0 00:00:11,219 --> 00:00:41,219 "leel911" تعديل التوقيت 1 00:00:41,619 --> 00:00:45,119 أغسطس، 1939 2 00:01:34,781 --> 00:01:38,118 سيدي، أحتاج استراحة لدخول الحمام 3 00:01:38,159 --> 00:01:41,079 أرجوك 4 00:01:50,463 --> 00:01:52,590 ساعدني 5 00:02:05,280 --> 00:02:06,740 ارحل من هنا 6 00:02:11,077 --> 00:02:15,957 هذا بسبب إفراطك في الشرب في وقت العمل، سلوين 7 00:02:15,957 --> 00:02:17,792 هيا سلوين، ببساطة 8 00:02:19,628 --> 00:02:23,924 سلوين اهدئي 9 00:02:24,725 --> 00:02:27,310 يمكنك عمل ذلك 10 00:02:28,207 --> 00:02:32,002 سلوين، سلوين 11 00:02:43,139 --> 00:02:46,183 يا رب ساعدنا 12 00:03:41,889 --> 00:03:44,766 إنه طفل جميل 13 00:03:46,476 --> 00:03:48,896 إنه أبشع شيء رأيته في حياتي 14 00:04:36,944 --> 00:04:38,904 لا تقلق بشأن ذلك، تومي 15 00:04:38,946 --> 00:04:43,116 لست مضطرا أن تكون جميلا كي تعمل بالمسلخ 16 00:06:34,117 --> 00:06:36,917 يوليو، 1969 17 00:06:50,536 --> 00:06:53,872 ماذا يفعل هذا المعتوه هنا ؟ 18 00:06:53,914 --> 00:06:56,166 لقد اقفل هذا المكان كليا 19 00:06:56,208 --> 00:06:58,418 أعتقد أنه يحب المكان هنا، سيدي 20 00:06:58,460 --> 00:07:01,672 ليس هناك أي سبب لبقاء هذا المسخ هنا 21 00:07:01,713 --> 00:07:05,133 علينا إخلاء المكان حالا 22 00:07:06,426 --> 00:07:08,512 نحن يا سيدي ؟ 23 00:07:08,554 --> 00:07:09,805 أنت فقط 24 00:07:21,024 --> 00:07:22,901 مرحبا هيوويت 25 00:07:25,612 --> 00:07:27,322 سنقفل هذا المكان اليوم 26 00:07:27,364 --> 00:07:28,991 أنت تعرف ذلك لأني أخبرتك 27 00:07:29,032 --> 00:07:31,034 سوف نغلقه للأبد 28 00:07:31,076 --> 00:07:34,204 لن يكون هناك المزيد من تقطيع اللحوم 29 00:07:34,246 --> 00:07:36,665 ولن يكون هناك قتل المزيد ...من الحيوانات، لذا 30 00:07:38,584 --> 00:07:43,046 يمكنك أن ترحل، تستطيع العودة إلى منزلك الآن، حسنا ؟ 31 00:07:43,088 --> 00:07:49,052 قلت أن عليك المغادرة 32 00:07:49,094 --> 00:07:51,680 يجب أن ترحل من هنا أيها الحيوان الغبي 33 00:08:29,468 --> 00:08:30,928 ماذا تفعل ؟ 34 00:08:33,597 --> 00:08:36,975 أخفضي صوتك 35 00:08:36,975 --> 00:08:39,102 هكذا يمكنك أن تتملصي منه 36 00:08:39,144 --> 00:08:42,105 كيف ستمسكه تمسك بمن ؟ 37 00:08:43,649 --> 00:08:46,777 وحش المستنقع 38 00:08:46,818 --> 00:08:49,279 إيريك الشيء الوحيد الذي ستمسكه بهذا المستنقع هي الأمراض 39 00:08:51,240 --> 00:08:54,368 هيا كريسي لا، لن أدخل في هذه المياه 40 00:08:54,409 --> 00:08:55,911 حتى ولو كانت آخر أمنية أريدها ؟ 41 00:08:55,953 --> 00:08:57,746 لا 42 00:08:57,788 --> 00:09:00,707 لفد كنت تتمنى جميع أمنياتك الأخيرة طوال الأسبوع الماضي 43 00:09:00,749 --> 00:09:03,961 وتقولين أنك وطنية ؟ 44 00:09:04,002 --> 00:09:06,088 هل تعلم ما هو الوطني يا أريك ؟ ماذا ؟ 45 00:09:06,129 --> 00:09:10,509 أنا أقود السيارة وأعود بك إلى فيتنام...مرة أخرى 46 00:09:10,509 --> 00:09:11,802 ألا تريدين العودة إلى فيتنام ؟ 47 00:09:11,843 --> 00:09:14,012 لا عزيزي، المرة الأولى كانت تكفي 48 00:09:16,974 --> 00:09:19,059 حاول أن تسترخي يا عزيزي 49 00:09:19,101 --> 00:09:22,521 سوف أقوم باستخدام لساني 50 00:09:22,563 --> 00:09:24,648 في مناطق لم تخطر على بالك 51 00:09:24,690 --> 00:09:27,776 ما قولك في ذلك ؟ حسنا 52 00:09:51,758 --> 00:09:54,303 اعتقدت أن هذا سيكون مروعا لك 53 00:09:54,344 --> 00:09:56,471 ولكن معظم الرجال يتأقلمون 54 00:09:58,724 --> 00:09:59,975 آسف 55 00:10:02,978 --> 00:10:05,188 ولكني لا زلت مقيدا بالسرير 56 00:10:07,816 --> 00:10:10,152 ولكني لا زلت أفكر 57 00:10:10,193 --> 00:10:12,195 كيف لشخص أن يعود إلى هناك ؟ 58 00:10:12,237 --> 00:10:13,906 ...أعني 59 00:10:13,947 --> 00:10:17,034 لا تجعل هذا الأمر يقلقك عزيزي حسنا ؟ 60 00:10:19,494 --> 00:10:21,538 أجل ولكنه يعتقد بأني قادم معه بيل 61 00:10:21,580 --> 00:10:25,834 إيريك يعتقد بأني ذاهب معه إلى فيتنام 62 00:10:25,876 --> 00:10:29,588 ...إنه أخوك، وهو يحبك لذا 63 00:10:29,630 --> 00:10:32,674 تجاوز الأمر...حسنا ؟... 64 00:10:36,595 --> 00:10:38,096 ...أغمضي عينيك 65 00:10:38,096 --> 00:10:41,099 ودعيني أرى يدك 66 00:10:41,099 --> 00:10:43,227 سوف تحبين هذا 67 00:10:43,268 --> 00:10:44,728 هل يمكنني أن أنظر الآن ؟ 68 00:10:44,770 --> 00:10:46,772 أجل 69 00:10:48,774 --> 00:10:51,443 إيريك، أخذت هذا من محل المقايضات 70 00:10:51,485 --> 00:10:54,238 أخذت 17 وساما لكي أجد ما أريد 71 00:10:56,740 --> 00:10:59,117 كم واحد قايضت ؟ 72 00:10:59,159 --> 00:11:02,204 اثنان هل هما فتاتان أم شابان ؟ 73 00:11:02,246 --> 00:11:04,790 واحدة لكل واحد 74 00:11:04,831 --> 00:11:06,291 وما هي أسمائهم ؟ 75 00:11:06,291 --> 00:11:09,836 بوني و كلايد لا 76 00:11:09,878 --> 00:11:12,589 هيا بوبي و جانيس 77 00:11:12,631 --> 00:11:15,342 وأين سنعيش نحن والأولاد ؟ 78 00:11:15,384 --> 00:11:18,929 كاليفورنيا...قرب البحر 79 00:11:28,772 --> 00:11:30,274 لا تتركني 80 00:11:31,900 --> 00:11:35,028 لن أتركك أبدا، مهما حصل 81 00:11:35,070 --> 00:11:39,408 سألبي لك كل رغباتك عزيزتي 82 00:11:39,449 --> 00:11:41,243 وسوف أبدأ الآن 83 00:11:43,412 --> 00:11:45,122 ...هذا ما ستقوله له 84 00:11:45,163 --> 00:11:47,791 سوف تذهب لأخيك مباشرة 85 00:11:47,833 --> 00:11:50,085 وتخبره بأنك ستذهب إلى المكسيك 86 00:11:50,127 --> 00:11:52,462 وأنك لن تشارك في تلك الحرب السخيفة 87 00:11:52,504 --> 00:11:54,923 مهما كانت تعني تلك البطاقة 88 00:11:54,965 --> 00:11:56,717 جيد ؟ 89 00:11:59,595 --> 00:12:02,681 أخرج من هناك أيها الجندي سوف نتحرك في عضون 170 ساعة 90 00:12:02,723 --> 00:12:05,267 ما المقصود بالـ 170 ساعة 91 00:12:05,309 --> 00:12:07,936 يوما ما ستفهم دين 92 00:12:25,787 --> 00:12:27,915 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ 93 00:12:27,956 --> 00:12:29,833 أذهب للمنزل، ليس لدينا أي عمل هنا 94 00:12:29,875 --> 00:12:31,752 أنت وعائلتك أغبياء بما فيه الكفاية 95 00:12:31,793 --> 00:12:33,128 أنكم ما زلتم تعيشون في هذه البلدة 96 00:12:33,170 --> 00:12:35,297 أنت عالق بهذه القذارة 97 00:12:54,566 --> 00:12:57,194 الشرطة 98 00:12:57,236 --> 00:12:58,612 هل أستطيع مساعدتك ؟ 99 00:13:02,324 --> 00:13:04,660 عليك أن تتحدث بوضوح أكثر يا سيدي 100 00:13:06,870 --> 00:13:10,165 لا أستطيع أن أفهمك يجب ...عليك أن تتحدث بوضوح 101 00:13:10,207 --> 00:13:11,833 أنا صديقك، هيوويت 102 00:13:47,953 --> 00:13:50,747 هيا، المشهد حي من هنا 103 00:13:50,789 --> 00:13:52,457 هيا يا رجل...القي نظرة ...أخيرة على هذا الفندق 104 00:13:52,499 --> 00:13:54,334 لأنك لن تحظى بالراحة لمدة يومين 105 00:13:54,376 --> 00:13:56,461 ماذا ؟ هل ستقحمهم في وسادتك أيضا ؟ 106 00:13:56,503 --> 00:13:58,422 سأعتبرها ليلة خاصة بالنسبة لنا 107 00:14:07,848 --> 00:14:09,933 سنذهب في رحلة 108 00:14:31,788 --> 00:14:33,165 ما هو أكثر شيء ستشتاق إليه ؟ 109 00:14:33,165 --> 00:14:36,293 عندما تغادر ما أكثر شيء ستشتاق إليه ؟ 110 00:14:36,335 --> 00:14:37,920 صيد السمك للحصول على الاحترام ؟ 111 00:14:37,961 --> 00:14:39,463 لا أبدا 112 00:14:39,505 --> 00:14:41,632 هي تصطاد السمك أنا لا أفعل 113 00:14:41,673 --> 00:14:42,966 أخبرني 114 00:14:43,008 --> 00:14:45,719 غيرك أنتي ؟ 115 00:14:45,761 --> 00:14:47,554 لا شيء 116 00:14:47,596 --> 00:14:49,765 أقصد، العائلة وكل شيء، أكيد 117 00:14:49,806 --> 00:14:52,476 ولكن دين سيكون هناك معي 118 00:14:52,518 --> 00:14:55,520 أليس هذا صحيحا، دينو ؟ 119 00:15:30,240 --> 00:15:33,743 هل توماس هنا ؟ لا، ليس هنا 120 00:15:33,785 --> 00:15:38,540 ...لدينا...حالة طارئة هنا 121 00:15:38,581 --> 00:15:41,251 ...لقد أتيت للتو من المسلخ 122 00:15:41,292 --> 00:15:44,170 ...ابن أختك قتل المدير العام 123 00:15:44,212 --> 00:15:47,090 والآن يجب أن أقبض عليه 124 00:15:47,132 --> 00:15:49,217 واعتقدت أنه بإمكانك المجيء 125 00:15:49,259 --> 00:15:52,470 لمساعدتي بالوضع الراهن 126 00:15:58,219 --> 00:16:00,555 على أي حال، البقاء هنا لا يفيد 127 00:16:00,597 --> 00:16:02,432 لا عمل، ولا مال 128 00:16:02,474 --> 00:16:05,101 ولا طعام هذا شبيه بالانتحار 129 00:16:05,143 --> 00:16:08,229 وأنا رجل القانون الوحيد المتبقي في هذه المنطقة 130 00:16:08,271 --> 00:16:11,024 وسوف أنتقل إلى متشيغان في الأسبوع القادم 131 00:16:11,066 --> 00:16:15,612 كنت أسأل نفسي ما الذي يجعل الإنسان قاتلا ؟ 132 00:16:15,654 --> 00:16:18,990 ولا أقصد القول أنك ربيت ذلك المتخلف بشكل جيد 133 00:16:19,032 --> 00:16:21,243 علينا الاعتراف أن الأمور تخرج من أيدينا الآن 134 00:16:21,284 --> 00:16:24,287 لا يمكنك أن تضع مخلوق كهذا بين أناس طبيعيين، هذا ما أقصده 135 00:16:24,329 --> 00:16:27,999 إنه ليس متخلف عقليا ببساطة، لا أحد يفهمه 136 00:16:29,459 --> 00:16:32,253 تبا، هذا هو...بحق المسيح 137 00:16:34,589 --> 00:16:36,424 إبقى هنا 138 00:16:36,466 --> 00:16:38,009 سأناديك إذا احتجتك 139 00:16:38,051 --> 00:16:40,428 ضع السلاح أرضا يا فتى 140 00:16:42,806 --> 00:16:44,849 لقد رأيت ما فعلته هناك 141 00:16:44,891 --> 00:16:48,728 لا أريد اللجوء للعنف ما لم تجبرني على ذلك 142 00:16:48,770 --> 00:16:50,480 فقط ضع السلاح أرضا 143 00:16:50,522 --> 00:16:54,067 لا تكن غبيا 144 00:16:58,530 --> 00:17:00,365 أعتقد أن لدينا مشكلة أيها الشريف 145 00:17:10,041 --> 00:17:13,878 تبا...لقد قتلت الشريف للتو 146 00:17:13,920 --> 00:17:16,089 تبا...أتساءل كيف سيكون ذلك سيئا 147 00:18:06,264 --> 00:18:10,518 تعتقد بأنك أصبحت رجلا مهما بهذا الزي، أليس كذلك ؟ 148 00:18:10,560 --> 00:18:14,606 خذ هذا بنطالك الطعام على الطاولة 149 00:18:18,485 --> 00:18:22,155 النساء تحب الرجال الذين يرتدون الزي العسكري 150 00:18:26,910 --> 00:18:31,414 ذلك المسلخ كان المكان الحيوي الوحيد في هذه البلدة 151 00:18:31,456 --> 00:18:33,708 إنها مسألة وقت 152 00:18:34,150 --> 00:18:37,779 قبل أن تصبح القرية مرتعا لمجموعات المرتزقة والرحالة 153 00:18:40,679 --> 00:18:44,849 لن نتخلى أبدا عن مكان ولادتنا 154 00:18:46,393 --> 00:18:49,270 ...نحن الآن لوحدنا 155 00:18:49,312 --> 00:18:51,481 ...ولوحدنا 156 00:18:51,523 --> 00:18:54,651 سوف نقوم بإدارتها 157 00:18:54,693 --> 00:18:59,155 ...قد لا يعلم الناس بما نقوله هنا الليلة 158 00:18:59,197 --> 00:19:03,576 ولكنهم بالتأكيد سوف يتذكرون ما فعلناه 159 00:19:03,618 --> 00:19:05,578 نود شكر الشريف الليلة 160 00:19:05,620 --> 00:19:08,331 لولاه لأصبحنا جياعا الليلة 161 00:19:08,373 --> 00:19:10,333 في الواقع 162 00:19:10,375 --> 00:19:12,710 لن نصبح جياعا مرة أخرى 163 00:19:20,927 --> 00:19:24,472 تشارلي، قل غرايس 164 00:19:24,514 --> 00:19:27,017 ماما، قلت لك تشارلي مات 165 00:19:27,058 --> 00:19:30,603 أنه هوويت الآن الشريف هوويت 166 00:20:07,462 --> 00:20:09,756 عزيزي انظر، هلا توقفنا في هذا السوق 167 00:20:09,798 --> 00:20:11,716 لنحصل على معلومات عن كاليفورنيا ؟ 168 00:20:11,758 --> 00:20:13,760 أجل...أجل 169 00:20:22,018 --> 00:20:23,812 هيا بايل، ستحبين ذلك 170 00:20:23,853 --> 00:20:25,355 هذا المكان مليء بالأغراض 171 00:20:46,918 --> 00:20:50,714 لديكم أشياء جميلة هنا يا سيدتي 172 00:20:50,755 --> 00:20:52,674 حسنا 173 00:20:59,472 --> 00:21:02,767 سوف تحتاج لبعض الوقت لتعتاد على الأمر في فيتنام 174 00:21:04,811 --> 00:21:06,187 ...الناس 175 00:21:06,229 --> 00:21:09,691 ...الرائحة ولكن 176 00:21:09,733 --> 00:21:12,944 لكن ماذا ؟ 177 00:21:12,986 --> 00:21:15,613 سوف تشاهد أشياء لم تتعود على مشاهدتها 178 00:21:17,949 --> 00:21:21,286 هل الأمور جيدة بينك وبين دين ؟ 179 00:21:21,328 --> 00:21:23,538 ماذا تقصدين ؟ 180 00:21:23,580 --> 00:21:27,709 هيا، لقد بدأتم بتغيير خططكم طوال الرحلة 181 00:21:27,751 --> 00:21:28,877 أوه 182 00:21:31,671 --> 00:21:33,965 المعذرة يا سيدتي، هلا أخبرتني أين الحمام ؟ 183 00:21:34,007 --> 00:21:37,218 من الخلف 184 00:21:48,226 --> 00:21:49,644 ...هيا يا بايلي 185 00:21:50,086 --> 00:21:52,130 لقد مررنا بالكثير سوية 186 00:21:52,172 --> 00:21:53,465 مهما كان الأمر فبإمكانك أن تخبريني 187 00:21:56,050 --> 00:21:58,845 ...أنا ودينو سنذهب للمكسيك 188 00:21:58,887 --> 00:22:01,139 لن يذهب مع إيريك 189 00:22:01,181 --> 00:22:03,683 ولن يذهب إلى فيتنام 190 00:22:03,725 --> 00:22:06,686 ...كريسي 191 00:22:06,686 --> 00:22:10,398 ما رأيك ؟ رأيي أن ترحلوا 192 00:22:10,440 --> 00:22:13,443 ابتعدوا عن هذه الحرب عيشوا حياتكم 193 00:22:13,485 --> 00:22:16,571 إذا لماذا تسمحين لإيريك أن يعود ؟ 194 00:22:16,613 --> 00:22:19,324 إنه إيريك، إنه يريد الحرب ماذا تقصدين ؟ 195 00:22:19,365 --> 00:22:21,659 إنه إيريك، إنه يريد الحرب ماذا تقصدين ؟ 196 00:22:21,701 --> 00:22:24,996 أن تبدئي بانتظار بعض الأمور لتحصل ثم تفقدين الأمل 197 00:22:34,214 --> 00:22:36,674 ...تبا 198 00:22:36,716 --> 00:22:38,009 لقد كسرت المرآة 199 00:22:38,051 --> 00:22:41,054 هل تعتقد أن الفتيات سيكونون بخير ؟ 200 00:22:41,096 --> 00:22:43,264 كيف ستكون أمورهم بعد رحيلنا ؟ 201 00:22:43,306 --> 00:22:46,768 أنا لست قلقا بشأنهم يا دين 202 00:22:52,148 --> 00:22:54,067 أنا متأكد بأن هناك شيئا تريد أن تطلعني عليه 203 00:22:57,737 --> 00:23:00,532 هل يمكننا الرحيل ؟ 204 00:23:00,573 --> 00:23:02,200 هل أنتم بخير ؟ 205 00:23:02,242 --> 00:23:05,286 اجل، دعنا نرحل فقط 206 00:23:15,088 --> 00:23:16,881 لم تشتري شيئا يا عزيزتي 207 00:23:16,923 --> 00:23:21,010 أجل، ليس هناك شيء يستحق 208 00:23:21,052 --> 00:23:24,013 أعتقد أنه يجب أن نجد متجرا آخر 209 00:23:29,811 --> 00:23:33,356 ماذا تفعل يا دين ؟ 210 00:23:33,398 --> 00:23:35,692 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ لن أذهب يا إيرك 211 00:23:35,733 --> 00:23:37,318 ماذا تقصد بأنك لن تذهب ؟ 212 00:23:37,360 --> 00:23:38,736 لن أذهب يا إيرك 213 00:23:41,781 --> 00:23:44,242 ...تعتقد بأني لم أسمعك في الليل 214 00:23:44,284 --> 00:23:47,162 عندما تكون نائما وتصرخ من هول ما فعلته هناك ؟ 215 00:23:47,203 --> 00:23:49,205 لماذا أخفيت هذا عني ؟ 216 00:23:49,247 --> 00:23:51,541 أنا مسرور لأن أبي ليس هنا ليرى هذا 217 00:23:51,583 --> 00:23:53,918 يرى ماذا ؟ ابنه الجبان 218 00:23:55,753 --> 00:23:57,422 ...حسنا يا إيريك أنا لست مثلك 219 00:23:57,463 --> 00:23:59,299 حسنا ؟ 220 00:23:59,340 --> 00:24:01,050 لست مستعدا لهذا الهراء وليست لدي مشكلة في ذلك 221 00:24:01,092 --> 00:24:03,553 مع الفيتكونغ في فيتنام وأي شيء آخر 222 00:24:03,636 --> 00:24:05,722 تعتقد لماذا عدت إلى هنا ؟ 223 00:24:05,764 --> 00:24:07,891 لقد عدت من أجلك توقفوا 224 00:24:10,101 --> 00:24:12,020 هل تعتقد بأني لم أعيش الخوف ؟ 225 00:24:12,061 --> 00:24:14,063 تعتقد بأني لم أكن خائفا ؟ 226 00:24:14,105 --> 00:24:15,106 اخرس 227 00:24:16,941 --> 00:24:18,401 ماذا تريد ؟ 228 00:24:20,779 --> 00:24:22,947 قفوا جانبا...قفوا جانبا 229 00:24:22,989 --> 00:24:24,949 بحق المسيح...لا تتوقف 230 00:24:24,991 --> 00:24:26,451 تبا لديها بندقية يا إيريك 231 00:24:26,493 --> 00:24:28,286 إيريك 232 00:24:28,328 --> 00:24:31,414 ...اخرسوا اهدؤوا 233 00:24:31,456 --> 00:24:33,958 إنها تصوب 234 00:24:36,503 --> 00:24:37,962 يا إلهي 235 00:24:39,339 --> 00:24:42,467 انتبه 236 00:24:59,818 --> 00:25:01,611 يا إلهي 237 00:25:04,197 --> 00:25:06,282 كريسي 238 00:25:16,000 --> 00:25:18,795 بادي، دين، دينو 239 00:25:18,836 --> 00:25:22,715 سوف أحضر بعض المساعدة سوف أبحث عن كريسي 240 00:25:24,759 --> 00:25:25,885 كريسي 241 00:25:29,514 --> 00:25:31,850 لقد أدهشتني 242 00:25:31,891 --> 00:25:34,310 أنت أشجع مما توقعت ماذا تريدين منا ؟ 243 00:25:34,352 --> 00:25:35,979 كل شيء 244 00:25:36,020 --> 00:25:40,483 ماذا عن هذه السرقات على الطريق 245 00:25:54,914 --> 00:25:56,708 اللعنة 246 00:25:56,749 --> 00:26:01,379 تبا...إذا أفسدت الأمور سوف أقتل هذا الشرطي بسببك...انهض 247 00:26:16,769 --> 00:26:18,313 أنا مسرورة لأنك هنا أيها الضابط 248 00:26:18,354 --> 00:26:20,732 أراهن بأنك كذلك 249 00:26:30,074 --> 00:26:31,201 سيدي 250 00:26:31,242 --> 00:26:33,369 اجلس...وابقى مكانك 251 00:26:38,583 --> 00:26:41,503 هل أنتم بخير ؟ 252 00:26:41,544 --> 00:26:44,547 لم لا تخرجون من السيارة إذا كنتم لا تمانعون ؟ 253 00:26:44,631 --> 00:26:47,383 لقد أطلق النار عليها لا يمكنها أن تتحرك إصابتها بليغة 254 00:26:47,425 --> 00:26:49,594 لا أستطيع أن أعثر على صديقتي 255 00:26:49,636 --> 00:26:52,263 عليك أن تهتم بنفسك يا بني 256 00:26:52,305 --> 00:26:54,933 ...سيدي لا يمكنني العثور على 257 00:26:54,974 --> 00:26:58,144 ...لقد كان هذا من أجل مصلحتك 258 00:27:00,522 --> 00:27:04,150 حسنا هيا اخرجوا من السيارة 259 00:27:04,192 --> 00:27:06,277 إصابتها بليغة يا سيدي 260 00:27:06,319 --> 00:27:09,113 حسنا 261 00:27:09,155 --> 00:27:12,117 سوف أطلب منكم بلطف مرة أخرى 262 00:27:12,158 --> 00:27:16,955 أخرجوا من السيارة اللعينة وإلا فجرت رؤؤسكم اللعينة 263 00:27:18,289 --> 00:27:22,627 هيا، يمكنك فعل ذلك 264 00:27:22,669 --> 00:27:25,338 لا بد أنكم تجرون أنفسكم 265 00:27:25,380 --> 00:27:27,423 انظروا إلى الفوضى هذه 266 00:27:32,209 --> 00:27:35,296 من منكم أيها الأوغاد الذي أحرق تذكرة سفره ؟ 267 00:27:37,837 --> 00:27:39,673 تعالوا إلى هنا أيها الفتيان 268 00:27:41,383 --> 00:27:44,010 هيا...تعالوا إلى هنا لا 269 00:27:44,052 --> 00:27:45,345 عليك اللعنة تعال إلى هنا 270 00:27:51,393 --> 00:27:55,397 من منكم اسمه دين هيل ؟ 271 00:27:58,900 --> 00:28:02,153 عزيزتي، اسمك ليس دين أليس كذلك ؟ 272 00:28:11,746 --> 00:28:13,373 ...أنا يا سيدي 273 00:28:13,415 --> 00:28:15,375 أنا دين 274 00:28:20,088 --> 00:28:24,384 مرحبا يا دين...سعيد بلقائك 275 00:28:24,426 --> 00:28:26,845 لقد قمتم 276 00:28:26,886 --> 00:28:30,056 بأفظع وأقذر 277 00:28:30,098 --> 00:28:32,934 عمل بحياتكم في منطقتي 278 00:28:32,976 --> 00:28:37,731 ونحن نعلم أنك جبان أليس كذلك يا دين ؟ 279 00:28:37,772 --> 00:28:40,900 سوف أمنحك الفرصة لتموت كبطل 280 00:28:44,863 --> 00:28:47,032 أدخلها في السيارة عليك اللعنة 281 00:28:47,073 --> 00:28:51,328 أظن بأنك بدأت تضيع وقتي أيها الأشقر 282 00:28:51,369 --> 00:28:52,954 أسرع 283 00:28:59,878 --> 00:29:01,755 لقد رأيت كريسي حقا ؟ 284 00:29:01,796 --> 00:29:03,423 أجل، إنها بخير...فقط لا تقل شيئا 285 00:29:03,465 --> 00:29:05,425 أين هي ؟ اخرس 286 00:29:32,077 --> 00:29:35,163 مونتي...تعال وانقل سيارة متحطمة 287 00:29:35,205 --> 00:29:37,582 إنها على بعد ربع ميل من مركز التسوق 288 00:29:37,624 --> 00:29:40,293 هناك دراجة نارية أيضا 289 00:29:40,335 --> 00:29:44,631 أليس هناك نظام معين لنقل المصابين بأعيرة نارية يا سيدي ؟ 290 00:29:46,216 --> 00:29:48,760 عزيزتي...لو كانت هذه الفتاة هي والدتك ؟ 291 00:29:48,802 --> 00:29:52,764 هل تريديني أن أضعها في صندوق السيارة ؟ 292 00:29:52,806 --> 00:29:54,641 هذا هراء 293 00:29:54,683 --> 00:29:58,144 هل لديك أي تعليق بشأن هذا الهراء يا دين ؟ 294 00:29:58,186 --> 00:29:59,729 لا يا سيدي 295 00:30:01,690 --> 00:30:04,275 لن تكذب علي، أليس كذلك يا دين ؟ 296 00:31:26,316 --> 00:31:28,944 أين المسدس 297 00:31:42,082 --> 00:31:44,584 أنت لم تترك كل هذه القذارة على الطريق ؟ 298 00:31:44,626 --> 00:31:48,713 ألم نتفق كيف نتخلص من السيارات، أليس كذلك ؟ 299 00:31:48,755 --> 00:31:51,466 لا أيها الشريف 300 00:32:29,379 --> 00:32:32,132 أنت تائه، أليس كذلك ؟ 301 00:33:05,233 --> 00:33:07,110 ما الذي جاء بكم إلى هنا ؟ 302 00:33:08,987 --> 00:33:11,156 سيدي...كنا نحاول العبور لنصل 303 00:33:11,198 --> 00:33:13,242 إلى مانليستر 304 00:33:14,136 --> 00:33:16,472 تبدوا صغير السن بالنسبة لي 305 00:33:16,513 --> 00:33:19,391 أين كانت وجهتك ؟ 306 00:33:19,433 --> 00:33:21,560 فيتنام يا سيدي 307 00:33:21,602 --> 00:33:25,606 فيتنام ؟ حقا ؟ 308 00:33:27,024 --> 00:33:28,859 هل قتلت أحدا من الأعداء ؟ 309 00:33:28,901 --> 00:33:32,112 عدد لا بأس به يا سيدي 310 00:33:35,199 --> 00:33:36,450 إلى أين تأخذنا ؟ 311 00:33:36,492 --> 00:33:38,952 إلى أين تأخذنا يا سيدي ؟ 312 00:33:40,370 --> 00:33:41,955 كيف كان الوضع هناك ؟ 313 00:33:44,291 --> 00:33:48,462 إنها حضارة مختلفة 314 00:33:48,504 --> 00:33:52,132 نعتاد على أمور لم نراها من قبل يا سيدي 315 00:33:52,174 --> 00:33:54,343 أعرف ما تقول 316 00:33:59,681 --> 00:34:02,851 هل هذا قسم الشريف ؟ 317 00:34:02,893 --> 00:34:06,480 لا...إنه منزل أمي 318 00:34:14,780 --> 00:34:16,949 لا...إياك أن تفكر بالأمر 319 00:34:23,455 --> 00:34:24,957 ماذا سنفعل ؟ 320 00:34:24,999 --> 00:34:27,918 سوف أقتل ابن العاهرة هذا 321 00:34:40,472 --> 00:34:44,852 لا تجبرني أوسخ سيارتي وإلا أنت من سيقوم بتنظيفها 322 00:34:45,894 --> 00:34:48,480 إنه يعلم يا إيريك يعلم ماذا 323 00:34:48,522 --> 00:34:50,023 إنه يعلم بأنك لست دين 324 00:34:50,065 --> 00:34:51,859 لا، إنه لا يعلم...أبقي الأمر هكذا 325 00:34:51,900 --> 00:34:53,610 لا تتحركوا تعالوا إلى هنا 326 00:34:53,652 --> 00:34:56,280 هيا يا فتى تعال إلى هنا 327 00:34:56,322 --> 00:34:58,824 ما هذا ؟ 328 00:34:58,866 --> 00:35:01,702 هيا، أيها الكبير 329 00:35:01,743 --> 00:35:03,412 ما هذا ؟ 330 00:35:07,833 --> 00:35:09,335 هيا تحرك...أخرجها من هنا 331 00:35:29,605 --> 00:35:30,856 هيا أيها الجندي 332 00:35:45,838 --> 00:35:47,715 يا إلهي 333 00:35:47,756 --> 00:35:49,341 سنخرج من هنا...حسنا ؟ 334 00:35:52,261 --> 00:35:54,513 دين إبقى معي 335 00:35:54,555 --> 00:35:56,599 أريدك أن تكون جنديا 336 00:35:56,640 --> 00:36:00,644 سيأتي أناس للبحث عنهم أنا أعلم هذا 337 00:36:00,686 --> 00:36:02,813 لقد ارتكبت خطئا فادحا 338 00:36:02,855 --> 00:36:05,149 يا لك من غبي 339 00:36:05,190 --> 00:36:07,526 لا أحد سيفتقد هؤلاء الأشخاص ولا حتى شخص واحد 340 00:36:07,693 --> 00:36:10,112 ليس الآن وليس لاحقا 341 00:36:40,810 --> 00:36:45,272 ألا يوجد شيء هنا ؟ 342 00:36:45,314 --> 00:36:48,317 تبا 343 00:37:15,511 --> 00:37:19,348 أيها اللعين أعرف أن لديك المزيد هناك 344 00:37:40,403 --> 00:37:43,698 هيا يا تومي...أليس هذا أفضل من المسلخ 345 00:37:43,739 --> 00:37:47,868 اللحم، لحم العظم، عظم 346 00:37:47,910 --> 00:37:49,704 سوها 347 00:37:54,917 --> 00:37:57,962 ...اعتاد أبي أن يقول لي دائما 348 00:37:58,004 --> 00:38:01,966 إذا أردت أن تكون مزارعا جيدا يجب أن تبقي المزروعات نظيفة 349 00:38:05,803 --> 00:38:08,389 عليك أن تبقي ماشيتك نظيفة دائما 350 00:38:08,431 --> 00:38:10,892 ماذا تريد منا بحق الجحيم ؟ 351 00:38:10,933 --> 00:38:12,894 هل أنت سعيد ؟ 352 00:38:38,377 --> 00:38:40,338 أنت 353 00:38:45,885 --> 00:38:48,888 ساعدنا...أرجوك 354 00:38:53,142 --> 00:38:56,646 لا أريد التورط معه في شئونه لا 355 00:39:21,545 --> 00:39:23,547 أرجوك ساعدني 356 00:39:26,175 --> 00:39:28,803 أرجوك 357 00:39:33,666 --> 00:39:36,836 أنا لم أعرف لم تعرف ماذا ؟ 358 00:39:38,588 --> 00:39:40,548 لم أعرف أن ستعود إلى هناك من أجلي 359 00:39:40,673 --> 00:39:43,676 دعنا نجد طريقة لنخرج من هذا المأزق يا دين 360 00:39:45,928 --> 00:39:49,015 لقد قلت لك بأني سأمنحك الفرصة لكي تموت كبطل 361 00:39:51,267 --> 00:39:54,770 ...لا، أرجوك 362 00:39:54,812 --> 00:39:57,356 هل تتخلى عن بلدك يا دين ؟ 363 00:39:57,440 --> 00:40:00,109 لا، أرجوك ...لا 364 00:40:03,112 --> 00:40:04,989 ما رأيك أيها الجندي ؟ 365 00:40:05,031 --> 00:40:09,202 ما هو أفضل عقاب للخيانة ؟ 366 00:40:09,243 --> 00:40:11,829 دعه يذهب، أرجوك 367 00:40:13,623 --> 00:40:17,418 لا أستطيع أن أفهم ما تقوله أيها الوغد 368 00:40:17,460 --> 00:40:19,587 أنت تقتله يا سيدي...أرجوك 369 00:40:19,629 --> 00:40:22,923 ...لا، لا 370 00:40:24,216 --> 00:40:28,387 ...لا يوجد شيء أكرهه أكثر من شخص قذر 371 00:40:28,429 --> 00:40:29,847 ...أنا دين 372 00:40:29,889 --> 00:40:31,599 لقد كانت تلك تذكرتي 373 00:40:31,640 --> 00:40:33,684 لقد كانت تلك تذكرتي كانت تلك تذكرتي 374 00:40:33,726 --> 00:40:36,771 وكنت أنت تقف هكذا وتتركه يموت ؟ 375 00:40:36,812 --> 00:40:39,816 هلا جعلته يتنفس يا سيدي...أرجوك 376 00:40:39,857 --> 00:40:42,360 هلا تركته يتنفس...أرجوك 377 00:40:42,401 --> 00:40:44,612 اقبل أسفي 378 00:40:47,782 --> 00:40:50,827 اللعنة 379 00:40:50,868 --> 00:40:54,914 والآن أنت جندي شجاع، أليس كذلك ؟ 380 00:41:04,090 --> 00:41:06,008 أخاك أنقذ حياتك 381 00:41:06,050 --> 00:41:09,971 سأقتلع رأسك القذر هذا من مكانه 382 00:41:10,012 --> 00:41:13,641 تابع حديثك الجميل أيها الشجاع 383 00:41:30,533 --> 00:41:33,828 ساعدوني 384 00:41:41,844 --> 00:41:46,056 في عام 1952...الحرب الكورية 385 00:41:46,098 --> 00:41:48,642 لقد كنت بي.أو.دبليو 386 00:41:48,684 --> 00:41:50,811 يعني أسير حرب 387 00:41:50,853 --> 00:41:52,646 لذا أنا أعرف ما الذي أقوله 388 00:41:52,688 --> 00:41:55,149 كانوا يدعونني بالرقيب هوويت 389 00:41:55,190 --> 00:41:58,444 في تلك الأيام لم يكن هناك قوانين 390 00:41:58,485 --> 00:42:01,363 لا تعليمات مثل هذه الأيام 391 00:42:01,405 --> 00:42:05,326 عندما يتم إمساكك ليس لديك سوى خيارين 392 00:42:05,367 --> 00:42:08,913 إما أن تعاني حتى الموت أو تنجوا 393 00:42:09,291 --> 00:42:13,670 الآن عليك أن تأكل فالفلاحون يجمعون المحصول 394 00:42:13,712 --> 00:42:17,758 ...لذا، في كل أسبوع 395 00:42:17,799 --> 00:42:21,428 يتم اختيار أحد الأرواح المسكينة 396 00:42:23,413 --> 00:42:25,373 اختيار ؟ 397 00:42:29,638 --> 00:42:32,725 ماذا تفعلين ؟ 398 00:42:32,808 --> 00:42:35,686 يجب أن أنظفك ؟ 399 00:42:36,895 --> 00:42:38,730 سوف يأتينا بعض الزوار 400 00:42:38,772 --> 00:42:42,151 أنتي لا تريدين أن تكوني متسخة أمام الزوار...أليس كذلك ؟ 401 00:42:43,019 --> 00:42:47,940 هذا هو يوم حظك 402 00:42:48,024 --> 00:42:51,861 ما رأيك أن تنجح في الاختبار 403 00:42:51,903 --> 00:42:54,655 وترحل مباشرة من هنا ؟ 404 00:42:54,697 --> 00:42:57,325 أود ذلك أيها الشريف 405 00:42:57,366 --> 00:43:01,871 الحرية ليست مجانية أنت تعرف ذلك 406 00:43:01,913 --> 00:43:05,541 الذي ستفعله هو 20 تمرين ضغط 407 00:43:05,583 --> 00:43:08,795 عشرون تمرين ضغط تفصل بينك وبين الحرية...ما رأيك بهذا ؟ 408 00:43:08,836 --> 00:43:13,007 هذه التفاهة هي التي صنعت الأبطال، هل تعلم هذا ؟ 409 00:43:13,049 --> 00:43:15,885 هيا ابدأ...أنا أنتظر 410 00:43:15,927 --> 00:43:17,970 لنبدأ البرنامج أيها المتحذلق 411 00:43:18,012 --> 00:43:20,390 هيا...ابدأ بالضغط 412 00:43:20,431 --> 00:43:22,016 لا 413 00:43:22,058 --> 00:43:25,186 لا تبك الآن 414 00:43:25,228 --> 00:43:26,437 لا تبكي...لا تبكي 415 00:43:28,633 --> 00:43:30,468 لا...لا 416 00:43:30,510 --> 00:43:31,761 لا...لا 417 00:43:31,803 --> 00:43:35,181 أنت أغلق فمك يا ابن العاهرة 418 00:43:36,850 --> 00:43:38,977 ...واحد 419 00:43:39,019 --> 00:43:42,564 لقد كانت هذه ضغطة رائعة 420 00:43:44,583 --> 00:43:46,376 اثنان 421 00:43:46,418 --> 00:43:50,589 لدينا هنا بطل أمريكي حقيقي 422 00:43:50,631 --> 00:43:51,757 ثلاثة 423 00:43:51,798 --> 00:43:53,550 هيا عزيزي 424 00:44:07,814 --> 00:44:10,359 ثمانية 425 00:44:13,087 --> 00:44:14,630 ما الذي سيحدث ؟ 426 00:44:14,713 --> 00:44:17,466 هل ستكون البطل الذي سيأكل ؟ 427 00:44:17,508 --> 00:44:21,011 أم ستكون الوغد الذي سيؤكل ؟ 428 00:44:21,053 --> 00:44:22,304 أم ستكون الوغد الذي سيؤكل ؟ 429 00:44:33,607 --> 00:44:36,402 لا تستسلم يا دين أظهر هذا لابن العاهرة 430 00:44:36,443 --> 00:44:38,487 أظهر أنك لست مترهلا 431 00:44:38,529 --> 00:44:41,031 مثل أبناء جيلك العديمين الفائدة 432 00:44:41,073 --> 00:44:42,491 ثمانية عشر 433 00:44:44,868 --> 00:44:47,580 هيا ...تسعة 434 00:44:51,083 --> 00:44:52,168 ...هيا 435 00:44:55,754 --> 00:44:58,716 هذه نصف واحدة...هذه لا تحسب أيها الفتى 436 00:45:00,026 --> 00:45:01,694 لا تستسلم يا دين 437 00:45:07,200 --> 00:45:08,534 عشرون أجل 438 00:45:09,869 --> 00:45:10,995 لا تبك 439 00:45:12,038 --> 00:45:13,206 لا 440 00:45:13,247 --> 00:45:17,543 لا كنت أتمنى أن أرزق بفتاة صغيرة 441 00:45:19,378 --> 00:45:21,631 لديك قوة أكثر مما توقعت أيها الفتى 442 00:45:21,672 --> 00:45:25,009 أنا رجل ألتزم بكلمتي...أنت حر 443 00:45:26,761 --> 00:45:29,472 سوف أقتلك 444 00:45:29,514 --> 00:45:32,850 أنا أراهن بأنه لن يذهب إلى أي مكان 445 00:45:51,085 --> 00:45:53,004 توقف 446 00:45:53,046 --> 00:45:56,299 توقف...أرجوك توقف 447 00:45:56,340 --> 00:45:58,885 توقف 448 00:45:59,052 --> 00:46:01,304 أرجوك توقف 449 00:46:05,099 --> 00:46:07,560 ...أصدقائي...إنهم أصدقائي...إنهم 450 00:46:07,602 --> 00:46:10,563 ...إنهم في منزل هناك وسط الغابة 451 00:46:11,981 --> 00:46:16,360 ...لقد أخذوا صديقتك... 452 00:46:17,487 --> 00:46:18,696 لقد رأيت كليكما في الحانوت 453 00:46:18,738 --> 00:46:22,367 لقد أطلق النار عليها...الشريف أطلق النار عليها 454 00:46:29,832 --> 00:46:31,542 أريني ذلك المكان 455 00:46:40,551 --> 00:46:44,180 ...الجو أصبح حار مؤخرا 456 00:46:44,222 --> 00:46:47,600 من المهم أن تشربي السوائل 457 00:46:47,642 --> 00:46:51,270 الجسد يحتاج الهيدرات 458 00:46:53,147 --> 00:46:57,777 ...أنا أتناول الشاي مع الفطور دائما 459 00:46:57,819 --> 00:47:00,488 جمعت لنفسي بعضا من ذلك 460 00:47:00,530 --> 00:47:04,909 وضعتهم فوق جرة من المربى اللذيذ 461 00:47:14,275 --> 00:47:16,444 دين، دين 462 00:47:46,891 --> 00:47:50,186 دين ؟ لقد أبليت جيدا يجب أن نختبئ...حسنا ؟ 463 00:47:51,396 --> 00:47:55,066 هيا...هيا 464 00:48:01,197 --> 00:48:03,575 هل لديك فكرة إلى أين نذهب ؟ 465 00:48:03,616 --> 00:48:05,744 ...أجل، إنه 466 00:48:05,785 --> 00:48:08,121 إنه هنا في مكان ما 467 00:48:10,498 --> 00:48:12,333 أحيانا 468 00:48:12,375 --> 00:48:15,628 لا أقدر على التوقف عن أكل هذه الحلويات الصغيرة 469 00:48:15,670 --> 00:48:18,715 ما أطيبها 470 00:48:18,756 --> 00:48:20,300 أضع جوز الهند عليها 471 00:48:20,341 --> 00:48:22,719 ما ألذها 472 00:48:26,389 --> 00:48:28,391 هوويت، هوويت 473 00:48:28,433 --> 00:48:31,478 تعال إلى هنا، هوويت 474 00:48:31,561 --> 00:48:33,354 هوويت، هوويت 475 00:48:35,065 --> 00:48:37,275 أيريك 476 00:48:37,317 --> 00:48:40,820 إنه هنا إيريك، أخرجني من هنا 477 00:48:43,990 --> 00:48:46,576 أغلقي فمك 478 00:48:46,618 --> 00:48:48,995 إنه هنا...إنه هنا إنه هنا 479 00:48:49,037 --> 00:48:50,914 النجدة...النجدة 480 00:48:50,955 --> 00:48:53,750 يوجد مفاتيح هناك على المنضدة 481 00:48:57,212 --> 00:49:00,006 اللعنة عليك هذا البيت قلعة مخيفة 482 00:49:00,048 --> 00:49:03,343 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ 483 00:49:05,762 --> 00:49:07,222 أنت 484 00:49:11,184 --> 00:49:13,144 أحضري الشاحنة سآتي بدين 485 00:49:13,186 --> 00:49:15,480 افتحوا الباب 486 00:49:18,316 --> 00:49:23,404 تومي...تعال إلى هنا أنا أحتاجك 487 00:49:45,760 --> 00:49:48,430 هيا دين 488 00:49:52,475 --> 00:49:55,311 تعالي إلى هنا أيتها العاهرة 489 00:50:18,501 --> 00:50:19,878 هيا 490 00:50:19,919 --> 00:50:23,631 هيا، سنخرج من هنا 491 00:50:25,466 --> 00:50:28,178 دين، اذهب الآن، اذهب 492 00:50:28,219 --> 00:50:30,263 هيا أطلق النار علي أيها الوغد 493 00:50:30,346 --> 00:50:34,517 أنت لست جندي...أنت تتصرف مثل الفتيات 494 00:50:34,559 --> 00:50:35,810 ابتعد عن طريقي أيها الفتى 495 00:50:35,852 --> 00:50:37,812 أنت مثل فتى الحلويات أيها الشريف 496 00:50:37,854 --> 00:50:40,774 اضغط على الزناد اللعين 497 00:50:41,683 --> 00:50:43,852 لم أنتهي منك بعد 498 00:50:47,731 --> 00:50:52,360 حسنا...دعنا نذهب ونرى إذا كنا قد اصطدنا شيئا 499 00:51:09,044 --> 00:51:11,880 جيد أنك لم تذهب إلى فيتنام 500 00:51:11,922 --> 00:51:16,718 شيئا مثل هذا قد يحدث لك هناك 501 00:51:31,024 --> 00:51:33,693 لا تريد اللعب معي ثانية لأني مثل الفتيات 502 00:51:33,735 --> 00:51:35,195 ...هذا ما قلته أنت 503 00:51:35,237 --> 00:51:37,656 ابن أختي ليس مثل الفتيات 504 00:51:37,697 --> 00:51:40,033 ربما تريد اللعب معه لبعض الوقت 505 00:52:07,769 --> 00:52:09,062 هذا هو 506 00:52:12,774 --> 00:52:14,067 إذا ماذا سنفعل ؟ 507 00:52:14,109 --> 00:52:16,194 سنفعل ؟ سوف أذهب لأستعيد صديقتي 508 00:52:16,236 --> 00:52:18,822 ماذا عن أصدقائي ؟ 509 00:52:18,863 --> 00:52:21,616 ماذا ؟ أصدقائي ؟ 510 00:52:21,658 --> 00:52:23,535 ...تبا لأصدقائك 511 00:52:23,577 --> 00:52:25,871 أنتي لوحدك الآن 512 00:52:25,912 --> 00:52:27,956 أيها الوغد 513 00:52:46,641 --> 00:52:47,601 تبا 514 00:53:28,141 --> 00:53:32,437 دين، دين 515 00:53:33,563 --> 00:53:34,898 ماذا حدث ؟ 516 00:53:34,940 --> 00:53:37,400 كريسي، الحمد لله يا إلهي 517 00:53:37,442 --> 00:53:39,986 لا، لا تفعلي آسفة 518 00:53:40,028 --> 00:53:42,697 ابقي هادئة 519 00:53:42,697 --> 00:53:44,658 إنهم معتوهون 520 00:53:44,699 --> 00:53:47,077 هيا، أين أيريك وبايلي ؟ هيا 521 00:53:47,119 --> 00:53:50,539 في المنزل 522 00:53:50,580 --> 00:53:52,791 ...عليك أن تجلبي المساعدة 523 00:53:52,832 --> 00:53:53,833 حسنا ؟ 524 00:53:53,875 --> 00:53:56,461 لا يوجد مكان نستطيع جلب المساعدة منه 525 00:53:58,880 --> 00:54:03,051 يجب أن أذهب للداخل...إبقى هنا سوف أعود من أجلك...حسنا ؟ 526 00:54:03,093 --> 00:54:04,928 حسنا 527 00:54:06,930 --> 00:54:09,516 لقد طلبت منك ألا تذهبي إلى أي مكان، أليس كذلك ؟ 528 00:54:19,818 --> 00:54:21,862 أحبك 529 00:54:57,314 --> 00:55:00,275 لا...ليس عليك أن تفعل هذا أرجوك...لا 530 00:55:00,317 --> 00:55:03,362 لا...لا 531 00:55:04,779 --> 00:55:06,489 لا 532 00:55:08,408 --> 00:55:10,494 لست مجبرا على فعل ذلك 533 00:55:11,745 --> 00:55:13,914 ...يا ابن العاهرة 534 00:55:18,502 --> 00:55:20,128 تبا لك 535 00:55:21,963 --> 00:55:24,174 يا ابن العاهرة 536 00:57:54,199 --> 00:57:55,742 ...من أنت بحق الجـ 537 00:57:56,952 --> 00:57:59,705 اللعنة 538 00:57:59,746 --> 00:58:03,667 اخرس...اخرس 539 00:58:03,708 --> 00:58:05,752 أين الفتاة ؟ 540 00:58:05,836 --> 00:58:07,796 سوف أفجر رأسك، أخبرني أين الفتاة ؟ 541 00:58:09,423 --> 00:58:12,759 لقد أصبتني، اللعنة 542 00:58:12,801 --> 00:58:16,304 كم مرة يجب أن أخبرك بألا تلعب بالأسلحة ؟ 543 00:58:16,346 --> 00:58:19,224 يا إلهي 544 00:58:19,266 --> 00:58:20,851 انظر ماذا فعلت بنفسك 545 00:58:20,892 --> 00:58:24,437 لم أفعل هذا توقف عن ذلك مونتي 546 00:58:24,479 --> 00:58:26,565 ...ماما، أحضري بعض المناشف 547 00:58:26,606 --> 00:58:28,608 العم مونتي بلل نفسه 548 00:58:28,650 --> 00:58:30,152 أيها الشريف ؟ 549 00:58:30,193 --> 00:58:31,987 من أنت بحق الجحيم ؟ 550 00:58:32,029 --> 00:58:34,489 ماذا تريد ؟ ...أريد فتاتي 551 00:58:35,699 --> 00:58:38,493 خذني إليها وإلا فجرت رأسك 552 00:58:38,535 --> 00:58:40,120 حسنا 553 00:58:41,580 --> 00:58:43,915 أين هي ؟ تومي 554 00:58:43,957 --> 00:58:47,294 لا تعبث معي...أين الفتاة ؟ 555 00:58:47,335 --> 00:58:49,838 هيا 556 00:59:04,811 --> 00:59:07,147 ساعدوني 557 00:59:16,364 --> 00:59:17,532 تومي 558 00:59:17,532 --> 00:59:19,367 تومي، أين كنت ؟ 559 01:00:07,874 --> 01:00:10,752 إيريك، هل أنت بخير ؟ 560 01:00:10,794 --> 01:00:13,255 ما الذي تفعلينه هنا عليك أن تخرجي من هنا 561 01:00:13,296 --> 01:00:16,591 ستكون بخير لأي درجة حالتي سيئة أخبريني ؟ 562 01:00:19,970 --> 01:00:22,222 لا، لا لا بأس، لا أشعر بشيء 563 01:00:22,264 --> 01:00:24,891 سأساعدك، لا بأس 564 01:00:24,933 --> 01:00:26,560 لا بأس لا أشعر بجسدي 565 01:00:26,601 --> 01:00:27,936 لا، لا 566 01:00:33,483 --> 01:00:35,944 أشعر بالبرد 567 01:00:35,986 --> 01:00:40,115 كم عددهم ؟ 568 01:00:40,156 --> 01:00:43,952 ثلاثة شبان أم فتيات ؟ 569 01:00:43,994 --> 01:00:47,080 جميعهم شبان 570 01:00:47,122 --> 01:00:48,248 ما هي أسمائهم ؟ 571 01:00:48,290 --> 01:00:53,253 باول وكريستوفر 572 01:00:53,295 --> 01:00:54,588 و إيريك 573 01:00:54,629 --> 01:00:56,798 لا بأس، لا بأس ستكون بخير 574 01:00:56,798 --> 01:00:59,467 أعدك، أعدك حسنا ؟ 575 01:01:00,594 --> 01:01:03,472 على مهلك ها هي 576 01:01:05,307 --> 01:01:06,600 ساعدوني 577 01:01:06,641 --> 01:01:08,977 هذه ليست هي 578 01:01:09,019 --> 01:01:11,479 اللعنة، هذه ليست هي 579 01:01:11,479 --> 01:01:14,441 أنت لن تود رؤية الفتاة الأخرى 580 01:01:14,483 --> 01:01:15,859 أطلق النار عليه 581 01:01:15,901 --> 01:01:18,779 ...حسنا يا ابن العاهرة 582 01:01:23,325 --> 01:01:25,994 اقضي عليه يا تومي...هيا 583 01:01:34,503 --> 01:01:36,254 هيا يا تومي 584 01:01:36,296 --> 01:01:37,589 إنه أحد الأوغاد 585 01:01:37,631 --> 01:01:39,966 الذين كانوا يعبثون بك في ساحة المدرسة يا تومي 586 01:01:40,008 --> 01:01:44,179 هيا يا تومي...تعال إلى هنا وشغل تلك الآلة 587 01:01:44,179 --> 01:01:46,181 هيا تومي تحرك 588 01:01:50,852 --> 01:01:53,688 شغلها تحرك 589 01:01:53,730 --> 01:01:55,607 ما هذا أيها الفتى اللعين 590 01:01:55,649 --> 01:01:57,192 أجل 591 01:02:21,717 --> 01:02:24,052 ...أيها الوغد 592 01:02:28,181 --> 01:02:30,225 أيها اللعين 593 01:02:30,267 --> 01:02:34,229 يا ابن العاهرة لا تقتحم منزلي 594 01:02:43,673 --> 01:02:45,675 يا إلهي 595 01:02:45,716 --> 01:02:47,260 ارحلي من هنا 596 01:02:47,301 --> 01:02:50,012 ...لا...لا...لا 597 01:02:50,012 --> 01:02:52,682 ارحلي من هنا...يا كريسي 598 01:02:54,242 --> 01:02:56,244 اختبئي 599 01:03:40,664 --> 01:03:43,625 ماذا تفعل ؟ 600 01:03:43,667 --> 01:03:46,586 ...إياك...لا...ماذا تفـ 601 01:03:52,509 --> 01:03:54,803 لا 602 01:06:09,262 --> 01:06:13,225 توماس، تومي 603 01:06:13,225 --> 01:06:16,728 توماس، توقف عن العبث بألعابك اللعينة وتعال إلى هنا 604 01:06:22,400 --> 01:06:26,196 أنا مسرور لأنك أحضرت معك صديقك الصغير 605 01:06:26,237 --> 01:06:29,407 أعجبني وجهك الجديد 606 01:06:30,700 --> 01:06:31,826 هيا تومي تعال إلى هنا 607 01:07:46,734 --> 01:07:50,363 أرجوك، أرجوك 608 01:07:50,405 --> 01:07:55,827 ساعدوني 609 01:08:22,804 --> 01:08:27,350 ليساعدني أحدكم 610 01:08:27,392 --> 01:08:30,895 هذا سيخفض انفعالك...حسنا ؟ 611 01:08:33,022 --> 01:08:34,732 هل رأيت ماذا فعلت ؟ 612 01:08:34,774 --> 01:08:39,571 أنت قتلت ذلك الشريف وبدأت حربا لعينة 613 01:08:39,612 --> 01:08:42,574 أرجوك توقفي عن طرح الخيالات اللعينة 614 01:08:44,576 --> 01:08:47,746 ...أيها العم مونتي أنا أحبك 615 01:08:47,787 --> 01:08:50,999 أنت تعلم هذا...وتعلم أني أفعل كل شيء لأجلك 616 01:08:51,040 --> 01:08:52,542 وأنت تثق بي أليس كذلك ؟ 617 01:08:52,584 --> 01:08:54,919 أثق بك كثيرا افعل شيئا إذا 618 01:08:54,961 --> 01:08:56,921 اهتم بنفسك 619 01:08:56,921 --> 01:08:58,757 ...تعال يا فتى 620 01:08:58,998 --> 01:09:01,084 آسف 621 01:09:01,125 --> 01:09:03,127 تومي 622 01:09:06,030 --> 01:09:08,200 هذا لن يؤلمك 623 01:09:08,200 --> 01:09:10,993 جدا 624 01:09:13,037 --> 01:09:14,538 ما هذا الذي على وجهك ؟ 625 01:09:14,580 --> 01:09:16,665 ماما...اذهبي هناك وثبتيه...هيا 626 01:09:16,707 --> 01:09:19,752 لماذا ؟ لأن هذا لن يعجبه 627 01:09:19,794 --> 01:09:21,462 هذا هو السبب 628 01:09:21,504 --> 01:09:23,714 لا ما هذا ؟ 629 01:09:23,714 --> 01:09:25,341 عملية جراحية...هيا يا تومي 630 01:09:25,383 --> 01:09:28,386 لا يا إلهي 631 01:09:32,624 --> 01:09:35,543 ...انظر لهذا 632 01:09:35,585 --> 01:09:37,712 الآن تومي، هذا المهمل اللعين 633 01:09:37,754 --> 01:09:39,964 سيتأثر، الآن قم بتسويته تماما 634 01:09:40,006 --> 01:09:42,801 ماذا ؟ 635 01:09:42,801 --> 01:09:46,012 شريف، لا توقف لا 636 01:09:51,281 --> 01:09:53,242 انتهينا الآن، أحسنت صنعا يا تومي 637 01:09:53,283 --> 01:09:55,369 لماذا فعلت هذا ؟ 638 01:09:56,453 --> 01:09:58,372 ...للموازنة 639 01:10:00,442 --> 01:10:02,903 سوف أجعل تومي أن يخيطها 640 01:11:11,263 --> 01:11:12,639 النجدة، ليساعدني أحد 641 01:11:28,280 --> 01:11:31,116 لا بأس...اهدئي 642 01:11:31,158 --> 01:11:32,951 ستكونين بخير 643 01:11:32,993 --> 01:11:34,870 آسفة 644 01:11:37,831 --> 01:11:41,001 أنت بأمان الآن 645 01:11:41,043 --> 01:11:43,963 جريسي...إنهم يعلمون أنك هنا 646 01:11:48,133 --> 01:11:50,969 يجب أن أخبر أمي بأن هناك أناسا سيبقون للعشاء معنا... 647 01:11:51,011 --> 01:11:54,097 يمكنك البقاء هنا 648 01:12:04,733 --> 01:12:08,153 أعتقد بأنه يجب أن تضيفي المزيد من التوابل بهذه 649 01:12:08,153 --> 01:12:11,239 أمي...المزيد من التوابل 650 01:12:15,661 --> 01:12:18,288 سوف أذهب لإعداد المائدة 651 01:12:20,249 --> 01:12:22,167 تبا 652 01:12:22,209 --> 01:12:25,462 لا بأس يا أمي فقط اغسليها وكل شيء سيكون على ما يرام 653 01:12:25,504 --> 01:12:27,381 إياك أن تدوس على الأصابع 654 01:12:27,423 --> 01:12:31,426 لماذا تطبخينها على أي حال ؟ 655 01:12:31,468 --> 01:12:35,222 أعتقد أنه يجب أن تنظفي المنزل 656 01:12:35,264 --> 01:12:37,224 أتساءل لسان من هذا ؟ 657 01:12:37,266 --> 01:12:40,519 إنه لسان قائد الدراجة النارية اللعينة 658 01:13:32,779 --> 01:13:36,491 لماذا تفعلون هذا ؟ 659 01:13:36,533 --> 01:13:41,038 لا تتحدثي إلا بعد الانتهاء من إعداد المائدة أيتها العاهرة 660 01:13:53,008 --> 01:13:55,469 الآن 661 01:13:55,510 --> 01:13:59,848 لنشكر الرب على المحصول الذي منحنا إياه 662 01:13:59,890 --> 01:14:02,768 أخفضوا رؤوسكم 663 01:14:04,269 --> 01:14:06,730 كنت جائعا...وأعطيتني اللحم 664 01:14:06,772 --> 01:14:09,233 ...كنت عطشا وأعطيتني المشروب 665 01:14:09,274 --> 01:14:12,611 ...كنت غريبا وأنت رحبت بي 666 01:14:14,321 --> 01:14:18,450 حملت هذه العائلة الكثير من الآلام والصعاب 667 01:14:18,492 --> 01:14:22,412 قاسينا كثيرا دين 668 01:14:22,454 --> 01:14:24,790 لكنا انتصرنا 669 01:14:24,832 --> 01:14:27,584 بعدها لن نجوع أبدا مرة أخرى 670 01:14:29,962 --> 01:14:31,422 آمين 671 01:14:33,841 --> 01:14:35,801 عندي سؤال لك 672 01:14:39,304 --> 01:14:41,265 يتعلق الأمر بشجرة العائلة 673 01:14:41,306 --> 01:14:44,476 القرابة، بكلمات أخرى 674 01:14:44,518 --> 01:14:46,812 وهو سؤال لجميع الموجودين 675 01:14:48,355 --> 01:14:50,316 هل ضاجعتم جميع أبناء عمكم 676 01:14:50,316 --> 01:14:51,817 أم الجذابين فقط ؟ 677 01:14:55,362 --> 01:14:56,863 أيها العاهرة 678 01:14:56,905 --> 01:15:01,326 هذا تصرف فظ هذا ما تفعلينه 679 01:15:01,368 --> 01:15:04,329 جميعكم ستدفعون ثمن تصرفاتكم 680 01:15:04,371 --> 01:15:06,331 وأنت بالذات 681 01:15:06,373 --> 01:15:10,377 ماما...اذهبي للاعتناء بالعم مونتي 682 01:15:15,341 --> 01:15:16,842 أتعلمين يا ماما 683 01:15:16,883 --> 01:15:19,177 لا أعتقد أن هذه العاهرة معجبة بطعامك 684 01:15:19,219 --> 01:15:21,805 ولكن من يهتم 685 01:15:21,847 --> 01:15:24,808 ستقوم بلعق شوربتها من خلال التبن 686 01:15:24,850 --> 01:15:27,227 لن تستطيع تذوق شيء بعد أن فقدت لسانها لبعض الوقت 687 01:15:27,269 --> 01:15:30,481 هيا يا مونتي...قضمة واحدة 688 01:15:30,522 --> 01:15:34,443 يجب أن تأكل لتستعيد قواك 689 01:15:36,820 --> 01:15:38,363 هيا، أفعلوها 690 01:15:38,405 --> 01:15:41,992 افعلوها فقط...افعلوا ما تريدون فعله أيها المختلون عقليا 691 01:15:42,034 --> 01:15:45,621 أنا لا أسمح لك بالتحدث عن هذه العائلة 692 01:15:53,379 --> 01:15:55,089 هيا يا مونتي...افتح فمك 693 01:15:57,466 --> 01:16:00,927 لا، لا، لا 694 01:16:16,568 --> 01:16:18,070 حررها يا بني 695 01:16:21,114 --> 01:16:24,243 لا، لا 696 01:16:25,619 --> 01:16:28,914 لا، لا، لا، لا 697 01:16:28,956 --> 01:16:31,250 لا، لا 698 01:16:32,252 --> 01:16:34,588 خذ هذا الشيء إلى القبو 699 01:16:34,588 --> 01:16:37,132 لا، ابتعد عني أيها الحيوان اللعين 700 01:16:37,174 --> 01:16:39,718 ابتعد عني... 701 01:16:39,759 --> 01:16:41,595 أبعد يديك عني 702 01:16:41,636 --> 01:16:43,597 أيها الحيوان القذر 703 01:16:43,638 --> 01:16:46,058 لا دين، دين 704 01:16:46,099 --> 01:16:49,144 ألا ترين أن صديقك لا يستطيع التحرك الآن 705 01:16:49,186 --> 01:16:53,023 لا...لا 706 01:16:57,361 --> 01:17:01,281 هيا 707 01:17:01,323 --> 01:17:04,826 دين ساعدوني 708 01:17:04,868 --> 01:17:07,162 لا 709 01:17:18,757 --> 01:17:20,008 أنت 710 01:17:21,092 --> 01:17:23,011 أين تظنين أنك ذاهبة ؟ 711 01:17:31,395 --> 01:17:33,647 سوف تخبر الجميع بما فعلناه 712 01:17:48,662 --> 01:17:51,873 تأتي أيام يصبح فيها الأولاد رجالا 713 01:18:19,860 --> 01:18:22,863 يا ابن العاهرة 714 01:18:22,904 --> 01:18:26,116 لنرى الآن أي نوع من الجنود أنت أيها الشريف 715 01:18:29,036 --> 01:18:30,662 واحد 716 01:18:30,704 --> 01:18:34,041 هذا ممتاز بالنسبة لواحد مثلك 717 01:18:34,041 --> 01:18:37,252 اثنان...أنا أعد الآن أيها الوغد 718 01:18:37,294 --> 01:18:41,340 ثلاثة هل هذا كل ما لديك ؟ 719 01:18:41,381 --> 01:18:43,717 لقد قتلت صديقتي يا ابن العاهرة أيها الوغد اللعين 720 01:18:45,594 --> 01:18:47,429 تبا...لك 721 01:18:51,183 --> 01:18:53,352 أنا أراهن بأنه لن يذهب إلى أي مكان 722 01:19:55,455 --> 01:19:57,332 اللعنة 723 01:21:19,665 --> 01:21:20,958 اللعنة 724 01:21:50,904 --> 01:21:52,906 كريسي 725 01:25:06,855 --> 01:25:09,608 من سنت 1969 إلى 1973 726 01:25:09,608 --> 01:25:13,696 قتلت عائلة هيوويت 33 شخصا في ولاية تكساس 727 01:25:14,437 --> 01:25:18,524 حتى هذا اليوم اعتبرت جرائمهم 728 01:25:18,566 --> 01:25:22,195 رسميا من أبشع الجرائم المنحرفة 729 01:25:22,236 --> 01:25:24,864 التي عرفها تاريخ الولايات المتحدة الأمريكية 730 01:25:24,906 --> 01:25:27,283 ...وسميت بـ مذبحة منشار تكساس