1
00:00:30,300 --> 00:00:38,500
<i>هيا بنا نمشي, لنمشي, أحس بسعادة غامرة</i>

2
00:00:39,000 --> 00:00:46,600
<i>أحب أن أمشي , فهيا بنا نمشي</i>

3
00:00:47,100 --> 00:00:54,600
<i>على المنحدرات و في الشوارع والأنفاق, على الحشائش</i>

4
00:00:55,100 --> 00:01:02,600
<i>على الجسور, والطرق المرصوفة</i>

5
00:01:03,100 --> 00:01:10,600
<i>في الأيام الغائمة وفي الشوارع المنحدرة</i>

6
00:01:18,400 --> 00:01:26,200
<i>هيا بنا نتمشّى لنتمشّى, أحس بسعادة غامرة</i>

7
00:01:26,500 --> 00:01:34,200
<i>أحب أن أمشي , فهيا بنا نمشي</i>

8
00:01:34,400 --> 00:01:42,200
<i>حتى الثعالب وحيوانات الغرير, أخرجوا من مخابئكم الآن</i>

9
00:01:42,400 --> 00:01:50,200
<i>لنتسابق عدواً إلى الغابة</i>

10
00:01:50,600 --> 00:02:11,300
<i>لدي أصدقاء كثيرون , السعادة تغمرني</i>

11
00:02:31,900 --> 00:02:35,100
أبي, حلوى كاراميل؟-
شكراً-

12
00:02:35,500 --> 00:02:36,900
هل تعبتما؟ -
كلا -

13
00:02:37,700 --> 00:02:39,200
قليلاً بعد

14
00:02:50,400 --> 00:02:51,700
مي" أختبئي"

15
00:02:57,300 --> 00:03:00,200
لم يكن شرطياً ... مرحبا

16
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
أين المسؤولين عن   المنزل؟ أليسوا هنا؟

17
00:03:36,800 --> 00:03:37,900
شكراً

18
00:03:40,100 --> 00:03:43,800
أنا السيد" كوسكابي" انتقلنا لتوّنا

19
00:03:44,800 --> 00:03:46,900
سررت بمقابلتكم

20
00:03:47,400 --> 00:03:49,300
شكراً لمراقبتك للحاجيات

21
00:03:54,100 --> 00:03:55,400
شكراً لك

22
00:04:17,800 --> 00:04:19,100
لقد وصلنا

23
00:04:20,300 --> 00:04:21,900
انتظريني

24
00:04:24,500 --> 00:04:26,800
مي" يوجد جسر هنا" -
جسر؟ -

25
00:04:32,100 --> 00:04:34,100
سمك
لقد ظهر ثانية

26
00:04:35,800 --> 00:04:37,500
هل أعجبكما؟

27
00:04:39,700 --> 00:04:43,400
أبي , هذا رائع , نفق من الأشجار

28
00:04:46,700 --> 00:04:48,900
هل هذا هو المنزل؟

29
00:04:52,500 --> 00:04:54,500
أسرعا

30
00:05:08,000 --> 00:05:11,500
إنه متداعٍ-
متداعٍ-

31
00:05:12,500 --> 00:05:14,900
يبدو كمنزلٍ مسكون-
مسكون؟-

32
00:05:21,400 --> 00:05:24,000
انه متداع

33
00:05:34,600 --> 00:05:36,700
إنه ينهار

34
00:05:48,600 --> 00:05:50,300
"مي"
أنظري

35
00:05:51,500 --> 00:05:53,800
هناك

36
00:06:01,600 --> 00:06:03,900
! كم هي ضخمة

37
00:06:09,200 --> 00:06:11,800
أبي , ما نوع هذه الشجرة؟

38
00:06:12,900 --> 00:06:15,100
أنها شجرة كافور

39
00:06:16,400 --> 00:06:18,500
شجرة كافور-
شجرة كافور-

40
00:06:27,300 --> 00:06:28,700
انتبهي

41
00:06:31,600 --> 00:06:33,300
حبة بلوط

42
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
دعيني أرى

43
00:06:38,100 --> 00:06:39,500
واحدة أخرى

44
00:06:44,800 --> 00:06:46,300
وجدت واحدة

45
00:06:51,600 --> 00:06:54,700
انتبها , الأبواب المنزلقة لا يفترض أن تفتح

46
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
حبة بلوط

47
00:06:57,200 --> 00:07:00,900
حبات بلوط تسقط في الغرفة-
سقطت من الأعلى-

48
00:07:05,200 --> 00:07:08,000
إذن لابد من وجود سناجب هنا

49
00:07:08,700 --> 00:07:09,600
!سناجب

50
00:07:10,800 --> 00:07:12,800
أو فئران تحب البلوط

51
00:07:14,200 --> 00:07:15,600
أريد سناجب

52
00:07:16,600 --> 00:07:17,900
أين أضع هذا؟

53
00:07:19,100 --> 00:07:20,700
هنا بالداخل سأفتح لك الباب الآن

54
00:07:21,600 --> 00:07:23,300
"ساتسوكي"
افتحي له باب المطبخ الخلفي

55
00:07:24,300 --> 00:07:26,100
أكيد-
ستعرفين الباب لدى رؤيته-

56
00:07:28,100 --> 00:07:31,500
اتبعيني -
انتظريني -

57
00:07:33,700 --> 00:07:35,300
هيّا أسرعي

58
00:08:13,100 --> 00:08:14,700
لندخل

59
00:08:27,000 --> 00:08:29,100
الحمّام؟ -
أجل -

60
00:08:34,200 --> 00:08:35,900
ليسوا هنا

61
00:08:37,400 --> 00:08:38,900
هذا هو الحمّام

62
00:08:39,800 --> 00:08:40,500
أبي
ثمة شيء ما هنا بالداخل

63
00:08:41,400 --> 00:08:44,900
سناجب؟ -
لا أدري , ليست بصراصير ولا بفئران -

64
00:08:45,600 --> 00:08:46,800
و هي مليئة بالسواد

65
00:08:59,600 --> 00:09:01,000
إذن؟

66
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
"إنها " السخام الأسود

67
00:09:05,000 --> 00:09:07,200
السخام الأسود  ؟ كما في كتاب الصور ؟

68
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
هذا صحيح
ما من سبب يمنع  ظهور الأشباح في طقسٍ جميلٍ كهذا

69
00:09:16,000 --> 00:09:18,700
عندما تنتقلين فجأة  من مكان مضاء إلى مكان مظلم

70
00:09:19,300 --> 00:09:21,800
و لا يمكنكِ الرؤية, تظهر كرات السخام

71
00:09:22,800 --> 00:09:27,900
فهمت
يا كرات السخام, أخرجي من مخبأك

72
00:09:28,100 --> 00:09:30,300
أخرجي من مخبأك وإلا أقتلعنا أعينكِ

73
00:09:35,900 --> 00:09:40,400
هيا إلي العمل
أين من المفترض أن يكون درج السلالم إلى الطابق الثاني يا ترى؟

74
00:09:41,200 --> 00:09:45,200
ماذا ؟ -
لما لا تبحثا عن درج السلالم وتفتحا نوافذ الطابق الثاني؟ -

75
00:09:46,200 --> 00:09:48,700
نعم -
مهلاً , وأنا أيضاً -

76
00:09:56,500 --> 00:09:58,200
! إنه المرحاض

77
00:10:00,200 --> 00:10:01,600
حسناً ؟

78
00:10:04,200 --> 00:10:06,600
ذاك؟

79
00:10:09,900 --> 00:10:12,500
انظري -
انظري -

80
00:10:15,000 --> 00:10:18,100
حسناً ؟ -
حسناً؟ -

81
00:10:19,200 --> 00:10:21,900
ليست هنا ؟ -
ليست هنا ؟ -

82
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
"ماي "
وجدته

83
00:10:40,500 --> 00:10:42,300
إنه مظلم
أليس كذلك؟

84
00:10:42,800 --> 00:10:44,600
إنها كرات السخام

85
00:10:52,900 --> 00:10:54,900
حبة بلّوط؟

86
00:10:59,900 --> 00:11:04,200
كرات السخام
!!أخرجي من مخبأك

87
00:11:43,400 --> 00:11:47,200
كرات السخام
هل أنتِ هنا؟

88
00:12:12,400 --> 00:12:16,300
أبي
ثمة شيء ما  في هذا المنزل بالفعل

89
00:12:17,000 --> 00:12:22,400
رائع
منذ صغري لطالما حلمت بالعيش في منزل مسكون

90
00:12:23,600 --> 00:12:26,100
أوه كلا

91
00:13:12,500 --> 00:13:15,300
أمسكت بها
! أختي

92
00:13:28,600 --> 00:13:30,000
...."ماي"

93
00:13:40,400 --> 00:13:42,100
بنت ملؤها النشاط والحيوية, أليس كذلك؟

94
00:13:42,800 --> 00:13:45,500
الجدة هي الجارة التي كانت تعتني بهذا المنزل

95
00:13:46,300 --> 00:13:47,600
ولقد جائت لمساعدتنا

96
00:13:48,400 --> 00:13:50,300
"أنا "ساتسوكي
وهذه أختي الصغيرة "ماي" , طاب يومك

97
00:13:51,100 --> 00:13:52,700
حسناً , طاب يومكما

98
00:13:53,500 --> 00:13:55,600
أنها فتاة ذكية

99
00:13:56,500 --> 00:14:00,100
إنها مجرد  مسألة تصليحات منزلية
اذا كنتم في عجلة من أمركم لهذه الدرجة

100
00:14:01,100 --> 00:14:02,400
هذا أكثر من كافٍ

101
00:14:03,200 --> 00:14:08,300
في هذاالوقت من العام ننشغل  في  حقول الأرز
لكني تدبرت أمري في تنظيف المنزل بين فترة وأخرى

102
00:14:09,300 --> 00:14:11,900
"ماي"
يداكِ ملطختان بالسواد , ماذا حصل؟

103
00:14:12,600 --> 00:14:14,200
كرة السخام هربت

104
00:14:15,100 --> 00:14:16,400
! قدماكِ

105
00:14:20,500 --> 00:14:22,600
! قدماي ملطختان بالسواد أيضاً

106
00:14:27,200 --> 00:14:29,600
! حسناً حسناً حسناً
لنرى

107
00:14:31,600 --> 00:14:34,100
إذن,  أشباح "ساسوتاريس"  قد ظهرت

108
00:14:36,500 --> 00:14:40,500
أرواح "ساسوتاريس"؟
هل هي بهذا الشكل وتصدرخشخشة   عندما تتحرك ؟

109
00:14:41,800 --> 00:14:48,700
أجل,  إنها تتنقل بين البيوت القديمة والخالية من السكان
وتكسو  البيوت بالسخام والغبار من الداخل

110
00:14:49,800 --> 00:14:57,200
رأيتها عندما كنت صغيرة
لقد رأيتماها أيضاً إذن

111
00:14:58,300 --> 00:14:59,600
هل هي أشباح إذن؟

112
00:15:00,100 --> 00:15:03,100
حسناً لو أنها كذلك فهي ليست مخيفة

113
00:15:03,600 --> 00:15:09,200
إذا ابتسمتِ لن تقوم بإيذائك
وتختفي قبل أن تدركي بذلك

114
00:15:10,700 --> 00:15:14,700
صوت الحركة يزعجها في هذه اللحظة في العليّة
أليس كذلك؟

115
00:15:20,500 --> 00:15:22,900
"ان الأشباح كلها  تهرب"ماي
خسارة -

116
00:15:23,400 --> 00:15:26,500
ماذا ستفعلين لو أن كلها اجتمعت بهذا الشكل؟

117
00:15:27,500 --> 00:15:28,200
لن أخاف

118
00:15:28,700 --> 00:15:31,600
حسناً
لن أذهب معك إلى المرحاض عند حلول الظلام

119
00:15:34,200 --> 00:15:39,200
حسناً
لنقم بالتنظيف, هلاّ جلبتما الماء من النهر؟

120
00:15:39,700 --> 00:15:41,500
من النهر؟ -
وأنا أيضاً -

121
00:15:45,600 --> 00:15:47,300
"انتظري هنا يا "ماي

122
00:15:56,400 --> 00:15:58,100
هل أمسكتِ بسمكة؟

123
00:16:09,900 --> 00:16:11,900
!جدتي
إن الماء يخرج

124
00:16:12,600 --> 00:16:17,300
استمري بالضخ إلى يبرد الماء

125
00:16:18,000 --> 00:16:19,100
حسناً

126
00:17:00,600 --> 00:17:04,100
ألست أنت من ؟
ماذا تريد؟

127
00:17:04,900 --> 00:17:07,600
هذا  من والدتي للجدّة

128
00:17:09,800 --> 00:17:10,600
ماذا؟

129
00:17:17,400 --> 00:17:19,200
انتظر ! ما هذا؟

130
00:17:19,700 --> 00:17:22,500
أهذا  "كانتا"؟

131
00:17:23,700 --> 00:17:28,300
!اسمعي
!منزلكم مسكون

132
00:17:29,300 --> 00:17:30,700
! " كانتا "

133
00:17:40,100 --> 00:17:42,700
أجل هذا يعيد لي الكثير من الذكريات

134
00:17:43,400 --> 00:17:47,800
! أكره الأولاد
!لكني بقية  أفراد عائلتك يروقون لي كثيراً يا جدتي

135
00:17:49,300 --> 00:17:51,000
اخدمي نفسك

136
00:17:52,500 --> 00:17:54,000
شكراً لمساعدتك

137
00:17:56,100 --> 00:17:57,800
شكراً جزيلاً

138
00:17:59,300 --> 00:18:00,700
مع السلامة

139
00:19:16,000 --> 00:19:18,900
أبي
هل سينهار المنزل لأنه خرب

140
00:19:21,000 --> 00:19:24,300
بما أننا انتقلنا للتو ستكون هذه مشكلة

141
00:19:59,500 --> 00:20:04,100
جرّبوا الضحك جميعكم
ستهرب الأشباح فالضحك يخيفها

142
00:20:05,000 --> 00:20:06,900
لست خائفة

143
00:20:53,500 --> 00:20:58,000
واحد , اثنان , واحد , اثنان , واحد . اثنان

144
00:20:58,600 --> 00:21:01,100
تماماً استمرّا , أقوى

145
00:21:06,100 --> 00:21:08,200
جيّد
انتهى الغسيل

146
00:21:18,200 --> 00:21:20,400
! انطلقنا

147
00:21:37,600 --> 00:21:39,200
! أيتها الجدة

148
00:21:40,200 --> 00:21:41,600
طاب نهاركِ

149
00:21:42,600 --> 00:21:44,300
!يبدو أنك تعملين بكدّ

150
00:21:44,900 --> 00:21:47,200
أين أنتم ذاهبون جميعكم؟

151
00:21:47,900 --> 00:21:49,300
نحن ذاهبون لزيارة أمنا

152
00:21:50,500 --> 00:21:55,500
هذا لطيف بلغيها تحيّاتي

153
00:21:55,600 --> 00:21:56,100
حسناً

154
00:22:13,100 --> 00:22:14,600
! من هنا من هنا

155
00:22:42,100 --> 00:22:44,200
طاب يومكم -
أرجوكما ِ تفضلا بالدخول -

156
00:22:45,900 --> 00:22:47,000
أمي

157
00:22:48,300 --> 00:22:50,800
"ماي"
أنا سعيدة لأنكم جئتم لرؤيتي

158
00:22:51,500 --> 00:22:52,600
أبي ضل الطريق

159
00:22:53,700 --> 00:22:54,700
أحقاً؟ -
مرحبا -

160
00:22:55,900 --> 00:22:57,300
اليوم هو يوم غرس الأرز

161
00:22:58,500 --> 00:23:00,400
أبي يتحدث مع الطبيب

162
00:23:02,300 --> 00:23:03,400
أنا سعيدة لأنكم جميعكم أتيتوا

163
00:23:04,500 --> 00:23:06,800
هل اعجبكما المنزل الجديد؟
هل استقريتم للتو؟

164
00:23:11,900 --> 00:23:13,100
منزل ٌ مسكون؟

165
00:23:14,700 --> 00:23:16,200
هل تعجبك البيوت المسكونة يا أمي؟

166
00:23:16,900 --> 00:23:19,900
بالطبع
أريد مغادرة المستشفى في أسرع وقت لرؤية شبح

167
00:23:20,500 --> 00:23:21,600
هذا جيّد
أليس كذلك يا ماي ؟

168
00:23:23,000 --> 00:23:26,200
كانت قلقة  قائلة:
" أذا كانت أمي لا تروق لها الأشباح ستكون مشكلة , أليس كذلك"؟

169
00:23:26,800 --> 00:23:27,700
ماذا عنكما؟

170
00:23:28,100 --> 00:23:28,900
! أحببنا الفكرة

171
00:23:29,700 --> 00:23:31,200
لست خائفة

172
00:23:32,900 --> 00:23:35,400
"شعر "ماي
هل صففته لها يا "ساتسوكي "؟

173
00:23:36,500 --> 00:23:36,800
أجل

174
00:23:37,300 --> 00:23:39,800
أحسنتِ صنعاً ,أنه يعجبك يا "ماي". أليس كذلك؟

175
00:23:40,900 --> 00:23:42,600
نعم
لكن "ساتسوكي" تغضب على الدوام

176
00:23:43,200 --> 00:23:45,000
ذلك لأنها لا تحسن التصرف

177
00:23:47,000 --> 00:23:49,300
تعالي هنا يا "ساتسوكي" أليس شعرك قصيراً؟

178
00:23:50,200 --> 00:23:50,800
يعجبني هكذا

179
00:23:51,700 --> 00:23:53,400
وأنا أيضاً وأنا أيضاً -
في الوقت المناسب -

180
00:23:54,300 --> 00:23:59,600
تماماً عندما كنت فتاة صغيرة

181
00:24:00,000 --> 00:24:02,600
عندما أكبر سيكون شعري كشعرك أيضاً

182
00:24:03,900 --> 00:24:06,600
ربما
ستعتنين بدورك بشعري

183
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
بدت أمي بصحة جيّدة أليس كذلك؟

184
00:24:27,700 --> 00:24:30,900
نعم بدت كذلك
قال الطبيب انها ستغادر المستشفى بعد فترة قصيرة

185
00:24:31,500 --> 00:24:33,100
بعد فترة قصيرة , غداً؟

186
00:24:33,500 --> 00:24:35,600
! بدأت عادة "ماي" من جديد,
"غداً غداً"

187
00:24:36,300 --> 00:24:38,000
ليس من المعقول أن تغادر المسشفى غداً
أليس كذلك؟

188
00:24:38,600 --> 00:24:40,800
قالت أمي أنه يمكنني النوم معها في فراشي

189
00:24:41,300 --> 00:24:45,400
ماذا؟
ألم تنامي وحدكِ منذ أن كبرتِ يا "ماي"؟

190
00:24:46,100 --> 00:24:48,600
أنا موافقة إذا كان ذلك مع أمي

191
00:25:09,700 --> 00:25:12,600
أبي
لقد جاء الصباح

192
00:25:16,300 --> 00:25:19,000
انهض

193
00:25:24,600 --> 00:25:26,400
أنا آسف
لقد استغرقت في النوم ثانية

194
00:25:27,100 --> 00:25:28,700
من اليوم فصاعداً سأعدالغداء

195
00:25:29,900 --> 00:25:30,800
!عزيزتي
لقد نسيت تماماً

196
00:25:31,600 --> 00:25:33,400
لا بأس
سأعد الغداء للجميع

197
00:25:34,300 --> 00:25:35,900
أنه يحترق -
انتظري -

198
00:25:38,300 --> 00:25:39,600
" هذه لِ " ماي

199
00:25:40,900 --> 00:25:42,100
! غدائي

200
00:25:43,700 --> 00:25:45,000
"ماي"
أجلسي وكلي

201
00:25:45,700 --> 00:25:46,200
تفضلي

202
00:25:47,200 --> 00:25:48,600
لفّيه بنفسك

203
00:25:52,500 --> 00:25:54,300
"ساستيوكي شان"

204
00:25:55,700 --> 00:25:57,800
أوه لا
! آتية

205
00:26:00,500 --> 00:26:02,300
أصبحت لك صديقة منذ الآن؟

206
00:26:03,100 --> 00:26:04,600
"نادتكِ " ساتسوكي شان

207
00:26:05,300 --> 00:26:07,800
نعم
"إنها "ميتشان

208
00:26:09,300 --> 00:26:10,900
كان طعاماً شهياً

209
00:26:12,100 --> 00:26:15,500
أراكما لاحقاً -
نراكِ لاحقاً -

210
00:26:17,400 --> 00:26:20,500
صباح الخير -
صباح الخير , لنسرع

211
00:26:34,100 --> 00:26:37,400
! أبي
هل أبدو كأختي الكبرى؟

212
00:26:38,500 --> 00:26:40,000
أجل
أين تذهبين بغدائك؟

213
00:26:40,800 --> 00:26:42,400
فقط هناك لبرهة

214
00:27:03,900 --> 00:27:06,700
أبي
أحان وقت الغداء بعد؟

215
00:27:07,500 --> 00:27:10,600
ماذا؟ بهذه السرعة؟

216
00:27:20,800 --> 00:27:23,000
أبي بائع الزهور

217
00:27:39,200 --> 00:27:40,700
! فراخ الضفادع

218
00:28:00,100 --> 00:28:02,300
ماذا؟
إنها بلا قاع

219
00:28:15,300 --> 00:28:16,600
وجدت واحدة

220
00:33:52,900 --> 00:33:55,700
من أنت؟  هل أنت كرة السخام؟

221
00:34:23,900 --> 00:34:27,600
توتورو"؟"
تقول  أنك "توتورو", أليس كذلك؟

222
00:34:32,800 --> 00:34:34,400
" أنت  بالفعل "توتورو

223
00:34:37,100 --> 00:34:38,800
"توتورو"

224
00:35:47,400 --> 00:35:49,100
أراكِ لاحقاً -
مع السلامة -

225
00:35:51,300 --> 00:35:52,900
أهلاً بعودتك
أحان الوقت بهذه السرعة؟

226
00:35:54,700 --> 00:35:57,200
أين "ماي"؟
"أنا ذاهبة لمنزل "ميتشان

227
00:35:58,200 --> 00:36:00,400
لم أتناول غدائي بعد
ألا تلعب"ماي "  في الحديقة؟

228
00:36:00,100 --> 00:36:01,500
"ماي"

229
00:36:02,400 --> 00:36:03,700
"ماي"

230
00:36:05,500 --> 00:36:08,000
"ماي"

231
00:36:17,100 --> 00:36:20,400
أبي
" وجدت قبعة " ماي

232
00:36:37,100 --> 00:36:38,200
"ماي"

233
00:36:45,100 --> 00:36:47,600
"ماي"
! هيا استيقظي

234
00:36:50,000 --> 00:36:51,300
ما كان عليكِ النوم في مكانٍ كهذا

235
00:36:54,000 --> 00:36:55,700
أين "توتورو"؟ -
توتورو " ؟ " -

236
00:36:56,600 --> 00:36:59,100
ماذا؟

237
00:37:00,800 --> 00:37:02,100
أكنتِ تحلمين؟

238
00:37:03,100 --> 00:37:04,300
" وجدت "توتورو

239
00:37:05,000 --> 00:37:07,400
" توتورو"
أتقصدين الحيوان الخرافي كما في كتاب الصور؟

240
00:37:08,700 --> 00:37:10,300
لا
توتورو" هو ما قاله بالضبط"

241
00:37:11,200 --> 00:37:14,400
ذو فرو و فمٍ بهذا الشكل

242
00:37:15,500 --> 00:37:21,600
واحدٌ بهذا الحجم وواحدُ بهذا الحجم
وواحدٌ ضخم كان نائماً بهذا الحجم

243
00:37:25,900 --> 00:37:31,200
وجدتكما
نعم , رائع , يبدو كأنه قاعدة سرية

244
00:37:31,400 --> 00:37:34,000
أبي
تقول "ماي" أنها رأت "توتورو" هنا

245
00:37:34,600 --> 00:37:35,300
"توتورو"

246
00:37:37,100 --> 00:37:38,900
من هنا

247
00:37:46,600 --> 00:37:47,900
مهلاً انتظرا

248
00:37:50,400 --> 00:37:51,100
ماذا؟

249
00:37:53,400 --> 00:37:58,400
هنا؟-
لا لقد ذهب إلى شجرة كبيرة

250
00:37:59,400 --> 00:38:00,900
لكن لم يكن هناك سوى ممر واحد

251
00:38:02,500 --> 00:38:03,900
"ماي"
تعالي إلى هنا

252
00:38:18,900 --> 00:38:24,400
إنها الحقيقة
كان هناك " توتورو" أنا لا أكذب

253
00:38:33,600 --> 00:38:36,500
"ماي" -
إنها ليست كذبة -

254
00:38:38,600 --> 00:38:42,400
"ماي"
لا أنا ولا "ساتسوكي" نظن أنكِ كاذبة

255
00:38:45,600 --> 00:38:49,200
لقد رأيت بالتأكيد سيد الغابة
وهذا من حظك

256
00:38:50,100 --> 00:38:52,500
لكن ليس بالإمكان دائماً إيجاده

257
00:38:53,800 --> 00:38:56,200
حسناً
ما زال بوسعنا أن نلقي له التحية , أليس كذلك؟

258
00:38:56,900 --> 00:38:58,700
نلقي له التحية؟-
لننطلق إلى الغابة -

259
00:39:16,600 --> 00:39:18,300
"ماي"
أصبحتِ ثقيلة

260
00:39:19,400 --> 00:39:20,900
أبي
شجرة الكافور هذه

261
00:39:21,900 --> 00:39:24,600
إنها ضخمة أليس كذلك؟

262
00:39:30,800 --> 00:39:32,200
!هذه هي الشجرة

263
00:39:33,300 --> 00:39:34,700
هذه الشجرة -
نعم -

264
00:39:35,500 --> 00:39:37,100
أبي
!!أسرع أسرع

265
00:39:48,300 --> 00:39:49,900
لقد اختفت الفتحة

266
00:39:50,700 --> 00:39:51,700
أهي حقاً هنا؟ -
نعم -

267
00:39:53,500 --> 00:39:55,100
تقول أن الفتحة اختفت

268
00:39:56,200 --> 00:39:58,300
في الواقع
ذلك لأنه لا يمكنك دائماً رؤيته

269
00:39:59,000 --> 00:40:00,600
هل نستطيع رؤيته ثانية؟ أودّ رؤيته أيضاً

270
00:40:01,600 --> 00:40:03,900
سوف تريه
إذا حالفكِ الحظ

271
00:40:05,800 --> 00:40:07,500
أنها شجرة  ضخمة
أليست كذلك؟

272
00:40:09,100 --> 00:40:13,800
كانت واقفة هنا طوال كل هذه المدة بالتأكيد

273
00:40:14,800 --> 00:40:17,700
منذ زمن بعيد كان الناس والأشجار اصدقاء

274
00:40:19,700 --> 00:40:23,200
بسبب هذه الشجرة أحب  المنزل كثيراً

275
00:40:24,400 --> 00:40:27,000
أعتقد أن أمكما ستحبه بالتأكيد
ألا تظنّا ذلك؟

276
00:40:27,700 --> 00:40:30,700
جسناً دعنا نقوم بالشكر ثم تعود للبيت
لم تتناولا الغداء بعد

277
00:40:31,300 --> 00:40:32,700
!هذا صحيح
لقد وعدت " ميتشان" بزيارتها

278
00:40:33,500 --> 00:40:34,400
سأذهب أنا أيضاً

279
00:40:35,100 --> 00:40:35,900
انتباه

280
00:40:36,600 --> 00:40:40,300
ماي"  تؤمن بوجودك , من الآن وصاعداً"
سيكون من دواع سرورنا مقابلتك

281
00:40:40,800 --> 00:40:42,200
سررنا بمقابلتك

282
00:40:44,100 --> 00:40:45,700
لنتسابق إلى البيت

283
00:40:46,300 --> 00:40:49,200
مهلاً, هذا ليس عدلاً

284
00:40:50,000 --> 00:40:50,600
انتظراني

285
00:40:52,400 --> 00:40:53,000
اسرعي

286
00:40:53,900 --> 00:40:55,100
انتظراني

287
00:40:57,700 --> 00:41:00,700
حدثت اليوم أمور غريبة

288
00:41:01,500 --> 00:41:04,100
" قابلت " ماي " شبح " توتوتورو

289
00:41:09,600 --> 00:41:13,800
آمل أن أقابله أنا أيضاً

290
00:41:44,200 --> 00:41:47,100
"كانتا"
أسرع , سوف تتأخر

291
00:41:47,500 --> 00:41:48,300
نعم

292
00:42:31,400 --> 00:42:32,100
"ماي"

293
00:42:32,900 --> 00:42:35,000
أيتها المعلمة -
نعم "ساتسوكي"؟-

294
00:42:36,300 --> 00:42:37,800
أختي الصغرى

295
00:42:45,000 --> 00:42:46,400
"أيتها الجدة....."ماي

296
00:42:47,100 --> 00:42:51,600
أنا آسفة
"لكنها  أرادت أن تذهب إلى" حيث اختي الكبرى ذهبت

297
00:42:52,100 --> 00:42:56,700
"لكن ..."ماي
بما أن اليوم هو اليوم الذي يذهب أبونا  فيه إلى الجامعة

298
00:42:57,500 --> 00:42:59,600
ألم تعديني أن تنتظريني كبنتٍ عاقلة؟

299
00:43:02,600 --> 00:43:06,400
وما زال أمامي ساعتين على انتهاء الدوام
والجدة مشغولة

300
00:43:07,200 --> 00:43:11,400
كانت بنتً عاقلة طوال الوقت , أليس كذلك؟

301
00:43:19,200 --> 00:43:21,800
يا جدّة
سأتحدث  إلى المعلمة

302
00:43:28,000 --> 00:43:33,200
شقيقة "ساتسوكي" قلقة لأن والدتها في المستشفى

303
00:43:33,700 --> 00:43:34,800
كونوا أصدقاء لها , موافقون؟

304
00:43:35,300 --> 00:43:36,000
موافقون

305
00:43:42,600 --> 00:43:44,700
ما هذا؟ -
"هذا "توتورو  -

306
00:43:46,700 --> 00:43:48,300
إلزمي الصمت
عليكِ أن تحسني التصرف

307
00:43:48,700 --> 00:43:49,300
نعم

308
00:43:59,900 --> 00:44:02,300
مع السلامة , أراك فيما بعد -
تعالي إلى النادي-

309
00:44:03,100 --> 00:44:04,900
بالتأكيد , سأخبر المعلمة بذلك

310
00:44:05,500 --> 00:44:07,600
أراكم لاحقاً -
مع السلامة -

311
00:44:09,900 --> 00:44:11,600
أسرعي "ماي" سوف تمطر -
حسناً -

312
00:44:21,000 --> 00:44:21,900
إنها تهطل بغزارة

313
00:44:39,300 --> 00:44:41,500
أنا لاأبكي ,أليس هذا عظيماً؟ -
بلا -

314
00:44:44,200 --> 00:44:46,100
نحن في ورطة

315
00:44:48,900 --> 00:44:52,500
أيها الحارس الأمين
أرجوك دعنا نحتمي من المطر لفترة قصيرة هنا

316
00:45:35,800 --> 00:45:36,500
.....لكن

317
00:45:57,300 --> 00:45:59,700
كان هذا لطفاً منه, أليس كذلك؟ -
أجل -

318
00:46:00,700 --> 00:46:04,200
هناك فتحة بالمظلة-
أجل -

319
00:46:14,600 --> 00:46:18,600
لم يأخذ أبي مظلته أليس كذلك؟-
أريد مقابلته أيضاً -

320
00:46:22,100 --> 00:46:24,100
! هكذا أضعتها

321
00:46:24,500 --> 00:46:27,400
وحده الأحمق الذي ينسى مظلته عندما تمطر

322
00:46:29,600 --> 00:46:31,700
على أية حال
ربما كنت تلوح بها وكسرتها

323
00:46:32,200 --> 00:46:33,100
هذا ليس صحيحاً

324
00:46:46,400 --> 00:46:47,300
المعذرة

325
00:46:50,100 --> 00:46:52,100
ساتسوكي" و "ماي" أيضاُ"

326
00:46:52,600 --> 00:46:53,300
خالتي

327
00:46:55,200 --> 00:46:58,400
آسفة على حصل اليوم -
المكان ميؤوس منه, أليس كذلك؟ -

328
00:46:59,200 --> 00:47:01,700
كانتا " أعارنا هذه المظلة "

329
00:47:02,300 --> 00:47:06,200
ماذا؟ هو أعاركما إياها؟
ليست هذه المظلة البالية

330
00:47:06,600 --> 00:47:10,500
كانت نافعة للغاية
لأن "ماي" كانت معي لكن "كانتا" تعرّض للمطر

331
00:47:11,100 --> 00:47:12,200
شكراً جزيلاً

332
00:47:12,900 --> 00:47:17,200
حسناً
عندما لا تكوني مغطاة بالوحل تبدين جميلة للغاية

333
00:47:18,100 --> 00:47:20,000
هل أنتما ذاهبتان لرؤية والدكما؟-
نعم-

334
00:47:20,600 --> 00:47:23,900
"هذا رائع, مع السلامة "ماي

335
00:47:24,500 --> 00:47:25,000
مع السلامة -

336
00:47:35,300 --> 00:47:37,800
من كان هذا؟ -
لا أعرف -

337
00:47:42,400 --> 00:47:43,700
تماماً في الموعد

338
00:47:57,600 --> 00:47:59,500
هل ستستقلان الحافلة ؟

339
00:48:00,900 --> 00:48:02,300
نحن مغادرون

340
00:48:09,800 --> 00:48:12,000
لم يكن والدي في هذه الحافلة

341
00:48:12,100 --> 00:48:18,200
أنا واثقة من انه سيكون في الحافلة التالية
هل تريدين الإنتظار عند الجدة يا ماي؟

342
00:48:52,900 --> 00:48:53,900
ما الأمر؟

343
00:49:26,200 --> 00:49:33,400
هل تشعرين بالنعاس؟
لقد قلت لك, هل ستذهبين الآن  إلى منزل الجدة؟

344
00:49:36,000 --> 00:49:37,800
إذن أصمدي لبرهة

345
00:49:44,300 --> 00:49:46,500
لقد تأخرت الحافلة, أليس كذلك؟

346
00:49:46,500 --> 00:49:56,600
اصعدي على ظهري

347
00:51:19,200 --> 00:51:20,600
"توتورو"

348
00:51:30,300 --> 00:51:31,400
مهلاً

349
00:51:37,800 --> 00:51:39,000
سأعيرها لك

350
00:51:40,500 --> 00:51:43,500
بسرعة "ماي" تنزلق مني

351
00:51:49,000 --> 00:51:50,600
استعملها هكذا

352
00:53:07,400 --> 00:53:08,700
ها هي الحافلة

353
00:54:16,400 --> 00:54:19,600
لقد أخذ "توتورو" مظلة أبي

354
00:54:33,200 --> 00:54:34,500
آسف لتأخري -
سنغادر -

355
00:54:36,700 --> 00:54:41,500
لقد تأخر القطار لهذا فاتتني الحافلة
هل قلقتما؟

356
00:54:42,200 --> 00:54:46,600
لقد جاء يا أبي , لقد جاء -
هّر , حافلة هرّّ-

357
00:54:48,600 --> 00:54:52,600
كان ضخماً للغاية وعينان كبيرتنان بهذا الحجم
! مفزع

358
00:54:55,200 --> 00:54:59,800
"لقد قابلته , قابلت "توتورو

359
00:55:00,300 --> 00:55:02,500
كان ذلك رائعاً

360
00:55:22,600 --> 00:55:25,800
أمي, مازال قلبي يخفق بشدّة

361
00:55:26,500 --> 00:55:29,800
كان يوماً رائعاً وغريباً وممتعاً

362
00:55:30,500 --> 00:55:33,600
بالإضافة إلى ذلك, كانت الهدية التي أعطانا إياها "توتورو" رائعة

363
00:55:34,100 --> 00:55:37,700
كانت ملفوفة بورق الخيزران ومربوطة بخيط

364
00:55:38,400 --> 00:55:42,900
بعد عودتنا إلى المنزل فتحنا الهديةونظرنا إليها
كانت توجد بذور أشجار بداخلها

365
00:55:48,300 --> 00:55:53,100
سيكون من الرائع وجود أشجار في حديقتنا
لهذا زرعنا بذور الأشجار في الحديقة اليوم

366
00:55:53,600 --> 00:55:55,800
لكنها لم تبرعم على الإطلاق

367
00:55:56,500 --> 00:56:00,400
"يوماً بعد يوم "ماي " تقول"لم تظهر بعد لم تظهر بعد

368
00:56:02,100 --> 00:56:07,900
تبدو كأنها تحولت إلى سلطعون مستعد للقتال

369
00:56:11,200 --> 00:56:17,000
قريباً ستبدأ العطلة الصيفية
"أرجو أن تتماثلي بالشفاء بسرعة يا أمي , "ساتسوكي

370
00:56:26,500 --> 00:56:28,300
سأطفئ النور -
مهلاً -

371
00:56:29,100 --> 00:56:32,200
هل ستنمو البذور غداً يا أبي؟

372
00:56:32,700 --> 00:56:36,500
حسناً لا أدري
لكني متأكد من أن "توتورو" سيظهر

373
00:56:37,100 --> 00:56:38,000
تصبحان على خير

374
00:57:25,500 --> 00:57:26,500
"مي"

375
00:57:45,500 --> 00:57:46,900
إنه حيث زرعنا بذور الأشجار

376
00:59:18,300 --> 00:59:21,400
مرحى
لقد نجحنا

377
01:00:37,600 --> 01:00:40,100
"ماي"
نحن نسابق الريح

378
01:01:41,600 --> 01:01:42,500
أين هي الشجرة؟

379
01:01:47,700 --> 01:01:50,500
لقد نجحنا

380
01:01:52,700 --> 01:01:59,700
كان كالحلم ولكنه لم يكن حلماً

381
01:02:00,100 --> 01:02:00,700
لقد نجحنا

382
01:02:17,500 --> 01:02:25,300
سيد "كوسكابي"؟
برقية لك

383
01:02:27,500 --> 01:02:28,500
لا أحد في البيت

384
01:02:35,700 --> 01:02:37,400
جدتي

385
01:02:42,300 --> 01:02:47,200
ها أنا هنا
الذرة الناضجة هنا

386
01:02:56,700 --> 01:02:58,400
جدتي . هذه؟-
هذه جيدة-

387
01:03:06,100 --> 01:03:09,000
حديقة جدتي مثل جبل من الكنز أليس كذلك؟

388
01:03:09,900 --> 01:03:12,100
حسناً لنسترح

389
01:03:18,500 --> 01:03:21,000
إنها مغسولة جيداً الآن

390
01:03:21,700 --> 01:03:23,000
شكراً جزيلاً

391
01:03:32,300 --> 01:03:39,800
لذيذة-
أن المحصول جيد لأنه كان هناك الكثير من البعزوقات-

392
01:03:40,500 --> 01:03:42,100
هل هي جيدة لمرض أمي أيضاً؟

393
01:03:42,700 --> 01:03:47,200
بالطبع , إذا أكلت من مزرعة الجدة ستتعافين بسرعة

394
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
ستعود أمي للبيت يوم الأحد

395
01:03:50,500 --> 01:03:52,400
ستنام معي في سريري

396
01:03:53,600 --> 01:03:56,100
ستسرح من المستشفى أخيراً؟

397
01:03:57,000 --> 01:04:02,000
لا ليس تسريحا تاماً بعد
ستعود إلى المستشفى يوم الإثنين لتتعود على ذلك بالتدريج

398
01:04:03,000 --> 01:04:06,900
هكذا إذاً
حسناً لا بد أن نجعلها  أن تأكل بعضاً من المحصول

399
01:04:07,500 --> 01:04:13,000
سأعطي هذه الذرة التي اقتطفتها  لأمي -
أنا متأكدة أن أمك ستحبها -

400
01:04:13,400 --> 01:04:14,000
أجل

401
01:04:22,200 --> 01:04:24,700
جائتكم برقية ولم تكونوا بالمنزل لهذا جلبتها

402
01:04:25,100 --> 01:04:25,800
إلى بيتي؟

403
01:04:29,500 --> 01:04:32,000
جدتي
لن يعود أبي قبل المساء

404
01:04:32,700 --> 01:04:34,900
افتحيها لا بد أنه أمر طارئ

405
01:04:38,900 --> 01:04:42,800
اتصل بنا
مستشفى البلدة

406
01:04:43,400 --> 01:04:45,600
مستشفى البلدة
إنها المستشفى حيث ترقد فيها أمي

407
01:04:46,200 --> 01:04:48,000
حصل أمر ما لأمي

408
01:04:50,300 --> 01:04:52,700
جدتي
ماذا علينا أن نفعل ؟ يريدون الإتصال بالمستشفى

409
01:04:53,200 --> 01:04:56,100
! هدئي من روعك
ألا تعرفين أين هو والدك؟

410
01:04:56,500 --> 01:05:00,100
أعرف رقم هاتف المكتب
لكن ليس لدينا هاتف

411
01:05:00,500 --> 01:05:03,600
"كانتا"
خذها للمنزل الرئيسي وأعرها الهاتف

412
01:05:04,400 --> 01:05:05,000
حسناً

413
01:05:10,000 --> 01:05:11,800
"ماي"
عليك البقاء هنا

414
01:05:21,400 --> 01:05:23,300
"ماي"
أبقي مع الجدة

415
01:06:01,100 --> 01:06:03,200
مرحباً
مكالمة بعيدة المدى من فضلك

416
01:06:04,600 --> 01:06:08,900
الرقم 1382 مكتب 31 في طوكيو
أجل

417
01:06:10,800 --> 01:06:13,500
أليست فتاة لطيفة يا " كانتا"؟

418
01:06:16,300 --> 01:06:18,100
مرحباً....أجل

419
01:06:19,900 --> 01:06:22,200
مرحباً
هل هذا معمل  الآثار؟

420
01:06:22,700 --> 01:06:25,500
هلّا ناديت أبي ؟
أقصد السيد كوساكابي؟

421
01:06:26,100 --> 01:06:27,400
نعم أنا ساتسوكي كوساكابي ....نعم

422
01:06:31,500 --> 01:06:33,400
أبي
"هذا أنا "ساتسوكي

423
01:06:33,900 --> 01:06:34,900
ماالأمر؟

424
01:06:37,900 --> 01:06:39,400
من المستشفى؟

425
01:06:39,900 --> 01:06:42,500
حسناً
سأحاول الإتصال بالمستشفى

426
01:06:43,000 --> 01:06:45,400
حل حصل شيء لأمي؟
أبي ماذا علي أن أفعل؟

427
01:06:45,900 --> 01:06:49,800
لا بأس
سأتصل بالمستشفى وأرى ماذا في  الأمر

428
01:06:50,400 --> 01:06:51,700
انتظري فحسب

429
01:06:53,500 --> 01:06:55,100
حسناً
علي أن أقفل الخط الآن

430
01:06:57,400 --> 01:07:01,200
جدتي
أرجوك دعيني أنتظر هنا , سيتصل والدي

431
01:07:02,000 --> 01:07:04,300
خذي راحتك

432
01:07:11,500 --> 01:07:12,700
أختي

433
01:07:22,200 --> 01:07:25,100
!! كلا
هذه الذرة لأمي

434
01:07:26,900 --> 01:07:29,300
!!كلا
سأعطيها لأمي

435
01:07:46,200 --> 01:07:52,100
"ماي"
يقولون أن أمي ليست بخير وسيؤجلون عودتها  للمنزل

436
01:07:52,600 --> 01:07:53,600
لا

437
01:07:55,200 --> 01:07:58,800
ما بالأمر حيلة حالة أمي تزداد سوءاً
وهذه مشكلة

438
01:07:59,300 --> 01:07:59,900
لا

439
01:08:01,900 --> 01:08:04,200
"ماي"
ستؤجل أمي عودتها فقط لبعض الوقت

440
01:08:04,800 --> 01:08:05,400
لا

441
01:08:07,200 --> 01:08:09,300
أذن أفترض أنه من الأفضل لو أنها تموت؟

442
01:08:09,700 --> 01:08:11,200
لا

443
01:08:11,900 --> 01:08:12,700
غبية

444
01:08:13,500 --> 01:08:15,200
لا أريد أن أراكِ ثانية ً

445
01:08:25,300 --> 01:08:26,200
لنذهب

446
01:08:30,200 --> 01:08:33,200
أختي الغبية

447
01:09:00,100 --> 01:09:03,300
.......إذا لم أجمع الغسيل بسرعة

448
01:09:04,600 --> 01:09:11,200
لا تكوني حزينة , ابتهجي
الجدة هنا لمساعدتك

449
01:09:15,900 --> 01:09:22,600
تحدث والدك إلى المستشفى وقالو أن أمك قد أصابها البرد

450
01:09:23,400 --> 01:09:26,100
وستعود الأحد القادم

451
01:09:31,300 --> 01:09:35,300
هكذا كان الحال من قبل
قائلين أنها ستبقى بالمستشفى لمدة قصيرة

452
01:09:36,200 --> 01:09:41,200
قالوا أنها مصابة بالبرد
ماذا سأفعل لو أن أمي ماتت؟

453
01:09:42,500 --> 01:09:43,300
......ساتسوكي

454
01:09:43,900 --> 01:09:45,500
.......لو أن أمي

455
01:09:49,700 --> 01:09:52,600
لا بأس لا بأس

456
01:09:53,100 --> 01:10:01,300
من يموت ويترك طفلتنان رائعتان مثلكما
لا تبكي لا تبكي

457
01:10:01,900 --> 01:10:06,600
سأبقى معكما إلى أن يأتي والدكما
اتفقنا؟

458
01:10:48,100 --> 01:10:50,200
"ماي"

459
01:10:55,300 --> 01:10:56,800
"مي"

460
01:11:05,100 --> 01:11:06,000
ألم ترجع "ماي"؟

461
01:11:06,500 --> 01:11:09,000
ألم تكن في محطة الحافلة؟ -
لا -

462
01:11:10,300 --> 01:11:13,900
هذا غريب
أين ذهبت يا ترى؟

463
01:11:14,600 --> 01:11:16,700
تخاصمت معها فبل فترة ...لكن

464
01:11:17,200 --> 01:11:20,400
هذه هي
ربما ذهبت إلى المستشفى حيث أمي

465
01:11:21,300 --> 01:11:26,800
مستشفى البلدة ؟
أنها تبعد مسافة يقطعها البالغ  ثلاث ساعات من هنا

466
01:11:27,400 --> 01:11:28,200
سأبحث عنها

467
01:11:29,600 --> 01:11:36,100
"كانتا"
أسرع, ناد والدك , "ماي "ضاعت

468
01:11:45,200 --> 01:11:47,600
"ماي "
أيتها الغبية , تضيعين الآن

469
01:12:04,800 --> 01:12:06,500
المعذرة يا سيدي

470
01:12:08,700 --> 01:12:12,700
هل مرت طفلة صغيرة من هذا الطريق؟
إنها أختي الصغيرة

471
01:12:13,300 --> 01:12:18,100
حسناً
طفلة صغيرة .... لا ,  لو مرّت من هنا لكنت لاحظتها

472
01:12:19,700 --> 01:12:21,100
لم تمر من هنا؟

473
01:12:40,700 --> 01:12:43,900
هل أنت واثقة من أنها مرّت من هنا؟ -
لا أعرف -

474
01:13:16,500 --> 01:13:17,800
! أرجوك, توقف

475
01:13:20,600 --> 01:13:22,200
حمقاء انتبهي

476
01:13:22,900 --> 01:13:25,500
أنني أبحث عن أختي الصغيرة , هل رأيت طفلة  صغيرة؟

477
01:13:26,100 --> 01:13:27,000
طفلة صغيرة ؟

478
01:13:27,600 --> 01:13:31,100
من المحتمل أنها كانت ذاهبة إلى مستشفى البلدة
عمرها أربع سنوات

479
01:13:31,600 --> 01:13:33,100
"ريوكو"
هل لاحظت أحداً؟

480
01:13:33,600 --> 01:13:38,400
لا
لقد أتينا من البلدة ولم نرى طفلة بهذه المواصفات

481
01:13:39,600 --> 01:13:41,200
فهمت
شكراً

482
01:13:42,500 --> 01:13:44,900
من أين أتيتي؟-
بلدة ماتسوغو -

483
01:13:45,400 --> 01:13:48,900
ماتسوغو؟-
ربما أرتكبت خطأً ما-

484
01:13:50,200 --> 01:13:52,300
حسناً ... مع السلامة

485
01:14:02,900 --> 01:14:09,900
"ساتسوكي" -
كانتا" هل وجدتها؟" -

486
01:14:10,500 --> 01:14:11,600
لا-
لا. إنها ليست هنا-

487
01:14:13,200 --> 01:14:15,600
أبي والآخرون يقومون بالبحث عنها الآن

488
01:14:16,000 --> 01:14:18,400
سأذهب إلى البلدة الآن من أجلك لكي تعودي إلى المنزل

489
01:14:19,000 --> 01:14:22,600
لو أن "ماي" كانت ذاهبة إلى المستشفى لابد من أنها قد ضلّت الطريق
أنا متأكدة

490
01:14:23,300 --> 01:14:26,200
وجدوا صندلاً في البحيرة منذ برهة

491
01:14:33,300 --> 01:14:36,400
"ليسوا متأكدين بعد من أنه ل "ماي

492
01:14:53,300 --> 01:14:54,600
ألم تجديها ؟

493
01:15:26,400 --> 01:15:30,800
أيها الرحيم
اعد لنا ماي

494
01:15:31,500 --> 01:15:33,700
جرّب هذا الجانب , الوحل فيه أعمق

495
01:15:34,300 --> 01:15:36,100
هل بحثتم في كل مكان؟

496
01:15:44,600 --> 01:15:46,400
جدتي
عادت ساتسوكي

497
01:15:51,300 --> 01:15:52,500
جدتي

498
01:15:54,200 --> 01:15:56,300
هل هذا هو؟

499
01:16:05,300 --> 01:16:06,900
"إنه ليس ل "ماي

500
01:16:17,400 --> 01:16:22,700
جيد
كنت متأكدة تماماً من أنه صندل ماي

501
01:16:23,300 --> 01:16:24,700
لقد قفزت الجدة في استنتاجاتها إذن

502
01:16:25,100 --> 01:16:26,900
اسمعوا
كان هذا خطأّ

503
01:16:27,700 --> 01:16:29,300
حسناً
أين من المفترض أن ذهبت يا ترى؟

504
01:16:29,800 --> 01:16:32,500
سنبدأ البحث من جديد -
سيحلّ الظلام إذا لم نسرع بالبحث -

505
01:16:33,000 --> 01:16:34,900
أعتذر لكم

506
01:16:35,300 --> 01:16:37,500
شكراً لمساعدتكم
علينا أن ننقسم ألى مجموعات للبحث عنها

507
01:17:06,200 --> 01:17:11,300
أرجوك دعني أرى توتورو . ماي ضائعة

508
01:17:11,800 --> 01:17:15,400
بالرغم من أن الظلام قد حلّ
لا بدّ أنها هائمة في مكانٍِ ما

509
01:17:46,400 --> 01:17:53,700
توتورو
ماي ضائعة, بحثت عنها ولم أجدها

510
01:17:54,400 --> 01:17:56,300
أرجوك أبحث عن ماي

511
01:17:57,000 --> 01:18:03,400
أعرف أنها تبكي في مكانٍ ما
ولا أعرف ماذا علي أن أفعل

512
01:19:01,600 --> 01:19:03,400
لا يمكن لأحدٍ رؤيته

513
01:19:56,500 --> 01:19:57,300
"ماي"

514
01:20:27,100 --> 01:20:28,900
الأشجار تتنحّى جانباً عن طريقنا

515
01:21:00,100 --> 01:21:01,700
"ماي"

516
01:21:05,800 --> 01:21:07,500
أختي

517
01:21:22,400 --> 01:21:25,300
ماي -
أختي ؟-

518
01:21:27,800 --> 01:21:31,200
أنا آسفة

519
01:21:34,100 --> 01:21:37,000
هل كنت تأخذين الذرة لأمنا؟

520
01:21:45,100 --> 01:21:48,700
مستشفى البلدة

521
01:21:49,600 --> 01:21:55,000
هل ستذهب إلى المستشفى؟
شكراً لك

522
01:22:04,600 --> 01:22:09,300
أنا آسفة
أرسلت المستشفى برقية بالرغم من أنه مجرد  نزلة برد

523
01:22:09,900 --> 01:22:13,700
لا بد من أن الفتاتين قلقتين الآن
مسكينتان

524
01:22:14,400 --> 01:22:16,700
لا بأس
ستتنفسا الصعداء عندماتعلمان بالأمر

525
01:22:17,500 --> 01:22:19,900
حتى الآن
بذلتن ثلاثتكن قصارى جهدكن

526
01:22:20,400 --> 01:22:22,300
الأوقات السعيدة أجلت لوقت آخر فحسب

527
01:22:23,700 --> 01:22:27,400
تحملت الفتاتان الكثير طوال هذا الوقت

528
01:22:28,000 --> 01:22:30,500
خصوصاً ساتسوكي
إنها تبذل ما بوسعها  بعد ما حصل , يا للمسكينة

529
01:22:31,400 --> 01:22:37,900
أجل-
عندما أغادر المستشفى هذه المرة , أنوي أن أدلل هاتين الفتاتين -

530
01:22:38,600 --> 01:22:39,000
حقاً؟

531
01:22:46,000 --> 01:22:50,000
أمي تضحك -
يبدو أنها بخير -

532
01:22:58,200 --> 01:23:00,400
حسناً
علي أن أتحسن بسرعة

533
01:23:01,000 --> 01:23:03,000
نعم -
ماذا؟-

534
01:23:10,100 --> 01:23:11,600
من بحق السماء؟

535
01:23:13,300 --> 01:23:14,200
ما الأمر؟

536
01:23:15,200 --> 01:23:19,800
للتو ,خيّل إلي الآن أنني رأيت ساتسوكي و ماي
تبتسمان على شجرة الصنوبر تلك

537
01:23:21,600 --> 01:23:24,300
ربما كان كذلك
رغم كل شيء , انظري

538
01:23:24,700 --> 01:23:27,900
" إلى أمي "

539
01:23:29,800 --> 01:23:36,000
توتورو   تورتورو

540
01:23:45,100 --> 01:23:51,500
شخصاً ما بالخفاء

541
01:23:52,100 --> 01:23:58,100
يدفن البندق في الطربق

542
01:23:59,900 --> 01:24:06,600
عندما تنمو الكرنبات الصغيرة

543
01:24:07,200 --> 01:24:13,800
ستجد كلمة السر لدخول الغابة

544
01:24:14,500 --> 01:24:20,800
وتبدأ مغامرة مدهشة

545
01:24:21,300 --> 01:24:24,800
جاري توتورو . توتورو

546
01:24:25,500 --> 01:24:28,000
توتورو  توتورو

547
01:24:29,600 --> 01:24:35,900
عاش في هذه الغابة منذ أقدم الأزمان

548
01:24:36,600 --> 01:24:39,300
جاري توتورو  توتورو

549
01:24:40,300 --> 01:24:43,700
توتورو  توتورو

550
01:24:44,400 --> 01:24:51,600
بوسعه زيارتك فقط عندما تكون طفلاً

551
01:24:52,400 --> 01:24:55,600
لقاءه عجيب

552
01:24:57,700 --> 01:25:04,300
عندما تهطل الأمطار في محطة الحافلة

553
01:25:04,900 --> 01:25:10,700
إذا شاهدت مخلوقاً غارقاً في المطر

554
01:25:12,500 --> 01:25:22,600
افتح له مظلتك

555
01:25:23,000 --> 01:25:26,400
مفتاح دخولك للغابة

556
01:25:27,100 --> 01:25:33,300
وسييفتح لك الباب السحري

557
01:25:33,900 --> 01:25:38,900
جاري توتورو . توتورو

558
01:25:39,600 --> 01:25:41,000
توتورو  توتورو

559
01:25:42,400 --> 01:25:48,200
يعزف الناي في الليالي المقمرة

560
01:25:48,900 --> 01:25:52,000
جاري توتورو . توتورو

561
01:25:52,900 --> 01:25:56,200
توتورو  توتورو

562
01:25:57,000 --> 01:26:09,300
إذا صدف أن قابلته ستحصل على كنز ثمين

563
01:26:10,400 --> 01:26:20,800
SolitaryWitchترجمة
تعديل ترجمة
D.LUFFY

