1
00:00:31,686 --> 00:00:35,775
<i>"...كان يا ماكان، خلال الشتاء القارس"</i>

2
00:00:35,775 --> 00:00:39,065
<i> "ثمّة ملكة كانت مولعة بانهمار الثلوج..."</i>

3
00:00:39,105 --> 00:00:43,397
<i>"...عندما رأت زهرة يانعة تتحدى الصقيع"</i>

4
00:00:43,718 --> 00:00:50,616
<i>،وبينما كانت في مُتناولها وخزت إصبعها..."
"وتساقطت ثلاث قطرات من الدماء</i>

5
00:00:53,545 --> 00:00:57,116
<i>نظرًا لأنَّ اللون الأحمر القاني يبدو"
"...شديد الحيويّة على عكس اللون الأبيض</i>

6
00:00:57,116 --> 00:01:02,362
<i>فكّرت "ليتني أحظى بطفلةٍ ناصعة
...البياض كالثلج وشفتيها قانيتـَين كالدم </i>

7
00:01:02,362 --> 00:01:04,988
<i>"...وذات شعرٍ فاحم السواد كجناحي غراب..."</i>

8
00:01:04,988 --> 00:01:08,866
<i> "وتمتلك القوّة الكاملة لتلك الزهرة..."</i>

9
00:01:11,793 --> 00:01:18,571
<i>عاجلاً، وضعت الملكة ابنة"
"وسُميت "(سنو وايت) -بياض الثلج</i>

10
00:01:21,380 --> 00:01:24,430
<i>"...وكانت معشوقة في كافة أنحاء المملكة"</i>

11
00:01:24,430 --> 00:01:27,837
<i>"بسبب روحها الشجاعة علاوةً على جمالها"</i>

12
00:00:27,716 --> 00:00:30,969
<font color="#FF8C00">تـرجـمـة الثنائـي الـمـرح</font>
<font color="##FF8C00"><font size="26">  || محمّد الصادي | علي رمضان  ||</font>

13
00:00:18,150 --> 00:00:24,595
{\a10}{\t(0,500,1,\fscx150)}{\pos(190,210)\c&40c0ff &\40c0ff &} «سنو وايــت و الصــيّــــاد»

14
00:01:59,402 --> 00:02:03,935
!لقد وجدناها جريحة في الغابة يا أمّاه

15
00:02:03,935 --> 00:02:07,024
على الأرجح جناحها مكسور

16
00:02:07,024 --> 00:02:11,355
لا داعي للقلق، ستُشفى بمرور الوقت -
سأعتني بها -

17
00:02:11,799 --> 00:02:15,045
...تمتلكين جمالاً نادرًا يا عزيزتي

18
00:02:15,458 --> 00:02:19,177
في قلبكِ، لا تضيعيه...

19
00:02:19,530 --> 00:02:22,669
سيساعدكِ إلى حدٍ كبير
عندما تغدين ملكة

20
00:02:31,367 --> 00:02:35,487
حاذر  كي لا تسقط -
سأحضر لكِ تفاحة، تفضلي -

21
00:02:35,914 --> 00:02:38,428
،شكرًا لكَ
!(ويليام)

22
00:02:38,428 --> 00:02:42,319
!(ويليام)

23
00:02:45,169 --> 00:02:47,934
<i>،الشتاء التالي كان الأقسى في الذاكرة"</i>

24
00:02:47,934 --> 00:02:51,344
<i>.وافت والدة (سنو وايت) المنيّة</i>

25
00:02:52,226 --> 00:02:55,274
<i>كان الملك لا عزاء له</i>

26
00:02:55,899 --> 00:03:02,135
<i> مستغلاً حزن الملك، ظهر جيش غامض
" مُظلم واستنفره إلى البأساء</i>

27
00:03:29,056 --> 00:03:32,054
أيّ شيطان أنتج هذا الجيش؟ -
أعيدوهم إلى الجحيم -

28
00:03:32,054 --> 00:03:34,661
!لا أسرى

29
00:04:36,629 --> 00:04:42,793
تعرّض الجيش المُظلم للهزيمة
ولكن ما سيحدث قريبًا أكثر ظُلمة

30
00:04:42,793 --> 00:04:44,236
!سيّدي

31
00:04:50,330 --> 00:04:51,669
!أسيرة

32
00:04:54,886 --> 00:04:59,491
،لا تجزعي
لن أمسسكِ أو جيشي بسوءٍ

33
00:05:00,118 --> 00:05:01,777
ما اسمكِ يا سيّدتي؟

34
00:05:05,288 --> 00:05:07,511
رافينا)، يا سيّدي)

35
00:05:10,119 --> 00:05:13,328
"...سُحر الملـِك بجمالها"

36
00:05:13,856 --> 00:05:16,858
"...لدرجة أنّه نسيّ للوهلة الأولى قلبه المنفطر"

37
00:05:16,858 --> 00:05:21,750
"وفي المستقبل القريب ستكون زوجته"

38
00:05:22,819 --> 00:05:27,366
أنتِ باهرة الجمال -
هذا لـُطف منكِ أيّتها الطفلة -

39
00:05:28,570 --> 00:05:33,383
لا سيّما أنّه يقال أنكِ الوجه
الحقيقي للجمال في المملكة

40
00:05:33,985 --> 00:05:35,388
!هلمّي

41
00:05:38,783 --> 00:05:40,601
،لابد وأنّ هذا عسير عليكِ

42
00:05:40,601 --> 00:05:44,532
فقدت أمّي أيضا عندما كنت فتاة صغيرة

43
00:05:44,922 --> 00:05:49,346
لن أحل محل والدتكِ مُطلقًا

44
00:05:49,956 --> 00:05:53,356
،ولكنّي أشعر أننا مترابطتـان

45
00:05:55,927 --> 00:06:00,937
أشعر  بذلك في صميم قلبكِ

46
00:06:49,571 --> 00:06:51,593
ستكونين سببًا في هلاكي

47
00:06:51,593 --> 00:06:55,485
بالفعل يا مولاي

48
00:06:58,791 --> 00:07:04,228
،لقد دمّرني ملكٌ مثلكَ ذات مرّة

49
00:07:05,981 --> 00:07:11,969
...حللتُ محل ملكته العجوز

50
00:07:13,577 --> 00:07:18,547
،وبمرور الوقت تم استبدالي أيضًا

51
00:07:19,673 --> 00:07:22,799
الرجال يستغلون النساء

52
00:07:22,799 --> 00:07:29,216
...يدمّروننا وعندما ينالون غرضهم منّا

53
00:07:29,216 --> 00:07:34,309
يـُلقون بنا كالفتات إلى كلابهم

54
00:07:35,032 --> 00:07:37,398
ماذا فعلتِ بي؟

55
00:07:37,438 --> 00:07:42,732
متى ما كانت المرأة شابة وجميلة
أبد الدهر حيزت لها الدنيا بحذافيرها

56
00:07:45,186 --> 00:07:49,551
،أولاً: سأنتزع حياتكَ يا مولاي

57
00:07:53,451 --> 00:07:55,647
ثم سأستولي على عرشِكَ

58
00:08:30,805 --> 00:08:34,994
أهلاً وسهلاً يا أخي -
مـولاتي -

59
00:08:36,762 --> 00:08:40,088
لقد مهّدت الطريق إلى المملكة"
"...عن طريق جيش وهمي

60
00:08:40,330 --> 00:08:45,022
"وها هي الآن تستقبل جيشًا حقيقيًّا"

61
00:09:21,848 --> 00:09:24,408
(ويليام) -
يا سموّ الأميرة، لا -

62
00:09:25,203 --> 00:09:27,417
!لا تتركني

63
00:09:28,139 --> 00:09:29,903
!يا سموّ الأميرة

64
00:09:31,023 --> 00:09:32,374
!اخرجي
!اذهبي

65
00:09:43,116 --> 00:09:45,694
!(لا تتركني يا (ويليام

66
00:09:45,694 --> 00:09:48,223
!يجب أن نعود يا أبتاه

67
00:09:48,918 --> 00:09:52,203
!لقد فقَدناها -
!لا -

68
00:09:53,885 --> 00:09:56,475
"!(لا تتركني يا (ويليام"

69
00:10:34,893 --> 00:10:36,614
اخرجوا

70
00:10:38,174 --> 00:10:40,414
!اخرجوا

71
00:10:55,673 --> 00:11:00,147
مرآتي يا مرآتي
،المُعلّقة على الحائط

72
00:11:05,457 --> 00:11:08,223
مَن أجملهنَّ جميعًا؟

73
00:11:46,201 --> 00:11:48,679
!أنتِ الأجمل يا مولاتي

74
00:11:48,719 --> 00:11:53,211
مملكة أخرى تقع ضمن مجدكِ حتى الآن

75
00:11:54,063 --> 00:11:59,428
لا يوجد حدٌّ لقواكِ ولجمالكِ

76
00:12:06,434 --> 00:12:08,853
"..كان عهد (رافينا) عهدًا فاسدًا إلى حدٍ بعيدٍ"

77
00:12:09,832 --> 00:12:12,984
،انقلبت الطبيعة على نفسها"
"وانقلب الناس على بعضهم البعض

78
00:12:13,501 --> 00:12:18,679
"...فسدت الأرض واندثر معها الأمل"

79
00:12:19,160 --> 00:12:26,070
(وطوال هذا الوقت احتفظت بـ(سنو وايت"
"سجينة عاليًا في البرج الشمالي

80
00:13:29,575 --> 00:13:31,998
،أبانا الذي في السموات
...ليتقدس اسمك

81
00:13:31,998 --> 00:13:35,006
ليأت ملكوتك و لتكن مشيئتك
،كما في السماء كذلك على الأرض

82
00:13:35,006 --> 00:13:37,332
أعطنا خبزنا كفاف يومنا
...واغفر لنا ذنوبنا

83
00:13:37,332 --> 00:13:39,698
كما نغفر نحن أيضًا
...للمذنبين إلينا

84
00:13:39,698 --> 00:13:45,008
وأرشدنا بعيدًا عن الإغواء
.واحفظنا من كل شرٍ، آمين

85
00:14:05,970 --> 00:14:08,657
!مرحبًا

86
00:14:09,179 --> 00:14:11,352
!مرحبًا

87
00:14:17,602 --> 00:14:19,807
ما اسمكِ؟ -
(جريتا) -

88
00:14:19,807 --> 00:14:22,936
ماذا حل بكِ؟ -
كافة البنات في قريتنا أُخذوا سبايا -

89
00:14:22,936 --> 00:14:26,025
كنت أحاول الوصول إلى قلعة
الدوق (هاموند) عندما أمسكوا بي

90
00:14:26,025 --> 00:14:29,955
الدوق (هاموند)؟
أهو على قيد الحياة؟

91
00:14:29,955 --> 00:14:34,648
أمازال يقاتل تحتَ راية أبي؟ -
أنتِ ابنة الملك؟ -

92
00:14:34,648 --> 00:14:38,458
أخبرونا ليلة موت الملك أنّ كل
مَن في القلعة ذبحوا عن بكرة أبيهم

93
00:14:39,260 --> 00:14:42,549
(ألازال ابن الدوق (ويليام
عـلـى قـيـد الحـيـاة؟

94
00:14:42,589 --> 00:14:45,677
لا أعلم يا سموّ الأميرة

95
00:14:45,912 --> 00:14:48,127
ماذا سيفعلون بي؟

96
00:15:19,850 --> 00:15:26,308
أتتذكر عندما كُنّا أطفالاً
نستجدي الفتات مثل أولئك التعساءٍ؟

97
00:15:26,308 --> 00:15:31,522
أجل يا أختاه -
ألستُ أرحَم؟ -

98
00:15:32,604 --> 00:15:34,354
أجل

99
00:16:21,738 --> 00:16:26,278
هذان الشخصان تم أسرُهما يقودان
كمينًا على أحد قوافل مؤونتنا

100
00:16:34,773 --> 00:16:38,863
أهو ابنكَ؟
!إنّه وسيم

101
00:16:41,190 --> 00:16:44,520
يبدو جليَّا أنّ الفضل يعود إلى أمكَ

102
00:16:44,520 --> 00:16:49,614
في فترة ما كنت على استعداد
،لفقد قلبي في سبيل وجهٍ كوجهكَ

103
00:16:49,725 --> 00:16:54,462
!وكنت بلا أدنى شك ستفطره

104
00:16:55,304 --> 00:16:57,616
!ليام)، لا)

105
00:17:14,755 --> 00:17:18,821
أتجرؤ على قتل مـَلـِكتكَ؟

106
00:17:19,618 --> 00:17:23,724
!يا لها من شجاعة
!يا له من جمال

107
00:17:23,724 --> 00:17:28,985
ما مدى قوّة قلبكَ؟

108
00:17:34,684 --> 00:17:36,677
..لا، بُنيّ

109
00:17:49,711 --> 00:17:51,072
!دعوه

110
00:17:52,820 --> 00:17:59,467
دعوه يعود إلى الدوق
ويتحدث عن سماحة مـَلـِكته

111
00:18:00,075 --> 00:18:03,781
!اخرجوا

112
00:18:42,923 --> 00:18:48,303
استخدام السحر ثمنه باهظ -
و التكلفة تتعاظم -

113
00:18:48,303 --> 00:18:52,369
...تبدين -
مُسنّة    -مُتعبة -

114
00:18:55,995 --> 00:19:01,058
!قواي تتلاشى

115
00:19:05,961 --> 00:19:09,308
لديّ دواء لدائكِ

116
00:20:13,449 --> 00:20:14,724
جريتا)؟)

117
00:20:16,970 --> 00:20:18,974
!جريتا)؟)

118
00:20:21,699 --> 00:20:25,862
،مرآتي يا مرآتي المُعلّقة على الحائط

119
00:20:26,078 --> 00:20:30,966
مَن أجملهنَّ جميعًا؟

120
00:20:31,086 --> 00:20:40,164
اليوم بلغ سن الرشد مَن هي
،أكثر جمالاً حتى منكِ يا مولاتي

121
00:20:40,425 --> 00:20:44,233
إنها سبب تلاشي قواكِ

122
00:20:44,233 --> 00:20:49,442
مَن؟ -
(سنو وايت) -

123
00:20:49,442 --> 00:20:54,277
سنو وايت)؟)
أهي سبب اضمحلالي؟

124
00:20:56,456 --> 00:20:59,036
كان ينبغي أن أقتلها
عندما كانت طفلة

125
00:20:59,036 --> 00:21:06,075
حذاري، براءتها ونقاؤها وحدهما
،اللذان يستطيعا تدميركِ

126
00:21:06,555 --> 00:21:11,484
ولكنها أيضا طوق نجاتكِ يامولاتي

127
00:21:11,564 --> 00:21:17,898
اقتلعي قلبها بين يديكِ
،ولن تحتاجي مجددًا لتجديد شبابكِ

128
00:21:17,898 --> 00:21:21,703
لن تضعفي أو تشيخي أبد الدهر

129
00:21:21,703 --> 00:21:24,509
!الخلود

130
00:21:24,509 --> 00:21:29,518
الخلود إلى أبد الآبدين

131
00:21:31,201 --> 00:21:33,613
!(فين)

132
00:21:35,130 --> 00:21:39,738
أحضر لي ابنة الملك يا أخي

133
00:22:49,031 --> 00:22:50,593
هل أيقظتكِ؟

134
00:23:02,298 --> 00:23:05,168
لطالما كنتِ مستيقظة
حينما كنت أتأملكِ

135
00:23:09,990 --> 00:23:14,280
لم تأت لهنا من قبل -
لم تكن لتسمح أختي بذلك -

136
00:23:16,405 --> 00:23:21,494
أرادتكِ لنفسها فقط -
لست خائفة منها -

137
00:23:23,017 --> 00:23:28,026
أخائفة منّي؟ -
كلاّ -

138
00:23:28,947 --> 00:23:31,541
لا تخشي شيئًا يا سموّ الأميرة

139
00:23:33,638 --> 00:23:37,644
لن تُحتجزي في هذه الزنزانة مجددًا

140
00:23:37,644 --> 00:23:39,853
ماذا تريد هي مني؟

141
00:23:41,172 --> 00:23:45,781
!قلبكِ النابض

142
00:24:02,170 --> 00:24:04,232
!أخرجيني من هنا

143
00:24:04,815 --> 00:24:07,409
!الآن -
(جريتا) -

144
00:24:09,556 --> 00:24:12,830
!اذهبي -
!"أخرجيني من هنا، الآن" -

145
00:24:12,830 --> 00:24:14,095
!اذهبي

146
00:24:45,453 --> 00:24:47,114
!توقّفي

147
00:24:50,903 --> 00:24:53,189
!أحضروها

148
00:25:00,402 --> 00:25:01,561
!أمسكوها

149
00:25:51,901 --> 00:25:52,965
!أعيدوها لي

150
00:30:58,808 --> 00:31:05,701
أنّى لشابةٍ ساذجة أن تجعل أخي أضحوكة؟

151
00:31:07,826 --> 00:31:11,833
مُسلحة فقط بمسمارٍ؟

152
00:31:12,515 --> 00:31:18,204
إن كانت مُسلّحة بسيفٍ
لكانت استولت على مملكتي

153
00:31:18,646 --> 00:31:21,731
"قُلت لكَ: "أحضر لي ابنة المَلِك

154
00:31:21,731 --> 00:31:28,545
وأنتَ تركتها تنسَل مِن
بين أصابعك الصغيرة

155
00:31:28,947 --> 00:31:34,356
!كيف؟ لقد أقسمتَ على حمايتي

156
00:31:34,356 --> 00:31:37,162
!لقد أقسمت

157
00:31:39,445 --> 00:31:41,514
...لايوجد مَن أثق به

158
00:31:41,549 --> 00:31:44,844
،لا أحد
!لا يوجد ولاء، لا ولاء

159
00:31:44,844 --> 00:31:51,788
لا أحد، حتى أنتَ، أين تكون؟

160
00:31:52,793 --> 00:31:58,034
لقد طاردها الرجال حتى
الغابة المُظلمة حيث أضاعوها

161
00:31:58,293 --> 00:32:01,826
ليست ذات نفع لي بضياعها
في الغابة المُظلمة

162
00:32:01,826 --> 00:32:05,924
أنا بحاجة لقلبها
(لقد خذلتني يا (فين

163
00:32:05,924 --> 00:32:09,537
ألم أمنحكِ كلّ شيء؟

164
00:32:15,839 --> 00:32:22,587
ألم أمنحكَ كلّ شيء؟

165
00:32:23,791 --> 00:32:26,802
أجل، يا أختاه

166
00:32:34,751 --> 00:32:37,363
هدّيء من روعك

167
00:32:37,844 --> 00:32:42,382
،قواي معدومة في الغابة المُظلمة

168
00:32:42,382 --> 00:32:49,529
حريّ بكَ أن تجد أحدًا
،على درايةٍ بدروبها

169
00:32:51,416 --> 00:32:54,707
أحد بمقدوره مطاردتها

170
00:32:59,563 --> 00:33:02,799
أنتَ مدين لي وللفتاة بالمال

171
00:33:03,141 --> 00:33:08,240
يبدو أنّي بددته كله على الخمر
ولكنكَ مرحب بكَ عندما يتوفّر مجددًا

172
00:33:14,714 --> 00:33:17,513
!لقد تماديت، أريد نقودي

173
00:33:18,030 --> 00:33:20,084
!هاك

174
00:33:59,421 --> 00:34:03,384
المـَلـِكة تطلب حضوركَ -
ألا ترى أنّي أحظى بحمّامٍ؟ -

175
00:34:22,004 --> 00:34:26,257
،أخبرني أخي أنكَ أرمل سكّير

176
00:34:26,257 --> 00:34:30,472
وأحد القلّة الذين غامروا
في الغابة المُظلمة

177
00:34:31,740 --> 00:34:34,659
هربَ أحد سجنائِي هناك -
إذن فهو في عداد الأموات -

178
00:34:34,659 --> 00:34:37,218
"بل "هي -
إذن "هي" في عداد الأموات لا محالة -

179
00:34:40,409 --> 00:34:43,696
اعثر عليها واجلبها لي

180
00:34:44,096 --> 00:34:49,624
كنتُ في تلك الغابة ولن أرجع مجددًا -
ستكافـَأ بسخاء -

181
00:34:49,691 --> 00:34:53,157
بما سينفعني الذهب إن انتهى بيَّ المطاف
قتيلاً مُمددًا والغربان تنتزع مقلتيّ؟

182
00:34:55,385 --> 00:35:00,068
لماذا هي قيمّة لتلك الدرجة؟ -
هذا لا يعنيك -

183
00:35:00,068 --> 00:35:06,528
سأقول ما يعنيني، أشكركِ -
ستُنجز هذا العمل لي أيّها الصيّاد -

184
00:35:07,469 --> 00:35:09,942
وإن رفضت؟

185
00:35:12,830 --> 00:35:17,450
أسدي لي هذا الصنيع أتوسّل إليكِ -
اجعلوه يجثو -

186
00:35:23,123 --> 00:35:26,563
أترغب في إعادة لم شملكَ بمحبوبتكِ؟

187
00:35:27,750 --> 00:35:30,499
لا تنبسي ببنت شفة عن زوجتي

188
00:35:33,026 --> 00:35:36,522
أنتَ تشتاق إليها

189
00:35:43,904 --> 00:35:48,768
ماذا كنتَ لتقدّم في
سبيل رؤيتها مرّة أخرى؟

190
00:35:50,284 --> 00:36:00,094
أنتَ على دراية بقواي، أحضر  لي الفتاة
وسأعيد إليكَ زوجتكَ

191
00:36:00,544 --> 00:36:03,626
لايوجد مخلوق يمكنه إرجاعها -
يمكنني ذلك -

192
00:36:10,177 --> 00:36:14,667
!حياة مقابل حياة

193
00:36:30,605 --> 00:36:32,692
لم تبتعد كثيرًا

194
00:36:34,636 --> 00:36:37,473
اتبَعْوا خطاي حرفيًّا

195
00:36:39,784 --> 00:36:41,168
!يالها من فكرة سيّئة

196
00:37:07,018 --> 00:37:09,154
!ابقَ هنا

197
00:38:15,117 --> 00:38:19,316
،أستساعدني؟ رجاءً
ستشرع الملـِكـَة في قتلي

198
00:38:19,316 --> 00:38:21,968
موقن أنها لن تفعل -
!ستقتلع قلبي -

199
00:38:23,116 --> 00:38:25,163
!عمل سريع

200
00:38:26,429 --> 00:38:28,374
أحسنتَ صنعًا أيّها الصيّاد

201
00:38:29,238 --> 00:38:31,467
سلّمها

202
00:38:32,882 --> 00:38:35,144
ماذا تنوي فعله بها؟

203
00:38:35,938 --> 00:38:40,475
لماذا تكترث؟ -
أتريدها؟ أعطني ما وعدتَ به -

204
00:38:40,621 --> 00:38:45,440
!أحسنتَ صنعًا و الآن فٍ بوعدكَ

205
00:38:45,440 --> 00:38:47,648
سيقتلنا على حدّ سواء -
صهٍ -

206
00:38:47,648 --> 00:38:50,859
سيقتلنا -
صهٍ -

207
00:38:51,712 --> 00:38:55,678
سأفي بوعدي عندما تفي
الـمـَلـِكة بوعدِها، أين زوجتي؟

208
00:38:57,216 --> 00:38:59,493
إنه ينوي خداعكَ

209
00:39:00,194 --> 00:39:04,432
،تحظى أختي بالعديد من القوى

210
00:39:04,432 --> 00:39:08,849
،يمكنها سلب الحياة أو تقويتها

211
00:39:08,849 --> 00:39:14,871
ولكنها لا تستطيع أن تُعيد
!زوجتكَ مِن الموت أيّها الأحمق

212
00:39:15,476 --> 00:39:18,164
!أرغب في استعادتها

213
00:40:19,353 --> 00:40:23,814
!سأعثر عليكَ

214
00:40:31,340 --> 00:40:34,453
هدّئي من روعكِ، حسنًا؟

215
00:40:39,927 --> 00:40:42,927
ماذا يجري بحق الجحيم؟ مَن أنتِ؟
ولماذا تريدكِ المـَلـِكة ميتة؟

216
00:40:42,927 --> 00:40:45,760
إنها ترغب في قتلنا جميعًا -
وما الذي يجعلكِ قيّمة إلى هذا الحد؟ -

217
00:40:45,760 --> 00:40:48,124
أنت من يجدر به المعرفة فأنت
الشخص الذي كان يطاردني

218
00:40:53,151 --> 00:40:54,931
لا عليكِ

219
00:40:57,256 --> 00:41:00,874
لم يكن حريًا بي التورط في شؤون المـَلـِكة

220
00:41:02,215 --> 00:41:04,970
لأين أنتَ ذاهب؟

221
00:41:05,291 --> 00:41:08,784
سأبتعد عنكِ فالمشاكل تحل أينما حللتِ

222
00:41:09,524 --> 00:41:13,084
نحتاج إلى الوصول إلى قلعة
الدوق فثمّة جيش هناك

223
00:41:13,084 --> 00:41:15,329
!جيش الدوق؟

224
00:41:16,414 --> 00:41:19,827
حفـنـة مـِن الـمـزارعين
!و الحلاّبات متسلحين بالمِذاروات

225
00:41:21,271 --> 00:41:23,842
أعرف خرافًا لديها عزيمة أرسخ منهم

226
00:41:23,842 --> 00:41:26,854
،أنا قيّمة
أليس لهذا السبب أنتَ هنا؟

227
00:41:28,860 --> 00:41:34,884
إن عدتَ بدوني فأنتَ في عِداد
الأموات وإن تركتني فسأهلك

228
00:41:38,616 --> 00:41:41,428
،لحسم الجدال فقط
ما مقدار المكافأة؟

229
00:41:41,428 --> 00:41:45,408
ما المقدار الكافي؟ -
...ثلاثون قطعة ذهبية على الأقل -

230
00:41:45,408 --> 00:41:46,812
مائة

231
00:41:48,609 --> 00:41:51,747
!ساعدني

232
00:41:52,748 --> 00:41:55,965
مَن أنتِ؟ -
ربما كان عليكَ توجيه هذا السؤال إلى المـَلِكة -

233
00:41:55,965 --> 00:41:59,525
لا أثق بكِ -
لقد عاهدتكَ -

234
00:41:59,525 --> 00:42:02,265
ما زلتُ لا أثق بكِ

235
00:42:02,990 --> 00:42:05,801
ولكنكِ أبرمتِ اتفاقًا

236
00:42:14,994 --> 00:42:18,771
أعطني ذاك، قبل أن تفقدي إصبعًا

237
00:42:24,458 --> 00:42:27,604
،لقد قتلت ابني (ليام) الشجاع براحة يدها

238
00:42:28,156 --> 00:42:32,181
،ثم انتزعت خنجرًا من جنبها
لا يمكن قتلها

239
00:42:34,205 --> 00:42:36,517
..ولكن ثمّة المزيد

240
00:42:37,208 --> 00:42:39,650
!الأميرة على قيد الحياة

241
00:42:42,725 --> 00:42:44,026
أين ابني؟

242
00:43:40,356 --> 00:43:42,368
،نما إلى عِلمنا أخبار عن الأميرة

243
00:43:42,987 --> 00:43:45,981
احتجزتها (رافينا) طوال تلك السنوات

244
00:43:48,169 --> 00:43:49,474
تمكّنت مِن النجاة؟

245
00:43:49,514 --> 00:43:53,531
لقد هربت من القلعة إلى الغابة المُظلمة

246
00:43:55,447 --> 00:43:59,553
سأسعى خلفها -
(لا نعلم إن كانت قد نجت، (ويليام -

247
00:44:00,034 --> 00:44:05,174
ماذا؟ -
لقد خاطرت خلف أسوار القلعة مُخالفًا أوامري -

248
00:44:05,174 --> 00:44:07,865
،نحن كل مَن تبقى
ألا تدرك ذلك؟

249
00:44:08,650 --> 00:44:11,678
لن أتحمّل فقدان المزيد من رجالي -
سأذهب مُنفردًا -

250
00:44:12,567 --> 00:44:15,574
!لن أتحمّل فقدان ابني الوحيد

251
00:44:16,532 --> 00:44:20,126
لستَ مُلمّا بالغابة المُظلمة -
إذن، سأعثر على أحدٍ مُلم بها -

252
00:44:20,510 --> 00:44:22,826
لن أتخلى عنها ثانيةً

253
00:44:59,328 --> 00:45:02,065
تستمد الغابة قوتها من ضعفكِ

254
00:45:13,624 --> 00:45:16,526
أتسكّر لتتخلص مِن أحزانكَ
أم لتغيب عن وعيكَ؟

255
00:45:17,102 --> 00:45:19,819
ماذا يهُمكِ عن سبب سُكّري؟

256
00:45:20,091 --> 00:45:22,441
أعتقد أنّ أحزان الرجل خاصة به

257
00:45:22,725 --> 00:45:26,283
ماذا تعرف شابة صغيرة مثلكِ عن الحزن؟

258
00:45:37,675 --> 00:45:39,533
،لا تغتري بنفسكِ

259
00:45:39,533 --> 00:45:42,424
ابقي قريبة

260
00:46:01,040 --> 00:46:03,032
أتريد نبّالاً؟

261
00:46:05,291 --> 00:46:07,640
لديّ نبّالاً

262
00:46:09,066 --> 00:46:11,335
اقتله

263
00:46:15,880 --> 00:46:19,565
قلتُ: أتريد نبّالاً؟

264
00:46:34,247 --> 00:46:36,109
أريد أن أعلمكِ شيئًا

265
00:46:40,059 --> 00:46:42,130
،أريدكِ أن تميلي بجبهتكِ

266
00:46:44,442 --> 00:46:47,421
،إن أقترب أحد منكِ فارفعي هذا الذراع عاليًا

267
00:46:47,584 --> 00:46:50,603
اعترضيه واستغلي قوّتهم ضدهم

268
00:46:50,603 --> 00:46:56,472
أنتِ ضئيلة الحجم لذا انتظري حتى يقتربوا
ثم أغمديه مباشرة في قلبهم حتى المِقبض

269
00:46:56,640 --> 00:46:59,316
أتدركين ذلك؟
لا تتردَّدي -

270
00:46:59,316 --> 00:47:04,535
انظري إلى عينَيه ولا تسحبيه
خارجًا حتى تُزهق روحه

271
00:47:14,824 --> 00:47:17,585
لا أقوى على فعل ذلك

272
00:47:18,533 --> 00:47:20,692
ربما لن يكون لديكِ خيار بديل

273
00:47:48,612 --> 00:47:50,108
انتظري

274
00:47:52,214 --> 00:47:55,207
أتلكَ حافّة الغابة المُظلمة؟ -
نعم -

275
00:47:57,467 --> 00:47:59,343
ما الأمر؟

276
00:48:13,185 --> 00:48:15,123
!عملاق

277
00:48:26,093 --> 00:48:27,369
!اركضي

278
00:48:35,549 --> 00:48:36,885
!اركضي

279
00:50:06,032 --> 00:50:10,362
أمرتكِ بالهرب -
لو هربت لكنت ميتًا -

280
00:50:15,358 --> 00:50:16,690
مـــــحــــمّـــد الــــــــــــصـــــــــادي
عـــــــــــــــلــــــي رمــــــــــــضـــــــان

281
00:50:38,485 --> 00:50:41,880
الشياطين أو الأرواح وحدهما يجتازا
الغابة المُظلمة، أيّ الاثنين أنتما؟

282
00:50:41,880 --> 00:50:47,382
نحن هاربـَين مِن المـَلـِكة -
لا نحمل أيّة ضغينة ضدكِ -

283
00:51:26,847 --> 00:51:29,541
أين جميع الرجال؟

284
00:51:30,227 --> 00:51:33,436
!رحلوا

285
00:51:53,914 --> 00:51:57,127
ألديكِ شراب مُسكر؟

286
00:51:59,255 --> 00:52:04,274
لقد سافرت بعيدًا
وكاهلكَ مُثقل بعبءٍ ثقيلٍ

287
00:52:05,800 --> 00:52:08,490
،أحظى بأسوأ الوظائف

288
00:52:09,092 --> 00:52:13,188
على أيّة حال، ليست بالعبء الثقيل

289
00:52:15,338 --> 00:52:17,262
أنتَ تجهل مَن تكون؟

290
00:52:19,385 --> 00:52:20,833
ماذا تقصدِين؟

291
00:52:24,952 --> 00:52:26,629
مـَن تكون؟

292
00:52:26,985 --> 00:52:31,516
ربما عليكِ إلباسها -
رائع -

293
00:52:32,844 --> 00:52:33,922
!يا له من وجه

294
00:52:34,691 --> 00:52:37,422
ترغب أمكِ أن تراكِ

295
00:52:47,320 --> 00:52:50,371
لماذا لم تُخبريني؟

296
00:52:51,373 --> 00:52:53,759
لأنّي قد أعتقد أنّها مهمّة صعبة؟

297
00:52:54,335 --> 00:52:56,442
ربما تكونين مُحقّة

298
00:53:00,616 --> 00:53:04,230
!لا أثق بكَ

299
00:53:06,038 --> 00:53:08,448
آسفة

300
00:53:39,573 --> 00:53:45,597
ندوبنا تحمينا، بدون الجـَمال
نحن نكرة بالنسبة إلى المـَلـِكة

301
00:53:45,597 --> 00:53:51,845
إنّه قربان نقدّمه كي نتمكن
...من تربية أبنائنا في سلامٍ

302
00:53:52,747 --> 00:53:55,518
بينما آبائهم يخوضون غمار الحرب

303
00:53:55,558 --> 00:54:01,259
أمّا أنتِ فسيحين أوان تضحيتكِ

304
00:54:04,674 --> 00:54:08,411
يتعيّن عليكِ الراحة

305
00:54:28,490 --> 00:54:30,897
كيف تقوى على هجرها
وأنتَ تعرف الحقيقة؟

306
00:54:30,932 --> 00:54:36,104
نعم، أعرف الحقيقة. ولهذا يجب
أن تبتعد عنّي قدرَ المستطاع

307
00:54:36,139 --> 00:54:39,046
فقد سُلب منّي كلّ
ما كان يهمّني

308
00:54:39,549 --> 00:54:42,861
لكن ليس هذه المرّة
ستكون بأمان أكثر معك

309
00:55:18,989 --> 00:55:21,275
!اهربوا أيّها الفئران
!اهربوا

310
00:55:26,068 --> 00:55:27,726
!اعثروا عليها

311
00:55:29,057 --> 00:55:30,571
!اعثروا عليها

312
00:55:34,141 --> 00:55:36,395
!القارب! اصعدوا على متنه

313
00:57:20,834 --> 00:57:23,489
!هيّا بنا، فلنذهب -
!لا، علينا أن نساعدهم -

314
00:57:23,524 --> 00:57:26,137
ستفعلان ذلك
!اذهبا! هيّا

315
00:57:56,517 --> 00:58:00,467
جمالك فقط يستطيع
(إنقاذك (رافينا

316
00:58:01,074 --> 00:58:06,269
ستجعل هذه التعويذة مِن جمالكِ
قوّةً و حماية

317
00:58:08,783 --> 00:58:11,721
تعويذة مصنوعة مِن دماء
أجمل الجميلات

318
00:58:11,756 --> 00:58:13,587
هيّا، اشربي

319
00:58:18,404 --> 00:58:24,104
لكن احذري، يمكن إبطال التعويذة
بدم الفتاة الأجمل

320
00:58:29,121 --> 00:58:32,335
!انتقموا لنا

321
00:59:05,686 --> 00:59:07,138
آسف

322
00:59:11,046 --> 00:59:12,696
آسف، لم أكن أعلم -
لست آسفاً -

323
00:59:12,731 --> 00:59:14,797
بلى -
لقد تركتنا -

324
00:59:16,900 --> 00:59:19,285
ما كان يجب أن نكون هناك

325
00:59:22,929 --> 00:59:24,313
انظري إليّ

326
00:59:25,335 --> 00:59:28,967
سأصطحبكِ إلى قلعة
هاموند)، اتّفقنا؟ موافقة؟)

327
00:59:30,861 --> 00:59:32,697
أعدك

328
00:59:48,167 --> 00:59:51,606
هذا يوم حظّنا -
لا أيّها الأقزام -

329
00:59:51,641 --> 00:59:54,977
القنفذ هو أكثر ما أحبّه في العالم
إذ تراه يتراقص في أيدينا

330
00:59:55,012 --> 00:59:58,280
كفاك (بيث)، أهكذا تعامل صديقاً؟

331
00:59:58,315 --> 01:00:02,794
لا، لا يا صديقي
هكذا أعامل الصديق

332
01:00:04,822 --> 01:00:06,370
إنّها جميلة

333
01:00:07,155 --> 01:00:11,111
ومَن تكون
أهي خادمة، أم أسيرة؟

334
01:00:11,146 --> 01:00:13,298
هذا الرجل يساعدني -
علينا أن نقتلهما -

335
01:00:13,333 --> 01:00:15,176
نعم -
لم يسبّب لنا سوى المتاعب -

336
01:00:15,211 --> 01:00:18,951
تعساً له، اتركوه يتعفّن
أنا لا أقتل فتيات

337
01:00:18,986 --> 01:00:20,979
أنا أفعل -
جيّد -

338
01:00:21,014 --> 01:00:23,033
(دعها وشأنها (دور

339
01:00:24,261 --> 01:00:27,979
لا يملك شيئاً، قطعة فضّيّة
واحدة و محفظة فارغة

340
01:00:28,014 --> 01:00:31,588
نحن هنا منذ يومَين
ومِن أجل ماذا؟ لا شيء

341
01:00:32,191 --> 01:00:34,439
كان علينا البقاء قرب النهر
!يالها مِن مضيعة للوقت

342
01:00:34,474 --> 01:00:36,427
(كفّ عن هذا (بيث

343
01:00:36,462 --> 01:00:40,551
لديّ ذهب وأستطيع أن أدفع لك
ليس هنا، وإنّما مخبّأ في الغابة

344
01:00:40,745 --> 01:00:42,784
أغلق فمك الكريه أيّها الصيّاد

345
01:00:42,819 --> 01:00:46,364
لو كنت تملك المال
لكنت أظهرته فوراً

346
01:00:46,399 --> 01:00:49,263
أنزلنا وسأريك -
أنت تخادعنا أيّها اللعين الكاذب -

347
01:00:49,298 --> 01:00:52,179
قل لهم الحقيقة أيّها الصيّاد
ليس لدينا وقت

348
01:00:52,214 --> 01:00:56,049
(عليّ إيصال هذه الفتاة إلى قلعة (هاموند
إنّها ليست بأمان هنا

349
01:00:56,459 --> 01:00:59,023
قلبي يعتصر حزناً عليكما

350
01:00:59,058 --> 01:01:01,985
يجب أن نقطّعهما ونطعمهما للذئاب -
!نعم -

351
01:01:02,383 --> 01:01:05,681
مَن هي -
إنّها تساوي الكثير من الذهب -

352
01:01:05,716 --> 01:01:08,855
وهو ما يسرّني أن أشارككم
به أيّها الأقزام الحمقى

353
01:01:08,890 --> 01:01:12,351
!توقّف عن هذا -
لن يكون للذهب قيمة لكم إن متنا -

354
01:01:12,612 --> 01:01:16,631
رجال الملكة يطاردوننا. إنّهم قريبون جدّاً -
اصمتي -

355
01:01:16,976 --> 01:01:20,667
تكنّون الحبّ للملكة؟ -
نحن لا نكنّ الحبّ للملكة -

356
01:01:20,702 --> 01:01:23,557
حاربوها إذاً -
لا أحد يحارب الملكة -

357
01:01:23,592 --> 01:01:28,450
خسرنا كلّ شيء عندما توفّي الملك -
نحن لا نحارب إلّا لمصالحنا -

358
01:01:28,683 --> 01:01:31,111
الملك (ماجنس) كان والدي

359
01:01:39,385 --> 01:01:43,455
...أنتِ
أتقول الحقيقة؟

360
01:01:44,415 --> 01:01:47,683
نعم، إنّها سليلة الدم

361
01:01:49,710 --> 01:01:52,201
(إنّها صنيعة القدر (بيث

362
01:01:54,522 --> 01:01:57,210
إنّي أرى نهاية الظلام

363
01:02:01,550 --> 01:02:03,993
!فرسان -
!لقد عثروا علينا -

364
01:02:04,028 --> 01:02:05,979
إن لم تنزلونا
!سيقتلوننا جميعاً

365
01:02:06,014 --> 01:02:08,172
(لا يعجبني هذا (بيث
يبدو هذا مصدراً للمتاعب

366
01:02:08,207 --> 01:02:10,711
ستحصلون على أوزانكم ذهباً
!أنزلونا الآن

367
01:02:10,746 --> 01:02:13,811
اصمتي يا سموّ الأميرة -
!فرسان الملكة -

368
01:02:14,208 --> 01:02:16,112
!إنّهم قادمون مِن هذا الاتّجاه

369
01:02:16,565 --> 01:02:19,039
سنصطحبها من دونه -
ماذا؟ -

370
01:02:19,509 --> 01:02:24,504
بل كلانا -
أنزلهما (جورت) ولنغادر هذا المكان -

371
01:03:03,973 --> 01:03:05,637
إنّهم قريبون

372
01:04:16,592 --> 01:04:18,609
لحن جنيّات لعين

373
01:04:19,333 --> 01:04:23,381
هاك، لحسن الحظّ يوجد الكثير
من الطحالب

374
01:04:29,020 --> 01:04:30,565
ما هذا المكان؟

375
01:04:31,884 --> 01:04:36,145
يدعى الملاذ يا مولاتي
إنّه موطن الجنّيّات

376
01:04:40,227 --> 01:04:41,643
جنّيّات

377
01:04:58,738 --> 01:05:01,757
المكان آمن -
لا -

378
01:05:05,265 --> 01:05:06,531
!المكان آمن

379
01:05:10,071 --> 01:05:13,918
انصبوا الخيام
جس)، (كويرت)، أشعلا ناراً)

380
01:05:14,509 --> 01:05:16,275
جورت)، هات قدحك)

381
01:05:37,464 --> 01:05:41,958
اعزف بصوت أعلى
فما أزال أسمع أصوات الجنّيات المزعجة

382
01:05:47,747 --> 01:05:50,027
أحقّاً كنت ستقتلها؟

383
01:05:50,645 --> 01:05:53,099
نعم، بالتأكيد

384
01:06:13,497 --> 01:06:18,081
هذا المقعد ليس محجوزاً
إن كان هذا ما تنوين أن تسأليه

385
01:06:22,053 --> 01:06:26,019
أردت أن أشكرك -
إنّه مجرّد جذع -

386
01:06:26,054 --> 01:06:29,626
لا حاجة لتشكريني -
لا، على ما سبق -

387
01:06:30,433 --> 01:06:35,143
لدفاعك عنّي -
كان والدك رجلاً صالحاً -

388
01:06:35,178 --> 01:06:39,568
ازدهرت المملكة
وشعبنا اغتنى

389
01:06:41,628 --> 01:06:43,696
كان هناك المزيد منكم؟ -
نعم -

390
01:06:43,731 --> 01:06:49,932
نعم، هؤلاء الذين ترينهم أمامك
وغيرهم كثيرون

391
01:06:50,114 --> 01:06:56,558
ذهبنا عميقاً في الكهوف
كنّا منجّمي ذهب نبلاء

392
01:06:56,593 --> 01:07:00,005
لأنّنا استطعنا رؤية شعاع
النور خلال الظلام

393
01:07:02,200 --> 01:07:03,992
(جس)

394
01:07:04,968 --> 01:07:08,637
كنت مجرّد فتى، لكنّك تتذكّر

395
01:07:08,672 --> 01:07:11,322
عندما عدنا إلى السطح

396
01:07:13,387 --> 01:07:20,596
لم يكن يوجد شيء
اسودّت الأرض، كلّ شيء وكلّ شخص اختفى

397
01:07:23,496 --> 01:07:24,961
ماتوا

398
01:07:25,801 --> 01:07:28,912
حدث هذا في الشهر
الذي مات فيه والدك

399
01:07:30,173 --> 01:07:34,986
آسفة للغاية -
وأنا كذلك يا سموّ الأميرة، وأنا كذلك -

400
01:07:35,416 --> 01:07:39,074
بنيّ، اعزف أغنيةً سعيدة

401
01:07:53,728 --> 01:07:56,726
...أعلم أنّي طائش بعض الشيء، لكن

402
01:07:57,833 --> 01:08:01,763
أترغبين بالرقص؟ -
(من دواعي سروري (جس -

403
01:08:22,942 --> 01:08:28,907
لا أثق بها ولا أصدّقها
(بغضّ النظر عمّا يقوله (ميور

404
01:08:28,942 --> 01:08:34,034
شعرت بإحساس غريب، بميول غريبة -
ماذا؟ منذ متى؟ -

405
01:08:34,069 --> 01:08:39,065
لست مغرماً، لكنّي أشعر
بالحبّ، أشعر بالحبّ

406
01:08:39,861 --> 01:08:42,853
كيف أصبح النقرس لديك؟ -
النقرس؟ -

407
01:08:46,529 --> 01:08:49,372
أفضل حالاً -
وسعالي أيضاً -

408
01:08:51,627 --> 01:08:53,333
هذا من أفعالها

409
01:08:54,073 --> 01:08:57,411
كم شراباً احتسيت؟ -
لا، إنّه تأثير الفطر -

410
01:08:59,449 --> 01:09:01,965
سأقضي حاجتي في الجدول

411
01:09:07,317 --> 01:09:10,516
كفّ عن إقحام نفسك
في مشاكل أيّها الصيّاد

412
01:09:12,937 --> 01:09:17,171
ظننتك قلت أنّ ما فات انتهى -
ليس والنظرة هذه تعتليك -

413
01:09:21,364 --> 01:09:22,611
عناق

414
01:09:28,908 --> 01:09:31,225
ما مصلحتك في هذا؟

415
01:09:31,982 --> 01:09:35,572
عمّ تتحدّث؟ -
أتحدّث عن الفتاة -

416
01:09:41,807 --> 01:09:44,661
هل السبب هو الذهب فقط؟

417
01:09:45,397 --> 01:09:47,524
(لست واثقاً (بيث

418
01:09:48,940 --> 01:09:51,361
لو أحسست بأيّ شيء
لكنتُ تركتها منذ وقت طويل

419
01:09:51,396 --> 01:09:54,039
يقول (ميور) أنّها صنيعة القدر

420
01:09:54,922 --> 01:09:59,006
والسؤال أيّها الصيّاد
"من أجل ماذا؟"

421
01:11:45,131 --> 01:11:46,597
انهض

422
01:12:05,092 --> 01:12:09,360
انظر لهذا يا أبي -
أعلم يا بنيّ، أعلم -

423
01:12:09,550 --> 01:12:11,061
إنّه هو

424
01:13:11,422 --> 01:13:16,356
لا، لا أيّها الصيّاد
لم يرَ أحدٌ هذا سابقاً

425
01:13:48,398 --> 01:13:51,974
وايت هارت" ينحني أمام"
الأميرة يا أبتاه

426
01:13:53,488 --> 01:13:57,476
إنّه يباركها -
عمّ تتحدّث؟ -

427
01:13:58,024 --> 01:14:04,282
تملك عينَين أيّها الصيّاد لكنّك
لا تبصر، مع أنّك قضيت معها الوقت الأطول

428
01:14:04,317 --> 01:14:06,994
إنّها الحياة بحدّ ذاتها

429
01:14:07,304 --> 01:14:12,284
ستشفي الأرض
إنّها المنشودة

430
01:14:17,240 --> 01:14:21,400
ألا تشعرون بهذا؟
ألم تختفِ أمراضكم؟

431
01:14:21,435 --> 01:14:26,768
بذهب أو من دون ذهب
أنّى تذهب، سألحق بها

432
01:14:26,803 --> 01:14:29,286
أنا معك -
نعم يا أبتاه -

433
01:14:50,696 --> 01:14:51,919
اقضِ عليه

434
01:14:53,882 --> 01:14:55,310
اذهب معها

435
01:15:04,242 --> 01:15:06,566
!ابقَ معي -
!انتظرني -

436
01:15:14,128 --> 01:15:17,784
أنتَ أوّلاً -
لا -

437
01:15:35,446 --> 01:15:38,483
هيّا، من هناك
هيّا، هيّا

438
01:16:35,022 --> 01:16:37,047
!لا، هذا أنا
!(ويليام)

439
01:16:37,366 --> 01:16:38,706
(أنا (ويليام

440
01:16:52,920 --> 01:16:55,412
أنا أحترم معركتك أيّها الصيّاد

441
01:16:57,832 --> 01:17:01,314
كانت زوجتك كذلك -
ماذا تعني؟ -

442
01:17:01,349 --> 01:17:03,306
أتذكّرهنّ جميعاً

443
01:17:05,684 --> 01:17:10,911
لا سيّما اللاتي قاومن

444
01:17:14,297 --> 01:17:16,649
صرخَتْ باسمك

445
01:17:17,157 --> 01:17:19,851
لكنّك لم تكن موجوداً

446
01:17:29,417 --> 01:17:33,130
والآن بإمكانك طلب الصفح
منها في العالم الآخر

447
01:17:51,348 --> 01:17:55,191
أختاه، اشفيني

448
01:18:08,519 --> 01:18:10,735
سامحني يا أخي

449
01:18:15,157 --> 01:18:17,339
...أشعر

450
01:18:46,064 --> 01:18:47,659
!احذروا السهم

451
01:19:04,693 --> 01:19:06,872
(جس)

452
01:19:11,969 --> 01:19:14,323
(تنفّس يا (جس
تنفّس وحسب

453
01:19:31,789 --> 01:19:33,607
لن أترككِ يا آنستي

454
01:20:18,216 --> 01:20:20,729
كنّا معتادين على الكبرياء

455
01:20:20,764 --> 01:20:26,825
والآن بتنا نسرق ونثمل
ونحلم بما لم ننجزه

456
01:20:27,259 --> 01:20:32,663
كلّ رجل هنا مستعدّ للموت
مقابل فرصة ليعود ذاك الرجل ثانية

457
01:20:33,886 --> 01:20:38,360
لذا سنتبعكِ يا سموّ الأميرة
في الحياة والموت

458
01:20:38,395 --> 01:20:41,018
وسنسترجع كبرياءنا مجدّداً

459
01:20:41,710 --> 01:20:45,962
على سيف (جس)، أقسم على هذا

460
01:22:41,167 --> 01:22:42,951
آسفٌ لأنّي تركتك

461
01:22:44,610 --> 01:22:46,149
لم تتركني

462
01:22:47,478 --> 01:22:49,886
...لو اعتقدت أنّك على قيد الحياة

463
01:22:50,257 --> 01:22:52,264
لكنت أتيت من أجلك

464
01:22:53,532 --> 01:22:55,378
(كنّا طفلَين (ويليام

465
01:22:56,726 --> 01:22:58,510
وأنتَ هنا الآن

466
01:24:25,630 --> 01:24:27,082
(ويليام)

467
01:24:30,520 --> 01:24:33,036
كأنّ شيئاً لم يتغيّر هنا

468
01:24:35,612 --> 01:24:39,124
يبدو العالم جميلاً ثانية

469
01:24:39,159 --> 01:24:43,308
سيكون كذلك، عندما تغدين ملكة

470
01:24:44,410 --> 01:24:48,429
(شعب هذه المملكة يكره (رافينا
من صميم قلبه

471
01:24:49,976 --> 01:24:51,906
كنت أكرهها

472
01:24:53,485 --> 01:24:56,025
لكنّي أشعر بالأسى عليها فقط

473
01:24:56,350 --> 01:25:00,086
حالما يعرف الناس أنّك على قيد
الحياة، سيهتفون باسمك

474
01:25:01,516 --> 01:25:03,716
الأمر يتطلّب أكثر من مجرّد اسم

475
01:25:04,658 --> 01:25:09,070
أنتِ ابنة أبيكِ
الوريثة الشرعيّة

476
01:25:10,700 --> 01:25:13,842
لو كان الخيار لي
لأخذتكِ بعيداً

477
01:25:15,904 --> 01:25:18,970
وأبقيتكِ بأمانٍ إلى جانبي

478
01:25:19,378 --> 01:25:23,140
لكن عليّ واجب
وكذلك عليك

479
01:25:23,585 --> 01:25:25,905
كيف ألهمهم؟

480
01:25:27,200 --> 01:25:29,469
كيف أقود الرجال؟

481
01:25:30,541 --> 01:25:33,546
كما فعلتِ معي في طفولتنا

482
01:25:35,032 --> 01:25:38,024
تبعتكِ في كلّ مكان

483
01:25:38,457 --> 01:25:41,280
كنت أهرع عندما تنادين

484
01:25:42,772 --> 01:25:45,469
كنت لأفعل أيّ شيء من أجلك

485
01:25:47,272 --> 01:25:49,998
لا أتذكّر الأمر على هذا النحو -
حقّاً؟ -

486
01:25:50,033 --> 01:25:51,277
نعم

487
01:25:52,376 --> 01:25:55,952
كنّا نتشاجر طوال الوقت

488
01:25:56,264 --> 01:25:58,041
ونتجادل

489
01:26:25,902 --> 01:26:29,357
أتتذكّر تلك الخدعة؟ -
أيّة خدعة؟ -

490
01:26:56,690 --> 01:26:58,682
أرأيتِ أيّتها الطفلة؟

491
01:27:00,095 --> 01:27:03,341
الحبّ يخوننا دائماً

492
01:27:21,026 --> 01:27:22,081
استيقظ

493
01:27:55,722 --> 01:27:59,638
بدم الفتاة الأجمل
صُنعت التعويذة

494
01:28:01,219 --> 01:28:07,835
وفقط بدم الفتاة الأجمل
يمكن إبطالها

495
01:28:08,437 --> 01:28:16,734
كنتِ الوحيدة التي تستطيع
إبطال التعويذة وتدميري

496
01:28:25,954 --> 01:28:33,649
والوحيدة التي تملك من النقاء
ما يكفي لإنقاذي

497
01:28:35,844 --> 01:28:44,892
لا تدركين حتّى كم أنتِ محظوظة
لأنّكِ لن تعرفي طعم التقدّم في العمر

498
01:29:10,758 --> 01:29:12,051
...لا

499
01:29:34,966 --> 01:29:37,106
إلامَ تنظرون؟ افعلوا شيئاً

500
01:29:37,141 --> 01:29:41,291
ألستم قادرون على العلاج أيّها الأقزام؟
!أنقذوها! ساعدوها

501
01:29:46,063 --> 01:29:49,577
لا، هذا غير ممكن

502
01:30:43,604 --> 01:30:45,571
ماذا سنفعل (بيث)؟

503
01:30:46,788 --> 01:30:48,850
ما قطعنا عهداً عليه

504
01:32:54,086 --> 01:32:56,009
وها أنتِ ذي

505
01:32:57,282 --> 01:33:03,018
متأنّقة وكأنّكِ ستنهضين
وتسبّبين لي الأسى، أليس كذلك؟

506
01:33:13,072 --> 01:33:15,433
كنتِ تستحقّين مصيراً أفضل

507
01:33:19,721 --> 01:33:22,859
كانت لي زوجة فيما مضى
يا سموّ الأميرة

508
01:33:25,243 --> 01:33:27,465
(كان اسمها (سارة

509
01:33:28,772 --> 01:33:35,054
عندما عدت من المعارك، رافقتني رائحة
الموت الكريهة و غضب الخسارة

510
01:33:35,674 --> 01:33:40,523
لم أكن أساوي عناء الإنقاذ قطعاً
لكنّها فعلت على أيّ حال

511
01:33:41,639 --> 01:33:44,027
وقد أحببتها كثيراً

512
01:33:45,261 --> 01:33:48,388
...أحببتها أكثر من أيّ أحد آخر

513
01:33:48,423 --> 01:33:51,650
لكن تركتها تغيب عن ناظريّ
ففقدتها

514
01:33:55,157 --> 01:34:00,819
وعدت لسابق عهدي
شخصاً لا يبالي بأحد

515
01:34:05,121 --> 01:34:06,997
حتّى أتيتِ

516
01:34:10,119 --> 01:34:12,496
لأنّكِ تذكّرينني بها

517
01:34:14,726 --> 01:34:17,759
بقلبها، بروحها

518
01:34:20,919 --> 01:34:23,685
لكنّكِ رحلتِ الآن أيضاً

519
01:34:24,356 --> 01:34:28,257
كنتما تستحقّان مصيراً أفضل
وأنا آسفٌ لأنّي خذلتكما

520
01:34:28,292 --> 01:34:30,595
آسفٌ للغاية

521
01:34:38,277 --> 01:34:44,065
لكنّكِ ستصبحين ملكةً في الجنّة
الآن، وتجلسين بين الملائكة

522
01:35:30,984 --> 01:35:35,163
!ماتت من أجلنا
!من أجل قضيّتنا

523
01:35:35,198 --> 01:35:39,920
لا يمكننا الاختباء خلف هذه الجدران
!ونشاهد هذه الأرض تموت معها

524
01:35:39,955 --> 01:35:43,020
أساكَ يشوّش على حكمتك يا بنيّ

525
01:35:44,153 --> 01:35:47,589
أساي يجعلني أرى
بوضوح أكثر يا أبتاه

526
01:35:50,012 --> 01:35:54,046
يقتضي واجبي أن أحمي
الذين أتوا طلباً لعوني

527
01:35:54,324 --> 01:35:57,516
سأدافع عنهم حتّى
آخر قطرة من دمي

528
01:35:58,146 --> 01:36:01,049
لكنّني لن أغادر هذه الجدران

529
01:36:21,572 --> 01:36:23,833
رُفعت التعويذة

530
01:36:54,761 --> 01:36:58,806
تخطّاكِ الموت -
الموت لا يتخطّى أيّ إنسان -

531
01:36:59,208 --> 01:37:04,398
يجب أن ننطلق في موجات عاتية
تحت راية والدي

532
01:37:04,433 --> 01:37:05,919
يجب أن ترتاحي

533
01:37:06,835 --> 01:37:09,137
ارتحنا بما فيه الكفاية

534
01:37:17,086 --> 01:37:20,543
من جليد إلى نار
من نار إلى جليد

535
01:37:24,660 --> 01:37:26,917
سيذوب الحديد

536
01:37:30,101 --> 01:37:33,745
لكنّه لن يتشكّل من تلقاء نفسه

537
01:37:36,211 --> 01:37:41,274
كلّ هذه السنوات
وكلّ ما عرفته عن الظلام

538
01:37:42,610 --> 01:37:46,806
لكنّي لم أرَ ضياءً أكبر
ممّا رأيته عندما فتحت عينَيّ

539
01:37:48,395 --> 01:37:51,769
وأعرف أنّ ذلك النور
!يحترق بداخلكم جميعاً

540
01:37:53,751 --> 01:37:58,626
يجب أن يتحوّل هذا الجمر
إلى لهيب

541
01:37:59,857 --> 01:38:04,748
يجب أن يتحوّل الحديد إلى سيف
!وسأكون أنا سلاحكم

542
01:38:05,355 --> 01:38:09,469
سلاحكم الملتهب بالنار التي
!أعرف أنّها تعتمر في قلوبكم

543
01:38:11,312 --> 01:38:13,789
لأنّي رأيت ما تراه

544
01:38:15,071 --> 01:38:17,406
وأعرف ما تعرفه

545
01:38:19,655 --> 01:38:21,669
أستطيع أن أقتلها

546
01:38:25,558 --> 01:38:27,613
...وأحبّذ الموت اليوم

547
01:38:28,731 --> 01:38:31,826
على عيش يوم آخر
!في ظلّ هذا الموت

548
01:38:34,376 --> 01:38:36,670
ومن سينطلق معي؟

549
01:38:37,042 --> 01:38:39,701
من سيكون أخي؟

550
01:39:27,159 --> 01:39:29,599
الوداع يا سموّ الأميرة

551
01:39:52,671 --> 01:39:56,312
أين هم؟ -
يحتشدون فوق التلال -

552
01:39:56,347 --> 01:39:58,490
أعدادهم هائلة

553
01:39:58,525 --> 01:40:02,076
يقال أنّ راية الملك
ترفرف مجدّداً

554
01:40:02,111 --> 01:40:09,173
دعهم يأتوا إذاً، دعهم يحطّموا
جماجمهم على هذه الجدران

555
01:40:09,208 --> 01:40:11,935
ويحضروا لي جائزتي

556
01:40:27,207 --> 01:40:30,896
سيّدي، أمامنا بضعة ساعات
فقط قبل أن يحلّ المدّ

557
01:40:30,931 --> 01:40:33,307
لا تكفي للاقتراب من جدران القلعة

558
01:40:33,342 --> 01:40:36,605
ألا يوجد طريق آخر للدخول؟ -
هناك طريق آخر -

559
01:40:50,589 --> 01:40:54,796
وُعدنا بالذهب، وعلامَ حصلنا؟
!قذارة

560
01:40:54,831 --> 01:40:57,803
إلى أيّ مستوى غاص الأقزام

561
01:40:58,635 --> 01:41:03,111
إنّها تبدو كإحدى مخلّفاتي -
أمسك هذا -

562
01:41:24,576 --> 01:41:27,919
حسناً، البوّابة تبعد 50 ياردة
نحو اليمين

563
01:41:27,954 --> 01:41:32,206
وثمّة جيش كامل هناك -
ستّة أقزام في مواجهة جيش كامل -

564
01:41:32,681 --> 01:41:34,732
ما هي الأفضليّة؟

565
01:56:59,283 --> 01:57:04,069
<font color="#FF8C00">تـرجـمـة الثنائـي الـمـرح</font>
<font color="##FF8C00"><font size="26">  || محمّد الصادي | علي رمضان  ||</font>

566
01:41:45,375 --> 01:41:48,917
عدت من الموت إذاً
وتحرّضين على القتال

567
01:41:52,246 --> 01:41:54,779
أنت ساحرة جدّاً بهذا

568
01:41:59,141 --> 01:42:00,706
!انطلقوا

569
01:42:05,431 --> 01:42:08,207
سنتحرّك كشخص واحد

570
01:42:12,536 --> 01:42:14,039
من بعدك

571
01:42:28,997 --> 01:42:30,943
هيّا، هيّا

572
01:43:49,730 --> 01:43:51,236
آسف

573
01:43:54,430 --> 01:43:57,538
ما الذي يحدث (كول)؟ -
!إنّهم على الشاطئ -

574
01:44:03,692 --> 01:44:05,121
!أطلق

575
01:44:45,819 --> 01:44:48,519
!استعدّوا
!أطلقوا

576
01:45:08,741 --> 01:45:11,070
!هيّا! هيّا

577
01:45:14,378 --> 01:45:17,028
!إنّهم قادمون

578
01:45:23,405 --> 01:45:26,451
سأساعدك، هيّا -
!عد إليه -

579
01:45:37,944 --> 01:45:39,916
!هيّا! اسحبوا

580
01:45:39,951 --> 01:45:43,113
نيون)، أحضر ذلك الحبل) -
!هيّا -

581
01:45:44,449 --> 01:45:45,656
!(كويرت)

582
01:45:47,930 --> 01:45:50,978
!الفوضى عارمة في الخارج -
!إلى ذاك الحبل -

583
01:45:51,430 --> 01:45:54,306
!اسحبوا -
علينا أن نعود أدراجنا -

584
01:45:54,341 --> 01:45:59,229
!لا، لقد وعدتهم -
هيّا، اذهب هناك -

585
01:48:14,407 --> 01:48:16,184
!(ويليام)

586
01:50:39,498 --> 01:50:47,552
تعالي وانتقمي لأبيكِ
الذي كان أضعف من أن يشهر سيفه

587
01:51:05,877 --> 01:51:07,762
هيّا

588
01:51:08,393 --> 01:51:10,631
راقبيهم وهم يموتون

589
01:51:26,154 --> 01:51:31,690
ما إحساسكِ وأنتِ تعرفين
أنّكِ قدتهم إلى حتفهم؟

590
01:51:31,725 --> 01:51:35,703
كما ترين، لسنا مختلفتَين
كثيراً، أليس كذلك؟

591
01:51:38,042 --> 01:51:40,356
أنا على نقيضكِ تماماً

592
01:52:02,802 --> 01:52:06,708
!لا تستطيعين هزيمتي

593
01:52:06,858 --> 01:52:13,315
عشتُ 20 حياة
ودمّرت ممالك بأكملها

594
01:52:13,350 --> 01:52:18,146
مُنحت قوّةً لا تستطيعين
أن تفهميها حتّى

595
01:52:20,079 --> 01:52:22,296
لن أتوقّف أبداً

596
01:52:22,968 --> 01:52:24,614
أبداً

597
01:52:26,739 --> 01:52:34,311
سأعطي هذا العالم التعيس
الملكة التي يستحقّها

598
01:52:38,607 --> 01:52:42,194
!صُنعت بدم الفتاة الأجمل

599
01:52:58,597 --> 01:53:01,716
وبدم الفتاة الأجمل فقط
يمكن إبطالها

600
01:53:57,737 --> 01:54:00,463
لا يمكنك الحصول على قلبي

601
01:55:11,648 --> 01:55:17,355
باسم كلّ الخير والسعادة
على هذه الأرض، أتوّجكِ ملكة

602
01:56:00,169 --> 01:56:02,388
!تحيا الملكة

603
01:56:02,685 --> 01:56:08,850
!تحيا الملكة

