1
00:00:22,967 --> 00:00:33,383
"سنو وايت"
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
ترجمة بواسطة
MezZa (MERO)

2
00:00:33,384 --> 00:00:38,384
تعديل
Qattan99

3
00:00:49,008 --> 00:00:54,050
ذات يوم ما , فى مملكة بعيده

4
00:00:54,550 --> 00:00:56,425
ولدت طفلة

5
00:00:57,258 --> 00:00:59,550
بشرتها نقية نقاء الثلج

6
00:01:00,258 --> 00:01:02,842
وشعرها أسود كسواد الليل

7
00:01:03,342 --> 00:01:05,758
"أطلقوا عليها أسم ... "سنو وايت

8
00:01:06,842 --> 00:01:10,967
ربما لانه كان الاسم الملائم

9
00:01:11,967 --> 00:01:15,675
توفت والدت "سنو وايت" عند ولادتها

10
00:01:16,842 --> 00:01:20,050
وتركت على عاتق والدها هذه الطفلة الصغيرة

11
00:01:20,675 --> 00:01:23,258
لم يكن عنده مشكلة بالطبع لانه كان الملك

12
00:01:25,675 --> 00:01:29,675
الملك كان يحب ابنته والحاشية كلها كانت تحبه

13
00:01:30,175 --> 00:01:32,758
كانت المملكة سعيدة

14
00:01:32,758 --> 00:01:35,383
حيث كان الجميع يرقصوا ويغنوا ليل نهار

15
00:01:35,383 --> 00:01:37,675
لا أحد عنده وظيفة

16
00:01:37,675 --> 00:01:40,883
فقط يرقص ويغنى الجميع كل يوم

17
00:01:41,092 --> 00:01:42,300
Oh my, that gross.

18
00:01:43,008 --> 00:01:45,800
الملك يحمل طفلته بنفسه

19
00:01:45,883 --> 00:01:48,092
يربيها لليوم الذى تتولى فيه الحكم

20
00:01:50,383 --> 00:01:55,217
وبمرور الوقت اكتشف ان هناك اشياء لا يستطيع تعليمها لها

21
00:01:56,508 --> 00:01:59,425
لذا رأى ... ملكة أخرى

22
00:02:02,300 --> 00:02:05,925
هذه الملكة كانت أجمل أمرأة فى العالم

23
00:02:06,717 --> 00:02:09,425
كانت ذكية , قوية و ....

24
00:02:10,008 --> 00:02:12,717
فقط للتوضيح ... كانت أنا

25
00:02:13,717 --> 00:02:15,425
وهذه هى قصتى ....

26
00:02:15,508 --> 00:02:16,842
وليست قصتها

27
00:02:17,717 --> 00:02:21,550
بسحر جمالى , تزوجت الملك

28
00:02:22,050 --> 00:02:23,633
كنت كل شئ بالنسبة له

29
00:02:24,133 --> 00:02:26,758
النجوم , والقمر ...

30
00:02:27,550 --> 00:02:29,842
لكن السحر الاسود قد نزل على الارض

31
00:02:30,467 --> 00:02:33,133
الملك الشجاع قال يجب ان تهرب "سنو وايت"

32
00:02:33,467 --> 00:02:36,842
وترك لها خنجره المفضل

33
00:02:37,758 --> 00:02:40,050
مثير للاهتمام ... لكننا سنتكلم عن ذلك لاحقا ...

34
00:02:47,050 --> 00:02:50,258
لاذ بالفرار الى الغابات المظلمة , لكن للاسف ....

35
00:02:50,758 --> 00:02:53,258
لم نراه من بعد ذلك

36
00:02:56,592 --> 00:02:59,175
"سنو وايت" بحثت عن والدها مرارا

37
00:02:59,800 --> 00:03:05,092
وعندما أدركت أنه رحل , أصابها الحزن

38
00:03:06,300 --> 00:03:11,592
تركت تحت وصاية الملكة الجميلة

39
00:03:17,217 --> 00:03:21,717
عشر أعوام قد مرت و سنو وايت كبرت

40
00:03:23,425 --> 00:03:27,008
تحولت المملكة الى أرض باردة , وأدركت الملكة

41
00:03:27,300 --> 00:03:31,425
أنها لو ارادات أن تظل أجمل أمرأة على الارض ...

42
00:03:32,300 --> 00:03:36,633
سيتعين على فعل ما هو أفضل

43
00:03:37,633 --> 00:03:41,133
يجب ان يظل الثلج فى التساقط

44
00:03:52,633 --> 00:03:54,133
أهلا

45
00:04:05,175 --> 00:04:06,675
هل تريد حلوى ؟

46
00:04:14,050 --> 00:04:15,175
ها هى

47
00:04:24,592 --> 00:04:26,092
أعتقد أن الحفلة قد بدأت

48
00:04:31,675 --> 00:04:33,508
أف تحرك الى دى تسعة

49
00:04:43,800 --> 00:04:46,008
على يسارك ايها اللورد ويفرلى

50
00:04:46,425 --> 00:04:49,925
هل هناك أحد من فضلكم يدل اللورد ويفرلى على يمنه من يساره

51
00:04:50,008 --> 00:04:51,800
سأكون ممتنه له جدا

52
00:04:52,300 --> 00:04:56,008
أعذورنى
بى تحرك الى جى أثنى عشر.

53
00:05:02,008 --> 00:05:07,842
سيدتى , لقد سمعت بعض الشائعات

54
00:05:08,133 --> 00:05:09,925
شائعات؟
حسنا

55
00:05:10,717 --> 00:05:15,050
لقد سمعت بعض الاشاعات عن المملكة

56
00:05:15,133 --> 00:05:17,967
لو من الممكن ان نضم المملكتين عن طريق الزواج

57
00:05:18,967 --> 00:05:24,050
سأكون على ثقة أن المملكة ستكون مستقرة مرة اخرى

58
00:05:27,342 --> 00:05:28,967
برايتون, كلمة من فضلك

59
00:05:30,550 --> 00:05:33,175
نعم , يا صاحبة الجلالة
الكلام الكثير يغرق السفينة

60
00:05:33,258 --> 00:05:37,175
نغم بالفعل , يا صاحبة الجلالة , بالظبط
أى سفينة تريدى أغراقها

61
00:05:37,550 --> 00:05:40,092
هذا مثل برايتون
مرسوم ملكى , أكتب

62
00:05:40,675 --> 00:05:43,175
رائع.
هناك احد مشغول

63
00:05:44,383 --> 00:05:48,883
من ينشر الشائعات , نميمة أو حتى يهمس

64
00:05:49,300 --> 00:05:52,592
أو حتى يفكر ... ستكون عقوبتها الاعدام

65
00:05:54,175 --> 00:05:55,508
كيف ترى هذا ؟

66
00:05:55,592 --> 00:05:56,883
حاسم

67
00:06:02,383 --> 00:06:03,717
"سنو وايت "

68
00:06:05,092 --> 00:06:08,425
هل هناك حريق
أسفة

69
00:06:16,717 --> 00:06:18,633
هل غرفة نومك تحترق ؟

70
00:06:20,217 --> 00:06:23,633
لماذا خرجتى من غرفة نومك

71
00:06:23,717 --> 00:06:26,217
كانت أعتقد أن غرفتك تحترق

72
00:06:27,925 --> 00:06:29,550
ظننت ربما أتمكن من حضور الحفل

73
00:06:30,550 --> 00:06:34,550
لان اليوم سأتم الثامنة عشر عام
اليوم ؟؟

74
00:06:35,133 --> 00:06:37,050
يا الهى .. يا الهى

75
00:06:38,633 --> 00:06:40,050
أى تحرك الى أف ثلاثة من فضلك

76
00:06:40,925 --> 00:06:42,342
سنو وايت

77
00:06:42,842 --> 00:06:45,258
ربما حان الوقت لاسهل الامر عليك

78
00:06:46,133 --> 00:06:49,175
بعد كل شئ, لم تفعلى شئ الى
تسبب فى اى مشاكل

79
00:06:50,258 --> 00:06:51,675
وبعد ....

80
00:06:52,967 --> 00:06:57,967
هناك شئ عنك لا يصدق

81
00:06:59,175 --> 00:07:00,467
غضب

82
00:07:01,383 --> 00:07:02,592
لكننى لا أعرف ما هو

83
00:07:03,258 --> 00:07:07,175
أرفعى كتفيك للأعلى
شعرك , صوتك

84
00:07:08,675 --> 00:07:09,883
أنا أعرف ما هو

85
00:07:10,300 --> 00:07:12,800
أعتقد أنه بسبب شعرك
أن أكره شعرك

86
00:07:14,883 --> 00:07:18,258
أنا لا أهتم اذا كان حتى عيد ميلادك المئة

87
00:07:18,258 --> 00:07:21,592
لا تتسللى مرة أخرى الى الحفلة هكذا

88
00:07:22,383 --> 00:07:24,008
بى تحرك الى أف ستة

89
00:07:27,008 --> 00:07:28,508
سى تحرك الى دى أربعة

90
00:07:30,925 --> 00:07:34,800
بارون , لقد تعرضت للضرب للخمس دقائق الماضية
ولم تعرف حتى

91
00:07:39,925 --> 00:07:41,717
جيد , صاحبة الجلالة

92
00:07:46,133 --> 00:07:50,717
من المهم ان تعرف متى قد تتعرض للضرب
نعم؟

93
00:08:17,467 --> 00:08:19,550
أنا لا أحب منظر هذه الغابة , يا سيدى

94
00:08:20,383 --> 00:08:22,550
عفوا ,ولكن تبدوا حادث

95
00:08:23,550 --> 00:08:26,467
الاشجار , رين بوك
الاشجار خشب فقط

96
00:08:26,883 --> 00:08:28,592
ما أخشاه انها ليست أشجار , يا سيدى

97
00:08:28,675 --> 00:08:33,175
لقد سمعت قصة عن رجل
يأكل الوحوش فى هذه المنطقة

98
00:08:33,967 --> 00:08:37,092
أنتابنى السعادة عند معرفة متى سينضم رفيق السفر

99
00:08:37,383 --> 00:08:38,883
ما زلت تؤمن بالقصص الخيالية

100
00:08:38,967 --> 00:08:41,092
لو تسمح لى بالسؤال يا سيدى
متى سنذهب الى المنزل ؟

101
00:08:41,175 --> 00:08:44,008
نحن على الطريق لشهور
أعتقد انه يحب ان نأخذ قسط من الراحة

102
00:08:44,383 --> 00:08:48,092
نحن لا نسعى للراحة
ولكن المغامرة

103
00:08:48,383 --> 00:08:50,217
مغامرة ؟
ويجب ان نجدها

104
00:09:07,217 --> 00:09:09,842
أعتقد انها فركى سيئة يا سيدى
يجب ان نكمل طريقنا

105
00:09:13,342 --> 00:09:15,050
لن يهداء لى بال حتى أعرف ما بداخل هذه الاشجار

106
00:09:21,133 --> 00:09:23,550
ألتف

107
00:09:24,258 --> 00:09:25,758
العمالقة
رين بوك

108
00:09:26,550 --> 00:09:27,842
رين بوك
العمالقة

109
00:09:31,133 --> 00:09:32,550
أفرغ جيوبك
نعم ؟

110
00:09:32,842 --> 00:09:34,550
قلت أفرغ جيوبك

111
00:10:04,383 --> 00:10:05,425
أعطنى هذا

112
00:10:05,467 --> 00:10:06,508
أسفل

113
00:10:07,800 --> 00:10:09,092
أنتظر أسفل

114
00:10:09,675 --> 00:10:11,175
لقد وجدت قتلة

115
00:10:13,508 --> 00:10:15,717
هل ترى ؟
اليس كذلك ؟

116
00:10:19,925 --> 00:10:20,925
يا سيدى ....

117
00:10:26,508 --> 00:10:27,925
ما المضحك فى ذلك ؟

118
00:10:28,425 --> 00:10:31,217
لست عملاق
لا أحد منكم عملاق

119
00:10:31,300 --> 00:10:34,842
و قصدك هو ...؟
انت تتوقع انى سأحاربك

120
00:10:35,925 --> 00:10:38,633
بمعنى انه يسطيع ان يرى
بالطبع انه يرى

121
00:10:44,717 --> 00:10:49,342
بالتأكيد , وانا لن احارب ضد مجموعة من الاقزام

122
00:10:49,383 --> 00:10:51,258
لماذا ؟
انت ضغير

123
00:10:52,467 --> 00:10:54,258
صغير
ضئيل

124
00:10:54,967 --> 00:10:56,258
قزم ؟
شكرا لك

125
00:10:56,550 --> 00:10:58,550
قزم؟
قزم؟ هل هذا أفضل ما لديك ؟

126
00:10:58,633 --> 00:11:00,967
لا أحد يوضح هذا
...وكل الناس تعودت ان تدعونا

127
00:11:03,342 --> 00:11:05,550
لا يهم
انت قصير وهذا مضحك

128
00:11:07,050 --> 00:11:10,258
مضحك
مضحك مثل سيفى على رقبتك

129
00:11:10,883 --> 00:11:13,592
من فضلك, عد هنا
كل ما نريده هو الذهب

130
00:11:13,675 --> 00:11:16,592
لقد ملئت محفظتى
الان نحن نتحدث

131
00:11:16,883 --> 00:11:18,592
لنراه , هيا أحضره هنا

132
00:11:19,675 --> 00:11:21,800
انه ليس من جيبك
أيا كان

133
00:11:23,467 --> 00:11:26,592
أرفع يدك من عليه حالا
أعطهم ما يريدون يا سيدى

134
00:11:26,675 --> 00:11:27,467
أين الذهب ؟

135
00:11:27,592 --> 00:11:28,800
أبتعد عن طريقى

136
00:11:29,175 --> 00:11:32,300
يجب أن يعطى احد درسا لهؤلاء الاطفال

137
00:11:43,508 --> 00:11:47,800
لا احد يعرف التفاصيل يا رين بوك
هل تفهمنى

138
00:11:50,717 --> 00:11:51,633
قلها !

139
00:11:52,633 --> 00:11:55,925
لا أحد يريد ان يعرف التفاصيل

140
00:12:14,342 --> 00:12:17,258
كل سنة وأنت طيبة " سنو وايت "
أه تذكرتى

141
00:12:17,342 --> 00:12:19,050
بالتأكيد تذكرت

142
00:12:19,133 --> 00:12:23,467
عيد ميلادك الـ 18 من اهم الايام فى حياتك

143
00:12:31,050 --> 00:12:33,967
هل تعرفى ماذا أتمنى فى عيد ميلادك يا سنو وايت

144
00:12:34,675 --> 00:12:36,383
لا تستطيعى عمل أمنية خاصة بى

145
00:12:36,758 --> 00:12:42,175
هل تعلمى لماذا مازلت أعمل عند هذه الملكة
عام بعد عام

146
00:12:42,383 --> 00:12:46,467
لانك فى يوم من الايام ستحكمى المملكة

147
00:12:46,592 --> 00:12:48,300
وانا اريد أن اكون بجانبك عند حدوث ذلك

148
00:12:48,467 --> 00:12:50,800
انها ليست مملكتى
نعم

149
00:12:51,175 --> 00:12:54,383
كان قصد والدك ان ترثى تاجه

150
00:12:55,175 --> 00:13:00,217
لكن هذه المرأة لديها كامل المملكة
كنت فتاة مثير للشفقة،

151
00:13:00,300 --> 00:13:02,383
لن تستطيع مغادرة القلعة

152
00:13:02,508 --> 00:13:05,592
والأسوأ هو أنها تعتقد أنك من سيغادر

153
00:13:06,800 --> 00:13:08,425
خنجر والدك

154
00:13:09,300 --> 00:13:11,092
عندى نظيف ولامع

155
00:13:13,300 --> 00:13:15,008
ماذا أفعل به ؟

156
00:13:15,800 --> 00:13:19,217
من الممكن ان ترى بنفسك ما يحدث فى المملكة

157
00:13:20,425 --> 00:13:24,133
لماذا لم يعد يرقص الناس و يغنوا كالعادة

158
00:13:24,633 --> 00:13:28,217
انهم يريدون ان يعرفون من انت

159
00:13:29,717 --> 00:13:32,550
ويجب ان تصدقى

160
00:13:39,842 --> 00:13:42,550
سأذهب للخارج
أنها تهرب

161
00:13:42,758 --> 00:13:44,842
لا أعرف , هل بالفعل ؟

162
00:13:46,675 --> 00:13:48,758
حسنا
انها ذاهبة للخارج

163
00:13:51,675 --> 00:13:53,258
لن اقول اى شئ . لو لم تقلى انتى اى شئ

164
00:13:55,383 --> 00:13:56,883
أقسمى
أقسمى

165
00:14:19,592 --> 00:14:21,508
مرأتى يا مراأتى ....

166
00:14:59,758 --> 00:15:01,342
هل تصدقى البارون ؟

167
00:15:01,633 --> 00:15:04,342
هل ترى حقا أنى أستطيع الزواج منه

168
00:15:04,967 --> 00:15:07,967
كلنا لنا معايير و امرأة غريبة مثلى

169
00:15:08,050 --> 00:15:09,550
لديها هذه المعايير

170
00:15:10,258 --> 00:15:11,967
مثير
ماذا ؟

171
00:15:12,050 --> 00:15:13,467
ستقبلين عرض الزاوج

172
00:15:13,675 --> 00:15:16,258
ما معنى ذلك ؟
نظرا للخيارات

173
00:15:16,675 --> 00:15:19,550
الخيار هو لتلقي على خط وريث ليس بعض البيض الفاسد

174
00:15:19,592 --> 00:15:20,967
يجب ان يموت معه

175
00:15:21,258 --> 00:15:24,383
لقد اصرفت فى الغرور
ولا تستطيعى قول لا

176
00:15:24,967 --> 00:15:27,758
لما لا تعض على أصابعك

177
00:15:28,258 --> 00:15:29,758
كل شخص بداخله سحر

178
00:15:29,883 --> 00:15:32,675
لكن عدد قليل جدا يستخدمه بحكمة

179
00:15:33,092 --> 00:15:37,175
صدقينى
انا فقط انعاكسا لكى

180
00:15:37,800 --> 00:15:39,883
حسنا , ليس انعكاسا

181
00:15:40,675 --> 00:15:42,175
ليس لدى تجاعيد

182
00:15:45,800 --> 00:15:47,300
لا ليست تجاعيد

183
00:15:47,383 --> 00:15:50,592
مجرد شئ
وكما يجلو لكى

184
00:15:52,217 --> 00:15:55,925
ما الذى تقترحى على فعله ؟
أقترح ان تتزوجى بشخص غنى و على وجه السرعة

185
00:15:56,008 --> 00:16:00,425
لانه فى يوما ما سوف تسأليننى
من أعدل منهم كلهم

186
00:16:01,217 --> 00:16:02,633
ولن ترغبى فى سماعة الاجابة

187
00:16:09,425 --> 00:16:10,508
شخصا ما

188
00:16:12,008 --> 00:16:15,217
هل هناك احد هناك ؟
لا تتكلم رين بو

189
00:16:15,633 --> 00:16:18,717
لا أحد في الغابة.
يمكن أن يكون أحد المارة.

190
00:16:18,758 --> 00:16:21,050
حسنا
كنت أعتقد أن هناك شخص آخر في الغابة

191
00:16:21,092 --> 00:16:23,550
حسنا , لا يمكن أن يكون
انه اصبع ؟

192
00:16:23,842 --> 00:16:27,467
لا لا أفضله
انه ماهرجدا ...

193
00:16:27,550 --> 00:16:30,633
أنا أكره ان اكون قريب اليك هكذا
قلتها

194
00:16:31,842 --> 00:16:34,050
أتسأل ماذا يمكن ان نجد فى هذه الغابة
ولكن, ...

195
00:16:34,467 --> 00:16:36,467
أنا اخترت أسواء طريق يا رفيقى

196
00:16:37,342 --> 00:16:39,175
ولا أستطيع تخيل ذلك !

197
00:16:43,175 --> 00:16:44,758
نريد مساعدتك

198
00:16:44,883 --> 00:16:46,883
وقعنا فى كمين نصبه لنا
سبعة أقزام

199
00:16:46,925 --> 00:16:48,883
سبعة عمالقة
عمالقة ؟

200
00:16:48,967 --> 00:16:51,675
لا أتذكر العدد ولكن

201
00:16:51,883 --> 00:16:54,675
سيدتى , ستكونى كريمة معى بمساعدتى
انا والامير الشريف

202
00:16:56,175 --> 00:17:00,675
صديق ... صديق
انا مواطن متواضع

203
00:17:01,883 --> 00:17:03,883
أنا أأمرك بأطلاق سراح...
تأمرنى

204
00:17:04,883 --> 00:17:06,883
لو رفضت
يجب ان تتحمل العواقب

205
00:17:08,883 --> 00:17:11,592
فقط فى حال قلت من فصلك

206
00:17:13,717 --> 00:17:17,008
نظرا للوضع , اعتقد ان الرجاء هو الحل

207
00:17:18,425 --> 00:17:20,425
أوافق
أين هى أخلاقك

208
00:17:21,800 --> 00:17:23,633
من فضلك
هذا ما أريد سماعه منك

209
00:17:24,008 --> 00:17:27,300
شكرا لك شكرا لك
خالص الشكر لك

210
00:17:27,425 --> 00:17:29,217
لا. لا .لا. لا
من فضلك

211
00:17:32,425 --> 00:17:36,425
هل انت على ما يرام ؟
أستطيع أن اساعدك

212
00:17:37,217 --> 00:17:40,633
نعم يا سيدتى حررينى من فضلى
حسنا, ها هنا

213
00:17:50,633 --> 00:17:52,342
هل تريد أى مساعدة مع هذا الحبل

214
00:17:52,967 --> 00:17:54,550
نعم من فضلك

215
00:17:56,342 --> 00:17:59,258
أنا أسف لرؤيتنا فى مثل هذا الموقف

216
00:18:01,675 --> 00:18:05,967
سنتجه للشمال
وانا فى طريقى للجنوب

217
00:18:10,258 --> 00:18:11,883
ياللعار

218
00:18:11,925 --> 00:18:13,467
نعم

219
00:18:20,883 --> 00:18:22,592
أظن حان وقت الذهاب

220
00:18:39,800 --> 00:18:44,092
رين بوك هل ترى هذا
لا أعتقد انها مهتمة يا سيدى

221
00:18:52,633 --> 00:18:54,342
صاحب السمو
نعم

222
00:18:57,008 --> 00:19:02,133
أعذرينى فخامتك ولكن هناك ضيوف

223
00:19:02,175 --> 00:19:03,842
انا لست بحالة جيدة ,برابتون

224
00:19:05,050 --> 00:19:06,550
أنه شاب ووسيم

225
00:19:08,758 --> 00:19:10,425
و شيه عارى

226
00:19:11,550 --> 00:19:13,425
فخامتك اقدم لكى

227
00:19:13,550 --> 00:19:17,842
التقدير سموك الامير ألكوت من فالنسيا

228
00:19:18,842 --> 00:19:20,342
صاحبة الجلالة

229
00:19:21,258 --> 00:19:22,467
السبب فى عدم أرتدائى ملابسى

230
00:19:22,550 --> 00:19:25,467
تعدى على انا و خادى بعض قطاع الطريق
عند مدخل المملكة

231
00:19:25,758 --> 00:19:27,967
قطاع طريق , ياللهول

232
00:19:28,550 --> 00:19:32,175
أنه فعلا امر مروع... شعر ناعم

233
00:19:34,550 --> 00:19:35,592
ماذا ؟
ماذا ؟

234
00:19:35,758 --> 00:19:36,592
ماذا ؟
ماذا ؟

235
00:19:36,967 --> 00:19:38,217
ماذا ؟

236
00:19:38,258 --> 00:19:39,467
لا شئ

237
00:19:41,258 --> 00:19:42,967
ربما نحتاج شئ للارتداء

238
00:19:43,383 --> 00:19:44,467
ربما قميص

239
00:19:45,467 --> 00:19:46,800
لو ضرورى

240
00:19:53,383 --> 00:19:55,092
برايتون
برايتون

241
00:19:55,592 --> 00:19:56,300
صاحبة الجلالة

242
00:19:56,383 --> 00:20:00,008
الامير خجول ويريد أرتداء اى شئ

243
00:20:00,508 --> 00:20:01,717
بالتأكيد يا سيدتى

244
00:20:01,883 --> 00:20:03,092
سيدى ؟

245
00:20:03,425 --> 00:20:05,217
هل هناك قميص محدد تريد ارتدائه ؟
برايتون

246
00:20:06,217 --> 00:20:08,092
رداء بسيط
رداء بسيط هذا كل شئ

247
00:20:10,008 --> 00:20:12,633
قلت فالنسيا
انا لم اسمع عنها من قبل

248
00:20:12,633 --> 00:20:15,217
هل هناك قرية ؟
لا . لا . أنها بلد هادئة يا سموك

249
00:20:15,300 --> 00:20:16,300
بل مقاطعة رائعة

250
00:20:16,425 --> 00:20:21,133
لدينا موارد طبيعية كثيرة
ذهب و فضة و تجارة حرير

251
00:20:22,133 --> 00:20:23,717
لا تقول ...

252
00:20:24,925 --> 00:20:27,925
أرسل دعوة

253
00:20:28,550 --> 00:20:32,425
مثل هذه المملكة لم ارى مثلها من قبل

254
00:20:38,050 --> 00:20:41,133
أعذرينى جلالتك
لكن لم أفهم

255
00:20:41,550 --> 00:20:44,258
الامير غنى , برايتون
وقوى كالثور

256
00:20:44,342 --> 00:20:48,175
سأتزوج منه
وستزول مشاكلى المادية

257
00:20:49,467 --> 00:20:50,675
نعم فهمت

258
00:20:50,758 --> 00:20:54,383
ما لا أفهمه هو كيف كنت تنوي دفع ثمنها

259
00:20:55,967 --> 00:20:58,967
أعفر لى قول هذا .ولكن
أنتى مفلسة يا ملكتى

260
00:21:00,258 --> 00:21:01,883
أذهب وأجمع المزيد من الضرائب

261
00:21:04,883 --> 00:21:07,300
جلالتك لا أعرف أخر مرة
قمتى بزيادرة المدينة

262
00:21:07,383 --> 00:21:08,883
ولكن الناس يتصورون جوعا

263
00:21:08,925 --> 00:21:10,383
ليس لديهم خيال؟

264
00:21:10,967 --> 00:21:13,592
أذهب أخبرهم الخبز هو اللحم

265
00:21:14,008 --> 00:21:15,175
هذا اقل بكثير

266
00:21:15,300 --> 00:21:17,883
الناس العاديين يفضلون الاستعاراة
أذهب

267
00:21:19,008 --> 00:21:20,383
الخبز هو اللحم

268
00:21:50,842 --> 00:21:54,342
عفوا
هل هناك اى شئ للأكل

269
00:21:57,633 --> 00:21:59,425
ماذا يحدث هنا

270
00:21:59,550 --> 00:22:03,758
عندما كنت أاتى مع أبى كان المكان جميل

271
00:22:04,342 --> 00:22:07,133
كان الناس دائما يرقصون ويغنون

272
00:22:07,467 --> 00:22:09,050
لقد مرت سنين كثيرة

273
00:22:31,675 --> 00:22:34,300
المزيد من الضرائب
جيد تستطيع القراة

274
00:22:34,383 --> 00:22:38,592
أخرص على تجميعها قبل أن أعود
ماذا ستفعلين بكل اموالنا؟

275
00:22:39,008 --> 00:22:40,508
حمايتكم
من ماذا

276
00:22:40,800 --> 00:22:43,300
ولا بد لي أن أذكر الهجمات الوحشية التى عانيناها

277
00:22:43,800 --> 00:22:45,300
هجمات من ...
الوحش

278
00:22:48,217 --> 00:22:50,925
نعم. الشر يعيش بهذه الغابة

279
00:22:51,508 --> 00:22:53,217
أكثر بشاعة مما يمكن تخيله من أي وقت مضى

280
00:22:53,300 --> 00:22:55,925
ليس هناك سوى سبب لعدم إظهار نفسه أمام كل واحد منكم

281
00:22:57,008 --> 00:23:01,133
الضريبة

282
00:23:02,800 --> 00:23:04,425
سأعود غدا للحصول على المال

283
00:23:12,842 --> 00:23:16,717
سأعود على وجه السرعة
مملكتنا فى حاجة الى حرس

284
00:23:16,758 --> 00:23:19,633
أتذكر كيف كنت تلبس، يا سيدي

285
00:23:19,758 --> 00:23:22,425
الذهاب الحصول على ملابس والذهب وجيشا.
الملابس؟

286
00:23:22,550 --> 00:23:25,258
لماذا , لا يعحبك ذوق الملكة

287
00:23:26,133 --> 00:23:28,842
هل سمعت أي شيء من ما قلته؟-
نعم، والجنود، والذهب والملابس

288
00:23:29,342 --> 00:23:30,342
نعم
نعم

289
00:23:30,758 --> 00:23:33,258
جيد
فقط قل من فضلك

290
00:23:37,175 --> 00:23:40,675
من فضلك رين بوك
انظر يا سيدي، أطلب منكم الذهاب معي

291
00:23:40,717 --> 00:23:43,467
هذه الملكة مجنونة

292
00:23:43,550 --> 00:23:45,967
تعرف كل النساء دائما يصابوا بالجنون
عندما يكون الأمير بالجوار.

293
00:23:46,050 --> 00:23:48,592
لقد لاحظت ذلك،

294
00:23:48,592 --> 00:23:52,592
الطراز القديم جيد

295
00:23:54,175 --> 00:23:55,467
اعتقد انها كل ذلك

296
00:23:56,967 --> 00:23:58,300
عودة سالمة رين بوك

297
00:23:58,592 --> 00:24:01,175
عند عودتك ادعوا انك ستكون مرتدى ملابسك

298
00:24:01,883 --> 00:24:03,592
سأدعوا بالمثل لك يا سيدى

299
00:24:04,300 --> 00:24:05,883
أراك قريبا

300
00:24:29,425 --> 00:24:31,342
أيتها الخادمة مارجريت
أيتها الخادمة مارجريت

301
00:24:33,133 --> 00:24:35,133
هذا هو أسوأ مما كنت قد يتصور أي وقت مضى!

302
00:24:35,842 --> 00:24:37,633
شاهدت المدينة؟
نعم، وانه أمر مريع

303
00:24:38,217 --> 00:24:40,550
ملكة تدمر كل شيء
أعتقد أن والدي هناك

304
00:24:42,550 --> 00:24:43,550
هيا

305
00:24:43,633 --> 00:24:45,842
تأخذ أكثر مما تعطى

306
00:24:46,633 --> 00:24:49,050
لعمل حفلات

307
00:24:50,633 --> 00:24:53,342
ستقيم واحدة اليوم للامير

308
00:24:54,842 --> 00:24:56,675
الامير هنا ؟
سنو وايت

309
00:24:56,842 --> 00:24:58,467
وقال ان لديه جيشا

310
00:24:59,467 --> 00:25:00,675
ربما يستطيع ان يساعدنا

311
00:25:01,842 --> 00:25:05,383
اذا كان لديك جيشا بالفعل
يمكن ان تساعدنا فى استعادة السيطرة على المملكة

312
00:25:05,883 --> 00:25:08,758
يا الهى , أرى أنك
حصلت على يوم هادئ

313
00:25:09,675 --> 00:25:11,383
ولكنك تتوقع اكثر من ذلك

314
00:25:12,092 --> 00:25:13,758
ستظهر فى الكرة

315
00:25:15,258 --> 00:25:17,592
رائع ,جلالتك
رائع

316
00:25:17,967 --> 00:25:19,675
برايتون , انا لم استعد بعد

317
00:25:20,175 --> 00:25:22,467
ثم لا يمكن للمرء إلا أن يتخيل كم اذا كنت ...
اسكت، برايتون

318
00:25:22,508 --> 00:25:23,467
بكل سرور

319
00:25:24,800 --> 00:25:27,675
الحلوى جاهزة
الحلوى

320
00:25:28,175 --> 00:25:30,800
اليس ذلك اكثر من الازم
لا

321
00:25:39,425 --> 00:25:41,425
حاول ان لا تسعد هكذا

322
00:25:42,800 --> 00:25:44,133
سأحاول

323
00:25:52,633 --> 00:25:55,508
أحاول ان اتخطى الحدود

324
00:26:04,633 --> 00:26:06,050
انها تحتاج ,انها تحتاج

325
00:26:12,050 --> 00:26:13,550
انها دائما للاسواء

326
00:26:23,050 --> 00:26:24,758
اكاد اراك مبتسما

327
00:27:02,008 --> 00:27:04,508
صاحبة الجلالة

328
00:27:13,508 --> 00:27:18,217
صاحب السمو الملكي الأمير من فالنسيا

329
00:27:22,550 --> 00:27:26,842
الفولكلور؟ هو المطلوب
.بسبب الدهائه

330
00:27:26,842 --> 00:27:28,842
يكفي للتغلب على الخوف

331
00:27:28,925 --> 00:27:29,925
أو ربما كنت تفضل أن الضيوف

332
00:27:30,050 --> 00:27:31,842
لا تشعر بالراحة،
ولكن غير مريح قليلا.

333
00:27:32,633 --> 00:27:35,758
وسيم و ذكى
هذا محير

334
00:27:39,967 --> 00:27:41,050
أتخذ منعطفا

335
00:27:56,258 --> 00:27:57,550
أنت؟
أنت

336
00:27:57,675 --> 00:27:59,967
أنت هنا
انا هنا و لكن ....

337
00:28:00,258 --> 00:28:01,592
You are the prince?

338
00:28:07,175 --> 00:28:09,883
اسمح لى , رؤيتى للك بهذا الزى

339
00:28:10,467 --> 00:28:12,300
حسنا, لم اكلفك بأسقاط سروالك

340
00:28:14,092 --> 00:28:17,592
أقصد ... عندما قابلتك اول مرة
لم تكن مرتديا سروالك

341
00:28:18,008 --> 00:28:23,217
نعم
على الاقل انت الانت ... مرتديه

342
00:28:24,217 --> 00:28:25,592
مثل الارنب

343
00:28:26,092 --> 00:28:28,217
ويبدو كا الارنب

344
00:28:31,508 --> 00:28:35,633
هناك شيئا بين الاعداء و بينى ...

345
00:28:36,217 --> 00:28:38,133
حسنا
ارى نفسى كالابله

346
00:28:38,175 --> 00:28:39,425
نعم , قليلا

347
00:28:46,842 --> 00:28:48,633
ماذا ....؟
ما الذى تفعليه هنا

348
00:28:50,050 --> 00:28:52,633
أنا اعيش هنا

349
00:28:53,342 --> 00:28:54,758
أنا الاميرة
ماذا ؟

350
00:28:54,842 --> 00:28:57,258
لم يقل لى احدا ذلك
لا . انت قلت لى انك لست أمير

351
00:28:58,050 --> 00:28:59,342
كنت خائف للظهور امامك بطريقة سخيفة

352
00:29:00,967 --> 00:29:02,342
مقولة من الرجل ذا قبعة الارنب

353
00:29:06,467 --> 00:29:08,550
لا تغييرهم
نعم اعتقد ذلك

354
00:29:10,758 --> 00:29:14,342
أنا آسف
لا، لا، لا. كل شيء على مايرام

355
00:29:16,967 --> 00:29:18,675
اغفر لي
لا، لا، لا. كان لا شيء

356
00:29:21,050 --> 00:29:23,092
والحقيقة أنني لم آت الى هنا لمجرد الرقص هذه الليلة

357
00:29:23,383 --> 00:29:25,175
أنا بحاجة لمساعدتكم.
أي شيء

358
00:29:25,758 --> 00:29:27,092
وأنا تحت تصرفكم

359
00:29:27,800 --> 00:29:28,883
الموضوع عن الملكة

360
00:29:28,967 --> 00:29:31,883
منذ وفاة والدى انها تقوم بأرهاب الناس
وخربت الاراضى

361
00:29:32,467 --> 00:29:35,675
وأمل ان امير مثلك يسطيع مساعدتنا

362
00:29:37,175 --> 00:29:38,383
عليا الذهاب

363
00:29:39,592 --> 00:29:41,175
برايتون
على الفور

364
00:29:43,800 --> 00:29:44,883
الهى

365
00:30:02,800 --> 00:30:05,925
ماذا كنت تفعل
أتكلم مع الامير

366
00:30:06,008 --> 00:30:08,925
أميرك ؟
و من اين حصلت على الرداء ؟

367
00:30:10,342 --> 00:30:12,550
تريد التحدئ عن ردائى
ام عن ما الذى حدث بالقرية

368
00:30:13,217 --> 00:30:15,217
حسنا , سنو وايت

369
00:30:15,550 --> 00:30:17,758
شخص ما أخذ حبوب الثقة

370
00:30:18,258 --> 00:30:20,425
أفعل ذلك مرة أخرى
قلها مرة أخرى , هيا

371
00:30:21,633 --> 00:30:23,133
أنت لست ظريف.برايتون،
يمكنك أن تفعل ذلك

372
00:30:23,633 --> 00:30:26,550
اريد ان اتحدث عن ثوبي

373
00:30:27,050 --> 00:30:29,967
مزيد من الغضب، وأكثر مما اثار غضب

374
00:30:30,758 --> 00:30:33,758
نريد أن نتحدث عن ثوبي
أو ماذا فعلت القرية؟

375
00:30:33,842 --> 00:30:36,842
فى الواقع , كانت على حد سواء
لقد كنت هناك

376
00:30:38,050 --> 00:30:41,050
لقد رأيت ما فعلت للناس.
أفسدتى القلعة ؟

377
00:30:43,467 --> 00:30:46,175
سنو وايت كسرت كل القواعد اليوم

378
00:30:47,258 --> 00:30:50,092
يجب ان تعاقبى على ذلك
من جانب القانون ؟

379
00:30:51,383 --> 00:30:53,467
ليس لديكى الحق فى الحكم على

380
00:30:54,592 --> 00:30:57,300
تقريبا , انا الحاكم الشرعى لهذه المملكة

381
00:31:02,092 --> 00:31:06,383
ربما لست أفصل شئ لكم

382
00:31:24,133 --> 00:31:27,717
أريد قتلها
قتلها؟

383
00:31:28,425 --> 00:31:34,342
جلالتك الا ترى ان هذا حكم صعب قليلا
انها تشكل خطرا على كل شئ

384
00:31:37,133 --> 00:31:39,217
خذوها للغابة واطعموها للوحوش

385
00:31:41,133 --> 00:31:42,758
هل هذا كله بسبب الزى ؟

386
00:31:56,342 --> 00:31:58,467
معى
أتركونى

387
00:31:58,967 --> 00:32:00,342
أقسم لك اننى لن اراه مرة اخرى

388
00:32:01,550 --> 00:32:04,258
هل تظنى انى اريد ان اظل هنا
انتى من فعلت هذا بنفسك

389
00:32:04,883 --> 00:32:07,967
لم يجب عليك معارضة الاميرة
الان نحن معا فى ذلك

390
00:32:11,092 --> 00:32:11,967
قف

391
00:32:13,675 --> 00:32:16,675
برايتون ..من فضلك
عد هنا

392
00:32:23,383 --> 00:32:25,508
من فضلك برايتون ... انا خائفة

393
00:32:26,175 --> 00:32:30,883
لا أريد ان اموت كوالدى
والدك كل رجل طيب

394
00:32:32,008 --> 00:32:33,592
كان دائما كريم معى

395
00:32:34,717 --> 00:32:36,883
في المقابل وسأعطيكى بعض النصائح.

396
00:32:38,717 --> 00:32:42,425
أجرى ... أجرى
بأسرع ما تستطيعى الى ابعد مكان تسطيعى الوصول ايه

397
00:32:43,717 --> 00:32:44,800
أجرى

398
00:32:46,717 --> 00:32:50,300
هكذا
برايتون

399
00:32:50,717 --> 00:32:52,842
أجرى

400
00:33:21,758 --> 00:33:24,550
ولا بد لي من اختراع شيء.أو انها سوف لن تصدقني

401
00:33:24,883 --> 00:33:26,050
برايتون

402
00:33:27,550 --> 00:33:30,758
برايتون
أنا قادم! أنا قادم

403
00:33:33,092 --> 00:33:34,883
يا صاحبة الجلالة
لقد انتهى كل شئ

404
00:33:35,758 --> 00:33:37,258
كما طلبت

405
00:33:40,092 --> 00:33:42,383
والكبد والكلى والطحال
مثير للاشمئزاز

406
00:33:42,883 --> 00:33:45,383
وبضعة أجزاء أخرى
أنا أعترف.

407
00:33:47,508 --> 00:33:48,883
لقد أثرت أعجابى

408
00:33:49,300 --> 00:33:52,883
لم تكن مثيرة للشفقة مثل
لقد اعتقدت دائما

409
00:33:53,383 --> 00:33:55,300
هذا أجمل شئ قلته لى

410
00:33:58,383 --> 00:34:01,717
أشعر شعورا رائع

411
00:34:01,800 --> 00:34:04,092
من الجيد ان أراكى فى حالة حيدة

412
00:34:07,508 --> 00:34:11,925
نعم، يجب علينا أن نعلن للمأساة، أليس كذلك؟
أشياء من أي وقت مضى

413
00:34:12,008 --> 00:34:16,342
حصاد الزهور، وهي خسارة فادحة، لرفع الأعلام في نصف الطريق

414
00:34:16,425 --> 00:34:18,633
الأعلام في جميع أنحاء المملكة أو فقط في القصر؟

415
00:34:20,508 --> 00:34:22,217
سيسبب الكثير من المشاكل
انسى امر الاعلام

416
00:34:25,050 --> 00:34:27,717
لديك القطع  والخنجر

417
00:34:29,925 --> 00:34:31,425
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

418
00:34:33,258 --> 00:34:34,758
نوما هنيئا

419
00:34:35,425 --> 00:34:37,133
المجد

420
00:34:59,758 --> 00:35:01,092
She's a wake

421
00:35:08,383 --> 00:35:10,883
من أنت؟
نحن من يجب علينا السؤال ؟

422
00:35:11,300 --> 00:35:15,508
من انت؟
اسمي سنو وايت

423
00:35:16,092 --> 00:35:18,300
سنو وايت
محالة

424
00:35:18,383 --> 00:35:21,592
سنو وايت بالبرج
مقفل عليها هناك

425
00:35:21,717 --> 00:35:25,092
ربما آخر سنو وايت
ماذا؟

426
00:35:25,217 --> 00:35:26,425
هناك اسم شائع جدا

427
00:35:26,800 --> 00:35:29,717
إذا كنت سنو وايت، ثم ...

428
00:35:31,217 --> 00:35:33,800
من والدك ؟
الملك

429
00:35:33,842 --> 00:35:35,425
أنها  سنو وايت، ترى؟

430
00:35:36,008 --> 00:35:38,217
كما أقول لا تثق فى أحد اطول من أربعة أقدام

431
00:35:38,258 --> 00:35:39,217
نعم

432
00:35:40,633 --> 00:35:42,925
لنأخذها للغابة
وندعى بأننا لم نر شيئا

433
00:35:42,967 --> 00:35:47,133
لا أيها الحمقى أنها الاميرة
هذا يعنى انها ذات قيمة

434
00:35:47,217 --> 00:35:49,133
سنطالب بفدية
سنطالب بكثير من الذهب

435
00:35:49,217 --> 00:35:52,758
ربما علينا معرفتها أولا

436
00:35:53,050 --> 00:35:54,758
لن تحصل على أى ذهب

437
00:35:56,342 --> 00:35:57,133
أنهم يريدون قتلى

438
00:35:57,258 --> 00:35:59,258
الملكة أرسلتنى هنا ليقتلنى الوحش

439
00:36:00,842 --> 00:36:04,550
لماذا تريد الملكة قتلك ؟
لانها ضعيفة

440
00:36:04,967 --> 00:36:07,258
أنها شريرة
أنها ساحرة

441
00:36:07,300 --> 00:36:08,258
تذكر هذه اللحظة

442
00:36:09,758 --> 00:36:11,842
أسف , ولكن لدينا مواعيد يجب الالتزام بها

443
00:36:16,883 --> 00:36:21,883
لقد حان الوقت لنقول وداعا
انتظر. لا يمكنك مجرد تركى هكذا

444
00:36:22,883 --> 00:36:25,883
لا يوجد مكان اخر أذهب اليه
لو وجدتك الاميرة هنا

445
00:36:26,758 --> 00:36:27,967
ستقتلنا نحن ايضا

446
00:36:29,467 --> 00:36:31,592
كل ما أطلبه هو قضاء ليلة واحدة فقط

447
00:36:33,175 --> 00:36:34,092
أرجوك

448
00:36:36,008 --> 00:36:37,008
تجمعوا

449
00:36:37,300 --> 00:36:38,508
حسنا , يا رجال , اسمعوا

450
00:36:44,008 --> 00:36:46,300
كل من يريد بقائها يقول
نعم

451
00:36:46,592 --> 00:36:47,508
نعم

452
00:36:48,092 --> 00:36:49,508
ضد؟
أنا

453
00:36:53,592 --> 00:36:55,717
حظ سئ جلالتك
عذرا, سنو وايت

454
00:36:56,717 --> 00:36:58,633
يجب أن يكون التصويت بالاجماع

455
00:37:10,633 --> 00:37:11,717
ليلة واحدة

456
00:37:12,133 --> 00:37:13,217
شكرا

457
00:37:14,050 --> 00:37:16,633
هيا يا رجال نداء الواجب
انتظر

458
00:37:17,425 --> 00:37:19,758
انا حتى لا أعرف أسمك
الجزار - بوتشر

459
00:37:20,842 --> 00:37:23,050
ويل جريم
نصف الالم

460
00:37:25,550 --> 00:37:26,758
نابليون

461
00:37:27,550 --> 00:37:28,758
كرب

462
00:37:29,758 --> 00:37:33,050
تشاك
يمكن ان تطلقى على (المضحك) تشاكلس

463
00:37:34,342 --> 00:37:35,842
تركيز.لا مزيد من النقاش

464
00:37:36,050 --> 00:37:38,467
ربما عليك التمسك بها
أعتقد انك تحتاج

465
00:37:38,508 --> 00:37:39,383
لا

466
00:37:39,467 --> 00:37:40,467
أنا وولف

467
00:37:49,675 --> 00:37:53,092
رجال ... أنها تعجنى
نعم أنا أيضا

468
00:37:53,175 --> 00:37:54,800
تبرز لمسة أنثوية

469
00:37:54,967 --> 00:37:57,300
إذا طلب مني، أعتقد انها ستذهب لجلب حراس الملكة

470
00:37:58,592 --> 00:38:01,300
هل تعتقد ان لها حبيب
نعم بالفعل

471
00:38:20,300 --> 00:38:21,800
سنو وايت ستموت

472
00:38:29,842 --> 00:38:33,425
واحد من أسرار الله العظيمة هي خططه

473
00:38:34,342 --> 00:38:37,050
لكل واحد منكم.
يمكنك الذهاب

474
00:38:37,342 --> 00:38:40,133
سنو وايت عاشت وماتت
رحمها الله. آمين

475
00:38:40,217 --> 00:38:43,133
سيكون ذلك بوفيه غداء عمل في الساعة الثانية

476
00:38:55,467 --> 00:38:57,467
قاضي التحقيق، لقد أتيت لالضرائب

477
00:39:04,550 --> 00:39:07,592
الناس لا يستطيعون تحمل أكثر من هذا

478
00:39:08,967 --> 00:39:13,175
ذاهبون بجدية أن يجادل حول تلك الاموال بدلا من الحزن؟

479
00:40:11,633 --> 00:40:13,133
وهذا غريب

480
00:40:21,758 --> 00:40:24,883
ما لدينا هنا؟
انا اقول انه شئ نبيل

481
00:40:25,758 --> 00:40:29,175
أنت شخص نبيل
انا لست نبيل انا موظف متواضع

482
00:40:29,383 --> 00:40:31,467
عندك الشجاعة الملكية

483
00:40:32,092 --> 00:40:35,592
لا , أنه مستأجر
أنك ترتدى ملابس النبلاء

484
00:40:36,467 --> 00:40:37,883
هذه القمامة

485
00:40:38,467 --> 00:40:40,675
عليكم ترك الغابة يوما ما يا رجال

486
00:40:41,092 --> 00:40:42,467
ماذا معك فى هذه الحقيبة

487
00:40:43,883 --> 00:40:47,592
وجبة الغداء الخاصة بى
دعنا نرى

488
00:40:48,883 --> 00:40:50,675
رجال و دجاج ذهب

489
00:40:52,383 --> 00:40:54,717
أعطها لى
هذا ملك للملكة

490
00:40:58,883 --> 00:41:00,217
لا تنفقها فى مكان واحد

491
00:41:07,800 --> 00:41:09,300
لا شيء يقارن مع العمل يوم مشرف

492
00:41:10,217 --> 00:41:11,300
الامر يستحق العمل

493
00:41:18,425 --> 00:41:19,508
مرحبا بك في بيتك

494
00:41:27,633 --> 00:41:32,633
الحمل، والجزر، والخبز
أنا أقول دعونا نأكل

495
00:41:32,925 --> 00:41:34,050
وبطبيعة الحال هي

496
00:41:34,633 --> 00:41:35,633
أخى

497
00:41:35,758 --> 00:41:36,633
شكرا لك
بكل سرور

498
00:41:36,675 --> 00:41:37,550
لا يعقل

499
00:41:42,758 --> 00:41:44,675
لماذا لا يكون لديك حرس القصر؟

500
00:41:47,258 --> 00:41:50,050
تلقيت في العمل
ما هو نوع من العمل لديك؟

501
00:41:51,383 --> 00:41:54,550
نحن ... المرتدين.
المتمردون

502
00:41:54,758 --> 00:41:56,175
لصوص
هذا حقيقى

503
00:41:56,217 --> 00:41:57,592
سنأخذ ذهب الملكة

504
00:41:58,967 --> 00:42:02,092
قد اقتحموا القصر؟
لا، نحن من سرق  القرية

505
00:42:02,592 --> 00:42:06,592
لذا, قد سرقت ذهب الناس
ليس بالظبط

506
00:42:07,175 --> 00:42:08,383
بالطبع فعلت

507
00:42:10,300 --> 00:42:13,175
هذه أموال الناس
أنه لشئ فظيع

508
00:42:13,675 --> 00:42:16,175
يجب عليك إعادتها
عملت بجد لهذا المال

509
00:42:16,300 --> 00:42:18,467
السرقة لا تجد
بالتأكيد

510
00:42:18,467 --> 00:42:20,592
صعب
سرقتها وعلى بيعها

511
00:42:20,717 --> 00:42:21,508
هل هذا يجدى

512
00:42:22,008 --> 00:42:23,925
أنا آسف أن كنت قد عملت بجد

513
00:42:24,717 --> 00:42:26,925
ولكن الناس بحاجة الى هذه الاموال
انهم يكرهوننا

514
00:42:28,925 --> 00:42:32,217
لا اصدق ذلك
نعم انها الحقيقة , أنهم يكرهونا

515
00:42:33,508 --> 00:42:37,508
من سنين مضت , عندما طردت الملكة غير المرغوب فيهم

516
00:42:38,842 --> 00:42:40,133
لم يقف أحد بجوارنا

517
00:42:44,133 --> 00:42:45,133
قالت

518
00:42:47,717 --> 00:42:49,550
أنفى كل القبيحون

519
00:42:52,425 --> 00:42:54,050
لقد تعرضنا لمعاملة سيئة من الملكة

520
00:42:55,550 --> 00:42:57,258
لا أحد يستوعب هذا أكثر منى

521
00:42:58,425 --> 00:43:01,633
انها غير عادلة، ولا حتى مع من سرقة
الاسرالأبرياء

522
00:43:01,967 --> 00:43:04,550
نحن لم نكن دائما اللصوص
وقد كنت على حق

523
00:43:04,633 --> 00:43:06,342
كان عندى وظيفة حقيقية
كنت مدرس

524
00:43:06,550 --> 00:43:08,342
وانا كنت جزار
كان لي مكان

525
00:43:08,675 --> 00:43:11,050
كانت هناك الفنون والحرف عادلة
صحيح

526
00:43:11,467 --> 00:43:14,550
كنت صادقا
سرقت كودينهو

527
00:43:14,883 --> 00:43:16,925
كودينهو؟
أنه عمل خاص

528
00:43:16,967 --> 00:43:18,967
هل هذا عذر
كل شخص يفعل هذا

529
00:43:19,092 --> 00:43:20,092
نعم, بالفعل
أنا لم افعل ذلك

530
00:43:20,175 --> 00:43:22,383
ولا أنا
بصمات اليسار في عملية السطو

531
00:43:22,675 --> 00:43:24,675
لا
نعم , والبوكر

532
00:43:24,758 --> 00:43:26,800
غششت فى البوكر
عششت بالبوكر

533
00:43:34,092 --> 00:43:35,092
هدوء

534
00:43:35,175 --> 00:43:36,300
أين الذهب

535
00:43:42,508 --> 00:43:43,592
تحرك

536
00:43:45,008 --> 00:43:48,217
أذهب ,أذهب,نسيت الادوات
هيا

537
00:43:58,008 --> 00:44:00,217
حسنا، انها في هذا الثوب
من السهل العثور عليه

538
00:44:00,425 --> 00:44:03,425
أصدقائى لقد عاد مالنا

539
00:44:08,925 --> 00:44:11,925
حصلنا عليه عن طريق ...

540
00:44:13,050 --> 00:44:15,133
تعالى هنا أيتها الشابة
قولى لنا أسمك

541
00:44:15,550 --> 00:44:17,842
أنا ...
أنتظر قليلا

542
00:44:19,050 --> 00:44:20,842
بواسطة هؤلاء الرجال
تحرك

543
00:44:21,258 --> 00:44:25,758
هؤلاء الرجال هم (...) انها هي التي أعادت الذهب

544
00:44:26,342 --> 00:44:29,550
الملكة قالت بأنهم غير مرغوب فيهم، ولكنها كذبت.

545
00:44:31,342 --> 00:44:34,467
هم ... الرجال العظماء والأبطال

546
00:44:35,175 --> 00:44:37,258
بالشجاعة أوقفوا قافلة الملكة

547
00:44:38,550 --> 00:44:40,258
وأستعادوا ذهبكم

548
00:44:42,175 --> 00:44:45,175
أنهم من يستحقون الشكر

549
00:45:11,217 --> 00:45:15,425
تريدى الاكل
نعم يا سيدى , تبدوا لذيذة

550
00:45:32,133 --> 00:45:34,425
لم أستطع سماعك

551
00:45:36,342 --> 00:45:39,592
لقد علق الجميع كم كنت راقصة
بارعة بالامس.

552
00:45:39,633 --> 00:45:42,842
شكرا لك مولاى
عندى سؤال لك عن ليلة أمس

553
00:45:43,342 --> 00:45:47,550
كان هناك فتاة
شعرها اسود , جميلة

554
00:45:50,550 --> 00:45:52,133
أعتقد أنها أجمل أمرأة رئيتها بحياتى

555
00:45:53,342 --> 00:45:56,758
لم اسمع من قبل دقات قلبى عند رؤيتها

556
00:45:56,800 --> 00:45:58,758
أنها أجمل فتاة بالعالم

557
00:45:59,467 --> 00:46:01,258
انني اوافق على ان نختلف

558
00:46:01,550 --> 00:46:04,967
بشرتها بيضاء،شعرها أسو

559
00:46:05,008 --> 00:46:06,592
شعرها ليس أسود , أنه قذر

560
00:46:06,675 --> 00:46:08,967
انها بالثامنة عشر وبشرتها لم ترى الشمس من قبل

561
00:46:09,092 --> 00:46:09,967
بالفعل

562
00:46:12,675 --> 00:46:16,592
أعتقد انك تقصد سنو وايت

563
00:46:17,800 --> 00:46:18,800
سنو وايت

564
00:46:21,092 --> 00:46:23,175
أعتقد انه اكثر أسم ملائم لها

565
00:46:26,175 --> 00:46:32,008
أنه امر مؤسف للغاية
الفتاة لم تكن

566
00:46:32,800 --> 00:46:34,592
أسمح لى , انت تتكلم عنها
بصيغة الماضى

567
00:46:35,425 --> 00:46:40,217
نعم بالفعل,لقد ماتت

568
00:46:41,633 --> 00:46:42,925
ماتت ؟

569
00:46:44,508 --> 00:46:46,425
كيف؟
ليلة أمس بالغابة

570
00:46:47,300 --> 00:46:49,508
الغابة مكان خطير للغاية
أنه رهيب

571
00:46:49,925 --> 00:46:52,217
ممكن لحظة
نعم , شكرا لك . احتاج لقواعد

572
00:46:55,133 --> 00:46:56,925
الامير ألكوت , لدى عرض لك

573
00:46:57,550 --> 00:47:00,342
نحن الاثنان لسنا متزوجين
وبنفس السن تقريبا

574
00:47:00,550 --> 00:47:02,425
لا أعتقد أننا بنفس السن
لقد قلت تقريبا

575
00:47:03,133 --> 00:47:04,925
ما اقصده

576
00:47:05,633 --> 00:47:09,550
حسنا . الناس موافقون
هل تقبل شرف ان تكو...ن

577
00:47:10,967 --> 00:47:12,342
لحظة من فضلك

578
00:47:16,258 --> 00:47:17,342
ماذا ؟

579
00:47:21,342 --> 00:47:24,675
أعذرنى مولاى
هناك شئ غير متوقع حدث

580
00:47:24,758 --> 00:47:27,758
الضرائب الملكية سرقت
من الذى سرقها ؟

581
00:47:28,175 --> 00:47:30,383
قطاع طريق
قطاع طريق

582
00:47:31,675 --> 00:47:32,883
نعم قطاع طريق

583
00:47:34,258 --> 00:47:37,467
شئ مخيف
لا أستطع أن احتمل اكثر من ذلك

584
00:47:38,175 --> 00:47:40,175
كفى من هؤلاء اللصوص

585
00:47:40,467 --> 00:47:42,175
يجب ان تتحقق العدالة

586
00:47:43,300 --> 00:47:44,508
أنتظر
انتظر

587
00:47:45,800 --> 00:47:47,092
شكرا لك , برايتون

588
00:47:47,883 --> 00:47:49,175
قريبا

589
00:47:53,008 --> 00:47:56,883
أجتماع ,لقد سرقت أموالنا
والان الناس تحبنا

590
00:48:00,592 --> 00:48:01,800
يمكنك البقاء

591
00:48:05,508 --> 00:48:07,383
ولكن لدينا بعض الشروط

592
00:48:07,425 --> 00:48:10,633
لو اردتى العيش معنا
عليك ان تكونى واحدة مننا

593
00:48:10,717 --> 00:48:13,633
يجب ان أكون قزم ؟

594
00:48:13,842 --> 00:48:15,842
لا . عليك أن تكونى لصا

595
00:48:16,133 --> 00:48:17,633
تذكر ما أظنه عن السرقة ؟

596
00:48:18,008 --> 00:48:21,383
لو سرقتى من الملكة ؟
قلتى بنفسك أنها سيئة

597
00:48:21,508 --> 00:48:24,342
على أحد أيقافها
لما لا يكون أنت

598
00:48:24,425 --> 00:48:25,633
لما ليس نحن ؟

599
00:48:28,050 --> 00:48:32,925
قصد..ت
بشروط

600
00:48:32,925 --> 00:48:35,550
مهما يكن ما سرقناه سنعيده مرة أخرى للناس

601
00:48:38,258 --> 00:48:40,717
نجمع نسبة صغيرة
جزار

602
00:48:42,258 --> 00:48:44,675
لكنها لا تعرف شيئا عن السرقة

603
00:48:47,383 --> 00:48:48,550
علمها

604
00:48:50,383 --> 00:48:51,967
ستقوم بتعليمها

605
00:48:53,550 --> 00:48:55,592
الناس قد تعتقد أنكى طويلة
أن كنتى قصيرة

606
00:48:58,092 --> 00:48:59,383
ممكن أن تصبحى قوية حتى لو كنتى ضعيفة

607
00:49:01,675 --> 00:49:04,300
ضعف ما هو إلا ضعف
الاعندما تفكر في أنه ضعف فقط

608
00:49:10,092 --> 00:49:13,508
لا تستسلمى تحت أى ظروف

609
00:49:13,883 --> 00:49:15,175
مرة

610
00:49:19,717 --> 00:49:22,800
قبل عمل السيف
يجب عليك خلق انطباع عند عدوك

611
00:49:24,592 --> 00:49:25,925
حتى لو رأك بهذا المنظر

612
00:49:26,592 --> 00:49:27,717
يجب الفوز بالمعركة

613
00:49:39,133 --> 00:49:42,717
سيعتقد الناس أنك رائعة
لن يتوقعوا أنك ستواجهيهم

614
00:49:43,217 --> 00:49:44,633
أستخدمى هذا عندما يكون لديكى الفرصة

615
00:49:48,133 --> 00:49:49,342
التركيز

616
00:49:51,633 --> 00:49:53,258
سلاحك ليس فقط صديقك

617
00:49:54,258 --> 00:49:55,758
لا يمكن للبيئة أن تكون حليفك أيضا

618
00:50:00,050 --> 00:50:02,842
التوقع في ساحة المعركة ليست مجرد خيار

619
00:50:03,550 --> 00:50:05,050
أنت جميل جدا عندما تغضب

620
00:50:07,175 --> 00:50:11,383
لكن عليك التفرقة بين النصر والهزيمة

621
00:50:50,925 --> 00:50:52,008
عذرا

622
00:50:53,217 --> 00:50:54,633
ولكنك تستحق ذلك

623
00:51:16,050 --> 00:51:18,550
كان كمين
أفتحى عينيك

624
00:51:26,050 --> 00:51:27,758
عليك الابتعاد عن هنا

625
00:51:39,050 --> 00:51:43,467
سيدتى , هل استطيع مساعدتك؟
كل شئ جيد , سيدى

626
00:51:43,758 --> 00:51:44,758
أنا فقط اريد

627
00:51:50,467 --> 00:51:52,092
أنه أنت
أنه أنت

628
00:51:53,300 --> 00:51:54,967
أعتقدت أنك قتلت
كنت على مقربة من ذلك

629
00:51:59,092 --> 00:52:00,008
في تقديم القيم الخاصة بهم

630
00:52:00,092 --> 00:52:01,175
أنتظرى خلفى
سأحميكى

631
00:52:06,217 --> 00:52:07,383
واحد و

632
00:52:14,300 --> 00:52:15,925
أنت من قطاع الطريق ؟
انت مع الملكة؟

633
00:52:22,508 --> 00:52:24,008
أنت ارهابى
و أنت أحمق

634
00:52:34,425 --> 00:52:35,925
حسنا , كفى
توقفا

635
00:52:36,550 --> 00:52:37,633
لا أستطيع ضربك
لما لا ؟

636
00:52:39,050 --> 00:52:40,758
لانك فتاة ولا اضرب الفتيات

637
00:52:44,050 --> 00:52:45,342
ربما اغير رأى

638
00:53:23,175 --> 00:53:27,508
لقد قالت الملكة أنك مجنونة
وانك مت

639
00:53:29,300 --> 00:53:30,800
ترى الشجرة

640
00:53:40,217 --> 00:53:42,633
الملكة لم تسرقك فقط
ولكنها تلاعبت بك ايضا

641
00:53:42,633 --> 00:53:43,633
انه أمر سخيف

642
00:53:45,342 --> 00:53:47,508
كانت الأمور ستسير على ما يرام
وإذا كان أصدقائك أوقف سرقة

643
00:53:52,050 --> 00:53:53,175
لنأخذ جولة

644
00:54:07,383 --> 00:54:08,217
أن...ت

645
00:54:14,217 --> 00:54:15,258
علينا مساعدتها

646
00:54:15,925 --> 00:54:17,342
أعتقد أنها بخير

647
00:54:21,175 --> 00:54:23,008
أنها تبلى حسنا

648
00:54:32,467 --> 00:54:34,925
أن لم تكن تخاول طعنى
لكنت قبلتك

649
00:54:36,592 --> 00:54:38,300
كل شخص يجرب هذا

650
00:54:43,425 --> 00:54:46,175
تتذكر هذا
نعم اتذكر

651
00:54:49,133 --> 00:54:51,550
من فضلك , أعذرنى
نعن اعذرك

652
00:55:02,967 --> 00:55:04,883
أن الافضل
لذ..ا

653
00:55:09,383 --> 00:55:11,342
ضعه على الارض
لقد اكتفينا من القتال

654
00:55:14,008 --> 00:55:15,758
لم تتعلم

655
00:55:20,550 --> 00:55:21,925
تقاتل كالفتاة

656
00:55:29,217 --> 00:55:30,842
لماذا عليك ان تكون رقيق هكذا

657
00:55:30,842 --> 00:55:31,842
نعم ؟

658
00:55:35,758 --> 00:55:37,425
حسنا ... حسنا ... الامير الكوت

659
00:55:38,092 --> 00:55:40,717
علينا عدم الاجتماع هكذا

660
00:55:41,883 --> 00:55:44,842
تعرضنا لكمين
قطاع الطريق هاجمونا فجاة

661
00:55:46,300 --> 00:55:47,842
ذهبت للغابة للعثور على قطاع الطريق

662
00:55:48,467 --> 00:55:50,050
وقطاع الطريق أعترضوا طريق فجاءة ؟

663
00:55:51,258 --> 00:55:52,717
عليا الاعتراف انهم كان امهر منا

664
00:55:53,175 --> 00:55:55,633
زعيمهم كان قاسى للغاية و ذكى , أنهـ..ـا

665
00:55:55,633 --> 00:55:56,675
هى؟

666
00:55:57,300 --> 00:56:00,758
هل هى قائد قطاع الطرق
هل قائدهم سنو وايت

667
00:56:12,092 --> 00:56:13,008
مستحيل يا سيدى

668
00:56:13,633 --> 00:56:15,550
لقد ماتت سنو وايت

669
00:56:15,633 --> 00:56:17,467
ربما تكون تشبهها

670
00:56:17,967 --> 00:56:19,133
بالتأكيد انها هى

671
00:56:19,175 --> 00:56:21,175
كنت بلغابة والظلام شديد

672
00:56:21,217 --> 00:56:24,175
أظن علينا على القل وضع الاحتمالات

673
00:56:24,717 --> 00:56:27,508
على انها تشبه سنو وايت

674
00:56:28,092 --> 00:56:31,383
انها مفاجأة سارة
أوافق ولا اوافق

675
00:56:31,383 --> 00:56:33,592
لقد اخبرتنى أنها ماتت
لقد قال انها ماتت

676
00:56:33,592 --> 00:56:35,592
متاكد انها ماتت
قلت أنها كانت مجنونة

677
00:56:35,592 --> 00:56:36,592
قلت أنها كانت مجنونة

678
00:56:36,592 --> 00:56:38,883
ولكن ليست مجنونة
مثلى على اى حال

679
00:56:39,133 --> 00:56:40,717
أيهما هل هى أو ماتت؟

680
00:56:40,717 --> 00:56:43,550
كانت بصحة جيدة ,هى وفرقتها من الأقزام

681
00:56:43,550 --> 00:56:45,925
أقزام
لقد قلت لى عمالقة

682
00:56:47,800 --> 00:56:48,758
أنـ...ــا

683
00:56:48,758 --> 00:56:50,758
أقزام عمالقة

684
00:56:50,758 --> 00:56:51,758
حجمهم كبير

685
00:56:51,758 --> 00:56:52,758
لكن فى بعض الاحيان صغير

686
00:56:52,758 --> 00:56:57,217
أشعر وكأنني كنت قد خدعت أنا
لا لقد خدعت أنا

687
00:56:57,217 --> 00:56:58,425
أشعـ..ــر

688
00:56:58,425 --> 00:57:02,633
يا الهى، يمكن للشخص يأتى لهذا الرجل
بقميص، حتى أتمكن من التركيز

689
00:57:03,342 --> 00:57:06,008
ليس أنت , برايتون
ليس أنت

690
00:57:07,883 --> 00:57:09,883
ترجمة بواسطة
MezZa (MERO)

691
00:57:09,925 --> 00:57:13,050
لكنى أعتقد أن أن هذه الأحداث مربكة تماما

692
00:57:13,050 --> 00:57:14,050
مربكة ؟

693
00:57:14,508 --> 00:57:18,175
كلمة غرامة، وهي كلمة عظيمة
عن هذا الوضع

694
00:57:19,050 --> 00:57:21,883
في السنوات المقبلة، والناس سوفننظر الى لفظة "مربكة"

695
00:57:22,508 --> 00:57:26,508
سوف تعطي كمثال على ذلك،
في حين أن العالم يعلم أن الفتاة ميتة

696
00:57:26,967 --> 00:57:30,467
على قيد الحياة وزعيمة
الاقزام العمالقة

697
00:57:32,467 --> 00:57:34,383
وسيكون هذا جيد

698
00:57:44,800 --> 00:57:46,008
مرأتى يـ....ـا مرأتى

699
00:57:53,717 --> 00:57:54,842
هل هى بالفعل على قيد الحياة

700
00:57:54,883 --> 00:57:57,092
كنت سأقول لكى
ولكنى توقعت المزيد

701
00:57:57,092 --> 00:58:00,175
مسلية تمكنك من معرفة بنفسك

702
00:58:00,675 --> 00:58:01,467
لا افهم

703
00:58:01,508 --> 00:58:03,092
برايتون قال قتلها الوحش

704
00:58:03,133 --> 00:58:06,092
برايتون قال انها اصبحت صحية كالاخرين

705
00:58:06,675 --> 00:58:09,425
أحتاج لسحرك
هناك ثمن لاستخدام هذا السحر

706
00:58:09,467 --> 00:58:12,758
ما هو الثمن الذي نتحدث عنه؟
هل من الضروري أن يكون خفي إلى هذا الحد؟

707
00:58:12,800 --> 00:58:16,467
أريدها ميتة
الكثير من القلق

708
00:58:17,008 --> 00:58:18,633
يجب فعل شئ بخصوص الامير

709
00:58:19,050 --> 00:58:21,467
أنسى الأمير، ربما بارون هو أكثر ملاءمة

710
00:58:21,883 --> 00:58:24,425
لا , انا اريد الزوج من الامير

711
00:58:24,967 --> 00:58:26,633
قلبه لــ سنو وايت

712
00:58:27,092 --> 00:58:28,550
أستخدمى جرعة حب رقم اربعة

713
00:58:28,675 --> 00:58:30,425
مثلما فعلت مع والدها

714
00:58:30,592 --> 00:58:33,717
لقد أستخمتهم كلهم
أنك تستخدميهم بكثرة

715
00:58:34,342 --> 00:58:36,467
أريد برايتون ميت ايضا
لا تترددى

716
00:58:38,175 --> 00:58:40,967
أذا قتلتيه ستكونى بدون خادم

717
00:58:41,467 --> 00:58:42,467
صحيح

718
00:58:43,300 --> 00:58:44,633
ولكن يجب معاقبته على الكذب

719
00:58:44,758 --> 00:58:46,758
أعطنى شئ فظيع
أستخدمى سحرك

720
00:58:46,800 --> 00:58:47,800
ستدفعى الثمن

721
00:58:47,800 --> 00:58:50,925
نعم , أعرف . سأدفع الثمن

722
00:58:51,550 --> 00:58:52,508
عاقبيه

723
00:59:18,550 --> 00:59:19,800
دخول

724
00:59:25,008 --> 00:59:26,050
هل تريدى رؤيتى , مولاتى

725
00:59:27,550 --> 00:59:30,967
من فضلك أحصل على شرب
شكرا مولاتى ولكنى لست عطش

726
00:59:33,508 --> 00:59:34,550
لان

727
00:59:36,758 --> 00:59:38,050
أنك رجل يحب

728
00:59:40,258 --> 00:59:41,300
هذا غير واضح

729
00:59:58,925 --> 01:00:00,050
أغفرلك

730
01:00:02,758 --> 01:00:05,300
أنا لا أفهم، يا صاحب الجلالة
أنا لا

731
01:00:05,467 --> 01:00:07,425
عندما التقيت بها في الغابة،
كانت بغاية الرقة

732
01:00:07,842 --> 01:00:10,842
وبعد ذلك صدمتنى

733
01:00:12,800 --> 01:00:14,217
جيد ... الكلمة

734
01:00:15,592 --> 01:00:18,467
اليوم
هل تهتم بها ؟

735
01:00:22,300 --> 01:00:27,258
سنو وايت متمردة

736
01:00:28,508 --> 01:00:32,175
وقد يقول البعض أنه من الصعب جدا لاحتواء.
- الحب يمكن أن يكون مربكا جدا

737
01:00:35,550 --> 01:00:36,550
بالفعل

738
01:00:37,675 --> 01:00:41,883
اعتقدت أنني قد وجدت لي رجل المثالي من قبل

739
01:00:44,800 --> 01:00:48,675
أختفى

740
01:00:50,217 --> 01:00:52,133
أنت على حق
يجب علينا تكريم الملك الراحل

741
01:00:52,258 --> 01:00:55,133
يجب أن نتذكر بطل سقط
يجب أن يكون

742
01:01:00,425 --> 01:01:03,383
رقم الذهب هو لون الحظ.- بالتأكيد.

743
01:01:39,800 --> 01:01:40,758
ماذا تفعل؟

744
01:01:45,633 --> 01:01:46,383
سيدى

745
01:01:47,592 --> 01:01:49,133
أخرج من على
أخرج

746
01:01:57,383 --> 01:01:59,217
الحب ... جرو؟

747
01:02:00,467 --> 01:02:01,633
جرو الحب

748
01:02:01,842 --> 01:02:03,717
ما يجب فعله مع الكلب؟

749
01:02:06,008 --> 01:02:08,133
لنستمتع
يمكنك المشي معي الى اسكتلندا

750
01:02:08,633 --> 01:02:10,425
يمكنك لعب الكرة وأعاتها لى مرة أخرى

751
01:02:11,050 --> 01:02:13,508
يمكنك دغدغة بطني
وهذا هو الموضوع التالي

752
01:02:13,800 --> 01:02:16,383
كل ما أريده هو الزواج منك
نعم كاسار.

753
01:02:16,758 --> 01:02:17,967
سأتزوجك

754
01:02:18,425 --> 01:02:19,550
لاننى أحبك

755
01:02:20,175 --> 01:02:21,508
أنا أحبك لنهاية الأرض

756
01:02:22,300 --> 01:02:23,883
أحبك حتى نهاية البحار السبعة

757
01:02:24,383 --> 01:02:26,175
نعم ,نعم , انت سيدى

758
01:02:31,133 --> 01:02:32,092
توقف

759
01:02:33,133 --> 01:02:34,217
أنزعه

760
01:02:36,925 --> 01:02:38,092
أنزعه

761
01:02:43,842 --> 01:02:44,800
ألحقه

762
01:02:45,925 --> 01:02:46,925
الحقه

763
01:02:48,342 --> 01:02:50,300
هناك إيجابيات وسلبيات

764
01:02:53,675 --> 01:02:55,133
نريد راحة

765
01:02:58,300 --> 01:03:00,675
من وضع الشجرة هنا

766
01:03:01,633 --> 01:03:06,592
يا رجال أعتقد
حسنا , لقد سمعت بعض الاشياء

767
01:03:07,300 --> 01:03:08,133
نعم ؟
نعم ؟

768
01:03:10,342 --> 01:03:13,300
الملكة ستتزوج
كيف ؟

769
01:03:14,008 --> 01:03:15,300
شئ سئ
نعم ؟

770
01:03:15,842 --> 01:03:17,342
البارون
لا

771
01:03:18,467 --> 01:03:19,842
ستتزوج الامير

772
01:03:28,550 --> 01:03:31,550
لماذا كل هذا ؟
لماذا

773
01:03:32,842 --> 01:03:34,300
أعطنى البطاطس من فضلك

774
01:03:37,800 --> 01:03:38,883
متى سيقام حفل الزفاف

775
01:03:41,092 --> 01:03:42,758
غدا عند البحيرة

776
01:03:44,842 --> 01:03:46,258
البطاطس , من فضلك

777
01:03:47,925 --> 01:03:48,758
نعم؟

778
01:03:53,967 --> 01:03:56,300
سيكون حفل خاص

779
01:03:59,300 --> 01:04:04,300
لماذا ؟
أيها الاحمق ,الا ترى انها تحبه

780
01:04:05,008 --> 01:04:07,092
تحبه
انه يحاول قتله اليوم

781
01:04:08,592 --> 01:04:12,300
بالظبط , ماذا تعتقد أن يكون معنى الحب ؟
هل تحب عندما يعطيك احد البطاطس

782
01:04:13,842 --> 01:04:14,800
أحبك

783
01:04:16,592 --> 01:04:18,050
أردت ضربه
هدف سهل

784
01:04:18,508 --> 01:04:19,842
أحدا ما يناولنى البطاطس

785
01:04:20,508 --> 01:04:24,050
اليس من الافضل ذهاب أحد ورائها
لا , أنها فتاة

786
01:04:24,425 --> 01:04:27,425
صراخ الفتاة، ليست بالصفقة الكبيرة
لا عجب فى ان زوجتك تركتك

787
01:04:27,842 --> 01:04:29,175
لا تملئ الحقيبة
أنتبه لكلامك

788
01:04:31,175 --> 01:04:33,050
أريدها قتلها

789
01:04:42,133 --> 01:04:43,467
انه السحر الاسود
يا رجال

790
01:04:47,008 --> 01:04:47,967
يا رجال

791
01:04:59,550 --> 01:05:00,467
أطلق

792
01:05:04,467 --> 01:05:06,342
خلفك

793
01:05:09,425 --> 01:05:10,883
قادم
تحرك , تحرك

794
01:05:19,092 --> 01:05:20,800
أنتبه

795
01:05:32,050 --> 01:05:33,050
لا , بوتشر

796
01:05:36,342 --> 01:05:37,258
بوتشر

797
01:05:41,133 --> 01:05:42,175
أذهب , أذهب

798
01:05:43,550 --> 01:05:44,967
اختاج للمساعدة

799
01:05:45,925 --> 01:05:47,758
بوتشر
أنا بخير

800
01:05:49,467 --> 01:05:50,300
ها نحن

801
01:06:00,842 --> 01:06:01,842
أجرى

802
01:06:05,883 --> 01:06:06,967
بسرعة بسرعة , أدخل

803
01:06:07,383 --> 01:06:08,258
حولك

804
01:06:16,633 --> 01:06:17,842
تحرك ,تحرك

805
01:06:30,258 --> 01:06:31,425
يجب علينا محاربتهم

806
01:07:12,383 --> 01:07:13,342
دمى

807
01:07:18,592 --> 01:07:19,508
بوتشر

808
01:07:37,008 --> 01:07:38,133
هل انت بخير

809
01:07:58,717 --> 01:07:59,675
كيف حاله

810
01:08:05,342 --> 01:08:07,717
هل هذه هى الملابس فى فالنسيا

811
01:08:15,508 --> 01:08:16,633
يجـ...ـب

812
01:08:18,883 --> 01:08:20,300
أنظـ...ــر

813
01:08:23,300 --> 01:08:24,425
المجد

814
01:08:25,258 --> 01:08:26,550
بعد كل هذا انها مناسبة خاصة

815
01:08:27,050 --> 01:08:29,633
كيف تكون مناسبة خاصة ؟
وقد سبق لكى الزواج خمس مرات من قبل

816
01:08:29,883 --> 01:08:30,883
أخرس

817
01:08:32,050 --> 01:08:33,050
ترجمة بواسطة
MezZa (MERO)

818
01:08:56,800 --> 01:08:57,842
كنت كصرصار

819
01:08:59,967 --> 01:09:01,050
كان كبوسا

820
01:09:02,300 --> 01:09:05,633
كنت صغير جدا وكنت أخاف من التعرض للضوء

821
01:09:06,758 --> 01:09:08,633
كل شخص كان يحاول دهسى

822
01:09:09,300 --> 01:09:12,008
وبعد ذلك شئ غريب حدث

823
01:09:12,592 --> 01:09:15,175
يجب ان نأخذ الفرصة

824
01:09:16,342 --> 01:09:20,800
رائع , ولكن حفل زفافى اليوم
ولا أريد أى مغامرة اليوم

825
01:09:21,425 --> 01:09:23,592
مناسب
ولكن

826
01:09:27,967 --> 01:09:29,425
أبعد عن طريقى ايها المراهق

827
01:09:34,300 --> 01:09:37,217
عرفت اننى مازلت بنفس الحجم

828
01:09:40,300 --> 01:09:43,717
لقد حان الوقت بالنسبة لي للحصول على الأغنياء.
البقاء غنية

829
01:09:44,508 --> 01:09:45,800
أحضروها لى

830
01:09:47,925 --> 01:09:48,883
رجال , تعالوا هنا

831
01:09:49,717 --> 01:09:50,717
أفيق

832
01:09:51,883 --> 01:09:53,008
يا رجال , افيقوا

833
01:09:55,800 --> 01:09:57,217
سنو رحلت
ماذا ؟

834
01:09:58,842 --> 01:10:00,050
هل بحثت بالمطبخ

835
01:10:01,383 --> 01:10:02,758
ربما رحلت ونحن نائمون

836
01:10:03,342 --> 01:10:06,092
مستحيل
لا تستطيع تركنا هكذا

837
01:10:06,800 --> 01:10:11,008
هل حضرت الفطار ؟
لا ...ولكنها تركت ورقة

838
01:10:13,008 --> 01:10:14,050
لنرى

839
01:10:19,967 --> 01:10:23,383
أعزائى : بوتشر , نابليون , جرب , هاف بين , ولف
و تشاك جريم

840
01:10:25,342 --> 01:10:26,550
أسفة لرحيلى

841
01:10:28,258 --> 01:10:29,592
أحبكم جدا
كلكم

842
01:10:31,092 --> 01:10:32,008
كلنا ؟

843
01:10:33,300 --> 01:10:34,758
تحب الجميع ؟

844
01:10:36,008 --> 01:10:37,175
أقراء

845
01:10:39,800 --> 01:10:41,508
أحبكم جميعا

846
01:10:43,050 --> 01:10:46,425
لكنى عرفت

847
01:10:46,425 --> 01:10:50,425
رئيت وجودى بينكم سيأذيكم

848
01:11:00,258 --> 01:11:02,633
ظننت أنني قوية بما فيه الكفاية
للقيام بذلك، لكنني لست كذلك

849
01:11:04,383 --> 01:11:06,467
لست كوالدى كما كنت اريد أن اصبح

850
01:11:09,800 --> 01:11:10,800
انا لست قائدة

851
01:11:13,758 --> 01:11:16,092
سأذهب لابعد مكان
حتى لا يمكن للملكة العثور على

852
01:11:17,425 --> 01:11:21,133
سأتذكر دائما الوقت الذى مضيته معكم

853
01:11:23,842 --> 01:11:25,300
مع الحب , سنو وايت

854
01:11:27,175 --> 01:11:29,842
ملاحظة: تركت كومة من الفطائر على الموقد

855
01:11:31,967 --> 01:11:34,425
لا أريد الفطائر
أريد , سنو وايت

856
01:11:37,133 --> 01:11:38,092
حسنا

857
01:11:40,300 --> 01:11:45,342
لنرى الخيارات لنصوت

858
01:11:47,092 --> 01:11:48,092
لا

859
01:11:51,550 --> 01:11:53,050
لا أجتماع لا تصويت

860
01:11:55,175 --> 01:11:56,758
لنذهب للبحث عنها الان

861
01:12:00,383 --> 01:12:02,217
هيا , يا رجال
لا يمكن ان تكون ابتعدت عن هنا

862
01:12:02,633 --> 01:12:03,925
وولف, على أثرها

863
01:12:06,300 --> 01:12:07,425
سنو وايت

864
01:12:10,050 --> 01:12:13,592
سنو وايت
عليك تركى كى ارحل

865
01:12:14,258 --> 01:12:15,925
لا,لاتتركينا

866
01:12:18,925 --> 01:12:20,925
لا يجب أن تستسلمى الان
ماذا عن الامير؟

867
01:12:25,008 --> 01:12:28,633
أنه يحب شخص اخر الان
نعم انها على حق

868
01:12:29,217 --> 01:12:31,842
مستحيل
لا توجد لدى أى فرصة مع الامير

869
01:12:32,217 --> 01:12:34,092
لا يوجد لدى أى فرصة صد الملكة

870
01:12:34,592 --> 01:12:36,550
لقد قلتى أنه علينا مواجهتها

871
01:12:37,217 --> 01:12:40,008
ممكن ان نسرقها
ولن نتسبب بأى ضرر

872
01:12:40,342 --> 01:12:43,967
لا لم تقل ذلك

873
01:12:44,842 --> 01:12:49,467
سنو وايت , نحن السبع أقزام
نعتقد انه اصبح لدينا حق الاختيار فى الحياة

874
01:12:50,217 --> 01:12:51,925
ولكنك اعطتنا خيار اخر

875
01:12:53,092 --> 01:12:55,383
أنت قوى كفاية لفعل هذا

876
01:12:56,925 --> 01:12:59,342
أننا لم نرى فتاة بهذه القوة من قبل
رأينا أميرة

877
01:12:59,883 --> 01:13:00,967
و القائد
قائدنا

878
01:13:01,342 --> 01:13:03,008
المملكة تحتاجك
أنا احتاجك

879
01:13:04,133 --> 01:13:06,842
أقصد أننا نحتاجك

880
01:13:11,967 --> 01:13:13,800
من يشعر مثلى أننا اقتحمنا حفل الزفاف

881
01:13:14,467 --> 01:13:15,592
نعم

882
01:13:32,592 --> 01:13:33,550
أهلا

883
01:13:34,592 --> 01:13:35,925
سعيد لرؤيتك

884
01:13:36,425 --> 01:13:39,633
بماذا كنت تفكر
انا كنت فقط أتكلم مع واحد من اقرباه

885
01:13:40,217 --> 01:13:41,175
هل هناك

886
01:14:23,008 --> 01:14:23,883
أعذرنى

887
01:14:27,967 --> 01:14:30,217
هذه سرقة
أعطنا المال

888
01:14:30,675 --> 01:14:32,175
والملابس
لا

889
01:14:32,800 --> 01:14:34,758
لقد سأل عن الملابس
لن أفعل هذا مرة اخرى

890
01:14:42,967 --> 01:14:44,467
لا يهم كم مرة فعلتها

891
01:14:46,050 --> 01:14:47,925
مازلت متحمس ليوم الزفاف

892
01:15:42,217 --> 01:15:46,508
ماذا يحدذ بالمملكة؟
خرج عن السيطرة

893
01:15:47,258 --> 01:15:48,633
أهانة ؟
يا صاحبة الجلالة

894
01:15:49,008 --> 01:15:52,425
أن لم تتمكن من القضاء على هؤلاء الاقزام
فكيف تستحق أن تكون قائدا

895
01:15:52,592 --> 01:15:54,175
النبل يريدك بالخارج

896
01:15:54,800 --> 01:15:57,800
أعذرنى , بارون , ماذا قلت
أخرج

897
01:15:57,842 --> 01:16:01,008
أنصرف

898
01:16:01,217 --> 01:16:04,258
حسنا. يمكن للشخص ينادى على الأمير، من فضلك؟

899
01:16:04,300 --> 01:16:06,925
أعتقد انه ذهب , جلالتك
ماذا ؟

900
01:16:06,967 --> 01:16:09,633
الامير أختطف
من فعل هذا ؟

901
01:16:10,758 --> 01:16:12,092
سنو وايت

902
01:16:24,550 --> 01:16:28,342
اذا أردت قتل احد ما
عليك فعل ذلك بنفسك

903
01:16:43,675 --> 01:16:46,675
اعيدونى لاميرتى الغالية

904
01:16:47,175 --> 01:16:49,758
جاهز ! كفى
انت لا تفهم

905
01:16:50,508 --> 01:16:56,508
الحنين إلى رحيق بشرتها
رحيق بشرتها؟

906
01:16:56,592 --> 01:16:59,508
من يتحدث هكذا ؟
بالتأكيد انه تحت تأثير جرعة

907
01:17:00,883 --> 01:17:04,050
جرعة ؟
أنه أسلوب الملكة

908
01:17:10,175 --> 01:17:11,800
هل يعرف اى احد منكم التوضيح

909
01:17:29,467 --> 01:17:32,592
ألمي الوحيد هو بأن تكون غائبة عن الملكة

910
01:17:41,758 --> 01:17:42,758
ها انت ذا يا صديقى

911
01:18:16,758 --> 01:18:18,050
هل هناك أحد عنده افكار أخرى ؟

912
01:18:20,217 --> 01:18:22,300
وأنا أعلم! لا أستطيع أن أصدق

913
01:18:23,217 --> 01:18:25,675
قبلة
نعم ؟

914
01:18:26,758 --> 01:18:30,008
يمكن للقبلة الحب الحقيقي التراجع

915
01:18:30,925 --> 01:18:33,050
أنها أغبى فكرة سمعتها بحياتى

916
01:18:34,217 --> 01:18:36,383
حسنا, واذن الملاكم
كانت فكرة جيدة

917
01:18:36,717 --> 01:18:39,258
أنها لا تقبل أى أحد
من وضعك كمسئول عن شفتيها

918
01:18:39,592 --> 01:18:40,592
نهائى

919
01:18:42,050 --> 01:18:42,925
يا رجال

920
01:18:46,092 --> 01:18:48,217
هذه هى ليست الطريقة التى توقعت بها قبلتى الاولى

921
01:18:50,675 --> 01:18:51,592
ولكـــ...ــن

922
01:18:55,258 --> 01:18:59,175
أعتقد أنها محاولة سيئة
أنتظرى

923
01:19:01,217 --> 01:19:02,633
هل هذه قبلتك الاولى

924
01:19:06,383 --> 01:19:10,258
لقد فعلنا الافضل
نابليون

925
01:19:12,133 --> 01:19:16,883
أنها قبلتها الاولى
لا تعبث معي

926
01:19:43,967 --> 01:19:45,425
من فضلك لا تفعل هذا

927
01:19:47,133 --> 01:19:48,550
لا,لا,لا
لا,لا,لا

928
01:19:49,425 --> 01:19:50,633
لا تجلس ,لا

929
01:19:54,883 --> 01:19:55,758
أغمض عينيك

930
01:20:05,592 --> 01:20:06,717
لا أستطيع فعل هذا

931
01:20:10,467 --> 01:20:11,717
أريد بعض الخصوصية

932
01:20:15,842 --> 01:20:16,800
من فضلك

933
01:20:17,842 --> 01:20:19,550
أه أنـ..ـا
افهمك

934
01:20:21,675 --> 01:20:23,300
لا أريد هذا ولكن , لم لا

935
01:20:30,550 --> 01:20:31,717
عد

936
01:20:32,800 --> 01:20:34,008
من فضلك

937
01:20:52,925 --> 01:20:56,717
هل تعتقد انها سعيدة
نعم, بالفعل

938
01:20:59,758 --> 01:21:01,008
- Grande?
- Yes

939
01:21:10,425 --> 01:21:11,967
الملكـ....ــة

940
01:21:14,633 --> 01:21:16,258
قلت لك انه لن يجدي

941
01:21:17,133 --> 01:21:18,842
أنا الشخص الوحيد الذى يعرف ماذا سيحدث

942
01:21:19,133 --> 01:21:20,967
لا شئ يضاهيك

943
01:21:27,967 --> 01:21:30,175
شفاك طعمها كالفراولة

944
01:21:32,092 --> 01:21:33,050
كيف فعلت هذا ؟

945
01:21:42,258 --> 01:21:44,592
هل لك أن تتخيل أن الامير سيتزوج هذه الملكة
لاخر يوم فى حياته

946
01:21:46,675 --> 01:21:48,925
كيف ستتزوج الملكة لبقية حياتك ؟

947
01:21:49,217 --> 01:21:53,467
لا أحب الملكة
حقيقى و كنت تحت تأثير جرعة الحب

948
01:21:54,133 --> 01:21:56,508
اردت حتى ان تتفس رائحة بشرتها

949
01:21:57,883 --> 01:22:02,092
لا افهم
أنا أردت ان اشتم رائحة بشرتها ؟

950
01:22:02,967 --> 01:22:04,133
ما الغريب

951
01:22:04,800 --> 01:22:05,883
شكرا لانقاذى

952
01:22:10,925 --> 01:22:13,883
أعتقد اننا أخطئنا بالحكم عليك

953
01:22:14,633 --> 01:22:16,258
والعديد من الطرق الأخرى غير سارة

954
01:22:17,342 --> 01:22:19,008
كنت على خطاء
أعتذر لك

955
01:22:21,258 --> 01:22:24,717
لا يهم , انت لست أحمق
كما كنت أظن

956
01:22:25,008 --> 01:22:26,092
جزار

957
01:22:27,383 --> 01:22:29,008
هل هى دائما هكذا

958
01:22:30,675 --> 01:22:31,467
الوحش

959
01:22:35,083 --> 01:22:36,333
لم أأتى فى هذا الجانب من الغابة من قبل

960
01:22:36,750 --> 01:22:37,667
لقد جاء الى

961
01:22:39,917 --> 01:22:43,417
أيها المحترم
أنك افضل محارب لهذه المعركة

962
01:22:44,500 --> 01:22:45,917
نعم
ولكنها معركتى الان

963
01:22:47,917 --> 01:22:51,792
ماذا؟ أنهـ..ـا
أغلقت الباب

964
01:22:53,458 --> 01:22:55,500
سنو وايت
أفتحى الباب

965
01:22:56,667 --> 01:22:59,083
عند سجنها بالقلعة
لقد قرات الكثير

966
01:22:59,792 --> 01:23:02,833
قرأت الكثير من القصص من الأمراء انقذوا الأميرات

967
01:23:03,625 --> 01:23:05,167
أفتحى الباب
أفتحى الباب , سنو وايت

968
01:23:06,250 --> 01:23:09,875
أعتقد انه الوقت لتغيير كل شئ
لا, لقد فعلت كل ما استطيع

969
01:23:09,875 --> 01:23:12,542
أريد حمايتك
افتحى الباب

970
01:23:13,333 --> 01:23:14,417
أقتحى الباب سنو وايت

971
01:23:16,500 --> 01:23:17,958
كانت أجمل قبلة

972
01:23:18,375 --> 01:23:19,583
سنو وايت
سنو وايت

973
01:23:21,167 --> 01:23:22,458
أفتحى
سنو وايت

974
01:23:22,917 --> 01:23:24,583
سنو وايت
أغلقى الابواب سنو وايت

975
01:23:25,917 --> 01:23:26,833
العون

976
01:23:39,667 --> 01:23:42,417
لو تسعى ورائى
نعم

977
01:23:51,083 --> 01:23:54,750
نعم نعم

978
01:24:09,458 --> 01:24:10,458
أنت ؟

979
01:24:12,625 --> 01:24:16,292
ماذا تفعلى هنا
أحصل على بعض الهواء

980
01:24:16,958 --> 01:24:18,083
أصفى ذهنى

981
01:24:18,125 --> 01:24:21,500
لا أعرف أذا كنت سمعت
ولكنى سرقت

982
01:24:27,875 --> 01:24:30,917
انتى تخافى من الوحش
لم اريد هذا

983
01:24:31,625 --> 01:24:33,667
هل قتلتى الوالد

984
01:24:38,750 --> 01:24:40,750
عزيزى

985
01:24:40,792 --> 01:24:43,792
سيكون أسهل

986
01:24:45,000 --> 01:24:46,500
انا أقوى مما تتخيل

987
01:25:03,250 --> 01:25:04,625
موتى سنو وايت

988
01:25:15,250 --> 01:25:18,333
لديك نجارين جيدين
هل هناك أحد معه مفتاح

989
01:25:23,458 --> 01:25:24,458
أحمق

990
01:25:28,250 --> 01:25:30,625
أعتقد انه وقت القتال
نعم

991
01:25:32,875 --> 01:25:34,667
بمنزلنا

992
01:25:35,875 --> 01:25:37,458
سنو وايت
سنو وايت

993
01:26:05,250 --> 01:26:06,625
والقوة
رجال

994
01:26:07,000 --> 01:26:08,708
والقوة
يا رجال

995
01:26:11,167 --> 01:26:12,042
يا رجال

996
01:26:13,458 --> 01:26:14,958
انت تعرف ان معنا نسخة , صحيح؟

997
01:26:26,375 --> 01:26:29,542
أنت؟
ماذا تفعل هنا؟

998
01:26:32,083 --> 01:26:36,292
أكتشفت أننى اذا اردت الموت
على الموت مع الشخص الذى أحبه

999
01:26:42,667 --> 01:26:44,292
أذهب أذهب

1000
01:26:55,750 --> 01:26:56,792
Duck!

1001
01:27:00,583 --> 01:27:01,667
سنو وايت

1002
01:27:02,833 --> 01:27:04,500
سنو وايت
من هنا

1003
01:27:07,542 --> 01:27:08,792
ممكن ان تغلقوا الباب يا رجال ؟
لا

1004
01:28:04,375 --> 01:28:06,125
حارب شخص بمثل حجمك

1005
01:28:18,042 --> 01:28:20,208
حكم السحر الاسود الارض

1006
01:28:21,417 --> 01:28:23,917
تحولت المملكة لأرض قاحلة باردة

1007
01:28:25,833 --> 01:28:31,125
أدركت الملكة أنها لو ارادت ان تصبح
أجمل امرأة بالارض

1008
01:28:31,250 --> 01:28:34,833
عليها فعل أكثر ما بوسعها

1009
01:28:35,625 --> 01:28:38,500
على القلج ان يسقط

1010
01:28:46,958 --> 01:28:49,542
علينا اعطاء هذا الى سنو وايت

1011
01:28:58,500 --> 01:28:59,292
أعطنى

1012
01:29:00,667 --> 01:29:01,792
هنا , سنو وايت

1013
01:29:04,250 --> 01:29:05,167
سنو وايت

1014
01:29:07,250 --> 01:29:08,500
سنو وايت

1015
01:29:23,667 --> 01:29:24,500
أقتله

1016
01:29:50,792 --> 01:29:53,750
هل مستعدة لدفع الثمن لاستحدام السحر ؟

1017
01:30:09,708 --> 01:30:10,875
من هذا الرجل الذى يرتدى التاج

1018
01:30:11,917 --> 01:30:14,750
أبى؟
سنو وايت

1019
01:30:18,750 --> 01:30:19,583
أنك حى

1020
01:30:21,958 --> 01:30:23,500
لا أصدق أنك حى

1021
01:30:28,000 --> 01:30:31,333
لا أفهم

1022
01:30:31,792 --> 01:30:34,500
لقد كنت تحت تأثير سحر من الملكة
لقد كنت صغيرة

1023
01:30:35,792 --> 01:30:38,750
أعرف
أنها قصة يطول شرحها

1024
01:30:50,542 --> 01:30:51,708
من هذا الشاب ؟

1025
01:30:55,167 --> 01:30:57,417
هذا هو الامير الذى انقذ المملكة

1026
01:30:59,167 --> 01:31:02,667
وأشجع الجنود بكل المملكة

1027
01:31:05,167 --> 01:31:06,208
كنت جيد
شكرا لك

1028
01:31:07,792 --> 01:31:10,000
ولكن الاميرة
قادرة على التعامل مع كل ذلك وحدها

1029
01:31:12,250 --> 01:31:16,958
مع ذلك , لشجاعتك
سأكون ممتنا لك للابد

1030
01:31:17,625 --> 01:31:20,583
أخبرنى كيف ارد لك الجميل

1031
01:31:21,958 --> 01:31:23,333
ذهب
وليمـ...ــة

1032
01:31:23,833 --> 01:31:25,083
حبيبـ...ــة

1033
01:31:26,667 --> 01:31:29,500
جلالتك , أريد شئ واحد

1034
01:31:33,208 --> 01:31:36,875
من بين المزايا التي يتمتع بها الملك

1035
01:31:39,167 --> 01:31:42,833
لا يوجد أعظم من قوة

1036
01:31:44,167 --> 01:31:45,708
أتحاد شعبين معا

1037
01:31:46,792 --> 01:31:47,917
في الزواج

1038
01:31:50,750 --> 01:31:56,083
الامير ألكوت , لقد وجدت المملكة
فى حالة من الجشع والفقر

1039
01:31:57,500 --> 01:32:00,458
لكن لم تستسلم
ودخلت المعركة

1040
01:32:02,333 --> 01:32:06,875
الجميع يعلم اننا مدينون لكم بالكثير

1041
01:32:08,750 --> 01:32:10,333
عظيم

1042
01:32:13,917 --> 01:32:16,417
سنو وايت , أبنتى

1043
01:32:18,250 --> 01:32:23,000
المملكة كانت محظوظة فى غيابى
بأنك لم تتوقفى أيمانك بقدراتك

1044
01:32:24,208 --> 01:32:27,875
لقد أصبحتى أمرأة

1045
01:32:30,208 --> 01:32:34,042
على الرغم من الصعاب من المستحيل
لقد واجهت، الملكة، وانتصرت

1046
01:32:35,083 --> 01:32:38,542
أخيرا , حررتى المملكة من الشر

1047
01:32:42,792 --> 01:32:45,042
ثم، من قبل السلطة المخولة لي

1048
01:32:48,000 --> 01:32:49,208
بواسطتى

1049
01:32:52,792 --> 01:32:54,875
أعلن انكما متزوجان الان

1050
01:32:59,208 --> 01:33:00,333
عليك تقبيل العروسة

1051
01:33:05,958 --> 01:33:07,625
هل على قول من فضلك

1052
01:33:15,500 --> 01:33:17,583
دائما ابكى فى الزفاف

1053
01:33:20,917 --> 01:33:22,250
هل انت عاذب ؟

1054
01:33:27,417 --> 01:33:28,500
سنو وايت

1055
01:33:29,292 --> 01:33:30,250
سنو وايت

1056
01:33:33,375 --> 01:33:36,208
تهانئى
شكرا لك

1057
01:33:36,958 --> 01:33:39,083
مبروك يا عزيزتي
شكرا سيدي القاضي

1058
01:33:43,458 --> 01:33:45,458
لقد ادفئتى قلبى

1059
01:33:45,458 --> 01:33:49,167
هل من الممكن ان تقبلى هديتى المتواضعة

1060
01:33:49,583 --> 01:33:51,167
فى ليلة زفافك

1061
01:33:53,000 --> 01:33:55,625
شكرا لك
قطمة واحدة فقط

1062
01:33:59,500 --> 01:34:00,792
و الحظ السعيد

1063
01:34:02,125 --> 01:34:04,333
للعدل بينهم جميعا

1064
01:34:32,208 --> 01:34:33,375
البرأة قبل الجمال

1065
01:34:36,958 --> 01:34:39,625
من المهم ان تعرف متى انهزمت

1066
01:34:39,625 --> 01:34:41,042
نعــ...ـــم

1067
01:35:07,000 --> 01:35:09,792
وكانت فى النهاية قصة سنو وايت بعد كل ذلك

1068
01:38:48,542 --> 01:39:00,000
ترجمة بواسطة
MezZa (MERO)

