﻿1
00:01:48,025 --> 00:01:55,025
<font color="#ffff00">مأكولات بحرية</font>

2
00:02:00,025 --> 00:02:07,025
<font color="#ffff00">ترجمة: الفولاذ</font>

3
00:02:18,825 --> 00:02:23,246
متى ستتعلم؟
.لا يمكنك هزيمتي في السباحة

4
00:02:23,412 --> 00:02:28,042
سرعة السباحة ليست مهمة
!ما يهم هو سرعة تفكيرك

5
00:02:32,380 --> 00:02:34,006
!....أيها الصغير

6
00:03:01,367 --> 00:03:04,454
هل أنت بخير؟

7
00:03:18,092 --> 00:03:21,721
!أعتقد أني أرى أشياءً

8
00:03:34,859 --> 00:03:36,861
أشياء كثيرة يا جوليوس

9
00:03:37,111 --> 00:03:40,448
أتعتقد أنها تعود إلى الزوجين
الذين عبرا في آخر قمر مكتمل؟

10
00:03:41,073 --> 00:03:41,783
ربما

11
00:03:42,241 --> 00:03:46,621
!أبقى حيث استطيع أن أراك
...لم نسبح هذه المسافة من قبل

12
00:04:05,598 --> 00:04:09,102
!في أي لحظة ستفقس

13
00:04:09,310 --> 00:04:11,270
!هذا يبدو مثلي

14
00:04:32,750 --> 00:04:33,793
!جوليوس

15
00:04:37,004 --> 00:04:38,506
!جوليوس

16
00:04:43,469 --> 00:04:45,054
!لا

17
00:05:21,424 --> 00:05:22,758
جوليوس

18
00:05:24,302 --> 00:05:25,386
!بآب

19
00:05:39,358 --> 00:05:40,485
!بآب

20
00:05:41,861 --> 00:05:43,946
...جوليوس

21
00:05:49,368 --> 00:05:50,119
!بآب

22
00:05:54,749 --> 00:05:56,042
....لا

23
00:06:00,630 --> 00:06:05,593
اعتقدت أني استطيع
إيقافهم هذه المرة

24
00:06:05,802 --> 00:06:08,971
،لا يجب أن تلوم نفسك
.لقد بذلت كل ما بوسعك لايقافهم

25
00:06:09,180 --> 00:06:12,892
...لا
استطيع أن أفعل أكثر

26
00:06:39,252 --> 00:06:40,378
......إذاً

27
00:06:42,547 --> 00:06:44,215
ماذا تريد؟

28
00:06:44,507 --> 00:06:45,758
...كل ما عليك هو أن تطلب

29
00:06:45,925 --> 00:06:47,176
أي شيء تريده

30
00:06:47,426 --> 00:06:49,554
أنا....لا

31
00:06:49,720 --> 00:06:50,721
لا يهم

32
00:06:55,017 --> 00:06:58,521
سنحضر القائمة كاملاً
لك هذا اليوم

33
00:06:58,729 --> 00:07:00,022
قائمة؟

34
00:07:00,648 --> 00:07:03,192
ماذا حضرتم لضيفنا
في هذا اليوم؟

35
00:07:10,867 --> 00:07:12,660
هل هذه هي القائمة؟

36
00:07:12,952 --> 00:07:18,040
!لا، بالتأكيد كلا
...فقد أبقينا الأفضل للنهاية

37
00:07:18,249 --> 00:07:22,837
وهنا توجد مفاجأة الطباخ

38
00:07:25,131 --> 00:07:26,257
إذاً

39
00:07:26,674 --> 00:07:29,969
ما رأيك؟
طازج؟

40
00:07:30,595 --> 00:07:32,013
أو معلب؟

41
00:07:33,639 --> 00:07:35,516
أين ستذهب؟

42
00:07:38,436 --> 00:07:40,605
ما رأيك بهذا؟
لا؟

43
00:07:49,655 --> 00:07:52,950
نحيف جداً، أشواك كثيرة
لم أكن لأختاره أيضاً

44
00:07:53,159 --> 00:07:54,577
الا إذا اضطررت

45
00:07:54,786 --> 00:07:58,664
لا يمكنك أن ترفض هذا
فهو لذيذ للغاية

46
00:08:07,131 --> 00:08:11,052
ماذا عن هذه

47
00:08:28,152 --> 00:08:32,573
!لا استطيع أن أتحمل أكثر

48
00:09:17,994 --> 00:09:20,037
.يبدو هذا رائعاً

49
00:09:20,163 --> 00:09:23,458
كيف حالك يا صغير؟

50
00:09:26,544 --> 00:09:28,921
ماذا ستفعل بشيء مثل هذا؟

51
00:09:29,130 --> 00:09:32,842
سأذهب إلى مكان
بعيد عن هنا

52
00:11:18,114 --> 00:11:19,615
أترى ذلك؟

53
00:11:20,158 --> 00:11:22,493
نعم، نعم

54
00:11:22,910 --> 00:11:28,833
قريباً سيصبح المحيط
مظلماً بالكامل

55
00:11:29,041 --> 00:11:31,544
!من الجيد أن عندنا إضاءة

56
00:11:39,802 --> 00:11:47,852
،اللحظة الحاسمة قريبة
!وقت الوليمة قد اقترب

57
00:11:50,980 --> 00:11:54,025
أتريد أن ترى شيئاً رائعاً؟

58
00:11:54,192 --> 00:11:56,527
...ليست عندي رغبة الآن

59
00:12:00,948 --> 00:12:02,492
.آسف

60
00:12:02,700 --> 00:12:07,413
هيا، أنه خلف ذلك الجبل

61
00:12:07,448 --> 00:12:09,874
...ربما في وقت آخ

62
00:13:06,097 --> 00:13:09,308
حسناً، وقت الطعام
.قم بإعداد المعتاد

63
00:13:13,187 --> 00:13:15,606
.بدأت العجلات بالنفاذ

64
00:13:15,815 --> 00:13:19,026
،امسحوا التل الجنوبي
.ربما تكون هناك بقايا

65
00:13:19,277 --> 00:13:23,322
لا، لا أريد المزيد من العجلات

66
00:13:23,489 --> 00:13:25,950
!طعام غير صحي
دائماً غير صحي

67
00:13:26,200 --> 00:13:29,203
هذا فأل سيء
خبر غير جيد

68
00:13:29,454 --> 00:13:31,164
أتذكرون كوزمو؟

69
00:13:34,709 --> 00:13:37,879
يجب أن نلهيه بشيء
....جديد أو

70
00:13:38,087 --> 00:13:39,338
سنكون نحن في القائمة

71
00:14:10,244 --> 00:14:12,413
هل بنيت هذا؟

72
00:14:12,663 --> 00:14:19,504
لا، لكن تحفتي الفنية في الداخل

73
00:14:58,209 --> 00:15:01,712
!هذه تذكرتي للخروج

74
00:15:01,921 --> 00:15:06,884
ما هذا؟

75
00:15:27,363 --> 00:15:29,490
أتساءل عن مذاقها

76
00:15:29,782 --> 00:15:33,453
،إذا لم تخترها
فلن تعرف أبداً

77
00:15:36,873 --> 00:15:41,294
ميرتل، لم أرك من فترة
كيف حالك؟

78
00:15:41,502 --> 00:15:42,962
على قيد الحياة

79
00:15:43,171 --> 00:15:46,340
أفتقد حكاياتك عن الأرض البعيدة

80
00:15:46,507 --> 00:15:50,970
بالتأكيد عندي المزيد
من الحكايات

81
00:16:00,521 --> 00:16:01,522
دجاج

82
00:16:01,731 --> 00:16:02,815
دجاج؟

83
00:16:03,024 --> 00:16:07,528
،طعمها جيد للغاية
ولا شيء يضاهيه

84
00:16:07,653 --> 00:16:09,781
حقاً؟

85
00:17:17,348 --> 00:17:18,641
!لا

86
00:17:36,075 --> 00:17:37,618
!تمسك

87
00:18:04,645 --> 00:18:08,524
بآب، بآب
...لا

88
00:18:09,025 --> 00:18:10,234
.أنا هنا

89
00:18:10,401 --> 00:18:11,569
!...بآب

90
00:18:17,909 --> 00:18:20,161
!يالها من رحلة

91
00:18:31,380 --> 00:18:37,095
هناك عالم كبير
لم تختبره من قبل

92
00:18:37,553 --> 00:18:41,224
عالم مثير للغاية

93
00:18:41,599 --> 00:18:46,687
،عالم منوع
عالم لذيذ

94
00:19:10,044 --> 00:19:10,878
!مهلاً

95
00:19:11,129 --> 00:19:13,548
!سأكون بخير، لا تقلق

96
00:19:17,343 --> 00:19:20,179
من؟
أنا أقلق؟

97
00:19:34,318 --> 00:19:35,820
!هيذر

98
00:20:21,115 --> 00:20:23,242
!كان ذلك متعباً للغاية

99
00:20:23,409 --> 00:20:26,120
...أنا سعيد بما عندي

100
00:20:32,418 --> 00:20:34,337
...لم يصطدها

101
00:20:34,504 --> 00:20:35,505
...ولكنكِ قلتِ

102
00:20:35,671 --> 00:20:39,717
لا استطيع إجباره على فعل
شيء لا يريد فعله

103
00:20:40,009 --> 00:20:45,598
.لقد كان طيباً
عكس والده، كان مختلف

104
00:20:45,765 --> 00:20:49,560
طيباً؟ سيأكلنا جوليوس
.في أول فرصة تسمح له

105
00:20:49,727 --> 00:20:55,483
كان عنده العديد من الفرص
.ولكنك ما تزال هنا

106
00:20:55,608 --> 00:20:58,027
ماذا تقول أفعاله عنه؟

107
00:20:58,319 --> 00:21:02,448
.أنه يتسلى بأيامه
.ولكنه سيتغير في يوم ما

108
00:21:02,615 --> 00:21:06,160
حينها سيكون الوقت متأخراً
هل تسمعني؟

109
00:21:22,301 --> 00:21:24,429
مرحباً أوكتو

110
00:21:26,139 --> 00:21:27,974
نعم؟

111
00:21:28,683 --> 00:21:30,810
..أنا

112
00:21:47,535 --> 00:21:51,831
هذا وهذا
!وأيضاً ذلك

113
00:21:51,998 --> 00:21:55,668
استطيع أن أشعر
بطعمهم في فمي

114
00:21:57,462 --> 00:22:02,633
!هذا سيكون مشكلتنا الكبيرة

115
00:22:24,280 --> 00:22:25,281
!مرحباً

116
00:22:44,592 --> 00:22:46,427
هكذا تصطاد يا أخي الصغير

117
00:22:46,594 --> 00:22:48,304
!توقف يا جوليوس

118
00:22:48,513 --> 00:22:51,099
لماذا؟
!هذا ممتع

119
00:23:01,150 --> 00:23:06,572
!قلبي، قلبي

120
00:23:09,534 --> 00:23:10,201
ما خطبك؟

121
00:23:10,409 --> 00:23:11,994
لا استطيع أن أفعل
ما تفعله أنت

122
00:23:12,161 --> 00:23:12,995
بالتأكيد تستطيع

123
00:23:13,162 --> 00:23:15,665
،أنت كبير
!أكبر مني بكثير

124
00:23:15,790 --> 00:23:20,211
،إذا كنت شجاعاً يا أخي الصغير
!تستطيع أن تكون بالحجم الذي تريد

125
00:23:20,378 --> 00:23:29,053
،أنا لست كذلك وتوقف عن مناداتي بذلك
.أنا لستُ أخاك الصغير.  أنا لا شيء

126
00:24:37,914 --> 00:24:39,457
!هذا خطئي

127
00:25:03,189 --> 00:25:06,734
،سمعت عما حدث
.أنا آسفة

128
00:25:06,943 --> 00:25:10,947
،لكني لست قلقة عليك
.أنا متأكدة أنك ستجد طريقك

129
00:25:11,197 --> 00:25:13,491
!انت محظوظ يا بآب

130
00:25:13,699 --> 00:25:15,910
الطريق في انتظارك

131
00:25:16,119 --> 00:25:17,161
ماذا؟

132
00:25:17,453 --> 00:25:19,163
(سبين)
لا تفعل ذلك

133
00:25:19,330 --> 00:25:21,124
!استطيع أن آخذك هناك

134
00:25:22,917 --> 00:25:24,001
!سبين

135
00:25:24,210 --> 00:25:28,422
هل تستطيع المغامرة؟
أو لا؟

136
00:27:16,489 --> 00:27:18,699
نلت....منك

137
00:29:08,017 --> 00:29:10,520
أنت محق
!انهم هنا

138
00:29:10,686 --> 00:29:14,732
بآب لا تتمنى الكثير

139
00:29:20,404 --> 00:29:23,407
!هذا واحد منهم
!أنظر هناك

140
00:29:29,914 --> 00:29:31,916
ميرتل، يمكنكِ مساعدتي

141
00:29:32,125 --> 00:29:33,042
كيف؟

142
00:29:33,251 --> 00:29:35,461
سنفكر بشيء ما

143
00:29:35,711 --> 00:29:39,674
بآب، لا يوجد
ما يمكنك أن تفعله

144
00:29:40,133 --> 00:29:45,555
!أنظر لما فعلت
!وضعت أفكاراً مجنونة في عقل الطفل

145
00:29:45,805 --> 00:29:48,891
...عرفت الحل
!أوكتو

146
00:30:06,742 --> 00:30:09,454
ما الذي يشغل بالك؟

147
00:30:09,745 --> 00:30:14,375
أقصد، ما خطبك؟
هل نستطيع مساعدتك؟

148
00:30:14,584 --> 00:30:17,753
إذا وجدتموني في مأزق حقيقي

149
00:30:17,920 --> 00:30:19,505
مأزق لا استطيع الخروج منه

150
00:30:19,672 --> 00:30:20,465
نعم؟

151
00:30:20,631 --> 00:30:23,134
هل ستأتون لمساعدتي؟

152
00:30:25,678 --> 00:30:26,596
نعم

153
00:30:26,888 --> 00:30:27,472
...بالتأكيد...بالتأكيد

154
00:30:27,722 --> 00:30:29,056
نعم بالتأكيد سنساعدك

155
00:30:29,307 --> 00:30:36,856
...بالتأكيد.  نحن موجودون لخدمتك
!حتى في وقت الحاجة الشديدة

156
00:30:52,246 --> 00:30:53,998
على الأقل ما زلتم هنا

157
00:31:00,129 --> 00:31:03,007
،تستطيع مساعدتي
!أعلم ذلك

158
00:31:04,467 --> 00:31:10,431
أوكتو من فضلك، نحن
نتحدث عن عائلتي

159
00:31:12,475 --> 00:31:16,479
الوحيدة التي تستطيع الذهاب لليابسة
بدون مشاكل هي ميرتل

160
00:31:16,729 --> 00:31:19,232
وقد أصبحت كبيرة في السن
ولن تستطيع إنجاز هذه المهمة

161
00:31:19,440 --> 00:31:22,485
أنتبه لما تقول

162
00:31:22,735 --> 00:31:26,030
،خذني للأعلى إذاً
!صمم لي شيئاً

163
00:31:26,572 --> 00:31:29,325
،حتى لو استطعت
فلن أفعل

164
00:31:29,534 --> 00:31:33,579
،استمع لي
.يجب أن تتعلم النسيان

165
00:31:33,788 --> 00:31:38,126
بالإضافة إلى ذلك فأنت
صغير جداً على الذهاب هناك

166
00:31:38,334 --> 00:31:39,669
أنا ماذا؟

167
00:31:40,002 --> 00:31:42,839
لا أقصد ذلك بقولي

168
00:31:43,089 --> 00:31:45,299
ولكن نعم
أنت صغير

169
00:31:45,508 --> 00:31:48,886
ماذا ستفعل حتى لو
وجدتهم فعلاً؟

170
00:31:49,053 --> 00:31:52,265
هل عندك خطة أصلاً؟

171
00:31:52,473 --> 00:31:55,143
...كنت آمل أنك أنت لديك

172
00:31:55,351 --> 00:32:00,189
كما قلت، لن أكون جزءاً
من هذه المغامرة الحمقاء

173
00:32:00,356 --> 00:32:02,525
.أنا متأكد أن ميرتل توافقني

174
00:32:02,775 --> 00:32:06,112
أرجوك يا بآب
كان سبين مخطئاً

175
00:32:06,320 --> 00:32:10,908
سبين ليس مخطئاً
في الواقع هو الوحيد الذي ساعدني

176
00:32:31,179 --> 00:32:32,805
.يجب ألا يعلم

177
00:32:33,055 --> 00:32:36,350
لن يتعلم أي شيء مني

178
00:32:36,517 --> 00:32:41,439
أعني ما أقوله يا أوكتو
إذا كنت تحب الولد فلا تساعده

179
00:32:41,647 --> 00:32:46,861
هل تعتقدين أني سأفشي أنه
يستطيع التنفس على اليابسة مثلك؟

180
00:32:48,404 --> 00:32:56,537
أرى أنك قريب منه، ولأجله
يجب ألا يعرف أبداً

181
00:33:05,004 --> 00:33:07,465
ما الذي تخططان له؟

182
00:33:07,673 --> 00:33:09,884
.لا شيء
...لقد كنا

183
00:33:10,093 --> 00:33:13,346
أحد أفكارك الجديدة المجنونة
أليس كذلك؟

184
00:33:13,596 --> 00:33:16,474
أنا مشغول يا جوليوس
ماذا تريد؟

185
00:33:18,017 --> 00:33:23,064
لقد كنت أفكر بأنه يجب
علينا أن نقضي وقتاً أطول معاً

186
00:33:23,272 --> 00:33:24,565
نقضي وقتاً؟

187
00:33:24,816 --> 00:33:27,527
،نصطاد معاً في يوم ماً
.ونستكشف الشعاب قرب الصخور البيضاء

188
00:33:27,735 --> 00:33:29,403
أو نذهب لنرى الخندق

189
00:33:29,612 --> 00:33:30,738
.سمعت أشياء كثيرة عن ذلك المكان

190
00:33:30,947 --> 00:33:33,282
سيكون ذلك ممتعأً

191
00:33:33,449 --> 00:33:37,870
يبدو ذلك (ممتعاً) حقاً

192
00:33:38,246 --> 00:33:43,084
تذكر يا أوكتو
ما تحدثنا عنه

193
00:33:43,960 --> 00:33:45,753
لا، لا، لا
انتظري

194
00:33:46,129 --> 00:33:48,881
لاحقاً يا جوليوس

195
00:34:12,196 --> 00:34:14,532
.تلك النظرة على وجهك

196
00:34:14,699 --> 00:34:16,576
.أنت تخطط لشيء سيء

197
00:34:16,742 --> 00:34:18,453
!أرفض الإساءة

198
00:34:18,661 --> 00:34:24,292
أرفض بقدر ما تشاء فقد
شاركت بآب لسبب ما

199
00:34:24,459 --> 00:34:26,502
أنا محقة، أليس كذلك؟

200
00:34:26,627 --> 00:34:29,046
،أنت مسنة وشريرة
هذا هو أنتِ

201
00:34:29,213 --> 00:34:30,798
!الآن دعيني وشأني

202
00:34:31,048 --> 00:34:36,053
دع بآب وشأنه أتسمعني؟
دع بآب وشأنه

203
00:34:44,604 --> 00:34:46,439
ما هو موضوع بآب؟

204
00:34:46,606 --> 00:34:49,901
لا شيء، لابد
أنك سمعت بالخطأ

205
00:34:50,109 --> 00:34:52,320
!لا، لم يفعل

206
00:34:52,487 --> 00:34:53,738
حسناً؟

207
00:34:54,071 --> 00:34:55,198
أنا

208
00:34:55,406 --> 00:34:57,742
لقد أرشد بآب مكان البيض

209
00:34:57,950 --> 00:35:02,455
وبطريقة ما، قام بإقناعه
!أنه يستطيع إنقاذها

210
00:35:08,461 --> 00:35:11,255
لماذا فعلت ذلك؟

211
00:35:11,464 --> 00:35:12,590
!يجب أن نجد بآب

212
00:35:12,799 --> 00:35:17,136
مباشرة بعد أن أنتهي من وجبتي

213
00:35:17,386 --> 00:35:18,721
.بآب يعلم

214
00:35:18,930 --> 00:35:19,597
!لا

215
00:35:19,847 --> 00:35:20,848
يعلم ماذا؟

216
00:35:21,015 --> 00:35:23,392
أنه يستطيع التنفس
على اليابسة

217
00:35:23,601 --> 00:35:25,603
يتنفس على اليابسة؟

218
00:35:25,770 --> 00:35:27,480
!لقد ذهب للأعلى

219
00:36:46,851 --> 00:36:47,852
!مرحباً

220
00:36:48,436 --> 00:36:50,271
ألا ترى أني مشغول؟

221
00:36:50,396 --> 00:36:53,274
هل يستطيع هذا الذهاب للأعلى؟

222
00:36:53,441 --> 00:36:54,567
!أرحل عني

223
00:36:57,153 --> 00:36:59,739
أردت مغادرة المكان
في هذا الشيء؟

224
00:36:59,906 --> 00:37:01,657
لقد أردت أن أبتعد عن

225
00:37:02,617 --> 00:37:06,746
لا، لا، سأقولها لك بكل صراحة

226
00:37:06,913 --> 00:37:07,789
تقول ماذا؟

227
00:37:08,122 --> 00:37:13,503
لقد أردت أن أبتعد عنك
بقدر الإمكان

228
00:37:14,754 --> 00:37:18,466
،ليس هناك شيء شخصي
.ولكنك تأكلنا يا جوليوس

229
00:37:18,633 --> 00:37:21,719
أنت قرش ولا تستطيع
تغيير ذلك

230
00:37:21,969 --> 00:37:26,557
ولكن الآن هو الوحيد
الذي يستطيع أن يعيد بآب

231
00:37:26,724 --> 00:37:29,644
نحتاج مساعدتك لإعادته

232
00:37:40,113 --> 00:37:45,952
حسناً. ولكننا سنحتاج إلى إجراء
بعض التعديلات لكي يدخل في الآلة

233
00:37:46,160 --> 00:37:47,745
تعالا معي

234
00:37:47,912 --> 00:37:48,496
أين؟

235
00:37:48,704 --> 00:37:55,461
قلت أنك تريد مصادقتي
لذلك دعنا نتصادق

236
00:39:42,693 --> 00:39:46,197
من منكما أيها الأحمقان
ترك الباب مفتوحاً؟

237
00:39:51,953 --> 00:39:54,622
.أخبرتك أن القفل غير مثبت

238
00:39:55,331 --> 00:39:58,042
ماذا سنفعل الآن؟

239
00:39:58,709 --> 00:40:03,005
أقسم بأنكما لو
لم تكونا من العائلة

240
00:40:05,299 --> 00:40:08,970
من الأفضل أن تصلحا هذا
قبل نهاية المباراة

241
00:40:09,220 --> 00:40:11,347
!أو ستدفعان الثمن غالياً

242
00:40:18,438 --> 00:40:20,440
قم بإصلاحه

243
00:40:27,155 --> 00:40:31,033
لا، لا...هذا
يجب أن يكون هناك

244
00:40:33,161 --> 00:40:37,874
.أنتم تثبتونه بطريقة خاطئة
.دعوني أتولى هذا الأمر

245
00:40:38,040 --> 00:40:40,126
!أعطني هذا وهذا

246
00:40:40,334 --> 00:40:43,004
ماذا عن هذا
أين يجب أن نضعه؟

247
00:40:46,132 --> 00:40:49,719
طفح الكيل،أخرجوا
جميعاً.  أعني ما قلته

248
00:40:49,969 --> 00:40:50,344
ولكن

249
00:40:50,511 --> 00:40:51,721
أخرجوا

250
00:41:11,574 --> 00:41:16,370
لماذا اعتقدت أني استطيع
أن أنجح لوحدي؟

251
00:41:37,141 --> 00:41:41,312
لا تقلقي، فأنا أنفذ
برنامجاً للرجيم منذ هذا اليوم

252
00:41:42,021 --> 00:41:46,734
آمل أن يكون بآب بخير
وأن نصل له في الوقت المناسب

253
00:41:46,943 --> 00:41:52,198
بالتأكيد فأن أوكتو سينتهي
من ذلك الشيء قريباً وثم

254
00:41:56,452 --> 00:41:59,413
ماذا، ماذا حصل؟

255
00:41:59,664 --> 00:42:04,544
قصة طويلة حدثت
منذ زمن بعيد

256
00:42:09,841 --> 00:42:13,344
هل تريد أن تسمع
قصتي أو لا؟

257
00:42:15,763 --> 00:42:20,977
لقد كان قرشاً أبيضاً، أكبر
منك بكثير

258
00:42:21,144 --> 00:42:25,189
كنت سأخسر حياتي ذلك
اليوم لولا زوجي

259
00:42:25,356 --> 00:42:26,691
كان شجاعاً، أليس كذلك؟

260
00:42:27,108 --> 00:42:31,112
نعم، وقد كان مغفلاً

261
00:42:32,071 --> 00:42:36,826
لقد أخبرتك القصة لأنه
لم يكن أنت

262
00:42:36,993 --> 00:42:40,455
ليس خطأك أن تكون
ما أنت عليه

263
00:42:40,997 --> 00:42:45,710
وما أنت عليه مهم
لكل هذا

264
00:42:49,338 --> 00:42:51,507
...حان الوقت

265
00:43:46,687 --> 00:43:48,856
أياً يكن هذا
..فهو يبدو

266
00:43:49,023 --> 00:43:50,733
!جيد

267
00:43:53,945 --> 00:43:56,739
هيا، لندخلك للداخل

268
00:44:01,911 --> 00:44:04,455
لقد اقتربنا من التخلص من

269
00:44:04,622 --> 00:44:06,582
!يجب أن تأتوا معنا

270
00:44:10,378 --> 00:44:14,465
!انتظر قليلاً
ماذا يفترض أن نفعل؟

271
00:44:14,632 --> 00:44:18,136
أنت القبطان وهم
أذرعك وأقدامك

272
00:44:18,302 --> 00:44:19,470
أذرع وأقدام؟

273
00:44:23,266 --> 00:44:25,935
ألا تشعر أنهم يرغبون
بالتخلص مني بسرعة؟

274
00:44:26,144 --> 00:44:27,645
لا

275
00:44:27,770 --> 00:44:30,857
بالطبع لا

276
00:44:31,399 --> 00:44:34,485
...عشرة، تسعة، ثمانية

277
00:44:34,735 --> 00:44:36,904
!أفعل ما يجب عليك فعله

278
00:44:37,113 --> 00:44:38,489
!ها قد بدأنا

279
00:45:19,906 --> 00:45:22,450
هل من المفترض أن تفعل هذا؟

280
00:45:40,551 --> 00:45:42,470
!شباب

281
00:45:43,054 --> 00:45:46,015
ربما صممها أوكتو
لتفعل هذا

282
00:45:51,020 --> 00:45:53,189
!أو ربما لا

283
00:45:53,856 --> 00:45:56,484
هل سيكونون بخير؟

284
00:45:57,193 --> 00:46:01,155
ما أعرفه أننا تخلصنا
!من القرش الكسول

285
00:46:01,823 --> 00:46:07,954
قد لا تكون الأمور
!أفضل بدونه

286
00:46:08,704 --> 00:46:12,125
قد تكونين محقة
أكثر مما تعتقدين

287
00:46:18,589 --> 00:46:20,091
...أنه طائر

288
00:46:20,341 --> 00:46:25,012
لا يحدث الطائر صوتأً
رعدياً كهذا، أنها طائرة

289
00:46:25,221 --> 00:46:27,140
أتريد أن تراهن
ببعض الحبوب؟

290
00:46:27,348 --> 00:46:31,853
أياً يكن هذا الشيء
فأنه قادم باتجاهنا

291
00:46:32,603 --> 00:46:33,980
!اختبئوا

292
00:46:43,030 --> 00:46:44,240
جوليوس؟

293
00:47:51,140 --> 00:47:52,892
!لقد سمعت عن هذه الأشياء

294
00:47:53,059 --> 00:47:58,147
تقول البقرات أن هذه الأشياء
!تجري اختبارات جنونية

295
00:47:58,564 --> 00:48:00,566
مع ماذا؟.

296
00:48:00,817 --> 00:48:02,693
!مع البط ربما

297
00:48:04,779 --> 00:48:11,202
لقد رأيت أشياء كثيرة في حياتي
!ولكن هذا شيء جديد

298
00:48:11,369 --> 00:48:12,245
ماذا؟

299
00:48:17,166 --> 00:48:23,464
،أنه ليس هنا ليختبرنا
!بل أتى ليأكلنا

300
00:48:24,757 --> 00:48:31,556
انتظروا، هذه منطقتنا
ولن نخسرها بدون قتال

301
00:49:03,171 --> 00:49:04,922
ماذا يفعلون؟

302
00:49:05,089 --> 00:49:06,466
يرحبون بنا

303
00:49:06,674 --> 00:49:08,551
مناقيرهم تتحرك

304
00:49:08,718 --> 00:49:10,428
...أنهم يقولون شيئاً

305
00:49:10,636 --> 00:49:11,929
يبدو هذا الشخص مألوفاً

306
00:49:12,096 --> 00:49:14,974
أنها السمكة ذاتها
التي حاولت تناول هيذر

307
00:49:16,392 --> 00:49:17,143
...نعم

308
00:49:17,351 --> 00:49:20,146
أكره قول ذلك
ولكنه محق لأول مرة

309
00:49:20,313 --> 00:49:23,608
هذا السبب كافي لكي
نقضي عليه

310
00:49:23,775 --> 00:49:25,401
ماذا قال للتو؟

311
00:49:26,027 --> 00:49:29,697
قال أنها ليلة جميلة

312
00:49:44,796 --> 00:49:47,590
!طفح الكيل
!لن أكون ديكاً طيباً

313
00:49:49,801 --> 00:49:52,595
لا، لا، نعم
هذا هو

314
00:50:48,484 --> 00:50:50,486
نعم من هذا الطريق

315
00:51:18,931 --> 00:51:20,057
أتجه يساراً
أتجه يساراً

316
00:51:20,600 --> 00:51:22,393
أنتبه
أنتبه

317
00:51:54,342 --> 00:51:56,344
!يجب أن تساعدنا

318
00:51:56,803 --> 00:51:58,721
...تلك الطيور

319
00:51:58,888 --> 00:51:59,972
!مجنونة

320
00:52:44,600 --> 00:52:46,018
..أمي

321
00:52:46,269 --> 00:52:47,520
عزيزتي؟

322
00:52:47,895 --> 00:52:51,566
السمك يعيش في الماء
فقط، أليس كذلك؟

323
00:52:53,025 --> 00:52:58,239
نعم يا عزيزتي، فقط في
الماء.  لماذا تسألين؟

324
00:53:04,287 --> 00:53:06,122
بدون سبب

325
00:54:07,934 --> 00:54:11,646
هيا، لنعد للداخل
قبل أن يفتقدونا

326
00:54:20,822 --> 00:54:22,406
لقد قلت بأن تأتي

327
00:54:36,504 --> 00:54:40,591
لن يلاحظ ذلك يا
أخي.  لا تقلق

328
00:54:40,800 --> 00:54:45,638
أنها مجرد فكة بالنسبة له
.ولكنه دخل إضافي بالنسبة لنا

329
00:54:45,847 --> 00:54:50,393
،ولكنه سيكتشف
!هو دائماً ما يكتشف

330
00:54:50,560 --> 00:54:54,397
يجب أن تخاف مني
وليس منه

331
00:55:00,653 --> 00:55:01,737
أين

332
00:55:01,988 --> 00:55:03,698
ماذا فعلت لهم؟

333
00:55:03,990 --> 00:55:05,992
أنا
..لم أفعل

334
00:55:07,285 --> 00:55:09,412
أقسم لك

335
00:55:11,748 --> 00:55:14,834
أتجرؤ على خيانتي؟

336
00:55:15,251 --> 00:55:16,502
...لا، لا

337
00:55:21,507 --> 00:55:25,511
أترى، لقد أخبرتك
أنه لم يكن أنا

338
00:55:41,235 --> 00:55:44,197
لقد ثبتت القفل جيداً
أليس كذلك؟

339
00:55:44,363 --> 00:55:45,281
!يا أحمق

340
00:55:45,490 --> 00:55:46,657
....لكن، لكن

341
00:55:46,908 --> 00:55:49,160
!أصمت ودعني أفكر

342
00:56:12,350 --> 00:56:14,852
لماذا لم نرى ذلك
!من قبل

343
00:56:22,860 --> 00:56:24,612
نحن نبحث عن صديق

344
00:56:24,779 --> 00:56:30,409
صغير مثلي ولكن أصغر

345
00:56:31,744 --> 00:56:35,748
هل يعني ذلك أنه
يفهم أو لا؟

346
00:56:41,671 --> 00:56:45,258
نعم، نعم
أرني

347
00:56:45,716 --> 00:56:47,802
ماذا، ماذا، ماذا حصل؟

348
00:56:48,010 --> 00:56:48,678
نعم؟

349
00:56:50,513 --> 00:56:54,809
أنه يريد شيئاً
مقابل خدماته

350
00:58:24,357 --> 00:58:26,692
هل يمكننا الآن الذهاب
والعثور على صديقنا؟

351
00:59:15,491 --> 00:59:16,826
لا تشعر أنك كبير الآن؟

352
00:59:17,076 --> 00:59:19,746
أراهن أنك لست معتاداً
أن يقاتلك طعامك

353
00:59:20,037 --> 00:59:25,752
هذا رائع، ولكن ماذا يجب
علينا أن نفعله الآن؟

354
00:59:30,047 --> 00:59:32,300
.عندي فكرة

355
00:59:32,550 --> 00:59:36,345
!ها قد بدأنا من جديد

356
01:00:55,174 --> 01:00:58,845
أوشكت على فتح القفل

357
01:01:34,213 --> 01:01:35,965
!ميرتل

358
01:01:42,597 --> 01:01:46,017
سيدفع أحدهم
!ثمن هذا

359
01:01:58,905 --> 01:02:01,699
!هذا ليس جيداً

360
01:02:01,908 --> 01:02:03,534
!أخرس وأزحف

361
01:02:26,390 --> 01:02:32,313
ماذا عندنا هنا؟

362
01:02:47,286 --> 01:02:49,247
!تمسكوا جيداً الآن

363
01:02:49,539 --> 01:02:52,375
!لقد أحسنت العمل يا شجاع

364
01:02:52,750 --> 01:02:58,131
من الجيد أن أعود. لا استطيع
الإنتظار حتى أخبر جوليوس بالقصة

365
01:03:02,009 --> 01:03:04,387
ماذا؟
ما الأمر؟

366
01:03:05,304 --> 01:03:07,598
بالحديث عن جوليوس

367
01:03:10,226 --> 01:03:12,186
ماذا يقول؟

368
01:03:13,396 --> 01:03:16,983
لا تنظر لي
لا أتكلم لغته

369
01:03:27,118 --> 01:03:31,873
أصبحت بخير الآن
سأذهب للمنزل

370
01:03:32,165 --> 01:03:37,336
أخشى أنه لا يتحدث عنك
بل عن جوليوس

371
01:03:37,670 --> 01:03:40,173
كونا مفيدين

372
01:03:49,807 --> 01:03:51,476
!توقفي عن ذلك

373
01:03:51,726 --> 01:03:54,854
أبتسمي، يجب أن
!تكوني سعيدة

374
01:03:55,313 --> 01:04:00,067
فجأة، أصبحت غير سعيدة

375
01:04:00,234 --> 01:04:01,903
لقد حاول أن يأكلكِ

376
01:04:03,029 --> 01:04:08,367
نعم، ولكن لا أشعر
أن هذا هو الصواب

377
01:04:08,576 --> 01:04:09,911
.أوافق

378
01:04:10,078 --> 01:04:11,829
وافقت أم لا
!لقد فعلناها

379
01:04:11,996 --> 01:04:15,458
لقد تركوا لنا الكثير
من الطعام

380
01:04:21,547 --> 01:04:23,508
.لا أفهم الأمر

381
01:04:23,800 --> 01:04:27,095
يأكلون كل شيء إلا الزعانف؟

382
01:04:29,138 --> 01:04:32,433
في الواقع، أعتقد أنهم
لا يأكلون إلا الزعانف

383
01:04:32,600 --> 01:04:34,435
فقط الزعانف؟

384
01:04:34,685 --> 01:04:36,687
ماذا عن الباقي؟

385
01:04:36,854 --> 01:04:38,898
.يرمونه بعيداً

386
01:04:45,113 --> 01:04:50,034
سوف تجعل مطعمي
مشهوراً للغاية

387
01:04:50,201 --> 01:04:54,288
صيد العمر، ستكون معروضاً
في مدخل المطعم

388
01:04:54,497 --> 01:04:57,708
هذا جيد للغاية

389
01:04:57,875 --> 01:05:02,296
لذلك تعود على
وجودك داخل هذا الشيء

390
01:05:02,463 --> 01:05:06,217
!فهو منزلك الجديد

391
01:05:06,384 --> 01:05:08,761
...إذا فقدتموه كالبيض

392
01:05:08,970 --> 01:05:11,848
فسوف تفقدون رؤؤسكم
أتفهموني؟

393
01:05:12,098 --> 01:05:15,351
!ستفقدون رؤؤسكم

394
01:05:32,368 --> 01:05:34,704
أين النار؟

395
01:05:41,085 --> 01:05:44,797
سمكة أخرى.  هل يتساقطون
من السماء الآن؟

396
01:05:46,758 --> 01:05:50,762
أنا آسف لما حدث
ولكن نحن في عجلة

397
01:05:53,848 --> 01:05:58,686
أتستطيع التنفس على اليابسة؟
ألا تحتاج إلى جهاز مثل صديقك؟

398
01:05:58,978 --> 01:06:03,232
صديقي؟ جوليوس؟
أتعرفون أين هو؟

399
01:06:03,399 --> 01:06:07,904
بالتأكيد
لقد وضعناه هناك

400
01:06:09,655 --> 01:06:11,157
!يجب أن أذهب

401
01:06:11,324 --> 01:06:15,036
أنت شجاع لتضحي بكل
شيء من أجل صديق

402
01:06:15,286 --> 01:06:18,581
،أنه أكثر من صديق
بل من العائلة

403
01:06:18,748 --> 01:06:21,042
لقد أتى هنا لكي
ينقذني والآن

404
01:06:21,250 --> 01:06:23,544
والآن هو في ورطة

405
01:06:23,753 --> 01:06:26,005
إذاً، هو لم يأتي
لكي يلتهمنا؟

406
01:06:26,214 --> 01:06:30,760
يأكلكم؟  الشيء الوحيد الذي
رأيته يأكله هو ذلك

407
01:06:34,305 --> 01:06:38,476
يبدو أننا فعلنا شيئاً خاطئاً
يا أولاد

408
01:06:38,726 --> 01:06:41,813
لقد حان الوقت لتصويب
خطأنا، ألا توافقون؟

409
01:07:06,170 --> 01:07:09,674
أنتما القائدان حتى يعود بآب

410
01:07:56,095 --> 01:07:56,929
لقد أتوا

411
01:07:57,138 --> 01:07:58,055
من؟

412
01:07:58,264 --> 01:08:00,558
وحوش الأعماق

413
01:08:18,743 --> 01:08:20,995
هناك

414
01:08:30,421 --> 01:08:31,631
ما هي الخطة؟

415
01:08:31,798 --> 01:08:35,093
ما هي الخطة المتوفرة؟
!نخرجه من هناك ببساطة

416
01:08:35,259 --> 01:08:37,804
لن يكون الأمر بسيطاً
بوجود هؤلاء

417
01:08:37,970 --> 01:08:40,932
أنه محق.  نحتاج إلى الوقت
لكي نفكر جدياً

418
01:08:41,224 --> 01:08:45,978
لا نمتلك الكثير من الوقت
لا استطيع التنفس طويلاً على اليابسة

419
01:08:46,145 --> 01:08:48,648
لن يصمد جوليوس نصف
المدة التي سأصمدها

420
01:08:48,856 --> 01:08:50,942
حسناً، هذه هي الخطة

421
01:10:14,150 --> 01:10:16,068
حسناً، لقد ناموا

422
01:10:31,709 --> 01:10:32,460
مرحباً

423
01:10:36,047 --> 01:10:38,466
!أنه بآب

424
01:10:38,633 --> 01:10:40,802
!لا

425
01:11:43,197 --> 01:11:44,490
!ميرتل

426
01:11:44,699 --> 01:11:45,908
...هيا

427
01:11:46,909 --> 01:11:49,162
!يا منافق

428
01:11:57,628 --> 01:11:59,630
!نحتاج إلى جوليوس

429
01:11:59,839 --> 01:12:02,925
أوافقكِ الرأي، ولكن
عندي الآن فكرة أفضل

430
01:12:03,176 --> 01:12:07,764
ساعد ميرتل على صدهم لأطول
فترة ممكنة.  سأعود بعد قليل

431
01:12:53,059 --> 01:12:57,313
!صديقي الصغير
!اعتقدت أننا قد فقدناك

432
01:12:57,522 --> 01:13:00,775
انا أعتقدت أني قد
!فقدتكم كذلك

433
01:13:01,067 --> 01:13:05,154
يبدو أنك قد كونت صداقات جديدة

434
01:13:45,027 --> 01:13:47,405
!حسناً، لنعد للمنزل

435
01:13:48,614 --> 01:13:51,075
!أوكتو عبقري

436
01:14:21,481 --> 01:14:23,691
!نهاية الرحلة

437
01:14:42,126 --> 01:14:43,386
!وقت الرحيل

438
01:14:54,013 --> 01:14:54,972
!تمسكوا

439
01:15:08,986 --> 01:15:11,322
ماذا تفعلان أيها الأحمقان؟

440
01:17:11,651 --> 01:17:12,902
!جوليوس

441
01:18:06,748 --> 01:18:09,000
!حان وقت تفريقهم

442
01:19:59,110 --> 01:20:00,486
!جوليوس

443
01:20:04,741 --> 01:20:09,454
!اتجه للماء
...ذلك الاتجاه

444
01:21:17,647 --> 01:21:19,398
!لا

445
01:22:06,320 --> 01:22:08,990
...أبقوا بعيداً أو

446
01:22:42,774 --> 01:22:44,817
هل ستنجح هذه الخطة؟

447
01:22:45,777 --> 01:22:48,863
!أصمت وأدفع

448
01:22:49,655 --> 01:22:52,283
!أنه جوليوس

449
01:25:37,990 --> 01:25:39,742
هل أنت بخير يا بآب؟

450
01:25:44,205 --> 01:25:47,500
أين جوليوس؟

451
01:25:47,834 --> 01:25:52,088
أنا بالقرب منك يا صغيري
دائماً بالقرب منك

452
01:25:58,094 --> 01:26:01,806
هل التهمت أحدهم؟

453
01:26:02,014 --> 01:26:05,893
لا يأكل الشخص أصدقائه
ألا تعلمين ذلك حتى الآن؟

454
01:26:06,018 --> 01:26:07,812
!لنعد لديارنا

455
01:27:19,926 --> 01:27:24,555
هل تريدون أن تسمعوا
حكاية عن سمكتا قرش شجاعان؟

456
01:27:24,764 --> 01:27:32,480
أحدهم كان قرش بامبو
والآخر كان قرشاً أبيضاً

457
01:27:39,404 --> 01:27:44,784
!...ايها الصغير
...ما زلت لم أفهم

458
01:27:44,992 --> 01:27:46,911
ماذا يا جوليوس؟
ما الذي لم تفهمه؟

459
01:27:47,036 --> 01:27:52,041
تستطيع التنفس على اليابسة؟
كيف تفعل ذلك؟

460
01:27:52,208 --> 01:27:54,669
لا أعلم، ولكن ذلك
رائع، أليس كذلك؟

461
01:27:54,836 --> 01:27:58,339
رائع للغاية، ربما استطيع
تجربة ذلك في يوم ما

462
01:27:58,714 --> 01:28:05,430
لنترك الأشياء الخطيرة
للمحترفين مثلي

463
01:28:05,805 --> 01:28:11,436
عد إلى هنا أيتها السمكة الصغيرة

464
01:28:15,001 --> 01:28:22,001
<font color="#ffff00">ترجمة: الفولاذ</font>

465
01:28:56,981 --> 01:29:02,528
أن نذهب بشجاعة إلى
مكان لم تذهبه أي دجاجة من قبل