1
00:00:36,399 --> 00:00:40,999
ترجمة : ابن عسكر
Ebn_3skar@hotmail.com

2
00:01:37,400 --> 00:01:38,753
"جيليس"

3
00:01:42,160 --> 00:01:45,596
عمري 10 سنوات
قدمت إلى هذا العالم

4
00:01:45,760 --> 00:01:50,675
فتحت عياني وأول شيء رأيته
كان : أمي وأبي

5
00:01:50,840 --> 00:01:52,831
ماذا عن "توني" ؟

6
00:01:58,160 --> 00:01:59,593
"توني"

7
00:02:01,280 --> 00:02:04,192
. توني" ، نعم"

8
00:02:05,320 --> 00:02:07,038
"توني واجمانز"

9
00:02:09,320 --> 00:02:12,153
ولدت بالمنزل بالقرب
من الرافعات الكبيرة

10
00:02:12,320 --> 00:02:16,233
كان ذلك شيء جيد
لا أريد العيش في مكان آخر

11
00:02:17,880 --> 00:02:20,713
... "والدي هو  : "جيليس واجمنز

12
00:02:20,880 --> 00:02:24,031
أفضل عامل رافعات في البلد

13
00:02:25,400 --> 00:02:29,552
الرافعة هي يده الثالثة
يستطيع فعل أي شيء بها

14
00:02:33,240 --> 00:02:38,473
عندما يكون والدك عامل رافعة
أنت في الحقيقة لا تخشى المرتفعات

15
00:02:40,920 --> 00:02:46,119
أبي لم يعرف أمي بعد
حتى تفابلا عند العمل

16
00:02:46,280 --> 00:02:49,875
لقد كان حبا من أول نظرة

17
00:03:11,120 --> 00:03:13,429
أنت . ألا يمكنك أن تعمل بهدوء ؟

18
00:03:16,200 --> 00:03:19,192
دعيني أخمن . "سيسي" ؟

19
00:03:32,840 --> 00:03:37,914
. أمي ، أبي ، وأنا
. نحن متشابهون جدا

20
00:03:38,080 --> 00:03:43,313
مثلا : لدي عينا أمي.
وموهبة والدي.

21
00:03:49,160 --> 00:03:51,674
كنت أستطيع التعامل مع
الرافعة قبل أن أمشي

22
00:03:51,840 --> 00:03:54,752
هذا لأن الرافعة تسري بدمي.

23
00:04:01,320 --> 00:04:04,153
كل عام في عيد ميلادي
تقوم أمي بخبز الكعك...

24
00:04:04,320 --> 00:04:07,278
ووالدي يعلمني العمل
على رافعة جديدة

25
00:04:10,240 --> 00:04:12,231
، عندما بلغت العام الرابع
قمت بركوب اليرقة

26
00:04:12,400 --> 00:04:16,473
هذا عندما أصبح والدي
رئيس اتحاد العمال.

27
00:04:17,680 --> 00:04:20,911
عندما بلغت السابعة سمح
لي بصعود الرافعة الشوكية.

28
00:04:23,520 --> 00:04:25,795
وعند سن الثامنة ، على الرافعة المقصية

29
00:04:25,960 --> 00:04:29,236
كان هذا قبل أن يتولى
والدي إدارة "رافعات كووينر"

30
00:04:29,400 --> 00:04:32,517
.لقد أصبح رئيس "واجمنز" وشركاه

31
00:04:36,480 --> 00:04:40,598
اشترى والدي 28 رافعة برجية
50 رافعة عملاقة

32
00:04:40,760 --> 00:04:43,274
و 37 رافعة كرزية

33
00:04:45,600 --> 00:04:49,149
وعند سن التاسعة سمح
لي باستخدام الخطاف

34
00:05:17,920 --> 00:05:22,710
ثم أصبحت مؤهلا لاستخدام كل شي
يجب على العامل الجيد أن يستخدمه

35
00:05:22,880 --> 00:05:24,677
أو كل شيء تقريبا

36
00:05:25,920 --> 00:05:27,990
وهذا الشيء ؟
- لا ، ليس هذا الشيء

37
00:05:28,160 --> 00:05:31,789
ليس الوحش
- الوحش خطير جدا

38
00:05:31,960 --> 00:05:34,952
قدرة خارقة
: هذه الرافعة تتطلب كل شيء

39
00:05:35,120 --> 00:05:38,351
.دقة ، سرعة ، عضلات

40
00:05:41,840 --> 00:05:44,832
عندما أبلغ العاشرة ؟
. مستحيل -

41
00:05:45,000 --> 00:05:48,754
هذا الولد كان دم الرافعة
يسري في عروقه ولا يمكنه التوقف

42
00:05:48,920 --> 00:05:50,672
عندما تكون بالعاشرة

43
00:06:07,680 --> 00:06:11,673
كنت محظوظا بالحصول على هؤلاء الوالدين
. وكانوا محظوظان بالحصول علي

44
00:06:13,400 --> 00:06:20,192
لكني لازلت بالتاسعة
. وكنا لانزال معا  . ثلاثتنا

45
00:06:23,193 --> 00:06:24,593
توني

46
00:06:24,280 --> 00:06:27,113
ذهبت إلى قطار الملاهي هذا الأسبوع

47
00:06:27,280 --> 00:06:29,953
هذا شيء ممتع

48
00:06:30,120 --> 00:06:33,749
. توني" ، إجلس بشكل صحيح رجاء"
. شكرا لك . عظيم

49
00:06:33,920 --> 00:06:39,233
ماذا فعلت هذا الأسبوع ؟
والدي وأنا قمنا بالعمل -

50
00:06:39,400 --> 00:06:43,279
كانت هناك سيارة سقطت في النهر

51
00:06:44,600 --> 00:06:46,113
كانت تسير بسرعة كبيرة

52
00:06:52,200 --> 00:06:56,557
. لحسن الحظ لم يصب أحد بأذى
.بالطبع السيارة تبللت تماما

53
00:06:56,720 --> 00:07:00,349
نحن نتحدث حول أشياء حدثت فعلا

54
00:07:00,520 --> 00:07:04,798
لكنها الحقيقة -
أكتبها في ورقة وسلمها في وقت لاحق -

55
00:07:04,960 --> 00:07:09,715
من جديد ؟
قطتي أكلت ذيلها -

56
00:07:09,880 --> 00:07:11,757
كيف حدث ذلك ؟

57
00:07:18,880 --> 00:07:21,519
.المزيد قليلا
.بالتأكيد ، رئيس -

58
00:07:21,680 --> 00:07:25,832
.أوقفها . نعم

59
00:07:26,000 --> 00:07:29,595
. دعها مستقيمة
. توقف -

60
00:07:30,560 --> 00:07:31,959
. هيا

61
00:07:39,800 --> 00:07:43,873
كيف أصبحت ؟
جيدة . أخفضها . جيد -

62
00:07:44,920 --> 00:07:48,674
. و ... توقف
. نعم . جيد

63
00:07:51,360 --> 00:07:54,511
إنطلق . أسرع

64
00:07:54,680 --> 00:07:56,716
ماذا ؟
. أسرع -

65
00:08:04,520 --> 00:08:08,035
. نحن بانتظار الملكة
. إنها في السيارة . ها هي آتية

66
00:08:08,200 --> 00:08:10,111
. تعيش الملكة

67
00:08:16,200 --> 00:08:20,512
. "سيدتي ، أنا " جيلس واجمنز

68
00:08:20,680 --> 00:08:24,593
. نحن المسؤولون عن هذا العمل كله

69
00:08:24,760 --> 00:08:29,151
سيتم إزاحة الستار عن الحدث
. خلال لحظات قليلة

70
00:08:29,320 --> 00:08:33,677
لذا ، سأقوم بضط الزر ؟
.إنتبهي لخطواتك -

71
00:08:33,840 --> 00:08:37,196
خطواتي ؟
.كماشة -

72
00:08:37,360 --> 00:08:42,115
. إسمع ، أنا لم آتي لسرقة هذا الشيء
. فقط أريد ضغط الزر

73
00:08:42,280 --> 00:08:45,989
.من أجل إزاحة الستار
.تستطيعين فعل ذلك من الأعلى -
!من الأعلى -

74
00:08:46,160 --> 00:08:52,110
يمكنك القيام بذلك من هناك
حقا ؟ -

75
00:08:52,280 --> 00:08:54,589
في الأعلى ؟
بالتأكيد -

76
00:08:54,760 --> 00:08:59,038
... أعتذر على وقاحتي بالطلب ، ... لكن
. إنه من دواعي سروري ، سعادتك -

77
00:08:59,200 --> 00:09:01,668
. تعالي معي
كم هو مثير -

78
00:09:07,840 --> 00:09:10,638
هل رأيت ذلك ؟
. هذا كان أنا

79
00:09:14,520 --> 00:09:16,636
والدي والملكة

80
00:09:32,440 --> 00:09:35,159
هل قال أباك متى سيأتي للمنزل ؟

81
00:09:37,280 --> 00:09:39,919
. هي لم تسمع أبدا عن الكماشة

82
00:09:50,680 --> 00:09:55,800
"جيلس واجمنز" من رافعات "واجمنز"
.يتمنى لك أحلاما سعيدة

83
00:09:57,280 --> 00:09:58,872
. يجب أن أذهب

84
00:10:07,200 --> 00:10:08,553
قادم؟

85
00:10:23,800 --> 00:10:25,438
. جيلس" ، أنا أفتقدك"

86
00:10:27,000 --> 00:10:32,279
. لا أستطيع أن أخذل الرجال
. بالطبع لا تستطيع -

87
00:10:56,520 --> 00:10:58,351
. شكرا لك

88
00:11:00,880 --> 00:11:04,919
. ثلاثة بيره ، رجاءً
. هذه هي الأغنية التالية -

89
00:11:07,440 --> 00:11:11,718
"مرحبا ، "سيسي.
إهدئي

90
00:11:11,880 --> 00:11:13,950
. إهدئي ، عزيزتي
. إنه هنا

91
00:11:14,120 --> 00:11:18,352
. إنه هنا معي وهو بخير

92
00:11:19,400 --> 00:11:21,038
. سأضعه على السماعة

93
00:11:24,040 --> 00:11:25,678
توني" يتحدث"

94
00:11:28,800 --> 00:11:30,153
. إنها تبكي

95
00:11:31,880 --> 00:11:35,270
. دموع الفرح
كانت تظن أنك ستذهب بعيدا

96
00:11:35,440 --> 00:11:41,231
. عزيزتي ، "توني" بخير
. إنه بخير ، سأراك في أقرب وقت

97
00:11:41,400 --> 00:11:44,949
.. ها هو ذا
... إحترس من الفتيات

98
00:11:45,120 --> 00:11:48,317
. "والآن عازف البوق : "جيلس

99
00:12:08,240 --> 00:12:11,869
. اتركه مستقيما
. زاوية مستقيمة ، هذا هو السر

100
00:12:12,040 --> 00:12:13,792
كيف أستطيع أن أبقيه ثابتا ؟

101
00:12:23,920 --> 00:12:26,229
شركة والدي كانت تعمل بشكل رائع

102
00:12:26,400 --> 00:12:30,871
أصبحت شركة "واجمانز" من أكبر
شركات الرافعات في الدولة

103
00:12:31,040 --> 00:12:34,555
أصبح أمين صندوق
مؤسسة السلامة العليا

104
00:12:34,720 --> 00:12:38,633
وسكرتير جمعية الحفر والإنشاء الوطنية

105
00:12:38,800 --> 00:12:42,793
ورئيس  اللجنة الأوربية للنقل والإنشاء

106
00:12:42,960 --> 00:12:47,078
كل شخص يعلم كيف هو جيد
والجميع يريده

107
00:12:47,240 --> 00:12:52,712
. إنها ليست مشكلة تقنية
.ربع دوره ويتم رفعها

108
00:12:54,120 --> 00:12:57,157
. رافعات "واجمنز" ، مساء الخير

109
00:12:57,320 --> 00:12:58,992
. لحظة واحدة ، رجاءً

110
00:13:00,040 --> 00:13:03,430
. أبي ، إنها لك
. سأعاود الاتصال لاحقا -

111
00:13:05,080 --> 00:13:06,957
. جيليس واجمنز" يتحدث"

112
00:13:13,600 --> 00:13:15,795
بالطبع

113
00:13:17,720 --> 00:13:24,432
سوف أعطيها بعض الأفكار ، بالطبع ،
. جيد ، سأعاود الاتصال بك

114
00:13:24,600 --> 00:13:27,160
. هذا جيد ، وداعا

115
00:13:32,560 --> 00:13:33,913
حسا ؟

116
00:13:34,960 --> 00:13:36,359
. الملكة

117
00:13:39,520 --> 00:13:41,476
تريدني أن أصبح وزيرا

118
00:13:54,480 --> 00:13:57,756
... هذا أولا ، ثانيا
. هذا من أجلنا ، بني

119
00:13:57,920 --> 00:14:00,957
... ها نحن ذا
. نمر فوق الزجاج

120
00:14:01,120 --> 00:14:04,556
. مرحا . تحيا الملكة

121
00:14:04,720 --> 00:14:10,113
: عزيزتي ، عزيزي، رفاق
للنطلق إلى وزارة النقل والإنشاء

122
00:14:10,280 --> 00:14:11,872
. تهانينا

123
00:14:49,360 --> 00:14:52,193
لما لا نتحدث حول ذلك ؟
. نحن كذلك -

124
00:14:52,360 --> 00:14:55,352
. لقد قررت بدوني

125
00:14:55,520 --> 00:15:00,036
الفرصة تأتي  مرة واحدة بالعمر
أنت بالكاد تكون بالمنزل -

126
00:15:01,560 --> 00:15:04,393
هل ستأتي لإعطائي قبلة النوم ؟

127
00:15:08,600 --> 00:15:10,192
كلاكما ؟

128
00:15:11,240 --> 00:15:12,639
. بالطبع

129
00:15:22,480 --> 00:15:23,833
أزرق ؟

130
00:15:25,200 --> 00:15:26,553
أحمر ؟

131
00:15:27,600 --> 00:15:28,953
أو أصفر ؟

132
00:15:32,560 --> 00:15:35,791
.  جميعهم جيدون
. سيسي" ، أرجوكِ ، ساعديني" -

133
00:15:37,200 --> 00:15:38,553
أصفر

134
00:15:42,440 --> 00:15:44,635
. أبي ، حان وقت الذهاب

135
00:15:46,840 --> 00:15:48,637
. لا ، ذلك لا يمكن أن يحدث

136
00:15:48,800 --> 00:15:52,349
أي واحدة إذا ؟
. أنا لا أهتم -

137
00:15:53,520 --> 00:15:57,069
أنت تهتمين ، لأنكِ قلتِ
. لا يمكن لهذا أن يحدث

138
00:15:57,240 --> 00:15:59,231
. سنرحل
نحن ؟ -

139
00:15:59,400 --> 00:16:01,356
. سآخذ "توني" للمدرسة

140
00:16:07,320 --> 00:16:11,871
صباح الخير ، هذا هو
. "جيليس واجمنز" ، والد "توني"

141
00:16:12,040 --> 00:16:17,239
أنا أجلس بجانب سريره ،
هو ليس على ما يرام

142
00:16:17,400 --> 00:16:22,679
. إنه يسعل ودرجة حرارته مرتفعة
من الأفضل أن يبقى في المنزل اليوم

143
00:16:24,680 --> 00:16:29,151
. جيد . سأخبره بذلك
. شكرا لك . وداعا

144
00:16:30,280 --> 00:16:32,430
يتمنى لك الشفاء" ، مدرسك يقول لك ذلك"

145
00:16:53,760 --> 00:16:56,957
هنا سيحدث كل شيء .
. مكتبي الجديد

146
00:16:58,920 --> 00:17:01,036
. "واندا" ، هذا "توني"

147
00:17:02,800 --> 00:17:06,509
. "واندا دي ويت"
. واندا"  هو كلبي للحراسة ، إذا جاز التعبير"

148
00:17:12,560 --> 00:17:16,030
كل شخص يأتي هنا
. يجب أن يمر على "واندا" أولا

149
00:17:16,200 --> 00:17:19,875
من المتوقع أن تكون في
اجتماع مجلس الوزراء

150
00:17:25,160 --> 00:17:28,311
. مجلس الوزراء من أجل الوزراء فقط

151
00:17:31,280 --> 00:17:33,510
. سأعود قريبا

152
00:17:43,920 --> 00:17:46,309
من هي السيدة اللطيفة ؟

153
00:17:46,480 --> 00:17:51,395
لديها غمازة ونظرة ملكية رائعة

154
00:17:51,560 --> 00:17:54,552
إنها صورة جميلة ،
. حسناء

155
00:17:54,720 --> 00:17:59,271
هيا ، صغار،
... هذه الحسناء هي بالطبع

156
00:18:01,600 --> 00:18:06,515
. سعادة الملكة
تماما مثل ذلك : في الصورة

157
00:18:06,680 --> 00:18:09,797
. المحاطة بشعبها
لها نظرة جيدة

158
00:18:09,960 --> 00:18:13,509
من هم هؤلاء الناس ؟
من هم هؤلاء  الكلاب المحظوظة ؟

159
00:18:13,680 --> 00:18:16,478
هم من يقبلون الوقوف
. بجانب صاحبة السعادة

160
00:18:16,640 --> 00:18:18,790
...تلك هي
. قلها -

161
00:18:18,960 --> 00:18:21,633
. هيا
... هي

162
00:18:21,800 --> 00:18:26,191
. وزراء
...الملكة ووزرائها

163
00:18:26,360 --> 00:18:31,070
هم الناس المهمين
. في البلد كله

164
00:18:33,320 --> 00:18:34,878
. صورة جميلة

165
00:18:49,400 --> 00:18:53,837
ما هذا ؟
.رائع ، أنت فعلت الكثير

166
00:18:54,000 --> 00:18:57,037
. رائع . أنا جائع جدا

167
00:18:58,080 --> 00:19:00,036
. أبي سينضم إلينا لتناول العشاء

168
00:19:03,080 --> 00:19:07,517
يبدو جيدا . هل يمكنني أخذ واحدة ؟
. اخدم نفسك -

169
00:19:07,680 --> 00:19:10,114
هل أضع سكر عليها ؟ هل هذا جيد ؟

170
00:19:22,960 --> 00:19:26,509
سنقوم بحفظ وجبة كبيرة
"من أجل "جيليس

171
00:19:26,680 --> 00:19:29,877
. سيكون جائع جدا عندما يعود للمنزل

172
00:19:31,680 --> 00:19:35,150
هل ستخبريه أني صنعت هذا ؟
. سيلاحظ على الفور -

173
00:19:35,320 --> 00:19:36,958
. إنها تبدو رائعة جدا

174
00:20:17,320 --> 00:20:19,880
. لذا أخيرا قمت بها بالمنزل

175
00:20:20,040 --> 00:20:23,555
ماذا تفعل هنا ؟
.أريد أن أنام . أشعر بالتعب -

176
00:20:23,720 --> 00:20:26,712
. أنا أعمل طوال اليوم
هيا . بهذا الوقت المتأحر ؟ -

177
00:20:26,880 --> 00:20:29,155
... لدينا اجتماع
. نعم ، صحيح -

178
00:20:29,320 --> 00:20:32,471
. الجميع يريد أن يتابع
. حسنا ، وأنت تريد التوقف -

179
00:20:32,640 --> 00:20:36,758
. هذا يكفي
هل يمكننا الحديث بهدوء ولو لمرة ؟

180
00:20:36,920 --> 00:20:39,718
نتحدث ؟
هل هذا ما تفعله معها أيضا ؟

181
00:20:46,240 --> 00:20:51,394
"أنت فاشل "جيليس واجمنز
لقد انتهيت معك ، أنا حقا

182
00:21:18,600 --> 00:21:22,036
هل سيبقى والدي بالخارج طوال الليل ؟

183
00:21:22,200 --> 00:21:23,952
مثل المتجول

184
00:21:25,000 --> 00:21:28,151
أنا متأكدة بأن هناك
شخص ما سيعتني به

185
00:21:31,320 --> 00:21:34,073
كم من الوقت تستطيعين ترك الفطيرة ؟

186
00:21:36,440 --> 00:21:41,230
. والدك يقودني للجنون
. إنه حاد المزاج تماما

187
00:21:43,040 --> 00:21:45,235
ويفعل أشياء سخيفة

188
00:21:46,280 --> 00:21:48,111
... إنه يعتقد بأنه

189
00:21:50,720 --> 00:21:52,312
أنه واقع بالحب

190
00:22:21,920 --> 00:22:24,354
. توني" ، أغلق الآلة"

191
00:22:30,080 --> 00:22:33,356
. أغرب عن وجهي
. إبتعد عن الوحش -

192
00:22:33,520 --> 00:22:36,432
إنه خطير ، لا أحد يمكنه لمسه

193
00:22:36,600 --> 00:22:38,352
والدي

194
00:22:42,120 --> 00:22:43,917
لكنه ليس هنا

195
00:22:49,600 --> 00:22:51,238
. هيا انزل

196
00:23:28,360 --> 00:23:29,793
نوم هنيء

197
00:23:32,640 --> 00:23:33,993
بالحب

198
00:23:34,160 --> 00:23:40,269
. هذا من أجل الفتيات ، ليس من أجل الأولاد
. لذا أعتقد بأن والدي سيعود قريبا

199
00:23:43,040 --> 00:23:46,589
لكن إذا لم يأت بعد أسبوع ،
. سأكون قلقا

200
00:23:47,640 --> 00:23:50,200
...عندما يبقى بعيدا لمدة ثلاثة أسابيع

201
00:23:50,360 --> 00:23:52,430
فإنه أخذ وقتا طويلا حقا

202
00:23:55,440 --> 00:23:57,908
شيء ما حدث

203
00:23:59,280 --> 00:24:02,750
ماذا بك ؟
. أفتقد أبي -

204
00:24:04,960 --> 00:24:07,554
. تعال ونم بجانبي

205
00:24:17,440 --> 00:24:19,237
. لن أذهب إلى أي مكان

206
00:24:20,640 --> 00:24:22,232
. أبداً

207
00:24:27,240 --> 00:24:28,719
أمي ؟

208
00:24:30,680 --> 00:24:32,910
من هي التي وقع أبي بحبها ؟

209
00:24:34,040 --> 00:24:35,393
. لا أعلم

210
00:24:36,520 --> 00:24:38,795
. شخص ما . إمرأة

211
00:24:40,880 --> 00:24:43,075
. إمرأة ألطف مني

212
00:24:44,520 --> 00:24:47,159
. لا أحد ألطف منك

213
00:24:52,760 --> 00:24:54,398
. دعننا ننام

214
00:24:56,440 --> 00:24:58,715
. دعنا لا نفكر حول الأشياء السيئة

215
00:25:04,080 --> 00:25:08,790
لابد أن يكون شخص مميز جدا
. تلك التي جعلت أبي يستبدلها بأمي

216
00:25:08,960 --> 00:25:10,678
لكن ، من ؟

217
00:25:32,040 --> 00:25:35,589
.صراخ" . نقطة وأول السطر"

218
00:25:35,760 --> 00:25:39,196
"...جملة جديدة : "في هذه الأثناء

219
00:25:40,240 --> 00:25:43,710
"... في هذه الأثناء إنه"

220
00:25:45,200 --> 00:25:46,553
"... واضح"

221
00:25:47,600 --> 00:25:50,239
"... إنه واضح"

222
00:25:53,160 --> 00:25:54,718
"... هذا الذي"

223
00:25:56,840 --> 00:25:59,229
أخيرا علمت من ستكون

224
00:26:01,680 --> 00:26:03,477
"... لا أحد"

225
00:26:04,640 --> 00:26:09,395
"... لا أحد"
. "توني واجمنز"

226
00:26:10,920 --> 00:26:12,990
"... لا أحد"

227
00:26:15,080 --> 00:26:17,548
لم أكن خائفا

228
00:26:17,720 --> 00:26:20,553
. ليس حتى من الملكة

229
00:26:21,600 --> 00:26:23,830
. يجب أن أتحدث مع الملكة

230
00:26:27,120 --> 00:26:29,680
. "أنا ابن الوزير "واجمنز

231
00:28:02,280 --> 00:28:05,829
الملكة ووزيرها الجديد

232
00:29:59,040 --> 00:30:00,598
. "أنا "توني

233
00:30:03,040 --> 00:30:05,554
ابن "جيليس واجمنز" ؟

234
00:30:15,120 --> 00:30:17,873
. تملك نفس الكماشة الكبيرة ، مثل والدك

235
00:30:45,960 --> 00:30:47,791
. أريد لوالدي أن يعود

236
00:30:48,840 --> 00:30:50,319
من أخذه ؟

237
00:30:52,600 --> 00:30:54,830
. أنتِ
أنا ؟ -

238
00:30:57,200 --> 00:30:58,553
أنا ؟

239
00:30:59,680 --> 00:31:04,913
عزيزي "توني"
.والدك وزير ذو كفاءة عالية

240
00:31:06,040 --> 00:31:12,149
مرح وودود وأجرؤ
. على القول أنه وسيم جدا

241
00:31:15,200 --> 00:31:19,239
. لكني لا أكن أية عاطفة تجاهه

242
00:31:21,840 --> 00:31:24,593
هل تعلم ؟
. إسأله بنفسك

243
00:31:27,000 --> 00:31:31,630
. "المتحدث"توني واجمنز
.أرغب بالحديث مع والدي

244
00:31:37,120 --> 00:31:41,477
. حاليا هو في اجتماع مهم
. سوف نرى حيال ذلك -

245
00:31:43,200 --> 00:31:44,997
. الملكة تتحدث

246
00:31:45,160 --> 00:31:47,196
. واندا" ، نعم"

247
00:31:48,480 --> 00:31:51,995
. "أنا أبحث عن "جيليس واجمنز
.إنها مسألة عاجلة

248
00:32:02,680 --> 00:32:04,193
سيادتك

249
00:32:06,040 --> 00:32:08,110
مرحبا صغيري

250
00:32:13,120 --> 00:32:17,398
. أحيانا أشعر كأني في وسط دوامة

251
00:32:17,560 --> 00:32:19,790
.أنا أنجرف نحو الهاوية

252
00:32:20,840 --> 00:32:22,910
. أنا لا أستطيع مساعدتها

253
00:32:23,080 --> 00:32:24,433
والدك سيصبح مجنونا

254
00:32:24,600 --> 00:32:28,036
. والدك يخفق
. دمي يفور

255
00:32:28,200 --> 00:32:30,589
... قلت كلمات مجنونة مثل

256
00:32:32,800 --> 00:32:36,634
"دبي المحبوب"
"أو "صغيرتي حمامة السلام

257
00:32:38,160 --> 00:32:41,152
.إنه يتحدث بالهراء
. أنا لا أجد هذا سخيفا -

258
00:32:41,320 --> 00:32:44,630
. ليس لديه فكرة ماذا يفعل

259
00:32:44,800 --> 00:32:48,076
... أنا
. في الحب -

260
00:32:48,240 --> 00:32:51,437
. فجأة ، هذا ما حدث لك

261
00:32:51,600 --> 00:32:56,720
. مغص في معدتك
تغني في الاجتماعات

262
00:32:58,600 --> 00:33:02,388
. إنه أمر فظيع
متى سنتجاوز ذلك ؟ -

263
00:33:03,800 --> 00:33:08,316
. أبدا ، أتمنى
. أنا لا أستطيع العيش بدونها أبدا

264
00:33:14,440 --> 00:33:18,672
. دعني أصحبك للمنزل
. جئت بالرافعة -

265
00:33:22,480 --> 00:33:27,190
هل بإمكاني معاودة الاتصال ؟
. أنا باجتماع الآن

266
00:33:27,360 --> 00:33:29,669
. حسنا ، هذا جيد ، وداعا

267
00:33:33,160 --> 00:33:37,278
. عندما تتصل بهذا الرقم سأجيبك بنفسي

268
00:33:43,240 --> 00:33:45,959
. سنقوم بفعل الكثير من الأشياء اللطيفة معا

269
00:33:51,760 --> 00:33:54,718
كيف حالك، معالي الوزير؟

270
00:33:54,880 --> 00:33:58,555
مرحبا ، "تيوب" . كل شيء تحت السيطرة ؟
. بالتأكيد -

271
00:33:58,720 --> 00:34:00,278
. أنت متأخر

272
00:34:02,440 --> 00:34:04,317
... أنا
. بالتأكيد -

273
00:34:40,720 --> 00:34:42,438
. توني" ، توقف"

274
00:35:02,840 --> 00:35:04,796
. أقول لك توقف

275
00:35:42,200 --> 00:35:43,713
لا تستطيع النوم ؟

276
00:35:51,920 --> 00:35:57,631
. إنه الأبريق الملكي
. والدي طلب مني أن أعطيها لك -

277
00:35:58,720 --> 00:36:00,199
والدك ؟

278
00:36:02,720 --> 00:36:05,792
. ونود الذهاب لفعل أشياء لطيفة

279
00:36:07,960 --> 00:36:11,077
. فقط نحن الثلاثة
ثلاثتنا ؟ -

280
00:36:12,320 --> 00:36:15,471
. حسنا ، أليس جميلا

281
00:36:17,520 --> 00:36:18,873
. "جيي"

282
00:36:20,000 --> 00:36:24,755
. إنها جميلة جدا ، أليست كذلك
."أظن أنها "طير الجنة

283
00:36:24,920 --> 00:36:27,480
. خطابي حول الماعز

284
00:36:27,640 --> 00:36:30,837
. "أنثى الحمل تسمى "ماعز" والذكر يسمى "حمل

285
00:36:31,000 --> 00:36:36,028
الذكور لا تقنع بماعز واحدة
.ودائما يبحثون عن أنثى جديدة

286
00:36:36,200 --> 00:36:40,398
. ينفصلون ويبحثون عن أنثى جديدة

287
00:36:40,560 --> 00:36:42,676
هل انفصل والداك أيضا ؟

288
00:36:44,680 --> 00:36:46,398
لماذا ؟

289
00:36:46,560 --> 00:36:51,111
. جميعهم كذلك
. والدي جعل والدتي كالجرباء

290
00:36:51,280 --> 00:36:53,191
. إستمع أرجوك

291
00:36:53,360 --> 00:36:56,955
. "ماعزي يدعى "رون
. هو يأكل غذاء الماعز ، العشب والجزر

292
00:36:57,120 --> 00:36:59,839
. هذا هو مقالي
.حسنا فعلت -

293
00:37:00,000 --> 00:37:04,676
من يرغب بمداعبة الماعز ؟
. بهدوء. بلطف

294
00:37:04,840 --> 00:37:10,358
. سيكون دورك الأسبوع القادم
. أتساءل ما إذا كنا نرغب بالاستماع إليك

295
00:37:10,520 --> 00:37:13,398
. مثل الماعز الجميل
هل يمكنه الخروج الآن ؟

296
00:37:18,840 --> 00:37:23,038
أبي ، ما رأيك بفعل شيء لطيف يوم السبت ؟

297
00:37:26,280 --> 00:37:28,316
هل ستأتي لتصطحبني؟

298
00:37:30,240 --> 00:37:31,593
. وداعا

299
00:37:45,080 --> 00:37:49,039
. أمي
. أنا قادمة -

300
00:37:49,200 --> 00:37:52,510
لن تقوم بالتذمر عند والدك ، هل ستقوم ؟

301
00:37:52,680 --> 00:37:54,989
. سنقوم بفعل بعض الأشياء الممتعة

302
00:38:05,760 --> 00:38:07,512
تعال ، "توني" ؟

303
00:38:11,040 --> 00:38:13,190
والدك سينضم إلينا لاحقا

304
00:38:16,680 --> 00:38:21,117
تعالي ، أمي ؟
... إذهب أنت. أنا -

305
00:38:23,720 --> 00:38:27,030
. سآتي في وقت آخر
. إذهب أنت

306
00:38:36,160 --> 00:38:38,515
. لا ، لا يمكن المجيء

307
00:38:39,800 --> 00:38:42,189
. وإلا فإن أمي ستكون وحيدة

308
00:38:55,800 --> 00:38:58,314
في أي صف أنت الآن ؟

309
00:38:59,960 --> 00:39:04,988
... أنت مع الآنسة
. سيد -

310
00:39:06,560 --> 00:39:08,198
هل تحصلت على درجات جيدة ؟

311
00:39:10,760 --> 00:39:14,958
هل قام والدي بالاتصال بك "صغيرتي حمامة السلام" ؟

312
00:39:17,240 --> 00:39:18,958
"صغيرتي حمامة السلام"

313
00:39:28,000 --> 00:39:30,753
. توني" ، صغيري"

314
00:39:31,800 --> 00:39:33,358
. حمامة السلام

315
00:39:37,040 --> 00:39:41,033
ماذا قلت ؟
إنها مذهلة جدا ؟

316
00:39:42,880 --> 00:39:47,476
كيف هي المدرسة ؟
.لدي مقال الأسبوع القادم -

317
00:39:47,640 --> 00:39:51,679
حول ماذا ؟
. حولك -

318
00:39:53,200 --> 00:39:55,760
. فكرة رائعة
.جيد -

319
00:39:56,800 --> 00:40:01,078
يجب أن تكون هناك ، حسنا ؟
. بالطبع ، خطة جيدة -

320
00:40:02,120 --> 00:40:03,792
. سنقوم بتنظيمها

321
00:40:19,720 --> 00:40:24,157
. ليس لديها دماء الرافعة
. لديها الكثير من الأشياء الأخرى -

322
00:40:30,440 --> 00:40:33,000
. لطيف
. هيا بنا

323
00:40:34,360 --> 00:40:35,713
. لطيف

324
00:40:48,600 --> 00:40:50,795
هل تحبين أبي ؟

325
00:40:53,160 --> 00:40:55,993
إنه يحب والدتي أكثر منكِ

326
00:40:56,160 --> 00:40:58,116
. سيعود للمنزل قريبا

327
00:41:07,800 --> 00:41:10,519
. حان دورك

328
00:41:11,760 --> 00:41:13,512
ما الذي تنتظره ؟

329
00:41:22,000 --> 00:41:26,312
... مقالك حول

330
00:41:29,200 --> 00:41:30,918
عفوا ؟

331
00:41:31,080 --> 00:41:35,312
ماذ تفعلون هنا ؟
... مقالي حول -

332
00:41:41,320 --> 00:41:42,958
أين والدي ؟

333
00:41:44,560 --> 00:41:49,714
واندا" إتصلت لتخبرنا بأنه"
. باجتماع طارئ طوال اليوم

334
00:41:49,880 --> 00:41:54,237
.وأتا هنا لأحل مكانه
. أنا أريد والدي -

335
00:41:56,080 --> 00:42:01,234
حسنا ، لماذا لا تقوم بتغيير مقالك
عن موضوع آخر ؟

336
00:42:01,400 --> 00:42:05,359
ماذا عن مقال حول الوقت الحاضر؟
. إنها صاحبة السعادة -

337
00:42:05,520 --> 00:42:07,272
دجاج ؟ أرانب ؟

338
00:42:11,040 --> 00:42:12,951
سوف أقوم بمساعدتك . حسنا ؟

339
00:42:18,360 --> 00:42:23,150
. صاحبة السعادة ، أدخلي من فضلك

340
00:42:27,000 --> 00:42:29,468
. مرحبا ، أطفال
. مرحبا ، صاحبة السعادة

341
00:42:29,640 --> 00:42:32,552
. أرجوكم تفضلوا بالجلوس
هنا ؟ -

342
00:42:38,800 --> 00:42:44,591
. مقالي هو حول سعادتها
. الملكة

343
00:42:49,200 --> 00:42:51,236
. تفضل من البداية

344
00:42:52,720 --> 00:42:59,114
. عدما ولدت الملكة
. كانت أميرة وكانت متوّجة

345
00:43:04,120 --> 00:43:07,157
... الملكة يفترض أن تومئ كما ينبغي

346
00:43:08,520 --> 00:43:11,717
. وتبتسم ، وتلوح

347
00:43:13,440 --> 00:43:17,718
. لديها القدرة على قص الشرائط وحكم البلاد

348
00:43:17,880 --> 00:43:23,716
. توني" ، شيء واحد"
. أنظر ، أي شخص يستطيع الإيماء

349
00:43:23,880 --> 00:43:28,112
لكن الإيماء مع تاج ذهبي
... عيار 24 وهو على رأسك

350
00:43:28,280 --> 00:43:30,316
. التاج الملكي مختلف

351
00:43:37,320 --> 00:43:41,393
كم تاج لديك ؟
. ثلاثة ، هذا واحد -

352
00:43:41,560 --> 00:43:44,233
. وهذا واحد آخر مثل ذاك

353
00:43:44,400 --> 00:43:46,994
. وهذا واحد آخر

354
00:43:52,120 --> 00:43:56,671
. هواية الملكة هو لعب تنس الطاولة

355
00:44:01,200 --> 00:44:03,760
. والطبخ

356
00:44:05,560 --> 00:44:11,317
... الطعام المفضل للملكة هو
... البازلاء ، الحلوى-

357
00:44:11,480 --> 00:44:12,833
. و طائر التَّدْرُج

358
00:44:18,600 --> 00:44:21,273
هل الملكة هي رئيسة الجميع ؟
نعم ؟

359
00:44:21,440 --> 00:44:27,072
أنا رئيسة الحكومة ،
. لكن وزرائي يقومون بالمهام الصعبة

360
00:44:27,240 --> 00:44:30,471
. وزرائي هم يداي وقدمي

361
00:44:30,640 --> 00:44:35,634
بالطبع أنت تعلم ذلك ،
. مع فتية رائعون مثل "توني" في فصلك

362
00:44:35,800 --> 00:44:40,920
ووالد "توني" هو المفضل لدي ،
. وزيري المفضل جدا

363
00:44:46,360 --> 00:44:49,113
. لقد انتهيت

364
00:44:49,280 --> 00:44:53,831
أنا عائدة للقصر . لقد كان وقتا ممتعا ، لكن الآن
. ينبغي علي الذهاب لحكم البلاد

365
00:44:54,000 --> 00:44:56,878
. مع السلامة
. وبلغ تحياتي لعائلتك

366
00:44:57,040 --> 00:45:00,077
. وداعا ، صاحبة السعادة

367
00:45:00,240 --> 00:45:02,310
. هذا هو مقالي

368
00:45:03,360 --> 00:45:07,353
. النهاية
. "دعونا نسمعها لـ "توني -

369
00:45:33,800 --> 00:45:37,509
ماذا حصلت على مقالك ؟
.+حصلت على A -

370
00:45:37,720 --> 00:45:42,475
لا يمكن العمل مع والدك .
أليس أنت رئيسة والدي ؟ -

371
00:45:45,680 --> 00:45:49,116
. هل يمكنك إخباره بأنه يجب عليه العودة للمنزل

372
00:45:50,400 --> 00:45:53,915
. يمكنني إخباره
... هذا ليس صعبا ، لكن

373
00:45:54,080 --> 00:45:57,868
هناك أشياء وزرائي يستطيعون
. أن يقرروا بأنفسهم

374
00:45:58,040 --> 00:46:02,750
. أين يسكنون ، على سبيل المثال
. ماذا يأكلون . من يعيش معهم

375
00:46:02,920 --> 00:46:06,708
.هذا ليس من شأني
. "والدتي أجمل بكثير من "واندا -

376
00:46:09,720 --> 00:46:12,314
لا يمكنكِ أن تجعليها تعاني؟

377
00:46:12,480 --> 00:46:18,271
. هذا من شأنه أن يشعل لهيبها
. إنهما بفتقدان بعضهما البعض

378
00:46:18,440 --> 00:46:22,672
علينا أن نشعل لهيب الشوق بين والدبك

379
00:46:22,840 --> 00:46:25,400
بعد ذلك سيقومان بالاهتمام بأنفسهما

380
00:46:25,560 --> 00:46:30,236
هذا من أجل ماذا ؟
هذا ؟ تلك الزينة؟ -

381
00:46:30,400 --> 00:46:32,834
. من أجل حفلة الملكة

382
00:46:33,000 --> 00:46:37,278
هل سيكون والدي فيها ؟
. بالطبع . جميع الوزراء سيكونون -

383
00:46:38,320 --> 00:46:43,997
. سنقضي أمسية رائعة
. سأرتدي فستان سهرة ، وهناك الموسيقى

384
00:46:45,040 --> 00:46:47,190
. كل شيء سيكون رائعاً

385
00:46:47,360 --> 00:46:50,318
. الثريات ستكون مضاءة
. رومانسي جدا

386
00:46:50,480 --> 00:46:52,789
لماذا لا تأتي ؟
هل تريد الرقص ؟

387
00:46:54,160 --> 00:46:57,869
. لا أريد
لكني أعرف شخص يريد

388
00:47:00,680 --> 00:47:02,272
فكرة عبقرية

389
00:47:06,280 --> 00:47:08,953
أنت ، قادمة؟

390
00:47:36,800 --> 00:47:39,792
. إنه يكبر
. سيبلغ 10 سنوات قريبا -

391
00:47:41,480 --> 00:47:43,118
لنذهب إلى ذالك المكان

392
00:47:46,720 --> 00:47:50,759
لاحظت أن أمي لم تفقد
. والدي بشكل كبير

393
00:47:52,120 --> 00:47:54,111
هل لازلت تحبين  والدي ؟

394
00:47:59,520 --> 00:48:02,830
. نعم ، أنا كذلك . إنه لطيف

395
00:48:04,400 --> 00:48:08,678
أحيانا أعتقد بأن هذا العالم
. "صغير جدا على "جيليس

396
00:48:08,840 --> 00:48:12,150
. إنه دائما يريد الأكبر والأكثر

397
00:48:12,320 --> 00:48:14,629
. يهمل الأشياء الصغيرة

398
00:48:15,800 --> 00:48:18,997
عندما كنتَ بالثالثة كان يذهب
. ليصبغ الحمام

399
00:48:19,160 --> 00:48:24,518
. فصبغ المنزل كله باستثاء الحمام

400
00:48:24,680 --> 00:48:27,911
. أهمله . شعر بأنه صغير جدا

401
00:48:28,080 --> 00:48:30,992
. بعض الناس يفكرون هكذا
. يفكرون بالأشياء الكبيرة

402
00:48:31,160 --> 00:48:36,393
هذا ليس سيئا ، أليس كذلك ؟
. لا ، لكنها تجعلني أشعر بأني صغيرة أيضا -

403
00:48:36,560 --> 00:48:38,516
. هو أهملني كذلك

404
00:48:50,720 --> 00:48:54,952
. والدتك ستكون متعهدة طعام الملكة
قامت ببيع 12وعاء لسكب المرق للقصر

405
00:48:55,120 --> 00:48:59,591
. الآن تستطيعين حضور حفلة الملكة
ماذا سوف ترتدين ؟ -

406
00:48:59,760 --> 00:49:02,911
. أنا لا أريد الذهاب
.بالطبع أنت كذلك -

407
00:49:03,080 --> 00:49:05,958
. لا يمكنك أن تخذي الملكة

408
00:49:07,000 --> 00:49:10,595
. هو محق
. لا يمكنك أن تخذلي الملكة

409
00:49:13,640 --> 00:49:15,312
إذن ماذا يجب أن أرتدي ؟

410
00:49:20,120 --> 00:49:22,634
مثل هذا ؟
نعم ، سأفعل -

411
00:49:22,800 --> 00:49:24,279
. فقط إذهبي

412
00:49:27,920 --> 00:49:30,639
عدني أن تذهب إلى السرير  في الوقت المحدد؟

413
00:49:33,120 --> 00:49:37,079
. يجب عليك إظهار هذا
. لن يسمحوا لأحد بالدخول دونها

414
00:49:37,240 --> 00:49:38,593
. أظن

415
00:49:38,760 --> 00:49:43,151
. نوم هانئ . أحلام سعيدة
. وداعا -

416
00:50:24,000 --> 00:50:27,117
. تعال . أسرع
. الضيوف سيكونون هنا قريبا

417
00:50:56,320 --> 00:50:58,629
. "جيليس"
. صاحبة السعادة -

418
00:50:58,800 --> 00:51:00,518
. من الرائع رؤيتك

419
00:51:00,680 --> 00:51:05,231
مرحبا ، "واندا" . لم تري منزلي
إلى الآن . هل تريدين ؟

420
00:51:05,400 --> 00:51:09,359
إيجبيرت" ؟ هذه السيدة تود أن"
. تأخذ جولة حول المنزل

421
00:51:09,520 --> 00:51:12,671
. من الأعلى إلى الأسفل
. لا تهمل أي شيء

422
00:51:12,840 --> 00:51:14,478
. إنطلق

423
00:51:14,640 --> 00:51:16,437
. أراك قريبا ، عزيزي

424
00:52:07,960 --> 00:52:11,270
هذا ما يسمى غرفة الصور واللوحات

425
00:52:11,440 --> 00:52:15,433
هذا جانب جدة العائلة

426
00:52:15,600 --> 00:52:18,034
كما ترىن ،
هناك ستة أطفال

427
00:53:11,520 --> 00:53:15,991
... هذا المصباح يتألف من أكثر من 10.000 جزء

428
00:53:16,160 --> 00:53:19,152
. جميع القطع يدوية
حقا ؟ -

429
00:53:22,760 --> 00:53:24,591
هل يمكنك عزف مقطوعة راقصة ؟

430
00:54:39,920 --> 00:54:41,717
"توني واجمنز"

431
00:55:23,680 --> 00:55:25,272
. أنا آسف جدا

432
00:55:46,080 --> 00:55:50,471
لست في السرير حتى الآن ؟
. لا يمكنني النوم -

433
00:55:58,240 --> 00:56:02,392
أمي ، هل ترغبين ببعض الشاي ؟
. سيكون ذلك لطيفا -

434
00:56:12,800 --> 00:56:15,519
أنتِ تبكين ؟
. لا -

435
00:56:17,320 --> 00:56:18,833
. جاءت بسبب ركوب الدراجة

436
00:56:21,320 --> 00:56:22,799
. أباك كان هناك أيضا

437
00:56:24,800 --> 00:56:26,153
... مع

438
00:56:32,600 --> 00:56:33,953
. آسفة

439
00:57:04,600 --> 00:57:06,238
"توني"
. أبي -

440
00:57:24,360 --> 00:57:27,511
. واندا" وأنا انفصلنا"
حقا ؟ -

441
00:57:28,960 --> 00:57:34,478
. دماء الرافعة لا تجري بدمها
لكن هذا ليس الأسوء -

442
00:57:35,960 --> 00:57:38,793
. هي لاتحب الدجاج مع دماء الرافعة

443
00:57:43,600 --> 00:57:45,556
. سأذهب لأخبر أمي

444
00:57:48,160 --> 00:57:50,151
. ليس الآن

445
00:57:53,480 --> 00:57:55,516
.. لقد جرحتها بشدة

446
00:57:56,560 --> 00:57:59,472
هي لن تأخذها بتلك البساطة

447
00:58:05,800 --> 00:58:08,314
هل ستبقى هنا الليلة ؟

448
00:58:08,480 --> 00:58:11,790
. أمك لا تحب ذلك
. لا يمكنها أن تعرف

449
00:58:42,280 --> 00:58:43,872
هل أنت مرتاح ؟

450
00:58:45,280 --> 00:58:49,876
متى أستطيع إخبار أمي ؟
. دعها لي -

451
00:58:52,040 --> 00:58:56,079
. في يوم مولدك ، والدك ووالدتك سيعودان لبعضهما

452
00:59:18,560 --> 00:59:20,118
. صباح الخير

453
00:59:47,680 --> 00:59:49,750
. إنها الثامنة والربع

454
01:00:02,840 --> 01:00:07,152
مستعد للذهاب ؟
. معطفي لا زال بالداخل -

455
01:00:14,880 --> 01:00:16,598
.أراك بالمساء

456
01:00:18,200 --> 01:00:19,792
. الدجاج لذيذ

457
01:00:19,960 --> 01:00:24,795
بإمكان صنع شرائح الدجاج ،
.صدر الدجاج ، أو الحساء

458
01:00:24,960 --> 01:00:28,953
. الدجاج يعيش في القن أو في المثلجة

459
01:00:29,120 --> 01:00:32,556
. الدجاج يأكل الخس أو البطاطس

460
01:00:33,600 --> 01:00:35,909
. هذا كان مقالي
. النهاية

461
01:00:36,080 --> 01:00:39,072
جيد جدا . أي أسئلة ؟
. "ييرت"

462
01:00:39,240 --> 01:00:42,710
هل يأكل الدجاج دجاج ؟
. سؤال جيد -

463
01:00:42,880 --> 01:00:47,396
. لا تنسى أن تحضر ملابس الرياضة معك

464
01:00:49,320 --> 01:00:53,552
. لاحظت أن يوم مولدك أصبح قريبا

465
01:00:53,720 --> 01:00:56,632
... كنت أتساءل

466
01:00:59,400 --> 01:01:02,790
هل يمكنني الحضور لحفلتك ؟
هل يمكني أنا أيضا؟ -

467
01:01:06,360 --> 01:01:11,832
كم كعكة ستقومين بصنعها ؟
. كعكة كريم الموز ، على أية حال -

468
01:01:12,000 --> 01:01:18,109
. كعكة الفراولة هذه تبدو جيدة
. جميع الفصل سيأتي -

469
01:01:20,760 --> 01:01:26,278
هل هذا جيد ؟
. نعم ، بالطبع . الكثير من المرح -

470
01:01:37,440 --> 01:01:40,000
أبي ، متى ستقوم بمغازلة أمي ؟

471
01:01:41,400 --> 01:01:44,517
. إنه تقريبا يوم مولدي
. أنا أعلم -

472
01:01:44,680 --> 01:01:47,399
. أنا أعمل على الحصول على التذاكر

473
01:01:47,560 --> 01:01:51,473
. "سنقوم بعمل رحلة إلى منطقة " القطب الجنوبي

474
01:01:51,640 --> 01:01:53,949
. أظن أن ذلك مبالغ به

475
01:01:54,120 --> 01:01:56,918
. أنا أعرف ماذا تحب هي
ماذا ؟ -

476
01:02:31,600 --> 01:02:33,556
. سلة المهملات

477
01:02:55,360 --> 01:02:56,873
. صباح الخير

478
01:03:04,480 --> 01:03:05,833
. شكرا لك

479
01:03:13,720 --> 01:03:15,073
.أنتِ على الرحب

480
01:03:26,320 --> 01:03:27,912
. أنا قادمة معك

481
01:03:35,880 --> 01:03:38,917
. إنه سيء جدا أن والداك لازالا يعيشان مع بعض

482
01:03:39,080 --> 01:03:43,198
: لدي اثنان من كل شيء
... عطلتان

483
01:03:43,360 --> 01:03:46,591
. فرشتا أسنان ، وكلبان

484
01:03:46,760 --> 01:03:50,594
عندما تتصرف أمي بغباء
أذهب إلى والدي

485
01:03:50,760 --> 01:03:52,990
. و العكس بالعكس

486
01:03:54,080 --> 01:03:57,038
هل والداك يتواجدان معا حقا ؟

487
01:04:03,560 --> 01:04:05,471
. "أنا والدة "توني

488
01:04:06,520 --> 01:04:09,239
.أعتقد أنك قد تكوني عطشى

489
01:04:09,400 --> 01:04:12,392
من أنت ؟
. "لوسي- "

490
01:04:12,560 --> 01:04:15,791
. لم يسبق لي أن قمت بزيارة أحد لم يتم طلاقه

491
01:04:27,600 --> 01:04:32,037
:لا شيء تخجل منه
. والديك لن يعيشا معا بعد الآن

492
01:04:36,080 --> 01:04:37,798
. سأذهب إلى السرير

493
01:04:37,960 --> 01:04:41,475
أنت لا تريد أن تمرض في
يوم ميلادك ، أليس كذلك ؟

494
01:04:41,640 --> 01:04:43,073
. أنا متعب

495
01:04:45,440 --> 01:04:48,113
. نوم هانئ
. تصبح على خير -

496
01:05:00,080 --> 01:05:03,868
. هذا الجسر يربط كل شيء

497
01:05:04,040 --> 01:05:05,996
... نعم ، هذا
. إصبر

498
01:05:06,160 --> 01:05:08,435
. حسنا ، سنكون على اتصال

499
01:05:08,600 --> 01:05:11,637
. إذهب إلى الطابق السفلي
... نحن ذاهبان لبناء جسر -

500
01:05:11,800 --> 01:05:14,758
. "من "إيجموند" حتى "لندن
. عليك أن تكون هناك بأي وقت من الأوقات

501
01:05:14,920 --> 01:05:16,751
. لديك موعد

502
01:05:18,200 --> 01:05:19,553
. مع أمي

503
01:05:20,600 --> 01:05:22,750
هل تعلم بأني سآتي ؟
. لا -

504
01:05:22,920 --> 01:05:25,957
. لذا هذا ليس موعدا
. أعطها هذا -

505
01:05:39,080 --> 01:05:44,154
. غدا ابننا سيبلغ العاشرة
... لذا أظن

506
01:05:46,000 --> 01:05:48,434
. أحضرت هذه لك

507
01:05:58,360 --> 01:06:01,750
. يوجد  رائحة طيبة هنا
. الكعك -

508
01:06:04,600 --> 01:06:08,070
هل تريدين شراب ؟
. "ليمون- "

509
01:06:53,920 --> 01:06:57,230
هل قبلتها ؟
قبلة ؟ -

510
01:07:00,360 --> 01:07:04,194
هل الأمور على ما يرام الآن ؟
. ليلة أخرى -

511
01:07:05,280 --> 01:07:07,032
. حسنا ؟ ليلة واحدة

512
01:07:14,240 --> 01:07:18,074
لم تنم إلى ألان ؟
. اعتقدت أنك متعب

513
01:07:21,600 --> 01:07:23,431
من كان الزائر ؟

514
01:07:26,840 --> 01:07:31,994
. والدك جاء ليناقش بعض الأفكار ليوم ميلادك

515
01:07:33,920 --> 01:07:37,515
لقد جاء ببعض الزهور

516
01:07:38,640 --> 01:07:40,073
. "نموذج "جيليس

517
01:07:46,880 --> 01:07:48,472
"... صغيري"

518
01:07:49,560 --> 01:07:53,758
أنا أعرف كيف ستكون هداياك المفضلة يوم ميلادك

519
01:07:53,920 --> 01:07:56,593
. لكنني لا أعمل المعجزات ، أنت تعلم

520
01:08:21,360 --> 01:08:22,713
جيليس" ؟"

521
01:08:27,760 --> 01:08:29,239
أخرج

522
01:09:03,880 --> 01:09:08,510
لم ينجح الأمر . والدي وعدني
. بأن الأمور ستتحسن

523
01:09:08,680 --> 01:09:13,549
والدتي كانت غاضبة عندما رحل
.. والآن من أجل أنه عاد

524
01:09:18,720 --> 01:09:23,510
. "تذكرت سؤال "لوسي
هل سيستمران معا طويلاً ؟ -

525
01:09:25,040 --> 01:09:28,350
يمكنني تجاهل الأمر
... أو الذهاب إلى الملكة

526
01:09:28,520 --> 01:09:30,351
. لكن لاشيء سيساعد

527
01:09:30,520 --> 01:09:34,479
. سأصبح صبي مع فرشتي أسنان وكلبان

528
01:09:34,640 --> 01:09:36,915
هم  لن يستمرا معا طويلا

529
01:09:39,600 --> 01:09:42,433
أنا لست الرجل المطاطي
. لا ، بالطبع -

530
01:09:42,600 --> 01:09:48,709
. أنت تتسلل إلى بيتي مثل الحشرة
إبني يعيش هنا على ما أعتقد -

531
01:09:48,880 --> 01:09:53,192
حسنا ، هذا إبنك ؟
. من الصعب تخيل أن لديك إبناً

532
01:09:53,360 --> 01:09:56,716
ماذا تعنين ؟
. تظن أن باستطاعتك فعل أي شيء -

533
01:09:56,880 --> 01:10:01,795
. دعيها . أنا متعب وقد عملت الكثير اليوم
. أنا أحاول ، هل أنت كذلك

534
01:10:08,440 --> 01:10:10,715
. أنتما الاثنان يجب عليكما الانفصال

535
01:10:14,360 --> 01:10:15,475
نتمنى له حياة طويلة

536
01:10:18,760 --> 01:10:25,711
نتمنى له حياة طويلة ورغيدة

537
01:10:25,880 --> 01:10:30,556
نتمنى له حياة طويلة ورغيدة

538
01:10:30,720 --> 01:10:34,190
. مرحى . مرحى

539
01:10:34,360 --> 01:10:38,672
حسنا "توني" ، هل ستأتي الملكة ؟
. أظن ذلك -

540
01:10:38,840 --> 01:10:40,637
تظن ذلك ؟

541
01:10:59,800 --> 01:11:01,995
. لقد تطلقا

542
01:11:03,040 --> 01:11:07,192
. هذا الأمر متروك لهم
.طالما أنها لا تؤثر عليك

543
01:11:07,360 --> 01:11:10,716
لا تدع والديك يفسدا حفلتك

544
01:11:22,040 --> 01:11:25,476
. أتمنى منكما أن لا تتعاركا في يوم مولدي

545
01:11:31,360 --> 01:11:32,918
هل أنت متأكدة ؟

546
01:11:35,160 --> 01:11:36,593
. جيليس" لن يأتي"

547
01:11:41,800 --> 01:11:45,793
عندما تخرج الكعك من الفرن
. يجب أن تبردها أولاً

548
01:11:45,960 --> 01:11:47,871
. إنها نفس الطريقة مع البالغين

549
01:11:48,040 --> 01:11:51,077
. عندما يقومون بالعراك ، يجب أن يهدءوا أولاً

550
01:11:51,240 --> 01:11:54,312
.يجب عليهم أن لا يروا بعضهم مدة من الوقت

551
01:13:14,800 --> 01:13:16,552
. هذه واحدة أيضا

552
01:14:31,240 --> 01:14:33,151
قادم ؟

553
01:14:33,320 --> 01:14:36,551
. سنحتفل قريبا
. فقط نحن الإثنان

554
01:14:37,600 --> 01:14:40,398
ماذا تفعل ؟
. إنزل حالاً

555
01:14:40,560 --> 01:14:44,030
. تعال . لنذهب للمنزل
. إفعل ما تقوله أمك -

556
01:14:44,200 --> 01:14:48,273
. سنقيم حفلة حيوانات الأسبوع القادم
.أعمال الرجال

557
01:14:48,440 --> 01:14:52,228
. دعنا نذهب لتناول الكعك
. نحن لا نريد والدك من أجل هذا

558
01:14:52,400 --> 01:14:57,269
. سأشتري لك كعكة كبيرة بهذا الحجم
.أنت لا تريد أن تعلم ما يضرك

559
01:14:57,440 --> 01:15:00,989
... وستقوم بإعطائه طائرة و
. كما لو أنه من الممتع أن أبقى معك -

560
01:15:01,160 --> 01:15:04,232
. توقفا. كلاكما

561
01:15:04,400 --> 01:15:08,313
. أنتما الإثنان لا يمكنكما المجيء لحفلتي
. حتى في المستتقبل

562
01:15:11,800 --> 01:15:13,153
. إبني

563
01:15:28,440 --> 01:15:31,637
أنا لا أبالي ماذا حدث هناك

564
01:15:31,800 --> 01:15:36,715
سأحتفل بعيدي العاشر
. هنا بالأعلى ، لوحدي

565
01:15:36,880 --> 01:15:38,791
. جميل ومدهش

566
01:16:06,080 --> 01:16:08,275
هل أستطيع القدوم لحفلتك ؟

567
01:16:08,440 --> 01:16:09,793
أنا أيضا ؟

568
01:16:12,680 --> 01:16:15,513
. أرجوك
أرجوك رجاء حار ؟

569
01:16:19,840 --> 01:16:22,798
. لن نقوم بالعراك
ولا أنا -

570
01:16:32,760 --> 01:16:34,239
عداني ؟

571
01:16:35,600 --> 01:16:38,592
. نعم ، نعدك
. نعدك -

572
01:17:35,000 --> 01:17:37,275
الرقم عشرة يعتبر رقم متكامل

573
01:17:38,280 --> 01:17:42,478
مساء يوم ميلادي العاشر ،
. جميع الفصل جاء

574
01:17:43,520 --> 01:17:45,909
. وزارتني الملكة

575
01:17:47,440 --> 01:17:50,876
عزف والدي كأن لم يعزف من قبل

576
01:17:52,440 --> 01:17:55,750
.وطعم كعك والدتي كان لذيذاً جدا

577
01:17:57,400 --> 01:18:01,632
... "لأول مرة دعوت "لوسي
. "صغيرتي حمامة السلام"

578
01:18:03,360 --> 01:18:05,749
. وحصل والداي على الطلاق

579
01:18:08,960 --> 01:18:11,554
. لقد كان أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

580
01:18:11,555 --> 01:18:11,566
أ

581
01:18:11,566 --> 01:18:11,577
أر

582
01:18:11,577 --> 01:18:11,588
أرج

583
01:18:11,588 --> 01:18:11,599
أرجو

584
01:18:11,599 --> 01:18:11,610
أرجوا

585
01:18:11,610 --> 01:18:11,621
أرجوا أ

586
01:18:11,621 --> 01:18:11,632
أرجوا أن

587
01:18:11,632 --> 01:18:11,643
أرجوا أن ت

588
01:18:11,643 --> 01:18:11,654
أرجوا أن تك

589
01:18:11,654 --> 01:18:11,665
أرجوا أن تكو

590
01:18:11,665 --> 01:18:11,676
أرجوا أن تكون

591
01:18:11,676 --> 01:18:11,687
أرجوا أن تكون ا

592
01:18:11,687 --> 01:18:11,698
أرجوا أن تكون ال

593
01:18:11,698 --> 01:18:11,709
أرجوا أن تكون الت

594
01:18:11,709 --> 01:18:11,720
أرجوا أن تكون التر

595
01:18:11,720 --> 01:18:11,731
أرجوا أن تكون الترج

596
01:18:11,731 --> 01:18:11,742
أرجوا أن تكون الترجم

597
01:18:11,742 --> 01:18:11,753
أرجوا أن تكون الترجمة

598
01:18:11,753 --> 01:18:11,764
أرجوا أن تكون الترجمة ح

599
01:18:11,764 --> 01:18:11,775
أرجوا أن تكون الترجمة حا

600
01:18:11,775 --> 01:18:11,786
أرجوا أن تكون الترجمة حاز

601
01:18:11,786 --> 01:18:11,797
أرجوا أن تكون الترجمة حازت

602
01:18:11,797 --> 01:18:11,808
أرجوا أن تكون الترجمة حازت ع

603
01:18:11,808 --> 01:18:11,819
أرجوا أن تكون الترجمة حازت عل

604
01:18:11,819 --> 01:18:11,830
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على

605
01:18:11,830 --> 01:18:11,841
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على ر

606
01:18:11,841 --> 01:18:11,852
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رض

607
01:18:11,852 --> 01:18:11,863
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضا

608
01:18:11,863 --> 01:18:11,874
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاك

609
01:18:11,874 --> 01:18:11,885
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم

610
01:18:11,885 --> 01:18:11,896
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
ل

611
01:18:11,896 --> 01:18:11,907
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأ

612
01:18:11,907 --> 01:18:11,918
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي

613
01:18:11,918 --> 01:18:11,929
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي م

614
01:18:11,929 --> 01:18:11,940
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي مل

615
01:18:11,940 --> 01:18:11,951
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملا

616
01:18:11,951 --> 01:18:11,962
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاح

617
01:18:11,962 --> 01:18:11,973
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاحظ

618
01:18:11,973 --> 01:18:11,984
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة

619
01:18:11,984 --> 01:18:11,995
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة ي

620
01:18:11,995 --> 01:18:12,006
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يس

621
01:18:12,006 --> 01:18:12,017
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسر

622
01:18:12,017 --> 01:18:12,028
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرن

623
01:18:12,028 --> 01:18:12,039
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني

624
01:18:12,039 --> 01:18:12,050
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني ا

625
01:18:12,050 --> 01:18:12,061
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني اس

626
01:18:12,061 --> 01:18:12,072
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني است

627
01:18:12,072 --> 01:18:12,083
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني استق

628
01:18:12,083 --> 01:18:12,094
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني استقب

629
01:18:12,094 --> 01:18:12,105
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني استقبا

630
01:18:12,105 --> 01:18:12,116
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني استقبال

631
01:18:12,116 --> 01:18:12,127
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني استقباله

632
01:18:12,127 --> 01:18:12,138
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني استقبالها

633
01:18:12,138 --> 01:18:12,149
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني استقبالها ع

634
01:18:12,149 --> 01:18:12,160
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني استقبالها عل

635
01:18:12,160 --> 01:18:12,171
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني استقبالها على

636
01:18:12,171 --> 01:18:12,182
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
لأي ملاجظة يسرني استقبالها على :

637
01:18:12,182 --> 01:18:12,193
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
e

638
01:18:12,193 --> 01:18:12,204
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
eb

639
01:18:12,204 --> 01:18:12,215
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn

640
01:18:12,215 --> 01:18:12,226
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_

641
01:18:12,226 --> 01:18:12,237
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3

642
01:18:12,237 --> 01:18:12,248
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3s

643
01:18:12,248 --> 01:18:12,259
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3sk

644
01:18:12,259 --> 01:18:12,270
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3ska

645
01:18:12,270 --> 01:18:12,281
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3skar

646
01:18:12,281 --> 01:18:12,292
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
@ebn_3skar

647
01:18:12,292 --> 01:18:12,303
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3skar@h

648
01:18:12,303 --> 01:18:12,314
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3skar@ho

649
01:18:12,314 --> 01:18:12,325
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3skar@hot

650
01:18:12,325 --> 01:18:12,336
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاحظة يسرني استقبالها على
ebn_3skar@hotm

651
01:18:12,336 --> 01:18:12,347
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاحظة يسرني استقبالها على
ebn_3skar@hotma

652
01:18:12,347 --> 01:18:12,358
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3skar@hotmai

653
01:18:12,358 --> 01:18:12,369
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3skar@hotmail

654
01:18:12,369 --> 01:18:12,380
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
.ebn_3skar@hotmail

655
01:18:12,380 --> 01:18:12,391
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3skar@hotmail.c

656
01:18:12,391 --> 01:18:12,402
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3skar@hotmail.co

657
01:18:12,402 --> 01:19:12,555
أرجوا أن تكون الترجمة حازت على رضاكم
: لأي ملاجظة يسرني استقبالها على
ebn_3skar@hotmail.com
ابن عسكر

