1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
التعديل
Qattan99

2
00:01:52,195 --> 00:01:56,157
.انا أسف أن أقول أن هذا ليس الفيلم الذى ستشاهدة

3
00:01:56,615 --> 00:02:01,036
الفيلم الذى ستشاهدة فيلم كئيب

4
00:02:01,285 --> 00:02:03,829
,أذا كنت تريد أن تشاهد فيلم عن جنى صغير سعيد

5
00:02:04,038 --> 00:02:07,333
. أنا متأكد من أنه لازال هناك مقاعد فى القاعة رقم أثنين

6
00:02:07,540 --> 00:02:10,168
ولكن أذا كنت تحب القصص عن المهارة

7
00:02:10,376 --> 00:02:12,587
, والمسؤلية المضنية

8
00:02:12,878 --> 00:02:16,340
, نيران الشك
, والأستغلال

9
00:02:16,548 --> 00:02:19,510
,الطعام الأيطالى و المنظمات السرية

10
00:02:19,759 --> 00:02:21,260
أذن أبقى

11
00:02:21,552 --> 00:02:23,679
كما أنصح الجميع

12
00:02:23,887 --> 00:02:26,848
. وأطفال بولدرين

13
00:02:27,766 --> 00:02:30,519
, أسمى هو ليمونى سنيكت

14
00:02:30,726 --> 00:02:33,896
. وأنه واجبى التعيس أن أكتب هذه القصة

15
00:02:35,396 --> 00:02:37,190
,فودلير بولدير الصغرى

16
00:02:37,398 --> 00:02:41,402
كان واحدة من أفضل الأطفال فى
سن 14 سنة المخترعين فى العالم

17
00:02:41,735 --> 00:02:44,613
أى شخص كان يعلم أن فويلت كانت تبتكر شيئاً

18
00:02:44,905 --> 00:02:47,866
عندما كان شعرها الطويل يكون ملفوف

19
00:02:48,741 --> 00:02:52,537
فى عالم المواد المتروكة والمنبوذة

20
00:02:52,744 --> 00:02:55,747
.علمت فويلت أن دائماً كان هناك شئ ما

21
00:02:56,164 --> 00:02:58,333
شئ يمكن أن تحولة ألى أى أداة

22
00:02:58,541 --> 00:03:00,918
. فى كل مناسبة

23
00:03:01,585 --> 00:03:04,880
ولم يكن هناك أى أحد لأجراء أختبراتها أفضل من

24
00:03:05,713 --> 00:03:06,881
. أخوها

25
00:03:08,423 --> 00:03:13,095
كلاوس بودلير الأبن الأوسط ويحب الكتب

26
00:03:13,345 --> 00:03:16,014
. أو بمعنى أخر الأشياء التى يتعلمها من الكتب

27
00:03:16,305 --> 00:03:19,767
. وعائلة بودلير لديها مكتبة كبيرة فى قصرهم

28
00:03:20,100 --> 00:03:24,437
.غرفة مليئة بألاف الكتب عن أى موضوع

29
00:03:24,771 --> 00:03:26,481
ولم يكن هناك أى شئ يسعد كلاوس أكثر من

30
00:03:26,772 --> 00:03:31,443
من أن يمضى وقت العصر كله
وهو يملئ رأسة بمحتويات الكتب

31
00:03:31,776 --> 00:03:34,362
.وكل شئ كان يقرأة يتذكرة

32
00:03:41,785 --> 00:03:46,039
. صنى, الصغرى لديها هوايات مختلفة

33
00:03:46,247 --> 00:03:50,251
. كان تحب عض الأشياء وكان لديها أربع أسنان حامية

34
00:03:51,293 --> 00:03:54,546
. كان من النادر ألا تستمتع صنى بالعض

35
00:04:05,220 --> 00:04:07,055
صنى تكلمت فى عامها الاول

36
00:04:07,264 --> 00:04:09,766
. عن طريق سلسلة من الصرخات الغير واضحة

37
00:04:10,058 --> 00:04:11,518
: على سبيل المثال

38
00:04:12,059 --> 00:04:13,352
, والتى على الأرجح كانت تعنى

39
00:04:13,978 --> 00:04:17,273
" أنظر ألى ذلك الرجل الغامض القادم من الضباب"

40
00:04:17,898 --> 00:04:19,608
, أو ربما

41
00:04:19,816 --> 00:04:21,943
ماذا يفعل معتوه مثل السيد بو "

42
00:04:22,234 --> 00:04:26,155
" يمشى على الرمال ليجدنا على شاطئ برنى؟

43
00:04:29,991 --> 00:04:31,409
, الأولاد

44
00:04:31,618 --> 00:04:36,498
. أنا خائف أن أخبركم عن أحداث محزنة

45
00:04:37,539 --> 00:04:41,126
أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن
أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران

46
00:04:41,334 --> 00:04:43,294
. التى دمرت منزلكم

47
00:04:44,294 --> 00:04:46,963
,أذا فقدتم أى شخص عزيز عليكم

48
00:04:47,297 --> 00:04:49,466
. أذن تعرفون بالفعل هذا الشعور

49
00:04:49,673 --> 00:04:51,008
, وأذا لم تكونوا فقدتوا

50
00:04:51,342 --> 00:04:53,636
. لا يمكنكم تخيل الأمر

51
00:05:03,143 --> 00:05:06,522
. لا أحد يعرف سبب حريق بولدوير

52
00:05:06,813 --> 00:05:09,440
. أنا وزملائى تحرينا عن الأمر بأقصى ما فى وسعنا

53
00:05:09,649 --> 00:05:11,400
لكن كل ما أكتشفناه فى ذلك اللهيب

54
00:05:11,609 --> 00:05:13,653
بدأ من مسافة كبيرة

55
00:05:13,985 --> 00:05:16,863
. خلال الأنكسار وتقارب الضوء

56
00:05:17,155 --> 00:05:21,284
. وخلال دقائق كان كل القصر قد أحترق

57
00:05:49,640 --> 00:05:52,351
,والغامض كمصدر اللهيب

58
00:05:52,559 --> 00:05:56,437
. بدأت الألغاز الأخرى تتجلى أمام الصغار

59
00:05:57,021 --> 00:06:01,109
كل عائلة لديها أبواب سرية لم تفتح

60
00:06:01,525 --> 00:06:03,318
, ولكن كما أدرك كلاوس

61
00:06:03,526 --> 00:06:07,530
. الأكتشاف الصغير الذى جعل رأسة يمتلئ بالأسئلة

62
00:06:08,156 --> 00:06:11,075
لماذا كانت عدسة التجسس تلك مختبأة فى مكتب أبية؟

63
00:06:11,324 --> 00:06:15,287
كان هناك أسرار أخرى حول أبائهم تنتظر الكشف عنها

64
00:06:15,578 --> 00:06:18,372
. الأسألة التى عرفها ربما لا تجاب أبداً

65
00:06:19,581 --> 00:06:21,207
, وتماماً مثل

66
00:06:21,583 --> 00:06:25,545
. أطفال بولدير أصبحوا أيتام بولدير

67
00:06:27,212 --> 00:06:29,089
. لقد حاولت تحذيرك

68
00:06:38,805 --> 00:06:41,558
,هذه فرصة رائعة للخروج من السينما

69
00:06:41,766 --> 00:06:45,145
غرفة معيشة أو طائرة يتم عرض هذا الفيلم فيها

70
00:06:46,479 --> 00:06:49,857
. أن الوقت لم يتأخر بعد على مشاهدة فيلم عن جنى صغير سعيد

71
00:06:50,857 --> 00:06:53,902
. نعم. تعالى معى

72
00:06:55,944 --> 00:06:59,239
الان, كالضابط المسؤل عن أدارة مولكتوارى

73
00:06:59,447 --> 00:07:01,240
, ومصمم منزل أبويكم

74
00:07:01,449 --> 00:07:04,911
أنه واجبى القانونى أن أحمى أموالكم حتى تبلغوا السن القانونى

75
00:07:05,118 --> 00:07:08,121
. وأن أرعاكم تماماً فى أقرب مكان

76
00:07:08,330 --> 00:07:11,082
, لذا سأخذكم لتعيشوا مع الكونت اولاف

77
00:07:11,332 --> 00:07:14,668
والذى يسكن هنا قريب فى المدينة على بعد
فقط 37 منزل

78
00:07:14,960 --> 00:07:17,463
.أنا لا أعتقد أن كلمة "أقرب" تعنى كما من المفترض أن تكون

79
00:07:17,629 --> 00:07:19,297
. نحن لا نعرف الكونت أولاف

80
00:07:19,506 --> 00:07:20,799
. نعم, بالطبع

81
00:07:21,007 --> 00:07:22,759
أنه أبن عمكم الثالث

82
00:07:22,966 --> 00:07:24,510
. أو أبن عمكم الرابع

83
00:07:24,802 --> 00:07:26,261
شخص ما فقد عقلة

84
00:07:26,637 --> 00:07:29,765
وهو ممثل بالقطعة,أليس هذا رائعاً يا أولاد؟

85
00:07:32,058 --> 00:07:34,185
. يجب أن تعتبروا انفسكم محظوظين يا أولاد

86
00:07:34,476 --> 00:07:37,729
. هذا نوع من الكرم النادر الموجود فى مهنتة

87
00:07:43,067 --> 00:07:44,985
. ها نحن قد وصلنا لمنزلكم الجديد

88
00:07:45,944 --> 00:07:47,946
أليس جميلاً يا أولاد؟

89
00:07:49,988 --> 00:07:51,281
. مرحباً

90
00:07:52,074 --> 00:07:53,700
. يجب أن تكونوا أل بولدريس

91
00:07:53,909 --> 00:07:55,119
مرحباً

92
00:07:55,326 --> 00:07:57,453
, لقد حزنت جداً لسماعى عن الحادثة

93
00:07:57,662 --> 00:07:59,956
ولكنى سعدت لمجيئكم هنا

94
00:08:00,206 --> 00:08:02,458
مرحباً أنا القاضية شتراوس من المجلس القضائى للمدينة

95
00:08:02,666 --> 00:08:06,294
انا فويلت و هذا أخى كلاوس واختى الصغيرى صنى

96
00:08:06,544 --> 00:08:08,671
بو, من ادارة مولكتوارى
كيف حالك؟

97
00:08:08,879 --> 00:08:09,839
جيد

98
00:08:10,256 --> 00:08:12,174
منزلك جميل جداً

99
00:08:12,382 --> 00:08:13,466
شكراً لكم

100
00:08:13,675 --> 00:08:16,761
أرجو ألا تعتبروا أنفسكم غرباء
وتأتوا لتزورونى فى أى وقت

101
00:08:18,512 --> 00:08:19,888
نزورك؟ -
, أتعنى -

102
00:08:20,097 --> 00:08:21,390
أنت لا تعيشى مع الكونت أولاف؟

103
00:08:21,932 --> 00:08:24,393
أعيش مع--؟أعيش مع الكونت أولاف؟لا

104
00:08:24,684 --> 00:08:28,396
. لا,لا,لا ,لا أنه مجرد جارى

105
00:08:44,075 --> 00:08:47,036
هيا ننام بالشارع

106
00:09:17,895 --> 00:09:19,938
أدخلوا

107
00:09:29,237 --> 00:09:31,323
. أنا لا أملك اليوم كله لأجلكم

108
00:09:35,242 --> 00:09:40,414
.مرحباً,مرحباً,مرحباً

109
00:09:40,622 --> 00:09:44,876
. أنا عزيزكم الكونت أولاف

110
00:09:46,210 --> 00:09:50,589
.مرحباً بكم فى منزلى الودود

111
00:09:50,838 --> 00:09:55,510
...ربما تجدوا العزاء فى دفئ ومبليك

112
00:09:57,094 --> 00:09:58,804
... الريشة

113
00:09:59,428 --> 00:10:03,599
.. أو كما يقول قدماء الأغريق

114
00:10:04,016 --> 00:10:05,518
... أورفانيس

115
00:10:05,809 --> 00:10:07,852
... أنكريبو ...

116
00:10:08,269 --> 00:10:09,687
... شئ ما, شئ ما, شئ ما ...

117
00:10:09,938 --> 00:10:15,527
تبنى الموسيقى عند كيف تنهى على القدم الصحيحة

118
00:10:15,734 --> 00:10:17,569
. وضربة خندق

119
00:10:19,695 --> 00:10:23,950
ليس بالضبط هذا ما اعنية
ولكنكم فهمتم الفكرة

120
00:10:33,456 --> 00:10:36,084
... عزيزتى

121
00:10:38,877 --> 00:10:40,295
. فيولت ...

122
00:10:40,712 --> 00:10:42,548
. مرحباً

123
00:10:46,092 --> 00:10:47,677
كيف حالك؟

124
00:10:48,219 --> 00:10:50,847
. وهذا يجب أن يكون كلاوس

125
00:10:51,054 --> 00:10:54,099
. كلاوس الصغير

126
00:10:55,558 --> 00:10:57,518
. جانبك الأيسر هو الأفضل

127
00:10:59,478 --> 00:11:01,272
... و

128
00:11:02,647 --> 00:11:04,524
ما هذه؟...

129
00:11:05,233 --> 00:11:07,152
أنا صنى

130
00:11:07,192 --> 00:11:10,487
. أنا أسف,لا اتحدث لغة القرود

131
00:11:11,071 --> 00:11:12,114
. موزة

132
00:11:12,530 --> 00:11:14,282
أنا لست قرداً

133
00:11:14,365 --> 00:11:15,908
. صنى أختنا

134
00:11:16,659 --> 00:11:20,997
أنا يجب أن أصارحك,أنتم كئيبين المظهر
لماذا؟

135
00:11:22,205 --> 00:11:24,040
. لقد مات أبائنا للتو

136
00:11:24,290 --> 00:11:28,043
. نعم,بالطبع يا له من شئ بشع

137
00:11:28,461 --> 00:11:30,755
. أنتظروا,دعونى أن أفعل هذا مرة أخرى

138
00:11:31,004 --> 00:11:34,048
. أعطينى الخط مرة أخرى والفكرة مازالت برأسى

139
00:11:34,466 --> 00:11:36,634
... أبائنا للتو

140
00:11:37,092 --> 00:11:38,051
ماتوا؟ ...

141
00:11:40,428 --> 00:11:41,763
. نعم

142
00:11:42,388 --> 00:11:44,807
!! يا له من أحمق

143
00:11:45,016 --> 00:11:46,768
... سيد بو

144
00:11:48,643 --> 00:11:51,146
... سأقوم بتربية هؤلاء الأيتام

145
00:11:51,396 --> 00:11:54,858
. أذا كانوا يريدوا هذا حقاً

146
00:11:55,608 --> 00:11:58,652
,مع أنك تدعوه بأنه عبء و تضحية

147
00:11:58,860 --> 00:12:00,862
. أنت مخطأ يا سيدى

148
00:12:01,112 --> 00:12:03,031
. يجب أن تكون خجلان من نفسك

149
00:12:03,197 --> 00:12:04,698
. الفكرة

150
00:12:08,785 --> 00:12:11,913
على أى حال أين أوقع للثر..؟أقصد.. لـ؟

151
00:12:12,455 --> 00:12:13,706
. الأطفال ...

152
00:12:13,956 --> 00:12:19,253
أنت لا تملك أى وصاية رسمية حتى
جلسة الأستماع صباح الخميس

153
00:12:19,544 --> 00:12:22,339
وماذا أفعل لهم حتى ذلك الحين؟

154
00:12:22,713 --> 00:12:23,714
أعذرنى؟

155
00:12:24,590 --> 00:12:25,674
... ما أعنية هو

156
00:12:25,882 --> 00:12:29,344
هل أنت جيد؟لانك تبدو جيد
أنا اعنى

157
00:12:30,512 --> 00:12:32,972
. من الأفضل أن أعود للبنك

158
00:12:33,180 --> 00:12:36,350
ألا يمكنك البقاء قليلاً؟

159
00:12:36,558 --> 00:12:39,061
زجاج الميناء؟سانكا؟

160
00:12:39,227 --> 00:12:41,145
-- أفترض,أنه يمكننى -
أذن فى وقت لاحق -

161
00:12:41,396 --> 00:12:43,106
-- أيها الولاد لو أحتجتم لأى شئ لتشعروا بالرحاة

162
00:12:43,313 --> 00:12:44,856
. لا,شكرأ,نحن بخير,كلنا بخير

163
00:12:45,065 --> 00:12:46,566
-- أى أسألة

164
00:12:51,237 --> 00:12:53,739
أعرف أن مسكنى متواضع

165
00:12:53,905 --> 00:12:57,242
,ليس رائع كقصر بالدوين

166
00:12:57,575 --> 00:13:00,703
,ولكنى سأربح أموال كثيرة قريباً

167
00:13:00,953 --> 00:13:02,830
وأظن أنها ستكون

168
00:13:03,455 --> 00:13:05,916
.ساحره عندما تنتهى

169
00:13:08,751 --> 00:13:10,837
هل نلقى نظرة

170
00:13:12,421 --> 00:13:14,923
. هذة هى غرفة المعيشة

171
00:13:15,590 --> 00:13:18,260
: المطبخ أنا أعرف بما تفكروا

172
00:13:18,592 --> 00:13:20,886
"هذا المكان ربما يحتاج القليل من مبيد الحشرات"

173
00:13:21,137 --> 00:13:25,599
أنا متأكد من أنكم قد تطعمتم ضد
شلل الأطفال. الجدري. التيفوئيد. الملاريا

174
00:13:25,765 --> 00:13:27,976
.هذه غرفة الترفية والألعاب

175
00:13:28,267 --> 00:13:30,686
.يقال أن السقف ربما يقع قريباً

176
00:13:30,894 --> 00:13:32,938
أنت لا تخافون المرتفعات أليس كذلك؟

177
00:13:33,479 --> 00:13:36,607
تخيلوا هذا قرد يخاف من المرتفعات

178
00:13:37,191 --> 00:13:39,694
. مسرحى

179
00:13:39,901 --> 00:13:41,570
. أتبعونى

180
00:13:43,739 --> 00:13:45,365
ما هذا الذى بالاعلى؟

181
00:13:50,452 --> 00:13:51,953
... البرج

182
00:13:53,913 --> 00:13:56,207
... والذى لن تدخلوه أبداً ...

183
00:13:58,500 --> 00:14:01,378
. تحت أية ظروف ....

184
00:14:09,259 --> 00:14:11,928
.وهنا حيث تناموا كل ليلة

185
00:14:12,137 --> 00:14:14,848
. ولكن الشمس مازالت ساطعة -
. "ولكن الشمس مازالت ساطعة" -

186
00:14:15,264 --> 00:14:16,974
,انا لا أعرف أذا كنتم قد لاحظتم هذا

187
00:14:17,224 --> 00:14:20,770
.لكن الانطباعات الأولى تكون خاطئة فى معظم الأحيان

188
00:14:21,478 --> 00:14:25,982
على سبيل المثال, كلاوس عندما ولدت صنى لم يحبها على أى حال

189
00:14:26,607 --> 00:14:30,486
ولكن عندما كانت فى شهرها السادس
كانوا أثنان من اللصوص

190
00:14:30,735 --> 00:14:36,032
والجملة التى تعنى
" العض طوال ساعات "

191
00:14:36,406 --> 00:14:38,033
... فى حالة الكونت أولاف على اى حال

192
00:14:38,325 --> 00:14:40,952
! الأيتام

193
00:14:41,410 --> 00:14:42,953
. لقد كانوا محقين ...

194
00:14:43,871 --> 00:14:46,665
كل صباح كان الكونت أولاف يأمر الأولاد

195
00:14:46,873 --> 00:14:49,667
. بأن يقوموا بارقام كبيرة من الأعمال المنزلية

196
00:14:49,876 --> 00:14:53,838
. التى بعدها يذهب لغرفة برجة الغامض

197
00:15:01,719 --> 00:15:04,972
,و لسؤ الحظ كما بدت حالتهم

198
00:15:05,680 --> 00:15:07,015
. كان الأمر يسوء

199
00:15:07,224 --> 00:15:08,850
,حوض ملئ بالثلج فى بايا

200
00:15:09,058 --> 00:15:11,727
. وأنا أدركت أن هؤلاء الفتيات الذكيات قد سرقوا كليتى

201
00:15:11,936 --> 00:15:13,354
! لا -
! لا -

202
00:15:13,562 --> 00:15:16,482
. تخيلوا مفاجئتى

203
00:15:17,732 --> 00:15:20,694
. أيها الأيتام, هذه فرقتى فى الوكالة

204
00:15:20,943 --> 00:15:22,986
. فرقتى التمثيلية

205
00:15:23,237 --> 00:15:24,571
. أنهم لا يبدون أغنياء

206
00:15:26,239 --> 00:15:28,408
. أناس صغيرون قبيحون

207
00:15:33,161 --> 00:15:36,039
لماذا الأطفال ليسوا بالمطبخ ليحضروا عشائنا؟

208
00:15:36,665 --> 00:15:37,708
عشاء؟

209
00:15:37,957 --> 00:15:40,459
. أنها كلمة فرنسية ترمز لوجبة الليل

210
00:15:44,421 --> 00:15:46,923
. فى الخلف,أقلبها

211
00:15:49,800 --> 00:15:51,719
نحن سنأكلة فى غرفة الطعام الساعة الثامنة

212
00:15:51,927 --> 00:15:54,388
.وكلنا توقعنا صمت تام بينما نقوم بأداء مسرحيتنا

213
00:15:54,637 --> 00:15:57,640
ولكننا لم نقم بأعداد العشاء من قبل؟ -
الساعة الأن السابعة والنصف -

214
00:15:57,849 --> 00:15:58,808
! الثامنة

215
00:16:17,698 --> 00:16:19,450
. مكرونة

216
00:16:19,658 --> 00:16:23,412
. حسناً,هيا نبدأ بأختيار هذا الجرو

217
00:16:25,663 --> 00:16:26,956
, الأن

218
00:16:27,956 --> 00:16:29,791
من يجب أن يمثل

219
00:16:30,125 --> 00:16:33,628
الكونت الأكثر وسامة فى العالم؟

220
00:16:38,882 --> 00:16:40,800
هل تقوم بهذا يا سيدى؟

221
00:16:41,801 --> 00:16:43,011
. لا بأس

222
00:16:43,303 --> 00:16:46,848
مكرونة بويتنسا
أنها محتويات أيطالية أتعلم؟

223
00:16:47,139 --> 00:16:48,349
. هذا عظيم

224
00:16:49,641 --> 00:16:50,893
. صنى ,ساعدينى

225
00:16:50,850 --> 00:16:52,685
انا أفعل

226
00:16:52,727 --> 00:16:55,063
. حسناً نحن نحتاج وعاء -
لا يوجد وعاء -

227
00:16:55,271 --> 00:16:57,815
و مصفاة؟ -
لا يوجد مصفاة -

228
00:16:59,274 --> 00:17:00,233
. شكراً لكى

229
00:17:00,359 --> 00:17:01,985
العفو

230
00:17:02,526 --> 00:17:03,694
. ووعاء كبير

231
00:17:03,944 --> 00:17:07,865
هذه قطعة صغيرة أحب أن أسميها
" الكرسى الكهربائى "

232
00:17:13,327 --> 00:17:16,413
. أظن أنه عليك تشغيلها

233
00:17:17,331 --> 00:17:18,999
!هل يوجد أحد هنا؟

234
00:17:22,335 --> 00:17:24,462
. المصفاة,هذا رائع

235
00:17:24,670 --> 00:17:25,962
صنى,كيف يأتى هذا الوعاء؟

236
00:17:29,632 --> 00:17:34,470
صنى هذا ليس وعاء أنه للبصاق

237
00:17:34,762 --> 00:17:37,223
للبصاق؟ أتعنى ...؟

238
00:17:39,015 --> 00:17:40,141
. سنغسلها مرتين

239
00:17:43,477 --> 00:17:44,561
حسناً؟

240
00:17:44,853 --> 00:17:46,730
. أنه جيد,أنه حقاً جيد جداً

241
00:17:46,979 --> 00:17:47,939
. مراقبة الوقت

242
00:17:48,523 --> 00:17:51,234
,دعنا نعود ألى عصور ما قبل التاريخ

243
00:17:51,526 --> 00:17:54,779
.عندما حكمت الدنياصورات الأرض

244
00:18:08,540 --> 00:18:11,084
أيتام بولدوير
ألى منضدة المجاملة

245
00:18:11,291 --> 00:18:13,252
أيتام بولدوير
ألى منضدة المجاملة

246
00:18:25,803 --> 00:18:26,804
ماذا تريدى؟

247
00:18:27,513 --> 00:18:29,348
. العشاء جاهز

248
00:18:32,809 --> 00:18:33,893
. بوتانسيسا

249
00:18:34,269 --> 00:18:35,603
ماذا أطلقت على؟

250
00:18:36,104 --> 00:18:39,232
أنها مكرونة ,مكرونة بوتستيسا

251
00:18:39,481 --> 00:18:41,191
أين الروز بيف؟

252
00:18:41,942 --> 00:18:43,485
روز بيف؟

253
00:18:43,901 --> 00:18:45,611
البيف,نعم الروز بيف

254
00:18:46,446 --> 00:18:49,741
. أنه اللحم السويدى المهروس

255
00:18:51,283 --> 00:18:53,994
. ولكنك لم تخبرنا أنك تريد روز بيف

256
00:18:58,414 --> 00:19:03,294
أتعلم, هناك عالم كبير بالخارج ملئ بالأيتام المحبطين

257
00:19:03,501 --> 00:19:06,046
والذين يقفزون بسعادة فى محيط من النفايات

258
00:19:06,253 --> 00:19:11,467
ويتمنون أن يجلسوا فى ظل أنجازاتى

259
00:19:11,924 --> 00:19:13,885
. ولكنى لا أبه لهم

260
00:19:14,510 --> 00:19:17,221
أنا أختار أن أفتح قلبى

261
00:19:17,679 --> 00:19:20,974
لكم أيها الطفلان الودودان

262
00:19:21,350 --> 00:19:23,393
. وقدركم القبيح

263
00:19:23,601 --> 00:19:27,063
كل ما أسألة هو أن تفعلوا كل شئ يجول برأسى

264
00:19:27,271 --> 00:19:31,400
. بينما أتمتع أنا بالثروة التى خلفها أبائكم ورائهم

265
00:19:31,900 --> 00:19:34,277
. لا -
-- لماذا أنت أيها الـصـ -

266
00:19:35,736 --> 00:19:37,029
تراجع يا قبيح الوجه

267
00:19:38,280 --> 00:19:39,198
سأعض أقوى فى المرة القادمة

268
00:19:40,531 --> 00:19:41,949
!! لا تسخر منى

269
00:19:47,913 --> 00:19:49,581
!! أنت شقى

270
00:19:49,706 --> 00:19:53,835
حان الوقت أيتها الصغيرة لتتعلمى الاحترام

271
00:19:54,085 --> 00:19:55,169
! أنزلها

272
00:19:57,921 --> 00:19:59,547
! أيها الوحش

273
00:20:02,883 --> 00:20:05,094
. أنتم جميعاً رأيتم هذا لقد سبنى الولد

274
00:20:05,302 --> 00:20:07,805
. لن تحصل على أى مليم حتى تصل فويلت للـ18

275
00:20:08,471 --> 00:20:10,264
حقاً؟

276
00:20:10,807 --> 00:20:11,766
من يقول هذا؟

277
00:20:12,016 --> 00:20:13,518
. القانون ,تفقده

278
00:20:13,725 --> 00:20:16,103
. سنذهب لنتصل بالسيد بو ونحدثة عن هذا الأن

279
00:20:24,234 --> 00:20:25,527
هل ستفعلوا؟

280
00:20:28,321 --> 00:20:30,949
. لقد خاب ظنى بكم ايها الأولاد

281
00:20:34,118 --> 00:20:36,078
أين كنا؟

282
00:20:36,786 --> 00:20:38,121
هل أنت بخير؟

283
00:20:38,329 --> 00:20:39,789
. لا

284
00:20:43,500 --> 00:20:44,793
كلاوس, ماذا تفعل؟

285
00:20:45,085 --> 00:20:47,045
أنا ذاهب؟ -
ألى أين؟ -

286
00:20:47,294 --> 00:20:48,546
. المنزل

287
00:20:49,088 --> 00:20:51,132
. هذا هو منزلنا الأن

288
00:20:53,508 --> 00:20:55,260
. هذا ليس منزل

289
00:20:55,677 --> 00:20:58,346
. المنزل حيث يضعكى أبائك فى سريرك ليلاً

290
00:20:58,595 --> 00:21:00,055
. حيث يعلموكى كيف تركبى العجل

291
00:21:00,347 --> 00:21:03,475
. أو عندما يصدموا فى أول أيام مدرستك

292
00:21:03,683 --> 00:21:06,060
. هذا ليس منزل

293
00:21:09,813 --> 00:21:11,648
كيف يمكنهم أن يفعلوا هذا بنا؟

294
00:21:11,857 --> 00:21:12,983
. أنهم مجرد ناس أشرار

295
00:21:13,567 --> 00:21:15,610
. ليس هم,أقصد أبى و أمى

296
00:21:15,818 --> 00:21:17,445
! كلاوس -
ماذا؟ -

297
00:21:17,653 --> 00:21:20,656
فويلت ,أنت تفكرى بهذا أيضاً
كيف أمكنهم فعل هذا؟

298
00:21:20,947 --> 00:21:22,574
ليس لديهم أى خطط لنا؟

299
00:21:22,824 --> 00:21:24,951
.حسناً,ربما لديهم

300
00:21:25,702 --> 00:21:27,704
. نعم بالطبع,يبدو كذلك بالنسبة لى

301
00:21:35,543 --> 00:21:38,630
هل تذكر عندما ذهب أبى وأمى لأوروبا؟

302
00:21:39,630 --> 00:21:42,799
. ونحن أعتقدنا أنهم تركونا لأنهم لم يراسلونا لنا حتى

303
00:21:43,007 --> 00:21:44,675
.ثم أكتشفنا أنهم كانوا يكتبوا لمدة طويلة

304
00:21:44,884 --> 00:21:46,218
. ولكنها فقدت بالبريد

305
00:21:46,427 --> 00:21:49,930
هل تذكر كم الذنب الذى شعرنا به لمجرد
تفكيرنا بذلك بهم؟

306
00:21:51,473 --> 00:21:52,641
.هذا مجرد مثل هذا

307
00:21:53,808 --> 00:21:55,185
. لا أنه ليس كذلك

308
00:21:56,143 --> 00:21:57,353
لماذا؟

309
00:21:59,646 --> 00:22:03,608
.لأنهم ليسوا بأوروبا أنهم لن يعودوا

310
00:22:10,781 --> 00:22:14,952
هل تعتقدى أن أى شئ سيشعرنا مثل المنزل مرة أخرى؟

311
00:22:28,503 --> 00:22:29,963
" الملجأ "

312
00:22:30,296 --> 00:22:35,593
كلمة تعنى مكان صغير أمن فى وسط عالم ملئ بالمشاكل

313
00:22:36,802 --> 00:22:41,848
. مثل واحة فى صحراء قاحلة أو جزيرة وسط محيط

314
00:22:42,056 --> 00:22:44,850
. أل بودليرز أستمتعوا بالأمس فى الملجأ الذى بنوه بأنفسهم

315
00:22:45,058 --> 00:22:46,017
. أنى أراه

316
00:22:46,226 --> 00:22:50,563
ولكن فى قلوبهم علموا أن العالم
الملئ بالمشاكل يرقد بالخارج

317
00:22:50,813 --> 00:22:54,650
عالم يمكن أن أصفة بكلمتين فقط للأسف

318
00:22:54,942 --> 00:22:56,777
تم منحك رعايتهم

319
00:22:59,654 --> 00:23:03,283
شكراً لك يا سيادتك من الجميل العمل معك

320
00:23:10,329 --> 00:23:14,792
,ايها الأطفال لقد كنت أتأمل حالتنا

321
00:23:15,000 --> 00:23:20,213
وأدرك بأننى كنت منعزلاً شكلاً كا

322
00:23:20,462 --> 00:23:22,798
-- والتى فى تلك الحالة كلمة كبيرة تعنى

323
00:23:23,007 --> 00:23:24,341
. الشر النقى

324
00:23:24,590 --> 00:23:27,093
. صلب, ولكن عادل --

325
00:23:27,635 --> 00:23:30,346
ولكن الأن بما أننا عائلة سأترك الأمور لكم

326
00:23:30,554 --> 00:23:33,724
. وأنا يمكننى أن أكون الأب النهائى

327
00:23:34,057 --> 00:23:36,393
. أعلم ,هيا نتوقف للمتعة

328
00:23:41,104 --> 00:23:42,689
. مياة غازية,مياة غازية ,موزة

329
00:23:43,231 --> 00:23:45,066
! عضنى

330
00:23:45,108 --> 00:23:46,276
جيد

331
00:24:05,958 --> 00:24:09,962
فيولت,أين ذهبت الأقفال؟

332
00:24:17,509 --> 00:24:21,263
مرحباً,أنا ذاهب لرحلة بريئة فى الريف

333
00:24:21,471 --> 00:24:23,765
. مع أبنائى الذين أحبهم

334
00:24:24,015 --> 00:24:25,642
هل هذه الساعة مضبوطة؟

335
00:24:31,812 --> 00:24:33,397
ما هذا؟

336
00:24:34,357 --> 00:24:36,484
. أظن أنها نتيجة

337
00:24:57,000 --> 00:25:01,630
.مفاجأة الكيوى ,أنا أحبه

338
00:25:12,721 --> 00:25:13,847
! أذهب

339
00:25:19,560 --> 00:25:22,188
لقد أخذ المفاتيح -
حاولى بأى شئ -

340
00:25:30,569 --> 00:25:34,031
-- الطفل السنجاب يغنى

341
00:25:37,117 --> 00:25:38,535
الكونت أولاف؟مرحباً أنا بو

342
00:25:38,785 --> 00:25:41,705
. أنا أتصل بك لأتحدث حول ذلك الميراث

343
00:25:41,954 --> 00:25:43,706
السيد بو,الحمد لله -
من أنت؟ -

344
00:25:43,956 --> 00:25:45,874
. أنا فويلت بولدير ,نحن داخل سيارة الكونت أولاف

345
00:25:46,082 --> 00:25:47,875
أوه,مرحباً يا فويلت
أين الكونت اولاف؟

346
00:25:48,126 --> 00:25:49,210
-- أنه ليس هنا الأن, ولكن

347
00:25:49,460 --> 00:25:51,379
نحن نقود السيارة وحدنا؟

348
00:25:51,628 --> 00:25:54,381
لا ,نحن,-- السيارة على قضيب القطار والقطار قادم

349
00:25:54,590 --> 00:25:59,052
أنا أسف يا فويلت لا يمكننى سماعك
! لأنى أقود بجانب قطار

350
00:25:59,302 --> 00:26:01,554
سيصطدم بنا قطار

351
00:26:01,761 --> 00:26:05,223
نعم,لا يمكننى السماع بسبب القطار

352
00:26:05,473 --> 00:26:08,727
! سأتصل بكى عندما أصل للبنك ! وداعاً

353
00:26:14,439 --> 00:26:19,068
كلاوس أنت قرأت كتب عن القطارات
ماذا نفعل؟

354
00:26:25,823 --> 00:26:27,116
. مفتاح القضبان

355
00:26:27,408 --> 00:26:28,576
! هناك

356
00:26:32,287 --> 00:26:33,413
أنه بعيد جداً

357
00:26:33,622 --> 00:26:36,541
لا, يجب أن يكون هناك شئ ما لنضغط عليه به

358
00:26:36,749 --> 00:26:39,710
لا يوجد شئ هنا -
دائماً يوجد شئ -

359
00:26:41,628 --> 00:26:43,546
صنى,عضى رأس هذا الجنى

360
00:26:44,005 --> 00:26:45,423
بكل سرور

361
00:27:18,742 --> 00:27:19,868
.بسرعة,أسحبها مررة أخرى للداخل

362
00:27:26,456 --> 00:27:28,375
فويلت -
حصلت علية -

363
00:27:28,667 --> 00:27:30,293
. أنا لا أقصد أسراعك

364
00:27:36,507 --> 00:27:38,217
.ضربة موفقة -
شكراً لك -

365
00:28:39,516 --> 00:28:44,354
سيد بو عزيزى بو
ألا يمكننا مناقشة هذا كرجل عقلانى؟

366
00:28:44,563 --> 00:28:45,981
. أنا أسف يا كونت اولاف

367
00:28:46,188 --> 00:28:48,149
السماح لطفلة مثل صنى بقيادة سيارة

368
00:28:48,357 --> 00:28:49,483
ببساطة ليس تصرف جيد

369
00:28:49,692 --> 00:28:50,693
لقد حاول قتلنا

370
00:28:50,901 --> 00:28:54,195
دعنا لا نبالغ يا كلاوس السيارة
لم تكن حتى على القضبان

371
00:28:55,030 --> 00:28:59,701
هل يمكننى أن أحظى بدقيقة وحدى مع الأولاد؟

372
00:29:04,454 --> 00:29:05,830
وداعاً يا أولاد

373
00:29:06,456 --> 00:29:07,957
لقد كان ممتعاً

374
00:29:08,248 --> 00:29:10,000
سأنال منكم فى أى مكان

375
00:29:10,208 --> 00:29:13,253
لا يهم ما ستفعلوا سأجدكم

376
00:29:13,669 --> 00:29:16,297
. أنت مريض جداً

377
00:29:21,593 --> 00:29:23,345
... خذهم يا سيد بو

378
00:29:24,720 --> 00:29:27,014
قبل ان أفقدة ..

379
00:29:28,224 --> 00:29:29,850
فوز بالورقة الرابحة

380
00:29:30,099 --> 00:29:33,269
. يبدو فى عمل اليوم لثلاثة أيتام مبدعين

381
00:29:33,686 --> 00:29:35,939
لكن الأولاد ذاقوا نصرهم

382
00:29:36,146 --> 00:29:38,774
.كما أسرعوا نحو بيتهم الجديد

383
00:29:39,024 --> 00:29:41,235
,ماذا بهم الغير واضح

384
00:29:41,484 --> 00:29:43,694
لكنهم بقوا متفائلين بحذر

385
00:29:43,903 --> 00:29:46,906
. بأن يكون ولى أمرهم القادم أفضل من السابق

386
00:29:47,155 --> 00:29:50,867
. أو على الأقل لن يحاول قتلهم بواسطة قطار

387
00:29:57,289 --> 00:30:00,417
هل تعرف,أى نوع من العلماء هو؟

388
00:30:00,625 --> 00:30:03,211
لا,أنا لا أعلم,لقد كنت مشغولاً جداً
لأقوم بهذا لكم أيهاا الأيتام

389
00:30:03,419 --> 00:30:04,587
. ليس لدى وقت للمحادثة

390
00:30:04,878 --> 00:30:06,088
! مرحباً

391
00:30:06,797 --> 00:30:10,676
. يا ألهى

392
00:30:10,925 --> 00:30:13,761
أنظرى لنفسك,لابد أنك فويلت

393
00:30:13,970 --> 00:30:16,180
هل تتذكرينى؟
أنا لا أعتقد هذا

394
00:30:16,388 --> 00:30:18,431
لقد كنت فقط مجرد طفلة صغيرة فى ذلك الوقت

395
00:30:18,723 --> 00:30:21,935
و,كلاوس نحن لم نتقابل أبداً
كيف حالك--؟

396
00:30:22,601 --> 00:30:25,771
يا لها من سيطرة تامة كثعبان بومى

397
00:30:26,063 --> 00:30:31,360
وصنى الصغيرة تبدين مثل أمك

398
00:30:31,817 --> 00:30:35,320
شكراً لك يا سيد بو,سأخذهم من هنا

399
00:30:35,988 --> 00:30:37,781
.أوه,ربما يجب أن أدخل

400
00:30:37,989 --> 00:30:39,490
بكل سرور

401
00:30:40,324 --> 00:30:42,076
هل يمكنك أن تساعدنا لأخراج الديدان

402
00:30:42,285 --> 00:30:44,120
. من أمعاء فيسكيد بوا

403
00:30:44,786 --> 00:30:47,789
أيها الاولاد تذكروا أذا أحتجتمونى فى اى وقت

404
00:30:47,998 --> 00:30:51,459
يمكنكم الوصول لى بواسطة الهاتف أو الفاكس

405
00:30:51,709 --> 00:30:52,877
. طاب يومكم

406
00:30:56,838 --> 00:30:58,840
حسناً,لقد تخلصنا منه أليس كذلك؟

407
00:30:59,090 --> 00:31:02,343
. أدخلوا نحن ليس لدينا وقت لنحزم الحقائب

408
00:31:03,510 --> 00:31:04,720
نحزم؟

409
00:31:07,138 --> 00:31:08,222
هل قلت "نحزم"؟

410
00:31:08,431 --> 00:31:11,684
. نعم يجب أن نحزم كل المعدات

411
00:31:12,100 --> 00:31:14,519
ثم هناك ضروريات مثل الملابس

412
00:31:14,728 --> 00:31:17,189
.ويجب أن نأخذ كل الأفاعى القادمة معنا

413
00:31:17,396 --> 00:31:18,522
قادمه لأين؟

414
00:31:18,731 --> 00:31:20,858
أوه,هل ذكرت لكم أننا ذاهبون لبيرو؟

415
00:31:21,066 --> 00:31:23,402
. لا -
نعم,نحن ذاهبون لبيرو -

416
00:31:23,610 --> 00:31:26,863
صباح الغد
أليس هذا ممتع؟

417
00:31:27,071 --> 00:31:28,531
. هذا الطريق لغرفة الزواحف

418
00:31:31,241 --> 00:31:34,203
. أهلاً بكم فى مكانى المفضل

419
00:31:34,619 --> 00:31:37,205
هل تعلمون أى شئ عن الافاعى؟

420
00:31:37,914 --> 00:31:39,540
. فقط الذى قرأته بالكتب

421
00:31:39,956 --> 00:31:41,708
. لا,ليس كثيراً

422
00:31:42,417 --> 00:31:46,463
.ربما لدينا شئ أو أثنين هنا ليسوا بالكتب

423
00:31:47,630 --> 00:31:52,218
. سأضع فقط الفتى الكبير بسريرة وأعرفكم بأصدقائى

424
00:31:53,092 --> 00:31:54,552
.. هنا

425
00:31:54,761 --> 00:31:56,054
. هذه هى الكوبرا ذات الرأسين

426
00:31:56,261 --> 00:31:58,222
. مرقطة جيدة

427
00:31:58,430 --> 00:31:59,890
هل هذا هى أو هو؟

428
00:32:00,265 --> 00:32:02,726
ليس لدى فكرة
و لا أعتقد أنه من الأدب أن تسأل

429
00:32:03,267 --> 00:32:06,896
. وهنا التبتى ذو الثلاث أعين

430
00:32:07,104 --> 00:32:10,483
.لا يمكننا أن نوقف هذا

431
00:32:10,857 --> 00:32:14,736
. والأن ايها الأطفال يجب أن تروا أكتشافى الأخير

432
00:32:14,944 --> 00:32:19,740
وجدتة فى تانزانيا نوعاً ما من الحيوانات القاتلة

433
00:32:20,365 --> 00:32:24,994
أنا ومساعدى جوزيف لربما نكون الوحيدين
الذين رأيناه

434
00:32:51,683 --> 00:32:55,144
. إوه انا أسف لقد تم أنسداد شريطى

435
00:32:55,394 --> 00:32:57,396
. دعنى فقط أضعه هنا

436
00:32:59,146 --> 00:33:00,106
. نعم

437
00:33:00,314 --> 00:33:01,315
. ها نحن

438
00:33:01,649 --> 00:33:02,775
, الأن

439
00:33:03,484 --> 00:33:04,652
أين كنت أنا؟

440
00:33:04,901 --> 00:33:07,612
. أوه نعم,هجوم الفيبر القاتل

441
00:33:08,864 --> 00:33:11,992
لا تقلق أنه صغير,أنت بخير

442
00:33:12,199 --> 00:33:14,869
. لا يمكن له أن يؤذيكى

443
00:33:15,243 --> 00:33:18,371
الفايبر القاتل
لا يمكن أن يؤذيها؟

444
00:33:18,580 --> 00:33:20,331
.لا.لا.لا.لا

445
00:33:22,374 --> 00:33:23,876
. أنه ناعم جداً

446
00:33:24,209 --> 00:33:26,670
واحد من أكثر الأفاعى الودودة

447
00:33:26,919 --> 00:33:28,171
. فى عالم الحيوان

448
00:33:28,379 --> 00:33:29,547
. أنه خطأ فى التسمية

449
00:33:29,755 --> 00:33:33,050
دعوتة ذلك فقط للعب مع الاشخاص
المغرورين

450
00:33:33,258 --> 00:33:35,302
. تحت فى المجتمع الأقطاعى

451
00:33:35,552 --> 00:33:38,305
عم مونتى
لماذا نحن ذاهبون لبيرو؟

452
00:33:38,762 --> 00:33:40,556
,فقط هذا الصباح كنت أتسائل

453
00:33:40,764 --> 00:33:43,017
"كيف سنخرج جميعاً من المدينة معاً؟"

454
00:33:43,224 --> 00:33:46,686
وفكرت "بيرو" لديهم ثعابين فى بيرو ,أليس كذلك؟

455
00:33:46,895 --> 00:33:49,397
و لكن لماذا نخرج من المدينة؟

456
00:33:51,023 --> 00:33:54,985
فويلت أتعلمى أن الثعابين تخاف منكى
أكثر مما تخافى أنتى منهم؟

457
00:33:56,360 --> 00:33:57,862
. أناس قليلون يفعلوا

458
00:33:58,696 --> 00:34:01,199
عندما تهدد الأفعى تتراجع

459
00:34:01,448 --> 00:34:04,659
ألى مكان هادئ وأمن

460
00:34:05,784 --> 00:34:10,831
الملجأ هو حيث سيشعروا
خارج الخطر

461
00:34:12,749 --> 00:34:14,417
هذا لماذا بيرو

462
00:34:18,754 --> 00:34:21,173
أنتظر, عدسة التجسس لقد رأيت واحدة مثلها
-- فى منزل أبينا

463
00:34:21,381 --> 00:34:23,175
. الكثير من الوقت للدردشة لاحقاً

464
00:34:23,424 --> 00:34:26,177
,ولكن الان ما احتاجة هو مبتكره

465
00:34:26,385 --> 00:34:27,720
قارئ

466
00:34:27,929 --> 00:34:29,555
. وعضاضة

467
00:34:29,763 --> 00:34:30,889
هل تعلموا اى أشخاص بتلك الصفات؟

468
00:34:31,431 --> 00:34:34,601
... أسنانى فى خدمتك يا سيدى

469
00:34:38,437 --> 00:34:42,900
#عالى عن هاى لاندز وأوطى من تاى#

470
00:34:44,234 --> 00:34:49,447
#بونى جورج كامبل#

471
00:34:50,405 --> 00:34:55,410
لجم وأسرج#
#لهذا هو شهم

472
00:34:56,244 --> 00:35:01,249
البيت أصبح حصانة الجميل#
#وكانة لم يعد أبداً

473
00:35:03,624 --> 00:35:07,253
زهر البوتانيا
ما أدراك بهذا؟

474
00:35:07,461 --> 00:35:09,755
أنها تظن أنى شجرة أتعلم

475
00:35:10,588 --> 00:35:15,385
أنا أظن أنى اعرف تلك الاغنية أن
والدانا اعتادوا على أن يغنوها لنا

476
00:35:15,592 --> 00:35:18,720
بالطبع فعلوا
كما فعلت أنا لنفسى

477
00:35:18,928 --> 00:35:21,430
لديك أطفال؟ -
نعم بالطبع -

478
00:35:22,098 --> 00:35:24,433
. وزوجة وبيت

479
00:35:26,143 --> 00:35:27,269
. حتى الحريق

480
00:35:28,687 --> 00:35:29,980
حريق؟

481
00:35:31,438 --> 00:35:34,441
أنا أعلم أكثر من أى شخص ما تمر به

482
00:35:35,984 --> 00:35:37,569
ولكن كل شئ سيكون على ما يرام

483
00:35:38,111 --> 00:35:42,615
سنكون بين ناس تحينا وناس تفهمنا

484
00:35:43,115 --> 00:35:45,284
الناس الذين يقدرون الأطفال الفريدون من نوعهم

485
00:35:45,492 --> 00:35:50,789
. اذى يمكنهم أن يقرأوا ويبتكروا ويعضوا أشياء

486
00:35:53,165 --> 00:35:56,293
عم مونتاى لماذا تفعل هذا لنا؟

487
00:35:57,961 --> 00:36:00,130
أليس هذا ما تفعلة العائلة؟

488
00:36:01,005 --> 00:36:04,466
وأطفال بولدوير ذهبوا لبيرو --

489
00:36:04,674 --> 00:36:06,384
ومعاً حصلوا على مغامرات رائعة

490
00:36:06,593 --> 00:36:09,971
مع ولى أمرهم الرائع الجديد

491
00:36:10,637 --> 00:36:12,639
" النهاية

492
00:36:14,475 --> 00:36:17,144
.هذه هى الكلمات التى كنت أود أن أكتبها

493
00:36:17,477 --> 00:36:21,772
. كنت سأفعل أى شئ لأقول أن القصة تنتهى هنا

494
00:36:21,980 --> 00:36:24,649
ولكن مهمتى ليست كتابة النهايات السعيدة

495
00:36:24,858 --> 00:36:28,153
وليس التأليف ولكن كتابة النهايات الحقيقية

496
00:36:28,360 --> 00:36:31,530
. فى حياة أطفال بولدير التعساء

497
00:36:32,489 --> 00:36:34,324
, وما يؤلمنى

498
00:36:34,532 --> 00:36:38,328
. يجب أن أعترف أن مشاكلهم كانت قد بدأت لتوها

499
00:36:38,577 --> 00:36:41,622
. وفعلت هذا

500
00:36:56,926 --> 00:36:58,177
. مرحباً

501
00:36:58,385 --> 00:37:03,057
أنا أبحث عن الدكتور مونتجميرى مونتجميرى

502
00:37:04,849 --> 00:37:08,353
,أنا ستيفانو انا رجل أيطالى

503
00:37:08,685 --> 00:37:13,982
. وأنا هنا لأساعدة فى أبحاثة بأقصى جهدى

504
00:37:14,190 --> 00:37:18,319
. بالاضافة للتسهيل والرصد

505
00:37:18,527 --> 00:37:20,028
. أنت الكونت أولاف

506
00:37:25,282 --> 00:37:28,661
الأن,لماذا تقولى شئ كهذا؟

507
00:37:29,202 --> 00:37:32,914
,انا لم أقابل أى أحد من قبل يسمى الكونت أولاف

508
00:37:33,206 --> 00:37:35,542
, ولكن أذا فعلت

509
00:37:35,749 --> 00:37:40,337
. أنا متأكد من انه كان سيبدو ويتكلم بطريقة مختلفة

510
00:37:40,711 --> 00:37:42,880
أنت أولاف ونحن لن ندعك تدخل

511
00:37:48,927 --> 00:37:53,557
. حسناً ربما يجب عليك أعادة النظر فى هذا

512
00:37:54,223 --> 00:37:58,227
على أى حال هذا لماذا ليس يجب عليكم الجرى
مع أياً من هذا

513
00:37:58,476 --> 00:38:01,104
كلمات جيدة
يا سيد ستيفانو

514
00:38:01,312 --> 00:38:03,898
. لقد عرفت أنى ناصح

515
00:38:04,148 --> 00:38:07,109
. ويباركك لمجيئك فى تلك المدة القصيرة

516
00:38:07,317 --> 00:38:08,902
. ليس على كل شئ

517
00:38:09,152 --> 00:38:13,030
مساعدى الرئيسى جوزيف مريض جداً
ولن يتكلم قبل ساعة

518
00:38:13,239 --> 00:38:15,700
. سيفعل أى شئ ليكون هنا الان

519
00:38:19,326 --> 00:38:21,203
. الحمد لله أنك موجود

520
00:38:21,495 --> 00:38:26,375
. أنا معجب بك

521
00:38:26,666 --> 00:38:29,878
عملك أثر على بحثى بشكل خطير

522
00:38:30,086 --> 00:38:33,214
... فوق حوض سمك خليج مونتيرى

523
00:38:34,923 --> 00:38:36,216
. على ثعبان البحر ...

524
00:38:36,841 --> 00:38:39,385
. أنه حيوان نادر جداً

525
00:38:39,677 --> 00:38:44,974
--ربما يجب -
. لقد عضدت حوالى ..430..700 مرة -

526
00:38:45,515 --> 00:38:46,975
. غالباً فى الوجه

527
00:38:47,183 --> 00:38:50,144
. الكثير منهم تم أعادة بنائهم

528
00:38:50,436 --> 00:38:51,896
,لكن أظن أنهم عملوا عمل رائع

529
00:38:52,104 --> 00:38:55,399
. بالرغم من أن شاربى ينحرف بعض الشئ

530
00:38:56,232 --> 00:38:58,568
لا يمكن أن تشترى هذا

531
00:38:58,609 --> 00:39:02,070
أتسائل هل يمكن أن يساعدنى الأطفال فى أدخال حقائبى؟

532
00:39:02,362 --> 00:39:05,407
. جانبى الأيسر متعسر بعض الشئ

533
00:39:05,698 --> 00:39:07,325
-- لكن بالطبع الاطفال -
عم مونتى؟ -

534
00:39:07,617 --> 00:39:11,746
. أرجوك لا تجعلينا وقحين لضيفنا

535
00:39:12,037 --> 00:39:13,246
. الأن,أبدأوا

536
00:39:14,539 --> 00:39:15,916
ماذا يريد أن يفعل؟

537
00:39:16,123 --> 00:39:17,124
. أنا لا أعلم

538
00:39:17,374 --> 00:39:21,754
ليس هناك لحظة جيدة بالطبع
أذا جاء وغد سئ السمعة

539
00:39:21,961 --> 00:39:23,922
ولكن فى وقت ظهور أولاف مجدداً

540
00:39:24,130 --> 00:39:27,592
,فقط أذا كان سر الدكتور مونتجرى سينكشف للأطفال

541
00:39:27,841 --> 00:39:30,511
. كلن يمكننا أن نحمل أكثر من كلاوس

542
00:39:30,719 --> 00:39:32,012
. فيولت,أسمعينى

543
00:39:32,470 --> 00:39:35,765
عدسة تجسس مونتى ,لقد رأيت مثلها تماماً فى مكتب بابا

544
00:39:36,557 --> 00:39:39,519
كلاوس,انها مجرد صدفة -
لا,انها ليست كذلك -

545
00:39:39,726 --> 00:39:41,603
. أى شئ يحدث لسبب

546
00:39:41,812 --> 00:39:45,107
. الان الأطفال سيساعدونا فى أبحاثنا فى بيرو

547
00:39:45,314 --> 00:39:46,774
هل لديك أى خبرة مع الاولاد؟

548
00:39:46,982 --> 00:39:50,277
الأطفال غرباء بالنسبة لى

549
00:39:51,236 --> 00:39:52,612
. أنا لم أكن واحداً أبداً

550
00:39:52,821 --> 00:39:56,199
. أعرف أنهم جزء مهم من النظام البيئى

551
00:39:56,490 --> 00:39:58,367
. لن يدعنا وحدنا أبداً مع مونتى

552
00:39:58,575 --> 00:40:00,035
. يجب أن نوصل رسالة له

553
00:40:00,743 --> 00:40:02,120
. أترك هذا على

554
00:40:03,412 --> 00:40:05,623
,لقد كنت أطعم الموراى

555
00:40:06,081 --> 00:40:09,793
. وبالطبع حصلت على الحلوى

556
00:40:10,001 --> 00:40:13,880
هذا كل مايستغرق,وقت واحد

557
00:40:16,674 --> 00:40:17,800
. مرة واحدة

558
00:40:18,091 --> 00:40:20,802
لدى الحافظ فى فمى,وانا عرضته

559
00:40:21,094 --> 00:40:24,556
وكان هناك فريق من البيئة المحلية

560
00:40:24,763 --> 00:40:26,140
. كانوا يصورا كل شئ

561
00:40:26,348 --> 00:40:29,852
,ولم يعلم أناس كثيرون بهذا عن الموراى

562
00:40:30,101 --> 00:40:32,812
لكنك تعتقد
"هذا لا يمكن أن يكون حيوان قوى جداً"

563
00:40:33,020 --> 00:40:35,314
,انا اعنى بالطبع كان لدية قدر معين من القوة

564
00:40:35,522 --> 00:40:38,859
ولكن كيف يسحب رجل لكهف؟

565
00:40:39,359 --> 00:40:41,528
,على أى حال قصة طويلة قصيرة

566
00:40:41,777 --> 00:40:44,071
... الانحنائات,جراحة بناءة ثانية

567
00:40:44,280 --> 00:40:49,410
لكن نعم أنا أفهم أن بيرو مكان جميل

568
00:40:49,701 --> 00:40:51,578
الشواطئ والناس

569
00:40:51,785 --> 00:40:52,995
. قوانين الوصاية المريحة

570
00:40:54,455 --> 00:40:56,331
قوانين الوصاية المريحة؟

571
00:40:58,082 --> 00:40:59,542
هل قلت أنا هذا؟

572
00:41:01,127 --> 00:41:02,503
. دارن نيرتوكس

573
00:41:02,878 --> 00:41:07,257
. ستيفانو ,لديك موهبة قص رائعة

574
00:41:07,549 --> 00:41:10,260
أليس كذلك يا أولا -
نعم,بالطبع لدية -

575
00:41:10,468 --> 00:41:13,512
أنا كنت اتسائل أذا لم تكن تمانع
فى أطعام بوتانيا بدلاً منى

576
00:41:13,720 --> 00:41:19,017
... بوتانيا ,الان أنظر
... ماذا كنت أقول

577
00:41:19,224 --> 00:41:20,434
هل يمكننى فق...؟

578
00:41:20,642 --> 00:41:23,520
. نعم بالطبع,سأقوم بهذا

579
00:41:23,979 --> 00:41:27,608
,الان,لقد أعتادوا ان يطلقوا على ماكدونالد العجوز

580
00:41:27,815 --> 00:41:29,734
. لأنى أطعم تلك الأشياء طوال النهار

581
00:41:29,984 --> 00:41:33,738
. لكن الضروع الصغيرة يصعب تحديد مكانها

582
00:41:35,280 --> 00:41:38,241
على أى حال,لماذا لا تأخذ هذا

583
00:41:38,491 --> 00:41:41,285
... وتبدأ الحفلة بدونى,ثم

584
00:41:41,576 --> 00:41:46,581
. أنا لا اعتقد أنى أحضرت معدات الأطعام

585
00:41:58,091 --> 00:41:59,383
هل مازال يراقب؟

586
00:42:00,759 --> 00:42:01,885
أجل

587
00:42:02,344 --> 00:42:04,346
. لا تنظرى لى ,تظاهرى بأنك تنظرى لكلاوس

588
00:42:04,553 --> 00:42:06,388
. حسناً

589
00:42:06,597 --> 00:42:09,892
لقد قرأت رسالتكى,لا تقلقى أنا أعلم

590
00:42:10,100 --> 00:42:12,060
هل فعلت -
أجل -

591
00:42:12,268 --> 00:42:15,230
أطفال الموراى لن يأكلوا الرنجة لأنها مالحة

592
00:42:15,604 --> 00:42:17,940
,ورأيت الطريقة الذى يسعى بها لحقيبتى

593
00:42:18,148 --> 00:42:20,275
حيث ابقى الثعابين السامة؟

594
00:42:20,609 --> 00:42:24,488
نعم أنتم كنت محقين
ستيفانو كاذب

595
00:42:24,695 --> 00:42:25,696
. نعم

596
00:42:25,863 --> 00:42:27,615
أنه جاسوس من المجتمع الاقطاعى

597
00:42:27,823 --> 00:42:29,991
. أنه هنا ليسرق الفايبر المميت

598
00:42:30,242 --> 00:42:31,201
. لا -
-- لا يا عم موتى -

599
00:42:33,702 --> 00:42:38,999
لقد أنتهيت لقد كنت أتطلع للأطعام

600
00:42:39,874 --> 00:42:42,210
أليس هذا وقت ذهابكم للسرير أيها ألولاد؟

601
00:42:42,419 --> 00:42:46,381
بالطبع سنبدأ غداً مبكراً أيها الأولاد

602
00:42:46,588 --> 00:42:47,840
. أذهبوا

603
00:42:48,757 --> 00:42:49,925
. طابت ليلتكم

604
00:42:55,387 --> 00:42:59,015
, وأذا راوضكم القلق خلال الليل

605
00:42:59,266 --> 00:43:03,019
انا سأكون بالأسفل فى القاعة ونومى خفيف

606
00:43:03,269 --> 00:43:07,690
. فى الحقيقة من الصعب أن أنام

607
00:43:19,741 --> 00:43:21,868
هل عندك تصريح للمرور؟

608
00:43:25,454 --> 00:43:27,372
. لا أظن هذا

609
00:43:28,165 --> 00:43:32,043
. بوتانيا سأفتقدك

610
00:43:33,294 --> 00:43:36,338
أنت مجرد فتاة جيدة,أليس كذلك؟

611
00:43:37,297 --> 00:43:38,923
. فقط فتاة جميلة

612
00:43:39,466 --> 00:43:42,761
. أنت كذلك,نعم

613
00:43:44,803 --> 00:43:47,431
. نعم,انت كذلك

614
00:43:48,806 --> 00:43:51,726
. أنه شئ ممتع الموت على يد المحبوب

615
00:43:53,977 --> 00:43:55,520
عمى مونتى؟

616
00:43:55,771 --> 00:43:58,732
أنه مثل الصعود لغرفتك فى الظلام

617
00:43:58,939 --> 00:44:02,234
و تظن أنه هناك خطوة واحدة فقط وتصل

618
00:44:02,942 --> 00:44:05,070
, وقدماك تسقط فى الهواء

619
00:44:05,278 --> 00:44:08,448
وهناك لحظة ضعيفة لمفاجأة مظلمة

620
00:44:10,616 --> 00:44:11,617
عمى مونتى؟

621
00:44:17,330 --> 00:44:19,916
حزن الأطفال لم يكن فقط على عمهم

622
00:44:20,123 --> 00:44:23,668
ولكن على أملهم الضعيف أنهم سيجدوا منزل أخر

623
00:44:23,960 --> 00:44:27,089
أمل لممثل خسيس يأتى فى الطريق

624
00:44:33,343 --> 00:44:36,137
. أنا أشعر نوعاً ما أنى مسؤل على تلك المأساة

625
00:44:36,345 --> 00:44:39,598
كان يجب أن أحذره

626
00:44:39,807 --> 00:44:41,350
أن الفيبر المميت

627
00:44:41,558 --> 00:44:44,561
. هو أكثر الثعابين خطورة فى النظام البيئى

628
00:44:44,811 --> 00:44:47,772
أنا يجب أن أعلم,لقد أكتشفت هذا

629
00:44:47,979 --> 00:44:49,314
أنت ماذا؟

630
00:44:49,564 --> 00:44:50,816
أيها المحقق؟

631
00:44:51,691 --> 00:44:55,654
أيتها الفتاة,باب القفص مفتوح ولا ويجد شئ به
و يوجد رجل ميت

632
00:44:55,861 --> 00:44:57,113
هل تعرفى بما أفكر؟

633
00:44:57,321 --> 00:45:00,116
أنا أفكر
"بمن أوقظنى هذا الصباح لأجل هذا؟"

634
00:45:00,824 --> 00:45:03,618
أنه بالتأكيد عضة ثعبان
لا يوجد شك بهذا

635
00:45:03,827 --> 00:45:05,620
عضة ثعبان لا يوجد شك بهذا
شكراً لك

636
00:45:05,911 --> 00:45:08,789
,أنت لا تفهم الفيبر القاتل لا يمكن أن يقتلة

637
00:45:08,997 --> 00:45:11,458
لأنه أكثر الحيوانات طيبة و لطف

638
00:45:11,666 --> 00:45:12,875
. فى عالم الحيوان

639
00:45:13,167 --> 00:45:14,836
هل تمانع لو تمسح هذا الكلام من الكتابة؟

640
00:45:15,169 --> 00:45:19,465
أظن أن ذلك أفضل لأن هؤلاء الأطفال مروا
بأزمة حقيقية

641
00:45:20,048 --> 00:45:23,510
أتسائل هل هذه فكرة جيدة لتغيير خطتهم

642
00:45:23,843 --> 00:45:26,470
,كنا سنتوجة لبيرو غداً

643
00:45:26,678 --> 00:45:29,055
والتذاكر غير قابلة للأرجاع -
لا -

644
00:45:29,264 --> 00:45:30,265
دكتور,ماذا تظن؟

645
00:45:30,515 --> 00:45:33,017
. يمكن ان تكون الفرصة الوحيدة لهم للحصول على الانغلاق

646
00:45:33,392 --> 00:45:34,351
سأتولى أمر هذا

647
00:45:34,393 --> 00:45:35,769
الأنغلاق,شكراً لك يا دكتور

648
00:45:35,978 --> 00:45:38,021
, من المقابلات مع الشهود الذين كانوا هناك ذلك اليوم

649
00:45:38,229 --> 00:45:41,899
: تعلمت شئ من خطة الأطفال

650
00:45:42,191 --> 00:45:43,901
صنى الشجاعة بدأت من هنا

651
00:45:44,192 --> 00:45:45,861
وأقتربت من الفيبر القاتلة

652
00:45:46,069 --> 00:45:48,113
. والتصميم و العند

653
00:45:48,447 --> 00:45:51,658
لا,أنه الكونت أولاف و هذا الطبيب
متواطئ معه

654
00:45:51,866 --> 00:45:53,242
. لقد حاول قتلنا بواسطة قطار

655
00:45:53,451 --> 00:45:56,495
و من أين حصل هذا الرجل على قطار؟ -
من أين حصلت انا على قطار؟ -

656
00:45:56,786 --> 00:45:58,413
. أيها الأطفال تلك الحماقات تكفى

657
00:45:58,705 --> 00:46:01,499
السيد ستيفانو بالطبع لا يتشابة
أطلاقاً مع الكونت اولاف

658
00:46:01,707 --> 00:46:05,335
من هذا الكونت أولاف الوسيم الرائع الذى يتحدثون عنه؟

659
00:46:05,544 --> 00:46:09,298
الكونت أولاف هو ولى أمرهم العجوز
الذى قام بخطأ فى المحكمة

660
00:46:10,048 --> 00:46:13,968
ماذا عن الوشم؟الكونت أولاف لدية وشم
لعين على كعب قدمة

661
00:46:14,718 --> 00:46:16,678
سأفعل أى شئ للأطفال

662
00:46:18,387 --> 00:46:21,182
! فويلا

663
00:46:21,474 --> 00:46:23,476
أنه ممثل لقد اخفاة بأدوات التجميل

664
00:46:25,560 --> 00:46:28,188
أيها الدكتور هل يمكنك أن تساعدنى بأدخال

665
00:46:28,396 --> 00:46:30,857
هؤلاء الأطفال للسيارة -
--لا, سيد بو -

666
00:46:31,065 --> 00:46:32,775
! لا يا سيد بو -
سأرسل لك طابع بريدى -

667
00:46:32,983 --> 00:46:35,152
عن شئ واحد أتفق علية الشهود

668
00:46:35,401 --> 00:46:40,156
الصوت الذى سمعوة بعد ذلك كان مفاجئ

669
00:46:40,405 --> 00:46:42,699
. أنه مازال يطاردهم حتى هذا اليوم

670
00:46:52,582 --> 00:46:56,878
. اللعنة,لقد كانت هذه شخصية جيدة

671
00:47:19,063 --> 00:47:22,024
# الطائر يغنى لحن #

672
00:47:22,232 --> 00:47:26,569
أطمئنوا أيها الأولاد السلطات ستطارد السيد ستيفانو

673
00:47:26,777 --> 00:47:30,280
من علامة العين فى كعبة

674
00:47:30,697 --> 00:47:32,365
. الشرير الأيطالى

675
00:47:32,573 --> 00:47:35,076
, مع ذلك مازال هناك مصرفى جاهل

676
00:47:35,243 --> 00:47:37,870
الأطفال أحتفلوا بالكونت اولاف غير المقنع

677
00:47:38,078 --> 00:47:41,915
. بينموا أسرعوا فى طريقهم عبر بحيرة ليتشليموس

678
00:47:42,206 --> 00:47:46,043
. لكن كلاوس لم يكن من النوع الذى شك فى السطح

679
00:47:46,252 --> 00:47:48,379
,كان يعلم أن هناك شئ فى رحلتهم

680
00:47:48,586 --> 00:47:51,339
,كان كل ما يفكر به هو عدسة التجسس

681
00:47:51,548 --> 00:47:55,844
. معرفة أنه هناك حريق أخر فظيع بسبب ورقتان

682
00:47:56,051 --> 00:47:58,012
العمة جوزفين؟

683
00:47:58,637 --> 00:48:00,347
لم أسمع عنها أبداً

684
00:48:01,889 --> 00:48:05,768
هل تبدو لكى كدخيلة ليس لها علاقة بنا؟

685
00:48:22,448 --> 00:48:24,033
العمة جوزفين؟

686
00:48:25,909 --> 00:48:28,704
ال بولديراز؟هل هذا أنتم؟

687
00:48:28,953 --> 00:48:30,079
. نعم

688
00:48:31,622 --> 00:48:32,915
. جيد

689
00:48:33,206 --> 00:48:34,249
. هيا بالداخل

690
00:48:34,458 --> 00:48:37,586
هاركنا هيرمان سيصل فى اى وقت الأن

691
00:48:39,420 --> 00:48:42,757
. فويلت أنظرى لنفسك

692
00:48:42,965 --> 00:48:44,216
. مرحباً

693
00:48:44,424 --> 00:48:46,384
. أدخلوا بسرعة أيها الأولاد

694
00:48:46,634 --> 00:48:47,969
ماذا ؟ماذا ؟ -
ما الأمر؟ -

695
00:48:48,261 --> 00:48:52,265
ليس بتلك السرعة يمكنك
أن تتعرقلى بسجادة الترحيب

696
00:48:52,473 --> 00:48:53,807
. وتؤذى نفسك

697
00:48:55,141 --> 00:48:59,771
بسرعة,ولكن ليس بسرعة جداً,حسناً؟

698
00:49:13,990 --> 00:49:17,077
. أنا أسفة أن المكان بارد جداً هنا

699
00:49:17,493 --> 00:49:21,246
. أحياناً يكون الجو بارد جداً كان من الصعب جداً تحملها

700
00:49:21,497 --> 00:49:24,124
هل تريدى أن أشغل المدفئة لكى يا عمة جوزفين؟

701
00:49:24,457 --> 00:49:28,628
. لا أنا لا أشغلها أبداً,أخاف من أن تنفجر

702
00:49:29,836 --> 00:49:33,965
أيها الأطفال يجب أن أطلب منكم ألا تستخدموا
أياً من مفاصل الأبواب التى فى البيت

703
00:49:34,674 --> 00:49:39,428
. فقط أضغطوا على خشب الباب بهدوء وسيفتح

704
00:49:39,804 --> 00:49:40,763
لماذا؟

705
00:49:41,179 --> 00:49:43,264
أنا دائماً أخاف منهم

706
00:49:43,473 --> 00:49:45,141
. أن تتحطم لقطع صغيرة

707
00:49:45,350 --> 00:49:47,102
. و قطعة منهم تدخل عينى

708
00:49:49,186 --> 00:49:51,855
نحن فى مدينة مجنونة

709
00:49:51,979 --> 00:49:54,273
ديلمو" ليست كلمة "

710
00:49:54,857 --> 00:49:58,444
. أنا أرى أنه يجب أن أعلمها الأنجليزى الأصلى

711
00:50:03,990 --> 00:50:07,994
القواعد هى أجمل متع الحياة ألا تشعرى بهذا؟

712
00:50:08,201 --> 00:50:09,536
الأكثر بالتأكيد -
أنا أحب القواعد -

713
00:50:10,203 --> 00:50:13,289
أنها رئيسة المدينة المجنونة

714
00:50:18,669 --> 00:50:20,295
.رائع,حساء ساخن جميل

715
00:50:21,004 --> 00:50:24,298
. فى الحقيقة أنه حساء بارد

716
00:50:24,549 --> 00:50:25,967
. أنا لا أطهى أى شئ ساخن

717
00:50:26,216 --> 00:50:29,052
. أخاف أن يتاذى الوعاء بالنار

718
00:50:29,386 --> 00:50:30,470
أين أخوكى؟

719
00:50:31,012 --> 00:50:31,971
فى المطبخ

720
00:50:32,722 --> 00:50:33,681
كلاوس؟

721
00:50:35,016 --> 00:50:36,183
ماذا تفعل؟

722
00:50:36,683 --> 00:50:37,642
. المناديل

723
00:50:38,727 --> 00:50:42,981
المناديل هنا,ابتعد عن الثلاجة
أذا سقطت عليك ستحطمك

724
00:50:44,690 --> 00:50:45,983
لا بأس

725
00:50:46,525 --> 00:50:49,403
هل تودوا رؤية بعض الصور؟

726
00:50:53,238 --> 00:50:55,198
.بحذر لا تقطعوا شئ

727
00:50:58,702 --> 00:50:59,661
هل هذا أيك؟

728
00:51:01,912 --> 00:51:03,205
ألم يكن وسيماً؟

729
00:51:07,876 --> 00:51:10,211
كل الأشياء التى فعلناها يا عمة جوزفين

730
00:51:10,878 --> 00:51:12,212
انت روضتى أسود؟

731
00:51:12,921 --> 00:51:18,177
لقد كنت مغامرة هادئة عندما كان أيك على قيد الحياة

732
00:51:32,729 --> 00:51:35,398
العم مونتى؟أتعرفى العم مونتى؟

733
00:51:35,607 --> 00:51:38,234
لا.هذه صورة سيئة لى

734
00:51:38,442 --> 00:51:41,028
أنتظرى,هل...؟هل هؤلاء أبائنا؟

735
00:51:41,236 --> 00:51:43,030
هل هذا مثل النادى؟

736
00:51:43,447 --> 00:51:45,699
لماذا تملكون جميعاً عدسة التجسس تلك؟

737
00:51:45,907 --> 00:51:50,703
لا أحب مظهرى فى هذه الصورة

738
00:51:54,790 --> 00:51:56,917
هل مات أيك فى حريق؟

739
00:51:57,291 --> 00:52:00,419
.لا,لا,لا طفل سخيف

740
00:52:01,294 --> 00:52:03,380
. لقد أكلته الثعابين

741
00:52:06,757 --> 00:52:08,092
. تعالو,سأريكوا

742
00:52:13,471 --> 00:52:17,934
أحترسوا من هذا الشئ اذا سقط سيؤذيكم

743
00:52:38,283 --> 00:52:43,580
أيك وأنا أكتشفنا الخليج الصغير والبحيرة

744
00:52:43,788 --> 00:52:46,249
, من ميناء هوربد

745
00:52:46,498 --> 00:52:51,336
كل الطريق من الكهف حتى هنا

746
00:52:51,836 --> 00:52:54,964
. وبقرب هذه الصخور كان هجوم الثعابين

747
00:52:58,675 --> 00:53:00,635
... ثعابين البحيرة لهم ست صفوف من

748
00:53:00,844 --> 00:53:03,471
الأسنان الحادة جداً ومنخار حاد جداً

749
00:53:03,804 --> 00:53:08,142
أنهم عمى ولكن يمكنه شم
رائحة الأدميين من على بعد أميال

750
00:53:08,349 --> 00:53:12,437
وأذا شموا رائحة الطعام سيقوموا بالمجئ

751
00:53:15,689 --> 00:53:20,986
"لقد أخبرته,"أيك,يجب أن تنتظر ساعة قبل أن تنزل للماء

752
00:53:21,527 --> 00:53:22,653
... ولكن

753
00:53:23,654 --> 00:53:27,950
, لقد أنتظر 45 دقيقة فقط

754
00:53:28,158 --> 00:53:29,326
... و

755
00:53:38,166 --> 00:53:41,044
. أنا أعتذر يا أولاد

756
00:53:41,836 --> 00:53:43,129
! كلاوس

757
00:53:43,670 --> 00:53:46,840
هذا المكان خاص
لقد كانت غرفة أيك

758
00:53:50,843 --> 00:53:53,846
يا ألهى أنا أكره المكان هنا

759
00:53:55,680 --> 00:53:59,100
يا عمة جوزفين هل فكرتى يوم ما

760
00:53:59,308 --> 00:54:00,809
أن تنتقلى لمكان أخر؟

761
00:54:01,018 --> 00:54:04,647
ربما أذا أنتقلتى بعيداً عن
بحيرة بتشريموس ستكونى أفضل

762
00:54:05,730 --> 00:54:07,815
, لا يمكننى

763
00:54:08,066 --> 00:54:12,320
أبداً أن أبيع هذا المنزل

764
00:54:13,695 --> 00:54:15,989
انا خائفة

765
00:54:16,364 --> 00:54:18,741
: هناك نوعين من الخوف

766
00:54:19,033 --> 00:54:21,911
العقلانى واللاعقلانى

767
00:54:22,535 --> 00:54:25,830
وأنا خائف خوف لاعقلانى

768
00:54:26,039 --> 00:54:27,499
هل هذا وقت سئ؟

769
00:54:33,044 --> 00:54:34,879
يجب أن نخرجها من المنزل

770
00:54:42,594 --> 00:54:46,723
أحترس من عضات الأفوكادو من الممكن
أن تنغرس فى أعناقنا

771
00:54:47,848 --> 00:54:52,353
وأنتبهوا لتلك العربة ,من الممكن أن تفلت
وتسحقنا

772
00:54:53,520 --> 00:54:55,855
كل شئ على ما يرام يا عمة جوزفين

773
00:54:56,355 --> 00:54:59,149
الله يكرمنا

774
00:54:59,358 --> 00:55:00,943
! الطاعون الأسود
هَلْ هو الطاعون الأسود؟

775
00:55:01,150 --> 00:55:02,735
لا,هذا كلة كان خطأى

776
00:55:03,027 --> 00:55:05,238
أنا لا أستطيع أن أخبرك مدى أسفى

777
00:55:05,446 --> 00:55:08,032
. بسبب جرى على اختك هناك بتلك الطريقة

778
00:55:08,240 --> 00:55:09,324
-- العمة جوزفين,هذا

779
00:55:09,533 --> 00:55:11,326
أنتم زوج من الجمال

780
00:55:11,618 --> 00:55:12,744
خاصة أنت

781
00:55:12,952 --> 00:55:14,537
-- عمة جوزفين

782
00:55:14,745 --> 00:55:16,247
ولكن أسمحى لى أن أقدم نفسى لكى

783
00:55:16,539 --> 00:55:18,416
لا,أسمحى لنا أنا وكلاوس أن نقدمة

784
00:55:18,623 --> 00:55:20,625
-- هذا -
"كلاوس وأنا " -

785
00:55:20,834 --> 00:55:22,127
-- لا يهم,هذا

786
00:55:22,335 --> 00:55:23,545
لا يهم؟

787
00:55:25,254 --> 00:55:26,630
هل تهينينى يا بنت؟

788
00:55:26,922 --> 00:55:31,427
ربما فقط لصياد سمك محترف

789
00:55:31,634 --> 00:55:33,553
لكن القواعد هى أهم شئ

790
00:55:33,720 --> 00:55:35,722
فى هذا العالم بالنسبة لى

791
00:55:36,138 --> 00:55:37,139
حقاً؟

792
00:55:38,640 --> 00:55:41,435
أنها الكرة الشالمة
والمعدات

793
00:55:41,726 --> 00:55:43,311
لماذا,بدون القواعد

794
00:55:43,519 --> 00:55:46,939
. ممكن أن ينطلق الرصاص على المغلاة

795
00:55:47,522 --> 00:55:51,026
حسناً,يمكنك بالتأكيد أن تصنع عبارة

796
00:55:51,318 --> 00:55:54,112
يمكننى أن أقلبة لأعلى أفكرة لأسفل ايضاً

797
00:55:54,320 --> 00:55:59,116
بالطبع ,هذا خاص بك

798
00:56:00,408 --> 00:56:02,118
... كابتن شام

799
00:56:02,909 --> 00:56:04,328
... فى خدمتكم

800
00:56:04,620 --> 00:56:07,539
أنه يكذب,أنه الكونت أولاف

801
00:56:08,539 --> 00:56:11,917
هذا الرجل الفظيع الذى حذرتمونى منه؟
أين؟من؟

802
00:56:12,126 --> 00:56:13,711
أمامك مباشرة -
أين هو؟ -

803
00:56:13,919 --> 00:56:15,338
خلف الكابتن شام؟ -
لا -

804
00:56:15,545 --> 00:56:19,424
سأرية شئ او أثنين
و أقلبة لأسفل وأعلى

805
00:56:19,632 --> 00:56:21,342
. الكابتن شام هو الكونت أولاف

806
00:56:22,343 --> 00:56:24,511
لن أمر بهذا مرة أخرى

807
00:56:24,720 --> 00:56:26,722
! أطفال الذرة

808
00:56:28,431 --> 00:56:29,724
! كلاوس

809
00:56:29,933 --> 00:56:34,020
لماذا تفعلوا هذا بذلك الرجل الطيب؟

810
00:56:34,227 --> 00:56:37,105
أنا أسفة جداً

811
00:56:38,022 --> 00:56:40,524
. هذا سيؤلم فى الصباح

812
00:56:41,025 --> 00:56:43,611
لا أنا لا أهتم
لا يهم

813
00:56:43,902 --> 00:56:47,530
أنه بالكاد ولد مثل بوس كاسشنو

814
00:56:47,738 --> 00:56:49,323
ألتزم بالتعامل مع ذلك النوع من الأشياء

815
00:56:49,531 --> 00:56:52,534
منذ أن أكلت قدمى بواسطة ثعابين البحيرة

816
00:56:53,035 --> 00:56:58,332
لماذا لم أنتظر ساعة قبل أن أنزل للسباحة
لماذا؟لماذا؟

817
00:56:59,414 --> 00:57:01,208
الثعابين أكلت زوجى ايضاً

818
00:57:01,416 --> 00:57:02,501
أخرجى من المدينة

819
00:57:02,709 --> 00:57:04,920
لا,حقاً

820
00:57:05,127 --> 00:57:09,423
الثعابين,لقد حطموا أمال حياتى

821
00:57:10,132 --> 00:57:12,635
, بالطبع لقد فهمت

822
00:57:12,926 --> 00:57:16,930
ولكن من يمكنة ان يحب رجل برجل واحدة
ووجه مثل وجه الدجاجة؟

823
00:57:17,096 --> 00:57:20,432
أنا وحيد جداً أيتها الفتاة

824
00:57:20,724 --> 00:57:23,310
. كابتن شام

825
00:57:24,102 --> 00:57:27,730
هل تأتى لمنزلى على العشاء الليلة؟

826
00:57:27,896 --> 00:57:28,897
! لا -
! لا -

827
00:57:29,231 --> 00:57:30,899
لا,لا أدرى عن هذا

828
00:57:31,108 --> 00:57:34,611
أنا أخاف أن أجر هذا فيجرح الأرضية

829
00:57:34,819 --> 00:57:37,321
حسناً سأفرش الصحف

830
00:57:37,613 --> 00:57:41,492
من فضلك,الأطفال سيصنعوا عشاء رائع

831
00:57:41,825 --> 00:57:45,829
أخر وجبة أكلتها كانت
! قبل أن يقطعوا قدمى

832
00:57:46,203 --> 00:57:50,291
يا ألهى حسناً يا أولاد سأوصل الكابتن
شام للمنزل

833
00:57:50,623 --> 00:57:55,003
. وأنتم تسوقوا للعشاء

834
00:57:56,003 --> 00:57:59,006
-- و لكن -
ولكن" ليست كلمة يا كلاوس" -

835
00:58:00,799 --> 00:58:02,009
عمة جوزفين

836
00:58:02,216 --> 00:58:04,885
أنت لم تدفع ثمن هذا

837
00:58:11,516 --> 00:58:13,602
الأطفال اليوم

838
00:58:19,564 --> 00:58:24,193
" هل يعلم أى شخص أنك قادم ألى هنا؟"

839
00:58:36,995 --> 00:58:38,705
العمة جوزفين؟

840
00:58:44,585 --> 00:58:46,211
العمة جوزفين؟

841
00:58:49,088 --> 00:58:50,506
هل أنت هنا؟

842
00:58:51,007 --> 00:58:52,383
عمة جو؟

843
00:58:53,508 --> 00:58:54,885
هل أنت هنا؟

844
00:58:55,594 --> 00:58:57,304
العمة جوزفين؟

845
00:59:03,183 --> 00:59:04,601
. أوه,لا

846
00:59:04,809 --> 00:59:06,478
لا

847
00:59:12,608 --> 00:59:13,984
لقد تأخرنا

848
00:59:16,611 --> 00:59:18,404
لقد تأخرنا جداً

849
00:59:24,701 --> 00:59:26,078
ماذا تقول؟

850
00:59:26,410 --> 00:59:28,079
أنها رسالة أنتحار

851
00:59:30,289 --> 00:59:34,210
فويلت,كلاوس و صنى فى الوقت الذى "
تقرأون فيه تلك الرسالة تكون حياتى قد أنتهيت

852
00:59:34,376 --> 00:59:37,879
" قلبى بارد مثل أيك وأجد الحياة لا تطاق

853
00:59:38,170 --> 00:59:39,380
لا تطاق"؟"

854
00:59:39,588 --> 00:59:40,881
هيا

855
00:59:41,382 --> 00:59:44,802
"  أنا أعلم أن الأطفال لن يتفهموا الحياة البائسة للأرملة "

856
00:59:45,176 --> 00:59:46,594
"الأملة "ينقصها حرف "ر "

857
00:59:46,803 --> 00:59:48,596
لا يهم,تابع

858
00:59:49,805 --> 00:59:55,102
"أو هذا التمثيل السجيف "
"السخيف,حرف الـ"ج" يجب أن يكون "خ

859
00:59:55,268 --> 00:59:57,186
أنها رسالة انتحار لماذا
تهتم بالأخطاء اللغوية؟

860
00:59:57,395 --> 00:59:59,272
لقد كان تقول أن أكبر متع
الحياة بالنسبة لها هى القواعد

861
00:59:59,479 --> 01:00:00,897
لماذا قامت بكل تلك الأخطاء؟

862
01:00:02,190 --> 01:00:03,692
, أذا كنت على وشك القفز من نافذة

863
01:00:03,900 --> 01:00:05,902
. كنت ستقوم بأخطاء لغوية أيضاً

864
01:00:06,277 --> 01:00:07,987
أرجوكم,انا أعلم أنى أسعد جداً بتلك الطريقة "

865
01:00:08,195 --> 01:00:11,073
واخر وصاياى أنى اترككم فى رعاية
الكابتن شام

866
01:00:11,281 --> 01:00:13,366
" لانه رجل نبيل

867
01:00:15,076 --> 01:00:17,704
هذه كانت خطتة,لقد أرغمها على كتابة تلك الرسالة

868
01:00:17,869 --> 01:00:19,580
ثم ألقاها من النافذة

869
01:00:25,585 --> 01:00:28,963
لا. أنها ليست رسالة أنتحار
أنها رسالة

870
01:00:29,462 --> 01:00:32,382
ليس من المفترض أن تكون "أيك" بل
"أيس"

871
01:00:34,091 --> 01:00:35,885
و "التعيسة" بحرف خطئ

872
01:00:54,483 --> 01:00:57,069
كل الطريق للكهف ,هناك

873
01:00:57,277 --> 01:00:59,654
أنها ليست ميتة ,انها تختبئ

874
01:01:00,280 --> 01:01:01,573
الكهف؟

875
01:01:05,576 --> 01:01:06,869
! صنى

876
01:01:28,178 --> 01:01:29,971
. لقد كان محقق حرائق

877
01:01:41,563 --> 01:01:43,649
كلاوس, يجب أن نذهب

878
01:01:58,577 --> 01:01:59,745
أرجع الثلاجة

879
01:02:00,162 --> 01:02:01,247
ماذا؟

880
01:02:01,747 --> 01:02:04,250
أذا سقطت ,ستحطم الشقة

881
01:02:45,575 --> 01:02:46,450
مستحيل

882
01:02:57,543 --> 01:02:58,961
هل أنتهى الأمر؟

883
01:03:05,757 --> 01:03:08,760
فويلت,من الأفضل أن تربطى شعرك

884
01:03:29,152 --> 01:03:31,863
فيولت,هل لديكى أى أفكار؟

885
01:03:51,253 --> 01:03:52,755
أجلب لى طفاية الحريق

886
01:03:53,464 --> 01:03:54,465
لماذا؟

887
01:03:54,757 --> 01:03:57,134
. لأننا نحتاج المرساة هنا

888
01:03:57,342 --> 01:04:00,053
ماذا؟ -
فقط ساعدنى -

889
01:04:14,940 --> 01:04:16,525
ساعد لثلاثة لنكسره

890
01:04:16,733 --> 01:04:18,026
نكسره؟ -
نعم -

891
01:04:18,234 --> 01:04:20,819
هذا هو الشئ الوحيد الذى سيبقينا -
بالضبط -

892
01:04:21,153 --> 01:04:22,738
هل أنت متأكدة أنك قمتى بربط شعرك جيداً؟

893
01:04:23,030 --> 01:04:24,448
على ثلاثة

894
01:04:25,949 --> 01:04:27,242
واحد

895
01:04:27,951 --> 01:04:29,244
أثنين

896
01:04:30,118 --> 01:04:31,245
ثلاثة

897
01:04:41,253 --> 01:04:42,337
أنتظر

898
01:04:42,629 --> 01:04:43,839
أنتظر

899
01:04:44,256 --> 01:04:46,424
تشبثى يا صنى

900
01:04:46,632 --> 01:04:47,716
! الأن

901
01:05:03,437 --> 01:05:04,814
ماذا نفعل الان؟

902
01:05:05,022 --> 01:05:07,525
انها حية,يجب أن نذهب للسلطات

903
01:05:07,942 --> 01:05:09,318
لا -
ماذا؟ -

904
01:05:09,609 --> 01:05:11,945
أنهم لن يستمعوا لنا -
! فويلت -

905
01:05:12,112 --> 01:05:15,532
أنه أولاف لن يتوقف أبداً
يجب أن نعثر عليها بأنفسنا

906
01:05:17,825 --> 01:05:19,326
أنتم أيها الأطفال

907
01:05:19,618 --> 01:05:22,913
انه الكابتن شام,ولى أمركم الجديد

908
01:05:23,246 --> 01:05:26,916
أنتظروا فى مكانكم ونحن سنأتى

909
01:05:27,332 --> 01:05:29,418
هل قرأت أى كتب من قبل عن الأبحار؟

910
01:05:32,128 --> 01:05:37,425
كلاوس قرأ 15 كتاب عن الأبحار وكتابين
عن الأرصاد الجوية

911
01:05:38,008 --> 01:05:40,719
, ولكن هناك شئ واحد لنفعلة بالنظرية

912
01:05:40,927 --> 01:05:43,221
. وليعمل عملياً

913
01:05:43,429 --> 01:05:47,016
قليلاً كان سيوصلهم لكهف كرودلد

914
01:05:47,224 --> 01:05:51,145
على يد بحيرة مشاكسة

915
01:05:51,311 --> 01:05:54,731
ولكن العاصفة مرت والبحر هدأ

916
01:05:54,938 --> 01:05:58,942
أل بودليرز لا يمكنهم المساعدة
ولكنهم شعروا بأنجاز

917
01:05:59,234 --> 01:06:02,821
لحظة من البهجة فى حياتهم
الكئيبة فى معظم الاحيان

918
01:06:04,238 --> 01:06:05,740
لقد نجحوا

919
01:06:05,906 --> 01:06:08,325
, وأذا لم يستطيع ولى أمرهم أن ينقذهم

920
01:06:08,533 --> 01:06:12,120
فسينقذوا ولى أمرهم

921
01:06:22,711 --> 01:06:24,338
عمة جوزفين؟

922
01:06:39,808 --> 01:06:41,310
عمة جوزفين؟

923
01:06:57,698 --> 01:06:59,325
عمة جوزفين؟

924
01:07:02,410 --> 01:07:03,995
هل أنت هنا؟

925
01:07:15,713 --> 01:07:17,215
! عمة جوزفين

926
01:07:20,092 --> 01:07:21,510
أوه,الأطفال

927
01:07:21,718 --> 01:07:26,598
لقد نجحتم! لقد حللتم أفكار رسالتى

928
01:07:26,806 --> 01:07:28,224
نحن سعيدون أنك بخير

929
01:07:28,391 --> 01:07:29,517
لقد كان الأمر فظيعاً

930
01:07:29,724 --> 01:07:32,185
,لقد أرغمنى الكونت اولاف على كتابة الرسالة

931
01:07:32,394 --> 01:07:35,605
ولقد كنت أتألم لأقوم بكل تلك الأخطاء اللغوية

932
01:07:37,606 --> 01:07:39,316
هل أحضرتم البقالة؟

933
01:07:39,483 --> 01:07:42,403
بقالة؟
نحن مررنا بعاصفة للتو

934
01:07:42,610 --> 01:07:45,488
أذن؟ كيف تتوقعوا أن نعيش بهذا الكهف

935
01:07:45,697 --> 01:07:47,490
ألم تحضروا أى طعام؟

936
01:07:47,698 --> 01:07:48,907
نعيش بالكهف؟

937
01:07:49,116 --> 01:07:51,285
لا,لا,لا يا عمة جوزفين
يجب أن تعودى معنا

938
01:07:51,493 --> 01:07:54,413
لقد أوصيتى بنا للكابتن شام
أنت الدليل الوحيد على كذبة

939
01:07:54,620 --> 01:07:57,415
لا,لا,لا,لا,لا هذا خطير جداً يا أولاد
انا أسفة

940
01:07:57,581 --> 01:08:00,917
خطير جداً؟انت ولى أمرنا ويجب أن ترعينا

941
01:08:01,084 --> 01:08:02,919
لن أتكلم عن أى شئ بعد الأن

942
01:08:04,712 --> 01:08:08,215
أتعلمى يا عمة جوزفين الكهف معروض للبيع

943
01:08:08,382 --> 01:08:09,508
أذن؟

944
01:08:10,008 --> 01:08:14,888
أذن قريباً سيأتى الناس ليلقوا نظرة علية

945
01:08:15,304 --> 01:08:19,016
وبعض عؤلاء الأشخاص سيكونوا أقاربك

946
01:08:44,077 --> 01:08:45,704
, عمة جوزفين

947
01:08:46,705 --> 01:08:48,290
ماذا يعنى هذا؟

948
01:08:49,290 --> 01:08:50,708
أين عثرتم على هذا؟

949
01:08:50,875 --> 01:08:52,376
لقد وجدناه فى غرفة أيك

950
01:08:52,877 --> 01:08:54,378
الحرائق

951
01:08:54,795 --> 01:08:56,797
لماذا كان يحقق بالحرائق؟

952
01:08:57,005 --> 01:09:02,010
... كلنا كنا,العم مونتى ونحن

953
01:09:03,469 --> 01:09:04,804
. و أبوينا

954
01:09:05,887 --> 01:09:08,181
. لقد كانوا قائدينا

955
01:09:09,390 --> 01:09:10,600
,يا أولاد

956
01:09:11,266 --> 01:09:15,896
هناك أناس طيبون
واناس أشرار فى هذا العالم

957
01:09:16,104 --> 01:09:19,775
الذى بدأ الحريق والذى أخرجهم

958
01:09:19,982 --> 01:09:21,192
من يفعل هذا؟

959
01:09:21,400 --> 01:09:22,401
هل هو أولاف؟

960
01:09:23,276 --> 01:09:25,987
لقد تفوهت بالكثير بالفعل
أبويكم يعرفون الكثير من هذا

961
01:09:26,196 --> 01:09:27,489
. وأنظر ماذا حدث لهم

962
01:09:28,197 --> 01:09:31,575
أبوينا؟ماذا قالوا؟

963
01:09:33,202 --> 01:09:35,204
. لم يكن علينا أبداً أن نغادر هذا الكهف

964
01:09:35,370 --> 01:09:36,996
أن الوقت لم يتاخر لكى نعود

965
01:09:37,163 --> 01:09:38,998
وساخذ فرصى فقط

966
01:09:39,164 --> 01:09:40,165
, عمة جوزفين

967
01:09:40,499 --> 01:09:43,085
ماذا قال أبوينا؟

968
01:09:44,294 --> 01:09:45,963
. سنموت

969
01:09:47,463 --> 01:09:50,967
ماذا؟ -
! انهم الثعابين -

970
01:09:57,596 --> 01:10:00,891
. أعتقد انه جيد أن نأكل بعد قليل

971
01:10:02,934 --> 01:10:04,477
خمنوا ماذا مرة أخرى

972
01:10:10,482 --> 01:10:11,859
! عمة جوزفين

973
01:10:29,664 --> 01:10:31,958
! هناك شق بالمركب

974
01:10:34,169 --> 01:10:37,881
كلاوس,ماذا نفعل
أنهم يأكلون القارب

975
01:10:38,589 --> 01:10:40,674
. نحن نغرق,نغرق,نغرق

976
01:10:40,882 --> 01:10:43,968
. كلاوس,المجداف من فضلك -
هالك -

977
01:10:44,177 --> 01:10:46,888
عمة جوزفين هذا لا يساعد

978
01:10:52,683 --> 01:10:56,187
! هناك قارب
! تعالى هنا

979
01:10:56,353 --> 01:10:59,565
ولكن كخبر غير سار الثعابين
.. لا يمكنهم أن يكونوا اخطر من

980
01:10:59,856 --> 01:11:03,985
الشئ الغير السار الخارج من الضباب

981
01:11:04,276 --> 01:11:08,155
. مرحباً,مرحباً

982
01:11:09,280 --> 01:11:12,575
. لقد أفتقدتكم

983
01:11:12,784 --> 01:11:16,579
. يبدو أنكم فى حاجة للمساعدة

984
01:11:16,745 --> 01:11:19,080
أنت ستحتاج للمساعدة عندما نعود للمدينة

985
01:11:19,247 --> 01:11:21,458
العمة جوزفين ستخبر الجميع بما حدث

986
01:11:21,665 --> 01:11:23,167
, بعدها سيتم القبض على وأدخل السجن

987
01:11:23,375 --> 01:11:25,669
, وستيعشوا سعداء بقية حياتكم مع وصى أخر

988
01:11:25,877 --> 01:11:27,879
تقضوا اوقاتكم تبتكروا أشياء وتقرأوا كتب

989
01:11:28,046 --> 01:11:29,547
. وتحدوا من اسنان قردتكم الصغيرة

990
01:11:29,756 --> 01:11:31,758
. والشجاعة و النبل يسود تسود فى النهاية

991
01:11:31,965 --> 01:11:34,051
وهذا العالم الشرير سيتحول بالتدريج

992
01:11:34,259 --> 01:11:35,344
مكان مبهج للأنسجام

993
01:11:35,552 --> 01:11:37,554
والجميع سيغنى ويرقص

994
01:11:37,845 --> 01:11:39,180
. مثل الجنى الصغير

995
01:11:39,347 --> 01:11:42,767
نهاية سعيدة
هل هذا ما يدور برأسك؟

996
01:11:43,141 --> 01:11:47,270
لأنى أعتقد أنه من الصعب لأى شخص
ان يصدق أمرأة ميتة

997
01:11:47,562 --> 01:11:48,980
أنت لن تلمس العمة جوزفين

998
01:11:49,146 --> 01:11:50,439
ستخبر الجميع بما حدث

999
01:11:50,648 --> 01:11:53,067
لا,لا,لا لن أخبر أى شخص بما حدث,انا أعد

1000
01:11:53,275 --> 01:11:54,944
. من فضلك لا تلقى بى للثعابين

1001
01:11:55,151 --> 01:11:57,570
يمكنك ان تحصل على الثروة
يمكنك أن تحصل على الأطفال

1002
01:11:57,737 --> 01:11:59,239
! عمة جوزفين

1003
01:11:59,447 --> 01:12:00,657
. من فضلك

1004
01:12:00,864 --> 01:12:03,659
. أهلاً بكم,بطاطس ساخنة

1005
01:12:05,576 --> 01:12:08,454
سأهرب وأغير شعرى
وأغير أسمى

1006
01:12:08,746 --> 01:12:12,250
ماذا عنا؟ -
سكوت يا أطفال,الكبار يتحدثون -

1007
01:12:14,668 --> 01:12:17,671
أعتقد أنه ليس على أن أقتلك -
لا -

1008
01:12:17,837 --> 01:12:20,256
,بهذا العمل المثير الصغير من النافذة

1009
01:12:20,464 --> 01:12:23,843
. انت كنت شخص جدير بالثقة من قبل

1010
01:12:24,551 --> 01:12:25,844
.. ولكن

1011
01:12:27,637 --> 01:12:29,639
. ولكن يمكننى أن أظهر رحمة بسيطة ...

1012
01:12:32,057 --> 01:12:33,934
" لن "

1013
01:12:37,937 --> 01:12:39,147
ماذا؟

1014
01:12:39,938 --> 01:12:43,567
أنت قلت "لن" هذا خطأ لغوى

1015
01:12:43,859 --> 01:12:46,653
" انت لم تكن شخص جدير بالثقة "

1016
01:12:50,363 --> 01:12:53,741
شكراً لكى على التصحيح

1017
01:12:54,367 --> 01:12:55,660
العفو

1018
01:12:56,827 --> 01:12:59,663
لا,لا,لا,لا
! عمة جوزفين ! عمة جوزفين

1019
01:12:59,830 --> 01:13:01,039
عمة جوزفين -
-- لا يمكنك -

1020
01:13:01,248 --> 01:13:03,333
-- عمة جوزفين -
عمة جوزفين أقفزى -

1021
01:13:04,542 --> 01:13:06,627
لقد فهمتم

1022
01:13:11,047 --> 01:13:12,632
عمة جوزفين

1023
01:13:13,340 --> 01:13:17,553
حسناً,لقد قمنا بكل ما أستطعنا أن نفعلة

1024
01:13:20,054 --> 01:13:21,347
الجميع يبقى هادئ

1025
01:13:21,723 --> 01:13:24,142
أيها الأطفال؟هل أنتم هنا؟

1026
01:13:24,349 --> 01:13:25,642
-- سيد بو! نحن

1027
01:13:25,851 --> 01:13:27,144
الغرق

1028
01:13:30,021 --> 01:13:33,441
لقد أنقزته! أنقزت الفتى من الثعابين

1029
01:13:33,649 --> 01:13:36,152
عودوا ألى الأعماق يا شياطين

1030
01:13:36,359 --> 01:13:39,446
لن تلتهموا رأس هذا الولد اليوم

1031
01:13:43,949 --> 01:13:46,535
كونت أولاف؟
ماذا تفعل هنا؟

1032
01:13:46,826 --> 01:13:51,331
سيد بو من فضلك,كونت أولاف
ماذا تفعل هنا؟

1033
01:13:51,623 --> 01:13:54,125
. انا اعلم ,أعلم,لم يكن يجب أن أأتى

1034
01:13:54,416 --> 01:13:57,836
عندما سمعت أن الأولا بخطر كان يجب أن أأتى

1035
01:13:58,252 --> 01:14:00,338
... حتى اذا لم اكن

1036
01:14:00,755 --> 01:14:02,715
. وصيهم الحالى ...

1037
01:14:04,633 --> 01:14:06,843
من الواضح أنى كنت مخطأ بشأنك يا كونت أولاف

1038
01:14:07,052 --> 01:14:09,137
! لا -
لا -

1039
01:14:09,345 --> 01:14:12,848
أنت أثبت أنك ولى أمر قادر جداً

1040
01:14:13,224 --> 01:14:14,850
... وأنا سأكون مهمل لمسؤلياتى

1041
01:14:15,016 --> 01:14:17,727
أذا لم أترك الأطفال لك الأن

1042
01:14:18,436 --> 01:14:20,647
-- أذا لم يسبب لك هذا أى -
! لا تقل هذا -

1043
01:14:20,938 --> 01:14:24,024
. لا يمكننى أن أتخيل أنى أفقد كنزى

1044
01:14:24,233 --> 01:14:26,443
حتى التفكير فى الميراث الهائل

1045
01:14:26,651 --> 01:14:29,529
سيكون سبب لألام قلبى

1046
01:14:29,737 --> 01:14:31,739
. حسناً,لا داعى للشعور بهذا

1047
01:14:31,947 --> 01:14:35,450
القانون يقر بأنك لا تملك الثروة

1048
01:14:35,617 --> 01:14:37,035
أذا حدث أى شئ للأطفال

1049
01:14:37,410 --> 01:14:38,327
مثل ماذا؟

1050
01:14:38,536 --> 01:14:43,124
لا,لا,بأستثناء أقرباء الدم والأزواج

1051
01:14:43,832 --> 01:14:44,916
حقاً؟

1052
01:14:54,340 --> 01:14:55,716
, سيد بو

1053
01:14:56,342 --> 01:15:00,012
هل أخبرتك عن مسرحيتى الجديدة؟

1054
01:15:00,887 --> 01:15:03,682
مسرحية الكونت اولاف
"الزواج المبارك "

1055
01:15:10,730 --> 01:15:12,231
الناقد

1056
01:15:12,939 --> 01:15:14,441
! الناقد

1057
01:15:16,025 --> 01:15:17,026
. سيدى

1058
01:15:17,234 --> 01:15:19,027
. لا تحاول أن تستغل جانبى الطيب

1059
01:15:22,530 --> 01:15:24,907
ماذا يريد أن يفعل؟لماذا وضعنا معه بالمسرحية؟

1060
01:15:25,116 --> 01:15:29,036
أنه سيتعمل ذلك كوسيلة
يقال أن أذا تزوج شخصين

1061
01:15:29,202 --> 01:15:32,205
. تكون اموالهما مختلطة بينهم

1062
01:15:32,414 --> 01:15:35,834
لا,ولكن انها مجرد مسرحية لا يسطتيع أن يستولى
على ثروتنا بأن يتزوجنى فى المسرحية

1063
01:15:37,334 --> 01:15:38,627
ألا يمكننى؟

1064
01:15:38,836 --> 01:15:42,923
المتأمرون
" القيصر يجب أن يموت "

1065
01:15:43,131 --> 01:15:44,424
, لأن يكون زواج صحيح

1066
01:15:44,632 --> 01:15:47,302
يجب ان يدار بواسطة القاضى الصالح

1067
01:15:47,509 --> 01:15:48,719
أنه محق جداً هنا

1068
01:15:48,927 --> 01:15:53,098
القاضى شتراوس,هل أنت مستعد لظهورك أول مرة؟

1069
01:15:54,932 --> 01:15:59,729
أنظر لنفسك يا فويلت؟
تبدين جميلة جداً

1070
01:16:00,103 --> 01:16:03,315
أنت العروس و أنا القاضى
من العريس؟

1071
01:16:03,522 --> 01:16:06,108
لا أيتها القاضية شتراوس,أنت لا تفهمى
المسرحية حقيقية

1072
01:16:06,317 --> 01:16:08,319
أجل ! أجل

1073
01:16:08,526 --> 01:16:12,030
يجب أن تكون حقيقية,لهذا أخترتك

1074
01:16:12,197 --> 01:16:15,116
--كل الممثلين الأخرين الذين رأيتهم يفتقرون للواقعية

1075
01:16:15,324 --> 01:16:16,700
ما هى الكلمة التى أبحث عنها؟

1076
01:16:16,909 --> 01:16:18,702
شعر؟ -
أقدام؟ -

1077
01:16:18,993 --> 01:16:20,912
مخيلة الحقيقة

1078
01:16:21,621 --> 01:16:22,914
لا،,تذكرى أيتها القاضية شتراوس

1079
01:16:23,122 --> 01:16:25,792
يجب أن تقولى الكلمات كما تقوليها
فى الزفاف الحقيقيى

1080
01:16:25,999 --> 01:16:28,794
بالطبع سأفعل,هناك مكتشفى مواهب وسط الجمهور

1081
01:16:29,002 --> 01:16:32,422
يبحثون عن شخص فى سنك
كل شئ يعتمد على هذه المسرحية

1082
01:16:33,089 --> 01:16:36,217
لماذا أخبرتنى بهذا؟
يا الهى

1083
01:16:36,424 --> 01:16:37,592
خذها للمكياج

1084
01:16:37,926 --> 01:16:41,096
أستمتع ! وعانق الفراشات

1085
01:16:41,303 --> 01:16:45,307
هذا سخيف,فويلت مازلت فى الرابعة عشر من عمرها
فقط,لا يمكنها الزواج قانوناًً

1086
01:16:45,516 --> 01:16:47,393
بل يمكنها أذا وافق ولى أمرها

1087
01:16:47,600 --> 01:16:50,395
! و من هذا؟ أه,انه أنا

1088
01:16:53,105 --> 01:16:54,689
تأكد من هذا, يا دودة الكتب

1089
01:16:54,898 --> 01:16:57,609
نعم,تقولى "أوافق" مرة واحدة
ثم توقعى عقد الزواج

1090
01:16:57,818 --> 01:17:00,320
ستكونى حقاً عروستى الجميلة

1091
01:17:00,486 --> 01:17:03,697
ستطبخى وتنظفى وتدلكى جسدى

1092
01:17:03,905 --> 01:17:06,408
وتقصى شعرى

1093
01:17:06,616 --> 01:17:11,121
الزواج ليس مثل الرحلة
يجب أن تعمل لأجلة

1094
01:17:11,286 --> 01:17:13,706
لن أقول أبداً "أوافق" أبداً

1095
01:17:15,081 --> 01:17:16,791
... أظن انه ربما

1096
01:17:17,792 --> 01:17:20,086
. يجب أن تنظرى لأعلى ...

1097
01:17:28,592 --> 01:17:29,719
! دعها تذهب

1098
01:17:30,219 --> 01:17:31,804
بسرور,دعها تذهب

1099
01:17:32,679 --> 01:17:34,514
! لا -
أوقف هذا -

1100
01:17:36,015 --> 01:17:37,892
,"أذا لم تقولى "أوافق

1101
01:17:38,100 --> 01:17:41,186
أو أذا حدث أى شئ يقطع علينا الحدث

1102
01:17:41,979 --> 01:17:43,480
, سأقول كلمة واحدة

1103
01:17:43,813 --> 01:17:48,109
فيهبط طفل صغير من اعلى

1104
01:17:48,775 --> 01:17:49,985
! رن

1105
01:17:50,986 --> 01:17:53,196
كيف تفعل هذا؟أنها مازالت صغيرة

1106
01:17:53,405 --> 01:17:56,700
أوه,فويلت,فويلت,فويلت

1107
01:17:57,575 --> 01:17:59,994
فويلت

1108
01:18:00,201 --> 01:18:01,911
أنت فى الرابعة عشر من عمرك

1109
01:18:02,078 --> 01:18:05,874
يجب ان تعلمى الان أنه لا يمكنك الحصول
على كل ما تريديه

1110
01:18:06,206 --> 01:18:09,710
أنت تريدين حياة سعيدة؟وسقف يظلل عليكى؟

1111
01:18:09,877 --> 01:18:12,880
مكان يكون ملكك؟

1112
01:18:15,798 --> 01:18:17,884
وماذا عن ما أريده أنا؟

1113
01:18:18,675 --> 01:18:21,678
أريد الثروة كلها

1114
01:18:21,887 --> 01:18:25,891
و أن تتوقف كل التحقيقات ضدى

1115
01:18:26,807 --> 01:18:31,103
... ستساعدينى فى أن أحصل على ما أريد

1116
01:18:31,978 --> 01:18:33,480
الليلة ...

1117
01:18:42,570 --> 01:18:44,489
الجمهور ينتظر

1118
01:18:52,495 --> 01:18:55,498
سيداتى سادتى سنضع كل شئ سوياً

1119
01:18:55,664 --> 01:18:58,292
لزواج أل مارفولز

1120
01:18:58,500 --> 01:19:00,877
لا,لن نفعل هذا

1121
01:19:04,296 --> 01:19:05,798
يجب أن أفعل

1122
01:19:06,173 --> 01:19:09,301
لا,هيا
دائماً يكون هناك شئ

1123
01:19:09,467 --> 01:19:11,260
دائماً يكون هناك شئ

1124
01:19:12,762 --> 01:19:14,472
لا,ليس هذه المرة

1125
01:19:15,972 --> 01:19:16,973
... ولكن

1126
01:19:17,182 --> 01:19:18,892
الجمل,دورك

1127
01:19:21,268 --> 01:19:23,270
أذهب يا كلاوس -
فويلت -

1128
01:19:23,479 --> 01:19:24,480
! أذهب

1129
01:19:25,689 --> 01:19:27,857
هيا تحرك,لقد بدأ دورك

1130
01:19:36,489 --> 01:19:38,991
لا شئ فى العالم سيبعد الكونت عن عروستة الجميلة

1131
01:19:39,158 --> 01:19:41,786
لا شئ فى العالم سيبعد الكونت عن عروستة الجميلة

1132
01:19:41,993 --> 01:19:44,079
لا شئ فى العالم
لا شئ فى العالم

1133
01:19:44,287 --> 01:19:46,456
لا شئ
لا شئ

1134
01:19:51,168 --> 01:19:55,172
يا لة من يوم رائع للزواج

1135
01:19:55,380 --> 01:20:00,677
لو ان فقط الكونت هنا ليدعو عروستة

1136
01:20:00,884 --> 01:20:04,763
رأسة الملئ بالشعر وشجاعتة الكاملة

1137
01:20:04,971 --> 01:20:07,974
ليس للكونت مثيل

1138
01:20:10,058 --> 01:20:11,476
ماذا تفعل فويلت؟

1139
01:20:11,685 --> 01:20:15,355
المعركة تنتظره

1140
01:20:15,563 --> 01:20:19,358
دائماً يكون هناك شئ
دائماً يكون هناك شئ

1141
01:20:19,567 --> 01:20:22,278
... هدوء,هناك رجل

1142
01:20:22,485 --> 01:20:25,155
سرق قلب العروس

1143
01:20:26,155 --> 01:20:29,158
أسف, أن العريس جميل

1144
01:20:29,450 --> 01:20:32,870
ولا يوجد من هو فى مثل وسامة الكونت

1145
01:20:33,161 --> 01:20:36,080
لو لمعجزة فقط

1146
01:20:36,247 --> 01:20:40,585
... طريقة للكونت الوسيم أن يأتى وينقذ

1147
01:20:44,754 --> 01:20:48,174
هذا الزواج لن يكون جيد جداً

1148
01:20:48,382 --> 01:20:49,884
. ولكن أنتظر

1149
01:20:50,550 --> 01:20:53,178
ما هذا؟

1150
01:20:57,973 --> 01:21:02,353
أنه الكونت ,قادم

1151
01:21:02,560 --> 01:21:04,645
أنا لم أعلم أن لديهم تلك الميزانية

1152
01:21:15,446 --> 01:21:20,660
نعم,لقد جأت لأتزوج عروستى

1153
01:21:21,159 --> 01:21:25,872
و أنت يا سيدى تفاجأت

1154
01:21:26,372 --> 01:21:29,667
تحذير
المشهد القادم سيكون صناعى جداً

1155
01:21:29,874 --> 01:21:31,250
! بعيداً

1156
01:21:35,253 --> 01:21:36,546
! هايرلس لوثيرو

1157
01:21:37,047 --> 01:21:39,341
خذ هذا, وهذا

1158
01:21:41,050 --> 01:21:42,760
هل بالأمكان أن أحصل على بعض الهدوء؟

1159
01:21:45,053 --> 01:21:47,263
ليبدأ الزفاف

1160
01:22:14,744 --> 01:22:16,037
لا تنظر لأسفل

1161
01:22:17,247 --> 01:22:18,665
لا تنظر لأسفل

1162
01:22:31,758 --> 01:22:34,553
, هل تقبل يا كونت اولاف

1163
01:22:34,761 --> 01:22:38,932
,أن تقبل هذه كزوجتك الشرعية

1164
01:22:39,140 --> 01:22:43,227
فى الصحة والمرض
وحتى الموت؟

1165
01:22:43,935 --> 01:22:45,228
, حتى الموت

1166
01:22:46,438 --> 01:22:48,523
غالباً أوافق

1167
01:22:51,942 --> 01:22:54,153
,هل يا فويلت بودلير

1168
01:22:54,360 --> 01:22:58,031
تقبلى هذا --؟الكونت أولاف

1169
01:22:58,238 --> 01:23:01,325
, ان يكون زوجك الشرعى

1170
01:23:01,533 --> 01:23:05,620
فى الصحة والمرض
وحتى الموت؟

1171
01:23:05,828 --> 01:23:07,455
-- القاضى شتراوس,اوا

1172
01:23:13,835 --> 01:23:15,045
أوافق

1173
01:23:15,627 --> 01:23:17,546
أنها لا تستحقة -
لا -

1174
01:23:17,755 --> 01:23:20,424
هل تعتقد هذا؟ -
لا ,أنها لا تستحقة -

1175
01:23:20,923 --> 01:23:22,842
..الأن,بعد كل هذا -
صنى -

1176
01:23:23,051 --> 01:23:26,220
يجب ان يوقع الزوجين السعيدين عقد الزواج ...

1177
01:23:26,428 --> 01:23:28,138
-- و تتم الوحدة

1178
01:23:28,347 --> 01:23:29,848
رسمياً

1179
01:23:30,515 --> 01:23:31,642
و قانونياً

1180
01:23:55,744 --> 01:23:59,039
صنى أين المفتاح؟
مفتاح القفل

1181
01:24:24,434 --> 01:24:26,728
اليد اليمنى,من فضلك

1182
01:25:31,031 --> 01:25:33,408
أيها الأطفال,أنا يجب ان أعلمكم

1183
01:25:33,617 --> 01:25:37,329
بأحداث كثيرة غير سارة

1184
01:25:38,495 --> 01:25:41,498
أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن
أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران

1185
01:25:41,706 --> 01:25:43,625
الذى دمر منزلكم

1186
01:25:44,500 --> 01:25:46,628
هذه الأشياء لا تحدث

1187
01:25:50,422 --> 01:25:52,007
هيا,هيا
! هيا

1188
01:25:56,302 --> 01:25:58,804
أنظروا ماذا فعلت فى منزلكم الجميل

1189
01:26:00,513 --> 01:26:01,723
دعنا ننتهى من هنا

1190
01:26:10,605 --> 01:26:11,689
يا زعيم

1191
01:26:12,023 --> 01:26:14,108
ما الأمر؟أنا مشغول الأن

1192
01:26:14,317 --> 01:26:15,401
لدينا مشكلة

1193
01:26:15,609 --> 01:26:16,818
أين أنت؟

1194
01:26:16,985 --> 01:26:18,820
أنظر لأعلى

1195
01:26:23,115 --> 01:26:23,991
! مرحبا

1196
01:26:27,911 --> 01:26:29,621
! وتستنتج مسرحيتنا

1197
01:26:29,788 --> 01:26:31,414
!,لا أنتظر,أنها لم تكن مسرحية

1198
01:26:31,623 --> 01:26:34,417
الكونت أولاف كان سيقتل صنى أذا لم أفعل هذا

1199
01:26:34,583 --> 01:26:35,584
سخيف

1200
01:26:36,502 --> 01:26:37,920
لا,يجب ان تسمعنى

1201
01:26:38,086 --> 01:26:41,089
لقد كان يتزوجنى فقط ليحصل على ثروة العائلة

1202
01:26:41,297 --> 01:26:42,882
لا,هذا الجزأ حقيقى فعلاً

1203
01:26:43,091 --> 01:26:44,092
ماذا؟

1204
01:26:44,299 --> 01:26:47,719
أنا وفويلت زوجين سعداء جداً

1205
01:26:47,886 --> 01:26:49,096
... الأن كما ترى

1206
01:26:50,179 --> 01:26:52,682
,تزوجنا فى حفل رسمى

1207
01:26:52,890 --> 01:26:54,892
بالمراسم الرسمية والقانونية

1208
01:26:55,100 --> 01:26:59,312
وأمام أعين العدالة والقانون

1209
01:26:59,604 --> 01:27:01,398
أوه,يا ألهى,ماذا فعلت؟

1210
01:27:01,814 --> 01:27:03,691
! أنا أسفة ! لم أكن أعلم

1211
01:27:03,899 --> 01:27:05,609
, اول قوانين العمل

1212
01:27:05,900 --> 01:27:09,195
... أعلن عن الطفلين الاخرين للتبنى

1213
01:27:09,404 --> 01:27:11,614
فى مكان بعيد على من الأرض

1214
01:27:11,780 --> 01:27:15,075
هؤلاء الأطفال متطفلون عندما يكونوا معاً

1215
01:27:15,284 --> 01:27:21,081
! سيد بو -
! لا تتكلم! أقبضوا عليه -

1216
01:27:22,081 --> 01:27:23,207
بأى تهمة؟

1217
01:27:23,498 --> 01:27:24,874
! بتهمة كونك وحش عديم القلب

1218
01:27:25,083 --> 01:27:26,084
هيا

1219
01:27:27,377 --> 01:27:31,172
أوه,انا الوحش؟انا الوحش؟

1220
01:27:32,298 --> 01:27:34,592
أنت الوحش

1221
01:27:35,008 --> 01:27:37,302
هيا. هيا

1222
01:27:37,510 --> 01:27:41,180
هؤلاء الأطفال حاولوا أن
ينبهوك ولكنك لم تستمع لهم

1223
01:27:41,388 --> 01:27:44,099
لا أحد يستمع للأطفال أبداً

1224
01:27:44,808 --> 01:27:47,185
هيا -
هل تظن أنك برئ -

1225
01:27:47,393 --> 01:27:48,894
أنت معقد

1226
01:27:49,478 --> 01:27:53,274
القوانين تقول أنى أملك الثروة الان

1227
01:27:53,690 --> 01:27:54,774
! هيا

1228
01:27:54,983 --> 01:27:57,485
! ولا يمكنك فعل أى شئ حيال هذا

1229
01:28:03,281 --> 01:28:06,701
ماذا تعتقد؟شيطانى جداً؟
حاول أن تعلق على الأ/ر

1230
01:28:22,088 --> 01:28:24,966
هاى,الزواج ليس مثل النزهة

1231
01:28:25,174 --> 01:28:28,385
و بالمناسبة أنت ممثل فاشل

1232
01:28:28,886 --> 01:28:30,095
,الأن, الأن

1233
01:28:31,095 --> 01:28:32,889
دعنا نبقى رؤسنا هنا

1234
01:28:33,181 --> 01:28:36,893
أذا فعلتم أى شئ لى ستنحطوا لمستواى

1235
01:28:37,100 --> 01:28:41,063
بدون الحاجة لذكر أنك وفرت مكان فظيع للأطفال

1236
01:28:42,396 --> 01:28:43,397
مذنب

1237
01:28:43,564 --> 01:28:47,193
يسرنى أن أقول أنه تم القبض على الكونت اولاف

1238
01:28:47,359 --> 01:28:50,070
لجرائم أكثر يكثير من التى ذكرناها

1239
01:28:50,278 --> 01:28:53,782
وقبل الحكم عليه بالسجن مدى الحياة
قبل مرسوم القاضى

1240
01:28:54,073 --> 01:28:56,575
... أن أولاف يعانى من كل مشقة

1241
01:28:56,784 --> 01:28:58,661
سببها للأطفال -
! أجل -

1242
01:29:01,788 --> 01:29:04,082
! أخرج ! أخرج

1243
01:29:08,293 --> 01:29:09,795
.أوه ,لا

1244
01:29:18,885 --> 01:29:21,388
أنتصر أل بودلير

1245
01:29:21,553 --> 01:29:25,766
و الكلمة التى تعنى
" القسوة وعدم الموهبة "

1246
01:29:25,975 --> 01:29:28,978
وحلت لغز الحريق

1247
01:29:31,771 --> 01:29:34,065
لو العدالة كانت لطيفة

1248
01:29:34,273 --> 01:29:39,570
الكونت أولاف أختفى بعد حكم المحلفين

1249
01:29:40,069 --> 01:29:43,781
أما بالنسبة للأطفال فطريقهم كان غير واضح

1250
01:29:43,989 --> 01:29:45,448
... ولكن كان هناك شئ واحد عرفوه

1251
01:29:45,657 --> 01:29:48,785
... مرة أخرى فى مؤخرة سيارة السيد بو

1252
01:29:49,451 --> 01:29:50,869
لقد كانوا ينتقلوا

1253
01:29:53,581 --> 01:29:55,249
الأن,لا تقلقوا أيها الأطفال

1254
01:29:55,748 --> 01:29:58,876
أنا متأكد من ان السلطات ستقبض على الكونت أولاف قريباً

1255
01:30:00,086 --> 01:30:03,756
لا,لا ,ليس علينا أن نتعامل مع
هذا الرجل الفظيع مرة أخرى

1256
01:30:07,550 --> 01:30:09,051
, قبل أن نرحل

1257
01:30:10,553 --> 01:30:14,557
ربما هناك وقت لنتوقف مرة أخرى

1258
01:32:00,560 --> 01:32:03,646
"فويلت و كلاوس وصنى "
أنهم لنا الان

1259
01:32:03,854 --> 01:32:05,648
انظر ألى كل تلك علامات البريد

1260
01:32:06,022 --> 01:32:10,944
أنها من أنجلترا وروما وكينيا و أيسلندا

1261
01:32:11,235 --> 01:32:13,028
أنا لا أعرف حتى من اين هؤلاء

1262
01:32:13,237 --> 01:32:14,530
من من هذه؟

1263
01:32:21,159 --> 01:32:22,536
أبى و أمى

1264
01:32:37,632 --> 01:32:39,050
أنه الخطاب

1265
01:32:40,050 --> 01:32:41,844
الخطاب الذى لم يصل أبداً

1266
01:32:45,847 --> 01:32:48,516
أعزائنا الأطفال,منذ أن سافرنا "

1267
01:32:48,725 --> 01:32:50,435
أفتقدناكم كثيراً

1268
01:32:51,727 --> 01:32:55,022
بعض الأحداث أرغمتنا على تمديد مدة سفرنا

1269
01:32:55,855 --> 01:32:57,440
يومً ماً,عندما تكبروا

1270
01:32:57,940 --> 01:33:00,443
ستتعلموا أشياء عن الأشخاص الذين عرفناهم

1271
01:33:00,650 --> 01:33:02,444
و الأخطار التى واجهناها

1272
01:33:03,153 --> 01:33:06,239
بعض الأوقات يبدو فيها العالم مكان
غير حميم

1273
01:33:06,447 --> 01:33:10,117
كلن صدقونا عندما نقول أن
هناك خير أكثر من الشر فى العالم

1274
01:33:10,326 --> 01:33:12,536
كل ما عليكم فعلة هو البحث بجدية

1275
01:33:13,328 --> 01:33:15,914
وما يبدو أنه سلسلة من الأحداث
الغير سارة

1276
01:33:16,122 --> 01:33:18,750
ربما تكون فى حقيقة الامر ,أول
خطوة فى رحلة

1277
01:33:19,750 --> 01:33:22,544
نرجو أن نستعيدكم بين أحضاننا قريباً يا أعزائنا

1278
01:33:22,711 --> 01:33:26,840
ولكن فى حالة وصول هذا الخطاب
قبل عودتنا اعلموا أننا نحبكم

1279
01:33:28,132 --> 01:33:31,010
أنه يسعدنا ان نعلم أنه
لا شئ فى العالم يمنعكم

1280
01:33:31,218 --> 01:33:32,844
من أن تعتنوا بأنفسكم أنتم الثلاثة

1281
01:33:33,011 --> 01:33:35,347
, بالحب والمودة وأنكار الذات

1282
01:33:35,512 --> 01:33:37,223
كما تفعلوا دائماًً

1283
01:33:37,806 --> 01:33:40,935
: وتذكروا شئ واحد ولا تنسوه أبداً

1284
01:33:41,643 --> 01:33:45,438
أنه لا يهم المدة التى سنغيبها ولكن طوال
وجودكم معاً

1285
01:33:45,646 --> 01:33:48,315
فأنتم فى عائلتكم ومنزلكم

1286
01:33:49,233 --> 01:33:50,943
" أبويكم المخلصين

1287
01:34:09,707 --> 01:34:13,836
مرور المصباح ليضئ المكان له
عدة أشكال

1288
01:34:14,002 --> 01:34:17,714
ولكن ربما المعروف أقل مفاجئ أكثر

1289
01:34:18,215 --> 01:34:20,425
المرور على عدسة التجسس

1290
01:34:39,107 --> 01:34:41,734
عزيزى القارئ ,هناك ناس فى العالم

1291
01:34:41,900 --> 01:34:44,611
الذين لا يعرفوا أى بؤس أو مشاكل
ومرتاحين

1292
01:34:44,820 --> 01:34:47,114
فى الأفلام المبهجة حول زقزقة الطيور وضحك الجان

1293
01:34:49,615 --> 01:34:52,994
هناك أشخاص يعلموا أنه دائماً هناك لغز
يجب أن يتم حله

1294
01:34:53,201 --> 01:34:54,619
وياخذوا راحة من البحث

1295
01:34:54,828 --> 01:34:58,123
ويسجلوا أى دليل مهم

1296
01:35:00,207 --> 01:35:03,127
ولكن هذه القصة ليست عن مجرد ناس

1297
01:35:03,419 --> 01:35:06,505
هذه القصة تدور عن أل بودلير

1298
01:35:06,796 --> 01:35:11,092
و هم نوع من الناس يعلموا أن دائماً
هناك شئ ما

1299
01:35:11,925 --> 01:35:15,095
شئ ليبتكروه,شئ ليقرأوة

1300
01:35:15,304 --> 01:35:18,015
و شئ ليعضوة وشئ ليفعلوة

1301
01:35:18,222 --> 01:35:21,517
ليصنعوا ملجأ مهما يكن صغر حجمة

1302
01:35:32,318 --> 01:35:35,487
ولهذا السبب,أنا سعيد لأن أقول

1303
01:35:35,695 --> 01:35:40,700
أل بودلير كانوا محظوظون جداً فى الحقيقة

1304
01:35:40,782 --> 01:46:19,213
ترجمة حسين احمد
Hussein Bakr

