1
00:00:21,458 --> 00:00:25,457
فريق الترجمـــــــــة بمنتدى
الدى فى دى العربى
يقدم

2
00:00:25,857 --> 00:00:29,056
ترجمة فيلم

3
00:00:29,656 --> 00:00:33,735
** (( Heartbreakers )) **
(( محطمى القلوب ))

4
00:00:34,254 --> 00:00:36,254
قام بالترجمة

5
00:00:36,654 --> 00:00:38,653
(( SHAKSHAK_3333 ))
mohamedhu3000@hotmail.com

6
00:00:38,854 --> 00:00:40,853
(( HIPPO ))
thebestchat@hotmail.com

7
00:00:41,053 --> 00:00:43,052
(( Medo_Omar ))
medo_ao@yahoo.com

8
00:00:43,253 --> 00:00:45,252
(( Ahmed_Fataka ))
mummy_medo@yahoo.com

9
00:00:45,452 --> 00:00:48,451
R E D : تعديل التوقيت

10
00:00:49,450 --> 00:00:51,450
أى أراء أو ملاحظات على الترجمة

11
00:00:52,650 --> 00:01:01,447
الرجاء أرسالها على
www.dvd4arab.com
www.sub4arab.com

12
00:01:03,446 --> 00:01:07,446
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

13
00:01:50,100 --> 00:01:52,099
هل تقبلين يا انجيلا ناردينو

14
00:01:52,351 --> 00:01:54,350
دين كومانو كزوجاً لكى  ؟

15
00:01:55,728 --> 00:01:57,727
محباً ومطيعا ومخلصا حتى الموت ؟

16
00:01:59,648 --> 00:02:01,647
نعم أقبل

17
00:02:02,109 --> 00:02:04,107
من شجرة الحياة  التقطت أجمل ثمرة بها

18
00:02:10,781 --> 00:02:12,780
بعد ان دخلت حياتى أصبحت أجمل

19
00:02:21,164 --> 00:02:23,163
هل انتى سعيدة يا حبيبتى ؟

20
00:02:22,957 --> 00:02:24,956
انا فى غاية السعادة يا  دين

21
00:02:25,876 --> 00:02:27,875
هذا أكثر مما كنت اتمنى

22
00:02:29,003 --> 00:02:31,002
كالأغنية التى تقول
الاجمل  لم ياتى بعد

23
00:02:32,214 --> 00:02:34,212
شهر العسل

24
00:02:35,216 --> 00:02:37,215
لقد قضمت جزء من الكعكة اليس ذلك؟

25
00:02:44,765 --> 00:02:46,764
أعتقد أننا بقينا هنا بما فيه الكفاية أليس كذلك

26
00:02:48,393 --> 00:02:50,391
هيا لنذهب

27
00:02:50,895 --> 00:02:52,893
أعتقد  انها عادة
ان يرقص أجمل الرجال

28
00:02:53,397 --> 00:02:55,395
مع اجمل عروس

29
00:02:54,689 --> 00:02:56,688
تبا لك

30
00:02:55,690 --> 00:02:57,689
لا تكن وقحا مع  أصدقائك

31
00:02:58,776 --> 00:03:00,774
أنا أود أن أرقص معك

32
00:03:03,154 --> 00:03:05,153
الاجمل لم يأتى بعد

33
00:03:09,743 --> 00:03:11,741
لنطير  معا ، لنطير

34
00:03:16,664 --> 00:03:18,663
فقط قولى كلمتك

35
00:03:19,584 --> 00:03:21,583
وسوف نذهب سريعاً الى خليج أكابولكو

36
00:03:24,004 --> 00:03:26,002
أجمل مكان لقضاء شهر العسل

37
00:03:29,132 --> 00:03:31,131
لنطير معا لنطير معا

38
00:03:36,138 --> 00:03:38,136
تهانئ يارجل
انها عظيمة

39
00:03:39,265 --> 00:03:41,263
أحب اصدقاءك

40
00:03:40,682 --> 00:03:42,681
انه الجرسون يا حبيبتي

41
00:03:44,644 --> 00:03:46,642
لقد اتيت حتى  بأعظم  الجرسونات

42
00:03:47,563 --> 00:03:49,561
لنرقص ثانية مع العريس والعروس

43
00:03:56,402 --> 00:03:58,401
هل ما زلتى عصبية؟

44
00:03:57,654 --> 00:03:59,652
لا.

45
00:03:58,821 --> 00:04:00,820
وشكراً لإحترام
معتقداتي الدينية

46
00:04:02,699 --> 00:04:04,697
انا جاهزة الأن
شكرا يا ربي

47
00:04:06,494 --> 00:04:08,493
ومستعده

48
00:04:07,869 --> 00:04:09,868
لعمل مالم تفعله أية امراة من قبل

49
00:04:10,872 --> 00:04:12,870
ماذا عن

50
00:04:51,861 --> 00:04:53,859
هاهو

51
00:04:52,862 --> 00:04:54,860
انه

52
00:04:55,030 --> 00:04:57,029
جميل جداً

53
00:05:48,529 --> 00:05:50,527
ياربي

54
00:05:49,572 --> 00:05:51,570
هذا مقدار حبى لك

55
00:05:53,240 --> 00:05:55,239
انت تحبينى بالفعل

56
00:05:55,409 --> 00:05:57,408
كثير

57
00:06:11,380 --> 00:06:13,378
خذنى يا د ين

58
00:06:17,468 --> 00:06:19,466
لا تثرني.

59
00:06:18,885 --> 00:06:20,884
لم افعل

60
00:06:20,887 --> 00:06:22,885
لست من هواة ذلك

61
00:07:08,256 --> 00:07:10,255
أنجيلا؟

62
00:07:11,634 --> 00:07:13,632
أنجيلا

63
00:07:15,387 --> 00:07:17,386
لاتفعلى هذا معى يا أنجيلا

64
00:07:59,962 --> 00:08:01,961
أهلاً بعودتك

65
00:08:04,924 --> 00:08:06,922
يا ألهى

66
00:08:06,843 --> 00:08:08,841
ماذا حدث؟

67
00:08:08,927 --> 00:08:10,925
لقد تركتنى ونمت ليلة أمس

68
00:08:10,971 --> 00:08:12,969
يا ألهى هل تمزح معى ؟

69
00:08:13,973 --> 00:08:15,971
ليلة زفافنا؟

70
00:08:16,850 --> 00:08:18,849
أنا زوجة سيئة

71
00:08:18,852 --> 00:08:20,850
لا

72
00:08:22,563 --> 00:08:24,561
لقد حدثت لى بعض المتاعب فى أماكن حساسة

73
00:08:26,898 --> 00:08:28,897
عندك حياتك كاملة لتقومى بتعويضى عن ذلك

74
00:08:30,985 --> 00:08:32,984
وسأبدأ الآن

75
00:08:33,571 --> 00:08:35,569
نعم؟ حسناً

76
00:08:39,241 --> 00:08:41,240
يا ألهى

77
00:08:41,327 --> 00:08:43,326
أعتقد أنى سأتقيأ

78
00:08:49,416 --> 00:08:51,414
اعطينى دقيقة فقط يا حبيبي وسأعود

79
00:08:51,335 --> 00:08:53,333
لا تتعجلى

80
00:08:54,378 --> 00:08:56,377
يجب ان اذهب الى المكتب

81
00:08:56,212 --> 00:08:58,211
قبل أن نسافر

82
00:08:58,255 --> 00:09:00,254
هذا سيمنحك بعض الوقت للانتعاش

83
00:09:00,841 --> 00:09:02,839
دعنى أقبلك قبلة سريعة

84
00:09:02,635 --> 00:09:04,633
لا! لا، لا، لا.
حسناً،  حسناً

85
00:09:04,761 --> 00:09:06,760
أنا -- أنا راحل.

86
00:09:06,136 --> 00:09:08,135
سأراك
ربما في السّاعة الثانية

87
00:09:18,938 --> 00:09:20,936
هنا. ضعه
هنا على الرفّ

88
00:09:42,289 --> 00:09:44,288
أمن لطيف

89
00:09:44,792 --> 00:09:46,790
أنا  نمت
في وقتٍ متأخرٍالليلة الماضية

90
00:09:47,877 --> 00:09:49,875
لكن لا شيء
يقارن بك ؟

91
00:09:49,753 --> 00:09:51,752
نعم. هل المرسيدس جاهزة؟

92
00:09:51,463 --> 00:09:53,461
نعم

93
00:09:53,422 --> 00:09:55,421
لقد نقلنا الملكية
وجهزت ويندى

94
00:09:55,800 --> 00:09:57,799
مذكرة انهاء الخدمة لتوقع هنا

95
00:09:57,550 --> 00:09:59,548
حسناً

96
00:09:58,551 --> 00:10:00,549
شىء عظيم
كهدية للزفاف يا رأيس

97
00:10:00,719 --> 00:10:02,718
أنجيلا ستجن

98
00:10:03,554 --> 00:10:05,553
ليس  كما حدث الليلة الماضية

99
00:10:06,933 --> 00:10:08,932
ياريس
انها تستحق الانتظار

100
00:10:08,600 --> 00:10:10,599
هيا

101
00:10:10,644 --> 00:10:12,643
تتكلمون عن زوجتى هنا

102
00:10:13,604 --> 00:10:15,603
ليلة الزواج سر من أسرار الرجل

103
00:10:17,315 --> 00:10:19,314
انها ليست ليلة للتسالى الرديئة كما تفعلون ايه الرجال

104
00:10:23,821 --> 00:10:25,819
يجب أنت تكون انجيلا وحش لتفعل هذا

105
00:10:26,406 --> 00:10:28,405
انه يسير بشكل مضحك

106
00:10:29,867 --> 00:10:31,865
حسنا
عودوا الى العمل

107
00:10:31,076 --> 00:10:33,074
انتهت الاستراحة يا رجال

108
00:10:42,627 --> 00:10:44,625
تهانئ  سيد سي

109
00:10:48,131 --> 00:10:50,129
سمعت ان الزفاف
كان رائع

110
00:10:49,965 --> 00:10:51,964
لقد انهيت تقريبا مستندات المرسيدس

111
00:10:52,467 --> 00:10:54,465
شكراً، ويندي

112
00:11:12,608 --> 00:11:14,606
يجب ان توقع هنا
و اعتقد

113
00:11:17,945 --> 00:11:19,943
هنا.

114
00:11:21,114 --> 00:11:23,112
هل هذا صعب؟

115
00:11:23,490 --> 00:11:25,489
ماذا ؟

116
00:11:24,491 --> 00:11:26,489
الزواج

117
00:11:25,659 --> 00:11:27,657
لم اعمل هنا من مدة طويلة

118
00:11:27,035 --> 00:11:29,033
ولكنى سمعت الكثير من القصص

119
00:11:28,286 --> 00:11:30,285
عن مغامراتك النسائية

120
00:11:29,328 --> 00:11:31,327
نعم، حسنا

121
00:11:30,329 --> 00:11:32,328
لقد انتهت هذه الايام يا ويندي

122
00:11:33,789 --> 00:11:35,788
إلى الأبد

123
00:11:36,208 --> 00:11:38,206
شكراً لك

124
00:11:41,087 --> 00:11:43,085
تباً

125
00:11:49,052 --> 00:11:51,051
دعنيي أساعدك

126
00:12:02,354 --> 00:12:04,352
سيد كوماو

127
00:12:03,355 --> 00:12:05,353
أنا آسف.
آسف جداً، ويندي

128
00:12:04,313 --> 00:12:06,312
أنا -- آسف جداً ,
أنا اليوم غير طبيعى

129
00:12:12,569 --> 00:12:14,567
أنا لا أستطيع
أنا لا أستطيع، أنا لا أستطيع

130
00:12:14,320 --> 00:12:16,319
أنا متزوّج، ويندي

131
00:12:15,321 --> 00:12:17,320
أنا متزوّج.
لا أستطيع

132
00:12:16,322 --> 00:12:18,321
صحيح
أنا آسفه

133
00:12:17,698 --> 00:12:19,697
أنا آسفه

134
00:12:37,838 --> 00:12:39,837
شكراً

135
00:12:38,839 --> 00:12:40,837
هل هذا طبيعى؟

136
00:12:39,882 --> 00:12:41,880
أنا بخير. أنه بخير

137
00:12:41,883 --> 00:12:43,882
اللعنه هذا مكان عملى

138
00:12:43,176 --> 00:12:45,174
حبيبى انه أنا

139
00:12:46,470 --> 00:12:48,469
اللعنة أخرجى  من الباب الخلفى

140
00:12:48,513 --> 00:12:50,511
لا استطيع لقد التصق شعري

141
00:12:50,098 --> 00:12:52,096
ماذا؟

142
00:12:52,307 --> 00:12:54,306
حبيبى

143
00:12:57,979 --> 00:12:59,977
اشعر الآن بتحسن

144
00:12:59,313 --> 00:13:01,311
ولم أستطع الانتظار

145
00:13:01,690 --> 00:13:03,688
عظيم
عظيم

146
00:13:02,816 --> 00:13:04,815
هل تعرفى؟

147
00:13:03,817 --> 00:13:05,816
سوف انهى  كل شيئ هنا

148
00:13:05,359 --> 00:13:07,358
ساقابلك بالخارج

149
00:13:07,611 --> 00:13:09,609
حسناً

150
00:13:09,113 --> 00:13:11,111
أحبّك

151
00:13:12,365 --> 00:13:14,363
أحبّك، أيضاً

152
00:13:16,076 --> 00:13:18,074
تبدين جميلة

153
00:13:22,789 --> 00:13:24,787
أخرجى

154
00:13:24,082 --> 00:13:26,080
هيا غير مرحب بكى هنا

155
00:13:25,082 --> 00:13:27,081
هيا
احاول

156
00:13:26,167 --> 00:13:28,165
لا  أصدق ان المرسيدس

157
00:13:31,838 --> 00:13:33,836
دين

158
00:13:33,464 --> 00:13:35,462
حبيبتى الأمر ليس كما يبدو

159
00:13:35,047 --> 00:13:37,046
لقد التصقت بسوستة بنطلونى

160
00:13:37,216 --> 00:13:39,215
لم أفعل شيئ

161
00:13:39,093 --> 00:13:41,091
لقد تزوجنا  منذ 17 ساعة

162
00:13:42,220 --> 00:13:44,218
فقط 17 ساعة

163
00:13:44,096 --> 00:13:46,095
أجمل ساعات عمرى

164
00:13:46,181 --> 00:13:48,180
لقد فقدت كل شيئ

165
00:13:51,603 --> 00:13:53,602
أنجيلا، إنتظرى

166
00:13:56,105 --> 00:13:58,104
تبدو

167
00:13:57,941 --> 00:13:59,939
لطيفة

168
00:13:59,775 --> 00:14:01,774
لقد وافقت موكلتى بناء على نصيحتى

169
00:14:02,820 --> 00:14:04,818
على قبول مبلغ

170
00:14:10,867 --> 00:14:12,865
300.000

171
00:14:13,452 --> 00:14:15,451
ليوم واحد؟

172
00:14:15,245 --> 00:14:17,244
يوم واحد مؤلم جداً
تسبب فى

173
00:14:19,123 --> 00:14:21,122
جرح نفسي لا يشفى لموكلتى

174
00:14:22,792 --> 00:14:24,791
وستحتفظ بالمرسيدس

175
00:14:25,295 --> 00:14:27,294
ماذا؟

176
00:14:26,754 --> 00:14:28,752
كلام فارغ

177
00:14:29,131 --> 00:14:31,129
حسناً يمكننا ان نقدم القضية للقاضي

178
00:14:31,216 --> 00:14:33,214
اذا كنت ترى ذلك مناسباً

179
00:14:34,177 --> 00:14:36,175
هذا سيضع أعمال موكلك تحت المراقبة

180
00:14:37,888 --> 00:14:39,886
ماذا ثانية يا سيد كامانو؟

181
00:14:39,847 --> 00:14:41,846
ردود فعل عشوائية

182
00:14:45,727 --> 00:14:47,725
اعطها ماتريد

183
00:15:36,223 --> 00:15:38,222
لا أصدق ارتديتى  الفستان الرمادى

184
00:15:38,475 --> 00:15:40,474
لقد قلت الازرق

185
00:15:40,101 --> 00:15:42,100
لقد نجح اليس كذلك

186
00:15:42,811 --> 00:15:44,810
لقد كنت جيدة

187
00:15:56,697 --> 00:15:58,696
اعذرنى

188
00:15:58,198 --> 00:16:00,197
اريد مساعدتك للحظة

189
00:16:01,367 --> 00:16:03,366
أحاول إيجاد الطريق 40

190
00:16:05,412 --> 00:16:07,410
طريق 40؟
حسناً، أنتى عليه

191
00:16:08,747 --> 00:16:10,746
أين هو؟

192
00:16:09,915 --> 00:16:11,914
هناك.ترين ّ الشيء الأسود

193
00:16:11,250 --> 00:16:13,249
بالخطوط عليه

194
00:16:12,876 --> 00:16:14,875
انا محرجه

195
00:16:14,002 --> 00:16:16,000
آسفه جداً

196
00:16:15,294 --> 00:16:17,293
لم أعرف
اين هو

197
00:16:17,087 --> 00:16:19,086
شكراً جزيلاً

198
00:16:18,088 --> 00:16:20,087
العفو

199
00:16:19,089 --> 00:16:21,087
آسفه لإزعاجك

200
00:16:20,090 --> 00:16:22,088
حسناً

201
00:16:26,136 --> 00:16:28,135
انسيه

202
00:16:27,137 --> 00:16:29,136
لن تقتلى نفسك

203
00:16:28,263 --> 00:16:30,261
والقذارة فوق سيارتي الجديدة

204
00:16:30,180 --> 00:16:32,178
سيارتنا الجديدة

205
00:16:33,434 --> 00:16:35,432
أمى

206
00:16:34,726 --> 00:16:36,725
انا افعل هذا لانى احبك  يا بيج

207
00:16:40,439 --> 00:16:42,437
كيف كان الزفاف؟

208
00:16:42,191 --> 00:16:44,189
جميل

209
00:16:43,608 --> 00:16:45,607
مثل كلّ حفلات زفافي

210
00:16:54,782 --> 00:16:56,781
هل عندك فكرة عما يمكن ان يفعله هذا اللحم ؟

211
00:16:56,408 --> 00:16:58,407
لشرايينك

212
00:16:57,993 --> 00:16:59,992
ألم تسمعى ؟

213
00:16:59,453 --> 00:17:01,451
السجائر والكوليسترول

214
00:17:06,625 --> 00:17:08,624
لا بطاقات،بيج

215
00:17:07,959 --> 00:17:09,958
هذا مكان فاخر

216
00:17:09,460 --> 00:17:11,459
يخفّفني

217
00:17:13,004 --> 00:17:15,003
كيف كان اداؤنا

218
00:17:15,924 --> 00:17:17,922
ليس سئ جدا

219
00:17:17,633 --> 00:17:19,632
كيف سيئ جداً؟

220
00:17:19,676 --> 00:17:21,675
حوالي 80

221
00:17:21,177 --> 00:17:23,176
بالاضافة للسيارة

222
00:17:24,222 --> 00:17:26,220
هذا  كل شيئ

223
00:17:25,764 --> 00:17:27,763
من اجل هذا عشت 4 شهور فى فندق سيء بدون قنوات فضائية

224
00:17:29,350 --> 00:17:31,349
هذا سيئ

225
00:17:31,977 --> 00:17:33,976
بالاضافة الى اضطرارى لتقبيل هذا السمين

226
00:17:34,062 --> 00:17:36,061
دين لم يكن بهذا السوء

227
00:17:35,563 --> 00:17:37,562
على اية حال سأؤدى افضل أكثر المرة القادمة

228
00:17:37,982 --> 00:17:39,980
أفكّر  فى سياتل

229
00:17:40,359 --> 00:17:42,357
ربّما سان فرانسيسكو

230
00:17:41,526 --> 00:17:43,525
أمى الا تتذكرى إتفاقنا

231
00:17:43,694 --> 00:17:45,693
ليس هناك مرة قادمة

232
00:17:44,778 --> 00:17:46,777
حسناً سأفعل بمفردى

233
00:17:45,987 --> 00:17:47,986
هانحن

234
00:17:47,113 --> 00:17:49,112
هذا يحدث يا أمى ، اقبليه

235
00:17:49,574 --> 00:17:51,572
انا كبيره بما فيه الكفاية لاعتمد على نفسي

236
00:17:51,283 --> 00:17:53,282
ليس عندك فكرة
معنى ان تكونى وحيدة

237
00:17:53,952 --> 00:17:55,951
سأخبرك بالضبط
ماذا سيحدث

238
00:17:55,954 --> 00:17:57,952
ستكونين وحيدة

239
00:17:58,081 --> 00:18:00,080
سياتى احمق اليك بالحب الحقيقى

240
00:18:00,916 --> 00:18:02,915
لم تتاكدى أبدا من أى شيئ فى حياتك

241
00:18:03,626 --> 00:18:05,625
وبعد ذلك

242
00:18:04,669 --> 00:18:06,668
سيرحل

243
00:18:06,212 --> 00:18:08,210
وتبدأ حياتى ثانية

244
00:18:08,213 --> 00:18:10,212
أمى انا لست بهذا الغباء

245
00:18:14,260 --> 00:18:16,259
تعرفين  ما أعني

246
00:18:15,718 --> 00:18:17,716
حسناً، أنت محقة
أنا كنت غبية

247
00:18:18,137 --> 00:18:20,136
وتركنى حامل ووحيده

248
00:18:20,264 --> 00:18:22,263
اذا لم تأخذنى باربارا وتعلمنى اصول اللعبة

249
00:18:22,348 --> 00:18:24,347
وأنتى علّمتيني

250
00:18:23,725 --> 00:18:25,723
حسناً؟ سأكون بخير

251
00:18:27,144 --> 00:18:29,142
حسنا

252
00:18:29,479 --> 00:18:31,477
إذا قرّرتى

253
00:18:30,438 --> 00:18:32,437
نذهب إلى نيويورك
ونقسم كلّ شيء

254
00:18:34,316 --> 00:18:36,315
سأحصل على الشيك

255
00:18:45,449 --> 00:18:47,448
ياربى

256
00:18:50,579 --> 00:18:52,577
ماهى المشكلة يا سيدتى ؟

257
00:18:51,954 --> 00:18:53,953
لقد كنت على وشك قضمها

258
00:18:53,955 --> 00:18:55,954
ووجدت الزجاج  انظر

259
00:18:56,541 --> 00:18:58,539
اسف جدا لم يحدث هذا  من قبل  يا سيدتى

260
00:19:00,294 --> 00:19:02,293
بالطبع هذه الوجبة مجانية

261
00:19:03,672 --> 00:19:05,671
آرماندو ,  زجاجة
نبيذ، بسرعة

262
00:19:06,048 --> 00:19:08,047
ربما زجاجة معتقة من 69

263
00:19:18,891 --> 00:19:20,890
هذه الاحذية غير مناسبة

264
00:19:22,060 --> 00:19:24,058
شكراً

265
00:19:23,854 --> 00:19:25,853
أنا لا أفهم
المشكلة، فيليب

266
00:19:26,105 --> 00:19:28,104
نودع مالنا

267
00:19:27,440 --> 00:19:29,439
وأنت تعيده
متى قلنا ذلك

268
00:19:29,691 --> 00:19:31,690
اخشي انه ليس بهذه البساطة سيدة كونرز

269
00:19:35,904 --> 00:19:37,903
مرحباً
أنا غلوريا فوجال

270
00:19:38,615 --> 00:19:40,614
من ضرائب الدخل

271
00:19:42,868 --> 00:19:44,867
مرحباً

272
00:19:43,869 --> 00:19:45,867
أرى بأنّكى
سمعتى عنا

273
00:19:45,870 --> 00:19:47,869
نادرا ما اسمع عنكم

274
00:19:49,207 --> 00:19:51,205
اعتقد اننى تأخرت قليلاً

275
00:19:51,917 --> 00:19:53,916
بعوائد هذا العام

276
00:19:53,375 --> 00:19:55,373
لربّما حتى الـ7 الأخيرة

277
00:19:55,376 --> 00:19:57,375
أمى أنا مذهولة

278
00:19:58,338 --> 00:20:00,337
ما كانت عندي فكرة
انكى تتهربى من مسؤولياتك

279
00:20:01,049 --> 00:20:03,047
كمواطنة أمريكية

280
00:20:02,049 --> 00:20:04,048
اسكتى ، آنسة كونرز

281
00:20:03,926 --> 00:20:05,925
لم نر منك مليما أبداً

282
00:20:06,594 --> 00:20:08,593
انا أعرف مالذي حدث

283
00:20:08,971 --> 00:20:10,970
دائماً
إفترض بأنّ عائداتي

284
00:20:11,555 --> 00:20:13,554
تم تسديدها من قبل زوجى

285
00:20:15,184 --> 00:20:17,182
أيّ واحد منهم ؟

286
00:20:16,851 --> 00:20:18,850
أنظرى لأن عندى بعض المتاعب

287
00:20:19,062 --> 00:20:21,061
فى علاقاتى الشخصية

288
00:20:20,355 --> 00:20:22,353
آنسة كونرز

289
00:20:21,355 --> 00:20:23,354
كيف تكسبي مالك بدون النظر الى الضرائب

290
00:20:24,817 --> 00:20:26,815
وكيف أفهمك الوضع؟

291
00:20:28,694 --> 00:20:30,692
نحن فقط نريد خقوقنا

292
00:20:30,779 --> 00:20:32,777
كم؟

293
00:20:32,823 --> 00:20:34,821
بالفوائد  والغرامات
المجموع 247,811

294
00:20:38,827 --> 00:20:40,826
ماذا؟

295
00:20:45,206 --> 00:20:47,205
لا
لا، لا، لا

296
00:20:48,835 --> 00:20:50,833
ها ها! أخشى
تلك الكمية بالإضافة

297
00:20:51,378 --> 00:20:53,376
إلى ما كان
في حساباتك

298
00:20:53,671 --> 00:20:55,670
من طلاقك الأخير
وصل هذا الصباح

299
00:20:56,757 --> 00:20:58,756
شكراً

300
00:20:58,883 --> 00:21:00,882
لكن ذلك كلّ شيء

301
00:21:00,885 --> 00:21:02,883
هو ليس كلهً سيئ

302
00:21:02,302 --> 00:21:04,301
نعطيكى  90 يوم للدفع

303
00:21:05,180 --> 00:21:07,178
أو

304
00:21:08,891 --> 00:21:10,889
نوجه اليك تهمة

305
00:21:10,892 --> 00:21:12,891
التهرب الضريبى

306
00:21:17,106 --> 00:21:19,105
حظّ سعيد

307
00:21:23,153 --> 00:21:25,151
هنا آخر مانملك من نقود

308
00:21:24,820 --> 00:21:27,864
1,150

309
00:21:27,905 --> 00:21:30,574
1,170

310
00:21:30,615 --> 00:21:32,992
1,190

311
00:21:33,033 --> 00:21:35,994
أى 30 دولار لكل واحدة

312
00:21:36,037 --> 00:21:39,622
تمتعى بحياة رغدة
مع هذا أيتها الأميرة

313
00:21:39,664 --> 00:21:41,666
سَأقتصدُ
بالتأكّيد

314
00:21:41,708 --> 00:21:44,543
يُمْكِنك أَنْ تُرتّبَ شعركَ
و أظافرك

315
00:21:44,585 --> 00:21:47,588
في الحقيقة إن لديهم بعض
الأحذية الجميلة في سوقِ وال

316
00:21:49,005 --> 00:21:51,256
حَسَناً

317
00:21:51,299 --> 00:21:55,301
خدعة واحدة فقط
لكن فقط إذا قمنا بعْملها بشكل صحيح

318
00:21:55,343 --> 00:21:56,302
ماذا يَعْني ذلك ؟

319
00:21:56,344 --> 00:21:58,471
يَعْني لا مزيد
من العمل الصغير القذر

320
00:21:58,512 --> 00:21:59,429
يَجِبُ أَنْ تكُونَ كبيرَه.

321
00:21:59,472 --> 00:22:01,723
عملية واحدة كبيرَه
تدفع ديوننا فى السى أى أيه

322
00:22:01,764 --> 00:22:03,307
و تضعنى أعمل لنفسى

323
00:22:03,349 --> 00:22:06,392
ما الذي تَتحدّثُ عنه؟

324
00:22:06,435 --> 00:22:08,102
بالم بيتش.

325
00:22:08,144 --> 00:22:09,728
بالم بيتش؟

326
00:22:09,812 --> 00:22:10,897
أنسى ذلك

327
00:22:10,938 --> 00:22:12,647
الناس الأغنياء
يرتابون منه

328
00:22:12,690 --> 00:22:14,107
صعب جداً
أن نعمل فيه

329
00:22:14,149 --> 00:22:16,733
بالم بيتش أَو لا شيء

330
00:22:57,890 --> 00:22:59,099
غالي جداً

331
00:22:59,141 --> 00:23:00,600
دعينا نَجِدُ شيء آخر

332
00:23:00,643 --> 00:23:02,518
أَنا فى البيتُ

333
00:23:11,651 --> 00:23:14,402
الآن، ما هى أفضل طريقِة
للحصول على غرفة؟

334
00:23:14,444 --> 00:23:16,611
أعتقد
مثلث تروجدن

335
00:23:17,780 --> 00:23:19,864
حقاً. لكن أين
سَنَجِدُه

336
00:23:19,907 --> 00:23:22,033
بوق و ببغاء ناطق؟

337
00:23:22,075 --> 00:23:25,536
كُنْتُ أُفكّرُ في
شيء بسيط و تقليدي

338
00:23:25,537 --> 00:23:27,663
العرقلة المحترفة

339
00:23:27,704 --> 00:23:29,038
مستحيل لن أكون أنا

340
00:23:30,373 --> 00:23:31,499
يا ألهى

341
00:23:31,541 --> 00:23:33,833
لقد وقعت
رأسها مفتوحُ.

342
00:23:33,876 --> 00:23:35,877
عزيزتى
بحذر

343
00:23:35,919 --> 00:23:38,420
قد تصابين بأذى

344
00:23:38,463 --> 00:23:40,381
ناد الطبيب.

345
00:23:40,423 --> 00:23:42,590
لكن أَنا -- أَنا متأكّدُ
أنها ستكون بخير

346
00:23:42,632 --> 00:23:43,590
أعتقد أَنها --

347
00:23:57,060 --> 00:24:02,230
رجاء أعلميني إذا
كان هناك أي شئ  يمْكِنناُ فعلة

348
00:24:02,272 --> 00:24:04,982
حَسناً، قَدْ تَعتبرُ
هذا أستثمار

349
00:24:05,024 --> 00:24:07,860
مرةً أخرى، أَعتذرُ.
الأن بما أنك

350
00:24:07,860 --> 00:24:10,194
فقدت الحجز

351
00:24:10,237 --> 00:24:12,404
يُمْكِنُنا أَنْ نَتْركُك
بهذا الجناحِ لِليلة واحدة

352
00:24:15,741 --> 00:24:18,659
ثمّ أَنا متأكّدُ
أننا يمكننا فعل شىء أخر

353
00:24:18,702 --> 00:24:21,161
رجاءً هَلْ يُمْكِنُ أَنْ
نتْركْها تستريح الآن؟

354
00:24:32,462 --> 00:24:36,046
لا تَضْربُيني أبداً
بدون موافقتِي

355
00:24:36,089 --> 00:24:38,215
كان لابد أن يبدوا
حقيقاً، حبيبتي

356
00:24:38,258 --> 00:24:39,925
لن تسقطى أذا
علمتى ذلك

357
00:24:39,967 --> 00:24:42,427
أسقط بشكل جيد

358
00:24:42,428 --> 00:24:43,762
مزيف

359
00:24:43,803 --> 00:24:44,887
أسكتى

360
00:24:47,264 --> 00:24:48,348
ماكرة

361
00:24:48,390 --> 00:24:50,725
توقفى

362
00:24:50,768 --> 00:24:54,729
يا رأيس، حصلنا فقط
على 3 أجزاء من كاميرا ديزى

363
00:24:54,771 --> 00:24:56,938
الأجزاء سَتَجْلبُ 100 أنت سهلة

364
00:24:56,980 --> 00:24:58,105
عظيم.

365
00:24:58,148 --> 00:24:59,898
وتغيير
رخصة

366
00:24:59,941 --> 00:25:02,233
المرسيدس
هنا هيا وقع

367
00:25:06,278 --> 00:25:08,405
تلك الكلبةِ.

368
00:25:09,823 --> 00:25:13,534
أتعلم
هذا هو الأطار الثامن

369
00:25:13,576 --> 00:25:16,494
الذى كسرتة
هذا الأسبوع

370
00:25:16,537 --> 00:25:18,789
رُبَّمَا حان وقتُ
التَخلص من هذه الصورةِ

371
00:25:18,830 --> 00:25:21,665
لماذا بحق الجحيم لا أستطيعُ أَن أتوقّفُ
عن التفكيرُ بها؟

372
00:25:21,707 --> 00:25:23,792
هَلْ كانت سيقانها السبب؟

373
00:25:23,834 --> 00:25:25,417
كَانَ عِنْدَها سيقانُ مُدهِشةُ

374
00:25:25,460 --> 00:25:26,794
أعطِني ذلك

375
00:25:29,589 --> 00:25:32,465
أو ربما لآنها رفضتك

376
00:25:32,507 --> 00:25:34,674
لأن هذا لم يحَدثَ من قبل

377
00:25:35,676 --> 00:25:39,470
نعم. . . نعم

378
00:25:39,512 --> 00:25:41,764
مَنْ تَعتقدُ نفسها
بحقّ الجحيم ؟

379
00:25:41,806 --> 00:25:44,182
تَعتقدُ بأنّها يمكن أن تفعل
هذا بى و ترحل هكذا؟

380
00:25:44,224 --> 00:25:45,849
أنها مخطئة

381
00:25:45,892 --> 00:25:47,226
سَأَجِدُها

382
00:25:48,436 --> 00:25:49,770
وبعد ذلك؟

383
00:25:53,147 --> 00:25:55,149
ثمّ سَأَعتني بها

384
00:26:06,574 --> 00:26:08,449
الدّكتور آرنولد ديفيز

385
00:26:08,493 --> 00:26:10,785
ورث مالاً ضخماً
عندما  ماتَ عمه كبير السن

386
00:26:10,786 --> 00:26:12,453
عمرة 45 شكلة جيد

387
00:26:14,038 --> 00:26:15,831
من تلك الحقيبة القديمة؟

388
00:26:15,872 --> 00:26:17,708
أنها أمة
إنها تَعِيشُ معه

389
00:26:19,376 --> 00:26:22,044
أنسية أنه محجوز
أبن أمه

390
00:26:22,086 --> 00:26:23,586
يمكن أن نخدعها

391
00:26:23,671 --> 00:26:26,297
مستحيل . . الأمهات و الموت

392
00:26:26,339 --> 00:26:27,673
أستطيع فهم هذا

393
00:26:52,484 --> 00:26:54,652
ديفيد دي . قادم

394
00:26:54,694 --> 00:26:58,154
ثروتة 760 مليون
من التجارة الألكترونية

395
00:26:58,197 --> 00:27:00,907
أنتهى مؤخراً
من الزواجِ رقم 3

396
00:27:00,948 --> 00:27:02,366
الجانب السلبي؟

397
00:27:02,408 --> 00:27:04,784
كبير جداً و مدرع بالحديد

398
00:27:04,826 --> 00:27:08,078
وكما ترين
المنافسة هائلة

399
00:27:08,120 --> 00:27:10,122
يمكننا أن نعالج هذا

400
00:27:10,164 --> 00:27:13,166
يَجِبُ أَنْ نَكُونَ في
مجموعةِ أو شيءِ.من هذا

401
00:27:13,208 --> 00:27:14,375
مدبرة منزل؟

402
00:27:15,918 --> 00:27:17,920
جربى تدبير منزل كينك

403
00:27:34,099 --> 00:27:37,017
وليام بي . تنسي

404
00:27:37,059 --> 00:27:38,351
سي. إي. أو . يعيش بالتبغ

405
00:27:38,394 --> 00:27:41,145
مال قديم لكن
أيضاً رجل قديم

406
00:27:49,486 --> 00:27:50,778
كم يملك؟

407
00:27:50,819 --> 00:27:53,196
ثلاثة بلايين
مع عدة ملايين كل يوم

408
00:27:54,364 --> 00:27:56,990
لَيسَ "همم." أنا لَستُ
مؤرخُة موتى

409
00:27:57,033 --> 00:27:58,367
باج، الأكبر هو الأحسن

410
00:27:58,408 --> 00:27:59,992
يموتون بالحظ
مباشرةً بعد الزفاف

411
00:28:00,035 --> 00:28:01,660
وبعد فإَنْ
تتحدث مع مال أرملةِ

412
00:28:05,623 --> 00:28:07,499
هل يجب أن أقبل هذا؟

413
00:28:07,540 --> 00:28:09,666
حَسناً، أنا يَجِبُ أَنْ أُقبّلَ
هذا أكثر منك

414
00:28:09,709 --> 00:28:11,918
حَسناً، لَرُبَّمَا أنت
يمكنك فعل هذا

415
00:28:16,130 --> 00:28:17,881
من الأفضل أن نُعملَ بسرعة

416
00:28:22,718 --> 00:28:24,386
لماذا ولو لمرة واحدة

417
00:28:24,429 --> 00:28:26,180
نختار شخصاً لطيفاً؟

418
00:28:26,222 --> 00:28:27,555
دين كَانَ نوعَاً ما لطيفِاً

419
00:28:28,598 --> 00:28:30,933
أنت على حق

420
00:28:30,975 --> 00:28:32,351
اللطيف يكون خطرُ

421
00:28:32,393 --> 00:28:34,727
اللطيف يؤدي إلى الأحسّاسِ
الذي يُؤدّي إلى الأنجذاب

422
00:28:34,769 --> 00:28:36,145
الذي يُؤدّي إلى الفشلَ

423
00:28:36,187 --> 00:28:39,398
أَعلم أنه يُمْكِنناُ أَنْ نَجْعلَ ذلك
الطبيب وأمّه يعملون من أجلنا

424
00:28:39,440 --> 00:28:41,233
باج سنعمل مع تنزى
وهذا كل شىء

425
00:28:41,274 --> 00:28:43,192
هذا ليس كل شىء

426
00:28:43,234 --> 00:28:45,528
أنظري، إذا أردتي الذِهاب
مَع تنسي، إذهبي مَع تنسي

427
00:28:45,569 --> 00:28:46,945
أُنا سأعمل مع ديفيز

428
00:28:46,987 --> 00:28:50,407
باج، أخبرتُك قبل ذلك ,
لا تنخدعى بالزوايا الجيدة

429
00:28:50,448 --> 00:28:52,866
الكثير مِنْ الزوايا.
دائماً سيئة

430
00:28:52,909 --> 00:28:55,201
نعم، لَكنَّه لَيسَ
سيئ الزوايا

431
00:28:55,243 --> 00:28:56,284
ماذا؟

432
00:28:56,328 --> 00:28:59,246
أنت لا تَعتقدين أنه يمكننى أن أكون
الأساسية ,أليس كذلك؟

433
00:28:59,246 --> 00:29:01,122
أنا لَمْ أَقُلْ ذلك

434
00:29:01,164 --> 00:29:04,041
بالرغم من أنّه يَأْخذُ
كمية هائلة مِنْ المهارةِ

435
00:29:04,084 --> 00:29:07,920
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَ الرجالَ يفعلون أيّ شئُ

436
00:29:07,962 --> 00:29:10,714
الأولاد. أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلينَ
الأولاد يفعلون أى شىء

437
00:29:10,755 --> 00:29:12,715
مرافقو محطةِ البنزين ,
عمال البار

438
00:29:12,756 --> 00:29:14,299
عمال الهامبورجر

439
00:29:14,341 --> 00:29:17,051
و بطلقة واحدة يمكن
عمال لعب الأطفال

440
00:29:17,094 --> 00:29:20,012
لكن تخيلى أن تتزوجى
خلال 3 أشهر

441
00:29:20,054 --> 00:29:21,471
أربع شهور

442
00:29:21,513 --> 00:29:22,723
ماذا؟

443
00:29:24,015 --> 00:29:27,142
حسناً 4 أشهر

444
00:29:27,184 --> 00:29:29,351
أنت كُنْتَ
قادرة على العمل ل 3 أشهر

445
00:29:29,394 --> 00:29:30,770
ماذا تَقُولُين؟

446
00:29:30,812 --> 00:29:33,814
أنى أفقد مهارتى
أننى أصبح قديمة جداً؟

447
00:29:33,857 --> 00:29:34,940
أنا لَمْ أَقُلْ ذلك

448
00:29:34,982 --> 00:29:38,234
أنا فى حالة رائعة
أنظرى ألى قوامى

449
00:29:38,276 --> 00:29:40,944
أنا لا أشكك فى قوامك
أمى

450
00:29:40,944 --> 00:29:42,737
كلنا نَعْرفُ أنّه رائعُ

451
00:29:44,071 --> 00:29:47,366
سأخبرك شيأً
سنلعب معه

452
00:29:47,408 --> 00:29:48,700
دعينا نراهن على ذلك

453
00:29:48,743 --> 00:29:49,951
عظيم.

454
00:29:49,993 --> 00:29:51,369
سندفع من بطاقتى

455
00:29:51,411 --> 00:29:53,870
حسناً أنا أثق
فى بطاقتك

456
00:29:53,913 --> 00:29:55,831
أترين هذا الرجل هناك
على البار

457
00:29:56,874 --> 00:29:59,666
أرينى كيف تجعلية
يخرج المال ليدفعة

458
00:30:00,542 --> 00:30:01,918
عقدنا الصفقة

459
00:30:11,967 --> 00:30:14,052
مرحباً

460
00:30:14,095 --> 00:30:15,429
حار

461
00:30:15,471 --> 00:30:18,139
نعم، متأكّد.من ذلك

462
00:30:28,272 --> 00:30:30,231
دعْنيي أحضر ذلك لكي

463
00:30:32,484 --> 00:30:33,775
يا ألهى

464
00:30:35,694 --> 00:30:36,945
أتسمح لي؟

465
00:30:36,987 --> 00:30:38,321
بالتأكّيد

466
00:30:42,199 --> 00:30:43,991
أنت مهذب جداً

467
00:30:45,243 --> 00:30:46,242
أَنا بيتي

468
00:30:46,952 --> 00:30:48,954
مرحباً. اسمي --
أعذرنى

469
00:30:48,996 --> 00:30:51,373
هَلْ لي أَنْ أكل من البندق؟

470
00:30:57,044 --> 00:30:58,419
مالح

471
00:31:02,215 --> 00:31:03,633
هَلْ أنتي بخير؟

472
00:31:03,674 --> 00:31:04,675
هَلّ لي أَنْ أَحْضرُ لكي شراب؟

473
00:31:04,716 --> 00:31:05,841
سنَذْهبُ مَع تنسي

474
00:31:05,884 --> 00:31:07,218
غبى

475
00:31:35,240 --> 00:31:38,242
هو لا يَبْدو سيئ جداً --
في هذا الضوءِ

476
00:31:38,283 --> 00:31:41,494
نعم أضواء كهذه
تزيد من جاذبيته

477
00:31:41,536 --> 00:31:43,161
حَسَناً، دعينا نفعلها
مرة واحدة أخرى

478
00:31:43,203 --> 00:31:44,870
أعرف ماذا سأفعل

479
00:32:00,008 --> 00:32:00,967
هل معك ولاعة؟

480
00:32:01,009 --> 00:32:02,175
نعم.

481
00:32:13,810 --> 00:32:15,436
نفاياتكَ تحترقُ

482
00:32:16,562 --> 00:32:17,895
تباً

483
00:32:52,715 --> 00:32:53,757
إجلسى

484
00:32:53,758 --> 00:32:55,215
جيد. أبْقى الآن بجانب الهاتفِ

485
00:32:55,258 --> 00:32:56,592
أن الوقت محدد

486
00:32:56,593 --> 00:32:58,176
علم

487
00:32:58,219 --> 00:33:00,094
دائماً تعاملني كطفله

488
00:33:00,094 --> 00:33:01,261
طفله!

489
00:33:31,827 --> 00:33:35,830
أعذرْني، سيدي ,
لكن التدخين غير مسموح به

490
00:33:35,872 --> 00:33:38,666
أَنا آسفُ جداً

491
00:33:41,626 --> 00:33:42,793
نازيه

492
00:34:09,689 --> 00:34:11,649
عفواً

493
00:34:11,691 --> 00:34:12,857
لا توجد مشكلة

494
00:34:46,593 --> 00:34:50,262
حسناً، دّكتور ديفيز، دعنا نرى
أين  ستَذْهبُ اللّيلة

495
00:34:56,933 --> 00:34:58,267
البداية جيدة، باج

496
00:35:06,982 --> 00:35:08,149
اللعنة

497
00:35:19,826 --> 00:35:20,952
منزل ديفيز

498
00:35:20,993 --> 00:35:22,576
نعم،أريد آرنولد ديفيز، رجاءً

499
00:35:22,620 --> 00:35:24,454
أَنا آسفُه لقد غادر للتو

500
00:35:24,495 --> 00:35:27,289
لا  . . هذه

501
00:35:27,331 --> 00:35:28,749
لقد تَركَ رسالة ليّ

502
00:35:28,790 --> 00:35:31,667
من المُفتَرَضُ
أن أُقَابَلَه اللّيلة

503
00:35:31,710 --> 00:35:33,878
أنا لا أَستطيعُ قِراءة
العنوان

504
00:35:33,878 --> 00:35:34,920
من أنت؟

505
00:35:34,962 --> 00:35:35,963
أنا

506
00:35:37,213 --> 00:35:38,173
الهاتف الخلوي الغبي

507
00:35:39,215 --> 00:35:40,424
السّيدة ويلر؟

508
00:35:40,466 --> 00:35:43,009
حسناً... حسناً.
أنا السّيدةُ ويلر

509
00:35:43,051 --> 00:35:46,929
أَعتقدُ بأنّه قالَ المزاد

510
00:35:46,971 --> 00:35:48,221
حسناً هل هذا المكان؟

511
00:35:48,264 --> 00:35:50,890
أعتقد أنه في
نهاية طريق المحيط

512
00:35:50,933 --> 00:35:52,600
عظيم.. شكرْ جزيلاً

513
00:36:34,674 --> 00:36:36,841
مرحباً. هَلّ أحضر لك شراب؟

514
00:36:36,883 --> 00:36:39,843
لم أسمع هذا من قبل

515
00:36:39,885 --> 00:36:42,345
إنك حقاً تذهب بي بعيداً
بإبداعِكَ

516
00:36:42,388 --> 00:36:45,056
حَسناً , أنا
حَسناً , أنا

517
00:36:45,099 --> 00:36:46,599
معدل شفاءك في تحسن.

518
00:36:46,641 --> 00:36:50,101
هل تهتم حقاً
مَنْ أَنا؟

519
00:36:50,144 --> 00:36:52,478
أَعْني، لربما أكُونَ
المسيح الدجال أَو لدى

520
00:36:52,521 --> 00:36:54,355
ذكاء الترمس ,
لكن لسوء الحظ.

521
00:36:54,397 --> 00:36:56,691
كل أولئك لا يهتمون
بالتأمل الذكري

522
00:36:58,567 --> 00:37:00,527
لذا، رجاءً، إخبَرُني

523
00:37:00,610 --> 00:37:02,236
لماذا مشيت
كل هذا الطريق ألى هنا

524
00:37:02,278 --> 00:37:04,362
لتطلب منى أن أشرب معك؟

525
00:37:05,781 --> 00:37:07,991
حَسناً، لأنني عاملُ البار.

526
00:37:13,453 --> 00:37:15,036
المارتيني، جاف جداً

527
00:37:15,080 --> 00:37:16,414
بالتأكيد.

528
00:37:19,207 --> 00:37:21,083
مادتنا القادمة
قطعة رائعة

529
00:37:21,126 --> 00:37:22,418
مِنْ عقارِ كرنر

530
00:37:22,459 --> 00:37:25,712
عمل مذهل
مِن قِبل فيودور ترجنيف

531
00:37:25,754 --> 00:37:29,214
شكل العنوان مريح.

532
00:37:30,800 --> 00:37:34,385
أَبْحثُ عن
مقدمة أفتتاحية لنقلْ 130,000

533
00:37:34,428 --> 00:37:35,678
130

534
00:37:35,721 --> 00:37:38,013
جيد جداً. عِنْدي 130.
هَلْ أَسْمعُ 140؟

535
00:37:38,054 --> 00:37:39,513
140

536
00:37:39,557 --> 00:37:41,849
شكراً لكم
هَلْ أَسْمعُ 150؟

537
00:37:41,892 --> 00:37:43,894
150,000

538
00:37:46,729 --> 00:37:48,563
160.

539
00:37:48,605 --> 00:37:50,565
أَنا أعرضُ 170

540
00:37:51,982 --> 00:37:54,317
175.

541
00:37:54,358 --> 00:37:56,234
كَانَ كان ذلك 175، سيدى ؟

542
00:37:58,905 --> 00:38:01,239
أنا سَآخذُ ذلك
175,000

543
00:38:03,491 --> 00:38:04,992
180.

544
00:38:05,034 --> 00:38:08,244
عِنْدي 180.
هَلْ أَسْمعُ 190؟

545
00:38:12,706 --> 00:38:14,207
هَلْ أَسْمعُ 190؟

546
00:38:14,249 --> 00:38:18,294
أنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَسْمعَ رقم
أَو أرى مجازفة، سيدتى

547
00:38:18,336 --> 00:38:19,544
أعتقد أنه

548
00:38:19,586 --> 00:38:21,045
نعم , سيدتي,
عِنْدي عرضُكَ

549
00:38:21,087 --> 00:38:23,547
هو لك
بـــ 180,000

550
00:38:23,589 --> 00:38:25,007
هل من مزيد أتثنين

551
00:38:25,049 --> 00:38:26,633
واحد

552
00:38:26,675 --> 00:38:28,343
تم البيع -

553
00:38:28,385 --> 00:38:30,969
إلى المرأة المثابرة على يميني

554
00:38:35,432 --> 00:38:37,726
شكراً.
فَعلتَ خيراً

555
00:38:37,767 --> 00:38:39,309
مع السلامة

556
00:38:39,351 --> 00:38:41,393
الثمن 3.5

557
00:38:41,437 --> 00:38:43,813
أنا سَأُنفقها لك.
خمن

558
00:38:43,855 --> 00:38:46,606
لا نحن لا نوافق حقاً --
خمن؟

559
00:38:48,233 --> 00:38:49,566
كتابة

560
00:38:51,194 --> 00:38:55,322
صورة سيئ جداً.
شكراً

561
00:39:02,911 --> 00:39:04,621
حَسناً، جاك، يَبْدو أنها
حصلت على شراباً مجاناً

562
00:39:04,662 --> 00:39:06,496
وأحد كراتِكَ.

563
00:39:06,539 --> 00:39:08,915
لا أَعتقدُ بأنّها
صبية بسبب وحدتها

564
00:39:13,670 --> 00:39:15,921
نعم
أنها زهرة حسّاسة

565
00:39:41,648 --> 00:39:46,109
إنتظر
أعتقد أني أَرى شَقّاً

566
00:39:46,152 --> 00:39:49,696
هذا فقط عقبه، سيدتي.
دعني أراه

567
00:40:09,170 --> 00:40:10,795
يبدوا جيداً

568
00:40:10,837 --> 00:40:12,296
أين أذهب؟

569
00:40:36,149 --> 00:40:37,566
يا ألهى

570
00:40:39,609 --> 00:40:41,067
ماذا ؟ ماذا ؟
ما المشكلة؟

571
00:40:41,110 --> 00:40:44,488
رجـ  رجلي الجميل.
أنه مخرب

572
00:40:44,529 --> 00:40:45,613
مُخَرَّب

573
00:40:45,655 --> 00:40:48,073
أَنا متأكّدُ أنه يُمكنُنا أَنْ نصلح
هذا بشكل محترف

574
00:40:48,115 --> 00:40:51,075
رجل بدون شئ
صفقة ملغية

575
00:40:51,117 --> 00:40:55,454
ما الجيد لي الآن؟
أنه لا يمكلك بيبيسكا

576
00:41:40,530 --> 00:41:43,365
أمي، هَلْ وجدتي أيّ
مشكلة لتَجِدي المكانَ؟

577
00:41:43,407 --> 00:41:44,699
هذا ما بعد الحضارةِ.

578
00:41:44,742 --> 00:41:46,117
إن إيجاده كَانَ مستحيلَ

579
00:41:46,159 --> 00:41:47,660
إبن الـــ

580
00:42:06,091 --> 00:42:07,758
أنا أسفة جداً

581
00:42:07,801 --> 00:42:09,301
أبتعدى عنى
أبتعدى

582
00:42:09,344 --> 00:42:13,138
أخبرتُك إنه خطرَ المجيءُ
إلى هذا النوع من الحاناتِ الوضيعة

583
00:42:13,179 --> 00:42:15,556
تلْسعُني يا أُمّي.
تلْسعُني بشكل سيئَ جداً

584
00:42:15,598 --> 00:42:17,015
أمّك سَتُساعدُك

585
00:42:17,015 --> 00:42:18,725
إنّ شبكيّةَ العين مَفْصُولةُ

586
00:42:18,767 --> 00:42:21,061
أعرف ذلك

587
00:42:21,103 --> 00:42:23,062
هَلْ أنت بخير الآن؟

588
00:42:23,104 --> 00:42:25,106
نعم. أنت يل غا

589
00:42:26,566 --> 00:42:27,607
"غا..." ماذا؟

590
00:42:32,069 --> 00:42:33,027
نعم.

591
00:42:33,069 --> 00:42:34,528
الهدف في الطريق

592
00:42:34,529 --> 00:42:36,113
سَيَعْبرُ نقطةَ الألتقاء
بعد 10 دقائقِ

593
00:42:36,156 --> 00:42:37,574
هل كل شىء مجهز؟

594
00:42:37,614 --> 00:42:38,574
نعم. بالطبع

595
00:42:38,615 --> 00:42:40,533
ما خطبك باج؟

596
00:42:40,534 --> 00:42:41,993
يمكنك أخبار أمك
ماذا يحدث

597
00:42:42,034 --> 00:42:43,910
أمى لا تعرف شيأ

598
00:42:43,953 --> 00:42:45,287
أنا أتبعة مباشرة
من خلفة

599
00:42:45,328 --> 00:42:47,496
كونى متأكدة من أزالة
كل المسامير

600
00:42:47,581 --> 00:42:48,873
و يجب أن لا يراك

601
00:42:48,914 --> 00:42:50,790
يجب أن يعتقد أنه لا أحد حولة
يمكن أن يفعل شيأً

602
00:42:50,833 --> 00:42:53,168
أَعْرفُ، أَعْرفُ.
أنتى تقوديننى للجنون

603
00:42:53,209 --> 00:42:54,919
حَسناً، أنت من يقودننى للجنون

604
00:42:54,961 --> 00:42:57,671
حسناً جواب كل ما تفعلينة

605
00:42:57,713 --> 00:42:59,423
أنت فعلاً
في علاقة

606
00:42:59,465 --> 00:43:02,800
أذا كنت لا تستطيع رؤية
الخطوط الحمراء فى الحديث معى

607
00:43:02,842 --> 00:43:05,510
أنا سأساعدك فى ذلك
أبتعد

608
00:43:10,431 --> 00:43:12,515
أى شخص يمكن
أن يصبح عصبى بعد أن يصدم

609
00:43:36,409 --> 00:43:38,869
ضوءان أحمران
هذا ليس هو اللعنة

610
00:43:50,587 --> 00:43:52,922
هذا كَانَ خاطئَ
بكل المقاييس

611
00:44:02,512 --> 00:44:04,596
أنت
ماذا حَدثَ؟

612
00:44:04,639 --> 00:44:06,223
ماذا تفعلُ هنا؟

613
00:44:06,264 --> 00:44:08,641
- لقد تبعتنى
كما لو كنت تطاردنى

614
00:44:08,683 --> 00:44:10,935
أسمع أيها المتنفس
أَنا قادرةُ بالكامل

615
00:44:10,976 --> 00:44:12,812
وحقاً في مزاجِ عالى
لأقوم بضربك على

616
00:44:12,853 --> 00:44:15,188
قفاك الحقيرهذا

617
00:44:19,441 --> 00:44:21,317
هَلْ هذا يَبْدو مألوفاً؟

618
00:44:23,277 --> 00:44:24,403
قَدْ يَكُونُ لي

619
00:44:24,445 --> 00:44:26,737
حَسناً، إذا كنت لَسْتَ متأكّدَه

620
00:44:26,781 --> 00:44:28,656
شكراً الأن أذهب

621
00:44:28,699 --> 00:44:31,575
أنظرى سيارتي لا تستجيب
جيد جداً مَع شجرة فيها

622
00:44:31,617 --> 00:44:33,952
يا عزيزى
أنها فارغة من الهواء , سأصلحها

623
00:44:33,953 --> 00:44:36,621
أنتظرى، أولاً من الأفضل أن نكون واضحين
هناك سيارة أخرى خارج الطريق

624
00:44:36,621 --> 00:44:37,663
سيارة أخرى كان يُمْكِنُ أَنْ

625
00:44:37,664 --> 00:44:39,498
لا أنا سَأقوم بذلك
فقط أجلب الإحتياطيون

626
00:44:39,541 --> 00:44:40,499
الآن

627
00:44:40,541 --> 00:44:42,376
أنظر، أَنا راغبه فىُ اسْتِكْشاف

628
00:44:42,417 --> 00:44:44,293
كل ما هو هنا
و سأسيطر على كل شىء حسناً؟

629
00:44:44,294 --> 00:44:46,254
لكن دعينا نأخذ الأمر بهدوء

630
00:44:53,426 --> 00:44:55,343
أنتبة

631
00:45:06,477 --> 00:45:07,978
ما الذى دفعتنى أليه؟

632
00:45:08,020 --> 00:45:09,729
لقد أنقذتك ، أيها الأبله

633
00:45:23,407 --> 00:45:25,366
ذلك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ جيدَاً
من الأفضل أن أرى ما حدث

634
00:45:25,366 --> 00:45:27,826
إنتظر، إنتظر
لقد جرحت

635
00:45:27,827 --> 00:45:30,662
لا، لم تجرحى
لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يَآْذيك

636
00:45:30,662 --> 00:45:32,288
هَلْ تكذبنى؟

637
00:45:32,329 --> 00:45:34,664
حَسَناً
أين جرحت أذاً؟

638
00:45:34,707 --> 00:45:36,375
كاحلي

639
00:45:37,625 --> 00:45:38,877
أنظر؟

640
00:45:45,757 --> 00:45:47,257
بِحقّ الجحيم ما هذا؟

641
00:45:53,971 --> 00:45:55,430
مثالي

642
00:46:00,018 --> 00:46:01,101
لا

643
00:46:08,107 --> 00:46:10,024
جيز أنهم حقاً فى خطر
يؤلمنى هناُ

644
00:46:10,067 --> 00:46:11,026
كاحلي

645
00:46:11,068 --> 00:46:13,402
كاحلكَ بخير
أنا ذاهب

646
00:46:23,160 --> 00:46:24,619
هَلْ تَخْلطُين الأدويةَ؟

647
00:46:24,661 --> 00:46:26,579
أنت تُخرّبُ السحرَ، أيها الأبله

648
00:46:28,331 --> 00:46:30,790
أَنا آسفُه جداً

649
00:46:30,833 --> 00:46:34,168
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك زجاج على الطريقِ

650
00:46:37,046 --> 00:46:38,337
تمثال ستيلر

651
00:46:38,380 --> 00:46:40,005
السبب فى ذلك لآنه عندما رأك

652
00:46:40,048 --> 00:46:41,965
تَبْدو الأشياءَ وكأنها
تتحول ألى خيرُ

653
00:46:41,966 --> 00:46:45,094
لقد جرحت فى رأسك
سأسرع بك إلى المستشفى

654
00:46:45,135 --> 00:46:46,261
لا، لا، لا

655
00:46:47,553 --> 00:46:49,721
أنا لا أريد لا. لا. لا

656
00:46:49,763 --> 00:46:51,222
الشرطة سَتَكُونُ
هنا على الفور

657
00:46:51,223 --> 00:46:53,766
وهم سيهتمون بالأمر

658
00:46:58,270 --> 00:46:59,187
أترى؟

659
00:46:59,229 --> 00:47:02,272
أَخّرَ ضَرْب آلامِ الرئيسِ

660
00:47:02,315 --> 00:47:05,358
تعال إلى المستشفى سنذهب.

661
00:47:05,401 --> 00:47:07,567
ماذا عن سيارتكَ؟
لديك إطاراتُ فارغة

662
00:47:07,610 --> 00:47:08,944
أنها لا شىء

663
00:47:20,912 --> 00:47:23,497
بِحقّ الجحيم ماذا تفعلي؟
أبتعد عنى

664
00:47:23,540 --> 00:47:25,040
ماذا؟

665
00:47:25,082 --> 00:47:26,500
أنت هى التى
يجب أن تذهب

666
00:47:37,425 --> 00:47:39,050
كَيفَ أبدو؟

667
00:47:39,093 --> 00:47:41,469
إذا كُنْتُ أنا رجل، كنت ما تركتك

668
00:47:41,511 --> 00:47:43,637
أنت حلوهّ

669
00:47:43,680 --> 00:47:46,639
سأَعُودُ إلى المستشفى
لأرى إذا كان يُمْكِننىُ أَنْأصلح

670
00:47:46,639 --> 00:47:48,141
الفوضى التى قمت بها ليلة أمس

671
00:47:48,142 --> 00:47:50,434
سَيَغْفرُ لكيّ أى شئِ

672
00:47:50,475 --> 00:47:51,642
هذا أفضل

673
00:47:51,685 --> 00:47:52,852
لأجلك

674
00:47:52,895 --> 00:47:56,522
كُونُى لطيفهً وألا لَنْ أُخبرَك
أى عينين يبدوان أكبرَ

675
00:47:56,731 --> 00:47:58,149
أيهما

676
00:47:58,190 --> 00:48:01,485
هَلْ سَتصْبَحُن لطيفةَ؟
أنا دائماً لطيفة

677
00:48:01,526 --> 00:48:02,860
اليسرى

678
00:48:02,902 --> 00:48:04,403
هنا، أستعملى الأيلاينر الخاص بى

679
00:48:07,614 --> 00:48:09,115
اللعنة

680
00:48:11,284 --> 00:48:13,660
أُريدُ محفظتَي، أيها الغبي

681
00:48:13,702 --> 00:48:15,828
هذا ليس ودوداً

682
00:48:15,870 --> 00:48:17,413
الآن، أُريدُك
أن تعودى للخارج

683
00:48:17,455 --> 00:48:18,913
لكن فى هذه المرة
عندما تطرقين البابَ أَفْتحُية

684
00:48:18,914 --> 00:48:20,123
و قولى شىء لطيف

685
00:48:20,165 --> 00:48:21,833
لقد سَرقتَ محفظتَي أيها ال

686
00:48:21,875 --> 00:48:24,793
وأنت سَرقتَ أيضاً لذا أنا لا أريد أَنْ
أرى مؤخرتك القبيحِه هنا ثانيةً

687
00:48:24,794 --> 00:48:28,671
لا لقد نَسيتَ محفظتَكَ
للمرّة الثانية

688
00:48:28,713 --> 00:48:30,172
لأنك كُنْتَ في عجلة
لتمسكى بى

689
00:48:30,214 --> 00:48:32,591
في وسط مكان مجهولِ.
أنظرأعطها لي فقط

690
00:48:32,591 --> 00:48:35,259
أَو أنك تُفضّل أَنُْ
أصب غضبى عليك؟

691
00:48:35,301 --> 00:48:38,636
مَنْ أخبرَك أَننى متورط فى ذلك؟

692
00:48:41,931 --> 00:48:43,432
جميل
الرئيس، أليس كذلك؟

693
00:48:43,474 --> 00:48:45,391
تَعْرفُين، أنه لَيسَ
حقاً داخل هذه المسرحية السخيفةِ

694
00:48:45,392 --> 00:48:46,894
ذلك فقط بسبب
طبعه اللطيف

695
00:48:47,853 --> 00:48:49,395
هل يَمتلكُ هذا المكانِ؟

696
00:48:49,438 --> 00:48:51,647
نعم أَبّوه تَركَه له

697
00:48:51,689 --> 00:48:53,106
بالطبع، كُلّ هذه
الزحف أليه

698
00:48:53,149 --> 00:48:55,483
تحاولُ أخذ
م3 مليمتر من المكانِ

699
00:48:55,525 --> 00:49:00,945
كُلّ العالم سَيصْبَحُ
فجوات وثغرات أليس كذلك؟

700
00:49:01,614 --> 00:49:03,156
أنه محمّلُ

701
00:49:03,198 --> 00:49:05,532
صفحة جيدة

702
00:49:10,828 --> 00:49:11,787
تحياتى

703
00:49:14,998 --> 00:49:16,248
أنه أنت

704
00:49:16,291 --> 00:49:18,292
ألأطباء لا يُريدونَني أَنْ أُدخّنَ

705
00:49:18,334 --> 00:49:19,752
هذا مضحكُ

706
00:49:19,794 --> 00:49:22,003
يَعتمدونَ على السجائرِ

707
00:49:22,045 --> 00:49:25,089
ككبشَ فداء
ليغطوا به عجزِهم

708
00:49:25,130 --> 00:49:27,382
أَفترضُ بأنّك هنا
حول التأمينِ

709
00:49:27,424 --> 00:49:28,508
ربما فى تورنواى سأعتنى به

710
00:49:28,550 --> 00:49:30,386
ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَاً

711
00:49:30,426 --> 00:49:31,635
أنا لَْسَت بحاجةُ لمُقَاضاتك

712
00:49:31,677 --> 00:49:32,637
مقاضاتى أنا؟

713
00:49:32,678 --> 00:49:34,680
أهلى سَيُمزّقونَك من جديّد

714
00:49:34,721 --> 00:49:40,307
أَنا جأت فقط
لأطمأن عليك

715
00:49:41,643 --> 00:49:46,146
فقيرى فقيرى بابوشكا

716
00:49:50,442 --> 00:49:52,860
ذلك لطيفُ جداً منك، أيتها السّيدة

717
00:49:52,901 --> 00:49:55,695
لقد أخطأت
فقط أتصل بى

718
00:49:57,363 --> 00:49:58,988
أولجا

719
00:50:00,533 --> 00:50:03,867
أولجا
سيدتى

720
00:50:03,911 --> 00:50:05,870
حَسناً، هذا رائعُ أولجا

721
00:50:36,393 --> 00:50:37,352
نعم؟

722
00:50:37,394 --> 00:50:40,438
أَنا أولجا يافانوفا
أنا هنا كى

723
00:50:40,479 --> 00:50:43,982
نعم. لقد كنا ننتظرك

724
00:50:44,025 --> 00:50:48,318
أَنا الآنسةُ مادريس
أُديرُ هذه العائلةِ

725
00:50:48,360 --> 00:50:51,487
هذا مفيد لك

726
00:50:51,529 --> 00:50:53,113
سأعلمه

727
00:50:57,284 --> 00:50:58,827
لدينا أنذار وقح

728
00:51:04,206 --> 00:51:06,750
تعال هنا أيها العامل
أنها ليلتك

729
00:51:06,790 --> 00:51:08,666
قم بشىء مرح

730
00:51:13,046 --> 00:51:14,796
ولد جيد

731
00:51:36,772 --> 00:51:39,023
أَحبُّه هنا

732
00:51:39,066 --> 00:51:40,816
أنه المكان الوحيد
الذى تركتة و أفتقده

733
00:51:40,817 --> 00:51:42,526
الذي لا يَجْعلُك تَشْعرُ
أنك قاتل محترف

734
00:51:42,568 --> 00:51:44,069
لإمتِلاك هذا الدخان الملعون

735
00:51:44,111 --> 00:51:45,779
نعم، رائعُ

736
00:51:48,448 --> 00:51:51,450
أنا سَأكُونُ نادلَكَ
اللّيلة -- فلاديمير

737
00:51:51,491 --> 00:51:53,367
أسْمحُ لي أن أخْبرك
الليلة خاصة

738
00:51:53,409 --> 00:51:55,285
لا حاجةَ لإنجليزيةِ
اللّيلة، فلاد

739
00:51:55,328 --> 00:51:57,288
عِنْدَنا أحد
مواطناتكَ هنا

740
00:51:57,330 --> 00:51:58,830
رائع

741
00:52:01,082 --> 00:52:02,165
لذا، اللّيلة عِنْدَنا

742
00:52:04,501 --> 00:52:05,502
دا

743
00:52:07,128 --> 00:52:08,754
دا . . . دا

744
00:52:14,967 --> 00:52:17,259
إختيار ممتاز
اللحم النيىء

745
00:52:17,302 --> 00:52:27,143
أَحبُّ النساء
أكلهم كما أكل اللحم النيىء

746
00:52:45,198 --> 00:52:47,282
هذا حقاً لطيف

747
00:52:57,834 --> 00:52:59,251
أنت تستمر فى
الوَقْف هنا فقط

748
00:52:59,292 --> 00:53:00,252
ساعدُني

749
00:53:01,169 --> 00:53:02,920
رجاءً

750
00:53:02,962 --> 00:53:06,298
ألَيس هذا هو الحذاءِ
الذى أردت أن أضعه على مؤخرتى ؟

751
00:53:06,299 --> 00:53:08,675
لا،  لقد كان الأخر أرتفاعة 6 بوصات

752
00:53:08,675 --> 00:53:10,467
الأن هيا

753
00:53:11,260 --> 00:53:13,094
ماذا تَفعلين هنا؟

754
00:53:13,137 --> 00:53:16,097
أعمل

755
00:53:16,139 --> 00:53:18,098
تعملين؟

756
00:53:18,140 --> 00:53:20,808
أنك نوعاً ما بريه
فى التعامل أليس كذلك؟

757
00:53:22,227 --> 00:53:23,978
أَنا إختصاصيُه بيئة
أَدْرسُ التأثيرَ

758
00:53:24,020 --> 00:53:26,813
من مرورالنفايةِ فى
الأحياءالمهجورة

759
00:53:27,398 --> 00:53:29,316
حَسناً

760
00:53:29,357 --> 00:53:32,860
أنتم إختصاصيوا بيئة
تلبسون ملابس ساخنة جداًً

761
00:53:32,860 --> 00:53:34,068
نعم، حسناً

762
00:53:34,111 --> 00:53:36,029
ليس هناك قانون يَقُولُ
أنك لا تَستطيعُ الظُهُور بشكل أنيق

763
00:53:36,029 --> 00:53:37,988
بينما أنت فى عملك

764
00:53:38,030 --> 00:53:39,613
أذاً لماذا تطاردنى؟

765
00:53:39,656 --> 00:53:43,075
أنا لا أطاردك
أذاً ماذا تَفعل هنا؟

766
00:53:44,535 --> 00:53:46,494
تعالى , سأريك

767
00:53:47,078 --> 00:53:50,497
لا تقل لى أنك
تقل أطفال المدارس الأن ؟

768
00:53:51,708 --> 00:53:53,667
حَسناً، أنها فى سيارتى

769
00:54:03,924 --> 00:54:06,760
ماذا تفعل؟
تتجسس على المراكبِ؟

770
00:54:06,761 --> 00:54:08,386
هذا سىء جداً

771
00:54:08,428 --> 00:54:10,722
أُصوّرُ النجومَ

772
00:54:10,764 --> 00:54:12,222
أنظر ليس فقط لأنهم
مشهورون

773
00:54:12,264 --> 00:54:15,266
لا يَعْني أنّهم لا يَستحقّونَ
سريتهم، أيضاً

774
00:54:15,309 --> 00:54:16,809
دعنى أرى

775
00:54:18,227 --> 00:54:20,312
النجوم هناك

776
00:54:22,064 --> 00:54:25,231
تقطع كل هذا الطريق
لتحدق فى هذا الفضاء الأبله؟

777
00:54:25,566 --> 00:54:28,943
لا، أَتى هنا لأفر
مِنْ أضواء المدينةِ

778
00:54:28,985 --> 00:54:32,153
حتى يُمْكِننىُ أَنْ أَرى
الفضاءالأبله

779
00:54:34,280 --> 00:54:36,448
لماذا؟
أنظرى

780
00:54:42,537 --> 00:54:44,455
يا ألهى

781
00:54:44,497 --> 00:54:46,247
ذلك سديمُ السرطان البحري

782
00:54:46,248 --> 00:54:49,250
ذلك هواللونُ المضبوطُ
الذى أردتة لحلقة الياقوت عندى

783
00:54:50,585 --> 00:54:51,586
حسناً

784
00:54:54,421 --> 00:54:56,047
وهذا

785
00:54:56,089 --> 00:54:59,216
العظيم
مجرة هرقل الكرويه

786
00:54:59,258 --> 00:55:01,093
أنا لا أعتقد
أننى أُريدُ أَنْ أَرى ذلك

787
00:55:07,181 --> 00:55:08,891
هرقل جميل

788
00:55:08,933 --> 00:55:13,269
أعتقد أنك يُمْكِنُ أَنْ تَرى أيضاً
كوكبة الأكليل الشمالية

789
00:55:13,310 --> 00:55:16,062
إنتظر إنتظر لَم أنتهى بعدَ
من مجرة هرقل

790
00:55:19,649 --> 00:55:20,608
حسناً

791
00:55:46,043 --> 00:55:49,004
أَحبُّ مُرَاقَبه النساء وهى تأكلُ

792
00:55:49,045 --> 00:55:51,839
أنه بالتأكيد أحد
أفعالك المليئة بالمشاعر

793
00:56:18,985 --> 00:56:22,320
من المبهج سماع
صوت لسانى ثانيةً

794
00:56:22,363 --> 00:56:26,574
أُقدّرُ بعمق
ما تَقُولُه

795
00:56:28,951 --> 00:56:30,535
و ما لا تقوله

796
00:56:35,039 --> 00:56:39,082
وليام
صاخب جداً

797
00:56:39,126 --> 00:56:45,255
هل بأمكاننا أن نَذْهبَ ألى أى مكان
يُمْكِنُنى أَنْ أَتعلّقَ فيه بك

798
00:56:45,255 --> 00:56:45,797
بشكل شفهي

799
00:56:48,592 --> 00:56:49,758
حَسَناً

800
00:56:49,800 --> 00:56:52,802
مَنْ سيفضل
الأغنيةِ القادمةِ؟

801
00:56:57,473 --> 00:56:59,682
عِنْدَنا زميله
مواطنة هنا

802
00:56:59,725 --> 00:57:01,267
لا أَنا

803
00:57:03,436 --> 00:57:06,146
رجاءً أنا لَستُ موسيقيَه أبداً

804
00:57:07,647 --> 00:57:10,148
رجاءً
ماذا عَنْ كارابنشكوف؟

805
00:57:10,191 --> 00:57:12,150
أَعْرفُ أنه ليس
حر روسى

806
00:57:12,193 --> 00:57:13,943
من لا يعرف كارانشكوف

807
00:57:26,578 --> 00:57:30,580
كارانشكوف

808
00:57:30,623 --> 00:57:33,625
دا , دا . . دا

809
00:57:36,877 --> 00:57:38,711
موسكو

810
00:57:40,547 --> 00:57:42,048
لينينغراد

811
00:57:44,758 --> 00:57:45,759
مينسك

812
00:57:47,051 --> 00:57:51,221
تَعْرفُون
أَنا فَقَطْ حمقاء

813
00:57:51,264 --> 00:57:55,349
أَنا مليئة
بحس الفكاهة

814
00:58:10,778 --> 00:58:17,075
طرت من
شاطئ  ميامى بي. أو. أي. سي

815
00:58:17,075 --> 00:58:20,702
لَمْ أنم فى السرير ِمنذ ليلة أمس

816
00:58:22,495 --> 00:58:28,166
الحقيبة الورقية
كَانتْ على ركبتِي

817
00:58:28,208 --> 00:58:31,501
الرجل، كَانَ عنده رهبه منى طوال الرحلة

818
00:58:31,544 --> 00:58:33,504
أَنا سأعود ألى الولايات المتّحدةِ.

819
00:58:35,380 --> 00:58:38,340
أنت لا تَعْرفُ
كم أنت محظوظ أيها الصبى

820
00:58:38,425 --> 00:58:40,551
سأعود ألى الولايات المتّحدةِ.

821
00:58:43,386 --> 00:58:46,846
لقد كنت فى الخارج طويلاً
عَرفتُ المكانَ بالكاد

822
00:58:46,930 --> 00:58:49,222
إنه لأمر جيد أَنْ يعود المرأ ألى وطنة

823
00:58:50,266 --> 00:58:53,643
أَتْركُه ليوم غدّ
لنفتح حقيبتى

824
00:58:53,685 --> 00:58:55,853
عزيزى أفْصلُ الهاتفَ

825
00:58:55,896 --> 00:58:57,731
أَنا سأعود ألى الولايات المتّحدةِ

826
00:58:59,273 --> 00:59:02,525
أنت لا تَعْلمُ
كم أنت محظوظ أيها الولد

827
00:59:02,567 --> 00:59:03,734
سأعود ألى الولايات المتّحدةِ

828
00:59:03,776 --> 00:59:05,193
سأعود ألى الولايات المتّحدةِ

829
00:59:05,235 --> 00:59:07,403
سأعود ألى الولايات المتّحدة ِ

830
00:59:09,405 --> 00:59:10,907
أنظر، هناك واحد أخرى

831
00:59:13,451 --> 00:59:15,368
هناك أثنان فى الوقت نفسه
هَلْ رَأيتَى ذلك؟

832
00:59:15,410 --> 00:59:16,577
نعم

833
00:59:16,620 --> 00:59:19,787
يا ألله لم أكن أعلم أنه يمكنك
أن تملك كل هذا المرحِ مجاناً

834
00:59:21,624 --> 00:59:25,043
حَسناً، أنه لَيسَ مجانى كلهً

835
00:59:30,338 --> 00:59:33,758
حسناُهَلْ أنت مستعدهّ
أن تخبرينى  بالحقّيقةِ؟

836
00:59:33,799 --> 00:59:36,343
ماذا؟

837
00:59:36,384 --> 00:59:38,511
أخبرينى لماذا
أنت هنا، حقاً

838
00:59:39,637 --> 00:59:43,222
لقد أخبرتك
أَنا إختصاصيُة بيئة

839
00:59:43,265 --> 00:59:46,100
طالبه في
جامعة ميامى

840
00:59:46,142 --> 00:59:48,101
ماذا؟ ألا تصدقنى؟

841
00:59:49,561 --> 00:59:51,520
حَسناً، أنا أوَدُّ  لكن

842
00:59:51,563 --> 00:59:53,272
ماذا عن عقبي؟

843
00:59:56,317 --> 00:59:58,817
يجب أن أَذْهبْ.
ثانيةً؟

844
00:59:58,860 --> 01:00:02,112
نعم لدى عمل أقوم به
أنها 11 مساءاً

845
01:00:02,154 --> 01:00:04,781
أَعْرفُ، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَكْتبَ
تقرير التأثيرِ البيئيِ

846
01:00:04,822 --> 01:00:06,782
لقد ذكرتنى؟

847
01:00:07,699 --> 01:00:10,076
إنتظرى ما اسمكَ؟
جين

848
01:00:10,118 --> 01:00:11,409
هَلْ أَراك ثانيةً؟

849
01:00:11,453 --> 01:00:13,287
حاول أن تتمنى من النجوم

850
01:00:22,418 --> 01:00:24,254
هل هؤلاء 5 أفراد؟

851
01:00:31,133 --> 01:00:32,467
المفاتيح فيها

852
01:00:52,817 --> 01:00:54,985
أمى
كَيفَ سرت الأمور؟

853
01:00:55,570 --> 01:00:57,070
ممتاز

854
01:00:58,655 --> 01:01:02,991
أفتتانة أتى تماماً
فى الوقت المناسب ً

855
01:01:03,033 --> 01:01:04,242
تَعْرفُين، أنتى فى  بيتَك الآن

856
01:01:04,285 --> 01:01:05,827
يُمْكِنُك أَنْ تَتوقّفَى
عن هذه اللهجةِ

857
01:01:07,036 --> 01:01:09,454
ما هذا؟
ماذا ؟ ماذا؟

858
01:01:12,415 --> 01:01:15,710
طين؟
أضعه على وجهى للتجميل

859
01:01:15,751 --> 01:01:17,335
بَعْض المواد الخاصه للجمال

860
01:01:18,587 --> 01:01:21,255
أعتقد أننى سَآخذُ دش طويل
و لطيف ثم أَنَامُ

861
01:01:21,297 --> 01:01:22,298
ليلة سعيدة

862
01:01:37,726 --> 01:01:41,019
التدخين جزءُ
من مرح كونك كالطفل

863
01:01:41,061 --> 01:01:44,272
لقد قمنا بَبعْض الإختباراتِ
على الأطفال من عمر 9 سنوات

864
01:01:44,273 --> 01:01:45,481
وجدنا أن هذه المادة فى عروقهم

865
01:01:45,523 --> 01:01:47,942
لا تستطيعى أن تبعيديهم
عن هذه المادةِ

866
01:01:49,234 --> 01:01:51,152
أنت فقط شاب صغير

867
01:01:51,195 --> 01:01:52,987
لم لا  تفكرين أَقُولُ دائماً

868
01:01:54,071 --> 01:01:56,907
عزيزى لا يهمك؟

869
01:01:56,948 --> 01:01:59,033
هل عاد الألم ثانية؟

870
01:01:59,075 --> 01:02:01,160
لا، لا، أنا بخير

871
01:02:11,668 --> 01:02:15,921
- عِنْدَى هدية لَك.
- هدية؟

872
01:02:17,088 --> 01:02:19,924
هدية؟

873
01:02:24,178 --> 01:02:31,224
ولاعة شخصية

874
01:02:31,266 --> 01:02:33,476
لا أَصرُّ
على موافتك على التدخين

875
01:02:33,477 --> 01:02:37,229
لَكنِّي إعتقد بأنّه
أَعطاك بَعْض الحافزِ

876
01:02:37,230 --> 01:02:41,815
لا يوجد شيء أكثر أثارة
مِنْ شكل الدخانِ وهو يثور

877
01:02:41,816 --> 01:02:48,445
خارج  حدود المرأة الجميلة
اللون الأحمر أكبر عامل جذب

878
01:02:49,905 --> 01:02:54,325
تلك الصورةِ سَتُطاردُني

879
01:02:54,367 --> 01:02:55,910
ما زالتَ  نعسانه إلى حدٍّ ما، عزيزي؟

880
01:02:55,952 --> 01:03:01,163
أوه، لا، لا، لقد كَانتَ
ليلة رائعة آخرى

881
01:03:02,624 --> 01:03:07,336
أعتقد بأنّني أَستحقُّ
قبلة كبيرة لتلك الهديةِ الكبيرةِ

882
01:03:07,377 --> 01:03:10,253
نعم

883
01:03:10,296 --> 01:03:12,548
لا تكن
كذلك

884
01:03:20,762 --> 01:03:22,221
لا

885
01:03:22,263 --> 01:03:27,891
لا يَجِبُ
الله في كل مكان

886
01:03:27,935 --> 01:03:30,645
نعم هوأليس كذلك؟

887
01:03:30,687 --> 01:03:32,187
أنا متسرع

888
01:03:33,563 --> 01:03:37,149
أنا سَيكونُ عِنْدي الآنسةُ مادريس

889
01:03:44,780 --> 01:03:47,074
هَلْ هو بغيض جداً بالنسبة لك؟

890
01:03:55,164 --> 01:03:57,498
تفوة . . تفوة
أَنا سعيدُه جداً

891
01:03:57,498 --> 01:04:00,208
وفرى هذا
أَنا لك

892
01:04:01,835 --> 01:04:04,253
هَلْ أنت منجذبه ألى؟

893
01:04:04,296 --> 01:04:07,046
شىء مغرى
لَكنِّي لا أعْمَلُ مع الأناث

894
01:04:07,672 --> 01:04:10,007
لقد كُنْتُ مَعه لمدة 7 سَنَواتِ

895
01:04:10,008 --> 01:04:11,800
رَأيتُه مَع العديد مِنْ النِساءِ

896
01:04:11,842 --> 01:04:13,343
أنا لم أقلق عليه أبداً

897
01:04:13,385 --> 01:04:15,386
مرور التسالي

898
01:04:15,429 --> 01:04:18,139
لَكنَّك أنت أمرأة جيدة

899
01:04:18,890 --> 01:04:22,057
أنا لا أَفْهمُ
ماذا تُريدُن؟

900
01:04:22,100 --> 01:04:27,729
أنا أريدك أن
تخرجى من حياته

901
01:04:27,771 --> 01:04:29,439
أنا لَمْ أصبر
هذه السنين لآرى

902
01:04:29,481 --> 01:04:31,316
أفعى مثلك بجانبة

903
01:04:31,357 --> 01:04:33,649
فى الوقت نفسة
لا يرى ما هو مقبل عليه

904
01:04:33,650 --> 01:04:39,446
أنت يَجِبُ أَنْ تصدقينى َ
أنا عِنْدي مشاعرُ حقيقيةُ لَهُ

905
01:04:39,446 --> 01:04:42,823
أنقذينى
كلامكَ الفارغ

906
01:04:42,866 --> 01:04:44,116
أما أنا تختفى

907
01:04:44,158 --> 01:04:46,534
أَو أُخبرُه بالضبط
ماذا رَأيتُ

908
01:04:47,744 --> 01:04:50,788
أمانتكَ المُظلمة
قد أنعشت

909
01:04:50,872 --> 01:04:52,999
لكن رجاءً، أَتوسل أليك

910
01:04:53,040 --> 01:04:57,001
أتركينى ليلة أخرى فقط
لنرجع بشكل لطيف

911
01:05:11,554 --> 01:05:13,138
عِنْدي شيءُ لَك

912
01:05:21,062 --> 01:05:23,813
أَعْرفُ أنّه لَيسَ الياقوتَ
الذى أردتَ، لكن

913
01:05:23,855 --> 01:05:26,649
أنه بالتأكيد ليس هو

914
01:05:26,690 --> 01:05:29,025
أنه جزء من نيزك

915
01:05:29,068 --> 01:05:30,610
مثل المرةِ
التر كنا نراقب فيها النجوم؟

916
01:05:30,653 --> 01:05:33,946
هذا بعيد جداً عن ِ
نظامنا الشمسي لكنه نزل لك

917
01:05:33,987 --> 01:05:36,322
لا يملم الياقوت الردىء
أى شىء مثل هذا

918
01:05:38,616 --> 01:05:41,868
أنت لا تَفعلُ أيّ شئُ
مثل الناسِ الطبيعيينِ، أليس كذلك؟

919
01:05:42,494 --> 01:05:43,620
بَعْض الأشياءِ

920
01:06:30,030 --> 01:06:31,573
المطبخ من هناك

921
01:06:31,614 --> 01:06:34,992
غرفةِ النوم الرئيسيةِ فى الطابق الثانى
بينما غرفتها أسفل القاعةِ

922
01:06:35,033 --> 01:06:36,534
لديكى7 دقائقِ

923
01:06:36,577 --> 01:06:38,035
هيا خذها

924
01:06:38,078 --> 01:06:39,079
الشىء الذى يدمرنا هو

925
01:06:39,121 --> 01:06:42,289
كل الكلام القديم عن السجائر

926
01:06:43,124 --> 01:06:44,749
لقد ادانو شركات انتاج التبغ

927
01:06:44,791 --> 01:06:46,709
دون ادنى دليل ادانة

928
01:06:49,837 --> 01:06:53,256
هذا غريب جداً

929
01:06:53,298 --> 01:06:55,008
ماذا؟

930
01:06:55,048 --> 01:06:58,509
هديتك الثمينة التى اهديتنى
انها مفقودة

931
01:06:58,552 --> 01:07:01,136
بالتاكيد قد تركتيها فى مكان ما

932
01:07:01,180 --> 01:07:04,264
مستحيل
انها غالية جدا بالنسبة لى

933
01:07:04,307 --> 01:07:05,849
...... ربما

934
01:07:07,267 --> 01:07:09,017
لا

935
01:07:09,060 --> 01:07:12,979
هذا غير معقول

936
01:07:13,021 --> 01:07:14,480
ما هو الغير معقول؟

937
01:07:16,440 --> 01:07:19,358
حسنا انها مدبرة منزلك
قد اعجبت بها كثيراً

938
01:07:19,400 --> 01:07:25,989
كما انها عندما اعطتنى حقيبتى
امس كانت مفتوحة

939
01:07:27,573 --> 01:07:28,657
سيدى، أُقسمُ لك

940
01:07:28,741 --> 01:07:31,618
انا لم اخذ اى شىء من هذا المنزل
اكثر من دبوس صغير

941
01:07:32,869 --> 01:07:35,537
اليست هذه الملابس التى
كنتى ترتديها بالامس؟

942
01:07:35,579 --> 01:07:37,831
عندما رأيتنى وانا أرحل؟

943
01:07:39,582 --> 01:07:40,708
مرحباً

944
01:07:43,336 --> 01:07:44,919
لقد دبرت هذا

945
01:07:44,962 --> 01:07:47,755
كان بامكانها ان تضع هذا
بجيبى فى اى وقت

946
01:07:50,841 --> 01:07:53,551
انت تشك فى؟

947
01:07:53,594 --> 01:07:55,261
( وليام)

948
01:08:02,934 --> 01:08:05,894
كيف تنامين على وسادة
كهده؟

949
01:08:08,188 --> 01:08:09,606
مجوهرات زوجتي القديمة

950
01:08:09,647 --> 01:08:13,483
لماذا تسرقين من شخص مخلص
عطوف تعملين لديه؟

951
01:08:13,525 --> 01:08:16,527
لا، انها من دبر هذا
الأ ترى هذا؟

952
01:08:17,277 --> 01:08:18,821
ايتها العاهرة

953
01:08:24,241 --> 01:08:26,492
سجائري؟

954
01:08:26,536 --> 01:08:28,954
اشعر بالغثيان

955
01:08:29,663 --> 01:08:33,082
ارجوك سيد
(تينسى)

956
01:08:33,123 --> 01:08:35,749
لقد عملت لديك باخلاص وكنت محل
ثقة

957
01:08:35,792 --> 01:08:37,335
لاكثر من سبع سنوات

958
01:08:37,377 --> 01:08:39,711
انظر الى عينى

959
01:08:39,753 --> 01:08:42,755
يجب ان تؤمن ببرائتى الكاملة

960
01:08:55,807 --> 01:08:58,642
.... اذا كان هذا ممكناًً

961
01:08:58,684 --> 01:09:00,727
هل يمكنك توجيه بعض الصفعات
اليها؟

962
01:09:02,979 --> 01:09:04,438
هذا ممتاز يا حبيبى

963
01:09:04,479 --> 01:09:07,231
انت تتحسنين

964
01:09:07,274 --> 01:09:09,442
هيا دعينا نسمع بعض الالم

965
01:09:10,943 --> 01:09:12,527
لقد رتبت لكى مقابلة عمل

966
01:09:12,570 --> 01:09:14,862
فى منزل (تنزى) غداً
كى تكونى مدبرة منزله

967
01:09:14,905 --> 01:09:16,865
غذاً؟
انه السبت

968
01:09:16,906 --> 01:09:19,200
لا توجد عطلات فى نهاية الاسبوع فى (كونى) يا
عزيزتى

969
01:09:19,241 --> 01:09:21,033
ساذهب يوم الاثنين
صباحاً

970
01:09:21,076 --> 01:09:22,869
لا ستذهبين غداً

971
01:09:22,911 --> 01:09:25,245
لا يمكن ان ندع شخص اخر
يشغل هذه الوظيفة

972
01:09:25,288 --> 01:09:27,080
يحب ان تتقربى اليه الان

973
01:09:27,122 --> 01:09:29,706
لأنه سيطلبنى خلال عدة
ايام

974
01:09:29,750 --> 01:09:31,250
مستحيل

975
01:09:31,292 --> 01:09:33,168
لا يمكن ان يكون وصل الى هذا
الحد بهذه السرعة

976
01:09:33,210 --> 01:09:35,170
الم تتعلمى
أى شىء الصغير

977
01:09:36,255 --> 01:09:39,382
عملية خلال شهر واحد
انه رقم قياسى جديد

978
01:09:39,423 --> 01:09:40,840
والدتك لازلت ممتازة

979
01:09:42,717 --> 01:09:44,384
ْ(جاك) مازلت ساحضر الى المبارة

980
01:09:44,428 --> 01:09:45,928
فقط يمكن ان اتاخر قليلاً

981
01:09:47,430 --> 01:09:49,389
حسنا ، انا متاكدة من ان العربة
بامكانها ان تنتظر قليلاً

982
01:09:49,431 --> 01:09:50,931
خمس دقائق

983
01:09:52,266 --> 01:09:54,226
من المحتمل ان اصل فى الميعاد
على اى حال

984
01:09:54,268 --> 01:09:55,226
يجب ان اذهب

985
01:09:55,269 --> 01:09:56,268
مع السلامة

986
01:09:58,438 --> 01:10:01,398
اسف على تاخرى يا انسة
ْ(بريكنهال) ، لكن

987
01:10:01,440 --> 01:10:05,651
انا اتعرض مؤخرا  لفقدان الوعى كثيراً

988
01:10:05,693 --> 01:10:07,694
اعتقد انها الحساسية

989
01:10:07,694 --> 01:10:09,696
حسنا هذا لا يشكل اى
مشكلة ابداً

990
01:10:09,696 --> 01:10:11,322
ولكن ارجوك ان تنادينى
(اليسون)

991
01:10:11,363 --> 01:10:12,490
حَسناً

992
01:10:12,531 --> 01:10:13,865
( أليسون )
.. .. .. انا

993
01:10:13,908 --> 01:10:15,825
فقط لدى بعض
الأسئلة

994
01:10:26,417 --> 01:10:28,960
هل تدخنى ، (اليسون)ْ؟

995
01:10:29,002 --> 01:10:32,004
لا
لا؟

996
01:10:32,047 --> 01:10:33,881
حسناً

997
01:10:38,385 --> 01:10:40,010
يجب ان نذهب

998
01:10:40,052 --> 01:10:42,220
لقد قالت انها ستتاخر قليلاً

999
01:10:42,221 --> 01:10:45,056
عشرين دقيقة
ليس وقت قليل

1000
01:10:45,056 --> 01:10:47,391
لقد دخلنا مرحلة
الانتظار

1001
01:10:47,432 --> 01:10:49,016
بعدها عملت لدى السفير الانجليزى

1002
01:10:49,059 --> 01:10:51,644
فى تركيا لمدى اربع اعوام ونصف
الى ان اطلقوا عليه النار

1003
01:10:51,686 --> 01:10:53,312
اطلقوا علية النار؟

1004
01:10:53,354 --> 01:10:54,854
ولكنى استمريت بالتنظيف

1005
01:10:54,897 --> 01:10:56,856
حتى احرقوا السفارة

1006
01:10:56,898 --> 01:10:59,066
حسناً
انك شديدة الاخلاص

1007
01:10:59,109 --> 01:11:01,318
حسنا ، متى ابداء؟

1008
01:11:01,360 --> 01:11:03,486
اذا كان بامكانك فقط

1009
01:11:03,529 --> 01:11:05,278
ملىء
هذه الاستمارات

1010
01:11:05,322 --> 01:11:06,323
بعدها يمكننى ان

1011
01:11:06,364 --> 01:11:08,239
اتاكد من تاريخك الوظيفى

1012
01:11:08,282 --> 01:11:10,449
نعم ، بالطبع

1013
01:11:12,952 --> 01:11:14,327
انا اسفة جداً

1014
01:11:15,370 --> 01:11:17,038
ساحضر منشفة

1015
01:11:35,219 --> 01:11:38,346
يبدوا انك تهتمين بعملك جدا
يا (اليسون)ْ

1016
01:11:38,389 --> 01:11:43,558
شىء داخلى
وهو ارضاء رب عملى باى طريقة ممكنة

1017
01:11:50,148 --> 01:11:51,523
ها هى المنشفة

1018
01:11:51,565 --> 01:11:54,525
وقد وجت
استمارة اخرى

1019
01:11:54,568 --> 01:11:56,694
حَسناً

1020
01:11:56,736 --> 01:11:59,362
لا أَعتقد ُان
ذلك سَيَكُونُ ضروري

1021
01:11:59,404 --> 01:12:01,947
....لأن (اليسون) تبدوا

1022
01:12:01,990 --> 01:12:03,490
اكثر من مناسبة

1023
01:12:06,784 --> 01:12:08,660
انها مازالت مبللة

1024
01:12:11,330 --> 01:12:12,664
ليس سيئاً
اليس كذلك؟

1025
01:12:14,332 --> 01:12:15,791
ماذا؟

1026
01:12:15,833 --> 01:12:16,959
فقط عليك أن

1027
01:12:17,001 --> 01:12:20,128
تأخذى بعض جلسات المساج

1028
01:12:20,170 --> 01:12:22,129
ماذا ستفعلين باقى اليوم؟

1029
01:12:22,172 --> 01:12:23,797
لا اعرف

1030
01:12:23,839 --> 01:12:25,173
اذهب الى الشاطىء
انام قليلاً ، او لا شىء

1031
01:12:25,174 --> 01:12:26,175
الى القاء

1032
01:12:44,355 --> 01:12:46,147
اللعنة

1033
01:12:46,189 --> 01:12:49,524
اللعنة اللعنة اللعنة

1034
01:12:51,861 --> 01:12:54,654
أنك حقاً زهرة رقيقة

1035
01:12:54,696 --> 01:12:56,988
( جاك)

1036
01:12:57,031 --> 01:12:59,656
لقد فاتتك المبارة
لماذا لم تذهب؟

1037
01:12:59,700 --> 01:13:01,158
لا اعرف

1038
01:13:01,201 --> 01:13:03,993
اصدقائى لديهم نظرية

1039
01:13:06,663 --> 01:13:08,206
انى مغرم بك

1040
01:13:39,647 --> 01:13:40,938
اهلاً ، بابنتى

1041
01:13:43,023 --> 01:13:44,149
ماذا تفعلين هنا؟

1042
01:13:44,191 --> 01:13:45,775
اعتقدت انك ستتنذهين مع
(تنزى)

1043
01:13:45,818 --> 01:13:48,611
احيناً لا يكون الناس فى المكان
الذين يقولون انهم سيذهبون اليه

1044
01:13:48,653 --> 01:13:50,488
نعم لقد مللت من المكان

1045
01:13:50,530 --> 01:13:51,989
لهذا خرجت قليلاً للتنزه

1046
01:13:52,030 --> 01:13:53,656
كلام فارغ

1047
01:13:53,699 --> 01:13:57,410
لقد رايتك مع صديقك

1048
01:13:57,452 --> 01:13:59,578
هل تتجسسين على؟

1049
01:13:59,619 --> 01:14:02,287
لهذا السبب كنتى
تعاملينى بلطف كبير

1050
01:14:02,330 --> 01:14:03,747
انا لم اعاملكى بلطف

1051
01:14:03,789 --> 01:14:07,667
انك تخونينى من اجل
نادل

1052
01:14:07,710 --> 01:14:10,585
ان هذا النادل يملك البار كله

1053
01:14:10,627 --> 01:14:13,254
ولديه عرض مؤكد للبيع
بثلاثة ملايين

1054
01:14:13,296 --> 01:14:14,548
انت لستى مستعدة لهذا

1055
01:14:14,589 --> 01:14:16,090
انا لست مستعدة لدرجة انى جعلته يقول

1056
01:14:16,133 --> 01:14:17,341
انه يحبنى

1057
01:14:17,383 --> 01:14:19,426
اعنى انك غير مستعدة لخداع رجل

1058
01:14:19,468 --> 01:14:21,261
بدون ان تحبيه

1059
01:14:21,302 --> 01:14:23,096
اهدائى انا اتحكم بكل شىء

1060
01:14:23,138 --> 01:14:24,096
لقد رايت القبلة

1061
01:14:24,139 --> 01:14:25,763
عينيكى كانت مغلقة

1062
01:14:27,141 --> 01:14:28,391
كان هذا اثر الشمس

1063
01:14:28,433 --> 01:14:30,600
اخر مرة اثرت فيها الشمس فى عينى

1064
01:14:30,643 --> 01:14:31,769
انتهى الامر بان انجبتك

1065
01:14:31,811 --> 01:14:33,312
نعم وهذا تقريباً
اسواء شىء حدث لكى

1066
01:14:33,354 --> 01:14:34,937
اليس كذلك؟

1067
01:14:37,649 --> 01:14:40,108
انا محترفة يأمى
وسوف أثبت ذلك

1068
01:15:00,666 --> 01:15:03,084
ليس هناك أى شىء

1069
01:15:04,210 --> 01:15:07,462
لكن أفضل منك

1070
01:15:07,504 --> 01:15:09,631
حسناً اعطينى فرصة كى
اريكى افضل من هذا

1071
01:15:29,103 --> 01:15:30,229
توقف

1072
01:15:30,271 --> 01:15:32,773
ما المشكلة؟
يجب ان اذهب

1073
01:15:32,774 --> 01:15:35,108
لماذا؟
لانى لست مناسبة لك

1074
01:15:35,109 --> 01:15:36,735
انا من يحكم على هذا

1075
01:15:36,818 --> 01:15:38,569
......  لا انا فقط
يجب ان تثق بى

1076
01:15:38,611 --> 01:15:39,944
انا لست شخصاً جيد

1077
01:15:39,945 --> 01:15:40,946
لا انتى جيدة

1078
01:15:40,946 --> 01:15:43,240
قد تكونى لا تعرفين
ولكنى اعرف

1079
01:15:43,281 --> 01:15:45,699
تتصرفين بقسوة
ولكن كل هذا تمثيل

1080
01:15:45,741 --> 01:15:46,742
انك حتى لا تؤمنين

1081
01:15:46,826 --> 01:15:48,285
بالنوم معاً قبل الزواج

1082
01:15:48,286 --> 01:15:50,036
انتى ك (برادى) او (ازمون) او شىء

1083
01:15:50,079 --> 01:15:51,746
اسمع انت لا تفهم

1084
01:15:51,788 --> 01:15:54,164
لم اكن صادقة تماما ً معك

1085
01:15:54,206 --> 01:15:57,583
حسنا اعرف انك لا تعملين فى مجال البيئة

1086
01:15:57,626 --> 01:15:58,959
من يهتم

1087
01:15:58,960 --> 01:16:00,251
... .المهم هو

1088
01:16:00,294 --> 01:16:02,588
انى احبك واريد ان اكون معك

1089
01:16:05,923 --> 01:16:07,215
يجب ان اذهب

1090
01:16:14,597 --> 01:16:16,889
لقد فزتى
لقد تخليت عن هذه المهمة

1091
01:16:16,932 --> 01:16:20,100
هذا هو افضل شىء -
اخرسى يا أمى -

1092
01:16:40,283 --> 01:16:41,366
( باربرة)

1093
01:16:48,330 --> 01:16:50,081
انكى طوق نجاة

1094
01:16:50,124 --> 01:16:53,251
لتتخلى عن عملك
من اجل رسالة قصيرة

1095
01:16:53,294 --> 01:16:55,086
لقد تتلمذت على يد الافضل فى هذا المجال

1096
01:16:55,128 --> 01:16:56,420
لقد حدث لى امر مثير

1097
01:16:56,461 --> 01:16:57,920
لقد كنت خارج اللعبة لفترة طويلة

1098
01:16:57,963 --> 01:16:59,422
لدرجة انى نسيت مدى المرح الذى تحويه

1099
01:16:59,463 --> 01:17:01,673
حتى ونحن نخدع ابنتك

1100
01:17:01,716 --> 01:17:04,634
لم ارها منذ ان كانت فى سنتها الرابعة

1101
01:17:04,676 --> 01:17:05,843
الثالثة

1102
01:17:05,886 --> 01:17:07,511
لكننا لم نكن نخدعها

1103
01:17:07,554 --> 01:17:09,179
كنا نحميها

1104
01:17:09,221 --> 01:17:11,513
كانت تريد ان تنفصل بنفسها

1105
01:17:11,557 --> 01:17:13,558
وكانت هذه هى الطريقة الوحيدة لمنعها

1106
01:17:13,600 --> 01:17:15,976
تعلمين انك لن تمنعيها للابد

1107
01:17:17,227 --> 01:17:18,185
أَعْرفُ ذلك

1108
01:17:18,228 --> 01:17:21,688
تعلمين ان (بيج) فتاة
موهوبة مدهشة وذكية

1109
01:17:21,731 --> 01:17:23,356
لكنها لازالت خضراء

1110
01:17:23,399 --> 01:17:24,357
عندما تكون مستعدة

1111
01:17:24,399 --> 01:17:26,025
ساكون اول شخص يخبرها

1112
01:17:26,068 --> 01:17:27,943
وهل انت متاكدة من انها
ليست مستعدة الان؟

1113
01:17:30,070 --> 01:17:32,364
لقد امسكت بها تقبل
معتوه

1114
01:17:32,405 --> 01:17:34,407
وعيناها مغلقتان

1115
01:17:35,908 --> 01:17:37,242
حقاً؟

1116
01:17:41,413 --> 01:17:42,913
سادفع الحساب

1117
01:17:45,749 --> 01:17:46,875
ممتاز

1118
01:17:46,916 --> 01:17:48,500
ما زِلتُ أَتعلّمُ منك

1119
01:17:53,922 --> 01:17:55,088
حبيبتى انا بالمنزل

1120
01:17:56,173 --> 01:17:58,090
يبدوا كيوم جميل

1121
01:17:58,134 --> 01:17:59,884
نعم كان رائع

1122
01:17:59,927 --> 01:18:01,217
من هى (تينسى)ْ

1123
01:18:01,261 --> 01:18:02,678
هل هى الاكثر انتاجاً للمشاكل؟

1124
01:18:02,720 --> 01:18:04,012
على الساحل الشرقي؟

1125
01:18:04,054 --> 01:18:05,679
لقد اقلعت عن التدخين رسميا الان فقط

1126
01:18:05,723 --> 01:18:08,182
حسنا الاخبار الجيدة مستمرة

1127
01:18:08,224 --> 01:18:10,850
لدى رداء قاتلا من اجل الليلة

1128
01:18:10,894 --> 01:18:13,519
هذا بالاضافى الى الخطاب
الرسمى لا يمكن ان يفشل

1129
01:18:13,562 --> 01:18:16,522
هل تريدى ان تشاهديه؟ -
لا ساخرج للتنزه -

1130
01:18:20,233 --> 01:18:22,193
...... حسنا

1131
01:18:22,234 --> 01:18:23,361
انا بالفعل متاخرة

1132
01:18:28,740 --> 01:18:30,783
جين جين لا تغلقى الخط

1133
01:18:38,248 --> 01:18:41,208
يجب ان تقلع عن التفكير فى هذه الفتاة
يا رجل

1134
01:18:41,250 --> 01:18:44,210
نعم هناك شىء غريب
بها

1135
01:18:45,752 --> 01:18:47,837
نعم ، ولكن هذا هو الذى احببته

1136
01:18:47,879 --> 01:18:50,046
وانا ايضاً

1137
01:19:01,931 --> 01:19:03,891
ماذا تَفعْلُ هنا؟

1138
01:19:03,933 --> 01:19:05,351
كنت قادمة اليك

1139
01:19:05,393 --> 01:19:06,559
اسمحى لى بالدخول

1140
01:19:06,602 --> 01:19:08,103
عندى مفاجأة لكى

1141
01:19:08,144 --> 01:19:10,438
لحظة انا عارية

1142
01:19:10,479 --> 01:19:13,273
لا اظن ان هذه مشكلة

1143
01:19:13,315 --> 01:19:15,108
انا قادمة

1144
01:19:31,245 --> 01:19:33,746
يالهى -
تم اعادته بالكامل -

1145
01:19:33,789 --> 01:19:36,916
فقط سبعة الاف من اجل تصليحه

1146
01:19:38,125 --> 01:19:40,293
انه ممتاز جدا

1147
01:19:40,335 --> 01:19:42,086
.....  لكن

1148
01:19:42,128 --> 01:19:44,754
ْ (وليم) انت تعلم ان هذا
سيغضب الله

1149
01:19:44,797 --> 01:19:47,632
تواجد رجل فى حجرة الفندق

1150
01:19:48,633 --> 01:19:49,593
الرجل الذى طلب

1151
01:19:49,634 --> 01:19:51,594
شمبانيا ومحار
مِنْ خدمةِ الغرفةِ؟

1152
01:19:57,308 --> 01:19:59,641
ان الامر على ما يرام
لم اضيف الحساب على غرفتك

1153
01:20:00,684 --> 01:20:03,019
لا استطيع ان اراك بعد الان

1154
01:20:04,228 --> 01:20:06,146
لماذا؟

1155
01:20:06,188 --> 01:20:08,189
دعنا نفترق كما نحن الان

1156
01:20:08,231 --> 01:20:09,440
لا تزيد من الالم

1157
01:20:09,441 --> 01:20:12,610
الوداع الى الابد

1158
01:20:16,404 --> 01:20:18,739
لا لا
لماذا كل هذا؟

1159
01:20:24,243 --> 01:20:26,537
ناسف ان نخبرك ان الطلب
الذى تقدمت به

1160
01:20:26,579 --> 01:20:29,872
للاقامة الدائمة
تم رفضه

1161
01:20:29,915 --> 01:20:33,417
يجب ان تغادرى البلاد خلال
يوم واحد

1162
01:20:34,209 --> 01:20:38,212
لقد حاولت كل شى لكن
هناك خط احمر تفرضه السياسة

1163
01:20:38,255 --> 01:20:41,590
يمنع حصولى على الاقامة
أنا يائسة

1164
01:20:43,091 --> 01:20:44,717
حسناً

1165
01:20:44,759 --> 01:20:46,010
هذا فظيعُ

1166
01:20:47,470 --> 01:20:49,511
وانا كنت ساطلب منك ان تتزوجينى

1167
01:20:49,555 --> 01:20:51,264
اتزوجك

1168
01:20:51,306 --> 01:20:54,057
نعم نعم لقد

1169
01:20:54,099 --> 01:20:58,519
اشتريت الخاتم وكل شىء

1170
01:20:59,437 --> 01:21:01,397
لكن مع مغادرتك

1171
01:21:02,397 --> 01:21:06,150
انا اجنبية وجاهلة

1172
01:21:06,192 --> 01:21:09,652
ولكن اذا تزوجتنى انا اؤمن ان هذا

1173
01:21:09,694 --> 01:21:12,239
سيضع نهاية لكل هذا

1174
01:21:12,280 --> 01:21:13,614
حقاً؟ -
نعم -

1175
01:21:14,865 --> 01:21:15,950
(اولجا)

1176
01:21:15,991 --> 01:21:18,283
(اولجا)

1177
01:21:18,327 --> 01:21:19,285
هل؟

1178
01:21:25,040 --> 01:21:26,832
ماذا؟

1179
01:21:26,874 --> 01:21:31,502
تتزوجينى -
اتزوجك -

1180
01:21:31,545 --> 01:21:34,170
انه سؤال قانونى

1181
01:21:34,214 --> 01:21:38,800
نعم انا مواقفة
انها اجابة ملاصقة لهذا السؤال

1182
01:21:46,055 --> 01:21:47,639
ابتعد عنى

1183
01:21:47,682 --> 01:21:49,058
انا مخطوبة

1184
01:21:49,058 --> 01:21:51,893
اننا نتحدث عن تعويض لنا
قدرة عشرين مليون على الاقل

1185
01:21:51,893 --> 01:21:54,019
لقد امنا مستقبلنا اخيرا
يا حبيبتى

1186
01:21:54,061 --> 01:21:56,521
هناك وقت فقط كى اصيح
نعــــــــــــــــــــــــــــــــم

1187
01:22:07,196 --> 01:22:10,364
لقد قالت تعـــــــــــــــم -
لماذا لا تتحدثين الى -

1188
01:22:11,867 --> 01:22:13,158
لا يوجد شىء للتحدث عنه

1189
01:22:13,200 --> 01:22:15,494
لقد اخفتك عندما قلت انى احببتك
اليس كذلك؟

1190
01:22:16,871 --> 01:22:19,163
جاك، ليس هناك حبّ.

1191
01:22:19,206 --> 01:22:20,999
انها خدعة للمخ

1192
01:22:21,040 --> 01:22:24,001
مركبة من مجوعة مواد وتركيبات
كميائية

1193
01:22:24,042 --> 01:22:25,711
اذاً لماذا أنت هنا؟

1194
01:22:29,714 --> 01:22:31,506
قوليها فى وجهى انك
لا تحبينى

1195
01:22:31,548 --> 01:22:33,215
أنا لا أَحبُّك

1196
01:22:33,216 --> 01:22:37,385
مذهل ، ان الامر يبدو صادقا
اكثر مما تصورت

1197
01:22:45,225 --> 01:22:48,518
اسمعى ، اعلم انى قد ارعبتك بالتحرك
بهذه السرعة

1198
01:22:48,562 --> 01:22:50,354
وقول انى احبك وهذه الاشياء

1199
01:22:50,396 --> 01:22:53,023
لهذا ، دعينا فقط

1200
01:22:53,064 --> 01:22:54,191
نتزوج

1201
01:22:56,401 --> 01:22:57,734
يجب ان اذهب

1202
01:23:11,828 --> 01:23:13,913
هذا مثير

1203
01:23:13,955 --> 01:23:16,624
حبيبتى
الليلة سنحتفل

1204
01:23:16,665 --> 01:23:19,459
بهذا الالتحام الرائع
لروحينا

1205
01:23:19,500 --> 01:23:20,792
بأتحاد

1206
01:23:22,545 --> 01:23:25,004
أجسادنا الفانية

1207
01:23:26,797 --> 01:23:29,299
ان لديك تشنجان معوية مرة اخرى

1208
01:23:29,342 --> 01:23:31,135
لا لا لا بل اكلت من اجلك

1209
01:23:31,177 --> 01:23:33,595
(وليم)
ديانتى

1210
01:23:33,637 --> 01:23:36,473
لم يحن الوقت بعد -
...... بالطبع  -

1211
01:23:36,515 --> 01:23:38,140
لقد طلبت زواجك وانتى
وافقتى

1212
01:23:38,182 --> 01:23:40,476
بالنسبة لله هذا كل شىء
الباقى هو اعمال كتابية واوراق

1213
01:23:40,518 --> 01:23:44,187
(وليم)
انا اصر ان ننتظر حتى الزفاف

1214
01:23:44,229 --> 01:23:46,812
(اولجا)
انا اقوى بكثر منكى

1215
01:23:46,855 --> 01:23:48,814
فقط اهدائى وتمتعى

1216
01:24:03,993 --> 01:24:07,120
دائماً هناك شىء فى فمك

1217
01:24:10,998 --> 01:24:12,457
هَلْ أنت ميت؟

1218
01:24:27,678 --> 01:24:29,178
لماذا انا؟

1219
01:24:29,221 --> 01:24:32,431
استيقظ ايها
القذورات المقرفة

1220
01:24:33,849 --> 01:24:34,808
عشرين مليوناً

1221
01:24:38,687 --> 01:24:41,145
ماذا؟ -
احتاجك هنا -

1222
01:24:46,985 --> 01:24:48,110
راثع

1223
01:24:48,152 --> 01:24:49,652
هذا شديد الجازبية

1224
01:24:49,653 --> 01:24:50,820
يجب ان نبعده عن هنا

1225
01:24:50,862 --> 01:24:53,113
ونجعل الامر يبدوا كانما
توفى فى بيته وحيداً

1226
01:24:54,197 --> 01:24:55,157
خدمة الغرف.

1227
01:24:58,118 --> 01:24:59,618
لنحمله الى غرفة النوم

1228
01:25:01,954 --> 01:25:03,746
.... حسناً

1229
01:25:03,788 --> 01:25:04,789
...... بعيده جداً

1230
01:25:05,957 --> 01:25:07,457
الى الشرفة

1231
01:25:12,503 --> 01:25:13,587
........ حسنا فقط

1232
01:25:13,628 --> 01:25:15,755
أمسكيه فقط
و سأعود حالاً

1233
01:25:25,138 --> 01:25:26,680
شمبانيا ومحار

1234
01:25:28,140 --> 01:25:29,098
كُلّ هذا لك فقط؟

1235
01:25:29,141 --> 01:25:30,266
نعم

1236
01:25:30,309 --> 01:25:31,934
أَعْني، شخص ما سيشاركنى

1237
01:25:31,976 --> 01:25:32,934
أنا سَأَفْتحُ الشمبانيا

1238
01:25:32,977 --> 01:25:34,769
حسناً
أنا سَأَعتني بها

1239
01:25:34,812 --> 01:25:36,271
شكراً لك
أنها

1240
01:25:36,313 --> 01:25:38,814
رأس
تستحق الثمن، ليلة سعيدة

1241
01:25:50,699 --> 01:25:52,450
أنا أَطْلبُ مِنْك عْمَلُ
شيء واحد بسيط

1242
01:25:52,492 --> 01:25:55,951
أنا لا أَعتبرُ حصّة
فى 500 رطل بسيطة

1243
01:25:55,995 --> 01:25:57,454
أذا كنت قد رميتة
على الباب

1244
01:25:57,496 --> 01:25:59,121
أنا لَمْ أَرْمِه

1245
01:25:59,163 --> 01:26:01,457
أنظرى، يجب أن نعيد الجسم ألى بيته

1246
01:26:01,457 --> 01:26:03,124
و كل شىء سيصبح جيد

1247
01:26:04,126 --> 01:26:05,376
هَلْ رَأيتَها؟

1248
01:26:05,418 --> 01:26:07,377
دين

1249
01:26:07,420 --> 01:26:09,003
اللعنة

1250
01:26:09,046 --> 01:26:10,087
أنجيلا

1251
01:26:10,130 --> 01:26:11,714
سَأُقابلُك مع تينسى
في 5 دقائقِ

1252
01:26:11,757 --> 01:26:13,925
أنه يبدو حقاً صعب
سَأعالجه إذهبىْ

1253
01:26:28,101 --> 01:26:29,102
يا ألهى

1254
01:26:30,103 --> 01:26:31,437
أنجيلا، توقّفى

1255
01:26:36,441 --> 01:26:38,443
تَغيّبتُ عنك
كثيراً! كثيراً

1256
01:26:38,485 --> 01:26:39,735
أنا لا أستطيع التوقف
عن التفكير بك

1257
01:26:39,778 --> 01:26:41,069
لم يشبق لى أن عشقت
أى شخص

1258
01:26:41,112 --> 01:26:42,196
فى هذه الحياة كما أنت

1259
01:26:42,238 --> 01:26:44,113
أتوسل أليك

1260
01:26:44,155 --> 01:26:45,240
أمنحينى فقط
فرصة واحدة أخرى

1261
01:26:45,281 --> 01:26:48,283
فرصة واحدة أخرى
تزوجينى ثانية

1262
01:26:48,283 --> 01:26:49,742
ماذا؟

1263
01:26:49,785 --> 01:26:51,410
أنهض

1264
01:26:51,452 --> 01:26:53,078
كيف وجدتنى؟

1265
01:26:53,122 --> 01:26:54,412
العنوان الذى سلمت المرسيدس به

1266
01:26:54,455 --> 01:26:55,664
أدرجَ هذا المكانِ
كعنوانكَ المؤقت

1267
01:26:55,706 --> 01:26:57,916
لقد قطعت كل هذا
كى أراك ثانية

1268
01:26:57,958 --> 01:27:00,252
شَعركَ مختلف.
يَبْدو جميلَ جداً

1269
01:27:00,293 --> 01:27:01,752
أَحْبُّه
تعالى أعطينى قبلة

1270
01:27:01,794 --> 01:27:02,877
لا

1271
01:27:02,920 --> 01:27:04,379
لا، لا، لا
أنجيلا، لقد تَغيّرتُ

1272
01:27:04,421 --> 01:27:05,713
تَغيّرتُ كلياً

1273
01:27:05,755 --> 01:27:06,713
أنظرى، أنظرى، أنظرى

1274
01:27:06,756 --> 01:27:07,965
هذا المكان ليس
مناسباً لك

1275
01:27:08,007 --> 01:27:09,134
أن سأحضرك فى مكان أفخم

1276
01:27:09,175 --> 01:27:11,385
أنا . . أنهيت هذا
من قبل

1277
01:27:11,426 --> 01:27:12,885
لا، لا، لا.
أنجيلا،أَستمعُى لي

1278
01:27:12,927 --> 01:27:14,219
لن أمشى بدونك

1279
01:27:14,262 --> 01:27:15,388
أَحبُّك

1280
01:27:15,429 --> 01:27:16,888
أنا لا أَهتمُّ
من يسمعنى

1281
01:27:16,930 --> 01:27:19,765
أَحبُّها. أَحبُّها.
أَحبُّها. أَحبُّها

1282
01:27:19,766 --> 01:27:20,767
ماذا تريدينى أن أفعل؟

1283
01:27:20,808 --> 01:27:22,392
سأغنى
تُريدُني أَنْ أَغنّي؟

1284
01:27:22,434 --> 01:27:24,060
تعالى طيرى معى

1285
01:27:24,102 --> 01:27:26,562
تعالى طيرى , تعالى طيرى

1286
01:27:26,604 --> 01:27:28,230
أسكت

1287
01:27:28,273 --> 01:27:30,606
ماذا تريدين عزيزتى؟
سأفعل أى شىء

1288
01:27:32,442 --> 01:27:33,443
أيّ شئ؟

1289
01:27:34,819 --> 01:27:37,445
لم يكن ِعنْدي فكرةُ
أنك تتعاملين مع هذه الأشياء

1290
01:27:39,114 --> 01:27:43,409
أحاول رفع مستواى
مؤخراً

1291
01:27:43,451 --> 01:27:44,576
لا . . .لا
أنتظرى . . أنتظرى

1292
01:27:44,618 --> 01:27:46,286
أنا لا أَعْرفُ حول ذلك

1293
01:27:46,327 --> 01:27:49,079
هَلْ تَستجوبُني؟

1294
01:27:49,122 --> 01:27:51,582
لا. لا، لا، لا.  فقط

1295
01:27:52,666 --> 01:27:55,126
قبل قدمى و أعتذر

1296
01:27:58,211 --> 01:27:59,212
أَنا آسفُ

1297
01:28:00,754 --> 01:28:02,046
ولد جيد

1298
01:28:03,966 --> 01:28:06,718
نعم

1299
01:28:09,387 --> 01:28:15,557
الأن سأذهب لآحضر
بعض القشطةِ و الكريمةِ

1300
01:28:17,852 --> 01:28:20,812
لا مشكلة فى ذلك

1301
01:28:21,645 --> 01:28:24,064
سأعود قريباً

1302
01:28:27,400 --> 01:28:28,401
بسرعة

1303
01:28:39,076 --> 01:28:41,952
بحذر لا نريد أضرار
أكثر فى جسمة

1304
01:28:41,994 --> 01:28:43,328
نعم

1305
01:28:45,872 --> 01:28:46,831
مدبرة المنزل

1306
01:28:46,873 --> 01:28:47,832
تريد توضيب سريرك الأن

1307
01:28:49,834 --> 01:28:51,794
مدبرة المنزل

1308
01:28:55,922 --> 01:28:57,714
أنظرى. أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أيّ شئِ

1309
01:28:57,757 --> 01:28:59,091
رجاء أخرجى

1310
01:29:00,842 --> 01:29:02,885
سيدتى

1311
01:29:02,927 --> 01:29:04,719
تَعْرفُ
أنا أُنظّفُ

1312
01:29:04,762 --> 01:29:07,930
هذه الغرفةِ ل3 أسابيعِ
وحتى الآن، لا رأسَ

1313
01:29:07,972 --> 01:29:09,641
حسناً هناك 20 قرش
في ملابسي الداخلية هناك

1314
01:29:09,682 --> 01:29:10,891
20؟

1315
01:29:10,933 --> 01:29:12,558
ماذا عَنْ الجلوس
على وجهِكَ الغريبِ

1316
01:29:12,602 --> 01:29:14,394
لفترة بينما
تُفكّرُ بشأن ذلك

1317
01:29:14,436 --> 01:29:17,479
حسناً، حسناً، حسناً. 50

1318
01:29:17,522 --> 01:29:19,356
ذلك مثل هو

1319
01:29:20,232 --> 01:29:21,816
غير قابل للتصديق

1320
01:29:26,236 --> 01:29:27,986
هل الأثنين
مَحافِظ لك؟

1321
01:29:29,489 --> 01:29:31,365
محفظتان؟

1322
01:29:31,406 --> 01:29:32,366
فكينى

1323
01:29:32,407 --> 01:29:34,701
الآن، هناك 20 آخرى

1324
01:29:36,702 --> 01:29:40,247
حَسَناً
أنه نائم

1325
01:29:40,288 --> 01:29:41,248
قد يستسقظ

1326
01:29:41,289 --> 01:29:42,915
مع أحد عاداتة
نوبات السعال

1327
01:29:42,958 --> 01:29:45,751
دراسة حول معدل أنهيار
التماثيل

1328
01:29:45,793 --> 01:29:47,920
يصبح هكذا بعد قليل

1329
01:29:47,962 --> 01:29:49,754
ذلك مقبولُ، حقّاً؟

1330
01:29:49,796 --> 01:29:51,631
أنا فقط بحاجة ألى
دُش

1331
01:29:53,757 --> 01:29:54,715
أين القضيب؟

1332
01:29:54,758 --> 01:29:55,716
أنه مازال هناك

1333
01:29:55,716 --> 01:29:56,717
أنه صلب فقط
مارتى ذهب

1334
01:29:56,718 --> 01:29:57,760
أذاً ليس هناك خشب

1335
01:29:57,802 --> 01:30:00,096
لا أنه التمثال

1336
01:30:00,138 --> 01:30:01,096
أنه مازال فى
السيارةِ

1337
01:30:01,139 --> 01:30:03,223
أنا سَأَحْصلُ عليه
إذهبى هناك

1338
01:30:38,583 --> 01:30:40,751
هذا

1339
01:30:41,794 --> 01:30:43,211
هذا غير قابل للتصديقُ

1340
01:30:48,466 --> 01:30:51,675
يا ألهى
أنت هائلة جداً

1341
01:30:51,718 --> 01:30:52,717
حسناً.

1342
01:30:54,470 --> 01:30:55,928
ألاهى رجاء

1343
01:30:59,515 --> 01:31:01,433
أنت عاهرة تبحثين عن الذهبِ

1344
01:31:01,434 --> 01:31:03,185
أنت تَعْملين
لدى شخص آخر , هاه؟

1345
01:31:03,226 --> 01:31:04,685
إبتعد عنها أيها حيوان

1346
01:31:04,728 --> 01:31:06,187
إبتعد  يا حيوان

1347
01:31:06,228 --> 01:31:08,480
لا تَطلق عليه النار ، دين.
لم لا؟

1348
01:31:08,522 --> 01:31:10,023
لأنه بالفعل ميتُ

1349
01:31:11,566 --> 01:31:13,860
أنت فاسقةَ مريضةَ

1350
01:31:13,902 --> 01:31:17,154
لَستُ  فاسقة مريضة

1351
01:31:17,196 --> 01:31:19,530
هناك رجل سيأتي لكي، أمّي

1352
01:31:19,572 --> 01:31:20,698
ويندي؟

1353
01:31:20,740 --> 01:31:22,742
مرحباً

1354
01:31:25,118 --> 01:31:26,077
أمّي؟

1355
01:31:28,287 --> 01:31:29,245
هَلْ أنت أمّها؟

1356
01:31:29,288 --> 01:31:31,163
هو فقط  كنية

1357
01:31:31,207 --> 01:31:32,956
يا ألهى

1358
01:31:34,583 --> 01:31:36,877
يا ألهى

1359
01:31:36,919 --> 01:31:38,045
أنتما الإثنان لَعبتُمَا بي

1360
01:31:38,087 --> 01:31:40,546
لا. لا

1361
01:31:40,588 --> 01:31:43,047
ذلك الزواجِ بالكاملِ
كَانَ كلام فارغَ

1362
01:31:43,091 --> 01:31:44,800
وهذا أيضاً الذي قتلتموه

1363
01:31:44,841 --> 01:31:46,716
نحن لَمْ نقتله

1364
01:31:46,759 --> 01:31:49,762
لقد دَفعَ نفسه
إلى الموتِ

1365
01:31:49,804 --> 01:31:50,762
نعم، حقّ

1366
01:31:50,805 --> 01:31:53,389
تَركتَ
بنتكَ تَغويني؟

1367
01:31:53,430 --> 01:31:54,390
هل عِنْدَكَ أيّ فكرة

1368
01:31:54,431 --> 01:31:55,974
ما مقدار العلاج
الذي يحتاجه الناس؟

1369
01:31:56,016 --> 01:31:58,226
أنظر، دين

1370
01:31:58,268 --> 01:32:00,895
أنا لا أَلُومُك
لأَنْك منزعَجَ

1371
01:32:00,937 --> 01:32:02,604
لقد عَمِلنا شيئًا سيئاً

1372
01:32:02,646 --> 01:32:07,108
للمرة الأولى
أشعر بالسوء حول ذلك

1373
01:32:07,191 --> 01:32:10,985
لكن لَرُبَّمَا، على الرغم مِنْ
كُلّ هذا الجنونِ

1374
01:32:11,028 --> 01:32:13,655
مع ذلك ما زالَ هناك  أمل لنا ؟

1375
01:32:13,696 --> 01:32:15,864
هناك أمل أكثر لَك
وله أكثر منا

1376
01:32:15,907 --> 01:32:18,658
دين، رجاءً
أخبَرُني أن كل شيء على ما يرام

1377
01:32:18,700 --> 01:32:20,201
أَحبُّك

1378
01:32:20,202 --> 01:32:21,327
إنسَه

1379
01:32:21,369 --> 01:32:22,368
رائع

1380
01:32:22,369 --> 01:32:24,120
أنظر. جَلبتَ
هذا لنفسك

1381
01:32:24,162 --> 01:32:27,165
لقد خُنتَني.
لقد إحتلت عي

1382
01:32:27,207 --> 01:32:28,333
نحن لا نَستطيعُ جَعْله تافه

1383
01:32:28,374 --> 01:32:29,999
إعمَلُ أيّ شئُ  تافه
ألا تستطيع

1384
01:32:30,042 --> 01:32:32,460
إسكتْي، أيتها الفاسقة الصغرى.
تغلّبي على ذلك

1385
01:32:34,045 --> 01:32:36,171
تَعْرفان، أنتما الإثنان
إجلبا بعض الكراتِ النحاسيةِ

1386
01:32:36,214 --> 01:32:37,797
في هذا الكيلوتِ ,
أنا سَأَعطيك ذلك

1387
01:32:39,132 --> 01:32:42,342
في اللحظات القليلة
التي غادرت فيها

1388
01:32:42,385 --> 01:32:46,262
أريدُ أَنْ أرى بَعْض الإستجداء
وبَعْض الإلتماس

1389
01:32:46,304 --> 01:32:49,014
أمى؟

1390
01:32:49,056 --> 01:32:53,392
دين، حَصلتَ على العديد من الأخبار

1391
01:32:53,393 --> 01:32:56,186
أنت لَسْتَ النوعَ القاتلَ

1392
01:32:56,229 --> 01:32:58,855
لا تَخدعني.
أَنا على حافة رفيعة هنا

1393
01:32:58,897 --> 01:33:00,231
لا

1394
01:33:02,859 --> 01:33:05,318
أنظر؟ لا رصاصَ

1395
01:33:05,360 --> 01:33:08,154
رائع. إذا أنا لَستُ
ذلك الكبيرِ على القتلِ

1396
01:33:08,195 --> 01:33:09,654
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أفعَلُ الأسوأُ

1397
01:33:09,697 --> 01:33:12,992
وَجدتُ كُلّ أسماء هويتك,
كُلّ أسماء شهرتكَ

1398
01:33:13,034 --> 01:33:14,159
وسَأَوصلهم إلى الشرطة

1399
01:33:14,200 --> 01:33:16,826
عندما يَبْدأونَ بالتَحرّي
ستتعفن هنا يا ولد

1400
01:33:16,870 --> 01:33:19,954
أنتما الإثنان سَتُجفّفانِ
في السجن النسائي القذر

1401
01:33:19,997 --> 01:33:21,497
بالإضاءة السيئةِ!

1402
01:33:22,832 --> 01:33:24,833
لا تجبرني أن أَقْتلُك
تقتلني

1403
01:33:24,876 --> 01:33:26,625
لا

1404
01:33:26,668 --> 01:33:29,045
دين، إنتظر

1405
01:33:29,046 --> 01:33:31,212
أنظر. ماذا لو أنّ أعطينَاك مالَكَ؟

1406
01:33:33,173 --> 01:33:34,591
حَسناً؟

1407
01:33:35,884 --> 01:33:37,426
أتَوقّفُ عن المَشي، أليس كذلك ؟

1408
01:33:37,468 --> 01:33:39,011
لكن أولاً
يجب أن تساعدنا

1409
01:33:39,053 --> 01:33:41,012
إجعلْ الأمور تبدو وكأنَّ
هذا الزاحفُ ماتَ هنا

1410
01:33:41,055 --> 01:33:42,512
لوحده وبشكل سلمي

1411
01:33:42,555 --> 01:33:44,347
لذا ليس هناك أسئلة.

1412
01:33:44,390 --> 01:33:45,516
أتَعْرفُ كيف تفعل ذلك؟

1413
01:33:45,557 --> 01:33:46,724
أَنا مِنْ جيرسي، ألَيس كذلك؟

1414
01:33:49,394 --> 01:33:52,813
ولد، دين كَانَ حقاً
مدهش من هذه الجثة

1415
01:33:52,854 --> 01:33:56,565
حَسناً، هَلْ ستشركني
في هذه اللعبة؟

1416
01:33:56,607 --> 01:33:57,691
أي لعبة؟

1417
01:33:57,733 --> 01:33:59,859
لقد وَعدتَ
بــ  300,000

1418
01:33:59,902 --> 01:34:01,193
عندما نَأْخذُه
إلى المصرفِ غداً

1419
01:34:01,236 --> 01:34:04,780
نحن فقط سَنصْبَحُ ,
أوه، حوالي 300,000 قصار

1420
01:34:04,822 --> 01:34:07,366
المال سَيَكُونُ هناك.
ماذا؟

1421
01:34:07,407 --> 01:34:09,450
أنا لا أُريدُ مشهد
كبير حول هذا، باج

1422
01:34:09,492 --> 01:34:11,786
لكن السّيدةَ فوجال مِنْ آي. آر. إس

1423
01:34:11,827 --> 01:34:14,411
كَانَت أكثر مِنْ   يَحْميك
مِنْ إرتكاب أسوأ خطأِ

1424
01:34:14,455 --> 01:34:15,746
في حياتِكَ
أكثر من. . .

1425
01:34:15,789 --> 01:34:18,873
أن تأتي الحكومة
و تأخذ كُلّ مالنا

1426
01:34:19,958 --> 01:34:22,960
ماذا؟
-لقد فعلت خدعة صغيرة جدا

1427
01:34:23,002 --> 01:34:24,461
لمَنْعك مِنْ الذهاب.

1428
01:34:24,503 --> 01:34:27,171
أيتها الكلبة!
أيتها الكلبة

1429
01:34:27,215 --> 01:34:29,466
يا، أنظر، إنتظر!

1430
01:34:29,508 --> 01:34:31,967
توقّفْ عن هذا.
أنت سَتَقْتلُنا

1431
01:34:32,009 --> 01:34:33,176
توقّفْ عن هذا

1432
01:34:36,346 --> 01:34:39,639
يبدو وكأن هناك مشكلة في
حسابكِ، آنسة. كونرز.

1433
01:34:39,682 --> 01:34:41,641
لقد تم غُلِقَه أمس

1434
01:34:41,683 --> 01:34:44,142
ذلك مستحيلُ

1435
01:34:44,185 --> 01:34:45,144
بِحقّ الجحيم ماذا يحدث؟

1436
01:34:45,186 --> 01:34:46,645
لا شيء، أُقسمُ

1437
01:34:46,688 --> 01:34:48,522
هنا التوقيعُ

1438
01:34:52,024 --> 01:34:53,233
باربرا

1439
01:34:53,274 --> 01:34:56,318
إنتظرْ

1440
01:34:56,361 --> 01:34:58,904
أعطيتُ شريكَي القديم
كُلّ أرقام حساباتي

1441
01:34:58,947 --> 01:35:00,155
لـــ آي. آر. إس . غشّ

1442
01:35:00,197 --> 01:35:03,116
وتلك العفريتةِ أخذت
كُلّ بنس سَرقنَاهً

1443
01:35:03,157 --> 01:35:04,950
يُخبرُ قصص حواريكَ
إلى

1444
01:35:04,992 --> 01:35:07,286
أنظر لمرة واحده فقط
أنها تخبرك الحقيقة

1445
01:35:07,327 --> 01:35:08,995
على أن أصدق
بذرة الشيطانِ؟

1446
01:35:09,037 --> 01:35:11,580
أعطينى
مفاتيح سيارتى

1447
01:35:11,664 --> 01:35:12,790
أعطنى مفاتيح
المرسيدس

1448
01:35:12,790 --> 01:35:14,791
هذا فقط
مع السّلامة

1449
01:35:17,669 --> 01:35:19,461
لا أستطيع تصديق هذا

1450
01:35:19,503 --> 01:35:20,586
أنا لا أستطيع تصديقة

1451
01:35:20,630 --> 01:35:22,797
لقد أفسدت حياتنا

1452
01:35:22,797 --> 01:35:24,799
أَنا آسفُة، باج
سامحينى

1453
01:35:24,841 --> 01:35:26,551
أَنا شخص فظيع

1454
01:35:26,592 --> 01:35:28,301
أَنا أمّ فظيعة

1455
01:35:30,637 --> 01:35:32,138
أَنا كُلّ شيء سىء

1456
01:35:41,687 --> 01:35:44,021
أخيراً
ترين الأشياء بشكل واضح

1457
01:35:55,030 --> 01:35:56,322
بِحقّ الجحيم ماذا تفعلين؟

1458
01:35:58,033 --> 01:35:58,991
تريد مالك؟

1459
01:35:59,033 --> 01:36:02,618
الرجل الذي يُريدُ أن يتزوجنى
سيدفع مليون و نصف فى الطلاق

1460
01:36:26,971 --> 01:36:28,764
أنها فقط ذاهِبة إلىه

1461
01:36:28,805 --> 01:36:30,139
بشكل ضخم

1462
01:36:31,642 --> 01:36:32,768
أَنا آسفُ
أنا كُنْتُ فقط  أتَسَائُل

1463
01:36:32,808 --> 01:36:34,643
كم مرة ستبقين
هكذا؟

1464
01:36:34,685 --> 01:36:35,644
أنظر

1465
01:36:35,685 --> 01:36:37,269
أَعْرفُ بأننىّ
كنت سيئة

1466
01:36:37,312 --> 01:36:39,856
لكن كُلّ هذا الكلامِ
حول الحبِّ والزواجِ

1467
01:36:39,898 --> 01:36:43,066
يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَ أي واحد يَتصرّفُ بسوء

1468
01:36:43,107 --> 01:36:47,611
أَعْرفُ بأنّني أَبْدوَ
كلبة أنانية

1469
01:36:47,654 --> 01:36:49,946
لا، تَبْدين مثل
أحلى

1470
01:36:49,988 --> 01:36:52,280
حورية وقفت معها
من قبل

1471
01:36:53,367 --> 01:36:54,824
هذا بليد

1472
01:36:56,326 --> 01:36:57,951
أصدقائى

1473
01:36:57,995 --> 01:36:59,454
ضيوفى

1474
01:36:59,496 --> 01:37:01,580
تجار البيرة

1475
01:37:01,622 --> 01:37:03,247
عِنْدي إعلانُ

1476
01:37:04,749 --> 01:37:06,876
جين وأنا
سنتزوج

1477
01:37:09,128 --> 01:37:10,921
ذلك رهيبُ

1478
01:37:10,921 --> 01:37:11,922
نعم

1479
01:37:13,423 --> 01:37:15,132
جين يتعالى هنا.

1480
01:37:15,175 --> 01:37:18,886
جاك بما أنك معك أحد الأن

1481
01:37:18,927 --> 01:37:20,928
أى مسؤوليات إضافية
هذا لا يعنى

1482
01:37:20,928 --> 01:37:23,388
أنت سَتَتغيّرُ رأيك
وتَبِيعُ هذا المكانِ، أليس كذلك؟

1483
01:37:23,389 --> 01:37:25,348
لا نحن بخير

1484
01:37:28,101 --> 01:37:29,100
شكراً، يا رجل

1485
01:37:31,770 --> 01:37:33,062
تبيع ماذا عزيزى؟

1486
01:37:33,104 --> 01:37:34,896
لا شىء
فقط بَعْض الرجالِ عرضوا على

1487
01:37:34,940 --> 01:37:36,649
مبلغ 3 ملايين للحانة
والأرض

1488
01:37:36,690 --> 01:37:37,649
ثلاثة ملايين؟

1489
01:37:37,691 --> 01:37:39,608
الذي يَبْدوشيأً ما
جيد

1490
01:37:39,651 --> 01:37:42,611
جيّد، نعم
لكن هذا المكانِ كَانَ لأَبَّي

1491
01:37:42,611 --> 01:37:44,237
أنه كبيتى

1492
01:37:44,279 --> 01:37:45,278
أنه متأخر جداً، على أية حال

1493
01:37:45,279 --> 01:37:46,489
حَصلوا على القطعةِ الأخرى
أسفل الطريقِ

1494
01:37:52,619 --> 01:37:54,120
ليس هناك مال

1495
01:37:54,161 --> 01:37:55,246
لا . . أنتظرى
مازال بأمكانك الحصول على

1496
01:37:55,288 --> 01:37:57,038
أى شىء من
هذا الرجلِ

1497
01:37:57,081 --> 01:37:58,082
سَيَفْقدُ الحانةَ

1498
01:37:58,124 --> 01:37:59,708
هذا خاطئُ.
لقد أنتهى كل شىء

1499
01:37:59,749 --> 01:38:00,916
بِحقّ الجحيم ماذا
تفعل أبنتك

1500
01:38:00,959 --> 01:38:02,251
يضميرها
على مكسبى؟

1501
01:38:02,294 --> 01:38:03,544
لا تجعلها تفعل هذا

1502
01:38:03,585 --> 01:38:05,460
أنا أعرف طرقاً أخرى
للحُصُول على مالِكَ

1503
01:38:05,504 --> 01:38:07,046
لا أَنا مُتعِبُ مِنْ إنتظار
سنفعل ذلك

1504
01:38:08,089 --> 01:38:10,549
هل لى أن أرقص معك؟

1505
01:38:10,591 --> 01:38:12,883
أنا -- جاك

1506
01:38:14,886 --> 01:38:17,388
يجب أن تذهبى
يجب أن تذهبى

1507
01:38:23,267 --> 01:38:24,851
هذا هو ما كنت أعتقده؟

1508
01:38:24,893 --> 01:38:25,853
جين

1509
01:38:25,894 --> 01:38:27,896
كيف حالك عزيزتى

1510
01:38:27,937 --> 01:38:29,396
لماذا جئتم؟

1511
01:38:29,439 --> 01:38:31,064
كُنّا فقط على طريقِنا
لرُؤيتك في الفندقِ

1512
01:38:31,106 --> 01:38:32,065
لكننا توقفنا

1513
01:38:32,107 --> 01:38:33,065
لأخذ شراب

1514
01:38:33,108 --> 01:38:34,525
مرحباً

1515
01:38:34,568 --> 01:38:36,402
هذا أذاً جاك أليس كذلك؟

1516
01:38:36,444 --> 01:38:38,903
جين تتتحدث دائماً عنك
بدون توقف

1517
01:38:38,946 --> 01:38:40,905
أعتقد أنها مغرمةُ

1518
01:38:40,948 --> 01:38:43,574
أَنا بيتي ,
إبن عمة جين الثانية

1519
01:38:43,616 --> 01:38:45,783
وهذا أَخُّي

1520
01:38:45,825 --> 01:38:47,743
فيني -- فيني ستاكيانى

1521
01:38:47,786 --> 01:38:50,579
أنا أسف أن سألتكم
فى وقت كهذا

1522
01:38:50,622 --> 01:38:52,955
أنا فقط سَألتُ جين
أن تتزوجنى و

1523
01:38:52,956 --> 01:38:54,415
ذلك عظيم

1524
01:38:54,458 --> 01:38:55,749
تهاني

1525
01:38:55,792 --> 01:38:57,918
في الحقيقة، أعتقد أنها عِنْدَها
أفكار ثانية

1526
01:38:57,960 --> 01:38:59,919
هذه هى طريقة جين

1527
01:38:59,962 --> 01:39:01,253
نعم، لَكنَّها تُصبحُ
بخير بعد ذلك

1528
01:39:01,296 --> 01:39:03,921
خصوصاً بوجود العائلةِ
سيعطيها هذا دفعة قوية

1529
01:39:03,965 --> 01:39:04,923
تعالوا أنتما الأثنان

1530
01:39:04,965 --> 01:39:06,091
لماذا لا
تقبلها؟

1531
01:39:06,133 --> 01:39:08,760
قبلـــــــــــــــــها
جميل جميل

1532
01:39:08,801 --> 01:39:11,511
ذلك لطيفُ

1533
01:39:13,306 --> 01:39:15,598
أعتقد أن أقربائكَ
سَيَحْبّونَ مركبَ بيل

1534
01:39:15,640 --> 01:39:17,557
و من لا يحبة؟

1535
01:39:17,600 --> 01:39:18,976
قارب جميل

1536
01:39:26,648 --> 01:39:28,106
آسفه جداً

1537
01:39:28,150 --> 01:39:29,608
أَنا خرقاء تماماًً

1538
01:39:31,486 --> 01:39:32,569
لا عليك

1539
01:39:36,657 --> 01:39:37,949
أنت

1540
01:39:37,990 --> 01:39:40,116
معى مستحضر الشمس

1541
01:39:40,159 --> 01:39:42,034
من سيدهنه لى؟

1542
01:39:42,077 --> 01:39:43,286
لا تنظرُ لي

1543
01:39:43,328 --> 01:39:44,787
أنا لا أَحْبُّة أُصبحُ
أقشعر منه

1544
01:39:44,828 --> 01:39:47,956
جاك، هَلْ تَمانع؟

1545
01:39:47,997 --> 01:39:48,957
بالتأكيد

1546
01:39:52,000 --> 01:39:55,962
انت اطيب رجل
انت رائع

1547
01:39:58,256 --> 01:40:00,173
انظرى الى كل هذا السمك

1548
01:40:06,387 --> 01:40:07,720
حصلت عليه

1549
01:40:07,763 --> 01:40:09,013
ستكون رحلة ممتعة

1550
01:40:15,102 --> 01:40:16,394
بصراحة انا لا اعرف لماذا

1551
01:40:16,436 --> 01:40:18,728
لا تريدين ان ترتدى هذا

1552
01:40:18,771 --> 01:40:20,646
هذا هو ما اريده
ويبدو جيدا

1553
01:40:20,690 --> 01:40:22,899
حسنا
ما الذى يجب ان اعرفه؟

1554
01:40:22,941 --> 01:40:26,234
لقد تزوجت 13 مرة

1555
01:40:26,277 --> 01:40:28,444
اجل أنا قادمة
من الافضل ان تكونى لطيفة

1556
01:40:28,487 --> 01:40:30,280
انا دائما لطيفة

1557
01:40:39,579 --> 01:40:40,580
ما الخطب؟

1558
01:40:42,957 --> 01:40:44,624
لا شيء.

1559
01:40:44,666 --> 01:40:46,917
حسنا, اذا نويت ان  تسخرى

1560
01:40:46,960 --> 01:40:49,419
انا لا اسخر

1561
01:40:51,629 --> 01:40:53,130
انه رائع

1562
01:40:53,172 --> 01:40:54,755
حقا؟

1563
01:40:54,798 --> 01:40:56,800
هل يوجد شيئا تريدين
تغييره؟

1564
01:40:57,926 --> 01:40:59,509
لا

1565
01:40:59,553 --> 01:41:01,303
يا ألهى

1566
01:41:01,345 --> 01:41:02,554
حسنا انا فقط

1567
01:41:02,596 --> 01:41:05,556
ارى كيف ستبدين بدون هذه
هنا؟

1568
01:41:07,182 --> 01:41:08,433
سأعيدها

1569
01:41:09,727 --> 01:41:13,895
لا  لا
تعجبنى هذه الفكرة

1570
01:41:13,937 --> 01:41:15,022
لذا

1571
01:41:15,063 --> 01:41:16,439
امك تحبها؟

1572
01:41:16,481 --> 01:41:18,982
لا
انها ليست امى

1573
01:41:39,415 --> 01:41:40,999
حقا انتى رائعة فى هذا

1574
01:41:41,042 --> 01:41:42,500
لقد اشتريته تقريبا

1575
01:41:42,542 --> 01:41:44,043
أيها السيدات والسادة

1576
01:41:44,086 --> 01:41:45,921
الاصدقاء والعائلات

1577
01:41:45,962 --> 01:41:47,588
جئنا هنا اليوم. . .

1578
01:41:47,630 --> 01:41:50,423
لنحتفل بشخصين رائعين...

1579
01:41:50,466 --> 01:41:52,592
الذين نجحوا فى اختيار
بعضهم

1580
01:41:52,592 --> 01:41:55,927
فى هذا العالم البارد

1581
01:41:55,970 --> 01:41:57,679
ويرتبطون بقلوبهم

1582
01:41:59,430 --> 01:42:01,432
هل تقبل انت جاك ويثرو

1583
01:42:01,474 --> 01:42:04,391
هذه المرأة لتكون زوجة شرعية
لك

1584
01:42:04,435 --> 01:42:07,019
لكى تحبها وتكرمها
وتحميها

1585
01:42:07,061 --> 01:42:08,854
حتى يفرقكم الموت؟

1586
01:42:08,896 --> 01:42:10,855
اقبل

1587
01:42:10,897 --> 01:42:13,440
وهل تقبلين انتى جان هيلستورم

1588
01:42:13,483 --> 01:42:16,525
هذا الرجل زوجا شرعيا
لك

1589
01:42:16,569 --> 01:42:19,237
لكى تحبيه وتكرميه
وتصونيه

1590
01:42:19,279 --> 01:42:22,030
حتى يفرق الموت بينكم؟

1591
01:42:25,158 --> 01:42:26,784
اقبل

1592
01:42:27,785 --> 01:42:29,036
ماذا؟

1593
01:42:31,872 --> 01:42:33,539
انا اقبل

1594
01:42:34,999 --> 01:42:37,251
والان اعلنكما زوج
وزوجة...

1595
01:42:37,292 --> 01:42:38,710
تستطيع أن تقبل زوجتك

1596
01:42:45,675 --> 01:42:47,716
ايها السيدات والسادة
اقدم لكم

1597
01:42:47,759 --> 01:42:49,552
السيد والسيدة ويثرو
أصمتى

1598
01:43:14,529 --> 01:43:15,488
هاك

1599
01:43:15,530 --> 01:43:17,364
تأكدى من انه يراك تشربين كثيراً

1600
01:43:17,406 --> 01:43:18,615
ذلك لن يكون صعبا

1601
01:43:21,743 --> 01:43:25,078
هذه تحفتى الجديدة
زوجة ابنى

1602
01:43:25,120 --> 01:43:26,745
هل تتجنبينى؟

1603
01:43:26,788 --> 01:43:28,038
لا

1604
01:43:28,080 --> 01:43:30,040
يجب ان اذهب

1605
01:43:31,834 --> 01:43:33,334
لا تدع ذلك يضايقك

1606
01:43:33,376 --> 01:43:36,003
انها خجولة جدا

1607
01:43:36,045 --> 01:43:39,256
ما هى وظيفتك مستر (ستجليانو)؟

1608
01:43:40,757 --> 01:43:42,717
استاذ بالجامعة

1609
01:43:43,718 --> 01:43:45,510
ماذا تدرس؟

1610
01:43:46,720 --> 01:43:47,928
مواد جامعية

1611
01:43:47,970 --> 01:43:50,055
هل انت شرطية؟

1612
01:43:50,098 --> 01:43:52,516
تهانى
شكرا لك

1613
01:43:54,642 --> 01:43:56,352
سأحتاج 30 دقيقة

1614
01:43:56,394 --> 01:43:59,146
لن ينفع
انه يحبنى جدا

1615
01:43:59,187 --> 01:44:01,647
الرجال لا يرفضون النساء

1616
01:44:21,538 --> 01:44:24,414
مثل ميعادنا الاول
الشهر الفائت

1617
01:44:24,457 --> 01:44:26,374
انه رائع

1618
01:44:33,005 --> 01:44:34,047
هل انت سعيدة؟

1619
01:44:37,926 --> 01:44:40,135
دائما تعرفين الشىء الصحيح
الذى يقال

1620
01:44:41,136 --> 01:44:42,762
احبك

1621
01:44:42,804 --> 01:44:43,931
جاك

1622
01:44:43,971 --> 01:44:47,306
احبك جدا

1623
01:44:47,350 --> 01:44:49,351
أنت مختلفه، أليس كذلك؟

1624
01:44:49,434 --> 01:44:52,602
اعنى انك لم تدع ابدا اى شىء
يفسد هذا اليس كذلك؟

1625
01:44:52,645 --> 01:44:56,189
رائع احيانا صابون هذه الفنادق
يؤذى جلدى

1626
01:44:57,232 --> 01:44:58,899
انا جادة

1627
01:45:00,693 --> 01:45:03,695
قول انه لن يحدث شىء
يفرق بيننا

1628
01:45:04,695 --> 01:45:06,405
لا يوجد شىء يمكن ان
يبعدنى

1629
01:45:06,446 --> 01:45:08,531
عن حبى لكى

1630
01:45:18,665 --> 01:45:21,208
هل يمكن ان اشرب قليلا من الماء؟.

1631
01:45:21,250 --> 01:45:23,000
اعتقد انى أكثرت من شرب
الشمبانيا

1632
01:46:23,672 --> 01:46:25,964
ماذا تفعل بمفردك فى الخارج؟

1633
01:46:25,965 --> 01:46:30,134
زوجتى دخلت فى غيبوبة مبكرة

1634
01:46:31,510 --> 01:46:34,470
حسناً، خسارتها مكسب لي.

1635
01:46:34,513 --> 01:46:36,139
خذنى الى غرفتى

1636
01:46:36,182 --> 01:46:37,640
لدى هدية زواج لك

1637
01:46:37,682 --> 01:46:39,474
لا كل شىء على مايرام
انا فقط ذاهب الى

1638
01:46:39,516 --> 01:46:40,475
هيا

1639
01:46:40,517 --> 01:46:42,977
انت لا تستطيع رفض هدية
الزواج اليس كذلك

1640
01:46:43,020 --> 01:46:44,312
انه حظ سىء

1641
01:46:44,313 --> 01:46:46,314
انا لم اسمع بهذا من قبل
بالتأكيد

1642
01:46:46,356 --> 01:46:49,149
كل ما يتعلق بالزواج
كان حظه سىء

1643
01:46:55,987 --> 01:46:58,489
من الممكن ان ابقى لدقيقة فقط

1644
01:46:59,491 --> 01:47:01,992
ايمكنك ان تهدأ؟

1645
01:47:02,034 --> 01:47:04,285
حسنا, اجلس

1646
01:47:07,788 --> 01:47:09,581
هذا الفندق لطيف جدا

1647
01:47:09,623 --> 01:47:11,415
انا واخى سعداء جدا

1648
01:47:11,458 --> 01:47:13,083
قررنا البقاء هنا ايضا

1649
01:47:13,126 --> 01:47:15,085
...اجل

1650
01:47:15,127 --> 01:47:17,087
انه

1651
01:47:17,129 --> 01:47:20,297
هل ذكر شيئا عن الهدية؟

1652
01:47:22,799 --> 01:47:25,551
انت طماع جدا

1653
01:47:25,594 --> 01:47:30,139
لكنى مصر على الحصول عليه
هنا

1654
01:47:34,142 --> 01:47:37,269
كونياك

1655
01:47:37,311 --> 01:47:39,729
عمرها 80 عاما

1656
01:47:39,771 --> 01:47:41,104
جين ستحب هذا

1657
01:47:41,147 --> 01:47:42,438
شكراً جزيلاً لك.

1658
01:47:42,482 --> 01:47:45,399
هل يمكننا ان نجرب بعضها؟

1659
01:47:45,442 --> 01:47:47,151
ارجوك؟

1660
01:47:54,324 --> 01:47:56,658
اعتقدت انك لا تريدين الانتظار بمفردك

1661
01:47:58,828 --> 01:48:00,954
ربما كنت مخطىء

1662
01:48:00,995 --> 01:48:03,204
مريح النزول اليس كذلك؟

1663
01:48:03,248 --> 01:48:06,415
انه جيد جدا

1664
01:48:19,759 --> 01:48:21,385
لا شكرا انا

1665
01:48:21,427 --> 01:48:23,053
يجب أن أعود ألى جين

1666
01:48:23,095 --> 01:48:25,222
جاك أنها نائمة

1667
01:48:25,264 --> 01:48:26,889
تعال

1668
01:48:26,931 --> 01:48:28,265
تستحق ان تحصل

1669
01:48:28,266 --> 01:48:30,560
على بعض المرح فى حفل
زفافك

1670
01:48:30,601 --> 01:48:32,269
انها مجرد فاكهة

1671
01:48:40,359 --> 01:48:41,901
انها مضيعة للوقت

1672
01:48:41,943 --> 01:48:44,903
يجب ان يلقيها خارجا الان

1673
01:48:44,946 --> 01:48:46,696
انا لست قلقه

1674
01:48:46,738 --> 01:48:49,448
ألهذا تقومين بالضغط على الريموت؟

1675
01:48:52,117 --> 01:48:53,617
لطيف.

1676
01:49:05,627 --> 01:49:08,254
يوجد عليك قطعة صغيرة من
الكريمة

1677
01:49:09,839 --> 01:49:11,173
هذا صحيح

1678
01:49:23,016 --> 01:49:26,101
يجب انا اذهب
لماذ؟

1679
01:49:26,143 --> 01:49:28,437
انا فقط لا يمكننى ان افعل ذلك
ما الامر؟

1680
01:49:28,479 --> 01:49:33,273
ذلك بسبب انك لا ترانى
جذابة

1681
01:49:33,316 --> 01:49:37,109
لا لا جزء منى يهتم بك جدا

1682
01:49:37,151 --> 01:49:38,944
لكن الاجزاء الاخرى تصرخ

1683
01:49:38,986 --> 01:49:40,612
"لقد تزوجت ابنة عمها"

1684
01:49:40,654 --> 01:49:43,238
جين لن تعرف أبداً
اعدك

1685
01:49:43,323 --> 01:49:45,157
أجل لكنى أنا سأفعل

1686
01:49:45,157 --> 01:49:48,868
لا يمكننى ان افعل هذا
بشخص احبه

1687
01:49:52,163 --> 01:49:54,455
انت تحبها حقاً, اليس كذلك؟

1688
01:49:54,456 --> 01:49:56,123
اجل.....

1689
01:49:56,166 --> 01:49:58,625
و حقا يجب ان اعود

1690
01:49:58,667 --> 01:50:00,628
اسمع , انا اسفه
انا حقا اسفه

1691
01:50:00,669 --> 01:50:02,587
اشعر بالأسى
ارجوك لا ترحل هكذا

1692
01:50:02,629 --> 01:50:04,254
الا نستطيع فقط

1693
01:50:04,296 --> 01:50:06,756
ان نأخذ شراب او شىء ما؟

1694
01:50:06,799 --> 01:50:08,801
سأكون جيدة ,اعدك

1695
01:50:11,135 --> 01:50:12,261
ارجوك؟

1696
01:50:20,309 --> 01:50:22,269
هذا يكفى
سأذهب الى هناك

1697
01:50:22,311 --> 01:50:23,602
لا, لم يحن الوقت بعد

1698
01:50:23,645 --> 01:50:24,936
انا لا اهتم
أيها المريض

1699
01:50:24,979 --> 01:50:26,522
لا استطيع ان افعل ذلك به

1700
01:50:26,563 --> 01:50:27,773
ارأيت؟   أنه يؤلم
عندما تلعبين

1701
01:50:27,815 --> 01:50:29,023
بمشاعر الناس, اليس كذلك؟

1702
01:50:29,065 --> 01:50:30,483
ليس اكثر من هذا

1703
01:50:41,991 --> 01:50:43,450
يا ألهى

1704
01:50:43,494 --> 01:50:45,410
(جين)

1705
01:50:45,453 --> 01:50:46,662
ماذا؟

1706
01:50:48,914 --> 01:50:50,081
أنا آسفة.

1707
01:50:56,002 --> 01:50:57,795
بينما نحن نريد ان
نعترف

1708
01:50:57,838 --> 01:51:00,798
ببعض الاثم من جانبى

1709
01:51:00,840 --> 01:51:03,883
لتقصير مدة الزواج

1710
01:51:03,925 --> 01:51:05,051
لا نقاش

1711
01:51:05,093 --> 01:51:07,261
اعطها ما تريد

1712
01:51:08,846 --> 01:51:10,888
لقد تحدثنا حول عدم قولك
هذا

1713
01:51:10,930 --> 01:51:13,014
إعطها ما تريد

1714
01:51:23,398 --> 01:51:25,066
لا اعرف ماذا حدث

1715
01:51:25,108 --> 01:51:26,400
لقد كان عجيب

1716
01:51:26,443 --> 01:51:28,444
يوجد رجل واحد فى العالم

1717
01:51:41,120 --> 01:51:43,412
فى ماذا يتحدث كل هذا
الوقت؟

1718
01:51:43,456 --> 01:51:45,415
إهدا
ستحصل على نقودك

1719
01:51:45,457 --> 01:51:48,083
لقد حطمت ابنتى
لكنك ستحصل عليه

1720
01:51:48,125 --> 01:51:50,752
لقد كنت فى الجوار اتدبر
اعمالى الخاصة

1721
01:51:50,794 --> 01:51:52,754
حتى اتيتوا ايتها العاهرات ومزقتم
قلبى

1722
01:51:52,796 --> 01:51:54,087
لتلعبوا لعبة الصرف

1723
01:51:54,130 --> 01:51:55,839
لا تعطينى هذا
لقد زال

1724
01:51:55,881 --> 01:51:58,424
لقد كنا فى نفس الطبقة
الاجتماعية الفقيرة

1725
01:51:58,467 --> 01:52:00,092
لم نكن متساويين

1726
01:52:00,134 --> 01:52:03,052
لقد كذبت عندما قولت
"انى مثلك"

1727
01:52:03,053 --> 01:52:05,889
لا , لم تكن تكذب عندما حاولت
ان تنال (بيج)

1728
01:52:05,930 --> 01:52:09,557
اسمعى, من حيث اتيت
الرجال يخطئون احيانا

1729
01:52:09,600 --> 01:52:12,184
لا تغير حقيقة انى قد
احببتك

1730
01:52:14,437 --> 01:52:16,272
اعرف ولا اريد ان افعل ذلك
ثانية

1731
01:52:16,313 --> 01:52:20,608
بسبب ما كسبت
لا بسبب ما فقدت

1732
01:52:21,692 --> 01:52:24,569
انا لست الرجل الوحيد فى العالم
الذى لم يخطىء ابدا

1733
01:52:25,321 --> 01:52:26,571
حتى المحترمين مثل جاك

1734
01:52:26,613 --> 01:52:28,573
لا يستطيع ان يحتفظ بوقاره
فى الحظيرة

1735
01:52:28,615 --> 01:52:31,491
اجل يمكنه ذلك
ماذا قلتى؟

1736
01:52:31,533 --> 01:52:32,617
لا شيء.

1737
01:52:32,658 --> 01:52:33,867
لا انتظرى لحظة
انتظرى لحظة

1738
01:52:33,911 --> 01:52:35,411
ماذا قلتى؟

1739
01:52:36,621 --> 01:52:38,080
لقد سخرت منه

1740
01:52:40,916 --> 01:52:42,583
احيانا اراهن انى سأنام ولن استيقظ

1741
01:52:42,583 --> 01:52:43,750
هذا يجعل السيطرة على الشخص
سهلة

1742
01:52:43,793 --> 01:52:45,752
انتظرى, انت تمزحين

1743
01:52:45,752 --> 01:52:48,420
لقد قال لا
وانت مازلت تجعلها تعتقد

1744
01:52:48,463 --> 01:52:49,754
بأنه اختار عينة من الارض؟

1745
01:52:49,798 --> 01:52:52,381
اتعرفين؟ هذا مستوى جديد من الوضاعة
لك

1746
01:52:52,423 --> 01:52:54,383
اسمع, انت اردت مالك

1747
01:52:54,467 --> 01:52:56,051
وما المفترض على ان افعله

1748
01:52:56,134 --> 01:52:58,095
اخبرها بانك الرجل الذى اجبرنا
على النصب

1749
01:52:58,136 --> 01:53:00,096
بأنه اكثر الرجل احترام فى حياتها

1750
01:53:00,137 --> 01:53:01,847
اتعرفين؟ عقلك مريض جدا

1751
01:53:01,889 --> 01:53:03,891
اعتقدت ان هذا الانتقام الكامل سيكون
ممتعا....

1752
01:53:03,933 --> 01:53:05,850
لكنك اتممت كل الاعمال التى
يمكنك ان تفسدها

1753
01:53:05,892 --> 01:53:07,310
انا حتى لا اريد نقود هذا
الرجل الان

1754
01:53:07,352 --> 01:53:09,311
حسنا, انا لا اريده ايضا
اذن لن أاخذه

1755
01:53:09,353 --> 01:53:11,313
ولا انا
ولا انا

1756
01:53:11,355 --> 01:53:13,231
انا سأخذه
ماذا؟

1757
01:53:13,273 --> 01:53:14,482
لقد قلت انك لا تريده

1758
01:53:14,524 --> 01:53:16,441
يجب ان تخبرى ابنتك بالحقيقة

1759
01:53:16,483 --> 01:53:19,527
لماذا ؟ انه سيتوقف عن إيذائها
على اية حال

1760
01:53:19,569 --> 01:53:21,863
انها افضل حالا معى,حسنا؟

1761
01:53:21,904 --> 01:53:23,030
سأحميها

1762
01:53:23,072 --> 01:53:25,198
من ماذا؟
من الحب؟

1763
01:53:25,240 --> 01:53:26,532
من الالم

1764
01:53:26,574 --> 01:53:28,535
الحب مؤلم
الحياة مؤلمة

1765
01:53:28,576 --> 01:53:30,536
لا يمكنك ان تحمى احد من هذا

1766
01:53:30,577 --> 01:53:32,203
دائما سيهزمك

1767
01:53:32,246 --> 01:53:34,330
لكن احيانا
الحياة تبدو جيدة

1768
01:53:34,372 --> 01:53:36,706
لكن عليك ان تكونى متفتحه
يجب ان تأخذ الفرص

1769
01:53:36,749 --> 01:53:38,333
حان وقت الذهاب

1770
01:53:38,375 --> 01:53:40,709
من علمك هذا المرشد الروحى الأبله؟

1771
01:53:40,752 --> 01:53:42,545
لا احد يمكنه ان يعلمنى
شيئا

1772
01:53:42,586 --> 01:53:43,712
انه الادراك والتعقل

1773
01:53:43,754 --> 01:53:45,464
و (ديباك شبرا) ليس مرشد روحى

1774
01:53:45,506 --> 01:53:47,549
لقد شاهدت الكثير من الهراء
فى حياتى

1775
01:53:47,590 --> 01:53:49,550
لكن الطريقة التى تخدعيها بها
بدون اية فرصة

1776
01:53:49,592 --> 01:53:51,719
فى مستقبل محترم
حقيقة مقرفة

1777
01:53:52,636 --> 01:53:54,137
من كل الاشياء القدزة التى قمت بها

1778
01:53:54,179 --> 01:53:56,139
يجب ان تخجلين من نفسك
بسبب هذا

1779
01:53:56,180 --> 01:53:57,431
وما فعلته بى أيضاً

1780
01:53:57,473 --> 01:53:59,683
لا اريد ان اشطب هذا
بالكامل

1781
01:54:00,350 --> 01:54:01,892
ها هى نقودك
لا اريد هذه النقود

1782
01:54:01,935 --> 01:54:03,853
اتمنى لك التوفيق مع امك المجنونة

1783
01:54:03,854 --> 01:54:06,312
ما هذا؟
سأعتنى به

1784
01:54:06,355 --> 01:54:08,814
كيف؟
لا اريد الحديث عن ذلك

1785
01:54:08,857 --> 01:54:10,441
دعينا فقط نخرج من هذا
المكان اللعين

1786
01:54:11,483 --> 01:54:12,567
اذن

1787
01:54:12,609 --> 01:54:15,611
الى اين سنذهب
سياتل ام سان فرانسيسكو؟

1788
01:54:16,696 --> 01:54:18,698
اتعرفين, لا يمكنك ان تبقى معى

1789
01:54:18,698 --> 01:54:21,700
هذه بها الكثير من النقود يمكنك ان تذهبى
بها الى اى مكان

1790
01:54:21,700 --> 01:54:23,200
ويمكنك ان تأخذيها كلها

1791
01:54:23,242 --> 01:54:24,993
شكرا, يا امى

1792
01:54:25,035 --> 01:54:27,038
انت الشخص الوحيد فى العالم

1793
01:54:27,038 --> 01:54:28,371
الذى أثق به

1794
01:54:35,251 --> 01:54:37,545
ماذا تفعلين؟
سنرجع

1795
01:54:37,545 --> 01:54:38,587
لماذا؟

1796
01:54:40,506 --> 01:54:42,924
تعدينى أن لا تضربينى؟
ماذا هناك؟

1797
01:54:42,965 --> 01:54:44,383
نحن نقود بسرعة عالية

1798
01:54:44,383 --> 01:54:45,759
هذا يعرض حياتنا الأثنان للخطر

1799
01:54:45,801 --> 01:54:47,053
ماذا هناك؟

1800
01:54:49,721 --> 01:54:52,681
جاك . . رفضنى

1801
01:54:52,723 --> 01:54:57,225
لذا أنا نوعاً ما
سخرت منه

1802
01:55:06,858 --> 01:55:09,985
أنتى أكثر شر وجد

1803
01:55:10,028 --> 01:55:12,320
انت على حق
أنا كذلك

1804
01:55:12,363 --> 01:55:14,989
انا فقط خائفة من ان افقدك

1805
01:55:15,031 --> 01:55:17,325
او ان تجرحى مثلى

1806
01:55:17,367 --> 01:55:18,992
لكنى لا استطيع حمايتك

1807
01:55:19,034 --> 01:55:21,994
لقد أذيتك كثيرا
بأكثر من طريقة

1808
01:55:22,038 --> 01:55:23,663
لذا عليك ان تتأذى....

1809
01:55:23,705 --> 01:55:25,664
فى صحتك بالطرق الطبيعية

1810
01:55:25,706 --> 01:55:27,332
و أنا لا أعلم

1811
01:55:27,374 --> 01:55:29,376
ولا تستطيعين لومى بسبب هذا

1812
01:55:39,217 --> 01:55:42,886
انه حضن
يمكنني ان احضنك

1813
01:55:50,725 --> 01:55:52,518
الان لا تبكي كثيرا
ستبدين بشعة

1814
01:55:52,559 --> 01:55:54,519
عندما تعودين اليه,اليس كذلك؟

1815
01:55:54,561 --> 01:55:56,771
يجب ان ترتدى الرداء الازرق

1816
01:55:56,814 --> 01:55:58,773
امى

1817
01:55:59,899 --> 01:56:02,483
حسنا ارتدى ما تريدين

1818
01:56:03,985 --> 01:56:05,861
ماعدا هذا الذى ترتديه

1819
01:56:20,957 --> 01:56:22,499
ماذا تفعلين هنا؟

1820
01:56:22,541 --> 01:56:24,917
انت تعلم ماذا افعل هنا

1821
01:56:24,960 --> 01:56:26,335
اذا كنت تعتقدى انى
مازلت اريدك

1822
01:56:26,335 --> 01:56:27,336
بعد ما فعلت بى؟

1823
01:56:27,336 --> 01:56:29,211
لا تريد حسناً

1824
01:56:29,254 --> 01:56:31,798
حسنا, انتظرى انتظرى
حسنا حسنا

1825
01:56:31,840 --> 01:56:35,676
مازلت اريدك
لا تمزح

1826
01:56:38,929 --> 01:56:41,639
لكنك لن تخوننى ثانية

1827
01:56:41,680 --> 01:56:44,223
ابد
حسنا

1828
01:56:44,266 --> 01:56:45,265
انا اعنى هذا

1829
01:56:45,308 --> 01:56:46,307
لانه ربما يوما ما

1830
01:56:46,351 --> 01:56:47,810
قد يحدث ان ترى بعض الفتيات
الجميلات

1831
01:56:47,852 --> 01:56:49,644
لكى هذا
"لنتمشى "انظرى

1832
01:56:49,686 --> 01:56:53,981
فقط تذكر
ربما هى ستعمل لدى

1833
01:56:55,357 --> 01:56:56,483
حسنا, جيد

1834
01:56:56,525 --> 01:56:57,776
لكنك؟

1835
01:56:57,818 --> 01:57:00,486
لا خيانة ثانية
يكفى

1836
01:57:00,528 --> 01:57:01,946
اذا كنت ستصبحين زوجتى

1837
01:57:01,987 --> 01:57:03,612
يجب ان تحصلين على
حياة محترمة

1838
01:57:03,655 --> 01:57:05,239
قطع سيارات

1839
01:57:06,950 --> 01:57:09,035
اولا, يجب ان تساعدنى بشىء واحد

1840
01:57:09,076 --> 01:57:10,951
حسنا, اولا يجب ان تساعدنى
بشىء واحد

1841
01:57:25,672 --> 01:57:28,507
لن تنامين معى مرة ثانية
اتفقنا؟

1842
01:57:28,549 --> 01:57:30,508
ابدو جيدا الليلة

1843
01:57:41,768 --> 01:57:43,478
اسمع, لا اريد ان ادخل فى
هذا

1844
01:57:43,518 --> 01:57:44,810
انه ملك البنك الان

1845
01:57:44,811 --> 01:57:46,312
مازالت توجد بعض المواد
يقولون انك تركتها

1846
01:57:46,355 --> 01:57:47,938
لقد اخليت كل شىء

1847
01:57:56,987 --> 01:57:58,988
مفاجأة

1848
01:58:33,515 --> 01:58:37,476
كيف؟
أسمى بيج

1849
01:58:53,989 --> 01:58:56,280
لم ادرك ابدا انى قد اشعر بهذا
ثانية

1850
01:58:56,324 --> 01:58:59,159
بأن ان اكون مخلصا جدا
للشخص الذى احببته

1851
01:59:00,994 --> 01:59:03,328
اشعر بنفس الشعور يا ستانلى

1852
01:59:08,000 --> 01:59:10,835
انت جميلة
شكرا لك

1853
01:54:36,116 --> 01:54:38,115
قام بالترجمة

1854
01:54:40,114 --> 01:54:42,114
فريق الترجمة بمنتدى
الدى فى دى العربى
www.dvd4arab.com

1855
01:54:42,313 --> 01:54:44,113
(( SHAKSHAK_3333 ))
mohamedhu3000@hotmail.com

1856
01:54:44,513 --> 01:54:47,712
(( HIPPO ))
thebestchat@hotmail.com

1857
01:54:47,913 --> 01:54:50,112
(( Medo_Omar ))
medo_ao@yahoo.com

1858
01:54:52,111 --> 01:54:54,110
(( Ahmed_Fataka ))

1859
01:54:54,510 --> 01:54:56,110
(( Ahsiad ))