> 00:13:32،240 اسمي رشفة رودجرز. 165 00:13:32،279 --> 00:13:34،439 أذهب إلى المدرسة العليا إبراهيم لينكولن. 166 00:13:34،519 --> 00:13:36،359 ألعب ركلة اثنين. 167 00:13:36،439 --> 00:13:39،119 نحن في Railsplitters، ولا أحد في 'فوكين معنا. 168 00:13:41،119 --> 00:13:43،919 كرة السلة هي مثل الشعر في الاقتراح. 169 00:13:43،999 --> 00:13:46،800 كومين فقط 'أسفل المحكمة، كنت حصلت على مدافع في طريقك. 170 00:13:46،880 --> 00:13:49،680 كنت تأخذ منه إلى اليسار. يمكنك اعادته الى اليمين. 171 00:13:49،760 --> 00:13:52،920 وأنه عاد فالن '، وكنت للتو "J" الحق في وجهه. 172 00:13:52،999 --> 00:13:55،519 ثم أنظر إليه، ثم يقول: "ماذا؟" 173 00:13:57،600 --> 00:13:59،921 كرة السلة هي مسقط من كل أحلامي، 174 00:14:00،001 --> 00:14:03،520 كل ما أريد أن أكون، من كل شيء اريد تحقيقه في الحياة. 175 00:14:06،041 --> 00:14:09،120 أشعر وسيم عندما أكون في الملعب. أنا أشعر أني شخص ما. 176 00:14:25،202 --> 00:14:27،200 هذه الطريقة تنخفض بسيط 177 00:14:27،280 --> 00:14:29،882 من هذا اليوم عليها أي شيء التعامل مع موسيقى الراب الابتعاد 178 00:14:29،962 --> 00:14:32،562 هذه المسرحية العرضية لا رشاوى، والمهارات بدقة 179 00:14:32،641 --> 00:14:34،922 إذا عقلك ومجنون ثم العصا على الصفقات الخاصة بك 180 00:14:35،001 --> 00:14:37،802 في هذا المجال ليس حول "بيع و 1 خفة دم مل 'المدى من طاحونة 181 00:14:37،881 --> 00:14:41،561 هكذا يكون مجرد 'تيلين أنه حقيقي، فإنه ليس من مثل النداء مجرم ثالث مرة في 182 00:14:41،601 --> 00:14:43،961 حتى م من المدارس الله ويقول 'م الصفقة 183 00:14:44،041 --> 00:14:46،283 وسوف أسمح لك أن تكتب ربما كنت تسمح لدغة 184 00:14:46،323 --> 00:14:48،762 إذا كنت وصولا الى محاربة القوة ها هي قوة للقتال 185 00:14:48،842 --> 00:14:51،562 أنا التغلب على هيئة التصنيع العسكري ضرب diggy وخفة دم حشد 'قنبلة دا 186 00:14:51،602 --> 00:14:53،562 دق ناقوس الخطر الآن لاعبي الفريق في خفة دم 'لي 187 00:14:53،642 --> 00:14:55،841 من ظهر الطريق أنا تبد أي ضعف عندما أتحدث هذا 188 00:14:55،922 --> 00:14:58،402 قوي عقليا للحفاظ على هذا ضرب وتعطى خطابي 189 00:14:58،442 --> 00:15:00،682 استمع الآن من 'بدأت ل حتى أصل إلى "endin 190 00:15:00،762 --> 00:15:02،883 قصتي القصيرة في winnin ' والحفاظ على spinnin فوز ' 191 00:15:02،963 --> 00:15:06،083 كنت تعرف اسم، التربية الرياضية كنت تعرف لعبة، التربية الرياضية 192 00:15:06،163 --> 00:15:09،043 نحن ليست لشهرة نحن للتغيير 193 00:15:09،122 --> 00:15:11،882 الكلمة هي بوند، استيقظ كل يوم خفة دم "وجهي في لعبة 194 00:15:11،963 --> 00:15:15،483 كنت تعرف اسم، التربية الرياضية كنت تعرف لعبة، التربية الرياضية 195 00:15:15،563 --> 00:15:18،602 نحن ليست لشهرة نحن للتغيير 196 00:15:18،683 --> 00:15:21،642 الكلمة هي بوند، استيقظ كل يوم خفة دم "وجهي في لعبة 197 00:15:21،723 --> 00:15:23،603 نحن من الصعب العودة من أي وقت مضى تحذو حذو بلادي 198 00:15:23،644 --> 00:15:25،083 من خلال الخط السريع في لعبة 199 00:15:25،163 --> 00:15:27،803 هذا هو السيد Shuttlesworth. له مفتاح؟ 200 00:15:27،883 --> 00:15:31،124 أنت غير مستعد للحصول عليه، وأنا لا أعرف لماذا يستمرون أسكين 'لأنها 201 00:15:31،204 --> 00:15:33،403 هو هذا الرجل ستعمل يعني أي مشكلة؟ 202 00:15:33،484 --> 00:15:36،325 ناه، وقال انه ليست ستعمل يعني أي مشكلة. 203 00:15:36،365 --> 00:15:39،244 إذا أنت متأكد الى حد ما الهيب هوب، مثل لعبة الشطرنج 204 00:15:39،324 --> 00:15:42،444 مناقشة الحرب، ووضع استراتيجية تتحرك مثل العقول المدبرة 205 00:15:42،483 --> 00:15:45،764 - فأين y'all stayin "في؟ - ماريوت، في منتصف مدينة مانهاتن. 206 00:15:45،844 --> 00:15:48،445 هذا ما كنت أحسب. لماذا لا أنا stayin "هناك باستمرار مع y'all؟ 207 00:15:48،524 --> 00:15:51،005 فقط مكان كوني على lsland، يا رجل. 208 00:15:51،086 --> 00:15:54،124 لماذا نضيع كل هذا الوقت الثمين التنقل ذهابا وإيابا ... 209 00:15:54،205 --> 00:15:56،684 عندما يمكنك المشي لرؤية ابنك حق من هنا؟ 210 00:15:56،764 --> 00:15:59،043 أنت أيضا لم يكن لديك خيار. 211 00:15:59،124 --> 00:16:02،325 الطريقة التي أراها، وهذا هو أفضل من غرفتك في hoosegow. 212 00:16:02،364 --> 00:16:05،044 - وهذا هو ريتز لك. - أنا ليس في جنون لا أحد. 213 00:16:05،165 --> 00:16:07،565 فهمت ما أنا قائلا: '؟ 214 00:16:08،885 --> 00:16:12،005 نعم. نعم، هذا هو أفضل من ماريوت. 215 00:16:13،165 --> 00:16:16،325 يديك لا يزال. هناك تذهب. 216 00:16:16،406 --> 00:16:18،766 - حسنا. الجلوس. - هاه؟ 217 00:16:18،805 --> 00:16:22،206 سمعت ما نكح قلت. وقال أجلس! 218 00:16:22،286 --> 00:16:26،165 هناك بضعة أشياء وأعتقد أن نذهب أكثر من أفضل. 219 00:16:26،245 --> 00:16:28،405 رقم واحد: أنت ليس لقضاء اجازة. 220 00:16:28،486 --> 00:16:30،367 أنت لست رجلا حرا. 221 00:16:30،448 --> 00:16:33،765 في نظر القانون، كنت لا تزال مجرم مدان. 222 00:16:33،846 --> 00:16:36،925 مؤخرتك لنا. فهمت ذلك؟ 223 00:16:38،127 --> 00:16:40،446 - هل لك؟ - نعم، أنا الإفراط في الوقوف عليه. 224 00:16:40،526 --> 00:16:43،326 - الإجابة ثم لنا عندما نتحدث لكم. - أفهم ذلك، والإفراط في الوقوف عليه. 225 00:16:43،406 --> 00:16:45،766 وكلما كنت تفعل ماذا ستفعل، 226 00:16:45،807 --> 00:16:49،167 وسيكون من أفضل بالنسبة لجميع الأطراف المعنية. 227 00:16:49،246 --> 00:16:52،046 السيد Shuttlesworth، والسلكية لك الآن. 228 00:16:54،367 --> 00:16:59،247 انه خطاب نوايا لابنك على التوقيع. أعتبر. 229 00:16:59،286 --> 00:17:01،807 هنا وهناك في بعض المال. الحصول على بعض الملابس. 230 00:17:01،887 --> 00:17:05،887 معجون الأسنان، ومزيل العرق، الأمتعة الشخصية، ومهما يكون لك. 231 00:17:05،968 --> 00:17:08،886 الاستحمام. غسل مؤخرتك. 232 00:17:10،687 --> 00:17:12،567 أعطني ساقك اليمنى. 233 00:17:12،647 --> 00:17:17،248 فقط في حال الحصول على أي من الأفكار الذكية، نحن سوف تتبع لكم بانخفاض. 234 00:17:17،329 --> 00:17:19،888 وعندما نجد لك، نحن سوف يطلق النار عليك ميت. 235 00:17:19،969 --> 00:17:21،847 - لديك للتحقق في معنا يوميا. 236 00:17:21،887 --> 00:17:25،127 بالاضافة الى ذلك، عندما كنا الصفحة التي كنت، عليك أن عودة دعوتنا في غضون عشر دقائق ... 237 00:17:25،168 --> 00:17:27،247 أو هناك سيصبح الجحيم على الدفع. 238 00:17:27،328 --> 00:17:30،249 نعم. هكذا سيصبح y'all بعد لي في كل مكان أذهب؟ 239 00:17:30،329 --> 00:17:32،768 لا، نحن لا ستعمل متابعة لكم. 240 00:17:32،849 --> 00:17:36،809 نحن gonna تحصل على جواز سفر، تذكرة الطائرة وبطاقة VlSA. 241 00:17:36،889 --> 00:17:40،167 بالطبع نحن سنكون حولها. ما نكح كنت تعتقد سنفعله؟ 242 00:17:40،248 --> 00:17:45،168 - إذن كيف طويل حصلت بالضبط؟ - هل حصلت حتى منتصف ليلة الاحد. 243 00:17:45،249 --> 00:17:48،529 - أعتقد أنني أفضل الحصول على عمل. - هذا من شأنه أن يكون أفضل شيء للقيام به. 244 00:17:48،610 --> 00:17:50،689 وسوف نرى غدا. 245 00:17:50،769 --> 00:17:52،969 ، نعم، وأراهن أنك سوف. - كيف هي البطن؟ 246 00:17:53،049 --> 00:17:55،849 عظيم. كل شيء جميل. لطيفة seein 'لكم أيها السادة. 247 00:17:55،928 --> 00:17:57،849 - فقط في حالة. - شكرا لك. 248 00:18:12،569 --> 00:18:14،649 انها مفتوحة. 249 00:18:17،211 --> 00:18:19،249 القرف. 250 00:18:40،970 --> 00:18:42،811 أشكركم، السيد المسيح. 251 00:18:59،970 --> 00:19:01،252 شكرا لك. 252 00:19:01،332 --> 00:19:04،053 اذا كان الرجل هو والد الابن هو مركز الأرض 253 00:19:04،132 --> 00:19:06،011 في منتصف من الكون 254 00:19:06،051 --> 00:19:08،931 ثم لماذا هذه الآية القادمة ست مرات تتلى 255 00:19:08،972 --> 00:19:11،411 لا حرة كثيرا لكن وأنا أكتب 'م مثل هذه 256 00:19:11،491 --> 00:19:13،611 من بين المواضيع التي تسيطر عليها الشاشات 257 00:19:13،691 --> 00:19:16،173 ماذا يعني كل كل هذا القرف أنا seein ' 258 00:19:16،253 --> 00:19:18،652 الإنسان في bein screamin 'الرماح الصوتية 259 00:19:18،733 --> 00:19:20،932 التوقيع على نيغا المحلية unravelin ' 260 00:19:20،972 --> 00:19:23،373 بلدي wanderin ' حصلت لي الحمار wonderin ' 261 00:19:23،452 --> 00:19:25،732 حيث المسيح في هذه الأزمة كل 262 00:19:25،812 --> 00:19:28،213 كره الشيطان لم يعرف ما هو لطيف 263 00:19:28،253 --> 00:19:30،692 التحقق من ورقات في حين أراهن على الثلوج 264 00:19:30،773 --> 00:19:33،133 أكثر من عينيك أن ترى ويمكن سماع الآذان 265 00:19:33،173 --> 00:19:35،573 سنوات بحلول عام كل معنى يختفي - تعرف y'all فعلت المنزلية الخاصة بك. 266 00:19:35،613 --> 00:19:37،492 - هراء يثابر صلاة الذي تغلب عليه اسهم مع الخوف - ما الأمر؟ 267 00:19:37،533 --> 00:19:39،573 حذار: اثنين من ثلاثة-0 بالقرب من 268 00:19:39،652 --> 00:19:41،773 قد يشعر جيدة قد يبدو الأمر مثيرا للسمثين قليلا ' 269 00:19:41،853 --> 00:19:43،813 لكن اللعنة على لعبة إذا كان لا يعني شيء ' 270 00:19:43،893 --> 00:19:45،813 - ما الأمر؟ - ما هو لعبة، الذي حصل على لعبة 271 00:19:45،853 --> 00:19:48،053 - رأيتك على التوالي. 272 00:19:48،093 --> 00:19:49،813 لا تحاول حتى أن تلعب تشغيله. 273 00:19:49،894 --> 00:19:52،093 إذا كنت قد تم في الوقت المحدد، ولقد كان هناك حاجة لتشغيل. 274 00:19:52،174 --> 00:19:54،814 - من شأنه أن كنت قد وصلنا الحافلة عاجلا، ولقد كنت على ذلك. - أنا لم أقول لك؟ 275 00:19:54،893 --> 00:19:57،533 باء-36 لا تأتي حتى أحصل هنا، لالا. 276 00:19:57،574 --> 00:20:00،653 كنت أعرف أنني حصلت عليه من هذا القبيل. 277 00:20:00،733 --> 00:20:02،934 ماذا ستعمل لعب لي مثل ذلك؟ 278 00:20:03،014 --> 00:20:05،775 - لعبت أنت نفسك، وتلاشى نفسك. - وهذا هو مجنون. 279 00:20:05،854 --> 00:20:07،974 أوه؟ 280 00:20:08،014 --> 00:20:10،333 كنت محظوظا في الحافلة هو هنا، أود في وقت متأخر لك. 281 00:20:10،414 --> 00:20:11،894 يستخدم الناس القتل حتى معذور 282 00:20:11،975 --> 00:20:15،133 لذلك، اه، قد ضاقت أنت إلى أسفل اختياراتك حتى الآن؟ 283 00:20:15،173 --> 00:20:17،054 ليس بعد. 284 00:20:17،054 --> 00:20:19،095 كنت gonna اسمحوا لي في في سرك؟ 285 00:20:19،175 --> 00:20:22،175 كنت أعرف أنني لن تبقي منك شيئا، أبدا. 286 00:20:22،255 --> 00:20:24،935 الناس حتى لا تملك أنفسهم 287 00:20:24،975 --> 00:20:29،214 على أي حال، هناك هذا الرجل هذا وأنا أعلم أنني أريد منك أن تلبي. 288 00:20:29،255 --> 00:20:31،894 من هو الرجل؟ 289 00:20:31،935 --> 00:20:35،455 انه صديق للعائلة. اسمه هو أندريه D'ماكي. 290 00:20:35،535 --> 00:20:39،015 - ماذا يفعل؟ - D'Andre's وكيلا. 291 00:20:39،096 --> 00:20:43،455 أنت تعرف وليس من المفترض أن يكون الحديث إلى أي وكيل. هذا القرف هو غير قانوني. 292 00:20:43،495 --> 00:20:46،576 كل ما يريد القيام به هو التحدث معك عن خمس دقائق، حيث نرى رأسك هو في. 293 00:20:46،656 --> 00:20:48،895 رأسي على كتفي وستعمل البقاء هناك. 294 00:20:48،936 --> 00:20:51،336 أنا لا سخيف مع عدم وجود وكلاء، لالا. 295 00:20:51،416 --> 00:20:53،295 حصل على لعبة من حيث هي لعبة في الحياة 296 00:20:53،376 --> 00:20:55،256 يسوع، من فضلك؟ 297 00:20:55،296 --> 00:20:57،176 حصلت على لعبة حصلت على لعبة 298 00:20:57،217 --> 00:20:59،576 - من فضلك؟ حصل لأنهم وصلوا لعبة، لعبة - 299 00:20:59،656 --> 00:21:02،137 هيا. انه أحد الأصدقاء الأسرة. 300 00:21:02،216 --> 00:21:04،217 - خمس دقائق من وقتك. - لذلك؟ 301 00:21:04،297 --> 00:21:07،896 انها مجرد خمس دقائق من وقتك قبل اتخاذ قرارك. 302 00:21:10،296 --> 00:21:12،136 هيا. من فضلك؟ 303 00:21:12،177 --> 00:21:14،576 لا أعرف. 304 00:21:14،617 --> 00:21:16،977 اسمحوا لي أن نفكر في ذلك. 305 00:21:17،056 --> 00:21:19،896 -I'll أراك الفترة الرابعة، على ما يرام؟ ، يبدو جيدا. 306 00:21:19،977 --> 00:21:22،137 MMM. MMM. 307 00:21:23،697 --> 00:21:26،457 - سأكون سعيدة للغاية عندما هذه الاشياء هو أكثر مع. - لن يكون طويلا الآن. 308 00:21:26،537 --> 00:21:29،936 ماذا حصل لك؟ وصباح اليوم الاثنين 10:00 مؤتمر صحفى صباح اليوم، أليس كذلك؟ 309 00:21:30،017 --> 00:21:32،697 - نعم. - كنت قد قدمت قرارا حتى الآن؟ 310 00:21:32،738 --> 00:21:36،537 أنت تعرف لماذا؟ هذا هو الشيء الوحيد الذي يزعجني. 311 00:21:36،577 --> 00:21:39،257 وأنت تعرف لماذا؟ كنت مدرب بلدي، أليس كذلك؟ أعني، أنا لا أمانع. 312 00:21:39،297 --> 00:21:42،617 في كل مرة كنت السير في الممرات، "أين أنت ذاهب؟ 313 00:21:42،697 --> 00:21:46،458 أين أنت ذاهب؟ لقد قمت باختيار مدرسة حتى الآن؟ انت ذاهب الى الدوري الاميركي للمحترفين؟ " 314 00:21:46،538 --> 00:21:48،379 أنا ستعمل أقول y'all صباح اليوم الاثنين. 315 00:21:48،457 --> 00:21:51،018 - أنا تعبت من سماع ذلك. - أستطيع أن أفهم. 316 00:21:51،098 --> 00:21:53،938 تبدو، وربما انها في مصلحة الخاصة بك أن تأخذ على أنها مجاملة. 317 00:21:53،979 --> 00:21:55،858 الناس نهتم حقا لك. 318 00:21:55،898 --> 00:21:58،138 الناس لا يهتمون بي. 319 00:21:58،177 --> 00:22:01،459 أنهم يهتمون بأنفسهم. 320 00:22:01،499 --> 00:22:04،458 انهم فقط حاولت "للحصول على أكثر، حاولت" للحصول على قطعة من يسوع، هذا كل شيء. 321 00:22:04،498 --> 00:22:06،379 ليس الجميع هو 1 قذر. 322 00:22:06،459 --> 00:22:10،097 وبعضها - لا تفهموني خطأ - ولكن ليس الجميع. حسنا؟ 323 00:22:10،138 --> 00:22:12،299 عندما أنت ستعمل جعل قرار؟ 324 00:22:12،379 --> 00:22:15،577 في وقت ما بين الآن و صباح اليوم الاثنين، 10:00 325 00:22:15،658 --> 00:22:18،459 لا يزال لدي الكثير من التفكير في القيام به. ولا بد لي من وزن خياراتي. 326 00:22:18،540 --> 00:22:20،859 - هل حصلت على رقم هاتفي المنزل، أليس كذلك؟ ، نعم، حصلت عليه. 327 00:22:20،939 --> 00:22:24،658 يمكنك الاتصال بي في أي وقت. لا يهمني كيف تحصل عليه في وقت متأخر، كنت أريد الحديث من خلال هذا الشيء. 328 00:22:24،739 --> 00:22:27،778 يسوع، اعتقدت دائما من أنت كابن. أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 329 00:22:27،859 --> 00:22:29،739 نعم، أنا أعرف ذلك أيضا. 330 00:22:29،778 --> 00:22:32،300 تتذكر ما قلته لك؟ تذكر؟ 331 00:22:32،380 --> 00:22:36،699 - أتذكر. لك أن تقول لي كل يوم. - ماذا؟ ماذا أقول؟ 332 00:22:36،780 --> 00:22:39،060 أنا أعرف ما قلت لي، المدير الفني. وأنا أعلم، وأنا أعلم. 333 00:22:39،140 --> 00:22:41،419 انها سوف تجعلني أشعر أنني بحالة جيدة مرة أخرى، كل الحق؟ 334 00:22:41،499 --> 00:22:43،739 وهذا هو سيصبح أكثر قرار مهم في حياتك. 335 00:22:43،780 --> 00:22:47،259 - مرحبا أيها الشاب. - أنا جون تومسون من جامعة جورج تاون. 336 00:22:47،340 --> 00:22:50،980 مرحبا. ابن دين سميث، وكرة السلة مدرب، جامعة ولاية كارولينا الشمالية. 337 00:22:51،061 --> 00:22:52،821 أنا جون شاني من جامعة تمبل. 338 00:22:52،900 --> 00:22:54،900 ابن روي وليامز من جامعة كانساس. 339 00:22:54،980 --> 00:22:57،340 أنا مدرب نولاند ريتشاردسون، جامعة ولاية اركنسو. 340 00:22:57،460 --> 00:22:59،700 أنا أولسون لوت، مدرب كرة السلة في جامعة ولاية اريزونا. 341 00:22:59،779 --> 00:23:03،021 - وهذا لن يكون - - إن القرار الأكثر أهمية - - في حياتك. 342 00:23:03،061 --> 00:23:06،221 وستكون هذه هي أهم قرار في حياتك. 343 00:23:06،302 --> 00:23:08،181 مدرب، وأنا أفهم حجم هذا القرار. 344 00:23:08،221 --> 00:23:10،500 بارك الله فيك يا بني. وأعتقد أن تفعله. 345 00:23:10،541 --> 00:23:13،140 طفل، أنا أحبك أنت havin 'هو الوقت المناسب؟ 346 00:23:13،220 --> 00:23:15،980 أنت havin 'هو الوقت المناسب؟ لأنك تبدو جيدة جدا. 347 00:23:16،060 --> 00:23:18،261 MMM، أنت تبدو جيدة جدا. لذلك كنت ترغب في شعر مستعار؟ 348 00:23:18،302 --> 00:23:21،582 - أنا أحب ذلك! - أنت تبدو كبيرة! نظرتم فوكين "رائع! 349 00:23:21،662 --> 00:23:26،941 أنت تعرف لماذا؟ أنت تبدو وكأنها كيم نوفاك من أي فيلم؟ 350 00:23:27،021 --> 00:23:29،500 - الدوار. - الدوار، وطفل رضيع، وأنا أقول يا. 351 00:23:29،581 --> 00:23:31،742 لذا ماذا لا اريد لعيد ميلادك؟ انه يومك. 352 00:23:31،823 --> 00:23:34،062 أريد أن أذهب في إعصار. أريد أن أذهب على متن الطائرة، توربو. 353 00:23:34،142 --> 00:23:37،102 - أريد أن أذهب على عجلة القيادة وندر. - اللعنة! 354 00:23:37،181 --> 00:23:39،822 شقيق؟ 355 00:23:39،863 --> 00:23:43،181 هل لي أن أعرف؟ هل تعرف سيدتي؟ 356 00:23:43،261 --> 00:23:45،102 لا، أنا لا أعتقد ذلك. 357 00:23:45،182 --> 00:23:48،783 حسنا، أخ، أنت تبدو 'في لنا كل ما فوكين 'الألفة والقرف. 358 00:23:48،862 --> 00:23:51،823 تمانع في الأعمال التجارية الخاصة بك، والرجل. 359 00:23:54،903 --> 00:23:57،583 نعم، لك الحق. 360 00:23:57،663 --> 00:24:00،501 ومن الواضح أن أكون مخطئا، شقيق. انه خطأي، اه - 361 00:24:02،983 --> 00:24:04،183 أي ازدراء. 362 00:24:05،383 --> 00:24:07،262 أنا لا أريد أي مشكلة، يا رجل. 363 00:24:13،823 --> 00:24:17،224 الكلبة، ما - الحصول على motherfuckin' الخاص بك - 364 00:24:24،263 --> 00:24:27،023 أنا فلدي أقابل أخيك. واسمحوا لي أن أقابل أخيك. 365 00:24:27،104 --> 00:24:30،384 ولا بد لي من لقائه. سوف نتحدث عن هذا غدا. نراكم في وقت لاحق، ماري. 366 00:24:30،423 --> 00:24:33،064 أراك، وسارة. 367 00:24:36،024 --> 00:24:37،263 ملكة جمال Shuttlesworth. 368 00:24:38،744 --> 00:24:40،784 بو بو. 369 00:24:52،424 --> 00:24:54،265 - لا بأس. - الأب. 370 00:24:54،345 --> 00:24:56،185 How're كنت تفعلين، وطفل رضيع؟ 371 00:24:57،264 --> 00:25:00،104 أوه! بلدي امرأة القليل. 372 00:25:00،184 --> 00:25:02،426 - الأب. - How're كنت تفعلين، وطفل رضيع؟ 373 00:25:02،506 --> 00:25:06،185 ينظر إليك. كنت فعلت كل كبروا وكل شيء من هذا القبيل. 374 00:25:06،265 --> 00:25:09،185 هذا ما تحاول أن تبقي أن أقول له. 375 00:25:09،265 --> 00:25:12،625 - كيف انه كان تفعلين؟ كيف هو أخوك؟ - متسلط على النحو المعتاد. 376 00:25:12،665 --> 00:25:14،546 من المفترض ان يكون متسلط وكل شيء من هذا القبيل. 377 00:25:14،626 --> 00:25:17،186 من المفترض ان يكون، رعاية أخته الصغيرة. 378 00:25:17،267 --> 00:25:19،986 الأب، عندما لم تحصل عليه؟ 379 00:25:20،065 --> 00:25:22،386 في الليلة الماضية. 380 00:25:22،465 --> 00:25:24،306 تنظر. هيا. 381 00:25:24،386 --> 00:25:26،706 اسمحوا لي أن المشي لكم من خلال لبوبا العم والعمة سالي منزل. 382 00:25:26،785 --> 00:25:29،865 نحن لا نعيش هناك بعد الآن. انتقل لنا بها. 383 00:25:29،944 --> 00:25:32،827 - أين كنت تعيش في جميع؟ - اودواير حدائق. 384 00:25:32،867 --> 00:25:35،746 عم بوبا لم يتغير قليلا. 385 00:25:35،827 --> 00:25:38،186 من ذلك "payin الإيجار؟ 386 00:25:38،267 --> 00:25:41،186 - يا أخي. - أخوك؟ 387 00:25:41،266 --> 00:25:42،826 - قال وركين "؟ - ناو. 388 00:25:42،906 --> 00:25:46،107 ، كم كان y'all 'يفين هنا؟ ، نحو عام. 389 00:25:46،186 --> 00:25:48،107 - في السنة؟ - نعم. 390 00:25:48،186 --> 00:25:50،986 هذا امر جيد. How're كنت تفعلين في المدرسة؟ كنت تفعلين كل الحق؟ 391 00:25:51،066 --> 00:25:53،908 - حصلت على "A" في مجال العلوم. - في العلم، نعم؟ ما كنت studyin؟ 392 00:25:53،986 --> 00:25:56،747 - أوه، أو خلايا سمثين '. - الخلايا؟ 393 00:25:56،827 --> 00:25:58،946 نعم، أنا أيضا. 394 00:26:00،467 --> 00:26:02،829 - وهكذا، وهذا هو بناء لدينا. - هنا على حق؟ 395 00:26:02،908 --> 00:26:04،308 نعم. 396 00:26:04،387 --> 00:26:06،507 انها على ما يرام. هذا هو لطيف جدا، في الواقع. 397 00:26:08،227 --> 00:26:10،308 لذلك - 398 00:26:12،907 --> 00:26:15،347 أنت لا ستعمل دعوة لي في الطابق العلوي؟ 399 00:26:17،187 --> 00:26:19،588 أنا لا أعرف اذا كان ينبغي لي. أنا يمكن أن تحصل في ورطة. 400 00:26:19،668 --> 00:26:21،548 - مع من؟ - أنت تعرف منظمة الصحة العالمية. 401 00:26:21،629 --> 00:26:23،628 حسنا. اقول لكم ما. 402 00:26:23،708 --> 00:26:26،588 سأترك قبل أن يأتي، كل الحق؟ 403 00:26:28،309 --> 00:26:30،627 كل الحق، بوو؟ 404 00:26:30،668 --> 00:26:32،549 حسنا. 405 00:26:33،709 --> 00:26:36،148 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 406 00:26:36،228 --> 00:26:40،229 فرشاة أسنان، معجون أسنان. معول الأفرو؟ 407 00:26:41،868 --> 00:26:45،468 الملابس الداخلية؟ لعبة البولنج، يا أبت! 408 00:26:45،548 --> 00:26:48،429 ها ها! كنت أحسب أنني نسيت، هاه؟ 409 00:26:50،429 --> 00:26:53،468 - ذهبت للتسوق؟ - نعم، قليلا. من هذا، وطفل رضيع؟ 410 00:26:53،549 --> 00:26:56،589 هذا هو لالا. الا بونيلا، سيدة المسيح. 411 00:26:56،669 --> 00:26:58،389 الا بونيلا. 412 00:26:58،469 --> 00:27:02،670 بابا، how'd تحصل عليه؟ أعتقد أنك وكانت ستعمل يكون بعيدا منذ فترة طويلة، منذ وقت طويل. 413 00:27:02،751 --> 00:27:04،909 يستطيع الأب الصغير بو بو الحفاظ على السرية؟ 414 00:27:04،990 --> 00:27:06،949 نعم. 415 00:27:07،030 --> 00:27:11،830 أنا خارج على - ما تسمونه مثل ... إطلاق برنامج عمل، وطفل رضيع، 416 00:27:11،910 --> 00:27:13،870 أين إذا L - 417 00:27:13،949 --> 00:27:16،989 - حسنا، أنا حصلت على أسبوع على القيام بعمل. - معنى؟ 418 00:27:17،069 --> 00:27:20،310 يعني لو كنت يقوم بعمل جيد، لا أستطيع الخروج في وقت أقرب مما كان متوقعا. 419 00:27:20،390 --> 00:27:24،070 - ما هو نوع من وظيفة لديك لتفعل؟ - لا استطيع ان اقول لكم انه حتى الآن. 420 00:27:24،111 --> 00:27:27،829 لأنني صغير جدا. لا استطيع الانتظار حتى ابن 18. 421 00:27:27،909 --> 00:27:30،630 أنا تعبت من الناس يقولون لي انني لست من العمر ما يكفي. 422 00:27:30،710 --> 00:27:32،951 "لا يمكن القيام بذلك. لا، لا، والعسل، لا تستطيع أن تفعل هذا. كنت صغيرا جدا - " 423 00:27:32،991 --> 00:27:35،310 على عقد، على عقد. الجلوس. 424 00:27:37،071 --> 00:27:41،231 تنظر. رقم واحد، أنت ليس صغيرا جدا. كنت فتاة في مقتبل العمر. 425 00:27:41،270 --> 00:27:43،792 انها مجرد أستطع ... في ورطة. 426 00:27:43،871 --> 00:27:47،031 - والآن، وكنت لا تريد الدك للحصول في ورطة، أليس كذلك؟ - رقم 427 00:27:47،109 --> 00:27:50،831 أنا لا أريد منك الدخول في أي أكثر ورطة. وأنا أعلم أنه لم يكن خطأك. 428 00:27:50،912 --> 00:27:53،431 وأنا أعلم أنك لم تقصد ذلك. 429 00:27:55،111 --> 00:27:58،631 كنت لا تعرف ما وهذا يعني أن والدك. 430 00:27:58،711 --> 00:28:01،191 الآن، دعونا ضربهم لعبة البولنج. 431 00:28:01،271 --> 00:28:04،111 أخيك، انه تفعلين كل حق، أليس كذلك؟ 432 00:28:04،192 --> 00:28:06،032 - هو على ما يرام. - نعم؟ 433 00:28:06،112 --> 00:28:08،352 فهو أفضل من الأب، وحسن. يجب رؤيته يلعب. 434 00:28:08،432 --> 00:28:10،431 انه لمرات زليون أفضل مما كانت عليه عندما رأيت مشاركة له. 435 00:28:10،512 --> 00:28:13،592 - تذكر عندما اعتاد أن يكون ضعيف جدا في يده اليسرى؟ - نعم. 436 00:28:13،672 --> 00:28:15،911 ناو، والآن يستطيع التعامل معها مع على حد سواء. 437 00:28:15،992 --> 00:28:18،273 - ويمكن ان يهز ذلك جيدا. هل يستطيع ان يكون -؟ 438 00:28:18،353 --> 00:28:20،472 أراهن انه قادر على الفوز في النهاية لك. 439 00:28:21،592 --> 00:28:22،832 تعتقد ذلك؟ 440 00:28:25،793 --> 00:28:28،353 ، نعم، وقال انه يمكن على الأرجح. 441 00:28:30،792 --> 00:28:34،193 كنت وصلت مريم ويسوع. نحن لسنا في المنزل. 442 00:28:34،274 --> 00:28:37،192 - ترك رسالة في زمارة. 443 00:28:37،273 --> 00:28:39،353 انها لي، وطفل رضيع. انها لالا. 444 00:28:44،993 --> 00:28:47،833 مرحبا، نجل. 445 00:28:47،872 --> 00:28:50،233 ماري، ماذا أقول لك حول السماح للغرباء في المنزل؟ 446 00:28:50،314 --> 00:28:53،632 - انه ليس غريبا. انه والدنا. - أنا لم يكن لديك أب. 447 00:28:53،673 --> 00:28:55،234 - مهلا، انتظر لحظة - - أبي، انه trippin ". 448 00:28:55،314 --> 00:28:58،193 Trippin '؟ سنرى من هو trippin ' في وقت لاحق الليلة. 449 00:28:58،274 --> 00:29:01،473 - ماذا أقول لك عن الحديث مع الغرباء على أي حال؟ - "لا تفعلوا ذلك". 450 00:29:01،514 --> 00:29:03،953 - ولماذا؟ - لأنه قد يسبب لنا الأذى. 451 00:29:04،034 --> 00:29:06،754 لذلك لماذا لم تدع لك هذا غريب في منزلنا؟ 452 00:29:06،834 --> 00:29:08،194 ماري، هل تسمعني أتحدث معك؟ لا يلعب أصم. 453 00:29:08،194 --> 00:29:08،434 ماري، هل تسمعني أتحدث معك؟ لا يلعب أصم. 454 00:29:08،514 --> 00:29:11،354 أنا لا أقف هنا ل صحتي، وأنت ليس أصم. 455 00:29:11،394 --> 00:29:14،514 - لا تتحدث إلى أختك من هذا القبيل. - أنا أتحدث إليكم؟ 456 00:29:14،594 --> 00:29:18،795 واقع الأمر، أنا لا حتى نعرف لماذا أنت هنا. 457 00:29:18،874 --> 00:29:20،835 ماري، والإجابة لي الآن. 458 00:29:20،875 --> 00:29:23،035 وأنا لن أفعل ذلك مرة أخرى، أعدك! 459 00:29:23،116 --> 00:29:25،795 لقد حان الوقت بالنسبة لك للوصول الى steppin ". 460 00:29:25،835 --> 00:29:29،276 وكنت ممتنا لو لم تقم بذلك المشي من أي وقت مضى من خلال هذا الباب مرة أخرى من أي وقت مضى. 461 00:29:29،354 --> 00:29:31،995 حسنا. تبدو، ولست بحاجة إلى التحدث معك. 462 00:29:32،035 --> 00:29:35،395 - لماذا؟ - أنا فقط بحاجة إلى. ويمكن عندما نتحدث؟ 463 00:29:35،475 --> 00:29:37،715 لا أعرف. أنا عادة حولها. 464 00:29:37،796 --> 00:29:40،755 - أين أنت ستعمل يكون في الأعلى؟ 'سبب هذا أمر ملح كيندا. - أنا عادة في الحديقة. 465 00:29:40،835 --> 00:29:42،676 - حسنا. - حسنا. 466 00:29:42،756 --> 00:29:46،195 - سوف أراك هناك في الأسفل. - نعم، يمكنك ان ترى لي هناك. 467 00:29:51،036 --> 00:29:53،595 تتمتع لعبة البولنج، وطفل رضيع. 468 00:29:53،676 --> 00:29:56،356 الآن تستمتع walkin ' إلى أن الباب الأمامي. 469 00:29:58،955 --> 00:30:01،114 - أين كنت تعتقد أنك ذاهب؟ - مساعدة! 470 00:30:01،155 --> 00:30:03،195 الدخول إلى هناك! 471 00:30:06،317 --> 00:30:08،437 فتح الباب! 472 00:30:08،516 --> 00:30:11،357 - من الذي حاولت أن كسر الباب الأسفل؟ - Booger! 473 00:30:13،356 --> 00:30:16،156 ما الأمر؟ 474 00:30:16،196 --> 00:30:19،236 مهلا، كيف y'all تفعلين؟ 475 00:30:19،317 --> 00:30:22،517 - ليست جيدة. - ما هو الخطأ، يا عزيزي؟ 476 00:30:22،557 --> 00:30:25،037 - تخمين الذين اظهروا في شقة؟ - من؟ 477 00:30:25،117 --> 00:30:27،438 - الأب. - يا رب ارحم! 478 00:30:27،517 --> 00:30:30،196 - Booger، أخذ ابن عمك في غرفتك. في قاعة الذهاب -. 479 00:30:30،277 --> 00:30:32،277 هيا، ماري. أم - 480 00:30:32،358 --> 00:30:34،637 يمكنك ان تلعب مع بلدي سوني بلاي ستيشن. 481 00:30:34،677 --> 00:30:37،718 - جيد، لأنني قادر على الفوز دائما. - أنا 'غيتين جيدة في - 482 00:30:37،797 --> 00:30:39،878 الجلوس، نجل. 483 00:30:41،077 --> 00:30:43،397 عندما حدث كل هذا؟ 484 00:30:45،357 --> 00:30:48،958 - عن نصف ساعة. - ماذا قال؟ ما الذي يريده؟ 485 00:30:48،998 --> 00:30:51،118 يقول انه يريد التحدث معي. ويقول انه الملحة. 486 00:30:51،197 --> 00:30:54،879 - انه لا تجعل أي معنى. - فهو يجعل الشعور بالكمال. هو رائحة المال. 487 00:30:54،958 --> 00:30:59،158 ما أود أن أعرف، كيف يمكن لل قاتل مدان خروج سريع جدا؟ 488 00:30:59،238 --> 00:31:02،679 كيف يحدث هذا؟ انه لا يحق حتى للحصول على عفو بعد. 489 00:31:02،758 --> 00:31:05،038 وقال لمريم انه كان خارج على برنامج عمل أو الافراج عن شيء. 490 00:31:05،119 --> 00:31:07،679 نجا الرجل تماما مثل Shawshank. 491 00:31:07،718 --> 00:31:10،678 كلينت ايستوود في الهروب من الكاتراز. الهارب. 492 00:31:10،759 --> 00:31:13،718 - وقال إنه لا يتصرف مثل اي هارب. - يجب أن ندعو رجال الشرطة. 493 00:31:13،799 --> 00:31:16،959 - نعم. - نحن لن ينجز أي شيء من هذا القبيل. 494 00:31:16،998 --> 00:31:19،039 أعتقد أنك بحاجة للذهاب والتحدث مع والدك. 495 00:31:19،120 --> 00:31:20،959 انه ليس والدي، كل الحق؟ 496 00:31:21،039 --> 00:31:24،799 وأنا أعلم كيف تشعر، والابن، ولكن تظل الحقيقة أنه الدك. 497 00:31:24،880 --> 00:31:28،398 ولكن حراسا القانونية الخاصة بك كما عين من قبل محكمة في ولاية نيويورك، 498 00:31:28،479 --> 00:31:31،039 كنت أشعر بالحاجة إلى إشراك لنا أكثر في حياتك. 499 00:31:31،119 --> 00:31:33،119 يسوع، ونحن عائلة. 500 00:31:33،198 --> 00:31:35،280 أمك - مارثا، 501 00:31:36،640 --> 00:31:40،160 أختي - كنت أحب لها. 502 00:31:40،241 --> 00:31:42،840 نشعر المسؤول من أجل كل واحد منكما. 503 00:31:42،880 --> 00:31:46،519 ولقد تقدمت وعد لأمك أنه إذا حدث أي شيء من أي وقت مضى إلى بلدها، 504 00:31:46،598 --> 00:31:50،081 التي من شأنها أن نكون هناك من أجل كل واحد منكما. 505 00:31:50،160 --> 00:31:52،640 تسمعني، يسوع؟ 506 00:31:52،720 --> 00:31:56،240 كما قلت، الابن، انت بحاجة الى التحدث والدك، ونرى ما لديه ليقوله. 507 00:31:56،321 --> 00:31:58،800 قلت له أنني سأكون هنا في الحديقة. 508 00:31:58،840 --> 00:32:03،080 قبل أن تذهب الآن، أنا أريد منك أن استخدام بعض من بلدي جون جذر الفاتح. 509 00:32:03،119 --> 00:32:05،762 هذا هو ما أبي أحضر يصل الى هنا قادما من ولاية ميسيسيبي. 510 00:32:05،841 --> 00:32:09،640 الآن، يمكنك فرك بعض من هذا هنا بين معصمك والكوع، راجع، 511 00:32:09،721 --> 00:32:11،600 تماما مثل هذا هنا. 512 00:32:11،641 --> 00:32:14،481 - الآن، وسوف تحدد هذه لك حتى حقيقي جيد. - أوه، بوبا. 513 00:32:14،521 --> 00:32:17،681 لا أحد على شيء الرعاية " عن بلدكم، والجذر القديم الى الوراء. 514 00:32:17،761 --> 00:32:20،722 ، وهذا موجو يعمل! لأنها عملت على مؤخرتك! -Hmph! 515 00:32:20،802 --> 00:32:23،762 - لا، شكرا، العم بوبا. - تتناسب مع نفسك. 516 00:32:23،842 --> 00:32:27،641 - أن تتخذ أي قرار حتى الآن؟ - لا، ليس بعد. 517 00:32:27،721 --> 00:32:31،481 سالي الخاص العمة يشعر سيئة ذلك اننا لا نتعرض للشمل في قرار هام كهذا. 518 00:32:31،481 --> 00:32:35،482 فهو لا يتحدث بالنسبة لي! أنت تفعل ما تشعر به هو الحق. 519 00:32:35،563 --> 00:32:39،321 - شكرا لك، العمة سالي. - يمكنك أن تكون هادئة، من فضلك؟ 520 00:32:39،361 --> 00:32:42،002 ما offerin "أنت يا ولد؟ ما غون 'أعطيك؟ 521 00:32:42،082 --> 00:32:45،562 - منحة دراسية كاملة للرياضي. - Whoo! هذا رائع! 522 00:32:45،641 --> 00:32:47،882 رياضي منحة دراسية كاملة، هذا كل شيء؟ 523 00:32:47،962 --> 00:32:50،643 لا مال، لا سيارات، لا وظيفة لعائلتك؟ 524 00:32:50،723 --> 00:32:53،603 - لا يوجد مدرسة ويقول شيء 'من هذا القبيل. - انظر، أنا لا أعتقد ذلك. 525 00:32:53،682 --> 00:32:55،643 انك حاولت ان ' الصمود علينا. 526 00:32:55،723 --> 00:32:57،722 - تمسك 'للخروج؟ - أنت حاولت أن قطع لنا خارج الصفقة. 527 00:32:57،802 --> 00:33:01،323 - ما هي الصفقة؟ - ان هذه الصفقة هي على وشك النزول! أسمع أشياء. 528 00:33:01،362 --> 00:33:03،282 لا، أنت لا نسمع ذلك. 529 00:33:03،362 --> 00:33:05،644 اعتقد من بوبا عمك، لكم العمة سالي. 530 00:33:05،723 --> 00:33:08،523 أعتقد أنه من حق إلا أننا يتم تعويضهم عن تضحيات ... 531 00:33:08،604 --> 00:33:10،524 التي قطعناها على أنفسنا عندما كنا استغرق y'all فيها 532 00:33:10،603 --> 00:33:14،443 بوبا! أنا لا أريد أي جزء من هذا. 533 00:33:18،443 --> 00:33:20،844 أنا ذاهب إلى غرفة النوم. 534 00:33:20،924 --> 00:33:24،284 جيد. أخذ مؤخرتك كبيرة يوم في غرفة النوم، ثم. 535 00:33:24،364 --> 00:33:27،163 لماذا انت يجب الحديث مع العمة سالي مثل ذلك؟ اعتقد اننا كنا عائلة. 536 00:33:27،244 --> 00:33:30،483 ، ونحن عائلة. الدم، وسميكة كما اللصوص. ، أنا لا أعرف حتى لماذا L - 537 00:33:32،043 --> 00:33:33،843 الضوابط بلدي لا ركين ". انها 'stickin أو شيء من هذا. 538 00:33:33،923 --> 00:33:36،523 أنا قنبلة. أنا قنبلة. نقول ذلك. أنا قنبلة. 539 00:33:36،604 --> 00:33:40،324 مم هم، يو، وأنا على القنبلة. كنت أعرف انني على القنبلة، أليس كذلك؟ 540 00:33:40،364 --> 00:33:43،124 الآن، وضعنا جدولا الكثير من المال لy'all. 541 00:33:43،204 --> 00:33:46،044 كل ما اطلبه هو ان كنت اسمحوا لي أن تبلل منقار بلدي قليلا. 542 00:33:46،124 --> 00:33:47،764 - بلل منقار الخاص بك؟ - بلل لي منقار، نجل. 543 00:33:47،844 --> 00:33:51،764 لم لا تشاهد ليرة لبنانية العراب؟ ودعا رجل واليد السوداء. 544 00:33:51،844 --> 00:33:54،125 - أظن أن لديك بالفعل حصلت على صفقة في مكان. - ما هو نوع من الصفقة؟ 545 00:33:54،205 --> 00:33:56،364 هذا النوع من الصفقة التي من شأنها أن تتيح لك للحصول على شقة خاصة بك، 546 00:33:56،445 --> 00:33:59،044 دفع الإيجار، ودفع ما الجرس، 547 00:33:59،085 --> 00:34:02،925 دفع كون إد، ملابس شراء والأثاث مع أي وسيلة مرئية للدخل. 548 00:34:03،005 --> 00:34:06،166 لا كنت حصلت على أي وظيفة، نجل! لا J-O-B! 549 00:34:06،245 --> 00:34:10،286 لا تحاول أن تلعب معي لمدة لا تخدع الآن. 550 00:34:10،365 --> 00:34:13،285 - هل أنا جعل هذا واضح؟ - نعم، كنت تريد ان تجعل من الواضح جدا! 551 00:34:13،325 --> 00:34:16،365 عندما كنت حقا الحصول على أموال، وأنا ليس رائعا تفقد المسار من أنت وسالي العمة! 552 00:34:16،445 --> 00:34:19،966 أنا ستعمل يرعاك، مع الاهتمام إذا كنت تريد! 553 00:34:20،046 --> 00:34:22،927 أنا ليست قديمة جدا لديهم أحلام. غير أن ما هو رأيك؟ 554 00:34:22،967 --> 00:34:26،605 حصلت لا يزال يحلم. حصلت على خطط أيضا. خطط كبيرة. 555 00:34:26،685 --> 00:34:30،487 - والآن، لماذا ينبغي لي و الحصول على قطع سالي الخاص العمة حالا؟ - أي شيء آخر، العم بوبا؟ 556 00:34:33،086 --> 00:34:34،927 يو. ، نعم! 557 00:34:35،008 --> 00:34:38،126 - تحقق من 'م. - آه! 558 00:34:38،205 --> 00:34:40،046 هذه هي الأردن الجديد. 559 00:34:40،126 --> 00:34:43،647 هذا كل شيء، أليس كذلك؟ نعم. كم من هذه التكلفة، والرجل؟ 560 00:34:43،726 --> 00:34:47،966 - 139، 150 مع الضرائب. - واحدة fi'ty؟ حيث الثقوب في؟ 561 00:34:48،046 --> 00:34:49،688 انهم في الداخل. انت يجب الدانتيل 'م بهذه الطريقة. 562 00:34:49،768 --> 00:34:52،127 - هل لذلك بالنسبة لي، والرجل، حق جميع؟ ، نعم، لا توجد مشكلة، والرجل. 563 00:34:52،167 --> 00:34:54،127 دعونا نتخلص من هذا أولا. 564 00:34:54،208 --> 00:34:56،206 139! 565 00:34:59،927 --> 00:35:01،807 انها التهاب المفاصل. 566 00:35:01،887 --> 00:35:04،768 حصلت تعلمون، أن، اه ... التهاب المفاصل يحدث شيء. 567 00:35:04،848 --> 00:35:07،568 نعم؟ انها حصلت أخي نفس الحالة التهاب المفاصل. 568 00:35:07،648 --> 00:35:09،329 - حقا؟ - فقط انه في كاحله الايسر. 569 00:35:09،368 --> 00:35:13،247 ، انها تدور هنا في lsland كوني. ، نعم، نعم. انها معدية. 570 00:35:13،327 --> 00:35:15،448 - مثل الطاعون. ، نعم. 571 00:35:25،008 --> 00:35:26،927 لعنة، ما هو تفعلين هنا؟ 572 00:35:33،808 --> 00:35:35،809 مرحبا، والسيد Shuttlesworth. 573 00:35:35،888 --> 00:35:39،370 منذ متى تبدأ استدعاء مستر عمك؟ 574 00:35:39،449 --> 00:35:41،289 مرحبا، العم جيك. 575 00:35:41،329 --> 00:35:42،929 - هاه؟ - مرحبا، العم جيك. 576 00:35:43،008 --> 00:35:44،808 - كيف كنت تفعلين؟ لكم كل الحق؟ - حسنا. 577 00:35:44،888 --> 00:35:47،088 - كيف هي اللعبة؟ - حسنا. 578 00:35:47،129 --> 00:35:49،408 - أن كومين اليد اليسرى؟ - حسنا. 579 00:35:49،448 --> 00:35:51،450 - الواجبات المدرسية؟ - حسنا. 580 00:35:51،529 --> 00:35:53،449 حسنا. 581 00:35:53،529 --> 00:35:56،928 لذلك تبدو لك، اه - تبدو لك نمت قليلا. 582 00:35:59،410 --> 00:36:01،328 - هل تعتقد ذلك؟ - أوه، لا شك. 583 00:36:03،329 --> 00:36:05،930 - أنت لا clownin 'لي، وأنت؟ - هل أنا لا مهرج، يا بني. 584 00:36:06،010 --> 00:36:08،450 وأنا أعلم أنك نمت - ما، وهما زوجان، ثلاث بوصات؟ 585 00:36:08،529 --> 00:36:10،890 - يو، لريال؟ - إنها الحقيقة. 586 00:36:11،051 --> 00:36:12،770 I'm - 587 00:36:14،809 --> 00:36:18،050 هذا هو أفضل خبر لقد سمعت في الاسابيع. 588 00:36:19،329 --> 00:36:21،171 حسنا. حسنا، بارد. 589 00:36:21،250 --> 00:36:25،130 أنا ستعمل تمكنك من 2 الحديث، أنت تعرف، والحصول على محاط علما. 590 00:36:30،611 --> 00:36:33،530 مهلا، أنت eatin ' منهم الخضروات وصبي؟ 591 00:36:33،610 --> 00:36:35،332 - دائما، رجل. مهلا، مرحبا بك مرة أخرى. - حسنا. 592 00:36:35،371 --> 00:36:38،611 - حسنا. - لذا كنت حصلت الأردن الجديد، وأرى. 593 00:36:38،650 --> 00:36:42،331 Yeah.Yeah، نعم. نعم، وهو سمثين قليلا '، نجل، كما تعلمون. 594 00:36:42،412 --> 00:36:45،691 هكذا أنت مستعد؟ واحد على واحد؟ 595 00:36:45،771 --> 00:36:48،131 لا تزال لا يمكن تغلب الملوثات العضوية الثابتة الخاص بك؟ 596 00:36:49،691 --> 00:36:51،692 لا، شكرا لك. 597 00:36:51،773 --> 00:36:54،171 - أنت ليس هناك منافسة. - أنا ليست هناك منافسة؟ 598 00:36:54،252 --> 00:36:57،291 - ناو. - الابن، L - 599 00:37:01،012 --> 00:37:04،291 - إذا كانت والدتك يمكن أن نرى - 600 00:37:04،330 --> 00:37:07،332 مهلا، كل الحق. أنا آسف على ما يرام؟ مهلا، انتظر لحظة. 601 00:37:07،372 --> 00:37:09،332 هذه هي الطريقة الخاطئة لبدء حديث معي. 602 00:37:09،412 --> 00:37:11،253 حسنا. تصمد، تصمد. 603 00:37:11،332 --> 00:37:13،771 تبدو، وتحصل على أي واحد منهم خطابات؟ 604 00:37:15،412 --> 00:37:17،811 نعم، حصلت على لديك رسائل غبي. 605 00:37:17،891 --> 00:37:20،653 مزق أنا 'م أيضا. 606 00:37:20،694 --> 00:37:23،212 - وماذا عن مريم؟ - وقعت أنا حتى تلك أيضا. 607 00:37:23،293 --> 00:37:28،332 حسنا. منذ كنت خائفا جدا ويمكن أن تلعب معي، ونحن نتحدث عن لحظة؟ 608 00:37:28،413 --> 00:37:30،692 نقاش حول ما -؟ - وهناك الكثير من الأشياء. 609 00:37:30،772 --> 00:37:34،293 أنا فلدي أسألك بعض الأسئلة، أنت تعرف، واللحاق على الأشياء. 610 00:37:34،372 --> 00:37:37،174 انظر، أنا لم يكن لديك الكثير من الوقت، حتى جعله سريع. 611 00:37:37،254 --> 00:37:40،054 حصلت على وقتا أقل حتى، لذلك أنا ستعمل جعلها حقيقية سريعة. 612 00:37:40،133 --> 00:37:44،054 قرأت كل شيء عنك، كل شيء من هذا القبيل، و، اه - 613 00:37:44،133 --> 00:37:47،293 لعبة وضعت حقا. كل هذا العمل الشاق الذي قام يسدد. 614 00:37:47،333 --> 00:37:49،853 أنا فخور بك يا بني. أعني أن. 615 00:37:49،933 --> 00:37:52،934 أعلم أن هذه صعبة مرة بالنسبة لك الآن. 616 00:37:53،014 --> 00:37:56،094 ولذا فإنني الرقم، مهلا، كما تعلمون، قد تحتاج بعض النصائح الأبوية. 617 00:37:56،173 --> 00:37:57،573 - من الذي؟ - من لي. 618 00:37:57،614 --> 00:38:01،335 - عن ماذا؟ - حول، رقم واحد، أين أنت ستعمل الذهاب الى المدرسة. 619 00:38:01،374 --> 00:38:03،734 - كنت قد قدمت في مشروع القرار؟ - فصيل عبد الواحد، لعنة! أنت أيضا؟ 620 00:38:03،813 --> 00:38:05،815 أعرف مسبقا ما كنت على وشك أن أقول. 621 00:38:05،895 --> 00:38:08،055 "هذا هو على وشك أن تكون أكثر قرار مهم في حياتك. " 622 00:38:08،135 --> 00:38:10،095 لم يكن هذا ما كنت على وشك أن أقول. انا سوف اطلب منك - 623 00:38:10،174 --> 00:38:12،175 أنا مجرد 'hopin التي ليست 'compromisin نفسك، نجل. 624 00:38:12،254 --> 00:38:15،254 أنا أعرف ما يحدث. وأنا أعلم الناس نقدم لكم كل أنواع الأشياء. 625 00:38:15،334 --> 00:38:19،974 أنا فقط لا أريد أن أراك بالفضل وتولى شخص ما عن شيء ما فعلتم. 626 00:38:20،013 --> 00:38:22،135 - شيء ما أخذت؟ - نعم. 627 00:38:22،215 --> 00:38:25،495 ماذا تتوقع؟ أنا فلدي رعاية ماري، لا أحد آخر ولكن لي. 628 00:38:25،536 --> 00:38:27،855 أنا أرفض السماح لماري يكبر في نفس الشقة مع بوبا العم. 629 00:38:27،935 --> 00:38:32،655 تنظر. جميع أنا قائلا: 'هو - وأود أن تعرف أين أنت ذاهب. 630 00:38:32،695 --> 00:38:35،616 - ما الفرق أنها لا جعل حيث أنا ذاهب؟ - أود أن أعرف. 631 00:38:35،696 --> 00:38:38،695 أنا لا أعرف حتى الآن. ولا بد لي من وزن خياراتي. 632 00:38:38،776 --> 00:38:41،976 - هل حصلت على أي فكرة؟ - كما قلت للبقية العالم، وأنا لا أعرف حتى الآن. 633 00:38:43،095 --> 00:38:46،176 أدعو الله أن تفهم ... 634 00:38:46،255 --> 00:38:48،615 لماذا دفعت أنا كنت بجد. 635 00:38:48،695 --> 00:38:51،057 إلا أنها كانت لتحصل على إلى أن المستوى التالي، وابنه. 636 00:38:51،136 --> 00:38:53،697 أنت هو Shuttlesworth الأولى التي أمر حتى ستعمل تجعل من هذه المشاريع. 637 00:38:53،777 --> 00:38:57،336 وكنت أحد الذين وضع الكرة في يدك. أنا وضعت الكرة في السرير الخاص بك. 638 00:38:57،376 --> 00:38:59،416 - أنا ليس هناك طفل لا أكثر. - حسنا. 639 00:38:59،456 --> 00:39:02،936 لماذا بحق الجحيم هل لي اسم يسوع على أية حال؟ ما هو نوع من اسم هذا؟ 640 00:39:02،976 --> 00:39:05،897 - إنه اسم الكتاب المقدس. - لا المزاح ". 641 00:39:05،977 --> 00:39:08،377 - أنت لا تحب هذا الاسم؟ - أنا لا أحب اسمي. 642 00:39:08،457 --> 00:39:11،296 - أنت لا يتم أبدا قال لي. - كنت اقول الأم الكثير من الأشياء. 643 00:39:11،376 --> 00:39:14،496 - لماذا لا يتم أبدا أن يقول لي؟ - أنت لم تكن موجودة في الآونة الأخيرة. 644 00:39:14،537 --> 00:39:18،296 كنت أكره لأمي ان تتصل بي في أن يأتي في لتناول العشاء. 645 00:39:18،377 --> 00:39:20،738 يسوع! يسوع! 646 00:39:20،777 --> 00:39:23،577 كنت محظوظا حصلت سال لعابه لي - 647 00:39:23،657 --> 00:39:26،417 - منفض في لN.B.A. - اخرس! أنت تبدو - 648 00:39:26،497 --> 00:39:28،817 - أنت تبدو مثل الصرصور. - الصرصور؟ 649 00:39:28،856 --> 00:39:31،137 الصرصور هذا الحين. هذا الصرصور. 650 00:39:31،217 --> 00:39:34،257 على هذا النحو. على هذا النحو. 651 00:39:36،099 --> 00:39:39،017 انك لا يمكن ان تبادل لاطلاق النار مجنون الرتق. 652 00:39:39،098 --> 00:39:41،858 - أوه، واطلاق النار عليه؟ تبادل لاطلاق النار عليه؟ - نعم، واطلاق النار عليه. 653 00:39:41،938 --> 00:39:45،578 يسوع! 654 00:39:45،617 --> 00:39:47،898 - يسوع! يسوع! - يسوع! 655 00:39:47،937 --> 00:39:51،658 يسوع، ليأتي في وقت وتناول الطعام. جلب Booger ابن عمك معك. 656 00:39:51،739 --> 00:39:53،899 ويمكنني أن تنتهي فقط أكثر واحد بالرصاص، من فضلك؟ 657 00:39:53،978 --> 00:39:57،139 - لا! قال أنا الآن، وأعني ذلك! - هيا. 658 00:39:57،179 --> 00:40:00،457 الناس كانوا يعتقدون أنها كانت بعض نوع من نزوة الدينية، catchin "الاشباح المقدسة. 659 00:40:00،498 --> 00:40:02،458 أنقذني، يسوع! أنقذني، يسوع! 660 00:40:02،538 --> 00:40:05،337 - توقف تماما، Booger! هذا ليس مضحك! - حسنا، هذا مضحك بالنسبة لي. 661 00:40:05،418 --> 00:40:08،819 مضحك بالنسبة لي، مثلك تماما pickin ' و "eatin boogers بك في كل وقت. 662 00:40:08،899 --> 00:40:11،539 - أنا لا آكل boogers بلدي! - نعم، لديك! 663 00:40:11،619 --> 00:40:13،980 الرجل، الذي لم يسبق له مثيل لي أكل boogers بلدي. 664 00:40:14،058 --> 00:40:16،419 كم كنت انظر لي أكل؟ واحد أو اثنين أو ثلاثة؟ 665 00:40:16،498 --> 00:40:19،299 لقد جئت إلى هذه المحكمة من قبل نفسي. لماذا انت يجب متابعة لي؟ 666 00:40:19،379 --> 00:40:22،660 - ربما أراد أن ألعب مع يسوع. - يسوع! 667 00:40:22،740 --> 00:40:24،659 يسوع! يسوع! 668 00:40:24،739 --> 00:40:26،980 - يسوع! على أن نظرة -. 669 00:40:27،060 --> 00:40:29،699 افترق موسى في البحر الأحمر، ليس يسوع. 670 00:40:29،779 --> 00:40:31،819 - موسى وعيسى، أيا كان. - وأيا كانت؟ 671 00:40:31،900 --> 00:40:33،260 أيا كان. 672 00:40:33،339 --> 00:40:36،461 الجميع وماما على انه تشغيل حول قائلا: 'الذي ولدوا فيه مرة أخرى. 673 00:40:36،541 --> 00:40:39،860 خصوصا جميع هؤلاء الرياضيين والفنانين. 674 00:40:39،939 --> 00:40:43،701 اصطيادها الكراك التدخين " في الفندق مع 10 القحبة. 675 00:40:43،780 --> 00:40:47،859 مفاجئة للجميع لديهم الدينية التجربة؟ وجدوا يسوع، كل الحق. 676 00:40:47،899 --> 00:40:51،340 ما هو الخطأ في العثور على يسوع، أليس كذلك؟ ما هو الخطأ في ذلك؟ 677 00:40:51،421 --> 00:40:55،621 كيف تأتي أنت لم نسمع يسوع كونه وأشاد في غرفة خلع الملابس من الخاسرين "بعد ذلك؟ 678 00:40:55،661 --> 00:40:58،300 - انهم على الارجح "cursin أن موظر خارج. - مهلا، انتظر، انتظر، انتظر. 679 00:40:58،381 --> 00:41:00،261 - أولا، رقم واحد - - الله لا القرف. 680 00:41:00،300 --> 00:41:03،060 رقم واحد، لماذا انت يجب استخدام كل هذا لغة كندة؟ 681 00:41:03،140 --> 00:41:05،460 لك نوعا من الوثنية الآن؟ أنت لا تجعل أي أخطاء؟ 682 00:41:05،500 --> 00:41:08،340 عليك أن تكون هنا "shootin، لكنك لا يغيب عن أي لقطات من أي وقت مضى؟ من أي وقت مضى؟ 683 00:41:08،381 --> 00:41:11،862 الناس يخطئون. الناس تنحرف خارج المسار. ماذا في ذلك؟ الله يغفر لهم. 684 00:41:11،900 --> 00:41:14،260 - هل الله يغفر لك لقتل أمي؟ - أدعو الله أن لديه. 685 00:41:14،340 --> 00:41:18،261 - أعتقد أن لديه. متى؟ - أبدا. 686 00:41:18،341 --> 00:41:20،181 حسنا. حسنا، يا، نظرة. 687 00:41:21،703 --> 00:41:24،343 - مهلا. القرف. - "انت لا تقتل". 688 00:41:24،382 --> 00:41:26،861 - lsn't ذلك من كتاب جيد؟ - وهذا في كتاب جيد. إلى هذا الحد؟ 689 00:41:26،902 --> 00:41:30،422 ماذا في ذلك؟ لا شيء 'يمكنني القيام به، والابن، ويمكن أن تجلب والدتك مرة أخرى. 690 00:41:30،502 --> 00:41:33،702 ماذا تريد مني أن أفعل، أليس كذلك؟ 691 00:41:33،783 --> 00:41:35،701 لم تحب حتى أمي؟ 692 00:41:35،781 --> 00:41:38،223 نعم، كنت أحب لها! 693 00:41:38،262 --> 00:41:41،022 كنت أحب لها أكثر من الحياة نفسها. 694 00:41:41،102 --> 00:41:44،063 فعلت بالتأكيد لديك جحيم من وسيلة ل"يظهروا ذلك. 695 00:41:45،342 --> 00:41:48،582 عندما كنت ذاهب مرة أخرى "على أية حال؟ 696 00:41:48،662 --> 00:41:51،663 يو، وحصلت المقبل. حصلت على المباراة المقبلة، وإخوانه. 697 00:42:03،182 --> 00:42:06،062 اريد الذهاب أكل. 698 00:42:06،143 --> 00:42:08،904 يسوع، قبالة لكم الهاتف حتى الآن؟ 699 00:42:10،103 --> 00:42:12،184 مهلا. 700 00:42:13،463 --> 00:42:15،624 هل تم عن طريق الهاتف كل ليلة. 701 00:42:15،704 --> 00:42:18،503 كل هذه callin المدارس، ونحن بحاجة لمجرد الحصول على رقم آخر غير المدرجة في البورصة. 702 00:42:18،583 --> 00:42:21،945 - انه لا تزال تحصل على الخروج. - سأكون سعيدة جدا عندما كل هذه الاشياء قد انتهى. 703 00:42:21،985 --> 00:42:24،384 - أنا أعلم أنك سوف. - كم من الوقت كل شيء سيصبح؟ 704 00:42:24،464 --> 00:42:28،624 - صباح اليوم الاثنين. - الحمد الرب، وأشكركم، السيد المسيح. 705 00:42:28،704 --> 00:42:31،223 كنت اعتقد ان هذا مضحك، أليس كذلك؟ 706 00:42:31،303 --> 00:42:33،424 - أود إغاظة لك. - أنا أعلم أنك تفعل. 707 00:42:33،464 --> 00:42:36،345 الجميع يقول أنا ستعمل يكون غنيا، لن تقلق على أي شيء. 708 00:42:36،424 --> 00:42:40،585 - هل والدك اقول لكم ذلك؟ - لا، ولكن أي شخص آخر في العالم. 709 00:42:40،624 --> 00:42:43،184 الجميع في العالم لا يعرفون. 710 00:42:43،264 --> 00:42:46،224 الجميع يقول كنت gonna لعب محترفين الكرة ويكون لديك الخاصة أحذية رياضية نايك ... 711 00:42:46،304 --> 00:42:48،825 ونجمة في الإعلانات التجارية وجعل نهب جنون. 712 00:42:48،904 --> 00:42:51،344 الكثير من الأموال التي لن نكون في كوني lsland لا أكثر. 713 00:42:51،426 --> 00:42:53،306 ماذا أقول لك عن الاستماع لماذا يقول الناس؟ 714 00:42:53،345 --> 00:42:56،944 أسمع ما تقول، ولكن إذا لقد الجميع قائلا: 'هو نفسه شيء، والذي يجب أن يكون صحيحا. 715 00:42:57،025 --> 00:43:01،146 عم بوبا وقال حتى لو كانت ستعمل يشتري له والعمة سالي بعض منزل جديد في lsland طويل. 716 00:43:01،224 --> 00:43:03،705 سألني إذا كنت أريد للذهاب للتسوق منزل معه. 717 00:43:03،785 --> 00:43:06،906 أبحث عن منزل قديم كبير، أيضا، مع، مثل، في الحديقة الخضراء والعشب ... 718 00:43:06،986 --> 00:43:09،706 والكثير من الأشجار وحتى حوض السباحة في ظهره. 719 00:43:09،746 --> 00:43:11،825 - قال العم بوبا لك ذلك؟ - MM-هم. 720 00:43:11،905 --> 00:43:13،585 - أنا ستعمل لابد أن نتحدث إلى ذلك عم لك. - جميع الأطفال في المدرسة ويقول، 721 00:43:13،585 --> 00:43:15،026 - أنا ستعمل لابد أن نتحدث إلى ذلك عم لك. - جميع الأطفال في المدرسة ويقول، 722 00:43:15،105 --> 00:43:17،906 منذ أنا ستعمل يكون غنية جدا ومشهورة، أن ... 723 00:43:17،985 --> 00:43:20،386 أنا لست بحاجة للذهاب ستعمل إلى المدرسة مرة أخرى .. 724 00:43:20،466 --> 00:43:22،426 لأنني أعرف مسبقا كيف نحسب وأنا مجرد إضاعة وقتي. 725 00:43:22،506 --> 00:43:25،146 إذا كنت أسمع تتحدثون مثل ذلك مرة أخرى، سأقتلك نفسي! 726 00:43:25،187 --> 00:43:26،547 دانغ! أترك لي! 727 00:43:26،626 --> 00:43:28،986 كل هؤلاء الأطفال لا تعني القرف! أنا رفع لك، لا أحد آخر! 728 00:43:29،066 --> 00:43:30،906 - احصل على الخروج من لي! - نحن لسنا أغنياء. 729 00:43:30،986 --> 00:43:32،825 ليس لدينا أي مبلغ من المال. ليس لدينا القرف. 730 00:43:32،905 --> 00:43:36،465 إذا كانت هذه حقا أصدقائك، لكنها لن ملء رأسك مع هراء. 731 00:43:36،546 --> 00:43:40،346 لم أكن أقول إنني اعتقد ذلك. قلت للتو أن هذا هو ما يقوله الناس. 732 00:43:40،426 --> 00:43:42،707 - لا استطيع ان اصدق كنت استمع إلى ذلك هراء. - الجميلة! أنا آسف على ما يرام؟ 733 00:43:42،787 --> 00:43:45،026 الخير! 734 00:43:46،947 --> 00:43:49،786 أنت لم تخبرني شيء '. ولست مضطرا ابدا حتى الوقت بالنسبة لي لا أكثر. 735 00:43:49،867 --> 00:43:52،587 حسنا، انها ستعمل على أن تكون أكثر من صباح اليوم الاثنين، موافقة؟ 736 00:44:02،267 --> 00:44:04،627 أنا trippin حقا ". 737 00:44:09،828 --> 00:44:12،868 أنا آسف. أعتذر لوضع يدي على لك، حسنا؟ 738 00:44:14،188 --> 00:44:15،427 أنا فقط - أنا خائف. 739 00:44:17،028 --> 00:44:18،867 أنا أيضا. 740 00:44:18،948 --> 00:44:21،828 أعني، أريد فقط أفضل لكلينا. 741 00:44:21،908 --> 00:44:25،309 وكما تعلمون، الأم، أرادت أن تذهب إلى الكلية. 742 00:44:25،349 --> 00:44:27،828 كل هؤلاء الناس هنا، ونصف هؤلاء الناس لا يذهبون إلى الكلية. 743 00:44:27،908 --> 00:44:30،309 الأم يريدك للحصول على شهادتك. 744 00:44:30،388 --> 00:44:33،668 لماذا هو الأب هنا؟ لماذا سيعود؟ 745 00:44:33،708 --> 00:44:35،669 انه ليس ستعمل يكون هنا أطول بكثير. 746 00:44:35،748 --> 00:44:38،149 ولكن، يسوع، وافتقد له ذلك، كثيرا. 747 00:44:41،629 --> 00:44:44،870 - الذهاب إلى النوم. - ليلة سعيدة. 748 00:44:49،988 --> 00:44:53،189 مرحبا، كل شخص. أنا روبن روبرتس. مرحبا بكم في المركز الرياضي. 749 00:44:53،269 --> 00:44:55،829 هذه الليلة، لدينا ميزة حول لاعب الكتاب المقدس - 750 00:44:55،868 --> 00:44:58،550 اختار واحدة، والمجيء الثاني، القيامة، 751 00:44:58،630 --> 00:45:00،510 خلاص. 752 00:45:00،549 --> 00:45:03،670 ESPN يحصل على دين ونحن نتابع يوميا في حياة ابراهام لنكولن من كبار ... 753 00:45:03،750 --> 00:45:08،150 يسوع Shuttlesworth، رقم واحد احتمال كرة السلة في البلاد. 754 00:45:08،230 --> 00:45:10،471 يسوع من lsland كوني. 755 00:45:10،511 --> 00:45:13،829 يسوع هو أفضل شيء ليحدث ل اخترع لعبة كرة المضرب منذ الحذاء. 756 00:45:13،910 --> 00:45:15،871 جيم Faen من جبل انها تستخدم القديسة مريم أن أقول، 757 00:45:15،950 --> 00:45:18،589 واضاف "انه يعطيني ارتعش،" وأعتقد أن هذا ما يفعل يسوع. 758 00:45:18،629 --> 00:45:20،710 انه يجعلك متحمس لمشاهدة له. 759 00:45:20،750 --> 00:45:22،790 يا للعجب! يسوع Shuttlesworth. 760 00:45:22،871 --> 00:45:25،671 انه لظاهرة القادم! انه ممتاز، وطفل رضيع، مع "ألف" رأس المال! 761 00:45:25،751 --> 00:45:28،711 الرجل أمر لا يصدق! انه لP.T.P.، وهو لاعب رئيس والوقت! 762 00:45:28،791 --> 00:45:31،830 انه الرجل 3-S! السوبر، متألقا، مثيرة! 763 00:45:31،911 --> 00:45:33،470 انه لالناهض عالية! 764 00:45:33،510 --> 00:45:35،471 وقد حصلت لعبته كل ما تحتاج اليه. 765 00:45:35،551 --> 00:45:38،232 انه يمكن الدفاع عنها. ويمكن أن يرشح نفسه. انه يمكن الانتهاء. 766 00:45:38،270 --> 00:45:40،792 انه يحب اللعب في حشد من الناس، وانه يمكن تمرير كرة السلة. 767 00:45:40،871 --> 00:45:42،911 وقال انه يجعل الناس أفضل. انه الشيء الحقيقي. 768 00:45:42،991 --> 00:45:45،991 انه قادر على القيام ببعض الأمور أن معظم المدربين الحديث عنها، 769 00:45:46،031 --> 00:45:48،751 وهذا هو القدرة أن يكون تهديدا ثلاثيا. 770 00:45:48،831 --> 00:45:52،832 إذا كان هناك شيء من ذلك أننا كما قد استخدمت للعديد من المدربين سنة - سال لعابه، وتمرير وتبادل لاطلاق النار. 771 00:45:52،912 --> 00:45:57،071 نقي مطلق النار، والمدافع المخيف، لاعب عظيم. 772 00:45:57،152 --> 00:45:59،872 كان نازلا لكسر بسرعة، وذهب المدافع على الكرة. 773 00:45:59،912 --> 00:46:03،392 أحضر من وراء ظهره وتحول ما يزيد على يده اليمنى. 774 00:46:03،471 --> 00:46:04،951 ذهبت من خلال ساقيه. 775 00:46:05،031 --> 00:46:07،792 وجاء المدافع الاحتياطي ونوع من تلعثم، صعدت قليلا، 776 00:46:07،833 --> 00:46:11،031 انسحبت ورن الثلاثة. 777 00:46:11،112 --> 00:46:12،952 وهذا قد يكون جاهزا طفل لبطولات الدوري الكبرى. 778 00:46:13،033 --> 00:46:15،952 انه يلعب للفوز، والكثير من الناس تلعب للعب. 779 00:46:16،032 --> 00:46:18،273 هذا الرجل يلعب للفوز. 780 00:46:18،353 --> 00:46:20،993 انه يدرك انه اذا كان أداء أفضل، وهم في طريقهم لتحقيق الفوز. 781 00:46:21،072 --> 00:46:23،793 لكنه يعرف كيفية تمرير. وهو يلعب مع زملائه في الفريق. 782 00:46:23،873 --> 00:46:26،993 لديه كل الصفات التي تدخل في كونه الفائز. 783 00:46:27،073 --> 00:46:28،994 عندما شاهدت كيني اندرسون الاشياء، 784 00:46:29،073 --> 00:46:32،392 - والا ما كنت اعتقد انني سوف نرى أفضل من هؤلاء الرجال أي شخص. - شيت. 785 00:46:32،432 --> 00:46:34،393 لكن يسوع جاء على طول. 786 00:46:34،433 --> 00:46:37،994 وهناك عدد قليل جدا من اللاعبين التي تعطيك 40 دقيقة من كل شيء. 787 00:46:38،035 --> 00:46:41،793 مايكل Jordan'll تعطيك 35. ولكن 40 دقيقة من كل شيء على ما حصل ... 788 00:46:41،874 --> 00:46:43،634 بسبب ما غلبه في حياته. 789 00:46:43،713 --> 00:46:45،994 من حيث التعامل مع شقيقته، 790 00:46:46،033 --> 00:46:50،672 وجميع من المزالق التي تأتي مع كونه في وضع المحرومين. 791 00:46:50،753 --> 00:46:54،994 وفي حالة هذا خالية من أي النوع من القيادة غير بلده، 792 00:46:55،074 --> 00:46:57،794 لقد كان عليه أن يكون جدا، جدا على الاعتماد على الذات. 793 00:46:57،873 --> 00:47:01،635 الآن، مع الاطفال جيدة كما هو، وانه ربما تلقي الكثير من الضغوط ... 794 00:47:01،674 --> 00:47:04،594 للذهاب الى N.B.A. لأن الكثير من الأطفال يفعلون ذلك. 795 00:47:04،673 --> 00:47:07،955 عندما تشاهد طفلا مع هذا النوع من المواهب، وأنه من الطبيعي تقريبا بالنسبة له ... 796 00:47:08،036 --> 00:47:11،075 أن يأخذ ذلك في الاعتبار مع نوع من الأموال التي كانوا يحصلون الآن. 797 00:47:11،155 --> 00:47:14،035 لكن أود أن أقول له انه يجب ان يرحل إلى الكلية والحصول على التعليم ... 798 00:47:14،115 --> 00:47:16،474 بحيث انه سوف تكون قادرة على انقاذ الاموال التي لديه. 799 00:47:16،515 --> 00:47:19،514 والدتي، وقالت انها دائما قال لي ذلك، أن ... 800 00:47:19،595 --> 00:47:23،955 وكان كبير ليكون نجم رياضي وإلى أن تكون قادرة على جعله على N.B.A. 801 00:47:24،035 --> 00:47:28،555 ولكن ... أعني، أنت لا شيء بدون تعليم الخاص. 802 00:47:28،635 --> 00:47:31،715 وكما تعلمون، من أي وقت مضى منذ يوم واحد، وقالت انها لن اسمحوا لي أن لعب كرة السلة. 803 00:47:31،755 --> 00:47:35،715 وقالت انها لن اسمحوا لي أن تلعب في الحديقة، من يوم واحد، إلا إذا فعلت واجبي. 804 00:47:35،795 --> 00:47:37،635 هذا صحيح. 805 00:47:37،716 --> 00:47:40،916 اعتقد انه عندما يأتي 11 أبريل، واسمحوا لي فقط اريد شعري باستمرار، 806 00:47:40،997 --> 00:47:42،836 ركلة قدمي حتى وسيكون وقتا طيبا. 807 00:47:42،916 --> 00:47:45،155 اذهبوا شنق مع أولادي مرة أخرى في المدرسة الثانوية: 808 00:47:45،236 --> 00:47:46،796 - المسبار، Booger، لوني، مانس. - لينكولن! لينك - لينك - لينكولن! 809 00:47:46،836 --> 00:47:48،915 - الرجل، وتلك هي شركائي. - اسمي رشفة! 810 00:47:48،955 --> 00:47:50،836 سواء في الشرق أو الغرب! 811 00:47:50،876 --> 00:47:52،595 ، نعم! - أنا صخرة هذا المشترك! 812 00:47:52،637 --> 00:47:55،116 ، نعم! - مع دقة أكثر. لفة دعوة! 813 00:47:55،196 --> 00:47:57،996 لينكولن! لينك - لينك - لينك - لينكولن! لفة دعوة! 814 00:47:58،076 --> 00:47:59،756 - اسمي يسوع. ، نعم! 815 00:47:59،836 --> 00:48:01،476 - أنا رجل. ، نعم! 816 00:48:01،557 --> 00:48:02،916 - ما الأمر مع هذه الأسئلة ... ، نعم! 817 00:48:02،996 --> 00:48:04،116 عن خطتي؟ 818 00:48:04،195 --> 00:48:07،316 وأعتقد أنه سيكون مجرد خطيئة أن ... 819 00:48:07،396 --> 00:48:10،517 كما تعلمون، تأتي ... شهرين من الآن، 820 00:48:10،557 --> 00:48:13،156 عندما أتخرج، 821 00:48:13،237 --> 00:48:15،716 والدتي، وقالت انها سوف لن تكون قادرة لحضور تخرجي ... 822 00:48:15،797 --> 00:48:17،997 لأنه، بطبيعة الحال، مرت هي. 823 00:48:18،037 --> 00:48:21،237 ماذا معظم الاختام لي حول يسوع Shuttlesworth ... 824 00:48:21،317 --> 00:48:23،478 هو التبصر من والديه ... 825 00:48:23،557 --> 00:48:27،358 على سبيل المثال له بشكل مناسب كما الاعظم في العالم. 826 00:48:27،438 --> 00:48:29،197 - يسوع. - يسوع. - يسوع. 827 00:48:29،238 --> 00:48:31،636 - يسوع. - يسوع. - أوه، يسوع! 828 00:48:31،717 --> 00:48:33،398 - يسوع. - يسوع. - يسوع. 829 00:48:33،477 --> 00:48:35،277 - يسوع. - يسوع. - يسوع. 830 00:48:35،357 --> 00:48:37،556 - يسوع. - سبحان الله، يسوع! سبحان الله! 831 00:48:37،597 --> 00:48:39،037 حصل على لعبة. 832 00:48:39،159 --> 00:48:42،357 جلبت لك سر هذا الذي فيكتوريا حمالة الصدر وسراويل، القرف؟ 833 00:48:42،438 --> 00:48:45،278 الكلبة، من أين تحصل على هذا القرف من؟ أنت مجنون؟ 834 00:48:45،358 --> 00:48:48،158 ، الكلبة، أنت وتا بك فوكين 'العقل؟ 835 00:48:48،198 --> 00:48:50،078 - داكوتا. - أنا آسف. 836 00:48:50،118 --> 00:48:52،039 لعنة! 837 00:48:52،078 --> 00:48:54،599 أنا آسف، وطفل رضيع. 838 00:48:54،678 --> 00:48:57،318 المخرج هو الله. 839 00:48:57،399 --> 00:49:00،959 لا يوجد لديك رؤية من أحد. 840 00:49:00،999 --> 00:49:03،159 أنت حاولت ' إلى ما قبل الحرب مؤخرتي. 841 00:49:03،238 --> 00:49:06،399 أنت حاولت أن فوكين ' plantationalize على لي، لا يا؟ 842 00:49:06،478 --> 00:49:09،560 الكلبة، لم يتم هذا ذهب مع الريح. 843 00:49:09،638 --> 00:49:13،040 أنت لا سكارليت اوهارا! أنا لا ريت بتلر! 844 00:49:13،120 --> 00:49:15،118 الكلبة، وأنا ركلة مؤخرتك. 845 00:49:15،199 --> 00:49:17،399 أن تأخذ من القرف ملعون. 846 00:49:17،479 --> 00:49:19،399 فوكين 'معي. 847 00:49:19،478 --> 00:49:21،718 الذي يمارس الجنس كنت تعتقد انك؟ 848 00:49:21،759 --> 00:49:24،960 أنا آسف. 849 00:49:28،879 --> 00:49:30،960 يجب أن تكون الكلبة مجنون. 850 00:49:31،001 --> 00:49:33،600 حبوبه 'لي مع بعض القرف ملعون من بعض موظر الأخرى. 851 00:49:33،680 --> 00:49:36،360 الذي يمارس الجنس فهل تعتقد انها هي؟ 852 00:49:36،439 --> 00:49:40،161 لا أستطيع أن أصدق أن الكلبة لم معي على هذا النحو. 853 00:49:52،920 --> 00:49:56،081 مرحبا؟ 854 00:49:56،120 --> 00:49:58،121 لكم كل الحق؟ سمعت الكثير من باب الضجيج القادم. 855 00:49:58،201 --> 00:50:00،680 اعتقدت ربما كنت بحاجة الى بعض المساعدة، أو شيء من هذا القبيل. 856 00:50:06،280 --> 00:50:08،201 هنا، اسمحوا لي أن تساعد لكم. 857 00:50:08،281 --> 00:50:10،121 - بحق الجحيم ما الذي تريده؟ - انها على ما يرام. تأتي الى هنا. 858 00:50:10،162 --> 00:50:12،081 وأنا لن يضر بك. تأتي الى هنا. 859 00:50:12،162 --> 00:50:15،561 يمكنك المشي؟ لكم كل الحق؟ 860 00:50:15،641 --> 00:50:19،880 نعم. ولست بحاجة ... بعض المساعدة! 861 00:50:19،961 --> 00:50:23،362 وأنت لم يطرق هذا الباب بينما كنت الحصول على فوز لي الحمار. 862 00:50:23،442 --> 00:50:25،801 - نعم، حسنا، لم أكن أرغب في الحصول على كل شيء في عملك - - ذكي، هاه؟ 863 00:50:25،882 --> 00:50:29،682 - يا إلهي، انه مضحك، أليس كذلك؟ - حصلت على Y'all بعض الجليد بالقرب من هنا؟ 864 00:50:29،722 --> 00:50:34،442 أوه، وبالوعة لا يعمل. هناك بعض الماء البارد في حوض الحمام. 865 00:50:38،161 --> 00:50:40،003 يا الله. 866 00:50:46،563 --> 00:50:48،763 على الأقل لا يزال حصلت على أسناني. 867 00:50:54،523 --> 00:50:56،883 - ضعي هذا الحق هنا. - شكرا. 868 00:50:56،963 --> 00:50:58،803 نعم. حق هناك. 869 00:51:04،083 --> 00:51:06،722 رأيتك من حولها، وكما تعلمون. 870 00:51:06،802 --> 00:51:08،925 - لقد لاحظت أنت على الفور. ، نعم؟ 871 00:51:09،004 --> 00:51:11،924 - أنت لا تنتمي هنا. - أوه، نعم؟ كيف يمكنك معرفة ذلك؟ 872 00:51:12،004 --> 00:51:15،164 كنت لا يبدو وكأنه نوع الرجل الذي سيكون هنا ... 873 00:51:15،204 --> 00:51:17،483 في هذا البيت من أصحاب السمعة السيئة. 874 00:51:23،083 --> 00:51:24،965 اسمي داكوتا. 875 00:51:26،444 --> 00:51:28،444 سبق لك هناك؟ 876 00:51:28،525 --> 00:51:30،804 - أين؟ - داكوتا. 877 00:51:30،884 --> 00:51:34،484 أوه، لا، لا، لا. لا أنا لم يكن في أي مكان. 878 00:51:34،564 --> 00:51:37،485 انا من ولاية نيويورك. 879 00:51:37،564 --> 00:51:40،005 - أنا، اه، جيك. جيك - - رجاء، لا أسماء الماضي. 880 00:51:40،085 --> 00:51:43،245 في خط عملي، ليست هناك حاجة الأسماء الأخيرة. 881 00:51:43،325 --> 00:51:47،524 كنت أفضل في الواقع قبالة بدونها. 882 00:51:47،605 --> 00:51:50،804 - لماذا فاز لكم من هذا القبيل؟ - لأنه يمكن ان. 883 00:51:50،885 --> 00:51:52،725 ولماذا يسمح له على الرغم من؟ 884 00:51:52،805 --> 00:51:54،925 تنظر. هل تحاول الحصول على داخل رأسي أو شيء من هذا؟ 885 00:51:54،966 --> 00:51:57،046 - أنت تحاول أن ترى كيف اعتقد؟ - ناو. 886 00:51:57،086 --> 00:51:59،085 كنت تعتقد أنك بقعة حقيقي، أليس كذلك؟ 887 00:52:00،565 --> 00:52:03،885 ناو، انا فقط، كما تعلمون - 888 00:52:03،964 --> 00:52:06،086 أريد فقط أن تحصل على لتعلم أنك أو أي شيء. 889 00:52:06،164 --> 00:52:08،685 انظر، أنا لست الكراك "هو، حسنا؟ أنا لا تفعل المخدرات. 890 00:52:08،766 --> 00:52:10،726 من أنا ليست متهمة أنت من لا شيء، وطفل رضيع - حسن. 891 00:52:10،807 --> 00:52:13،166 أنا فقط أريد منك أن تعرف - أنا لا تفعل المخدرات. ابن نظيف. 892 00:52:13،246 --> 00:52:14،606 حق. 893 00:52:14،646 --> 00:52:17،165 كنت لا زلت لم تجب سؤالي بالرغم من ذلك. 894 00:52:17،206 --> 00:52:21،405 لماذا نسمح لهذا، هذا، هذا ... القواد، كما تعلمون، للتو - 895 00:52:21،486 --> 00:52:24،565 - اسمه الحلاوة. - ما هو؟ 896 00:52:24،646 --> 00:52:26،526 - اسمه الحلاوة. - حسنا. 897 00:52:26،567 --> 00:52:28،486 حسنا. لماذا تسمح الحلاوة ... 898 00:52:28،566 --> 00:52:31،806 ل، كما تعلمون، أكثر أو أقل، فاز فقط أنت إلى أسفل؟ 899 00:52:31،846 --> 00:52:33،646 وهناك الكثير من الأسباب. 900 00:52:33،726 --> 00:52:35،526 - مم. - أن تختار. 901 00:52:35،607 --> 00:52:37،486 تبادل لاطلاق النار. 902 00:52:37،566 --> 00:52:39،487 أنا أحبه. وهو يحبني. 903 00:52:39،527 --> 00:52:42،607 انا رقم واحد له المال صانع. ابن الكلبة له قاع. 904 00:52:42،687 --> 00:52:45،527 اه، وانخفاض احترام الذات. وقد أساء لي عندما كان طفلا. 905 00:52:45،606 --> 00:52:49،207 وكما تعلمون، أنا استحق ذلك. وتبقي لي في خط. 906 00:52:49،287 --> 00:52:51،487 ويقول دائما انه آسف. 907 00:52:51،567 --> 00:52:54،128 كما تعلمون، ونحن في طريقنا إلى الزواج ... 908 00:52:54،208 --> 00:52:56،768 بمجرد ان يوفر ما يصل ما يكفي من المال للخروج من هذا ... 909 00:52:56،848 --> 00:52:58،688 SH-القرف حفرة. 910 00:52:58،768 --> 00:53:01،127 هنا، اسمحوا لي أن تعيش ان ما يصل لك. 911 00:53:02،888 --> 00:53:04،767 لذلك ماذا عنك؟ 912 00:53:04،807 --> 00:53:06،727 أعني، أن ننظر. 913 00:53:06،727 --> 00:53:09،049 هذا واحد من مشاكلي، أو واحدة من مشاكلي كثيرة. 914 00:53:09،128 --> 00:53:14،527 أنا أقول للناس تاريخ حياتي كلها و أنا لا أعرف حتى شيء عنهم. 915 00:53:14،607 --> 00:53:18،208 آه. حسنا، لقد قلت لك وكان اسمي الأول جيك، 916 00:53:18،288 --> 00:53:20،488 و، اه، حصلت على طفلين. 917 00:53:20،568 --> 00:53:22،929 حصلت على ابنه. اسمه يسوع، 918 00:53:22،968 --> 00:53:26،049 و، اه، حصلت على ابنته اسمه ماري. 919 00:53:26،129 --> 00:53:28،169 وكنت، مثل، الدينية أو شيء من هذا؟ 920 00:53:28،208 --> 00:53:31،768 أوه، بالتأكيد. معظم defin - كذلك، أكثر من ذلك مثل، اه - 921 00:53:31،849 --> 00:53:33،769 حسنا، روحانية أيضا. 922 00:53:37،568 --> 00:53:40،528 كنت تعتقد حقا كنت البقعة، هاه؟ 923 00:53:40،609 --> 00:53:43،409 أنا لا أتحدث بعد الآن عني حتى أنت ... 924 00:53:43،490 --> 00:53:45،529 يبدأ الحديث بعض أكثر عنك. 925 00:53:45،609 --> 00:53:49،369 حسنا. حسنا، أم ... 926 00:53:49،448 --> 00:53:53،848 أنا مثلك، كما تعلمون، اه، اتحاد كرة القدم - اه، داكوتا. 927 00:53:53،929 --> 00:53:57،810 و، اه ... 928 00:53:57،889 --> 00:54:00،450 وأعتقد أنه، اه ... يمكنني مساعدتك. 929 00:54:00،531 --> 00:54:05،170 كما تعلمون، في محاولة إلى اللعنة لي لن يساعدني. 930 00:54:05،250 --> 00:54:08،529 - حسنا؟ - أنا لا أتحدث عن لا شيء من هذا القبيل. 931 00:54:08،609 --> 00:54:11،730 لماذا كل الرجال يعتقدون ... ديك هو علاج شاف لجميع؟ 932 00:54:11،809 --> 00:54:14،010 أنا لا أعرف عن كل الرجال، ولكن لا اعتقد ان حتى من هذا القبيل. 933 00:54:14،050 --> 00:54:15،891 - أوه، لا؟ - رقم 934 00:54:15،970 --> 00:54:17،810 - هل حصلت على ديك، أليس كذلك؟ - من دون شك. 935 00:54:17،890 --> 00:54:19،731 - هل حصلت على الكرات، أليس كذلك؟ - كلاهما. كل منهما. 936 00:54:19،810 --> 00:54:21،971 كنت حقا تعتقد أنك البقعة، هاه؟ 937 00:54:22،049 --> 00:54:24،532 لا، أنا لا أعتقد لا شيء من هذا القبيل. 938 00:54:24،611 --> 00:54:27،251 لذلك كنت تريد أن تعرف شيء عني، أو لا؟ 939 00:54:29،690 --> 00:54:32،492 أنا آسف. 940 00:54:32،570 --> 00:54:34،771 أتحدث كثيرا. هذا ما يقول حلاوة دائما. 941 00:54:37،811 --> 00:54:39،692 حيث هو شعر مستعار الخاص بي؟ 942 00:54:39،732 --> 00:54:41،611 لعنة! 943 00:54:41،691 --> 00:54:43،411 - أنت فقدت شعر مستعار الخاص بك؟ - أين هو شعر مستعار الخاص بي؟ 944 00:54:44،451 --> 00:54:46،851 أوه، رجل. 945 00:54:46،931 --> 00:54:48،772 نظرة تحت السرير. 946 00:54:50،770 --> 00:54:52،651 بنغو. هناك هو عليه. 947 00:54:52،691 --> 00:54:55،692 - شكرا. - حسنا. 948 00:54:55،772 --> 00:54:58،211 على أي حال، اه، ل، اه ... 949 00:54:58،292 --> 00:55:00،932 لدي زوجة - كان له زوجة اسمها مرثا ... 950 00:55:01،012 --> 00:55:04،171 و، اه ... أنا أحبها كثيرا جدا. 951 00:55:04،251 --> 00:55:06،291 اه، وأخذت حياتها. 952 00:55:06،331 --> 00:55:08،812 أنا قتلوها، و، اه ... 953 00:55:08،891 --> 00:55:10،973 انا يقضون فترات لهذا الحق الآن. 954 00:55:11،053 --> 00:55:13،892 أنا ما زال أمامنا الكثير من الطرق للذهاب، و، اه ... 955 00:55:15،452 --> 00:55:18،412 اعتقد انه مثل الله يؤتي - صنع لي دفع ثمن خطاياي. 956 00:55:18،453 --> 00:55:20،333 اللعنة عليك. 957 00:55:21،652 --> 00:55:24،092 حسنا؟ قتلت زوجتك لك؟ أنا لا أصدقك. 958 00:55:24،172 --> 00:55:26،773 حسنا، انه لا يهم، ولكن، كما تعلمون، هذا صحيح، اه ... 959 00:55:26،852 --> 00:55:30،012 أنا على نوع من ... عمل برنامج الافراج عنهم. 960 00:55:34،333 --> 00:55:37،853 حسنا، نحن هنا، أليس كذلك؟ 961 00:55:37،934 --> 00:55:39،894 على حد سواء مارس الجنس الهاتفي الناس. 962 00:55:43،813 --> 00:55:48،574 ... أبقى فمه مغلقا قبل المباراة. 963 00:55:48،614 --> 00:55:50،534 دعنا نذهب إلى الحديقة. 964 00:55:50،573 --> 00:55:52،853 الربع الأول، نيكس واحدة. الأردن لمدة ثلاثة؟ 965 00:55:52،933 --> 00:55:55،454 بوو نعم! حصلت M.J. اللعبة كثيرا. 966 00:55:55،533 --> 00:55:58،015 Beaucoup لعبة في الربع الأول وحده. 967 00:55:58،055 --> 00:56:00،534 - يسوع. - أنا لا أعرف حتى الآن. 968 00:56:00،614 --> 00:56:03،974 - لا، انها لي، وطفل رضيع. انها لالا. - ما هو الوقت على أي حال؟ 969 00:56:04،054 --> 00:56:05،895 انها مثل 01:00 أنا آسف حقا انها في وقت متأخر جدا، 970 00:56:05،974 --> 00:56:07،934 ولكن لدي حقا أن أتحدث إليكم. 971 00:56:07،974 --> 00:56:11،335 - العسل، وأنا فعلا بحاجة لك لقاء هذا الرجل وكنت أقول لك عن. - من؟ 972 00:56:11،415 --> 00:56:14،055 - يريد لا يزال مجرد خمس دقائق من وقتك. - ما هو اسمه مرة أخرى؟ 973 00:56:14،135 --> 00:56:18،375 D'اندريه ماكي. انه شقيق جيد أيضا. 974 00:56:18،454 --> 00:56:20،255 - انه لشقيق جيدة؟ ، نعم. 975 00:56:20،375 --> 00:56:22،175 لا أعرف. كنت أحلم. 976 00:56:24،494 --> 00:56:26،936 أنا لا أعرف، لالا. 977 00:56:27،015 --> 00:56:28،855 سأحضر في ورطة لهذا الغرض. 978 00:56:28،935 --> 00:56:31،055 وقال انني اتطلع، أنت انه لحقا خير صديق للعائلة، 979 00:56:31،136 --> 00:56:35،174 و ... فإن ذلك يعني الكثير بالنسبة لي. 980 00:56:35،255 --> 00:56:37،095 لذلك، من فضلك؟ 981 00:56:37،176 --> 00:56:39،694 كل الحق، كل الحق. دعونا فقط لي أن أعود إلى النوم، حسنا؟ 982 00:56:39،775 --> 00:56:42،936 - حسنا. انا ترتيب كل شيء. - سوف أراك غدا في المدرسة. 983 00:56:43،016 --> 00:56:44،816 تصبح على خير. 984 00:56:44،896 --> 00:56:47،375 - يسوع؟ - ماذا؟ 985 00:56:47،456 --> 00:56:50،576 - أنا أحبك. - أنا أحبك جدا. 986 00:56:51،615 --> 00:56:53،616 هكذا، ماذا قال؟ 987 00:56:53،696 --> 00:56:55،578 انه كلما انخفض كنت ترغب في الوفاء بها. 988 00:56:55،617 --> 00:56:59،336 دعونا نذهب، Shuttlesworth! 989 00:56:59،376 --> 00:57:02،616 نعم، أنا قادم، أنا قادم. 990 00:57:02،697 --> 00:57:04،976 - صباحا، جيك. - مهلا، ما الذي يحدث؟ 991 00:57:08،416 --> 00:57:10،338 ما هو الوقت؟ 992 00:57:11،618 --> 00:57:13،617 الوقت بالنسبة لك للحصول على مؤخرتك من السرير. 993 00:57:13،696 --> 00:57:16،577 ترى، إذا كنت أنت، ولن أتكلم تنفق الكثير من الوقت للنوم. 994 00:57:16،658 --> 00:57:19،777 حسنا، أنت ليس لي، هو أنت؟ ، هذا صحيح. أنا لم أقتل أحدا. 995 00:57:19،855 --> 00:57:22،697 - حتى الآن. - لماذا حصل لك أن تأخذ من هناك، سبيفي؟ 996 00:57:22،737 --> 00:57:25،378 هيا، الجميع، دعونا نكون اصدقاء. 997 00:57:25،458 --> 00:57:28،377 كما تعلمون، انها صباح اليوم الثلاثاء، ومرة تطير. 998 00:57:28،458 --> 00:57:30،977 هل تحاول يجعلني أشعر بأني أفضل؟ أنا أعرف ما هو اليوم. 999 00:57:31،057 --> 00:57:34،058 أنا لا أريد منك أن تفقد المسار من الوقت. ترى، ونحن على جدول زمني ضيق. 1000 00:57:34،138 --> 00:57:36،258 يمكننا جميعا العودة في وقت مبكر، إذا كنت للتو ... 1001 00:57:36،337 --> 00:57:38،217 قررت التخلي عنه. 1002 00:57:38،256 --> 00:57:40،139 رمي في منشفة. 1003 00:57:40،178 --> 00:57:42،818 كما تعلمون، لم يكن لها الكثير من النجاح مع ابنك حتى الآن. 1004 00:57:42،858 --> 00:57:45،299 - هل لديك؟ - هيا الآن. ترك الرجل وحده. 1005 00:57:45،337 --> 00:57:47،939 الأمر لم ينته حتى انتهى الامر، حتى ظهور امرأة بدينة تغني. 1006 00:57:47،978 --> 00:57:50،138 هذا صحيح. هذا صحيح. منذ ذلك أنا على مدار الساعة، 1007 00:57:50،178 --> 00:57:52،618 2 إذا كنت لا تمانع السادة، يمكنني الحصول على بلدي اليوم مع؟ 1008 00:57:52،658 --> 00:57:55،658 نحن نغادر. 1009 00:57:55،739 --> 00:57:59،498 - القيام فقط لدينا وظيفة، وطفل رضيع. - نحن سعداء جميعا في عملنا، وليس نحن؟ 1010 00:58:00،738 --> 00:58:02،619 Y'all تريد بعض الفطور؟ 1011 00:58:02،699 --> 00:58:05،659 ناو، ناو، ناو. كان لدينا القارية خلال في فندق ماريوت. 1012 00:58:05،698 --> 00:58:08،858 - نعم؟ ليست جيدة كما هو الحال على الرغم من هذا. 1013 00:58:11،298 --> 00:58:13،059 تعطيني واحد في وقت واحد، في وقت واحد. 1014 00:58:13،139 --> 00:58:14،980 - هل أستطيع الحصول على توقيعك؟ - نسخ احتياطي. 1015 00:58:15،059 --> 00:58:18،140 مهلا، يو، احتياطي! مهلا، نسخة احتياطية، احتياطي! السماح للرجل التنفس. 1016 00:58:18،220 --> 00:58:20،939 اعطائه بعض الهواء. نعم، نعم، نعم. هذا صحيح. 1017 00:58:21،020 --> 00:58:24،140 تريد توقيعه الآن، 'السبب انها ستكون قيمة كبيرة حقيقي المال قريبا. 1018 00:58:24،180 --> 00:58:25،941 انتقل الآن فصاعدا. مهلا، الرجل، واحتياطي! 1019 00:58:26،019 --> 00:58:27،860 هنا تذهب. هنا تذهب، شريك. 1020 00:58:27،939 --> 00:58:31،099 أعتبر أن من السهل، Booger. انها ستعمل يكون على ما يرام. 1021 00:58:31،180 --> 00:58:33،020 أنا أعتني بك، كل الحق؟ ترى؟ 1022 00:58:33،101 --> 00:58:35،540 وأتساءل أين بحق الجحيم هذه الحافلة. لعنة! 1023 00:58:35،619 --> 00:58:37،540 - لمن تدق جرس النهائي - Whoo! 1024 00:58:37،620 --> 00:58:40،581 - وقت كبير، ما الأمر، وطفل رضيع؟ 1025 00:58:40،661 --> 00:58:42،300 - ما يصل، J-الرجل؟ - هل حصلت عليه. 1026 00:58:42،381 --> 00:58:45،460 لا المتداول وسائل النقل العام مع كل هذه الحمقى. 1027 00:58:45،541 --> 00:58:47،700 ويلي وقت كبير، وهذا ما لقد كنت في محاولة لأقول له لكنه لم يستمع. 1028 00:58:47،781 --> 00:58:50،380 - أود أن ركوب الحافلة. هؤلاء هم الناس لي. - مهلا، ما الأمر مع جايك؟ 1029 00:58:50،420 --> 00:58:52،581 - وهذه هي اللمحات لي هنا. يو، رجل، انها الملوثات العضوية الثابتة الخاص بك. 1030 00:58:52،661 --> 00:58:55،621 كيف حالك يا بني؟ ويمكنني أن أتحدث إليكم لثانية واحدة؟ 1031 00:58:55،701 --> 00:58:58،261 - واحد على واحد - - ناو. Boog، في الحصول على سيارة سخيف. 1032 00:58:58،301 --> 00:59:00،821 نحن في وقت متأخر للمدرسة. في الحصول على سيارة سخيف، الآن. 1033 00:59:00،900 --> 00:59:02،861 - الابن - - مهلا، لا دفع لي، رجل. 1034 00:59:02،941 --> 00:59:06،740 - هل يمكن أن أتحدث إليكم، يا بني؟ - أنا لا أعرف. سترى حول لي. 1035 00:59:06،820 --> 00:59:08،901 - فقط من الجزء الخلفي - - وداعا، العم جيك. 1036 00:59:08،980 --> 00:59:11،502 والمضي قدما. خلع. 1037 00:59:11،581 --> 00:59:13،901 - الصفعة لي إن كنت مخطئا - - وقت كبير! 1038 00:59:17،420 --> 00:59:19،341 لذلك تريد لي أن أتحدث لديك رجل، الملوثات العضوية الثابتة؟ 1039 00:59:19،381 --> 00:59:21،261 انه مؤكدا لكم، انظر أنا. 1040 00:59:21،302 --> 00:59:23،941 سأتحدث اليه، رجل. انا التعامل معه. فقط أعطني الكلمة. 1041 00:59:23،982 --> 00:59:25،863 لا أستطيع التعامل مع بلدي الأعمال التجارية، وعلى ما يرام؟ 1042 00:59:25،902 --> 00:59:28،582 نعم؟ يمكنك التعامل معها؟ كل الحق، J-رجل، على التعامل معها. 1043 00:59:28،661 --> 00:59:30،703 كما تعلمون، الملوثات العضوية الثابتة الخاص بك، تنصتت خارج كما هو الآن، 1044 00:59:30،743 --> 00:59:33،182 مرة في اليوم، قال انه يمكن ان يلعب الكرة بعض، نعم. 1045 00:59:33،262 --> 00:59:36،621 هل تعلم أن؟ هاه؟ هل تعلم أن؟ 1046 00:59:36،702 --> 00:59:41،063 - لأنه يعلم. ، نعم. دعونا الانزلاق بعيدا إلى A.C.، J-رجل. 1047 00:59:41،103 --> 00:59:43،463 - ما الأمر، يسوع! - أتلانتيك سيتي، علاج بلدي. 1048 00:59:43،543 --> 00:59:45،743 - وصلنا المدرسة. - J-رجل. 1049 00:59:45،783 --> 00:59:47،663 - A.C. - - مثل ابن عمي قال، وصلنا المدرسة. 1050 00:59:47،703 --> 00:59:49،582 حق. بلدي سيئة، بلدي سيئة. 1051 00:59:49،622 --> 00:59:52،223 مهلا، لا يمكن سخيف مع y'all التعليم، والحق؟ نعم. 1052 00:59:52،261 --> 00:59:54،862 - إذن، أين أنت ذاهب إلى رجل، والمدرسة؟ جعلك عقلك؟ - ليس بعد. 1053 00:59:54،942 --> 00:59:56،983 نظرة، كنت موظر الأقزام - 1054 00:59:57،063 --> 00:59:59،263 - أنا لست من الأقزام. - أنت تريد أن تمشي إلى المدرسة؟ 1055 00:59:59،304 --> 01:00:00،902 وقت كبير، انها باردة. 1056 01:00:00،983 --> 01:00:03،344 أنا ركلة مؤخرتك خارج لكبح الآن. 1057 01:00:03،423 --> 01:00:05،104 أعني، السيئة لي، وقبل كل شيء، السيئة لي، 1058 01:00:05،184 --> 01:00:07،744 ولكن لا تجعل لي أن الحصول على العنف في الصباح الباكر. 1059 01:00:07،783 --> 01:00:10،103 - حقا. أنا لا كان قهوتي. - أن تكون باردة، كل الحق؟ 1060 01:00:10،182 --> 01:00:13،103 كنت أعلم أنه ليس من قبيل الصدفة motherfuckers لا يمكن سخيف معك، أليس كذلك؟ 1061 01:00:13،144 --> 01:00:15،982 انطلاق beefs معك، بداية القرف معك. 1062 01:00:16،063 --> 01:00:18،144 أنت تعرف. 1063 01:00:18،183 --> 01:00:20،624 - غيور وكما هو الزنوج حول هنا، أن مثل زنجي. - يسوع! 1064 01:00:20،703 --> 01:00:22،944 نظرة، والسبب لماذا لا أحد ... 1065 01:00:23،024 --> 01:00:25،664 الملاعين معك ويتسبب ب "الكبير ويلي الوقت وضع كلمة من اصل، كل الحق؟ 1066 01:00:25،704 --> 01:00:28،865 - أوه، اليس كذلك؟ - قال كبير ويلي الوقت motherfuckers ... 1067 01:00:28،944 --> 01:00:30،344 انهم يمكن سخيف مع ياء، 1068 01:00:30،384 --> 01:00:32،944 انهم ستعمل استيقظ الميت في المحيط الأطلسي. 1069 01:00:33،024 --> 01:00:36،385 انظر، أنا أكره أن كسرها وصولا الى أنت بهذه الطريقة، 1070 01:00:36،465 --> 01:00:39،664 ولكنها ليست 'السبب انهم يحبون لك، رجل. 1071 01:00:39،744 --> 01:00:44،785 هاه؟ وأكبر على الحصول على ما يصل زنجي في هذا موظر، بقدر ما أكرهك. 1072 01:00:44،824 --> 01:00:47،185 كل الحق؟ أعني، يمكنك أن تلعب الكرة وذلك قبل كل شيء، 1073 01:00:47،264 --> 01:00:50،624 ولكن، القرف، والتي لا تعني القرف لهذه الجولة الزنوج "هنا؛ وضع قبعة في مؤخرتك. 1074 01:00:50،704 --> 01:00:54،345 فقط في G.P. هذا على قوة. لذا فلدي مشاهدة ظهرك. 1075 01:00:54،424 --> 01:00:57،105 - أوه، لذلك أود أن أشكركم ثم، أليس كذلك؟ - أنا لا تعطي نكح. 1076 01:00:57،145 --> 01:00:59،465 أنا فقط أريد منك أن تعرف ما هو القراد توك. 1077 01:00:59،506 --> 01:01:01،385 لأنه يعلم. 1078 01:01:02،425 --> 01:01:04،264 نعم. 1079 01:01:04،345 --> 01:01:07،666 كما تعلمون، هناك الكثير من ballplayers كبير خرجت من lsland كوني، 1080 01:01:07،745 --> 01:01:10،065 ولكن أكثرهم لم تصل إلى حد القرف. 1081 01:01:10،105 --> 01:01:12،546 - ماذا عن ستيفان Marsbury؟ وأكد رئيس ل. - أوه، صحيح أنه، صحيح أن. 1082 01:01:12،587 --> 01:01:16،745 ، نعم، لكنه واحد من عدد قليل. - إذا كان يمكن أن تجعل من هنا، بحيث يمكن ل. 1083 01:01:16،826 --> 01:01:19،625 ، نعم؟ كنت gonna جعله؟ ، نعم، أنا ستعمل جعله. 1084 01:01:19،706 --> 01:01:23،106 كنت gonna جعله من مثل بقية من هؤلاء الزنوج من هنا، في النعش. 1085 01:01:23،186 --> 01:01:26،826 أول شيء أن هذا سيأخذ لكم غير أنهم وصلوا لهذه الأدوية بالنسبة لك. 1086 01:01:26،867 --> 01:01:30،427 وكنت حصلت على الكوكايين، الهيروين والكوكايين. 1087 01:01:30،507 --> 01:01:34،827 كنت حصلت على الأجزاء العلوية، والمهدئات، وشيفا، كريستال ميث. 1088 01:01:34،906 --> 01:01:37،906 حامض. حصلنا على النيكوتين بالنسبة لك. 1089 01:01:37،987 --> 01:01:40،026 هاه؟ كنت لا تريد لا شيء من ذلك؟ 1090 01:01:40،106 --> 01:01:42،908 و لا ننسى الكحول، وطفل رضيع. 1091 01:01:42،988 --> 01:01:46،706 نعم، وحصلنا على أن الخمور الشعير، الملقب "الكراك السائل." 1092 01:01:46،747 --> 01:01:49،627 الحصول على هذا موظر. 1093 01:01:51،667 --> 01:01:53،027 فقط لأجلك، رجل أسود. 1094 01:01:53،106 --> 01:01:56،027 سترى أن يتم الإعلان القرف صعودا وهبوطا بارك افنيو؟ 1095 01:01:56،108 --> 01:01:59،068 اللعنة، لا! 1096 01:01:59،148 --> 01:02:01،988 لماذا اللعنة معي، أنت سخيف الكلبات؟ 1097 01:02:02،067 --> 01:02:05،708 وأظل أقول y'all، وقف معي سخيف. 1098 01:02:05،788 --> 01:02:07،707 أوه، وحصلوا على الآخر شيء بالنسبة لك، رجل. 1099 01:02:07،747 --> 01:02:09،868 نعم، كنت قد نسيت تقريبا. 1100 01:02:09،907 --> 01:02:11،788 لأنهم وصلوا أن كس. 1101 01:02:11،829 --> 01:02:13،789 - أعطها لي، جيمس. - خذ هذا. 1102 01:02:13،868 --> 01:02:15،788 وأنا أعلم أنك تعرف كيف توضيح ذلك، أليس كذلك؟ 1103 01:02:15،868 --> 01:02:17،708 - أقوم به. - كيف تستطيع هجاءه؟ 1104 01:02:17،788 --> 01:02:19،467 - P-U-S - - H.I.V. 1105 01:02:19،548 --> 01:02:21،627 - آه يا حبيبتي، اللعنة لي الثابت. في 'م تأتي نظرة -. 1106 01:02:21،708 --> 01:02:26،309 اعتقد انه 'السبب أنه حصل على تلك المهارة الكرة، انه ذاهب حتى في N.B.A.، هو جهاز المناعة. 1107 01:02:26،390 --> 01:02:30،028 كيف ستعمل على أن تكون في مأمن من جمل؟ كس أن أتحدث معك، يسوع. 1108 01:02:30،108 --> 01:02:31،948 كس ان تقول، كس ان تقول، 1109 01:02:32،029 --> 01:02:33،869 "هيا في، يسوع. فقط قليل الذوق ". 1110 01:02:33،909 --> 01:02:35،508 كيف ستعمل على أن تكون محصنة لهذا القرف؟ 1111 01:02:35،589 --> 01:02:38،228 - أشعر أنني بحالة جيدة جدا. - كل ما titty حتى في وجهك. 1112 01:02:38،268 --> 01:02:41،630 كل ذلك الحمار جيد. كيف ستعمل على أن تكون في مأمن من هذا الفخذ؟ 1113 01:02:41،709 --> 01:02:45،030 كل تلك الشفاه، وجميع تلك الوركين؟ كل هذه الانخفاضات العسل؟ 1114 01:02:45،069 --> 01:02:48،349 هيا، رجل. أن يكون حقيقيا. 1115 01:02:48،429 --> 01:02:50،709 وهذا القرف اللعنة 1 زنجي يصل بسرعة. 1116 01:02:50،749 --> 01:02:53،509 قاتل الجمع. كنت تعرف ما أقوله؟ 1117 01:02:53،550 --> 01:02:56،310 وأنا لم أذكر حتى والعلق الدماء. 1118 01:02:56،390 --> 01:02:58،270 أوه، نعم. 1119 01:02:58،310 --> 01:03:00،509 الأسرة الجديد. 1120 01:03:00،589 --> 01:03:04،310 الحدأة الأقزام أن تحوم حول أنت في محاولة للحصول على أن تغير فضفاض. 1121 01:03:04،391 --> 01:03:06،509 كنت تعرف ما أقوله؟ هاه؟ 1122 01:03:06،590 --> 01:03:09،150 انهم يتحدثون عن "L أحبك". "أوه، أنا أحبك". 1123 01:03:09،229 --> 01:03:12،110 - أنا أحبك. - أوه، أنا أحبك، يسوع. أوه، أنا أحبك. 1124 01:03:12،190 --> 01:03:13،390 - أنت تعرف أنني أحبك. - أنا أحبك. 1125 01:03:13،471 --> 01:03:16،871 الشركة المصرية للاتصالات عمو. جيس، الشركة المصرية للاتصالات عمو. نعم، كيو fiebre. 1126 01:03:16،910 --> 01:03:19،071 هيا، رجل. انا بحاجة الى بعض المال. 1127 01:03:19،151 --> 01:03:21،030 - أنا أحبك كثيرا. - انا بحاجة الى بعض المال. 1128 01:03:21،111 --> 01:03:22،231 - شاحنة شقيق يصل. - أعطني بعض المال. 1129 01:03:22،271 --> 01:03:23،751 أحتاج بعض النقود. أنا ستعمل الحصول على هذه نيكيس. 1130 01:03:23،790 --> 01:03:26،190 - لا أستطيع أن لديهم أي شيء سوى الأفضل. - هذا سترة هيلفيجر - 1131 01:03:26،270 --> 01:03:28،151 ، مش تريدني تبدو جيدة بالنسبة لك؟ ، انا بحاجة الى بعض المال. 1132 01:03:28،231 --> 01:03:31،831 - أنا أحبك. - شاحنة أخت يصل. انا بحاجة الى بعض المال. 1133 01:03:31،870 --> 01:03:35،911 انا بحاجة الى بعض سيميلاك لطفلي. انا بحاجة الى بعض بامبرز لطفلي. 1134 01:03:35،991 --> 01:03:38،590 انا بحاجة الى بعض دولتشي غابانا بالنسبة لي. انا بحاجة الى بعض شانيل. 1135 01:03:38،671 --> 01:03:40،511 انا بحاجة الى بعض فندي. هيا. 1136 01:03:40،592 --> 01:03:44،112 - ميرا، بابي. وقت كبير! - ما الأمر؟ كيف حالك؟ 1137 01:03:44،191 --> 01:03:46،151 ؟ Dnde estabas تي anoche، تشيكو؟ 1138 01:03:46،271 --> 01:03:48،511 - دعنا نذهب، SIP. - هنا تذهب. يأتي الحصول عليه. 1139 01:03:48،591 --> 01:03:50،271 هيا، مرر من خلال. تنزلق من خلال، مرر من خلال. 1140 01:03:50،352 --> 01:03:54،351 - هنا تذهب. حصلت على ما حصلت عليه، أنت. - هيا، هيا. 1141 01:03:54،431 --> 01:03:56،673 - تمرير، وهذا المسبار. - يو، والتقاط ما يصل، G. 1142 01:03:56،752 --> 01:04:00،032 - ملعون، رجل! - كتلة جيد، وطفل رضيع. 1143 01:04:00،073 --> 01:04:01،712 - خروج الكرة، والرجل. - ماذا؟ 1144 01:04:01،753 --> 01:04:03،551 - ماذا تقصد، ما هي؟ عرقلة أنت يمارس الجنس مع من لي. - وكانت تلك الكرة لدينا! 1145 01:04:03،592 --> 01:04:05،472 عرقلة أنت لي. انها الطريقة الوحيدة كنت gonna منع بلدي بالرصاص على أي حال. 1146 01:04:05،512 --> 01:04:07،392 عرقلة كنت أنت عرقلة لي، لي. بوو هووو! 1147 01:04:07،472 --> 01:04:10،112 - البكاء دائما. - أنت على طفل بكاء، كنت قليل كنيسة الجارية موظر. 1148 01:04:10،192 --> 01:04:11،874 لهذا السبب أنا لا أحب اللعب مع الحمار الخاص بك، وابنه. 1149 01:04:11،952 --> 01:04:14،513 كنت أقسم لك ما يصل الأردن في هذه القطعة. أنت motherfuckers كريهة للغاية. 1150 01:04:14،592 --> 01:04:17،193 - مان، واغلاق الخاص بك - - اللعنة على المكالمة. 1151 01:04:17،272 --> 01:04:19،592 - أعطني الكرة لعنة! - هنا، كنت ترغب في الكرة؟ 1152 01:04:19،673 --> 01:04:21،713 يذهب للحصول على ذلك! 1153 01:04:21،792 --> 01:04:23،632 - أوه، برعشيت. - أوه، برعشيت. 1154 01:04:23،712 --> 01:04:25،792 - يو، أنا جعلت هذا القرف. - وهذا هو رصاصة واحدة مليون دولار، وطفل رضيع. 1155 01:04:25،873 --> 01:04:28،354 - ملعون! - يسوع! 1156 01:04:28،433 --> 01:04:30،593 - المدرب هو العودة. - أحتاج أن أراك في مكتبي الآن. 1157 01:04:30،673 --> 01:04:33،833 - قلت: ماذا بعد، المدرب؟ - أنت تعرف، أنا لا أريد للحفاظ على خرق الكرات الخاصة بك، 1158 01:04:33،872 --> 01:04:36،033 لكن لديك أي فكرة عن المكان الذي كنت سيذهب مع هذا الشيء؟ 1159 01:04:36،113 --> 01:04:38،153 أعني، طفل، لمحة، أي شيء؟ 1160 01:04:38،234 --> 01:04:40،553 - ناو، وأنا لا أعرف حتى الآن. - أنت لا يمد لي، وأنت؟ 1161 01:04:40،593 --> 01:04:43،394 لا، المدرب، وانت تعرف انني لن تفعل ذلك لك. أنا لا أعرف حتى الآن. 1162 01:04:43،474 --> 01:04:46،595 سوف أعرف صباح يوم الاثنين. لا يزال لدي لوزن خياراتي. 1163 01:04:46،674 --> 01:04:49،033 فعل لي معروفا. انتقل قفل الباب. 1164 01:04:49،113 --> 01:04:50،954 قفل الباب. 1165 01:05:05،634 --> 01:05:07،474 - اجلس. - ما هذا؟ 1166 01:05:07،555 --> 01:05:09،754 الجلوس، يسوع. الجلوس. 1167 01:05:09،834 --> 01:05:13،515 انها، اه - انها قليلا حزم لمساعدتك ... 1168 01:05:13،595 --> 01:05:16،916 ، وربما اتخاذ القرار الخاص قبل يوم الاثنين. ، أنا لست بحاجة إلى ذلك. 1169 01:05:16،995 --> 01:05:19،315 الأصدقاء، وانت تعرف ما هو هذا؟ 1170 01:05:19،355 --> 01:05:21،475 - ماذا؟ - وهذا هو 10،000 دولار. 1171 01:05:21،556 --> 01:05:24،794 هاه؟ أعتبر. 10000 "braziuls". 1172 01:05:24،834 --> 01:05:27،756 مهلا، مهلا، أنت تعرف كم زعم هذا ما يمكن شراؤه؟ 1173 01:05:27،836 --> 01:05:31،075 هيا. 1174 01:05:31،155 --> 01:05:32،995 انها لك. لا يكون خائف منه. أعتبر. 1175 01:05:33،076 --> 01:05:35،195 - لا أستطيع أن تتخذ. - ماذا تقصد؟ هل تم الاستيلاء عليها. 1176 01:05:35،275 --> 01:05:37،395 - لا أستطيع أن أعتبر. - لقد كنت مع، طفل. 1177 01:05:37،476 --> 01:05:40،835 قلت لي قبل ذلك كان فقط على قرض، أليس كذلك؟ 1178 01:05:40،916 --> 01:05:42،676 كنت تتحدث هنا دلالات. 1179 01:05:42،716 --> 01:05:46،996 يسوع، أخذته تظل الحقيقة، وافعل إعادة ميل، PAL. بذاكرتي معي. 1180 01:05:47،076 --> 01:05:49،435 أن نتذكر أن مشكلة صغيرة هل كان لديك حساب التفاضل والتكامل مع؟ 1181 01:05:49،516 --> 01:05:51،716 تتذكر الصف أنت لا تستطيع الحصول عليه؟ 1182 01:05:51،796 --> 01:05:54،516 صدم مدرب أن قليلا بالنسبة لك. مرت لك بطبيعة الحال، أليس كذلك؟ 1183 01:05:54،597 --> 01:05:58،157 - نعم. - أدخل "dusanikbats" العم. هل كان لديك للخروج من منزله. 1184 01:05:58،757 --> 01:06:01،677 خلال أسبوع واحد، وجاءت شاحنة و انتقلت أنت وأختك طفل خارج. 1185 01:06:01،757 --> 01:06:03،916 إنني أحمل أي وقت مضى أن تصل؟ 1186 01:06:03،996 --> 01:06:05،996 أبدا كلمة واحدة من لي. هناك دائما بالنسبة لك. 1187 01:06:06،076 --> 01:06:07،917 أنا الكذب؟ هيا، طفل. 1188 01:06:07،997 --> 01:06:09،837 هيا، يرجى إرادة، أنت؟ 1189 01:06:09،915 --> 01:06:12،076 أنا لا أطلب منك لارتكاب جريمة قتل هنا. أنا أطلب منك أن تعطي لي فقط ... 1190 01:06:12،156 --> 01:06:14،037 قليلا من المعلومات. أحتاج إلى شيء - أي شيء. 1191 01:06:14،118 --> 01:06:15،957 لا حصلت على شيء أن أقول، مدرب. 1192 01:06:16،037 --> 01:06:18،318 تستخدم والدتي عندما كنت طفلا، إلى يذهب "، وآرثر، كنت توست كابو". 1193 01:06:18،397 --> 01:06:20،477 - أنت تعرف ما هو "توست كابو" هو؟ - ناو. 1194 01:06:20،557 --> 01:06:22،396 فهذا يعني أنك حصلت على الرأس مثل الخرسانة. 1195 01:06:22،477 --> 01:06:25،477 وأعتقد أن لي ولكم، نحن نعاني من وطأة نفسه. أقسم بالله. 1196 01:06:25،556 --> 01:06:27،679 طفل، على المحكمة، وكنت في معظم coachable طفل كان لي من أي وقت مضى. 1197 01:06:27،758 --> 01:06:29،597 لم أكن قد ولدا ويمكن أن تستجيب مثلك. 1198 01:06:29،677 --> 01:06:31،758 خارج الملعب، لا استطيع ان اقول لك اي شيء. 1199 01:06:31،837 --> 01:06:33،918 وهذا هو المال الخاص. مهلا، هذا هو لك. 1200 01:06:33،999 --> 01:06:36،277 - أنا لست بحاجة إلى هذا المال، والمدرب. - قل لي شيئا. 1201 01:06:36،357 --> 01:06:38،198 حصلت على حساب التفاضل والتكامل. 1202 01:06:38،278 --> 01:06:41،197 نسيت شيئا. 1203 01:07:17،679 --> 01:07:19،559 نعم. 1204 01:07:20،879 --> 01:07:22،759 مم، هناك حق. 1205 01:07:29،999 --> 01:07:32،840 أوه، نعم. 1206 01:07:53،200 --> 01:07:55،560 - السيد Shuttlesworth، كيف حالك؟ - أنا بخير. كيف حالك؟ 1207 01:07:55،640 --> 01:07:58،041 - دوم Pagnotti. يسرني أن ألتقي بك. - نيس لمقابلتك. 1208 01:07:58،121 --> 01:07:59،961 - مرحبا، لالا. - مرحبا. 1209 01:08:00،041 --> 01:08:02،080 - D'أندريه، ما الأمر؟ - كيف حالك؟ 1210 01:08:02،161 --> 01:08:04،840 - لماذا لا نذهب في الداخل؟ سأريكم بيتي. - نود أن. 1211 01:08:04،881 --> 01:08:08،361 - نجاح باهر. هذا السرير 1 فات. - أليس كذلك؟ 1212 01:08:08،400 --> 01:08:11،601 - ما رأيك؟ - أن يكون لديك منزل لطيف حقا. 1213 01:08:11،681 --> 01:08:14،002 شكرا لك. فعلت ذلك. بنيت من الصفر. 1214 01:08:14،042 --> 01:08:15،922 - انه رائع. - شكرا لك. 1215 01:08:15،961 --> 01:08:19،082 لماذا لا يتم الا وجعل نفسك في الداخل واسمحوا لي ويسوع مناقشة بعض الأعمال. 1216 01:08:19،121 --> 01:08:24،201 هذا الحق هنا هو 355 فيراري العنكبوت، 130000 $. 1217 01:08:24،241 --> 01:08:28،042 كنت تبحث في سيارة مرسيدس من 12 اسطوانة، 600 SL - 1218 01:08:28،082 --> 01:08:29،963 135000 $. 1219 01:08:30،002 --> 01:08:33،402 الآن، إذا كنت تريد أفضل، يسوع، الذي يأتي الحق على هذا النحو. 1220 01:08:33،482 --> 01:08:36،442 ربع مليون دولار لامبورغيني ديابلو. 1221 01:08:36،521 --> 01:08:38،362 - خذ نظرة من الداخل، يسوع. - يمكنك الحصول على منزل مع ربع مليون دولار. 1222 01:08:38،442 --> 01:08:40،282 ليس في المنزل أنا ذاهب لتحصل. 1223 01:08:40،362 --> 01:08:42،202 - أنت تحب الموسيقى؟ - أحب الموسيقى. 1224 01:08:42،281 --> 01:08:45،763 - لديها نظام ستيريو 30،000 دولار. حالة من الفن. - $ 30،000؟ 1225 01:08:45،842 --> 01:08:48،763 30000. هذا هو منزل مقطورة صغيرة في ولاية كارولينا الشمالية ... 1226 01:08:48،843 --> 01:08:50،843 كنت حصلت على عزف الموسيقى لك الحق هناك. 1227 01:08:50،923 --> 01:08:52،762 الآن، يسوع، وأنا أعلم أنك مثل لالا. 1228 01:08:52،842 --> 01:08:55،363 قد يكون كل ما قد يكون. ولكن يمكنك أن تبدو وكأنها هاكيت الأصدقاء ... 1229 01:08:55،443 --> 01:08:58،124 وطرد في الشارع مع هذا ولقد 40 فتاة يطاردك. 1230 01:08:58،164 --> 01:09:00،085 أريد أن أعرض لكم محكمة بلدي. 1231 01:09:00،123 --> 01:09:02،483 أوه، لذلك أنت فقط حصلت على المحكمة بنيت داخل المنزل، هاه؟ 1232 01:09:02،523 --> 01:09:04،524 - بالطبع. - دعنا نذهب واحد على واحد. 1233 01:09:04،604 --> 01:09:06،483 - دعونا نرى ما الذي حصلت عليه. - ماذا حصلت؟ 1234 01:09:06،563 --> 01:09:08،403 - دعونا نرى ما الذي حصلت عليه. - وصلت - 1235 01:09:11،724 --> 01:09:13،884 لذلك أنت في المافيا. إلى أسفل مع جوتي، هاه؟ 1236 01:09:13،964 --> 01:09:15،883 مافيا؟ جوتي؟ 1237 01:09:15،964 --> 01:09:19،684 فقط لأن أنا أمريكي ltalian لا يعني أنا أشارك مع الغوغاء. 1238 01:09:19،764 --> 01:09:22،284 أنا أفضل في ما أقوم به. أنا وكيل الرياضية. 1239 01:09:22،364 --> 01:09:24،243 الآن، أنا لا أعرف إذا كنت أدرك هذا، 1240 01:09:24،283 --> 01:09:27،244 لكن عدة فرق الدوري الاميركي للمحترفين مهتما في لكم الحق الآن. 1241 01:09:27،283 --> 01:09:29،165 عند هذه النقطة في الوقت المناسب، لا استطيع ان اقول لكم الذي، 1242 01:09:29،204 --> 01:09:31،124 ولكن سأقول لكم هم المتنافسين. 1243 01:09:31،165 --> 01:09:33،764 الآن، وأنا أعلم أنك نظرت القفز مباشرة الى الايجابيات. 1244 01:09:33،844 --> 01:09:35،205 المال هو هناك. 1245 01:09:35،284 --> 01:09:38،765 لدي اتصالات. ينطبق ذلك على مشروع الدوري الاميركي للمحترفين الآن. 1246 01:09:38،845 --> 01:09:41،444 الحق هنا، يسوع، هو عقد. 1247 01:09:41،524 --> 01:09:43،366 هذا يجعلني وكيلك. 1248 01:09:43،445 --> 01:09:45،285 وهذا يسمح لي لتمثيلكم. 1249 01:09:45،364 --> 01:09:46،925 وسوف يأخذك إلى أعلى. 1250 01:09:46،965 --> 01:09:49،365 لا أستطيع أن أفعل ذلك الآن. ولا بد لي من وزن خياراتي. 1251 01:09:49،445 --> 01:09:52،605 - كم تبلغ الكلفة المشاهدة؟ - 89،95. 1252 01:09:52،685 --> 01:09:55،285 89.95. هنا ... 1253 01:09:55،365 --> 01:09:57،884 هو البلاتين والماس رولكس. 1254 01:09:57،965 --> 01:10:00،525 افضل يمكنك شراء. 1255 01:10:00،565 --> 01:10:03،805 الذهب؟ نسيانها. الفضة؟ نسيانها. 1256 01:10:03،885 --> 01:10:08،445 لديك من البلاتين والماس. هذا هو وجود مثل السرعة والقوة في الدوري الاميركي للمحترفين. 1257 01:10:08،525 --> 01:10:11،806 و، يسوع، الذي بلغ هو هدية من دوم Pagnotti لك. 1258 01:10:11،885 --> 01:10:14،167 - حافظ على ذلك. - أوه، أراهن أن هناك سلاسل المرفقة، أيضا، أليس كذلك؟ 1259 01:10:14،246 --> 01:10:17،246 ليس هناك سلاسل، لا الأربطة المطاطية. لا يوجد شيء يعلق على الإطلاق. 1260 01:10:17،326 --> 01:10:21،686 هذا هو ساعة 36000 $. هذا أشبه ما يكون وجود كورفيت على معصمك. 1261 01:10:21،766 --> 01:10:24،407 - عليك أن تبقي هذا. - لا أستطيع أن أغتنم هذه. 1262 01:10:24،566 --> 01:10:25،646 - لماذا لا؟ - انها غير قانونية. لا أستطيع أن أعتبر. 1263 01:10:25،687 --> 01:10:27،925 وأنا لا أرى أي شخص هنا. فقط لي ولكم. 1264 01:10:28،006 --> 01:10:30،247 - لا يوجد أحد هنا، لكنه ما زال غير شرعي. - هل تعرف ما هي، يسوع؟ 1265 01:10:30،328 --> 01:10:32،686 انا تحافظ عليه. المال أنت وأنا جعل ستعمل معا، 1266 01:10:32،726 --> 01:10:35،127 هل يمكن شراء 20 منها إذا كنت تريد. 1267 01:10:37،687 --> 01:10:40،286 نعم، هذا كل شيء جيد وكل شيء، ولكن عندما انا على استعداد، 1268 01:10:40،367 --> 01:10:43،086 - أنا أفكر في التعاقد اخ ليمثلني. - نعم؟ لماذا هذا؟ 1269 01:10:43،126 --> 01:10:45،008 انني اشعر بالراحة مع شقيقه. 1270 01:10:45،047 --> 01:10:46،567 كل الحق، المسيح، اسمحوا لي أن أسألك سؤالا. 1271 01:10:46،648 --> 01:10:48،807 - ما هو لون هذا؟ - إنها الخضراء. 1272 01:10:48،886 --> 01:10:51،727 كنت أسود، وأنا أبيض، هذا هو الأخضر. 1273 01:10:51،767 --> 01:10:57،007 عند اتخاذ القرار في مجال الأعمال، اللون الوحيد الذي يهم هو أخضر. 1274 01:10:57،088 --> 01:10:59،968 الآن، هل تعتبر نفسك رجل أو صبي؟ 1275 01:11:00،048 --> 01:11:01،968 - بالطبع أنا أعتبر نفسي رجلا. - حسنا. 1276 01:11:02،009 --> 01:11:04،527 لأن الرجال اتخاذ القرارات مع رأيهم. 1277 01:11:04،608 --> 01:11:07،087 الفتيان اتخاذ القرارات مع ضربات القلب، يسوع. 1278 01:11:07،127 --> 01:11:10،088 - شريكي D'أندريه، انه أسود. - لا! 1279 01:11:10،168 --> 01:11:12،007 لذلك حقا لا يهم. 1280 01:11:12،087 --> 01:11:14،609 لديك أفضل من كلا العالمين. 1281 01:11:14،688 --> 01:11:17،729 كنت في حاجة للتوقيع معي، وكنت بحاجة للتوقيع مع لي الآن. 1282 01:11:17،808 --> 01:11:22،128 ، أنت تتحدث لعبة كبيرة. ، يسوع، هذه ليست لعبة. هذه هي الحياة. 1283 01:11:22،208 --> 01:11:24،329 أستطيع أن تجلب لك إلى أرض الميعاد، 1284 01:11:24،408 --> 01:11:27،129 ولكن ما عليك القيام به، يسوع، وتعطي الفرصة لي ... 1285 01:11:27،168 --> 01:11:29،129 لتبين لكم كيف جيدة أنا. 1286 01:11:38،568 --> 01:11:42،008 عزيزي السيد المسيح، الدك، وآمل أن تكونوا بخير. 1287 01:11:42،089 --> 01:11:43،930 "اعتقدت انه قد يكون ل قليلا من الصعب بالنسبة لك ... 1288 01:11:43،970 --> 01:11:46،730 "يجري بعيدا عن المنزل ل- لأول مرة. 1289 01:11:46،810 --> 01:11:48،650 لم يكن لدي أي فكرة أن - " 1290 01:11:48،730 --> 01:11:51،569 لم أكن أعرف حتى كان لديهم معسكرات كرة السلة. 1291 01:11:51،610 --> 01:11:55،449 الحمد لله حصلت على الخروج من lsland كوني لمدة أسبوع على الأقل هذا الصيف. 1292 01:11:55،530 --> 01:11:58،249 "أنت خطير حقا حول هذه كرة السلة، 1293 01:11:58،329 --> 01:12:00،171 وهذا امر جيد ". 1294 01:12:00،250 --> 01:12:02،730 ومع ذلك، أنا لا أتساءل في بعض الأحيان ... 1295 01:12:02،810 --> 01:12:05،410 سواء كان ذلك أنت أو والدك الذي يريد مواصلة هذا. 1296 01:12:05،490 --> 01:12:07،570 أنا أعلم أنه يدفعك من الصعب جدا. 1297 01:12:07،610 --> 01:12:09،530 هذا صحيح. هيا، هيا. العمل، وطفل رضيع. 1298 01:12:09،570 --> 01:12:11،449 كنت حصلت على العمل بجدية أكبر من الرجل القادم، أليس كذلك؟ 1299 01:12:11،489 --> 01:12:14،052 انها ارادة رجل؛ انها ليست مهارة من الرجل. 1300 01:12:14،131 --> 01:12:16،291 لا يستطيع أن يلعب لك. لا يستطيع أن يفعل شيئا معك! 1301 01:12:16،371 --> 01:12:18،971 نحن الشعب الوحيد حتى 2. لي، وكنت و مايكل جوردان. هذا هو الشعب الوحيد. 1302 01:12:19،050 --> 01:12:20،890 أي شخص آخر في العالم هو نائم. 1303 01:12:20،970 --> 01:12:24،051 ما هو رأيك الأردن تفعل الآن؟ انه رفع الأثقال في الوقت الحالي. 1304 01:12:24،090 --> 01:12:26،490 نحن خارج هذه المشاريع، وطفل رضيع. نحن من هذه المشاريع. 1305 01:12:26،531 --> 01:12:30،092 أين نحن ستعمل نعيش في، يا بني؟ حيث نحن نعيش في، يو؟ حيث نعيش في؟ 1306 01:12:30،172 --> 01:12:32،372 هاه؟ نحن الذين يعيشون على الجانب الشرقي. حيث نحن في؟ 1307 01:12:32،451 --> 01:12:35،650 نحن في الجانب الغربية العليا؟ سنترال بارك ويست في مكان ما؟ 1308 01:12:35،730 --> 01:12:39،051 - أين نحن ستعمل يكون في، هاه؟ ما كنت gonna شراء ماما، يا بني؟ - مجلس النواب. 1309 01:12:39،131 --> 01:12:40،971 هيا. منزل كبير، أليس كذلك؟ 1310 01:12:41،051 --> 01:12:42،931 كم عدد غرف النوم؟ كم عدد غرف النوم؟ 1311 01:12:43،011 --> 01:12:44،892 - كم كانت تريد؟ - ما يصل الى أنها تريد. 1312 01:12:44،931 --> 01:12:47،093 لا أبدا السماح لهم برؤية كنت ضعيفا. اسمحوا لي ان اقول لك شيئا. 1313 01:12:47،132 --> 01:12:49،372 - لا أبدا السماح لهم برؤية كنت ضعيفا. - وهذا هو على كل شيء. 1314 01:12:49،451 --> 01:12:51،613 كنت ملكة جمال، وانت تعرف أنت غيفين "لي 10 بوشوبس، أليس كذلك؟ 1315 01:12:51،691 --> 01:12:54،331 كنت أعرف ما إذا كنت أفتقد، أنت أعطوني عشرة بوشوبس، أليس كذلك؟ 1316 01:12:54،411 --> 01:12:56،252 - حسنا، وتبين لي ما كنت حصلت. 1317 01:12:56،332 --> 01:12:58،932 التركيز. 1318 01:12:58،972 --> 01:13:01،692 أربعة ... ثلاثة ... 2 - 1319 01:13:03،692 --> 01:13:06،813 هذا ما أتحدث عنه. هذا هو ما أتحدث عنه. هل أنت متعب؟ 1320 01:13:06،892 --> 01:13:09،212 يسوع Shuttlesworth، حصل على لعبة. انه لا يحصل بالتعب. 1321 01:13:09،292 --> 01:13:12،532 - هل أنت متعب؟ أنت متعب؟ - هاه. 1322 01:13:12،573 --> 01:13:14،853 واضاف "لكن، الابن، والدك لا أحبك ثمنا باهظا ". 1323 01:13:14،933 --> 01:13:16،853 - يجب أن رأيتم فتى اليوم. - ماذا يفعل؟ 1324 01:13:16،893 --> 01:13:19،733 - What'd تحصل عليها ل، يا بني؟ - عن 34 نقطة. 1325 01:13:19،773 --> 01:13:21،653 - أربعة وثلاثون. - أربعة وثلاثون نقطة؟ 1326 01:13:21،692 --> 01:13:24،252 حصلت على 34، لكن لمرة واحدة صعد، وكنت مثل "يا ابني،". 1327 01:13:24،332 --> 01:13:26،492 - اعتقد انه كان رائعا دونك. احتفظ فقط الذهاب. - حقا؟ 1328 01:13:26،573 --> 01:13:29،974 احتفظ الذهاب. انه الحصول على ما يقرب من ريم الآن، أو على الشبكة، على أية حال - في الشباك. 1329 01:13:30،014 --> 01:13:32،973 - وهذا هو طفلي. - هذا صحيح. ابني. 1330 01:13:33،054 --> 01:13:35،893 "وقتا ممتعا في المخيم، وتذكر - " 1331 01:13:35،973 --> 01:13:38،654 استخدم كأداة لكرة السلة. 1332 01:13:38،734 --> 01:13:40،693 "الحب، الأم". 1333 01:13:41،893 --> 01:13:44،735 "سكرتير خاص - أختك ويشتاق لك بشكل سيء ". 1334 01:13:44،813 --> 01:13:48،534 وعندما تصل إلى المنزل، يرجى أن يكون لطيفا معها. 1335 01:13:48،574 --> 01:13:51،014 الاخوة كبيرة لديها لحماية على الأخوات القليل. 1336 01:14:41،816 --> 01:14:44،937 هيا، وطفل رضيع. 1337 01:14:45،017 --> 01:14:47،817 - لا تبخل، وطفل رضيع. - أوه، أوه، نعم، أوه. 1338 01:14:47،896 --> 01:14:51،496 لا، وطفل رضيع، هيا. لا تبخل. 1339 01:14:51،576 --> 01:14:53،577 هيا، وطفل رضيع. 1340 01:14:53،656 --> 01:14:55،497 أوه، نعم، وطفل رضيع. اللعنة لي الآن. 1341 01:14:55،575 --> 01:14:57،376 اللعنة لي. أوه، نعم. 1342 01:14:57،456 --> 01:15:00،617 نعم. هيا، وطفل رضيع. 1343 01:15:03،736 --> 01:15:06،097 هيا، وطفل رضيع، وتأتي على. اللعنة لي، وطفل رضيع. 1344 01:15:07،576 --> 01:15:11،056 حيث لهم في المرفقين؟ تعطيني المرفقين. تجعلني دفع ثمنها. 1345 01:15:11،136 --> 01:15:13،976 تجعلني دفع لو حصلت على وثيقة للغاية. تجعلني تدفع! 1346 01:15:14،017 --> 01:15:16،137 نعم. كل الحق، جيد تبادل لاطلاق النار! أوه! 1347 01:15:16،217 --> 01:15:18،058 - حسنا. - حسنا، هذا اثنين. 1348 01:15:18،138 --> 01:15:20،017 - ثنائي البريدي. - ثنائي البريدي. 1349 01:15:20،097 --> 01:15:22،816 سأعطيك عشرة. 1350 01:15:22،897 --> 01:15:25،457 انه من الغش، ويسوع. 1351 01:15:27،417 --> 01:15:29،739 هيا الآن. لعب الكرة. 1352 01:15:29،818 --> 01:15:32،698 فقط 'سبب رجل اكبر مما كنت، لا يعني انه أفضل مما كنت. 1353 01:15:32،738 --> 01:15:34،538 Whoo-هووو! 1354 01:15:39،938 --> 01:15:41،897 لعب بعض "D" الآن. 1355 01:15:41،978 --> 01:15:43،817 الحصول على ما يصل عليه، يسوع. 1356 01:15:43،898 --> 01:15:45،658 المال. ما هذا، وطفل رضيع؟ 1357 01:15:45،699 --> 01:15:49،379 - اسأل غوس. - ماذا كان ذلك، 1001؟ 1358 01:15:49،459 --> 01:15:52،539 - عشرة اثنين؟ زبدة. - الحظ. 1359 01:15:52،579 --> 01:15:54،458 أنت غير مستعد بالنسبة لي. 1360 01:15:54،497 --> 01:15:57،378 هيا، يسوع. الحصول على ما يصل عليه، يسوع. 1361 01:15:57،418 --> 01:15:59،579 - التحقق من ذلك. - تحقق من 'م. 1362 01:15:59،619 --> 01:16:02،099 - لا يدفع لي. - ماذا أدفع لك؟ ماذا في ذلك؟ 1363 01:16:02،178 --> 01:16:04،059 كنت ستعمل الحصول على مرض جنون عندما تحصل على دفع لك؟ 1364 01:16:04،139 --> 01:16:06،140 ما، أنت تريد ترك عندما تحصل على دفع لك؟ 1365 01:16:06،219 --> 01:16:08،099 - أوه! - خذ النار الخاص بك. 1366 01:16:08،139 --> 01:16:10،299 أنا يمكن أن يأخذك اللعبة التي من السهل، هاه؟ 1367 01:16:10،380 --> 01:16:12،299 حتى يحصل شخص ما على لك. ماذا في ذلك؟ 1368 01:16:12،379 --> 01:16:14،258 - التوقف عن دفع له، رجل. - هل حصلت على التعامل مع ذلك، يا بني. 1369 01:16:14،339 --> 01:16:17،460 أنت مجنون؟ هذا كل ما حصل للاعبين أن تفعل لكم، وجعل لكم جنون، أليس كذلك؟ 1370 01:16:17،539 --> 01:16:20،859 فلدي كل ما فعله هو جعل لكم جنون وعليك أن تتخلى، أليس كذلك؟ 1371 01:16:20،940 --> 01:16:22،820 'السبب عند الحصول على مرض جنون، لا يمكنك لعب. 1372 01:16:22،900 --> 01:16:24،818 'السبب عند الحصول على مرض جنون، لا يمكنك جعل رصاصة واحدة. 1373 01:16:26،739 --> 01:16:28،700 يأتي الحصول عليه الآن. أنا لا تتخذ من السهل عليك. 1374 01:16:28،780 --> 01:16:31،861 قلت لك أنا لا تتخذ من السهل عليك. حيث كنت في يا ولد؟ 1375 01:16:31،940 --> 01:16:33،940 J-J، هيا، منح الرجل فترة انقطاع، ورجل. 1376 01:16:34،020 --> 01:16:36،301 هيا، انتقل قوي، يسوع. 1377 01:16:36،381 --> 01:16:38،220 - لماذا الغش يا رجل؟ - كيف لي أن الغش؟ 1378 01:16:38،299 --> 01:16:40،660 - لا تقولوا لي كيفية رفع ابني. - التوقف عن دفع لي. 1379 01:16:40،740 --> 01:16:43،380 لذلك أنا دفع لك. ماذا في ذلك؟ تبين لي ما كنت حصلت. 1380 01:16:43،460 --> 01:16:44،822 التوقف عن دفع لي. 1381 01:16:44،901 --> 01:16:46،741 - خذ ذلك! أعتبر! - الذهاب قوي، وطفل رضيع. 1382 01:16:46،821 --> 01:16:48،820 - لا أحد مثل هذا أفضل من أنت! - أنا من المفترض أن يكون خائفا؟ 1383 01:16:48،901 --> 01:16:50،901 نعم. وهذا ما أنا أتحدث عن. 1384 01:16:50،981 --> 01:16:53،500 لا يهم ما أقول لكم، وأنا لا حصل لا علاقة له مع اللعبة. 1385 01:16:53،540 --> 01:16:55،420 انها بينك والحافة. 1386 01:16:55،461 --> 01:16:57،341 لا تخافوا من أحد. هذا صحيح. 1387 01:16:57،381 --> 01:16:59،581 الكوع لي إذا - قف! قف! قف! قف! 1388 01:16:59،660 --> 01:17:01،782 - اذهب قوي. - اخرج من هنا. 1389 01:17:01،862 --> 01:17:04،741 يذهب للحصول على ذلك، فإن الكرة. الذهاب الحصول عليه. 1390 01:17:08،421 --> 01:17:10،302 - قف، قف. - انهض. 1391 01:17:10،341 --> 01:17:13،141 - فول، رجل! - حسنا، حصلت على وجود مؤامرة. أي ضرر. 1392 01:17:13،220 --> 01:17:16،822 احترام دعوتي. الى جانب ذلك، لم يكن هذا خطأ. وقد حاولت أن القتل! 1393 01:17:16،903 --> 01:17:19،062 ماذا يعني لك، واحترام مكالمتك؟ لا أحد حتى لا يكاد يلمس لك. 1394 01:17:19،142 --> 01:17:22،702 - ما الذي يحاول أن يثبت؟ - مجرد الحصول على ما يصل، صبي، ووقف البكاء. أعطني الكرة. 1395 01:17:22،782 --> 01:17:24،862 - أعطني الكرة، والرجل. - ماذا تفعل؟ 1396 01:17:24،901 --> 01:17:26،342 - التحقق من ذلك - - مهلا، احترام دعوتي. 1397 01:17:26،421 --> 01:17:29،782 - الى جانب ذلك، لم يكن ذلك خطأ - - لا تبدأ بالصراخ في وجهي، صبي. 1398 01:17:29،861 --> 01:17:32،144 أي ضرر. لا وجود مؤامرة. هل يضر؟ كنت نزيف؟ 1399 01:17:32،222 --> 01:17:34،743 ما هو رأيك؟ أريد أن أرى تحصل على دفع لك من هذا القبيل. آه! 1400 01:17:34،823 --> 01:17:36،741 - أنت تبكي ستعمل الآن أو شيء من هذا؟ - لماذا كنت وصلت الى دفع - قف! 1401 01:17:36،821 --> 01:17:39،263 - خذ الكرة خارج. هاه؟ - الرجل، وأنا استقال، رجل. 1402 01:17:40،342 --> 01:17:43،702 - مان، وترك لي! - استقال أنت؟ 1403 01:17:43،783 --> 01:17:46،544 - ماذا؟ - استقال أنا. أنا خارج من هنا. 1404 01:17:46،623 --> 01:17:48،783 أوه، كنت أخرج من هنا الآن. كنت ستعمل ترك مثل الكلبة قليلا، أليس كذلك؟ 1405 01:17:48،863 --> 01:17:51،143 الكلبة الكبيرة! 1406 01:17:51،223 --> 01:17:53،264 تذهب أفضل والحصول على الكرة بلدي! 1407 01:17:53،342 --> 01:17:55،142 - أنا لا تحصل على اي شيء! - يسوع! 1408 01:17:55،222 --> 01:17:58،143 - الأب، وترك لي وحدي! - جيك، وهذا بعض القرف خاطئ، رجل. 1409 01:17:58،183 --> 01:18:00،224 أنا خارج من هنا، رجل. 1410 01:18:00،304 --> 01:18:02،663 يمارس الجنس، وهذا هو السبب انه ليس ستعمل جعله. 1411 01:18:05،423 --> 01:18:07،303 هذا هو السبب في انه ليست ستعمل جعله. 1412 01:18:13،784 --> 01:18:17،064 لعنة، لا استطيع ان اصدق انه رمى هذا القرف من فوق السياج. 1413 01:18:36،105 --> 01:18:38،024 ما هي المسألة، وطفل رضيع؟ كنت لا تحب الطعام. 1414 01:18:38،105 --> 01:18:40،344 المواد الغذائية على ما يرام. ليس فقط من الجوع. 1415 01:18:41،385 --> 01:18:43،784 - أين والدك؟ - أنا لا أعرف، وأنا لا أهتم. 1416 01:18:43،865 --> 01:18:46،585 يجب أن عم جيك وانهالوا عليه بالضرب في كرة السلة مرة أخرى. آه! 1417 01:18:46،665 --> 01:18:49،705 - التوقف عن ضرب عليه. - قل له لوقف ذلك الحين. هو الحصول دائما على أعصابي. 1418 01:18:49،785 --> 01:18:51،625 لا، أنا لن لأقول له أن يصمت، 1419 01:18:51،705 --> 01:18:54،906 وهذه الحروب بين كرة السلة هل لديك والدك أن تتوقف. 1420 01:18:57،145 --> 01:18:59،545 سألت فقط ابنك حيث كنت. 1421 01:19:01،386 --> 01:19:03،626 لا تتغذى لك في المنزل، وBooger؟ 1422 01:19:03،706 --> 01:19:05،547 كيف تفعل، وطفل رضيع؟ 1423 01:19:10،346 --> 01:19:14،345 وكان الحصول على الطعام البارد، ولذلك وضعت أنا في الفرن. 1424 01:19:17،906 --> 01:19:21،867 تعلمون، عندما رمى الكرة أن من فوق السياج، ضاعت منه. 1425 01:19:21،947 --> 01:19:23،906 أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 1426 01:19:23،946 --> 01:19:26،306 دفعت لي بشق الانفس المال لذلك كرة السلة. أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 1427 01:19:26،346 --> 01:19:28،306 يمكننا شراء دائما كرة سلة جديدة. 1428 01:19:28،386 --> 01:19:30،628 نعم، نحن لسنا بحاجة الكرة الجديدة، حسنا؟ 1429 01:19:30،667 --> 01:19:32،547 كان لدينا كرة بالفعل. 1430 01:19:32،587 --> 01:19:34،627 الى جانب ذلك، كنت بحاجة لمعرفة كيفية إلى احترام ممتلكات الآخرين. 1431 01:19:34،667 --> 01:19:37،946 ينتمي الكرة لي، ليس له. 1432 01:19:46،427 --> 01:19:49،067 - الأم، يمكن أن يعفى من أنا؟ - لا، لا يمكنك. الجلوس مؤخرتك إلى الأسفل. 1433 01:19:49،148 --> 01:19:51،427 - لقد انتهيت! - نعم، حسنا، لا يعذر لك بالرغم من ذلك. 1434 01:19:51،468 --> 01:19:53،986 - لقد قدم، جيك. - لم يتم ذلك أنا. الجلوس مؤخرتك السوداء أسفل. 1435 01:19:54،027 --> 01:19:56،788 ولقد حان الوقت بالنسبة لك أن تذهب. ووضع الخبز يتراجع. 1436 01:19:56،866 --> 01:19:58،426 - كانوا يحاولون التسلل الخبز في كل وقت. - وداعا، يسوع! 1437 01:19:58،506 --> 01:20:01،387 وقال أجلس. ابن الدك وكنت سأفعل ما أقول لكم. 1438 01:20:01،468 --> 01:20:03،308 لا ترفع صوتك. 1439 01:20:03،388 --> 01:20:05،749 أفعل ما أقول لك أن تفعل، وأنا أقول لك للجلوس. 1440 01:20:05،829 --> 01:20:07،828 - لذلك؟ لقد انتهيت. - ماذا؟ 1441 01:20:07،908 --> 01:20:09،708 - يمكنك سماع ما أقول لكم، أليس كذلك؟ - جيك! 1442 01:20:09،788 --> 01:20:12،228 - الولد، عندما أقول لكم أن نجلس - قبالة لي أن الحصول على -! 1443 01:20:12،267 --> 01:20:14،668 - عندما أقول لكم أن نجلس - - جيك، والنزول إليه! 1444 01:20:14،748 --> 01:20:17،269 - الحصول على ما يصل قبالة لي! احصل على الخروج منه -! ما هو الخطأ معك؟ 1445 01:20:17،349 --> 01:20:20،109 هل انت من عقلك؟ 1446 01:20:20،188 --> 01:20:22،349 توقف! من فضلك! 1447 01:20:30،348 --> 01:20:32،230 الطفل؟ 1448 01:20:33،869 --> 01:20:37،469 - الأم؟ الأم؟ - الطفل؟ 1449 01:20:37،549 --> 01:20:41،229 - انهض. الحصول على ما يصل. - إستيقظ، وطفل رضيع. 1450 01:20:41،308 --> 01:20:43،829 طفل، استيقظ. دعوة 9-1-1، نجل. 1451 01:20:43،909 --> 01:20:48،390 دعوة 9-1-1. والمضي قدما. دعوة 9-1-1. يذهب، يذهب. 1452 01:21:26،711 --> 01:21:28،710 هيا، دعونا المشي. 1453 01:21:33،271 --> 01:21:36،871 كنت أعرف كنت ذاهبا لتأتي على الرغم من. وأنا أقدر ذلك، على الرغم من ابنه. 1454 01:21:36،952 --> 01:21:40،272 نعم، وأنا أقدر على حضوركم لتلبية لي وكل شيء من هذا القبيل. 1455 01:21:41،912 --> 01:21:47،151 حصلت على هذا لمريم هنا. كما تعلمون، حتى تصورت أنها قد أحب هذه هنا. 1456 01:21:52،313 --> 01:21:54،831 بلادي كل الوقت المفضل ballplayer وكان إيرل مونرو. 1457 01:21:54،912 --> 01:21:58،191 إيرل لؤلؤة. 1458 01:21:58،271 --> 01:22:00،951 نعم، كان لطيفا. انظر، الجميع تذكر له من نيويورك نيكس، 1459 01:22:01،031 --> 01:22:03،073 تعلمون، عندما ساعد الفوز أن البطولة الثانية. 1460 01:22:03،153 --> 01:22:06،153 أنا أتحدث عن عندما كان مع رصاصات في اسفل نستون سالم ملعب ... 1461 01:22:06،194 --> 01:22:08،793 قبل تلك المباراة، مع 42 نقطة لعبة لموسم كامل. 1462 01:22:08،873 --> 01:22:10،752 41.6 ... 1463 01:22:11،793 --> 01:22:14،432 موسم كامل. 1464 01:22:14،512 --> 01:22:17،193 ولكن نيويورك نيكس، وضعوا الأغلال في وسلم، رجل، كما تعلمون، في كل مباراة له. 1465 01:22:17،273 --> 01:22:20،433 مقفل أنهم ما يصل اليه، أود في قيود أو شيء من هذا. 1466 01:22:22،114 --> 01:22:25،713 عندما كان في شوارع فيلادلفيا، الملاعب، 1467 01:22:25،794 --> 01:22:28،914 وكان مثل - 1468 01:22:30،033 --> 01:22:32،593 - أنت تعرف ما وصفوه له؟ - ماذا؟ 1469 01:22:32،674 --> 01:22:37،394 يسوع. هذا ما وصفوه عليه وسلم - يسوع. 'السبب انه كان الحقيقة. 1470 01:22:39،873 --> 01:22:42،194 ثم حصلت على وسائل الاعلام البيضاء على عقد من ذلك. حصل بعد ذلك أن يدعوه يسوع الأسود. 1471 01:22:42،274 --> 01:22:44،594 انه لا يمكن أن يكون مجرد يسوع. حصل ليكون أسود يسوع. 1472 01:22:44،673 --> 01:22:48،395 كما تعلمون، ولكن لا يزال ... كان هو الحقيقة. 1473 01:22:52،314 --> 01:22:55،154 لذلك هذا هو السبب الحقيقي لماذا حصلت على اسمك. 1474 01:22:55،234 --> 01:22:58،035 أنت لي اسمه يسوع بعد إيرل مونرو، وليس السيد المسيح في الكتاب المقدس؟ 1475 01:22:58،113 --> 01:23:00،873 ليس يسوع من الكتاب المقدس، يسوع في فيلادلفيا الشمالية. 1476 01:23:00،914 --> 01:23:05،234 يسوع من الملاعب. هذه هي الحقيقة، الابن. 1477 01:23:05،315 --> 01:23:07،475 الطريقة التي وزعته، والطريقة انه، كما تعلمون، هو نسجها. 1478 01:23:07،554 --> 01:23:10،635 تعرف كيف تفعله، نزوله، وأن جميع. تو! 1479 01:23:20،915 --> 01:23:24،236 أريدك أن تذهب إلى ابنه الكبير، الدولة. 1480 01:23:24،275 --> 01:23:27،115 هذا هو السبب الحقيقي لماذا جئت الى هنا. 1481 01:23:27،155 --> 01:23:29،835 هذا هو السبب سمحوا لي بالخروج. 1482 01:23:29،875 --> 01:23:33،196 تجد في قلبك للذهاب إلى دولة كبيرة، و، اه ... 1483 01:23:35،156 --> 01:23:37،035 قد سمحوا لي بالخروج على إطلاق سراح مشروط في وقت مبكر. 1484 01:23:37،075 --> 01:23:38،955 لذا، هذا ما هذا هو كل شيء، أليس كذلك؟ ، وهذا جزء منها. 1485 01:23:38،996 --> 01:23:41،196 - جيك، تريد فقط شخص آخر. - أنا ليست مثل أي شخص آخر. 1486 01:23:41،236 --> 01:23:43،596 أنا ليست مثل أي شخص آخر. الجميع ليس والدك. 1487 01:23:43،635 --> 01:23:45،515 الجميع لا تجلب لك في هذا العالم. 1488 01:23:45،556 --> 01:23:47،917 الجميع لا يهمني عنك، وابنه. 1489 01:23:47،957 --> 01:23:50،476 مثل تلك الفتاة التي تعمل مع. لاي تعرف لها، - ليلى؟ 1490 01:23:50،516 --> 01:23:52،396 - لالا! - لالا. أنت تعرف عنها؟ 1491 01:23:52،436 --> 01:23:55،917 - نعم، أعرف لها. - نعم، وقالت انها تعرف أنك مثل الكتاب أيضا. 1492 01:23:55،956 --> 01:23:59،596 كثير من رجل عظيم، والابن، وكان سقوطهم 'سبب من امرأة. 1493 01:23:59،637 --> 01:24:01،677 - أنت تتحدث عن شمشون ودليلة. - نعم، هذا صحيح. 1494 01:24:01،717 --> 01:24:05،197 وسلم أيضا. وسلم أيضا. ترى أنا لا قطع شعري، أليس كذلك؟ 1495 01:24:06،557 --> 01:24:08،716 حتى انك لا تعرف الكتاب المقدس الخاص بك، أليس كذلك؟ 1496 01:24:08،756 --> 01:24:14،157 نظرة، الابن، وأن يكون عادلا حذرا. هذا كل ما أقوله لكم، كل الحق؟ 1497 01:24:14،197 --> 01:24:16،237 كل الحق؟ 1498 01:24:19،799 --> 01:24:22،398 هل تعرف اذا كنت ستعمل الذهاب الى دولة كبيرة؟ 1499 01:24:22،478 --> 01:24:25،118 أعني، هو أن مثل الدور النهائي، أو الدور قبل النهائي بالنسبة لك؟ 1500 01:24:25،196 --> 01:24:27،678 - هم من بين كل عشرة بلدي أعلى. - في 10 أفضل؟ 1501 01:24:27،758 --> 01:24:31،076 حسنا. هذا امر جيد. واحد من أصل that's، 10 - 1502 01:24:31،157 --> 01:24:34،237 لا أستطيع العيش معهم خلاف. 1503 01:24:34،318 --> 01:24:36،838 - ما الأمر، Booger؟ - مرحبا، العم جيك. 1504 01:24:36،919 --> 01:24:38،757 حسنا، أنا، اه - 1505 01:24:51،559 --> 01:24:53،598 تعطي فقط أن لمريم. 1506 01:25:00،078 --> 01:25:02،160 - ما الأمر، Booger؟ - ما الأمر؟ 1507 01:25:03،600 --> 01:25:05،599 انها تعرف انها مجرد متعة. 1508 01:25:05،679 --> 01:25:08،320 انها لا تحصل عليه في كل وقت. مرة واحدة فقط في كل حين. 1509 01:25:08،399 --> 01:25:10،158 أرامل والأيتام. 1510 01:25:11،200 --> 01:25:13،079 - هنا تذهب. - شكرا لك. 1511 01:25:13،239 --> 01:25:15،278 - الرجل، والحمد لله انه يوم الجمعة. - الجمعة؟ 1512 01:25:15،359 --> 01:25:16،880 نشكر لكم أفضل الله ها أنت هنا، رجل. 1513 01:25:16،960 --> 01:25:18،960 أنا سعيد لمجرد أنك تمكنت لجعله، رجل. 1514 01:25:19،041 --> 01:25:21،040 وآسف عليه حتى آخر لحظة على الرغم من. 1515 01:25:21،079 --> 01:25:24،319 رجل، لا يكون مجنون، رجل. أنا أعرف كل المدارس التعرق لك. 1516 01:25:24،400 --> 01:25:26،679 - كم عدد تزورها؟ - أربعة. 1517 01:25:26،720 --> 01:25:29،080 كنت سيأخذ الاضافي 10 قدموا لك؟ 1518 01:25:29،119 --> 01:25:31،479 - أنت تعرف أنا لست بحاجة إلى أي زيارات 10. - نعم، هذا صحيح. 1519 01:25:31،519 --> 01:25:33،640 مرحبا، الفرخ. 1520 01:25:33،721 --> 01:25:35،561 - وكان هذا بلدي واحد آخر. - نعم؟ 1521 01:25:35،641 --> 01:25:37،680 كان ذلك؟ وقالت انها تعرق لك. 1522 01:25:37،760 --> 01:25:39،801 هل تريد هذا؟ كنت مثل هذا، أليس كذلك؟ 1523 01:25:39،880 --> 01:25:41،839 - نعم، انه لطيف حقا. - نعم، يمكنني أن أقول. 1524 01:25:41،920 --> 01:25:46،240 هذه ليست مشاريع، رجل. وصلنا مثل العشب والأشجار، والهواء النقي. 1525 01:25:46،320 --> 01:25:48،161 هذا هو مورغان. هذا هو مونتي. 1526 01:25:48،241 --> 01:25:50،081 - كيف حالك؟ - كيف حالك يا يسوع؟ 1527 01:25:50،161 --> 01:25:52،242 - سنقوم تحقق لك في وقت لاحق. - وفي وقت لاحق. ويمكن لهم لعب الأولاد، رجل. 1528 01:25:52،321 --> 01:25:54،200 ما الأمر، الفرخ؟ مهلا، الفرخ. 1529 01:25:54،240 --> 01:25:56،120 مهلا، والفتيات، وكيف تفعل؟ 1530 01:25:56،161 --> 01:25:58،041 - مهلا. - أوه، رجل. 1531 01:25:58،081 --> 01:25:59،960 مم! 1532 01:26:00،000 --> 01:26:02،000 الخير. وأنا أعلم أن كلا من y'all تعرف يسوع Shuttlesworth. 1533 01:26:02،082 --> 01:26:04،081 - أوه، يا إلهي! - أوه، يا إلهي! 1534 01:26:04،162 --> 01:26:06،082 هذا ليس صحيحا، الفرخ. هذا ليس صحيحا، الفرخ. 1535 01:26:06،161 --> 01:26:08،041 مهلا، ماذا عن الأحد؟ أخذ y'all من الكنيسة؟ 1536 01:26:08،121 --> 01:26:11،561 - انتظر. كنت يسوع من lsland كوني؟ - نعم، هذا لي. 1537 01:26:11،641 --> 01:26:13،642 نظرة، كنت قد حصلت على أن يأتي لهذه المدرسة. 1538 01:26:13،721 --> 01:26:16،161 معكم والفرخ، سنقوم تذهب بالتأكيد إلى الدور قبل النهائي. 1539 01:26:16،242 --> 01:26:18،122 - الذهاب؟ سنقوم كسب كل شيء. - هذا هو أنت، الكلب. 1540 01:26:18،202 --> 01:26:20،202 - انت ذاهب للذهاب هنا، ليست لك؟ - حسنا، نحن نأمل ذلك. 1541 01:26:20،282 --> 01:26:22،123 انها وظيفتي لإقناعه. 1542 01:26:22،203 --> 01:26:24،202 وهذه هي الاخيرة له زيارة إلى أي المدارس. 1543 01:26:24،282 --> 01:26:27،281 - يسوع، التقنية-U هو مكان رائع حقا. لك الحب هنا. - حقا؟ 1544 01:26:27،362 --> 01:26:30،762 - أعني، ونحن نعلم حقا كيف لطرف. - أوه، عليك أن تفعل؟ 1545 01:26:30،841 --> 01:26:32،844 - آه، آه. - إنه، آه، رائع حقا. 1546 01:26:32،923 --> 01:26:35،643 - وآمل أن أراك في جميع أنحاء. - حسنا. 1547 01:26:38،043 --> 01:26:39،882 - وداعا. - وداعا. 1548 01:26:39،963 --> 01:26:42،442 - وداعا، الفرخ. - وداعا، الفرخ. 1549 01:26:43،642 --> 01:26:46،202 هيا. دعونا نذهب تلبية مدرب بيلي الأحد، رجل. 1550 01:26:46،283 --> 01:26:48،763 - نسيت بيلي الاحد. نحن بحاجة لمتابعتها. - الرجل، انه صبي أبيض بارد. 1551 01:26:48،843 --> 01:26:52،283 الآن هذا هو ما أنا يتحدث عنه. التكنولوجيا قبة، وطفل رضيع! 1552 01:26:52،363 --> 01:26:55،163 - يا إلهي! - شارك الالاف من المقاعد. مزدحم، يو. 1553 01:26:55،204 --> 01:26:57،483 عندما تحصل هنا، انهم تمزيق سقف قبالة، يو. 1554 01:26:59،283 --> 01:27:01،043 نرى تلك المقاعد هناك أسفل، والرجل؟ 1555 01:27:01،084 --> 01:27:02،964 - نعم؟ - هم في الجبهة. 1556 01:27:03،004 --> 01:27:05،283 حيث ان جميع الخريجين الجلوس، مع كل هذه الاموال، والرجل. 1557 01:27:05،364 --> 01:27:09،045 - أين؟ هنا أليس كذلك؟ - نعم، رجل. حصلت حتى مقعدي المفضل، والحق هنا. 1558 01:27:09،083 --> 01:27:12،563 انتظر. يمكنك الجلوس على لغم. أنا ستعمل هذه الحارة واحد حتى. 1559 01:27:12،643 --> 01:27:14،643 يشعر بذلك؟ نرى الفرق؟ 1560 01:27:14،723 --> 01:27:18،844 الآن، في معرض تقديمه - العدد 34! 1561 01:27:18،925 --> 01:27:24،764 من كوني lsland، بروكلين، نيويورك - 1562 01:27:24،845 --> 01:27:29،444 جي-suuus Shuttlesworth! 1563 01:28:06،565 --> 01:28:08،446 مرحبا، نجل. هذا لك. 1564 01:28:08،526 --> 01:28:09،886 مدرب الاحد. 1565 01:28:09،967 --> 01:28:12،286 وآمل أن الفرخ هنا وكانت مجموعة كريمة. 1566 01:28:12،365 --> 01:28:14،406 أوه، لقد كان الفرخ كبير. 1567 01:28:14،486 --> 01:28:17،245 جيد. لاننا نعرف حقا كيف لعلاج الطلاب الرياضيين حقنا. 1568 01:28:17،326 --> 01:28:19،767 - lsn't هذا الحق، الفرخ؟ - نعم، أوه، نعم. 1569 01:28:19،847 --> 01:28:21،726 المدرب هو قول في الحقيقة، رجل. 1570 01:28:21،767 --> 01:28:25،686 وآمل أن لا أعتقد أننا أيضا إلى الأمام أو عدوانية مع تسليط الضوء على الفيلم ... 1571 01:28:25،766 --> 01:28:27،646 - أو القميص. - بأي حال من الأحوال. 1572 01:28:27،686 --> 01:28:31،407 - هذه هي الطريقة نحن هنا في U. التقنية نحن اظهار الحب. - الكثير من الحب. الكثير من الحب. 1573 01:28:31،486 --> 01:28:32،847 لماذا فاز في جميع أنحاء بوش؟ 1574 01:28:32،927 --> 01:28:35،367 مزدرى نحن لك منذ كنت في المدرسة الثانوية. 1575 01:28:35،448 --> 01:28:38،047 نحن نعرف كل شيء عنك. نحن نحبك. 1576 01:28:38،127 --> 01:28:42،606 كنت طفلا كبيرا. ليس فقط ballplayer كبير، وهو طالب كبير، 1577 01:28:42،686 --> 01:28:44،846 ولكن الإنسان جميلة الحالي. 1578 01:28:44،927 --> 01:28:48،687 عندما قرأت عن كيف كنت قد تم رفع أختك من قبل جميع نفسك، 1579 01:28:48،768 --> 01:28:50،968 جعلت لي برغبة في البكاء. 1580 01:28:51،048 --> 01:28:54،368 قلت لنفسي، واضاف "هذا النوع من الشاب ... 1581 01:28:54،408 --> 01:28:56،888 "والتي ستكون العمود الفقري هذا البلد العظيم، 1582 01:28:56،967 --> 01:28:59،448 - وليس فقط للتكنولوجيا جامعة فريق كرة السلة ". - قل له. 1583 01:28:59،527 --> 01:29:01،608 ، يجب أن تفهم ما أحاول أن أقول؟ ، نعم يا سيدي. 1584 01:29:01،687 --> 01:29:04،568 عندما سمعت ... أن كنت القادمين لزيارة، 1585 01:29:09،409 --> 01:29:13،048 نزلت ... على يدي وركبتي ... 1586 01:29:15،168 --> 01:29:17،207 وصليت للرب. 1587 01:29:21،968 --> 01:29:24،728 - الفرخ. - الحق هنا. 1588 01:29:24،768 --> 01:29:27،928 - أيها الرب، من فضلك ... - الرجاء. 1589 01:29:27،968 --> 01:29:29،929 تسليم يسوع لنا. 1590 01:29:30،008 --> 01:29:34،810 نزلت على ركبتي، وطلبت من الله ... 1591 01:29:36،889 --> 01:29:41،090 للسماح للجامعة التقنية أن يكون عرش يسوع. 1592 01:29:41،130 --> 01:29:44،050 كما تعلمون، فإن ذلك لن يكون من أهم القرارات ... 1593 01:29:44،130 --> 01:29:46،249 من حياتك أن عليك أن تجعل من أي وقت مضى. 1594 01:29:46،329 --> 01:29:47،729 نعم. 1595 01:29:47،809 --> 01:29:51،210 نجل ... لا تهب عليه. 1596 01:29:51،290 --> 01:29:53،370 - مرحبا، الفرخ. كيف حالك؟ - مهلا، ما الأمر، مولي؟ 1597 01:29:53،409 --> 01:29:54،690 - مهلا، الفرخ. - ما الأمر، ليز؟ 1598 01:29:54،770 --> 01:29:57،890 - وهذا هو يسوع Shuttlesworth. - مرحبا، يسوع. 1599 01:29:57،969 --> 01:30:01،850 - نحن سعداء لأنك هنا. - نحن وجود القليل الكلام. 1600 01:30:01،890 --> 01:30:05،530 فلنكمل، ويمكن بعد ذلك نحن الحصول على ما يصل في وقت لاحق مع y'all. كل الحق؟ 1601 01:30:05،610 --> 01:30:08،010 حسنا. حسنا. لطيفة الاجتماع لك. 1602 01:30:08،090 --> 01:30:09،930 - وداعا. - نيس رؤية y'all. 1603 01:30:12،130 --> 01:30:14،250 مم! 1604 01:30:14،331 --> 01:30:16،650 جميل، أليس كذلك؟ السفر في حزم أيضا. 1605 01:30:16،730 --> 01:30:19،291 مم! 1606 01:30:20،731 --> 01:30:23،491 ضرب لكم هؤلاء؟ 1607 01:30:23،571 --> 01:30:25،371 - حوالي 50٪ من الحقل. - أنت تكذب. 1608 01:30:25،410 --> 01:30:27،691 هل يمكن أن يكون الباقي. أقسم. انظر، رجل. 1609 01:30:27،771 --> 01:30:30،330 حصلنا على بعض النزوات خطيرة هنا في هذه القطعة، رجل. 1610 01:30:30،411 --> 01:30:32،570 - أوه، السيد المسيح. - أوه، السيد المسيح. 1611 01:30:33،931 --> 01:30:35،851 لقد كنت في حقيبتي السوداء أيضا، رجل. 1612 01:30:35،931 --> 01:30:38،411 يو، وكنت حفظ الجميل، الظلام الأخوات غرامة. 1613 01:30:38،491 --> 01:30:42،732 النوبي الأخوات. أفريقيا. الجامعة تسعة. أنا أقول لك، يا رجل. 1614 01:30:42،812 --> 01:30:46،090 حسنا، كما تعلمون، أنا حصلت على ظهر سيدة في بروكلين. 1615 01:30:46،171 --> 01:30:50،572 - اسمها لالا. نحن في الحب. - حصلت سيدة أيضا. 1616 01:30:50،652 --> 01:30:52،492 كانت في المنزل، وانها ليست هنا. 1617 01:30:52،572 --> 01:30:54،573 وأنا لا أتحدث عن أي حب. أنا أتحدث عن ... 1618 01:30:54،652 --> 01:30:56،652 هذه النزوات أبيض هنا في تكنولوجيا U، رجل. 1619 01:30:56،732 --> 01:30:58،652 انهم يحبون بعض كرة اللعب الاخوة، رجل. 1620 01:30:58،732 --> 01:31:01،092 - تتيح لك الحصول على الانحراف الخاص بك على رجل. - لم أسمع عن ذلك، ولكن - 1621 01:31:01،132 --> 01:31:03،292 - وماذا عن الأخوات؟ - ماذا عن هؤلاء؟ 1622 01:31:03،373 --> 01:31:06،213 أنا أحب لهم، لكنهم تجعلك تعمل كثيرا، رجل. 1623 01:31:06،252 --> 01:31:08،892 منهم من الفتيات البيض هناك، رجل، يفعلون بك الأدراج القذرة. 1624 01:31:08،973 --> 01:31:10،853 غسل 'م. تطبخ لك. 1625 01:31:10،893 --> 01:31:12،773 - تعطيك المال، رجل. - نوح، آه! 1626 01:31:12،813 --> 01:31:14،973 - ليكن لك دفع بنز اشترى الأب لهم. - أوه، الجحيم، لا! 1627 01:31:15،052 --> 01:31:16،653 - انهم تتقدموا خطوة، رجل. - أنت تكذب. 1628 01:31:16،733 --> 01:31:18،653 ترى مولي هناك يا رجل؟ 1629 01:31:18،694 --> 01:31:20،413 يمكنك الاتصال لها حتى الساعة 4:00 في الصباح، ورجل. 1630 01:31:20،494 --> 01:31:22،493 "الكلبة، والحصول على أكثر من هنا. اسمحوا لي برشاقة لكم ". 1631 01:31:22،573 --> 01:31:25،213 رجل، قبل أن يتعطل الهاتف لأعلى، هي الضرب على الباب. 1632 01:31:25،293 --> 01:31:28،013 - أنت لا حتى وصلت لركلة السرير الخاص بها. - رجل، أنت تكذب. 1633 01:31:28،412 --> 01:31:30،652 - باك! - ما الأمر، باك؟ 1634 01:31:30،693 --> 01:31:33،093 - السلام، وإخوانه! سلام. - ما الأمر يا رجل؟ 1635 01:31:33،173 --> 01:31:35،654 - نحن بحاجة الى البقاء بعيدا في الردهة. - MM-هم، هم ملم. 1636 01:31:35،733 --> 01:31:38،294 - الجميع في الردهة. - وهذا هو طرفا فيها. انها مدخل طويل. 1637 01:31:38،374 --> 01:31:41،335 كنت جيدة. مهلا، حيث جحيم كنت في الليلة الماضية؟ 1638 01:31:41،414 --> 01:31:44،414 دائما messin "حولها. لهذا السبب لا أستطيع أن تعبث مع y'all، رجل. 1639 01:31:44،494 --> 01:31:46،493 - نحتاج الى ان نكون هنا. - لا تقلق بشأن ذلك. 1640 01:31:46،573 --> 01:31:48،574 أريد منكم الوفاء مساعد مدرب. 1641 01:31:48،654 --> 01:31:52،455 - ما هي المدربين مساعد عمل في الممر؟ - نعم. هنا حق، رجل. 1642 01:31:52،494 --> 01:31:54،495 خطوط والجوقات الكامل في دوريس أيام 1643 01:31:54،574 --> 01:31:58،094 يسوع، ويقول مرحبا إلى بوفي وسوزي. 1644 01:31:58،175 --> 01:32:00،895 - لا تقلق بشأن الأسماء. - ما الأمر؟ 1645 01:32:00،974 --> 01:32:04،535 صبي. أعرف أنك سوف رعاية الأعمال التجارية. 1646 01:32:04،614 --> 01:32:06،855 بروكلين في البيت. 1647 01:32:06،935 --> 01:32:09،815 صبي، ويبقيه حقيقي. يبقيه الحقيقي. والامر متروك لك. 1648 01:32:09،895 --> 01:32:12،374 - هل ما رجل أسود فلدي القيام به. - أين أنت ذاهب؟ 1649 01:32:12،455 --> 01:32:14،454 - أن يكون الحق في الخروج هنا. - أنت اغادر '؟ 1650 01:32:14،535 --> 01:32:17،174 الصرخة إذا كنت في حاجة لي، رجل. 1651 01:32:17،255 --> 01:32:18،534 مهلا هناك. 1652 01:32:18،616 --> 01:32:20،616 - اجلس. استرح. - مرحبا. 1653 01:32:20،696 --> 01:32:23،656 - نعم. اجلس هنا. - لا تكن عصبيا. 1654 01:32:23،736 --> 01:32:26،935 وضع فوز في لعبة موسيقى الراب، روحي في ذلك، يهتمون كثيرا عن الذهب في ذلك 1655 01:32:27،015 --> 01:32:29،736 ازدهار shottie حصلت على المصورين في motherfuckin ' 1656 01:32:29،816 --> 01:32:32،135 - How're كنت تفعلين؟ - أنا تفعلين غرامة. 1657 01:32:32،175 --> 01:32:34،057 - نعم؟ - نعم. كيف حالك؟ 1658 01:32:34،096 --> 01:32:37،256 حسن. كيف تريد إقامتك حتى الآن؟ ، لقد كان رائعا. 1659 01:32:37،336 --> 01:32:38،937 انه عصبي جدا. 1660 01:32:39،015 --> 01:32:41،216 انه متوتر جدا. مثير جدا. 1661 01:32:41،295 --> 01:32:46،336 وأنا أعلم. فقط لا يمكن ان ننتظر حتى القادم الموسم عندما كنت تريد الذهاب إلى المدرسة هنا. 1662 01:32:46،416 --> 01:32:49،177 هل تستطيع -؟ - لا استطيع الانتظار. 1663 01:32:49،257 --> 01:32:52،417 - أعرف. هم. - لا استطيع الانتظار. 1664 01:32:52،497 --> 01:32:54،376 يا يسوع! 1665 01:32:54،417 --> 01:32:57،177 نعم! 1666 01:32:59،977 --> 01:33:02،657 نعم، يسوع! أوه! 1667 01:33:02،736 --> 01:33:03،937 أكل ذلك! 1668 01:33:23،378 --> 01:33:25،858 هذا الرجل، انه ترك لي الآن. انه هناك حق. 1669 01:33:25،897 --> 01:33:28،937 وأنا gonna فقط ... كما تعلمون، لم أيا كان. 1670 01:33:29،018 --> 01:33:32،698 سأتصل بك لاحقا. سأتصل كنت في وقت لاحق. حسنا. أراك. وداعا. 1671 01:33:32،777 --> 01:33:37،339 مهلا، كيف كنت تفعلين؟ انا جايك Shuttlesworth. أنا والد المسيح. 1672 01:33:38،699 --> 01:33:40،737 نعم، كيف حالك؟ 1673 01:33:42،538 --> 01:33:45،698 - هل لي أن أسألك سؤالا، أتحدث إليكم عن شيء ما؟ - عن ماذا؟ 1674 01:33:45،778 --> 01:33:48،738 حسنا، رقم واحد، ابني، وقال انه يحبك كثيرا جدا. أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟ 1675 01:33:48،778 --> 01:33:53،099 - نعم. أشعر بنفس الطريقة. - هل لك؟ هذا امر جيد. وهذا جميل. 1676 01:33:53،179 --> 01:33:56،619 لم تكن قد تحدثت إليه اليوم؟ رأيته، شيء 'من هذا القبيل؟ 1677 01:33:56،699 --> 01:33:59،779 وأنا أتحدث إليه الليلة الماضية. وقال ل لي انه كان متوجها وتا المدينة اليوم. 1678 01:33:59،819 --> 01:34:02،419 أنا لا أتذكر حيث كان قائلا: ' وقال انه ذاهب لأنني كان نصف نائم. 1679 01:34:02،498 --> 01:34:04،300 - وقام خلاله، أنا لم أره. - هل أنت متأكد؟ 1680 01:34:04،380 --> 01:34:06،300 - أنا لم أره. - حسنا. 1681 01:34:06،379 --> 01:34:08،699 حسنا. انه تنتظرين 'بالنسبة لك؟ 1682 01:34:10،540 --> 01:34:13،859 - إنه أخي الكبير. - إنه أخوك الكبير؟ 1683 01:34:15،099 --> 01:34:19،140 أوه، حسنا. نعم. نعم، أستطيع أن أرى الشبه. 1684 01:34:19،180 --> 01:34:21،660 - ما هي y'all؟ الجمهورية الدومينيكية؟ الكوبي؟ - رقم 1685 01:34:21،740 --> 01:34:24،021 - Borinquen، وطفل رضيع، وشكرا لكم. - Borinquen. نعم، أيا كان. 1686 01:34:24،100 --> 01:34:25،700 - لذلك، أود، والاستماع، ليلى - - لالا. 1687 01:34:25،781 --> 01:34:27،180 - أيا كان. - هذا هو اسمي. 1688 01:34:27،260 --> 01:34:30،061 كل ما payin 'لك، يمكنني أن أفعل أفضل من ذلك. 1689 01:34:30،140 --> 01:34:32،780 دفع ما بينهم؟ لا عندك لا مال حقيقي على أي حال على أية حال. 1690 01:34:32،860 --> 01:34:35،141 غير أن وصلت الى القول ان لي. خارج المدرسة. كنت أعرف ما أنا قائلا: '؟ 1691 01:34:35،220 --> 01:34:38،060 هنا ما أنا قائلا: '. يمكننا أن نساعد بعضنا البعض، كل الحق؟ 1692 01:34:38،100 --> 01:34:41،540 لا عليك أن تلعب مباريات معي. مجرد الاستماع لي لثانية واحدة. 1693 01:34:41،581 --> 01:34:43،461 يمكننا أن نساعد بعضنا البعض. 1694 01:34:43،501 --> 01:34:47،020 إذا كنا نعمل معا، يمكننا الحصول على حد سواء ما نريد. كنت أعرف ما أنا قائلا: '؟ 1695 01:34:47،100 --> 01:34:49،902 انظر، أنا لا أعرف من أنت كان يتحدث إلى أو الذين كنت تعتقد أنني، 1696 01:34:49،981 --> 01:34:52،781 ولكن انا الوحيد الذي حقا هنا، يهتم حقا عن يسوع. 1697 01:34:52،861 --> 01:34:54،382 - هل هذا صحيح؟ - نعم. 1698 01:34:54،462 --> 01:34:56،300 - لماذا لا تساعدني ثم، منذ كنت نكترث له؟ - رقم 1699 01:34:56،381 --> 01:34:58،941 ما عليك القيام به هو ترك من ذراعي. ترك من ذراعي! 1700 01:34:59،020 --> 01:35:00،901 - لا ازدراء. أي ازدراء. - شكرا لك. 1701 01:35:00،940 --> 01:35:04،100 أعتقد أنك سمعت ما تقوله. 1702 01:35:04،141 --> 01:35:06،581 نظرة، الابن، لماذا لا تقوم - ما حصل هناك، وسيارة رينج روفر؟ 1703 01:35:06،661 --> 01:35:08،662 - "يا بني"؟ - لماذا لا تحصل في سيارة رينج روفر الخاص بك. 1704 01:35:08،742 --> 01:35:10،903 - أنت ليس لي الملوثات العضوية الثابتة. - لا يكون محاولة لتفجير المكان! 1705 01:35:10،981 --> 01:35:12،861 أنا لا أسعى إلى عدم احترام لك - 1706 01:35:12،941 --> 01:35:16،822 هاه؟ لم أسمع ما قلته. 1707 01:35:16،902 --> 01:35:19،061 - ماذا قلت؟ - D'اندريه! 1708 01:35:19،141 --> 01:35:21،942 - لا يمكن الحديث الآن، أليس كذلك؟ 1709 01:35:22،023 --> 01:35:24،503 هل أنت بخير؟ 1710 01:35:24،583 --> 01:35:28،101 ديفوار و- أندريه دي؟ 1711 01:35:28،182 --> 01:35:30،062 ماذا تريد، ماذا تحتاج وسوف تجد ما 1712 01:35:30،103 --> 01:35:32،102 لا تخافوا، لا تغفو فتح عقلك 1713 01:35:32،182 --> 01:35:35،382 آمل أن يكون هذا قافية يحصل لك في الوقت في الفضاء، وصلت الى مكان مختلف 1714 01:35:35،463 --> 01:35:37،583 سوف تسمع الروحية غنائية المعرفة في وجهك لمواجهة 1715 01:35:37،664 --> 01:35:40،263 مثل هذه الرعاية في كلمات الراب ' يحتاجون للرعاية الصحية 1716 01:35:40،343 --> 01:35:43،383 لا KRS تمثل السماء الجحيم، نعم 1717 01:35:43،463 --> 01:35:46،543 اسمحوا لي أن يأخذك في مكان آخر حيث أنت واقف عليه لعنة هناك على وجه اليقين 1718 01:35:46،623 --> 01:35:48،343 إلا إذا كنت ناضجة، ويكبر 1719 01:35:48،423 --> 01:35:50،743 إذا كنت غير ناضج ثم كنت تعيش في شريرة 1720 01:35:50،823 --> 01:35:52،904 - Booger. Booger، ما هو 'happenin؟ - مهلا، مهلا. 1721 01:35:52،983 --> 01:35:54،862 - كيف كنت تفعلين يا رجل؟ لكم كل الحق؟ - نعم، أنا على ما يرام. 1722 01:35:54،903 --> 01:35:56،783 - كل شيء جيد؟ - آه، أنت تعرف، انه على ما يرام. 1723 01:35:56،823 --> 01:35:59،184 - نعم. رأيت ابني؟ - لا، أنا لا ينظر إليه. 1724 01:35:59،224 --> 01:36:00،743 - لا ينظر أنت له؟ - أنا لا ينظر إليه. 1725 01:36:00،823 --> 01:36:02،822 تتمدد 'موظر. كنت قد رأيت له. حيث كان في؟ 1726 01:36:02،903 --> 01:36:05،824 - أنت تتمدد، زنجي. أين هو في؟ - أنا لا تتمدد "، العم جيك. 1727 01:36:05،905 --> 01:36:08،703 نعم، كل مرة كنت في أي وقت مضى حتى eatin 'في بلدي motherfuckin' بيت. 1728 01:36:08،784 --> 01:36:10،624 - أين هو في؟ - تحدثت معه امس. 1729 01:36:10،704 --> 01:36:12،823 - Where'd يقول انه ذاهب؟ - يو، يو! البالونات. اثنان عن الدولار. 1730 01:36:12،904 --> 01:36:15،384 - احصل على يمارس الجنس مع وتا هنا. - ترك. كنت تتألم لي - 1731 01:36:15،464 --> 01:36:17،944 حسنا. أنا آسف. تريد بعض من هذا هنا؟ 1732 01:36:18،023 --> 01:36:21،344 بلدي سيئة. انها سيئة لي. لكم كل الحق؟ أنت مستقيم؟ 1733 01:36:21،425 --> 01:36:23،745 - هل حصلت على بعض المال؟ - رقم رقم 1734 01:36:23،824 --> 01:36:26،144 عدو الشعب على القرص لا يمكن وقفها 1735 01:36:26،225 --> 01:36:28،384 Runnin 'في لعبة تشاك وكريس 1736 01:36:28،464 --> 01:36:31،424 - وهذه هي جيدة! - MM-هم. 1737 01:36:31،504 --> 01:36:34،465 -I يمكن أن تأكل 20 من هؤلاء. ، لا يمكن وقفها العدو العامة على القرص 1738 01:36:34،544 --> 01:36:36،865 لا يمكن وقفها كنت لا اريد المجازفة 1739 01:36:36،945 --> 01:36:38،785 - مهلا، جيك. - مهلا. 1740 01:36:38،866 --> 01:36:40،746 - كيف كل شيء ذاهب، يا رجل؟ - أوه، جيد، جيد. 1741 01:36:40،785 --> 01:36:42،706 هذا امر جيد. تريد كلب الساخنة؟ 1742 01:36:42،745 --> 01:36:46،465 اه، ناو، ناو. يو، اه، Borinquen، تعطيني واحدة منها مفاصل البرتقالي. 1743 01:36:46،546 --> 01:36:49،024 - حسنا، حصلت عليه. - نعم، انها، اه - 1744 01:36:49،105 --> 01:36:53،025 لم يكن بالسرعة التي كنت أتوقع، ولكن هذا كل العمل خارج ستعمل، وأنا أشعر أن. 1745 01:36:53،106 --> 01:36:55،385 عندما أمر ابنك كومين "مرة أخرى إلى المدينة؟ 1746 01:36:55،465 --> 01:36:57،306 سمعت Y'all عن ذلك؟ 1747 01:36:57،385 --> 01:37:00،545 أوه، نعم، سمع العالم كله عن ذلك. 1748 01:37:00،626 --> 01:37:02،945 - انظر، انا بحاجة الى بعض المال. - MM-هم. 1749 01:37:03،025 --> 01:37:05،826 كما تعلمون، على سلفة أو شيء مثل ذلك؟ أنا كسرت. 1750 01:37:05،905 --> 01:37:08،706 وآمل أنك لا تبدو لشراء أي الطائرة أو القطار أو الحافلة تذكرة وتا هنا. 1751 01:37:08،786 --> 01:37:11،106 ناو، شيء 'من هذا القبيل. You're، حاولت أن سحب واحد سريع علينا؟ 1752 01:37:11،186 --> 01:37:13،146 - انها مجرد التقيت أحد الأصدقاء. - صديق أنثى؟ 1753 01:37:13،226 --> 01:37:16،625 وقال صديق للإناث، وأود أن أغتنم في مكان آخر من لناثان لها. 1754 01:37:16،706 --> 01:37:20،307 دعوة لها حتى لاحد منهم مشوي ساندوتشات الجبن وصودا البرتقال. 1755 01:37:20،388 --> 01:37:22،267 الآن، وأنا أعلم أنك لم تكن قد سقطت ... 1756 01:37:22،346 --> 01:37:24،306 لذلك هو "المعطلة هل تم messin 'مع حولها. 1757 01:37:24،387 --> 01:37:26،826 - ما هو "" هو "؟ غير أن مثل أداة الحدائق؟ - 'هو، رجل. عاهرة. 1758 01:37:26،906 --> 01:37:28،787 الكلبة التي تبيع كس. الحق، جايك؟ 1759 01:37:28،826 --> 01:37:34،067 انها ليست لا الكلبة وأنها ليست لا "هو. اسم هذه السيدة هي داكوتا. داكوتا. 1760 01:37:34،146 --> 01:37:36،507 كل الحق، جيك. لم يكن لديك للحصول على موقف دفاعي. 1761 01:37:36،588 --> 01:37:39،667 ونحن نعلم لقد تم تأمين ما يصل 5 سنوات ونصف السنة. كس كس غير. 1762 01:37:39،748 --> 01:37:42،227 هذا هو بعض القرف من الصعب، يا رجل، هل تعلم؟ 1763 01:37:42،307 --> 01:37:44،707 لا poontang في خمس سنوات ونصف السنة. 1764 01:37:44،787 --> 01:37:47،027 أعرف أن لم يكن لكم messin 'حول معهم الصبية الصغار. 1765 01:37:47،107 --> 01:37:49،266 - أنا لا messin "مع عدم وجود الصبية الصغار. - قذف أحد سلطة الخاص بك؟ 1766 01:37:49،347 --> 01:37:51،348 ومن لم لا أحد 1 motherfuckin 'شيء. 1767 01:37:51،428 --> 01:37:54،028 - قرأت في السجن ... - أنا لم تشارك في أي أنشطة مثلي الجنس. 1768 01:37:54،107 --> 01:37:55،987 - أن الرجل الذي لتفعلين ذلك - - Y'all ستعمل تعطيني المال؟ 1769 01:37:56،028 --> 01:37:58،707 ليس الرجل الذي هو 'غيتين أنه حتى قديم المزمار، ولكن الرجل الذي لتفعلين ذلك، 1770 01:37:58،788 --> 01:38:01،228 انه لا يعتبر نفسه أن يكون شاذ جنسيا. 1771 01:38:01،306 --> 01:38:03،348 - كرودوب. - هل تعتقد أن هذا صحيح؟ 1772 01:38:03،428 --> 01:38:05،828 كرودوب. فقط للتأكد من انها نظيفة، يا رجل. 1773 01:38:05،908 --> 01:38:09،709 ويمكن أن يكون بعض كس قذرة الحمار. ذهاب وضرب نفسك. 1774 01:38:09،789 --> 01:38:11،669 شكرا لك. 1775 01:38:11،828 --> 01:38:14،628 انها كل شيء فيلم، طفل. انها كل شيء فيلم. 1776 01:38:14،709 --> 01:38:17،189 ترى ما أنا قائلا: '؟ أضواء الكاميرا، والعمل! 1777 01:38:17،269 --> 01:38:19،108 كل الحق، الحلاوة. هنا نذهب، وطفل رضيع. 1778 01:38:19،188 --> 01:38:22،029 - أنا "ماكين لكم بعض هذه الليلة المال. - مهلا، وطفل رضيع. 1779 01:38:22،069 --> 01:38:24،429 كم لضربة على وظيفة؟ كنت أريد أن أذهب لركوب؟ 1780 01:38:24،469 --> 01:38:26،349 كنت اريد الحصول على بعض المتعة؟ 1781 01:38:26،389 --> 01:38:29،469 - اريد الحصول على الانحراف عن بلدي. - هل تريد الخروج؟ 1782 01:38:32،948 --> 01:38:37،070 مهلا، طفل، كنت اريد ان حزب معي هذا المساء؟ 1783 01:38:37،109 --> 01:38:38،989 هذه هي رسالتي الأخيرة 20 دولارات. 1784 01:38:39،029 --> 01:38:41،229 لك أن تأخذ 20 $ دعم لزوجتك، والعسل. 1785 01:38:41،270 --> 01:38:42،909 هذه هي أمك كنت 'تتحدثون إلى. يأتون إلى هنا، وطفل رضيع. 1786 01:38:42،990 --> 01:38:45،229 - داكوتا. - ماذا عنك؟ 1787 01:38:45،269 --> 01:38:47،309 - ماذا؟ - دعنا وتا هنا. 1788 01:38:47،349 --> 01:38:49،549 - هل تغلب عليه. لعنة! - دعنا وتا هنا. 1789 01:38:49،588 --> 01:38:53،230 - أنت سيئة لرجال الأعمال، حسنا؟ - حصلت على المال، وعلى ما يرام؟ 1790 01:38:53،310 --> 01:38:55،471 دعنا وتا هنا. 1791 01:38:55،550 --> 01:38:58،230 مهلا! ما هو في الحقيبة، كل الحق؟ 1792 01:38:58،311 --> 01:39:00،149 رجل! 1793 01:39:02،470 --> 01:39:04،950 شغل مقعد هناك حق. 1794 01:39:05،030 --> 01:39:08،151 نعم، أليس كذلك؟ هيا. الجلوس. 1795 01:39:08،231 --> 01:39:10،151 شكرا. 1796 01:39:15،031 --> 01:39:17،391 بعض من هذا الحق هناك. 1797 01:39:18،630 --> 01:39:20،471 للسيدة ... 1798 01:39:22،232 --> 01:39:24،272 وبالنسبة للرجل. 1799 01:39:24،311 --> 01:39:27،151 - مم، شكرا. - وبالنسبة للفتيان شمال ولاية. 1800 01:39:27،190 --> 01:39:30،230 - مهلا، لا تضيع منه. - شيت، كانوا في حاجة إليها. 1801 01:39:32،711 --> 01:39:34،831 - ابتهاج. - ابتهاج. 1802 01:39:39،791 --> 01:39:43،073 لذلك، أم ... 1803 01:39:43،151 --> 01:39:47،151 أحب أن أتحدث معك وقبل كل شيء، ولكن لا تدع ذلك يخدعك، وانت تعرف. 1804 01:39:47،231 --> 01:39:49،792 ليس هناك جمل مجانا حول هنا، لا المجانية. 1805 01:39:49،871 --> 01:39:52،592 وسوف يكون حلاوة مؤخرتي. 1806 01:39:52،673 --> 01:39:54،792 كم؟ 1807 01:39:54،873 --> 01:39:56،953 وكم كنت اريد ان تنفق؟ 1808 01:40:05،913 --> 01:40:08،113 كله بالرصاص. 1809 01:40:14،112 --> 01:40:16،913 منذ متى وأنت تم حبس؟ 1810 01:40:18،672 --> 01:40:20،914 2213 يوما. 1811 01:40:22،073 --> 01:40:24،914 هذا هو ست سنوات، 23 يوما ... 1812 01:40:24،953 --> 01:40:27،154 في الدولة. 1813 01:40:27،194 --> 01:40:29،113 نجاح باهر. 1814 01:40:29،153 --> 01:40:31،993 كم من حيل تشغيل في ذلك الوقت؟ 1815 01:40:33،473 --> 01:40:36،314 - جميع العدد الأول هو المال. - نعم؟ 1816 01:40:38،434 --> 01:40:41،915 لماذا لا أنت نتظاهر فقط مثل - 1817 01:40:41،994 --> 01:40:44،754 يك تقصد ذلك أو شيء من هذا؟ 1818 01:40:44،833 --> 01:40:47،634 - أنا ممثلة جيدة. - هل أنت؟ 1819 01:40:47،674 --> 01:40:49،714 نعم. 1820 01:40:49،753 --> 01:40:52،275 لماذا لا أنت يأخذ هذا شعر مستعار قبالة ... 1821 01:40:54،874 --> 01:40:57،555 ويكون حقيقيا لمدة دقيقة. 1822 01:41:00،194 --> 01:41:03،395 انا اعتقد ان هذا الشرط من هذا المنصب، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 1823 01:41:05،594 --> 01:41:07،755 أن تكون ممثلة جيدة؟ 1824 01:41:10،075 --> 01:41:12،036 يتصرفون مثل هذا يعني شيئا؟ 1825 01:41:12،115 --> 01:41:14،195 هم؟ 1826 01:41:15،714 --> 01:41:18،035 الوقوف. 1827 01:41:18،115 --> 01:41:20،474 ناو، والانتظار، والانتظار، والانتظار، الانتظار، والانتظار، والانتظار. 1828 01:41:24،316 --> 01:41:26،515 MMM. 1829 01:41:29،275 --> 01:41:31،275 انتقل بطيء. 1830 01:41:32،315 --> 01:41:34،835 انها فترة طويلة، هل تعلم؟ 1831 01:41:34،875 --> 01:41:36،917 MMM. 1832 01:41:38،436 --> 01:41:40،436 ألفين. 1833 01:41:43،116 --> 01:41:45،316 أوه، اللعنة. 1834 01:41:48،637 --> 01:41:52،117 مهلا، نظرة، لماذا لا يتم أغتنم هذه على أكثر من هناك. 1835 01:42:55،799 --> 01:42:57،800 أوه! 1836 01:43:15،199 --> 01:43:17،520 انه بخير. 1837 01:43:17،600 --> 01:43:19،760 - لا بأس. - عذرا، L - 1838 01:43:19،840 --> 01:43:22،640 رقم شيء ' أن يكون حول آسف. 1839 01:43:24،520 --> 01:43:26،640 لقد كان وقتا طويلا. 1840 01:43:29،440 --> 01:43:32،320 على أي حال، وحصلنا على كل ليلة. 1841 01:43:32،361 --> 01:43:34،520 أنا تحول متر قبالة. 1842 01:43:54،841 --> 01:43:57،201 كيف كانت رحلتك، يا بني؟ 1843 01:43:57،281 --> 01:44:00،321 جيد. الذين سيارة هو هذا؟ 1844 01:44:00،402 --> 01:44:03،001 - ما هي، وهذا لكزس العلامة التجارية الجديدة؟ - نعم. 1845 01:44:03،041 --> 01:44:04،922 حسنا، من الناحية الفنية، انها منجم. 1846 01:44:04،961 --> 01:44:07،681 لقد سجلت في اسمي، ولكن هذا بالنسبة لك. 1847 01:44:07،762 --> 01:44:09،762 - بالنسبة لي؟ - كيف تريد ذلك؟ 1848 01:44:09،922 --> 01:44:11،801 LS400. 1849 01:44:11،841 --> 01:44:14،363 ننظر في ذلك. السلطة سطح القمر. 1850 01:44:14،401 --> 01:44:17،561 حصل ذلك، اه، سرقة سيارة رادع. 1851 01:44:17،602 --> 01:44:20،842 هذا هو لردعهم كوني lsland البورتوريكيين من سرقة القرف بك. 1852 01:44:20،921 --> 01:44:23،322 لم أكن لأسأل عن سيارة. لم أطلب من أي وقت مضى للسيارة؟ 1853 01:44:23،403 --> 01:44:26،723 - طلب مني لك. - هل يجب أن يكون وتا عقلك موجو. 1854 01:44:26،803 --> 01:44:29،483 إذا كان أي شخص يرى لي في هذه السيارة، هذا مؤخرتي. 1855 01:44:29،563 --> 01:44:33،722 الطريقة التي تم شرحها لي، ما دام كما انها في اسمي، وانه من الجيد جميع. 1856 01:44:33،762 --> 01:44:35،961 هذا القرف واستغل كل شيء. 1857 01:44:36،002 --> 01:44:38،203 انت يجب إعادته، يعيدها، تفعل ما عليك فعله. 1858 01:44:38،243 --> 01:44:39،883 انا لا اريد حتى نعرف الذي حصلت عليه من أحد. 1859 01:44:39،963 --> 01:44:43،363 كنت لا تحب اللون؟ ماذا تريد؟ الأزرق والأسود والأبيض؟ 1860 01:44:43،442 --> 01:44:46،682 - كنت أعتبر الى الوراء. - الشيخ - 1861 01:46:06،405 --> 01:46:10،206 - مم، لذلك كيف كانت رحلتك؟ - رحلتي؟ أوه، وكان لي رحلة رائعة. 1862 01:46:10،287 --> 01:46:13،086 أفضل واحد، حتى الآن؟ رأيك؟ 1863 01:46:13،167 --> 01:46:15،966 لا أعرف. أعني، انهم جميعا نفس الشيء، 1864 01:46:16،046 --> 01:46:18،846 ولكن لديك فقط وقتا طيبا مع كل منهم. 1865 01:46:18،927 --> 01:46:22،527 ونحن نفعل كل الأشياء نفسها - تذهب 'partyin، تلبية جميع اللاعبين، انتقل إلى الطبقات. 1866 01:46:22،568 --> 01:46:25،406 كان يعني فقط - انها ورطتها. 1867 01:46:25،447 --> 01:46:28،287 - هل فقدت لي، ويسوع؟ - بالطبع فاتني لك. 1868 01:46:28،327 --> 01:46:30،686 هذا كل ما فعلته وكان الحديث عن لالا. 1869 01:46:32،767 --> 01:46:36،566 هل قابلت أي نساء في الأحزاب، في مساكن الطلبة، وأشياء من هذا القبيل؟ 1870 01:46:36،646 --> 01:46:38،648 لم أقابل أي امرأة؟ 1871 01:46:38،727 --> 01:46:41،247 كانت هناك نساء في هذه الكلية. هناك نساء في كل مكان. 1872 01:46:41،327 --> 01:46:44،767 أعني، هناك نساء على الأرض، في مساكن الطلبة، والنساء في الفصول الدراسية. 1873 01:46:44،848 --> 01:46:47،888 هناك فريق كرة السلة النسائية، تتبع فريق. النساء في كل مكان. 1874 01:46:47،968 --> 01:46:50،207 بالطبع التقيت نساء. وحصلت على عرض للجميع. 1875 01:46:50،287 --> 01:46:52،166 قلت: مرحبا. وهذا كل شيء. 1876 01:46:52،208 --> 01:46:55،728 - لذا هل اللعنة أي شخص بينما كنت هناك؟ - الجحيم، لا! 1877 01:46:59،808 --> 01:47:02،728 لا أعتقد أنني لم أسمع قصصا حول هذه الكلبات كلية أبيض. 1878 01:47:02،809 --> 01:47:04،647 لي مع الكلبة البيضاء؟ 1879 01:47:04،728 --> 01:47:06،927 لأنهم وصلوا 'م اصطف جميع، تنتظرين 'لامتصاص ديك الخاص بك. 1880 01:47:07،007 --> 01:47:09،929 إذا شاهدت والدتي من أي وقت مضى لي العاهرة البيضاء، قالت انها تريد زيادة ونقصان في قبرها. 1881 01:47:10،008 --> 01:47:12،808 ثم انها الغزل. انها أكثر من تورنين "ومرارا وتكرارا. 1882 01:47:12،888 --> 01:47:16،129 لا يمكن الحديث عن والدتي، كل الحق؟ من فضلك. 1883 01:47:16،209 --> 01:47:18،608 حسنا. 1884 01:47:18،688 --> 01:47:22،088 D'اندريه ودوم في حاجة الى معرفة شيء. 1885 01:47:22،168 --> 01:47:24،769 ملعون. وينبغي أن أعرفه. 1886 01:47:24،849 --> 01:47:27،649 - ماذا؟ - يتم التنصت هذا العالم كله. 1887 01:47:29،169 --> 01:47:32،208 وكنت في ذلك مع 'م. كنت في تعاون وثيق مع اندريه D'ودوم. 1888 01:47:32،289 --> 01:47:34،449 لا تكذب حتى. قل لي الحقيقة. 1889 01:47:34،529 --> 01:47:36،369 كنت أعرف من أي وقت مضى منذ لقد تركت هذا المنزل. 1890 01:47:36،448 --> 01:47:38،850 منذ ذلك الحين مشيت في البيت، كما واقع الأمر. 1891 01:47:38،930 --> 01:47:42،450 ولماذا لا احصل على المال، أليس كذلك؟ 1892 01:47:42،530 --> 01:47:45،450 لماذا لا تحصل على شيء الا وتا هذا؟ أي شخص آخر غير. 1893 01:47:45،530 --> 01:47:48،090 لا أستطيع أن أصدق هذا. أنا حقا لا يمكن. 1894 01:47:48،170 --> 01:47:51،009 حسنا، هل تصدق ذلك. آمنت بك عندما قال ... 1895 01:47:51،090 --> 01:47:53،610 هذا وأنت لا ترك لي، ويسوع. 1896 01:47:53،691 --> 01:47:56،290 واعتقدت عندما طلبتم مني للحصول على هذا الإجهاض. 1897 01:47:56،330 --> 01:47:58،531 عندما توسلت أنت لي للحصول على هذا الإجهاض، وآمنت بك. 1898 01:47:58،570 --> 01:48:01،371 - اتفقنا على كل ذلك. - كنت أريد أن الطفل. 1899 01:48:01،450 --> 01:48:04،411 - أردت أن أعرف ما هو رأيك لأن it's - - ما أعتقد؟ 1900 01:48:04،490 --> 01:48:07،852 الجنين ستعمل يصب لي فرصة الذهاب الى الجامعة. 1901 01:48:07،931 --> 01:48:12،291 أعني، والمدارس العليا، انهم ستعمل يكون خائفا بعيدا. لعنة! 1902 01:48:12،371 --> 01:48:16،650 أنا صغيرة جدا. كنت صغيرا جدا. نحن ليست مستعدة لشيء 'مثل هذا. 1903 01:48:16،690 --> 01:48:18،811 كيف وصلنا الحوامل على أي حال؟ دعونا نتحدث عن ذلك. 1904 01:48:18،890 --> 01:48:21،090 هل أنت متأكد؟ 1905 01:48:21،170 --> 01:48:23،851 أنا لا الحمل الآن، بابي. 1906 01:48:23،931 --> 01:48:27،011 أريد فقط تشعر بأنك في داخلي ... 1907 01:48:29،491 --> 01:48:31،451 من دون جيمي. 1908 01:48:34،251 --> 01:48:36،531 "لاأستطيع الحصول على الحوامل، بابي. 1909 01:48:36،612 --> 01:48:38،652 أريد أن تشعر بأنك في داخلي، بابي. " 1910 01:48:38،731 --> 01:48:42،252 - lsn't أن ما قلته؟ - لالا لديه لأبحث عن نفسها. 1911 01:48:42،332 --> 01:48:45،172 لعبت الا نفسها، وهذا ما فعلته. 1912 01:48:45،252 --> 01:48:48،771 ولا أعتقد أنني لا أعرف عن ذلك الطفل أندريه D'سواء. 1913 01:48:48،812 --> 01:48:51،131 - هل اللعنة عليه؟ - ماذا في ذلك؟ 1914 01:48:51،211 --> 01:48:53،373 على الأقل يمكنني أن يعترف بذلك. 1915 01:48:53،453 --> 01:48:56،373 - أوه، لذلك يجعل من كل حق الذي يعترف به - - انا لا اقول انها على ما يرام. 1916 01:48:56،453 --> 01:48:58،933 أنا فقط أقول أن هناك سبب ويمكنني أن ما لا يقل عن الاعتراف بذلك. 1917 01:48:59،013 --> 01:49:00،972 - وهذا لا يعني القرف. - وهذا لا يعني القرف؟ 1918 01:49:01،052 --> 01:49:02،892 - الذهاب اللعنة كل من lsland كوني. - حسنا، أنت تعرف لماذا؟ 1919 01:49:02،973 --> 01:49:04،812 إذا كان لا يهم، ثم لماذا أنت مشددا؟ 1920 01:49:04،892 --> 01:49:07،412 - أنت ستعمل استيقظ كله حفنة من قوم أسود غاضب. - أنا لا تعطي اللعنة! 1921 01:49:07،493 --> 01:49:09،332 تعلمون كنت gonna تترك لي. 1922 01:49:09،413 --> 01:49:12،133 هذا هو آخر ستعمل في الوقت الذي كنت خارج إلى الكلية لمدة سنة؟ 1923 01:49:12،173 --> 01:49:14،692 تريدني أن أعيش في البرية لالا؟ غير أن ما هو عليه؟ 1924 01:49:14،732 --> 01:49:17،254 كيف يمكنك أن تعرف؟ قل لي كيف كنت تعرف. 1925 01:49:17،293 --> 01:49:20،773 - أعرف لأنني ليست غبية. - ذهبت إلى عراف؟ 1926 01:49:20،852 --> 01:49:22،974 كنت لا تعرف القرف. كنت لا تعرف ما سوف يحدث. 1927 01:49:23،054 --> 01:49:25،373 يسوع، لقد قرأت كل شيء عن ... 1928 01:49:25،453 --> 01:49:28،774 تلك مدرسة عالية الأحبة الذين يحصلون على تركوها وراءهم. 1929 01:49:28،854 --> 01:49:32،174 لقد رأيت هذا الفيلم الكثير من الوقت. 1930 01:49:32،253 --> 01:49:36،293 وقلت 'م لا أحد يستطيع أن يقول يسوع ما يجب القيام به، لكنه أصر على أنها سخيف. 1931 01:49:36،333 --> 01:49:39،014 إذا كانوا أغبياء بما فيه الكفاية لاعطائي المال ... 1932 01:49:39،054 --> 01:49:42،574 لاستخدام نوع من النفوذ على مدى لكم بأنني لم يمتلك، 1933 01:49:42،654 --> 01:49:44،654 فلا مانع من ذلك. 1934 01:49:44،733 --> 01:49:48،854 وضعوا المال في يدي مع وعد من المزيد في المستقبل. 1935 01:49:50،134 --> 01:49:52،095 تماما مثل أي شخص آخر. 1936 01:49:52،175 --> 01:49:54،215 يسوع، لديك أي مشاكل. 1937 01:49:54،255 --> 01:49:57،334 تم تعيين حياتك. عندك فلا تقلق. 1938 01:49:57،415 --> 01:49:59،615 - ليس لدي أي شيء. - نعم، هذا صحيح. 1939 01:49:59،695 --> 01:50:02،534 كنت gonna بصراحة يكذب ميت على وجهي وتقول لي ... 1940 01:50:02،615 --> 01:50:05،014 الذي كان سيصبح إلى الأبد وكنت ستعمل يعتني بي ... 1941 01:50:05،095 --> 01:50:07،215 وأنه لم يكن لدي أي مشاكل أو لا تقلق؟ 1942 01:50:07،294 --> 01:50:10،176 - وكان ذلك ليس من الصعب بالنسبة لي. - أوه، يا إلهي. 1943 01:50:13،775 --> 01:50:16،935 تأتي الى هنا. هذا هو. تعال هنا! 1944 01:50:23،696 --> 01:50:25،775 الحمد لله على إعفائي. 1945 01:50:31،976 --> 01:50:33،815 ما الأمر، يا بني؟ 1946 01:50:36،336 --> 01:50:39،216 لذلك، وهذا هو، يو؟ يوم القيامة؟ 1947 01:50:40،297 --> 01:50:43،576 الأب والابن؟ جيك ويسوع؟ 1948 01:50:43،656 --> 01:50:47،057 لذلك أنت لا ستعمل ويقول شيء 'لي. حسنا. 1949 01:50:47،136 --> 01:50:51،497 أنا لا أملك الوقت لا أكثر أن حاولت " لطلب الصفح أو شيء '، 1950 01:50:51،576 --> 01:50:52،936 ولذا فإنني سوف تجعل من هذا حقيقي بسيط. 1951 01:50:53،015 --> 01:50:55،817 هذا الحق هنا، انه خطاب نوايا ... 1952 01:50:55،896 --> 01:50:58،697 للتوقيع للذهاب إلى دولة كبيرة. 1953 01:50:58،777 --> 01:51:00،616 أليس كذلك؟ 1954 01:51:00،696 --> 01:51:02،537 حق هناك. 1955 01:51:02،617 --> 01:51:07،016 انا كنت تلعب، واحد على واحد، إلى 11. 1956 01:51:07،097 --> 01:51:09،257 فزت، التوقيع. 1957 01:51:09،337 --> 01:51:12،137 كنت الفوز، أنت تفعل ما تريد القيام به. بتمزيقها، أيا كان. 1958 01:51:12،216 --> 01:51:15،018 أعود إلى أتيكا، لأنني أعرف هذا ما كنت تريد حقا. أليس كذلك؟ 1959 01:51:15،097 --> 01:51:16،937 - أنت تريد أن تلعب معي واحد على واحد؟ - واحد على واحد. 1960 01:51:17،017 --> 01:51:19،497 -LF فزت، يمكنك الحصول على الجحيم وتا هنا؟ من أنا لا تمتمت، نجل. 1961 01:51:19،577 --> 01:51:23،217 - والجحيم وتا حياتي؟ - للأبد. 1962 01:51:23،379 --> 01:51:26،378 - أنا سآخذ الرهان. كنت على. - بيت. 1963 01:51:29،899 --> 01:51:32،017 كنت أريد أن تأخذها يضيء قبالة، هذا الذهب؟ 1964 01:51:32،098 --> 01:51:34،657 كنت سيأخذ أن LoJack قبالة؟ 1965 01:51:34،737 --> 01:51:36،497 انها لا تؤتي ثمارها، نجل. 1966 01:51:39،900 --> 01:51:41،738 تحقق. 1967 01:51:50،898 --> 01:51:52،499 آآآه! 1968 01:51:52،578 --> 01:51:54،419 هذا واحد. 1969 01:51:54،499 --> 01:51:57،378 - هذا هو سلة فقط كنت غيتين 'كل لعبة. - التحقق. 1970 01:52:04،539 --> 01:52:06،699 واحد. 1971 01:52:06،738 --> 01:52:08،619 يمكنني الاعتماد. هذا واحد. 1972 01:52:12،780 --> 01:52:14،741 اثنان. 1973 01:52:14،819 --> 01:52:16،660 اثنان واحد. هذا سمثين ' علمت أنت لي. 1974 01:52:16،740 --> 01:52:18،740 هذا صحيح. علمت أنت أيضا، نجل. 1975 01:52:18،819 --> 01:52:21،939 وهناك الكثير من الأشياء التي تعلمتها من لي. هذه الكرة؟ 1976 01:52:22،020 --> 01:52:24،820 - ما كنت stallin 'ل؟ - كل ما حصل لي من عندك. 1977 01:52:24،901 --> 01:52:26،741 كل ما حصل. 1978 01:52:26،821 --> 01:52:30،101 - واسمحوا لي أن تظهر لك ما علمني. - نعم، وتبين لي. تبين لي! 1979 01:52:31،221 --> 01:52:33،101 تبين لي! 1980 01:52:34،861 --> 01:52:37،300 أنا لم يعلمك ذلك، رغم ذلك، لم ل؟ 1981 01:52:37،381 --> 01:52:39،221 هذا سمثين ' أنا لم يعلمك. 1982 01:52:39،302 --> 01:52:41،301 - وكان ذلك حظ. - وهذا هو سمثين 'أنت فلدي تعلم بنفسك. 1983 01:52:41،380 --> 01:52:43،381 التخلي عنه. التخلي عنه. 1984 01:52:44،901 --> 01:52:46،741 أوه، لماذا كنت تفعل - 1985 01:52:47،860 --> 01:52:49،740 أوه، نعم! 1986 01:52:49،781 --> 01:52:52،141 الذي يدرس لكم ان واحد؟ 1987 01:52:52،181 --> 01:52:54،103 اعتقد انني سوف يرحل من جديد. 1988 01:52:54،181 --> 01:52:57،581 - نعم! - إنها الكرة. 1989 01:53:05،061 --> 01:53:07،862 MMM، أشعر منتعشة. 1990 01:53:15،142 --> 01:53:18،982 تبادل لاطلاق النار على نحو أفضل. هذا هو لبنة. 1991 01:53:19،022 --> 01:53:21،701 كل الحق، ونحن غون 'قطع كل هذا القرف محظوظ. 1992 01:53:25،862 --> 01:53:27،702 - ما هذا؟ - وهذا هو ثلاثة. 1993 01:53:27،782 --> 01:53:30،063 - أنت gon 'تلعب معي؟ - نعم. أنا مجرد ما يصل warmin '، وطفل رضيع. 1994 01:53:31،062 --> 01:53:32،182 أعطي لكم ان. 1995 01:53:32،262 --> 01:53:34،342 - كنت تلعب بعض أفضل دفاع. - أعطي لكم ان. 1996 01:53:34،382 --> 01:53:35،862 لا تعطيني الكثير. 1997 01:53:38،502 --> 01:53:41،303 نعم. حيث كنت في، وطفل رضيع؟ هذا هو صخرتي. 1998 01:53:46،103 --> 01:53:47،983 نعم، كان ذلك الحظ، وعلى أي حال. 1999 01:53:49،944 --> 01:53:52،343 هذا هو الحظ أيضا، وطفل رضيع. 2000 01:53:52،423 --> 01:53:54،264 - مجرد دعوة لي لمتشيطن. - وهذا هو سلة الأخيرة. 2001 01:53:54،345 --> 01:53:55،985 نعم. أنا محظوظ الزنجي. 2002 01:53:57،184 --> 01:53:59،023 أنت مستعد؟ 2003 01:54:11،304 --> 01:54:13،464 حسنا. 2004 01:54:13،545 --> 01:54:15،185 أوه، لقد نسيت. 2005 01:54:19،664 --> 01:54:21،864 الاسترداد هو الكلبة، هاه؟ 2006 01:54:23،864 --> 01:54:25،706 نعم. 2007 01:54:30،065 --> 01:54:32،904 أوه، لا يحصلون على جنون. أنت واحد ان يدرس لي أن أكون رياضي جيد. 2008 01:54:32،944 --> 01:54:34،704 الكرة. 2009 01:54:35،865 --> 01:54:37،745 ما تريد، أطلق النار على القفز دونك؟ 2010 01:54:42،105 --> 01:54:43،946 ماذا؟ 2011 01:54:44،026 --> 01:54:46،025 هاه؟ 2012 01:54:46،105 --> 01:54:47،946 - القيعان. - ما هذا؟ 2013 01:54:48،025 --> 01:54:50،425 - سبعة إلى خمسة محظوظ. - سبعة إلى خمسة محظوظ. 2014 01:54:56،665 --> 01:54:58،545 - خمسة وثمانية. - خمسة وثمانية. 2015 01:54:58،626 --> 01:55:00،947 انا على وشك ان يرسل لك في الأسفل هناك معهم. 2016 01:55:02،665 --> 01:55:05،106 - خمسة وتسعة. - أنت quittin؟ 2017 01:55:05،186 --> 01:55:07،026 - لا أستطيع تحمل خسارة. - أنت فقط غون 'يستسلم، هاه؟ 2018 01:55:07،105 --> 01:55:08،946 - أنا لا يصل غيفين. - أنت فقط غون 'التخلي. 2019 01:55:09،026 --> 01:55:12،627 أنا 'teachin، شقيق. أنا 'teachin، الابن، مثل تعلمت دائما. 2020 01:55:15،907 --> 01:55:17،746 أوه، أنت متعب؟ 2021 01:55:22،626 --> 01:55:24،467 الحصول على هذا وتا هنا. 2022 01:55:24،548 --> 01:55:26،387 كنت 'earnin هذين. 2023 01:55:28،507 --> 01:55:30،427 أوه! 2024 01:55:35،587 --> 01:55:38،867 أعتقد أنك رفع الأثقال في أتيكا، في المفصل. هاه؟ 2025 01:55:38،947 --> 01:55:41،108 نقطة اللعبة. مجرد لعب لعبة. 2026 01:55:41،148 --> 01:55:43،028 مجرد لعب لعبة؟ 2027 01:55:44،107 --> 01:55:45،948 تعلمت أن من أنت. 2028 01:55:48،907 --> 01:55:50،747 كنت أفضل "دال" حتى، جيك. 2029 01:55:52،028 --> 01:55:54،347 نقطة اللعبة. 2030 01:55:54،427 --> 01:55:56،588 هذه هي فرصتك الأخيرة. 2031 01:55:58،428 --> 01:56:00،308 هيا، تحرك بعيدا. 2032 01:56:06،748 --> 01:56:08،948 أوه! 2033 01:56:08،987 --> 01:56:10،868 أوه! 2034 01:56:10،909 --> 01:56:12،628 آآآه! 2035 01:56:12،669 --> 01:56:14،189 لعبة الوقت. 2036 01:56:19،589 --> 01:56:21،429 ماذا تبدو 'في جميع أنحاء ل؟ 2037 01:56:21،509 --> 01:56:23،348 هذا هو لعبة - 11-5. 2038 01:56:24،428 --> 01:56:26،270 جايك. 2039 01:56:28،469 --> 01:56:30،349 شخص ما دعوة محفة. 2040 01:56:30،390 --> 01:56:32،590 عصا شوكة في "ايم. ما قام به. 2041 01:56:34،428 --> 01:56:37،229 أخذ الحمار القديم الخاص بك دعم لأتيكا. 2042 01:56:49،509 --> 01:56:51،350 حسنا. 2043 01:56:51،429 --> 01:56:53،269 ماذا؟ 2044 01:56:54،589 --> 01:56:57،871 يجعلك تشعر وكأنه رجل الآن؟ هاه؟ 2045 01:56:59،390 --> 01:57:01،231 ربما يمكنك أن توقف 'hatin لي. 2046 01:57:01،310 --> 01:57:03،631 غير أن ستعمل جلب ظهر أمك؟ 2047 01:57:03،670 --> 01:57:06،991 - ربما يمكن أن نبدأ bein ' الأب والابن مرة أخرى. - أنت ليس والدي. 2048 01:57:14،230 --> 01:57:16،111 دعوني اقول لكم سمثين '. 2049 01:57:16،151 --> 01:57:18،992 كنت ابحث عن نفسك. كنت ابحث عن أختك. 2050 01:57:19،031 --> 01:57:21،430 لا عليك أن تقلق عني لا أكثر. 2051 01:57:21،470 --> 01:57:24،791 ولكن لك أن الكراهية من صبي الخاص، والقلب، 2052 01:57:24،832 --> 01:57:28،071 أو أنت gon 'في نهاية المطاف مجرد زنجي، 2053 01:57:28،152 --> 01:57:29،991 يك والدك. 2054 01:57:34،472 --> 01:57:36،311 انها الكرة. 2055 01:57:43،952 --> 01:57:48،191 حسنا، جيك، وأعتقد أنه حان الوقت بالنسبة لنا جميعا أن يعودوا إلى ديارهم. 2056 01:57:48،271 --> 01:57:50،431 - حسنا. - لا لا، جيك. 2057 01:57:50،512 --> 01:57:52،352 بدوره حولها. 2058 01:58:06،833 --> 01:58:08،193 دعنا نذهب. 2059 01:58:08،272 --> 01:58:11،073 السماح له بالذهاب. هاه؟ 2060 01:58:13،633 --> 01:58:15،553 يسوع. 2061 01:58:15،633 --> 01:58:18،234 يسوع! 2062 01:58:36،354 --> 01:58:39،194 أنا ستعمل قراءة، اه، أعد بيان من السيد المسيح. 2063 01:58:39،234 --> 01:58:42،195 "أنا آسف لعدم bein ' معكم في هذا الصباح، 2064 01:58:42،274 --> 01:58:45،154 "ولكن في ظل الظروف عائلتي ولقد اخترت أن يكون وحده. 2065 01:58:45،195 --> 01:58:48،634 "لقد كان هذا الأسبوع الماضي اسبوع صعب للغاية بالنسبة لي. 2066 01:58:48،714 --> 01:58:52،154 "لقد فعلت الكثير من الصلاة وطلبنا لتوجيهات من فوق. 2067 01:58:54،275 --> 01:58:57،595 واضاف "اعتقد ان الله وقد أظهرت لي الطريق. 2068 01:58:57،675 --> 01:59:00،315 "أختي مريم سيأتي معي. 2069 01:59:00،356 --> 01:59:03،196 "وسوف تحضر الصف السابع في إحدى المدارس الثانوية المجاورة. 2070 01:59:03،236 --> 01:59:08،154 "هذا أنا سبتمبر المقبل يكونوا مسجلين في جامعة ولاية كبيرة ... 2071 01:59:08،194 --> 01:59:11،035 - على كامل - " - على منحة دراسية رياضي كامل ". 2072 01:59:11،075 --> 01:59:13،236 - نعم! - الهراء! 2073 01:59:13،316 --> 01:59:17،076 في وقت لاحق! 2074 01:59:17،155 --> 01:59:19،556 هذا القرف هو زائف. لم الصبي لا تذهب لباكس. 2075 01:59:24،236 --> 01:59:27،156 عقد يوم. "هذا هو المكان المناسب بالنسبة لي. 2076 01:59:27،237 --> 01:59:32،596 "قانون الجنسية الختام، عائلتي وأنا أرسل صلواتنا الى والدي. 2077 01:59:32،676 --> 01:59:34،517 هل "الله صلى الله عليه. 2078 01:59:34،596 --> 01:59:37،476 لك، حقا، يسوع Shuttlesworth ". 2079 01:59:39،075 --> 01:59:41،796 "جيك Shuttlesworth ... 2080 01:59:41،877 --> 01:59:43،877 - "والمحكوم عليه ... - - المدان. 2081 01:59:43،957 --> 01:59:47،316 - MUR مدان ... دير ... " - قاتل. 2082 01:59:47،397 --> 01:59:50،077 اعطني ورقة، ورجل. كنت irking لي مع هذا القرف. 2083 01:59:50،118 --> 01:59:52،516 على وشك التخرج، لا يمكنك حتى قراءة، والحمار البكم. 2084 01:59:52،556 --> 01:59:54،676 يمكن قراءة أيضا. ملكة جمال يانوس يقول حصلت مشاكل readin "بصوت عال. 2085 01:59:54،756 --> 01:59:57،477 - انه مجرد توتر اعصاب. - الرجل، اللعنة التي، SIP. الانتهاء من "readin. 2086 01:59:57،558 --> 02:00:00،358 بكل سرور. 2087 02:00:00،438 --> 02:00:04،036 "والد لكرة السلة رقم واحد احتمال يسوع Shuttlesworth ... 2088 02:00:04،117 --> 02:00:07،716 "اعتقل الليلة الماضية في كوني lsland قسم من بروكلين، نيويورك ... 2089 02:00:07،797 --> 02:00:09،757 - "بعد مطاردة استمرت اسبوعا. - ماذا؟ 2090 02:00:09،836 --> 02:00:13،117 "وكان قد نجا من الحد الأقصى من الأمن أتيكا الدولة السجون ... 2091 02:00:13،198 --> 02:00:15،038 "قبل سبعة أيام. 2092 02:00:15،119 --> 02:00:16،958 اي معلومات رسمية حتى الآن حول كيفية هرب ". 2093 02:00:17،038 --> 02:00:20،117 كيف يمكن أن هربوا عندما العم جيك لكنهم سمحوا له بالخروج من البوابة الأمامية؟ 2094 02:00:20،198 --> 02:00:22،918 هناك انه يجب ان يكون بعض الحقيقة لأنه لو كان في ورقات. 2095 02:00:22،998 --> 02:00:24،837 أوه، هيا، رجل! 2096 02:00:27،559 --> 02:00:29،438 يو، Shuttlesworth. 2097 02:00:31،798 --> 02:00:34،477 السجان يريد أن يراك الآن. 2098 02:00:34،558 --> 02:00:36،878 يقول هذا ما هو حول؟ 2099 02:00:40،879 --> 02:00:43،719 لم الامور على ما يرام تماما كما خططنا، 2100 02:00:43،798 --> 02:00:45،639 ولكن حصلت على محافظ ما أراد. 2101 02:00:45،719 --> 02:00:49،079 انا سعيدة بالنسبة له. لماذا تعتقد أن ابني فعل ذلك؟ 2102 02:00:49،158 --> 02:00:52،318 لم تتح لي من دواعي سروري ان اجتماع ابنك حتى الآن. لا أستطيع التكهن. 2103 02:00:52،399 --> 02:00:54،919 - ربما يوما ما ستحصل ليطلب منه أن في شخص. - يوما ما. 2104 02:00:54،998 --> 02:00:56،839 ومتى يكون ذلك، السجان؟ 2105 02:00:56،919 --> 02:00:59،240 المحافظ لم يبلغني. 2106 02:01:00،680 --> 02:01:02،598 لمعلوماتك، من الناحية الفنية ... 2107 02:01:02،679 --> 02:01:06،120 لم تجد ابنك التوقيع على خطاب نوايا. 2108 02:01:06،199 --> 02:01:08،999 نأمل ان ذلك لم يكن ستعمل تحدث فرقا. 2109 02:01:09،079 --> 02:01:11،959 - نحن بحاجة لبعض الوقت. - حسنا، أنا حصلت على ذلك، أليس كذلك؟ 2110 02:01:13،720 --> 02:01:17،480 عزيزي يسوع، منذ ولدت أنت أنا كان 'pushin لك، 2111 02:01:19،560 --> 02:01:23،521 حاولت أن تجعلك أفضل لاعب كرة هل يمكن أن يكون ذلك ربما، 2112 02:01:23،599 --> 02:01:26،241 حاولت أن تجعلك لاعب كرة ان كان لي ابدا. 2113 02:01:27،241 --> 02:01:29،000 لقد جئت أخيرا لتحقيق ... 2114 02:01:29،080 --> 02:01:32،361 كان ذلك أنا كنت pushin أبعد وأبعد من لي أيضا. 2115 02:01:34،960 --> 02:01:38،281 وأعتقد أن الأمور "غون العمل بها للحصول على أفضل بالنسبة لك، 2116 02:01:38،361 --> 02:01:40،041 - كان اسم يسوع. - لمريم. 2117 02:01:40،120 --> 02:01:41،761 حصلت على اللعبة. 2118 02:01:41،841 --> 02:01:43،801 رشفة، رشفة، رشفة في هذا الشأن. 2119 02:01:43،881 --> 02:01:46،681 لكم الجد تستخدم دائما إلى تقول لي ان واصلتم TRYIN 'على الاحذية، 2120 02:01:46،761 --> 02:01:49،121 عاجلا أو غون في وقت لاحق كنت العثور على الزوج أن يصلح لك. 2121 02:01:49،160 --> 02:01:50،721 و... مزرعة ... 2122 02:01:50،801 --> 02:01:53،601 حسنا، أنا هنا للادلاء بشهادته أن وجدت زوجا. 2123 02:01:53،680 --> 02:01:55،840 منزل. O-U-نظام الضمان الاجتماعي ... 2124 02:01:55،921 --> 02:01:57،762 أنها تؤذي مثل ابنه، والجحيم. 2125 02:01:59،921 --> 02:02:02،402 - أنا أحبك. - "ل أحبك يا بني". 2126 02:02:02،441 --> 02:02:06،041 أبوك، جايك Shuttlesworth. 2127 02:02:48،844 --> 02:02:54،282 خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنين، واحد. 2128 02:02:55،324 --> 02:02:57،244 والحشد يذهب البرية. 2129 02:03:01،963 --> 02:03:03،644 UH-أوه. انه heatin 'حتى. 2130 02:03:03،723 --> 02:03:06،924 لا يمكنك إيقافه. يمكنك أن الأمل الوحيد لاحتواء له. 2131 02:03:18،004 --> 02:03:19،844 جايك، وقف! 2132 02:03:19،924 --> 02:03:23،204 وقف هناك على حق! 2133 02:03:23،245 --> 02:03:27،205 بدوره حولها! نفعل ذلك الآن، أو كنت رجل ميت! 2134 02:03:40،924 --> 02:03:43،406 يستدير وعمل نسخة احتياطية! 2135 02:05:32،689 --> 02:05:34،889 نعم، هذا صحيح، هذا الخفض يخرج لجميع y'all ... 2136 02:05:34،930 --> 02:05:36،529 لقد كان ذلك "missin لنا لسنوات جنون. 2137 02:05:36،609 --> 02:05:39،688 واحد حب، يو. مهلا، هذا صحيح. لقد حصل على لعبة. 2138 02:05:39،729 --> 02:05:41،410 التربية الرياضية، 1998. 2139 02:05:41،488 --> 02:05:44،451 اذا كان الرجل هو والد الابن هو مركز الأرض 2140 02:05:44،530 --> 02:05:46،050 في منتصف من الكون 2141 02:05:46،130 --> 02:05:48،810 ثم لماذا هذه الآية كومين 'ست مرات تتلى 2142 02:05:48،850 --> 02:05:51،531 لا حرة كثيرا لكن وأنا أكتب 'م مثل هذه 2143 02:05:51،571 --> 02:05:53،810 من بين المواضيع التي تسيطر عليها الشاشات 2144 02:05:53،890 --> 02:05:56،370 ماذا يعني كل كل هذا القرف أنا seein ' 2145 02:05:56،450 --> 02:05:58،651 الإنسان في bein screamin 'الرماح الصوتية 2146 02:05:58،731 --> 02:06:00،492 التوقيع على نيغا المحلية unravelin ' 2147 02:06:00،571 --> 02:06:03،611 - هاه - حصلت على wonderin بلدي الحمار "بلادي wanderin 2148 02:06:03،691 --> 02:06:05،971 حيث المسيح في هذه الأزمة كل 2149 02:06:06،050 --> 02:06:08،290 Hatin الشيطان لم يعرف ما هو لطيف 2150 02:06:08،370 --> 02:06:10،810 التحقق من ورقات حسنا، أنا أراهن على الثلوج 2151 02:06:10،891 --> 02:06:13،092 أكثر من عينيك أن ترى ويمكن سماع الآذان 2152 02:06:13،170 --> 02:06:15،531 عاما بعد عام كل معنى يختفي 2153 02:06:15،611 --> 02:06:17،731 هراء يثابر صلاة الذي تغلب عليه اسهم مع الخوف 2154 02:06:17،811 --> 02:06:20،330 - احذر اثنين من الثلاثي 0 هو القريب - ربما يشعر جيدة 2155 02:06:20،410 --> 02:06:21،891 قد يبدو 1 سمثين قليلا ' 2156 02:06:21،971 --> 02:06:24،291 لكن اللعنة على لعبة إذا كان لا يعني شيء ' 2157 02:06:24،331 --> 02:06:27،332 ما هو لعبة، الذي حصل على لعبة حيث هي لعبة في الحياة 2158 02:06:27،412 --> 02:06:28،972 وراء لعبة وراء لعبة 2159 02:06:29،052 --> 02:06:33،252 وصلنا حصلت على اللعبة، وقالت انها حصلت لعبة، لعبة حصل لأنهم وصلوا لعبة، لعبة 2160 02:06:33،331 --> 02:06:35،932 قد يشعر جيدة قد يبدو الأمر مثيرا للسمثين قليلا ' 2161 02:06:36،012 --> 02:06:39،211 - ولكن اللعنة لعبة إذا لم يكن قائلا: 'شيء' - اللعنة 2162 02:06:39،292 --> 02:06:40،772 كان سمثين قلت 2163 02:06:40،852 --> 02:06:43،293 التظاهر كنت لا ترى لذا أدر رأسك 2164 02:06:43،372 --> 02:06:45،453 سباق خائف من ظله لا يهم 2165 02:06:45،532 --> 02:06:48،932 حصلت على فكرة لتعويض له playin 'مع السكان 2166 02:06:49،012 --> 02:06:50،652 شيء 'لانقاص وافق كل شيء 2167 02:06:50،731 --> 02:06:52،732 يستخدم الناس القتل حتى معذور 2168 02:06:52،812 --> 02:06:54،892 رجال يرتدون سترات بيضاء لا داعي للقفز 2169 02:06:54،932 --> 02:06:57،574 لا يزال 1001 طرق تفقد مع أحذية 2170 02:06:57،653 --> 02:07:00،173 الله يعتني من الرفاق القدامى والحمقى 2171 02:07:00،253 --> 02:07:02،573 بينما الشيطان يعتني من "ماكين جميع القواعد 2172 02:07:02،613 --> 02:07:04،053 الناس حتى لا تملك أنفسهم 2173 02:07:04،132 --> 02:07:06،413 Payin 'الايجار العقلية إلى رؤساء الشركات 2174 02:07:06،492 --> 02:07:09،132 - زوجي رجل، يا رجل - واحد من مليون من السكان 2175 02:07:09،213 --> 02:07:11،933 يكون منشق وهو ليس "كيسين انه 2176 02:07:12،012 --> 02:07:14،053 السياسة من السلاسل والسياط 2177 02:07:14،094 --> 02:07:16،413 حصلت على رقائق ستة في عداد المفقودين وجميع البطولات 2178 02:07:16،494 --> 02:07:18،734 ما هو الحب حصلت على القيام به مع ما حصل 2179 02:07:18،774 --> 02:07:21،213 لا تدع للفوز الحصول على رأسك أو خسارة لقلبك 2180 02:07:21،294 --> 02:07:23،454 - كلمة - هراء يثابر صلاة الذي تغلب عليه اسهم مع الخوف 2181 02:07:23،533 --> 02:07:25،773 احترس اثنين من الثلاثي 0 هو القريب 2182 02:07:25،853 --> 02:07:28،294 قد يشعر جيدة قد يبدو الأمر مثيرا للسمثين قليلا ' 2183 02:07:28،374 --> 02:07:30،093 لكن اللعنة على لعبة إذا كان لا يعني شيء ' 2184 02:07:30،174 --> 02:07:32،894 ما هو لعبة، الذي حصل على لعبة حيث هي لعبة في الحياة 2185 02:07:32،973 --> 02:07:35،214 وراء لعبة وراء لعبة 2186 02:07:35،255 --> 02:07:39،413 وصلنا حصلت على اللعبة، وقالت انها حصلت لعبة، لعبة حصل لأنهم وصلوا لعبة، لعبة 2187 02:07:39،494 --> 02:07:42،014 قد يشعر جيدة قد يبدو الأمر مثيرا للسمثين قليلا ' 2188 02:07:42،093 --> 02:07:45،214 لكن اللعنة لعبة إذا لم يكن قائلا: 'شيء' 2189 02:07:45،295 --> 02:07:46،734 نعم، هذا صحيح. حصلت على الجميع لعبة. 2190 02:07:46،815 --> 02:07:50،535 لكننا هنا فقط لتمكنك من معرفة جميع أن التربية الرياضية هو في الواقع كامل ... 2191 02:07:50،574 --> 02:07:52،775 من الآن حتى عام 2000. 2192 02:07:52،854 --> 02:07:54،455 مهلا، يو، يا رجل، غنائها. 2193 02:07:54،535 --> 02:07:56،655 هناك شيء ما يحدث هنا 2194 02:07:56،734 --> 02:07:59،256 - نعم، نعم. - ما هو عليه 2195 02:07:59،335 --> 02:08:01،415 ليست واضحة تماما 2196 02:08:02،616 --> 02:08:04،295 هناك رجل 2197 02:08:04،375 --> 02:08:07،135 - بمسدس هناك - نعم، هذا صحيح. ها ها! 2198 02:08:07،214 --> 02:08:11،975 تيلين 'لي وصلت الى الحذر 2199 02:08:12،055 --> 02:08:15،496 حان الوقت توقفنا، والأطفال ما هذا الصوت 2200 02:08:15،536 --> 02:08:18،815 الجميع نظرة ما ذاهب إلى أسفل 2201 02:08:18،896 --> 02:08:21،376 مهلا، يو، أنا لا أعتقد سمعوا لك، ستيفن. دفعه الى 'م مرة أخرى أكثر من مرة. 2202 02:08:21،455 --> 02:08:24،615 حان الوقت توقفنا، والأطفال ما هذا الصوت 2203 02:08:24،695 --> 02:08:28،936 الجميع نظرة ما ذاهب إلى أسفل 2204 02:08:31،415 --> 02:08:33،817 فكرت في أن الألفية مجرد أن كيلين '' م 2205 02:08:33،897 --> 02:08:37،137 وهذا مخيف مثل تكمن دفن في مكتبة 2206 02:08:37،216 --> 02:08:38،536 لا أنا فلدي حتى يطلب منها 2207 02:08:38،576 --> 02:08:41،696 ومن هو الذي يتقاضون أجورا حصلت عرقلة في سلة 2208 02:08:41،777 --> 02:08:44،418 لا أستطيع إلقاء اللوم على M.V. الذي يكون غيتين 'كل Benjies 2209 02:08:44،497 --> 02:08:46،257 وتاكين 'تمنح لهم من المسلمات 2210 02:08:46،338 --> 02:08:49،217 أنا دققت مشاركة الأهرامات لم تبن مثل مشاريع 2211 02:08:49،297 --> 02:08:51،056 أو عليهم شيكات الحكومة، uhh 2212 02:08:51،096 --> 02:08:53،177 في العصر الحديث البلطجية لا حصل أي شجاعة 2213 02:08:53،256 --> 02:08:55،576 العفو عن التعبير والمكسرات محافظ 2214 02:08:55،657 --> 02:08:57،777 آخر مرة في إحدى الكنائس تكون المرة الأخيرة في كنيسة 2215 02:08:57،818 --> 02:09:00،698 ميت تعهد بالولاء إلى الأقراص المدمجة والأفلام 2216 02:09:00،777 --> 02:09:03،057 اغادر واقع " نعتقد في الخيال 2217 02:09:03،096 --> 02:09:05،457 تنزف 'حالة وفاة الكثير من الشكليات 2218 02:09:05،498 --> 02:09:06،737 صلاة الذي تغلب عليه اسهم مع الخوف احترس 2219 02:09:06،778 --> 02:09:09،137 اثنين من الثلاثي 0 هو هنا 2220 02:09:09،218 --> 02:09:11،818 قد يشعر جيدة قد يبدو الأمر مثيرا للسمثين قليلا ' 2221 02:09:11،898 --> 02:09:14،258 لكن اللعنة على لعبة إذا كان لا يعني شيء ' 2222 02:09:14،298 --> 02:09:17،579 ما هو لعبة، الذي حصل على لعبة حيث هي لعبة في الحياة 2223 02:09:17،658 --> 02:09:19،218 وراء لعبة وراء لعبة 2224 02:09:19،259 --> 02:09:23،378 وصلنا حصلت على اللعبة، وقالت انها حصلت لعبة، لعبة حصل لأنهم وصلوا لعبة، لعبة 2225 02:09:23،458 --> 02:09:25،418 قد يشعر جيدة قد يبدو الأمر مثيرا للسمثين قليلا ' 2226 02:09:25،498 --> 02:09:28،778 لكن اللعنة لعبة إذا لم يكن قائلا: 'شيء' 2227 02:09:28،859 --> 02:09:33،339 آه، أوه، ما هذا الصوت 2228 02:09:33،418 --> 02:09:35،058 حصلت على حصلت على لعبة، لعبة - - الجميع يعلم 2229 02:09:35،139 --> 02:09:37،459 لأنهم وصلوا حصلنا على لعبة، لعبة - حصل على لعبة - ماذا يحدث لأسفل 2230 02:09:37،499 --> 02:09:42،178 آه، أوه، ما هذا الصوت 2231 02:09:42،258 --> 02:09:44،500 حصلت على حصلت على لعبة، لعبة - - الجميع يعلم 2232 02:09:44،539 --> 02:09:46،899 لأنهم وصلوا حصلنا على لعبة، لعبة - حصل على لعبة - ماذا يحدث لأسفل 2233 02:09:46،939 --> 02:09:51،659 آه، أوه، ما هذا الصوت 2234 02:09:51،698 --> 02:09:53،820 حصلت على حصلت على لعبة، لعبة - - الجميع يعلم 2235 02:09:53،900 --> 02:09:56،139 لأنهم وصلوا حصلنا على لعبة، لعبة - حصل على لعبة - ماذا يحدث لأسفل 2236 02:09:56،218 --> 02:10:01،340 آه، أوه، ما هذا الصوت 2237 02:10:01،420 --> 02:10:03،219 حصلت على حصلت على لعبة، لعبة - - الجميع يعلم 2238 02:10:03،298 --> 02:10:06،259 لأنهم وصلوا حصلنا على لعبة، لعبة - حصل على لعبة - ماذا يحدث لأسفل 2239 02:10:06،339 --> 02:10:10،939 آه، أوه، ما هذا الصوت 2240 02:10:11،019 --> 02:10:15،700 يعلم الجميع ما يحدث باستمرار 2241 02:10:15،741 --> 02:10:20،420 آه، أوه ما هذا الصوت 2242 02:10:20،500 --> 02:10:25،060 يعلم الجميع ما يحدث باستمرار 2243 02:10:26،000 --> 02:10:29،056 شاهد أفضل استخدام الترجمة المفتوحة لاعب MKV