1
00:00:10,200 --> 00:01:29,842
gladiator89 : ترجمة وإعداد
gladiator89@windowslive.com

2
00:01:34,643 --> 00:01:40,843
"حصان تورينو"

3
00:01:44,440 --> 00:01:49,060
في تورينو، 3 يناير 1889

4
00:01:49,383 --> 00:01:54,748
فريديريك نيتشه يخرج من المنزل رقم 6  إلى كارلو ألبيرتو

5
00:01:55,282 --> 00:01:58,898
،ربما ليأخذ نزهة
... وربما ليمر على مكتب البريد

6
00:01:58,938 --> 00:02:00,521
. حتى يستلم رسائله

7
00:02:01,431 --> 00:02:04,550
،وفي مكان ليس بعيداً عنه
أو هو بعيد في الحقيقة

8
00:02:04,630 --> 00:02:08,080
. يعاني سائق المركبة من حصانه العنيد

9
00:02:09,033 --> 00:02:12,318
،ورغم كل إلحاحه
.إلا أن الحصان يأبى أن يتحرك

10
00:02:12,814 --> 00:02:16,803
وعندئذ فإن السائق -
جوزيبي، كارلو،  إيتوري -

11
00:02:17,591 --> 00:02:21,715
.يفقد السائق صبره ويخرج السوط ليجلده

12
00:02:23,075 --> 00:02:25,237
.. يصل نيتشه إلى هذا المكان

13
00:02:25,484 --> 00:02:29,182
ويضع حداً لهذا المشهد الوحشي
الذي يقوم به السائق

14
00:02:29,514 --> 00:02:31,806
.الذي كان يغلي من الغيظ في هذه الأثناء

15
00:02:32,131 --> 00:02:34,258
وفجأة يقفز نيتشه إلى العربة

16
00:02:34,831 --> 00:02:37,076
وبالرغم من مظهره القاسي
يحيط برقبة الحصان بكلتا يديه

17
00:02:37,449 --> 00:02:39,911
.. ويأخذ بالبكاء

18
00:02:41,769 --> 00:02:43,730
،يأخذه جاره إلى المنزل

19
00:02:44,428 --> 00:02:47,155
،حيث يستلقي لمدة يومين على الأريكة
. صامتاً وهادئاً

20
00:02:48,229 --> 00:02:49,770
حتى تمتم أخيراً

21
00:02:50,161 --> 00:02:52,204
: بكلماته الأخيرة

22
00:02:52,986 --> 00:02:55,313
"أمي، أنا أحمق"

23
00:02:56,475 --> 00:03:01,177
وعاش بعدها 10 سنوات أخرى
مخبولاً وهادئاً

24
00:03:01,751 --> 00:03:03,251
. في رعاية أمه وأخواته

25
00:03:05,200 --> 00:03:07,988
أما الحصان ... فلا نعلم عنه شيئاً

26
00:07:41,000 --> 00:07:46,486
اليوم الأول

27
00:21:27,620 --> 00:21:28,878
. إنه جاهز

28
00:27:35,620 --> 00:27:38,256
.اذهبي إلى السرير

29
00:29:22,080 --> 00:29:23,920
! هيه، أنتِ

30
00:29:26,295 --> 00:29:27,340
ماذا هناك ؟

31
00:29:28,298 --> 00:29:30,518
ألا تستطيعين سماعهم أيضاً ؟

32
00:29:32,618 --> 00:29:34,150
ماذا ؟

33
00:29:35,936 --> 00:29:38,108
: دودة الخشب
.إنهم لا يصدرون أي ضجيج

34
00:29:39,191 --> 00:29:41,161
.. لقد سمعتهم طوال 28 سنة

35
00:29:41,904 --> 00:29:43,542
. ولكني لا أسمع صوتهم الآن

36
00:29:51,879 --> 00:29:54,136
.لقد توقفوا حقاً

37
00:30:02,146 --> 00:30:03,674
ما فائدة هذا، بابا ؟

38
00:30:06,445 --> 00:30:08,285
. لا أعرف

39
00:30:10,160 --> 00:30:11,334
. دعينا ننام

40
00:30:23,280 --> 00:30:27,070
إنها تستلقي على ظهرها وتسحب الغطاء
على نفسها

41
00:30:27,927 --> 00:30:29,623
أولسدورفر يستدير على جانبه

42
00:30:30,148 --> 00:30:32,043
. ويثبت نظره على النافذة

43
00:30:33,068 --> 00:30:36,858
،الفتاة تحدق في السقف
.وأبوها ينظر إلى النافذة

44
00:30:38,374 --> 00:30:41,217
وأحياناً يمكن سماع صوت بعض القرميد
الذي يسقط من على السقف

45
00:30:42,117 --> 00:30:44,667
ويتحطم بصوت عالٍ

46
00:30:45,120 --> 00:30:48,828
.والعاصفة تزأر بعنف خارج المنزل

47
00:31:37,780 --> 00:31:42,574
اليوم الثاني

48
00:42:23,480 --> 00:42:24,487
! تعال هنا

49
00:45:15,840 --> 00:45:17,316
ألا ترى أنها لن تتحرك

50
00:45:36,300 --> 00:45:38,231
! توقف

51
00:47:54,240 --> 00:47:55,910
! تعال هنا

52
00:57:03,640 --> 00:57:04,979
.إنه جاهز

53
00:58:07,483 --> 00:58:12,691
gladiator89 : ترجمة

54
01:02:28,120 --> 01:02:31,012
،لقد نفد مني الشراب
هل بإمكانك أن تعطيني قنينة ؟

55
01:02:34,841 --> 01:02:36,099
.. أعطه قليلاً

56
01:02:39,622 --> 01:02:42,279
لماذا لم تذهب إلى البلدة ؟ -
الريح الشديدة نسفت كل شيء -

57
01:02:44,361 --> 01:02:46,249
كيف حصل هذا ؟

58
01:02:46,657 --> 01:02:48,046
.لقد تحولت إلى خراب

59
01:02:50,916 --> 01:02:52,839
ولماذا تتحول إلى خراب ؟

60
01:02:56,302 --> 01:02:58,776
.لأن كل شيء فيها تدمر

61
01:02:59,015 --> 01:03:00,560
كل شيء طار في العاصفة

62
01:03:01,729 --> 01:03:04,118
ودمرت الريح كل شيء

63
01:03:07,595 --> 01:03:09,920
لأن هذه العاصفة ليست من النوع

64
01:03:10,413 --> 01:03:12,966
الذي يأتي لخدمة الإنسان

65
01:03:13,294 --> 01:03:15,011
... بل على العكس

66
01:03:16,133 --> 01:03:19,019
لقد جاءت لتوقظ بصيرة الإنسان

67
01:03:19,557 --> 01:03:22,609
،وحكمه على نفسه

68
01:03:23,148 --> 01:03:25,674
ويد الله هي التي تسببت في هذا طبعاً

69
01:03:26,488 --> 01:03:28,709
.أو يمكنني القول إنها تلعب دوراً في ذلك

70
01:03:29,723 --> 01:03:31,549
.. ومهما كان هذا الدور الذي تقوم به

71
01:03:32,521 --> 01:03:36,852
.فهو أكبر مما تتصور بكثير

72
01:03:39,222 --> 01:03:41,069
كما ترى، فالعالم يعيش بانحطاط شديد

73
01:03:41,956 --> 01:03:43,533
،لا يهم ما أقوله أنا

74
01:03:44,503 --> 01:03:46,614
.لأن كل شيء اكتسبناه أصبح منحطاً

75
01:03:47,655 --> 01:03:51,419
لأنهم حققوا كل شيء بالاحتيال والغش

76
01:03:52,551 --> 01:03:55,046
ولذلك أصبح كل شيء منحطاً

77
01:03:55,880 --> 01:03:57,851
لأن كل شيء يضعون أيديهم فيه
.يصبح بلا قيمة

78
01:03:58,010 --> 01:04:01,026
.وهم بالمناسبة لا يتركون شيئاً لا يتدخلون فيه

79
01:04:04,064 --> 01:04:07,246
. هذه كانت طريقتهم حتى أتى الانتصار الأخير

80
01:04:07,967 --> 01:04:10,040
اكسب، وخرب

81
01:04:10,660 --> 01:04:12,624
خرب، واكسب

82
01:04:13,583 --> 01:04:15,672
أو يمكنني قولها بطريقة أخرى
: إذا أردت

83
01:04:16,505 --> 01:04:19,011
أن تتدخل في شيء يعني أن تدمره بينما تحاول اكتسابه

84
01:04:19,679 --> 01:04:22,647
،أو أنك تتدخل في شيء لكي تخربه
لأن هذه هي الطريقة للحصول عليه

85
01:04:22,810 --> 01:04:24,864
... هذا كان الحال لمدة قرون

86
01:04:25,565 --> 01:04:26,989
. وذلك مستمر دائماً دون توقف

87
01:04:28,238 --> 01:04:31,375
ولخدمة هذه الغايات يتبعون طرقاً فظة أحياناً
وقاسية أحياناً

88
01:04:32,350 --> 01:04:34,381
،أحياناً باللطف
،وبالعنف أحياناً

89
01:04:34,960 --> 01:04:37,466
.ولكن هذا مستمر دائماً

90
01:04:38,467 --> 01:04:40,355
،لخدمة هدف واحد

91
01:04:41,222 --> 01:04:42,813
.ومثل الجرذان التي تنتظر الفرصة لتهجم

92
01:04:44,249 --> 01:04:46,906
لأن من المهم لتحقيق هذا الانتصار العظيم

93
01:04:47,234 --> 01:04:48,956
.. أن يعتقد الطرف الآخر

94
01:04:49,823 --> 01:04:53,254
،أن كل شيء ممتاز
وأن هذه الأمور تحدث لخدمة غاية نبيلة

95
01:04:53,497 --> 01:04:58,306
.وأنهم لا ينبغي لهم أن يتدخلوا في أي صراع

96
01:04:59,321 --> 01:05:01,597
،وهكذا لا يكون هناك أي نوع من الكفاح

97
01:05:01,847 --> 01:05:04,234
.بل تتفاجأ بانتصار أحد الطرفين وزوال الآخر

98
01:05:04,770 --> 01:05:09,615
ستجد أن كل شيء رائع ونبيل يختفي

99
01:05:10,239 --> 01:05:14,833
وبذلك ينتصر هؤلاء الأبطال
.الذين  كانوا ينتظرون هذه الفرصة

100
01:05:16,878 --> 01:05:18,635
ولا يبقى هناك أي مكان

101
01:05:19,299 --> 01:05:21,935
.لتخبئ شيئاً عنهم

102
01:05:22,723 --> 01:05:24,611
لأنهم لا يثقون إلا ببعضهم

103
01:05:26,313 --> 01:05:28,070
كل شيء كنا نعتقد أنهم لن يصلوا إليه
قد وصلوا إليه فعلاً

104
01:05:29,027 --> 01:05:29,948
.وأصبح ملكهم

105
01:05:32,910 --> 01:05:36,301
،السماء أصبحت ملكاً لهم
وكذلك أحلامنا

106
01:05:37,169 --> 01:05:38,677
،كل شيء موجود الآن لهم
حتى الطبيعة

107
01:05:39,423 --> 01:05:41,227
.والصمت اللانهائي

108
01:05:42,596 --> 01:05:44,484
،حتى الخلود أصبح لهم
هل تفهم هذا ؟

109
01:05:45,185 --> 01:05:47,524
! كل شيء ضاع إلى الأبد

110
01:05:48,316 --> 01:05:49,658
وكل هؤلاء النبلاء

111
01:05:50,487 --> 01:05:54,004
. والأشخاص الأخيار تنحوا جانباً

112
01:05:54,746 --> 01:05:55,874
لقد توقفوا عند هذه النقطة

113
01:05:56,646 --> 01:05:58,847
،وتوجب عليهم أن يفهموا
،وأن يقْبَلوا

114
01:05:59,255 --> 01:06:02,556
. بأنه لا وجود للإله

115
01:06:03,180 --> 01:06:06,113
وكان عليهم أن يفهموا ويقْبَلوا

116
01:06:06,854 --> 01:06:10,321
،منذ بداية الأمر

117
01:06:11,071 --> 01:06:13,754
.ولكنهم طبعاً كانوا غير قادرين على الفهم

118
01:06:13,784 --> 01:06:18,379
،لقد آمنوا بهذا وقَبِلوه
لكنهم لم يفهموا شيئاً أبداً

119
01:06:22,135 --> 01:06:24,855
،لقد اكتفوا بالوقوف مرتبكين
لكنهم لم يستسلموا

120
01:06:25,892 --> 01:06:28,480
حتى أتت تلك الشرارة في عقولهم

121
01:06:29,399 --> 01:06:31,073
وأنارت لهم تفكيرهم

122
01:06:32,280 --> 01:06:37,291
وأرغموا على الاعتقاد فجأة

123
01:06:38,167 --> 01:06:41,183
.بأنه لا وجود للإله

124
01:06:41,632 --> 01:06:43,935
... وبعد ذلك فهموا

125
01:06:44,263 --> 01:06:48,110
.أنهم أنفسهم غير موجودين

126
01:06:48,855 --> 01:06:51,621
.. يمكنني أن أعتبر أن

127
01:06:51,757 --> 01:06:53,625
.. هذه اللحظة التي يمكن أن نقول فيها

128
01:06:53,719 --> 01:06:57,320
إن كل شيء قد انتهى

129
01:06:58,375 --> 01:07:00,346
انطفأ إلى الأبد

130
01:07:00,963 --> 01:07:02,554
.كما تذوي النار التي تلتهم المروج

131
01:07:04,220 --> 01:07:05,942
هناك شخص يربح دائماً

132
01:07:07,017 --> 01:07:08,780
. والآخر يخسر دائماً

133
01:07:09,773 --> 01:07:11,110
الخسارة، والفوز

134
01:07:11,902 --> 01:07:13,405
الخسارة، والفوز

135
01:07:14,950 --> 01:07:18,584
وفي يوم من الأيام

136
01:07:19,960 --> 01:07:21,682
،توجب علي أن أقتنع

137
01:07:23,300 --> 01:07:26,150
أني كنت على خطأ

138
01:07:26,807 --> 01:07:29,313
.لقد كنت مخطئاً حقاً

139
01:07:29,855 --> 01:07:31,577
لأنه لم يحصل أبداً

140
01:07:31,588 --> 01:07:35,585
.ولن يحصل أبداً أي تغير على هذه الأرض

141
01:07:36,034 --> 01:07:38,504
ولكن يجب أن تصدقني، لأني أعلم ما أقول

142
01:07:39,333 --> 01:07:42,135
.كل هذا التغير قد حصل فعلاً

143
01:07:45,220 --> 01:07:47,309
! توقف عن هذا
!! هذا هراء

144
01:09:51,160 --> 01:09:56,588
اليوم الثالث

145
01:21:04,860 --> 01:21:06,663
! المعطف

146
01:22:09,266 --> 01:22:14,482
gladiator89 : ترجمة

147
01:24:15,420 --> 01:24:17,243
إنها لا تأكل

148
01:24:20,240 --> 01:24:21,873
.سوف تفعل

149
01:24:26,308 --> 01:24:27,693
! كلي

150
01:24:30,220 --> 01:24:31,876
يجب عليك أن تأكلي

151
01:29:20,540 --> 01:29:21,755
ما هذا ؟

152
01:29:22,622 --> 01:29:24,149
ما الذي يحصل ؟

153
01:29:25,017 --> 01:29:26,460
هناك عربة قادمة

154
01:29:28,933 --> 01:29:30,148
من هم هؤلاء ؟

155
01:29:34,764 --> 01:29:36,993
.أعتقد أنهم غجريون

156
01:29:38,732 --> 01:29:40,523
ما الذي يريدون فعله هنا ؟

157
01:29:46,656 --> 01:29:49,177
،لا أعرف
.ولكنهم قادمون بهذا الاتجاه

158
01:29:49,780 --> 01:29:52,369
! الأوغاد القذرون

159
01:30:02,089 --> 01:30:03,718
ماذا نفعل ؟

160
01:30:04,880 --> 01:30:06,548
اذهبي واطرديهم

161
01:30:08,900 --> 01:30:10,243
ما الذي تنتظرينه ؟

162
01:30:10,880 --> 01:30:12,569
! تحركي بسرعة

163
01:30:54,010 --> 01:30:58,373
..يوجد ماء هنا..

164
01:31:14,153 --> 01:31:16,595
..تعال وساعدني..

165
01:31:17,165 --> 01:31:19,201
..تعال وساعدني، بابا..

166
01:31:21,641 --> 01:31:23,354
..هيا، تعال واشرب..

167
01:31:24,571 --> 01:31:26,445
..أمسك الحصان..

168
01:31:26,768 --> 01:31:29,256
..انظر..

169
01:31:32,221 --> 01:31:34,547
..ها قد أتت الفتاة..

170
01:31:35,721 --> 01:31:37,480
..عيونها مثل عيون الشيطان..

171
01:31:37,512 --> 01:31:40,081
! ابتعدوا من هنا
! ارحلوا

172
01:31:40,889 --> 01:31:41,907
! ما الذي تفعلونه هنا

173
01:31:42,639 --> 01:31:43,622
! ابتعدوا من هنا

174
01:31:44,796 --> 01:31:46,184
..تعالي معنا..

175
01:31:47,034 --> 01:31:48,498
.لن آتي

176
01:31:48,601 --> 01:31:49,374
.لن أذهب لأي مكان

177
01:31:50,127 --> 01:31:51,515
..تعالي معنا إلى أمريكا..

178
01:31:52,446 --> 01:31:54,367
هل أنت أصم ؟
! اتركني

179
01:31:54,929 --> 01:31:56,317
! لن أذهب معكم

180
01:31:56,882 --> 01:31:58,063
! لا سمح الله

181
01:31:58,998 --> 01:32:00,829
..ستحبين المكان هناك..

182
01:32:01,043 --> 01:32:01,792
.لا يهمني ذلك

183
01:32:01,908 --> 01:32:02,721
! اتركني

184
01:32:05,001 --> 01:32:09,058
تباً لكم أيها الأوغاد
انقلعوا من هنا

185
01:32:09,945 --> 01:32:12,642
. سأنتزع حناجركم من رقابكم

186
01:32:13,445 --> 01:32:15,563
.أيها الأوغاد القذرون

187
01:32:17,392 --> 01:32:19,266
..هذا من أجل الماء..

188
01:32:21,217 --> 01:32:23,740
! سيقتلني بابا

189
01:32:24,066 --> 01:32:26,763
! بابا! أسرع

190
01:32:30,862 --> 01:32:33,720
..اقترب مني فقط أيها الدنيء..

191
01:32:35,216 --> 01:32:37,218
.. !سنعود..

192
01:32:38,472 --> 01:32:40,185
! الماء ملكنا

193
01:32:40,954 --> 01:32:42,990
! والأرض كلها ملكنا

194
01:32:49,378 --> 01:32:51,218
! أنتم ضعفاء
! أنتم ضعفاء

195
01:32:51,250 --> 01:32:53,901
! موتوا الآن
! موتوا الآن

196
01:34:49,780 --> 01:34:51,332
.واحد

197
01:34:52,905 --> 01:34:55,832
.. لأن الأماكن المقدسة

198
01:34:57,197 --> 01:35:03,917
.. تسمح فقط بممارسة

199
01:35:05,572 --> 01:35:12,908
..الأشياء التي تخدم

200
01:35:14,364 --> 01:35:20,491
.. عظمة الله

201
01:35:22,531 --> 01:35:28,788
..وكل شيء آخر محرم

202
01:35:29,282 --> 01:35:33,335
.. ولا يليق

203
01:35:35,407 --> 01:35:41,534
،بقدسية هذا المكان

204
01:35:42,199 --> 01:35:45,328
ولأن هذه الأماكن

205
01:35:45,950 --> 01:35:52,326
المقدسة تم انتهاكها

206
01:35:55,784 --> 01:36:03,998
.. بأعمال ظالمة

207
01:36:04,951 --> 01:36:13,875
.. حصلت فيها

208
01:36:14,993 --> 01:36:23,207
.. وصدمت المصلّين

209
01:36:23,619 --> 01:36:26,748
.. ولهذا السبب

210
01:36:28,202 --> 01:36:37,589
..لن يقام هناك أي شيء

211
01:36:38,328 --> 01:36:40,627
.. حتى

212
01:36:41,870 --> 01:36:48,708
،تحصل التوبة

213
01:36:49,120 --> 01:36:56,089
،ويرفع الظلم

214
01:36:56,912 --> 01:37:01,628
.وتعود الأمور إلى ما كانت عليه

215
01:37:02,496 --> 01:37:06,963
الواعظ

216
01:37:07,746 --> 01:37:14,750
..يخبر المصلّين

217
01:37:16,455 --> 01:37:23,673
.. أن الله معهم

218
01:37:24,956 --> 01:37:32,339
النهار سيصبح ليلاً

219
01:37:34,540 --> 01:37:38,925
.. والليل سينتهي

220
01:37:39,480 --> 01:37:44,064
وتستمر العاصفة الغاضبة في الخارج

221
01:37:45,229 --> 01:37:50,106
.والرياح تكنس كل شيء في طريقها

222
01:37:50,264 --> 01:37:54,903
.ولكن لا يوجد أي شيء يعيقها عن ذلك الآن

223
01:37:55,195 --> 01:37:58,407
هناك غمامة كبيرة فقط من الغبار

224
01:37:58,783 --> 01:38:00,237
.تتقدم بسرعة للأمام

225
01:38:01,343 --> 01:38:03,527
فقط الغبار الجاف

226
01:38:03,923 --> 01:38:08,183
يدور في هذه العاصفة الهوجاء

227
01:38:09,400 --> 01:38:12,800
.في هذه الأرض القاحلة

228
01:38:30,400 --> 01:38:35,707
اليوم الرابع

229
01:40:54,520 --> 01:40:56,224
! تعال معي -
ماذا حصل ؟ -

230
01:40:56,940 --> 01:40:59,163
! تعال بسرعة -
ما الخطب ؟ -

231
01:40:59,920 --> 01:41:01,484
! البئر

232
01:41:48,320 --> 01:41:50,582
! تباً

233
01:42:08,320 --> 01:42:10,463
أعيدي الغطاء

234
01:42:58,320 --> 01:43:00,740
والشراب ؟

235
01:44:45,720 --> 01:44:47,443
لماذا لا تأكلين ؟

236
01:45:09,040 --> 01:45:11,095
.. لن تذهبي لأي مكان

237
01:48:10,141 --> 01:48:11,733
! اشربي

238
01:48:12,647 --> 01:48:14,987
اشربي بعض الماء على الأقل

239
01:48:23,509 --> 01:48:26,527
! من أجلي

240
01:50:56,370 --> 01:50:59,507
احزمي الملابس والصحون والإبر والخيطان
وكل شيء مثل هذا

241
01:51:00,004 --> 01:51:01,097
من أجل ماذا ؟

242
01:51:01,947 --> 01:51:04,190
! لن نبقى هنا، احزمي

243
01:52:27,568 --> 01:52:29,956
.. الأغطية، والشراب

244
01:52:52,425 --> 01:52:54,183
! الشراب

245
01:53:08,843 --> 01:53:10,685
.البطاطا، أيضاً

246
01:53:32,280 --> 01:53:34,085
.أحضري عربة اليد

247
01:56:30,080 --> 01:56:32,001
! هيا

248
02:08:34,620 --> 02:08:40,152
اليوم الخامس

249
02:21:19,580 --> 02:21:21,659
ما هذا الظلام، بابا ؟

250
02:21:28,867 --> 02:21:30,601
! أشعلي الأضواء

251
02:21:32,960 --> 02:21:34,709
! تباً

252
02:26:09,220 --> 02:26:11,165
لماذا لم تقومي بملئه ؟

253
02:26:12,060 --> 02:26:14,191
إنه مملوء

254
02:26:41,160 --> 02:26:43,208
.أحضري بعض الجمر

255
02:27:22,880 --> 02:27:24,418
ما كل هذا ؟

256
02:27:25,667 --> 02:27:26,808
. لا أعرف

257
02:27:27,896 --> 02:27:29,763
.فلنذهب للنوم

258
02:27:38,447 --> 02:27:40,478
.حتى الجمر انطفأ

259
02:27:54,840 --> 02:27:56,906
.غداً، سنحاول مرة أخرى

260
02:28:18,460 --> 02:28:22,468
يمكننا سماع صوتهم وهم يتلمسون طريقهم
إلى السرير

261
02:28:23,817 --> 02:28:25,798
،يمكننا سماعهم وهم يستلقون

262
02:28:26,289 --> 02:28:28,808
.ويسحبون الأغطية على أجسادهم

263
02:28:30,039 --> 02:28:32,805
..يمكننا سماع صوت تنفسهم

264
02:28:33,377 --> 02:28:36,061
.أنفاسهم فقط

265
02:28:37,828 --> 02:28:41,133
،الصمت يخيم كالموت
.العاصفة انتهت

266
02:28:42,320 --> 02:28:46,117
والصمت المميت يخيم على المنزل أيضاً

267
02:28:49,760 --> 02:28:55,289
اليوم السادس

268
02:30:24,740 --> 02:30:26,464
.. كلي

269
02:30:50,760 --> 02:30:54,242
يجب أن نأكل

270
02:31:54,243 --> 02:32:08,243
gladiator89 : ترجمة وإعداد
gladiator89@windowslive.com
 تعديل التوقيت 
salmad

271
02:32:08,244 --> 02:32:18,244
منتديات ستارتايمز
www.startimes.com

