1
00:00:03,545 --> 00:00:10,650
Translated by Cairoman

2
00:00:12,410 --> 00:00:22,410
تعديل الوقت والمراجعة اللغوية
يعقوب عبدالله 
yackoup-abdullah@hotmail.com للتواصل

3
00:00:36,411 --> 00:00:40,040
يوم الاستقلال

4
00:00:41,583 --> 00:00:45,754
2 يوليو

5
00:01:07,651 --> 00:01:11,738
لمن لم يقرأوا اللوحة
سوف نقرأ اللوحة

6
00:01:12,489 --> 00:01:16,743
هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم
أول من وضعوا أقدامهم علي القمر

7
00:01:17,160 --> 00:01:19,204
يوليو 1969

8
00:01:20,539 --> 00:01:24,293
لقد أتينا بسلام
من أجل الانسانية

9
00:02:27,648 --> 00:02:34,238
اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو
مركز البحث عن حياه فضائية

10
00:03:02,558 --> 00:03:05,394
إذا لم تكوني إمرأة جميلة
سأضع السماعة

11
00:03:05,561 --> 00:03:08,897
سيدي أعتقد أنك
يجب أن تستمع الي هذا

12
00:03:16,488 --> 00:03:18,532
سيدي
اللعنة

13
00:03:18,615 --> 00:03:20,033
سيدي ؟

14
00:03:21,493 --> 00:03:22,870
هيا يا عزيزتي
هيا يا عزيزتي هيا

15
00:03:24,663 --> 00:03:27,040
أرجو ألا تكون
محاولة تجسس روسية أخرى

16
00:03:27,082 --> 00:03:29,209
العاملين بالخطوط الجوية
يقولون أن السماء خالية

17
00:03:29,418 --> 00:03:30,752
هذه هي الحقيقة

18
00:03:31,128 --> 00:03:32,838
اشارة لاسلكية من عالم أخر

19
00:03:33,422 --> 00:03:35,048
لا تتعجل الأمور

20
00:03:35,424 --> 00:03:37,843
اتصل بالوحدات الفضائية
يجب أن يعرفوا ذلك

21
00:03:38,343 --> 00:03:40,804
ما الذي أصاب كرات الجولف ؟
سوف تقتلني هنا

22
00:03:40,929 --> 00:03:42,556
انتظر انتظر
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

23
00:03:42,973 --> 00:03:44,892
المسافة بيننا و بين المصدر....

24
00:03:45,142 --> 00:03:48,604
إنها 375000 كم

25
00:03:51,023 --> 00:03:56,695
انها اتية من القمر

26
00:04:07,623 --> 00:04:11,668
من أيضا يعرف شئ عن ذلك ؟
مركز اس.اي.تي.أي في نيو مكسيكو التقط اشارة

27
00:04:11,793 --> 00:04:15,297
لكنهم ...
متحيرين أكثر مننا

28
00:04:15,464 --> 00:04:16,340
اعذرني

29
00:04:16,465 --> 00:04:18,008
الادارة الفضائية
البنتاجون

30
00:04:21,094 --> 00:04:22,763
ايها النقيب
نعم سيدي

31
00:04:23,180 --> 00:04:25,098
لقد تعطل الرادار

32
00:04:25,182 --> 00:04:27,726
لكننا تمكننا من التقاط هذه

33
00:04:27,935 --> 00:04:32,105
بتقديراتنا
قطرها فوق ال550 كم

34
00:04:32,231 --> 00:04:35,025
وكتلتها
اربع أضعاف قمرنا

35
00:04:35,734 --> 00:04:37,361
ما هذا بحق الجحيم ؟

36
00:04:37,528 --> 00:04:38,946
شهاب ؟
لا سيدي

37
00:04:38,987 --> 00:04:42,533
لا بالتأكيد لا
كيف تعرف ذلك ؟

38
00:04:42,991 --> 00:04:45,035
حسنا سيدي انها تبطىء سرعتها

39
00:04:45,160 --> 00:04:46,370
انها ماذا ؟

40
00:04:46,495 --> 00:04:49,081
انها تبطىء سرعتها سيدي

41
00:04:56,797 --> 00:04:59,007
صلني بوزير الدفاع

42
00:04:59,716 --> 00:05:01,969
اذن أوقظه

43
00:05:04,930 --> 00:05:06,348
مرحبا
مرحبا

44
00:05:06,431 --> 00:05:08,225
انه أنا
مرحبا

45
00:05:09,309 --> 00:05:12,437
كم الساعة الأن ؟
انها الثالثة الا ربع صباحا

46
00:05:14,022 --> 00:05:16,817
أعرف اني لم أوقظك
بل فعلت عن غير قصد

47
00:05:17,401 --> 00:05:18,735
كاذب

48
00:05:20,779 --> 00:05:22,739
يجب أن أعترف لك

49
00:05:22,823 --> 00:05:26,159
أنا نائم بجوار فتاة جميلة

50
00:05:27,035 --> 00:05:29,663
ألم تجعلها تقضي
كل الليل أمام التلفاز ؟

51
00:05:29,788 --> 00:05:31,498
اليس كذلك ؟
طبعا لا

52
00:05:31,748 --> 00:05:35,002
ألن تأتي الي المنزل بعد الغذاء؟
نعم نعم

53
00:05:35,169 --> 00:05:36,962
أمي ؟
هذه أمك

54
00:05:39,965 --> 00:05:42,676
مرحبا عزيزتي
مرحبا اني افتقدك

55
00:05:42,759 --> 00:05:43,760
أعلم ذلك

56
00:05:43,802 --> 00:05:47,347
انخفضت نسبة مؤيدي الرئيس ويتمور الى
% 40
.

57
00:05:49,516 --> 00:05:52,436
هل انتهت أيام التلاعب للرئيس ويتمور ؟

58
00:05:52,519 --> 00:05:57,900
قائد طيار
يختلف عن قائد سياسي

59
00:05:58,025 --> 00:06:00,110
أبي اجعلني أشاهد رجل الحروف

60
00:06:00,694 --> 00:06:01,570
خائن

61
00:06:01,653 --> 00:06:04,448
المشكلة أنهم رشحوا محارب ونالوا أحمقا

62
00:06:07,075 --> 00:06:09,620
صباح الخير يا جورج
صباح الخير سيدي الرئيس

63
00:06:09,745 --> 00:06:11,997
هذه اللعبة لم تعد جميلة

64
00:06:12,122 --> 00:06:13,373
شكرا سيدي

65
00:06:14,917 --> 00:06:17,377
كوني
استيقظتي مبكرا هذا الصباح

66
00:06:19,129 --> 00:06:22,299
انهم لا يعترضون علي سياستك
انهم يعترضون علي سنك

67
00:06:22,633 --> 00:06:24,468
ويتمور لا يبدو رئيسا

68
00:06:24,635 --> 00:06:29,473
ويبدو كالطفل اوليفر اليتيم
الذي يطلب نقودا من المارة

69
00:06:33,018 --> 00:06:35,812
رائع
أنا لا أجد هذا مضحكا

70
00:06:35,938 --> 00:06:38,273
السن ليس مشكلة
عندما تمتلك مسدسا

71
00:06:38,440 --> 00:06:40,359
لقد اعتبروك شاب واقعي

72
00:06:40,442 --> 00:06:43,111
والأن فقدنا الرسالة

73
00:06:43,445 --> 00:06:46,240
سياسات متعددة
شكوك متعددة

74
00:06:46,657 --> 00:06:50,244
الأمر المدهش سرعة
انقلاب الناس ضدك ؟

75
00:06:52,329 --> 00:06:56,124
عذراً سيدي
وزير الدفاع على الهاتف

76
00:06:58,752 --> 00:06:58,836
نعم

77
00:07:02,756 --> 00:07:04,132
كرر ما قلت ؟؟؟؟

78
00:07:50,554 --> 00:07:53,015
بطاقة الضمان الاجتماعي ستنتهي
وانت جالس هنا ؟؟

79
00:07:53,724 --> 00:07:56,059
أني أفكر
حسنا فكر كما تريد

80
00:08:04,318 --> 00:08:07,446
هل تعرف كم يستغرق
من الوقت لتتحلل تلك الأكواب ؟

81
00:08:07,571 --> 00:08:10,032
اذا لم تتحرك قريبا
أنا من سيبدأ في التحلل

82
00:08:15,495 --> 00:08:18,332
اسمع يا دافيد
كنت أريد التكلم معك

83
00:08:19,583 --> 00:08:23,045
من الرائع أنك تراني كثيرا الأن
لا تبدأ يا أبي

84
00:08:23,170 --> 00:08:26,715
منذ متي وأنا أردد لك هذا ؟ أربع سنوات ؟
ومازلت مرتديا ملابس الزواج

85
00:08:28,425 --> 00:08:29,927
ثلاث سنوات
حسنا ثلاثة ...أربعة

86
00:08:30,052 --> 00:08:32,387
أنت مطلق يجب أن تتحرك
هذا ليس صحيا

87
00:08:32,513 --> 00:08:34,973
لا هذا ليس صحيا
التدخين ليس صحيا

88
00:08:40,521 --> 00:08:43,190
مات الملك
انتظر لحظة

89
00:08:43,315 --> 00:08:44,441
انتظر لحظة
انتظر لحظة

90
00:08:44,566 --> 00:08:47,986
انتظر لحظة الملك لم يمت
أراك غدا يا أبي

91
00:08:48,070 --> 00:08:49,947
فقط انتظر انه لم يمت

92
00:08:53,200 --> 00:08:54,743
اوه لقد مات

93
00:08:54,826 --> 00:08:57,204
الجميع يعملون
على هذه المشكلة

94
00:08:57,621 --> 00:09:00,791
نعم أحب مسلسل ملفات غامضة أيضاً
أتمنى أن تأتي لتشاهدها

95
00:09:02,835 --> 00:09:04,086
دافيد
دافيد

96
00:09:05,128 --> 00:09:07,381
ما فائدة أن تمتلك
هاتفا اذا لم تفتحه ؟

97
00:09:07,464 --> 00:09:09,007
لقد كان مفتوحا
لكني كنت أتجاهلك

98
00:09:09,132 --> 00:09:11,343
ما
ما المشكلة الطارئة؟

99
00:09:11,718 --> 00:09:15,138
لقد بدأت هذا الصباح
المحطات, كأننا عام 1950.

100
00:09:16,223 --> 00:09:19,226
الجليد والثلوج
وكل أنواع الكوارث

101
00:09:19,518 --> 00:09:21,728
مارتي !
لا أحد يعرف

102
00:09:21,854 --> 00:09:23,939
ما الذي تفعله ؟هناك سبب
لتواجد سلال مدعوة "قمامة

103
00:09:24,022 --> 00:09:26,650
ما الذي حدث
بحق الجحيم يا الهي

104
00:09:26,900 --> 00:09:29,236
ارفع عليَّ دعوى دافيد
لدينا مشكلة!

105
00:09:29,444 --> 00:09:31,655
هل تعطلت تلك القنوات ثانية ؟

106
00:09:31,947 --> 00:09:34,867
من فضلك أتظن أنني كنت سأكون مضطربا هكذا
اذا كانت المشكلة بهذه البساطة ؟

107
00:09:34,992 --> 00:09:36,785
فلنوجه الطبق الى قمر أخر

108
00:09:37,494 --> 00:09:39,246
حاولنا هذا
لم ينجح

109
00:09:39,580 --> 00:09:42,040
أنه هكذا تقريبا
بالرغم من عدم وجودهم هناك

110
00:09:42,207 --> 00:09:44,418
حسنا ماذا لدينا هنا ؟

111
00:09:50,507 --> 00:09:51,925
هذا مستحيل

112
00:09:52,050 --> 00:09:55,095
لقد خلقنا نوعية من الأليين
وظيفتهم.

113
00:09:56,096 --> 00:10:00,726
الأشارة تبددت تماما
- توقف اتركه سوف تكسره

114
00:10:00,851 --> 00:10:02,936
الصورة غير واضحة

115
00:10:03,520 --> 00:10:05,856
ساحة الامبراطور
كاليفورنيا

116
00:10:10,027 --> 00:10:11,361
اوه لا

117
00:10:16,241 --> 00:10:17,701
صباح الخير يا لوكاس

118
00:10:18,327 --> 00:10:22,623
أترى هذه الاشياء ؟
عندي وعاء ملىء بهم

119
00:10:22,706 --> 00:10:25,459
اذا لم يعد أبوك من الجو
خلال 20 دقيقة

120
00:10:26,460 --> 00:10:27,920
سأحضر شخصاًأخر

121
00:10:35,886 --> 00:10:38,597
راسل!
أهلا ميجل

122
00:10:51,902 --> 00:10:55,656
راسل ؟
ماذا تفعل ؟

123
00:11:11,380 --> 00:11:13,340
بحق الجحيم ماذا تظن نفسك فاعلا ً؟

124
00:11:17,010 --> 00:11:19,304
انه المكان الخاطىء يا أحمف

125
00:11:19,388 --> 00:11:23,392
مزرعة لوكاس على الجهة الأخري من المدينة

126
00:11:24,726 --> 00:11:26,270
هل أنت متأكد ؟

127
00:12:06,143 --> 00:12:09,688
سي.ان.اس تدعي
اننا نغطي عملية تجريب أسلحة نووية

128
00:12:09,813 --> 00:12:12,024
يمكنهم ذلك أذا أرادوا احراج أنفسهم

129
00:12:12,107 --> 00:12:14,484
ناسا تريد تحديد موقفنا

130
00:12:14,610 --> 00:12:16,612
موقفنا الرسمي هو

131
00:12:16,612 --> 00:12:18,530
ليس لدينا موقف رسمي هههه

132
00:12:19,198 --> 00:12:20,824
كوني ؟
ماذا يحدث هنا ؟

133
00:12:21,033 --> 00:12:23,160
يا شباب ابتعدوا عن العدسة

134
00:12:23,243 --> 00:12:25,120
حسنا
حسنا

135
00:12:25,245 --> 00:12:26,371
ماذا ؟
لا أسمعك ؟

136
00:12:26,455 --> 00:12:28,916
انقطعت أتصالاتنا بأقمارنا
الصناعية منذ لحظة

137
00:12:28,999 --> 00:12:32,085
أليس ممكنا أن يمر بنا هذا الشئ ؟

138
00:12:32,211 --> 00:12:33,629
ماذا لو لم يمر بنا ؟

139
00:12:33,921 --> 00:12:36,507
لماذا لا نفجره ببضعة صواريخ في الهواء ؟

140
00:12:36,590 --> 00:12:39,343
وبدلا من خطر واحد متساقط
يصير عدة أخطار متساقطة

141
00:12:39,468 --> 00:12:43,055
نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل
لنتخذ أي نوع من القرارت

142
00:12:43,388 --> 00:12:47,100
لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها
الخاصة بشأن هذا الموضوع

143
00:12:47,768 --> 00:12:49,186
لكن الأمر لن يظل سرا لفترة

144
00:12:50,020 --> 00:12:52,564
ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3
بالتأكيد

145
00:12:52,689 --> 00:12:55,817
أيها الجنرال أخبر نوراد أن ينقلنا الى دفكون 3

146
00:12:55,901 --> 00:12:57,194
هذا ليس ما طلبه الرئيس

147
00:12:57,194 --> 00:12:58,612
أليس هذا سابق لأوانه ؟

148
00:12:59,238 --> 00:13:02,449
نصف قواتنا المسلحة
سيكونون في عطلة نهاية الأسبوع

149
00:13:02,574 --> 00:13:06,119
هذا بالاضافة الى القادة والمشاة
الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو

150
00:13:06,328 --> 00:13:10,499
قواتنا تقول أن الجسم توقف في مدار فضائي

151
00:13:10,624 --> 00:13:12,334
حسنا هذه أخبار جيدة
ليس تماما سيدي

152
00:13:12,960 --> 00:13:15,504
جزء من الجسم انفصل
وانقسم الي ثلاث مجموعات

153
00:13:16,839 --> 00:13:18,632
أًصغر من الجسم كله

154
00:13:18,841 --> 00:13:20,717
يبلغ طول الواحد 15 ميل

155
00:13:24,805 --> 00:13:26,306
الى أين يتجهون ؟

156
00:13:26,431 --> 00:13:29,017
سيخترقوا غلافنا الجوي خلال 25 دقيقة

157
00:13:34,356 --> 00:13:37,025
الصحراء الشمالية في العراق

158
00:13:57,421 --> 00:14:00,048
الغواصة النووية الامريكيةجورجيا, الخليج العربي

159
00:14:00,048 --> 00:14:02,551
من الأفضل أن يكون هذا جيدا

160
00:14:05,345 --> 00:14:08,974
سيدي مجال بحث
الرادار مساحته 13 كم

161
00:14:09,099 --> 00:14:11,560
الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي
اعذرني يا سيدي

162
00:14:11,852 --> 00:14:15,355
قد يكون الرادار لا يعمل جيدا لكن الموجات
تحت الحمراء تكشف كل الخريطة

163
00:14:20,277 --> 00:14:22,029
يا الهي

164
00:14:25,240 --> 00:14:27,409
صلني بوزارة الأطلنطي على الخط

165
00:14:30,329 --> 00:14:31,163
انتظر يا سيدي

166
00:14:31,288 --> 00:14:34,249
سيدي مدى رؤيتنا تصل الى أجواء العراق

167
00:14:34,500 --> 00:14:37,628
رؤية ثانية ؟
نعم سيدي أتت للتو من الخليج العربي

168
00:14:39,129 --> 00:14:40,047
تصحيح يا سيدي

169
00:14:40,172 --> 00:14:41,632
لدينا رؤيتان مؤكدتان

170
00:14:41,757 --> 00:14:46,386
سيدي الرئيس التقطوا واحدة
أخرى فوق خط كاليفورنيا الملاحي

171
00:14:47,304 --> 00:14:50,140
حسنا ضعها على الشاشة
سيدي الجنرال يجب أن ترى هذا

172
00:14:53,977 --> 00:14:58,148
سيداتي سادتي نقطع
النشرة الاخبارية الطبيعية

173
00:14:58,232 --> 00:15:00,776
لاعلان أنباء غريبة
تحدث في الجمهورية الروسية

174
00:15:00,859 --> 00:15:05,405
هذه مضايقات ليس لها تفسير
والهلع الذي تسببه كبير

175
00:15:05,864 --> 00:15:08,033
كيف تصف ما تراه ؟

176
00:15:08,408 --> 00:15:11,787
انها تمر فوق الجبال
تتحرك ببطء شديد

177
00:15:11,995 --> 00:15:14,164
على أن تكون
نيزك أو شهاب

178
00:15:14,289 --> 00:15:17,251
حالة من الذعر
اجتاحت البلد

179
00:15:17,543 --> 00:15:21,046
هلع الألاف الى الشوارع

180
00:15:21,213 --> 00:15:25,634
انه مؤكد:الظاهرة الغريبة
وصلت الى موسكو

181
00:15:25,759 --> 00:15:28,178
سيدي الرئيس عندنا واحدة
على الشاطىء الغربي

182
00:15:28,303 --> 00:15:30,305
ثلاثة دقائق عن الهدف

183
00:15:32,140 --> 00:15:34,893
لا أفهم ذلك يا سيدي
الرادار الجانبي لا يظهر شيئاً

184
00:15:34,977 --> 00:15:37,479
أعرف أنا أعمى يا سيدي
لكن لا شيء يعمل

185
00:15:38,272 --> 00:15:40,983
الرؤية معدومة عند مستوى الصفر
الرؤية عند مستوى الصفر

186
00:15:41,149 --> 00:15:43,569
هنا ايجل آي 370

187
00:15:43,694 --> 00:15:45,153
خط المحيط الهادئ الملاحي
كاليفورنيا

188
00:15:45,612 --> 00:15:48,490
كابتن الرئيس يستمع
كرر ما قلته

189
00:15:50,450 --> 00:15:52,995
مازال مستوى الرؤية صفر

190
00:15:54,204 --> 00:15:56,456
الأجهزة لا تعمل جيدا

191
00:15:57,624 --> 00:16:00,252
نحن عاجزين
عن رؤية ما أمامنا

192
00:16:02,087 --> 00:16:03,547
انتظر دقيقة

193
00:16:04,256 --> 00:16:06,300
ربما سيتضح

194
00:16:13,849 --> 00:16:15,642
انتظر

195
00:16:25,360 --> 00:16:29,489
الخط انقطع يا سيدي
هناك بقعتان أخرتان فوق المحيط الأطلنطي

196
00:16:29,489 --> 00:16:31,950
واحدة متجهة الى نيويورك
والأخرى متجهة الى هنا

197
00:16:32,034 --> 00:16:33,660
كم من الوقت يتبقى لنا ؟
أقل من عشر دقائق

198
00:16:33,785 --> 00:16:35,579
الكس نظم الحماية الأمنية

199
00:16:35,662 --> 00:16:39,041
سيدي الرئيس أقترح
أن ننقلك الى مكان آمن حالاً

200
00:16:39,124 --> 00:16:42,127
كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر
أكثر من التي رأيناها في روسيا ؟

201
00:16:42,127 --> 00:16:42,836
أكثر من المعتاد

202
00:16:42,336 --> 00:16:44,880
يمكننا أن نناقش هذا في الطريق

203
00:16:44,880 --> 00:16:46,006
لن أرحل

204
00:16:47,716 --> 00:16:49,843
يجب أن نحافظ
على حكومة عاملة

205
00:16:49,927 --> 00:16:54,640
خذ نائب الرئيس والقادة
الملحقين الى مكان آمن

206
00:16:54,723 --> 00:16:56,016
أنا سأبقى

207
00:16:56,141 --> 00:17:00,020
لا أريد اضافة المزيد من
الهلع للناس وأتسبب بالمزيد من الأرواح

208
00:17:00,145 --> 00:17:01,188
كوني
نعم سيدي

209
00:17:01,313 --> 00:17:03,190
سنعلن حالة التأهب القسوى

210
00:17:03,607 --> 00:17:05,859
سننصح الناس بعدم الذعر

211
00:17:05,859 --> 00:17:08,820
أفضل شئ للوقت الحالي
أن يبقى  الناس في بيوتهم

212
00:17:08,987 --> 00:17:10,489
حسنا سيدي روي ؟ دين ؟

213
00:17:10,572 --> 00:17:14,618
الكس اتصل بأعضاء الوزارة
أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد

214
00:17:16,870 --> 00:17:19,832
سيدي الرئيس بعد اذنك
أريد أن أبقى بجانبك

215
00:17:22,709 --> 00:17:24,461
كنت أشعر أنك تريد ذلك

216
00:17:26,588 --> 00:17:29,591
وماذا يحدث اذا أصبحوا معاديين ؟

217
00:17:31,385 --> 00:17:33,470
فليساعدنا الله اذن

218
00:17:33,929 --> 00:17:35,681
ها هي الظاهرة الجوية الغامضة

219
00:17:35,764 --> 00:17:38,183
والتي تسبب كل الشكوك

220
00:17:39,017 --> 00:17:40,978
دافيد أتشاهد هذا ؟

221
00:17:47,484 --> 00:17:49,695
لا دلائل على أن
هذه الظواهر تعادي أحداً

222
00:17:50,404 --> 00:17:52,364
تقارير العداء بعيدة الاحتمال

223
00:17:54,283 --> 00:17:58,537
استمع يا مارتي لقد احتجزت هذه الموجة
لكي أقوم بتنقيتها

224
00:17:58,620 --> 00:18:02,916
اذا كانت حساباتي صحيحة
ستنتهي هذه الموجة بعد سبع ساعات .

225
00:18:03,041 --> 00:18:04,418
انها تقلص نفسها كل فترة وتتجدد

226
00:18:04,501 --> 00:18:07,171
اذا قريبا ستتلاشى

227
00:18:07,629 --> 00:18:10,048
أكنت تستمع ؟
هل تصدق هذا ؟

228
00:18:12,259 --> 00:18:15,220
دافيد أكنت تشاهد هذا ؟
دافيد

229
00:18:17,139 --> 00:18:18,515
مساء الخير

230
00:18:18,599 --> 00:18:21,018
حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى

231
00:18:21,393 --> 00:18:25,272
ابقوا هادئين, من المهم ألا يضطرب أحد

232
00:18:25,606 --> 00:18:29,818
نركز على ثلاثة من هذه الظاهرات

233
00:18:29,860 --> 00:18:31,236
هذا مستحيل

234
00:18:31,778 --> 00:18:32,905
ميجل تعال هنا

235
00:18:32,905 --> 00:18:34,406
واحدة متجهة
الى لوس أنجلوس

236
00:18:34,406 --> 00:18:39,578
الأخرتان متجهتان الى
نيويورك وواشنطن العاصمة

237
00:18:40,829 --> 00:18:44,041
مارتي جيمي يقول أنه يوجد في المبنى
غرفة محصنة ضد القنابل

238
00:18:44,875 --> 00:18:46,293
نحن متجهين الى هناك الآن

239
00:18:46,418 --> 00:18:50,422
حسنا الجميع
اتجهوا الى القبو

240
00:18:50,589 --> 00:18:52,716
ببطء لا تركض
اتجه الى القبو

241
00:18:55,385 --> 00:18:56,845
لا عار في الاختباء

242
00:18:56,970 --> 00:18:58,847
من الأفضل أن أتصل بوالدتي

243
00:19:12,361 --> 00:19:16,281
حسنا أنظروا من لدينا هنا

244
00:19:18,242 --> 00:19:20,953
راس سمعت أنك عانيت
من مشكلة هذا الصباح

245
00:19:21,078 --> 00:19:23,121
رششت المكان الخاطىء

246
00:19:23,705 --> 00:19:28,168
اعرف أنك مضطرب قليلاً بسبب
تجربتك كرهينة سابقة

247
00:19:28,418 --> 00:19:31,421
رهينة سابقة ؟
ما الذي حل بك يا راس

248
00:19:31,797 --> 00:19:37,177
منذ عدة سنوات اختطفته الكائنات الفضائية
وأجرت عليه التجارب

249
00:19:37,261 --> 00:19:40,556
أخبرهم يا راس
أحضر له بعضاً من البيرة وسوف يحكي لك

250
00:19:40,681 --> 00:19:42,641
أليس كذلك يا راس ؟

251
00:19:43,225 --> 00:19:47,104
راس عندما أخذوك في سفينتهم الفضائية ألم ...؟

252
00:19:48,313 --> 00:19:50,566
يتحرشوا بك ؟

253
00:20:22,639 --> 00:20:24,975
ما هذا ؟
فلنخرج من هنا هيا

254
00:20:48,916 --> 00:20:51,084
انظري يا أمي

255
00:20:53,670 --> 00:20:56,089
هذا مبكرا جدا يا عزيزي

256
00:21:03,555 --> 00:21:05,140
أهذا زلزال؟

257
00:21:05,265 --> 00:21:07,017
لا شيء

258
00:21:07,309 --> 00:21:09,269
أكمل نومك

259
00:21:24,076 --> 00:21:25,327
أبي ؟

260
00:21:28,205 --> 00:21:29,748
ما الذي تفعلينه هنا ؟

261
00:21:30,040 --> 00:21:32,751
كان يجب أن تكونين في الحجرة الواقية
ما الذي يجري ؟

262
00:22:07,244 --> 00:22:09,830
ألن تأتي يا دافيد ؟
يجب أن أرى هذا

263
00:23:37,459 --> 00:23:39,878
الاشارة

264
00:23:40,128 --> 00:23:42,631
يا الهي

265
00:23:57,813 --> 00:23:59,314
الآن ماذا نفعل ؟

266
00:24:00,357 --> 00:24:02,025
تحدثي إلى الأمة

267
00:24:02,568 --> 00:24:04,945
سيكون هناك
الكثير من المضطربين في الخارج

268
00:24:05,112 --> 00:24:05,863
نعم

269
00:24:06,363 --> 00:24:08,156
أنا واحدة منهم

270
00:24:11,118 --> 00:24:13,453
أنت
تعال هنا

271
00:24:13,537 --> 00:24:14,788
انه يحاول أن يذهلك

272
00:24:17,124 --> 00:24:19,042
اذا اردت أن تذهلني
أعثر على عمل مفيد

273
00:24:19,168 --> 00:24:21,044
وكفاك عبثاً بأحذيتي

274
00:24:36,768 --> 00:24:38,312
لا أصدق هذا يا ياسمين

275
00:24:38,770 --> 00:24:43,525
الجيران ينتقلون من هنا
اخيرا تعبوا من كل هذه الزلازل

276
00:24:45,652 --> 00:24:47,613
هزة صغيرة ويفرون

277
00:24:50,449 --> 00:24:52,868
دائرة البوليس والمطافىء
تريد من الجميع الابتعاد عن الهاتف

278
00:24:52,951 --> 00:24:55,078
عزيزتي هناك اخبار عن الهزات الأرضية

279
00:24:58,957 --> 00:25:00,292
ما الجديد يا رجل ؟
اهلا يا ستيف

280
00:25:00,417 --> 00:25:03,086
ما الذي تفعله بالخارج ؟
أقتل المخلوقات الفضائية

281
00:25:03,378 --> 00:25:05,464
تقضي عليهم
تظن أنك قوي

282
00:25:05,672 --> 00:25:07,382
ما الذي معك ؟
استدر

283
00:25:08,634 --> 00:25:10,260
هيا لنحضرلك شيئا تأكله

284
00:25:12,888 --> 00:25:14,348
احترس
احترس الآن

285
00:25:14,932 --> 00:25:16,391
سأحضر الصحيفة
حسناً

286
00:25:18,227 --> 00:25:20,938
اوه ديلان

287
00:25:51,718 --> 00:25:54,346
عزيزي اتريد
بعض من هذه القهوة؟

288
00:25:54,471 --> 00:25:55,931
عزيزي ؟

289
00:25:58,433 --> 00:25:59,560
بوم بوم بوم

290
00:26:02,062 --> 00:26:04,898
تحذير من ضباط البنتاجون
المزيد من السفن وصلت

291
00:26:04,982 --> 00:26:07,276
فوق عاصمة الهند وانجلترا والمانيا

292
00:26:07,693 --> 00:26:13,949
بتقديرات حجم سفينة فضاء 10 أو 15 ضعف المدينة

293
00:26:14,032 --> 00:26:16,368
أنا أعرف يا أمي
فقط حاولي أنت تبقي هادئة

294
00:26:17,661 --> 00:26:18,871
قل لها أن تترك المدينة

295
00:26:19,079 --> 00:26:21,165
لماذا؟ ماذا حدث ؟
فقط افعل ما أقوله

296
00:26:21,415 --> 00:26:22,499
اسمعي يا أمي

297
00:26:23,041 --> 00:26:25,502
اجمعي كل ممتلكاتك واذهبي
الى عمتي استر

298
00:26:26,211 --> 00:26:27,713
لا تناقشيني فقط اذهبي

299
00:26:28,797 --> 00:26:31,425
دافيد لماذا أرسلت
أمي للتو الى أتلانتا ؟

300
00:26:31,925 --> 00:26:34,261
دافيد دافيد
تحدث الى

301
00:26:35,220 --> 00:26:37,514
ألم تسمع ؟ الاشارة المتخفية في أقمارنا

302
00:26:37,639 --> 00:26:39,349
تتجدد حتى التوقف؟

303
00:26:39,683 --> 00:26:41,185
ليس بالفعل
إنه عد العكسي

304
00:26:41,518 --> 00:26:44,563
عد عكسي؟
عد عكسي الى ماذا يا دافيد

305
00:26:46,773 --> 00:26:50,068
كما في الشطرنج
تحرك القطع بناء على خطة ما

306
00:26:50,235 --> 00:26:52,362
وعندما ينتهي التوقيت
تهاجم

307
00:26:55,908 --> 00:26:57,284
أترى ؟
انهم يتمركزون حول الارض

308
00:26:57,784 --> 00:27:00,537
مستعملين هذه الاشارة
لتكثيف جهودهم

309
00:27:00,662 --> 00:27:03,999
في خلال ست ساعات ستختفي
الاشارة وسينتهي العد العكسي

310
00:27:04,583 --> 00:27:05,876
وبعد ؟

311
00:27:08,420 --> 00:27:10,797
مات الملك

312
00:27:11,590 --> 00:27:14,426
يا الهي يا الهي

313
00:27:14,760 --> 00:27:16,011
يا الهي يجب أن أتصل بأخي

314
00:27:16,178 --> 00:27:19,014
من الأفضل أن أتصل بالذي ينظف المنزل
سأتصل بالمحامي الخاص بي

315
00:27:19,264 --> 00:27:21,433
انسى المحامي

316
00:27:21,600 --> 00:27:24,436
سيداتي سادتي
رئيس الولايات المتحدة

317
00:27:24,561 --> 00:27:26,146
مساء الخير

318
00:27:26,313 --> 00:27:28,440
اخوتي الأمريكيين

319
00:27:28,649 --> 00:27:31,860
حادثة تاريخية غير متوقعة
قد حدثت

320
00:27:32,110 --> 00:27:34,988
مسألة تواجدنا بمفردنا
في الفضاء أو عدمه

321
00:27:35,030 --> 00:27:36,573
قد حلت

322
00:27:38,534 --> 00:27:42,412
بالرغم من فهمنا لهذه النظرية
الكثير منا يشعرون بالاضطراب والخوف

323
00:27:42,538 --> 00:27:44,581
سنحاول أن نحافظ على الهدوء

324
00:27:45,123 --> 00:27:46,959
يقول انه زوجك

325
00:27:49,044 --> 00:27:50,212
يا الهي

326
00:27:52,589 --> 00:27:55,509
ماذا تريد ؟
يجب أن تغادري البيت الأبيض

327
00:27:55,843 --> 00:27:58,637
للأسف هذا ليس الوقت المناسب
لنناقش هذا الموضوع القديم

328
00:27:58,720 --> 00:28:00,055
يجب أن تغادري واشنطن

329
00:28:00,430 --> 00:28:03,559
في حالة انك لم تلاحظ
عندنا اجتماع هنا

330
00:28:03,642 --> 00:28:06,687
عندهم اشارة مخفية
سيهاجموننا

331
00:28:07,062 --> 00:28:10,190
أنك خائف وتتوهم
هذا ليس وهما

332
00:28:10,274 --> 00:28:12,526
الاعتداء قريب جدا
انهم بالفعل يحضرون له

333
00:28:21,994 --> 00:28:24,621
مارتي ماذا تفعل ؟
غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن

334
00:28:24,705 --> 00:28:26,248
أرجوك
حسنا

335
00:28:26,331 --> 00:28:29,084
سنبقى في البيت الأبيض
الى أن نتوصل الى الاتصال بهم

336
00:28:30,419 --> 00:28:32,671
اذا شعرت انك
مضطر لمغادرة البلاد

337
00:28:32,796 --> 00:28:35,257
افعل ذلك
بطريقة لائقة

338
00:28:43,140 --> 00:28:44,516
اعذرني فحسب

339
00:28:48,187 --> 00:28:50,063
وصول الكائنات الفضائية سبب

340
00:28:50,147 --> 00:28:51,231
فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات

341
00:28:52,566 --> 00:28:53,692
لكن هذه فقط البداية

342
00:28:54,318 --> 00:28:57,154
لا يمكنك أن تذهب يجب أن تعاود الاتصال بهم

343
00:28:58,322 --> 00:28:59,740
لن أتجادل معك ياسمين

344
00:29:00,199 --> 00:29:03,660
يجب أن أذهب الى ال تورو
لكنك قلت أنك لن تغادر في الرابع من هذا الشهر

345
00:29:03,702 --> 00:29:05,913
نعم لقد لغوا هذا

346
00:29:07,831 --> 00:29:09,541
لماذا تتصرفين هكذا ؟

347
00:29:09,750 --> 00:29:11,251
لماذا ؟

348
00:29:15,380 --> 00:29:19,051
بسبب هذا

349
00:29:26,517 --> 00:29:29,061
انظري
أنا حقا لا أظن

350
00:29:29,144 --> 00:29:31,355
أنهم سافروا 90 سنة ضوئية
وأتوا ليحاربوا

351
00:29:31,480 --> 00:29:33,148
ويثيروا المتاعب

352
00:29:35,859 --> 00:29:37,402
لماذا لا تريحي نفسك فحسب ؟

353
00:29:37,486 --> 00:29:39,404
سأذهب الى ال تورو
لأعرف ما الذي يجري

354
00:29:44,159 --> 00:29:47,287
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟
لا شىء فقط اقود

355
00:29:47,704 --> 00:29:50,833
أنظر
لدي هذه الأشياء من أجلك

356
00:29:51,583 --> 00:29:53,043
العاب نارية ؟ كن حذر

357
00:29:53,252 --> 00:29:54,461
ستيف انتظر

358
00:29:54,586 --> 00:29:56,839
أريد أن أقول لك شيئا
ما الأمر يا ياسمين

359
00:30:01,635 --> 00:30:04,471
أعتنن بنفسك أتسمعني؟

360
00:30:06,849 --> 00:30:08,267
أنظري

361
00:30:09,226 --> 00:30:12,771
لماذا لا تجمعي بعض الأشياء
وتأتين أنت وديلان الى القاعدة ؟

362
00:30:14,481 --> 00:30:17,734
ستري أن لا شىء يدعو الى الخوف

363
00:30:17,860 --> 00:30:19,278
حقا ؟

364
00:30:20,279 --> 00:30:21,572
ألا تبالي ؟

365
00:30:21,905 --> 00:30:24,074
حسنا أعني

366
00:30:25,159 --> 00:30:27,202
يجب أن أخبر صديقاتي

367
00:30:27,327 --> 00:30:30,122
أن ليس بأمكانهم القدوم
في نهاية هذا الأسبوع

368
00:30:30,205 --> 00:30:32,416
أينما ذهبت يذهبن معك
يظننك كل هذا

369
00:30:33,667 --> 00:30:36,420
لكنك لست جذاباً كما تظن

370
00:30:37,421 --> 00:30:39,381
بلي أنا كذلك

371
00:30:39,798 --> 00:30:41,508
لست سوى أحمق بأذن كبيرة

372
00:30:41,800 --> 00:30:44,136
انظري الى نفسك يا رجل الدجاجة

373
00:30:51,476 --> 00:30:52,811
تعال يا ديلان

374
00:31:08,410 --> 00:31:09,161
انتظر

375
00:31:09,286 --> 00:31:12,206
التلفزيون يقول أنهم بدأوا يسرقون
الأوغاد

376
00:31:12,498 --> 00:31:15,959
أمازلت تملك السيارة ؟
أتريد استعاراتها

377
00:31:16,084 --> 00:31:18,003
دافيد لكنك لا تملك رخصة
أنت ستقود

378
00:31:18,670 --> 00:31:20,756
نعم أنا أق.........أنا أقود؟
هيا هيا

379
00:31:23,509 --> 00:31:26,220
أريدك خارج من لوس أنجلوس

380
00:31:26,553 --> 00:31:29,723
أنت ستبقى لتبقي الناس هادئين
هذا هو الشئ الصحيح للآن

381
00:31:29,806 --> 00:31:31,058
لن أجعلهم يعارضونك من أجل ذلك

382
00:31:31,141 --> 00:31:33,143
أنا أقدر أنك تحاولين مساعدتي

383
00:31:33,268 --> 00:31:36,355
كاذب تمسك بالحقيقة أنت جيد في ذلك

384
00:31:36,480 --> 00:31:38,273
حسناً
لا أريدك في أي من هذه المدن

385
00:31:40,609 --> 00:31:42,778
سأغادر بعد انتهاء المقابلة مباشرة

386
00:31:43,362 --> 00:31:46,365
حسنا هناك هليكوبتر في
انتظارك سيأخذونك الى نيليس

387
00:31:46,782 --> 00:31:48,617
ومانشكين
ستقابلك هناك

388
00:31:49,368 --> 00:31:50,953
حسناً
أحبك

389
00:31:52,663 --> 00:31:53,664
أحبك

390
00:31:53,831 --> 00:31:57,000
الى اللقاء
الى اللقاء

391
00:32:02,339 --> 00:32:03,924
انه البيت الأبيض على
الصراخ بصوت عال

392
00:32:04,007 --> 00:32:07,135
لا يمكنك القيادة وقرع الباب ببساطة
ألا يمكنك أن تسرع قليلاً ؟

393
00:32:07,219 --> 00:32:11,056
أتظن أنهم لا يعرفون ما تعرفه؟
انهم يعملون لدى الرئيس

394
00:32:11,098 --> 00:32:12,516
انهم يعلمون كل شىء
الا هذا

395
00:32:14,685 --> 00:32:18,981
ستخبرهم بما لا يعلمونه؟
قل لي اذا كنت ذكي جداً

396
00:32:19,106 --> 00:32:21,900
كيف لك أن قضيت ثماني سنوات
لدى ام اى تي لاصلاح الكابلات؟

397
00:32:22,025 --> 00:32:22,651
أبي

398
00:32:22,734 --> 00:32:25,112
ما أعنيه أن لديهم
من يهتم بهذه الأمور يا دافيد

399
00:32:25,779 --> 00:32:27,739
اذا أرادوا اتش بي أو سيطلبونك

400
00:32:28,031 --> 00:32:29,449
انظر الى هؤلاء الناس
انظر

401
00:32:29,533 --> 00:32:32,161
الأوغاد يسرقون ويرحلون

402
00:32:32,202 --> 00:32:34,872
هم أسرع مننا
نحن في الطريق الأسرع

403
00:32:34,997 --> 00:32:36,957
انهم يعترضونني
لا أحد يعترضك

404
00:32:37,040 --> 00:32:40,919
انهم يتقدمون لا أستطيع أن أسرع عن ذلك
لا أريد أن أناقش

405
00:32:41,503 --> 00:32:43,380
لنذهب الى هناك بأسرع ما يمكننا

406
00:32:43,463 --> 00:32:46,175
هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن
ولن تكون هناك ؟

407
00:32:48,719 --> 00:32:52,848
تم القبض على ملوث للنباتات
بينما أسقط بعض الورق

408
00:32:53,348 --> 00:32:56,351
الكل يغادرون
أيمكنك أن تمنحنا القليل من وقتك؟

409
00:32:56,476 --> 00:32:59,521
يجب أن نوقفهم لقد
اختطفتني المخلوقات الفضائية من عشر سنوات

410
00:32:59,688 --> 00:33:01,440
وقاموا بالتجارب المختلفة علي

411
00:33:01,565 --> 00:33:04,776
كانوا يدرسوننا

412
00:33:04,985 --> 00:33:07,779
يجب أن نوقفهم
سيقتلوننا كلنا

413
00:33:08,238 --> 00:33:12,284
البعض ينسب سلوكه
الى مشاكل نفسية

414
00:33:12,576 --> 00:33:14,703
من خدمته كطيار في حرب فييتنام

415
00:33:14,828 --> 00:33:17,080
البعض لهم معتقدات مختلفة

416
00:33:18,207 --> 00:33:19,541
كيف تصف سيد كاس ؟

417
00:33:19,917 --> 00:33:21,210
منغلق هادىء
خصوصي

418
00:33:23,420 --> 00:33:25,005
عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية

419
00:33:25,130 --> 00:33:27,674
الكائنات الفضائية تحرشت به

420
00:33:27,841 --> 00:33:29,676
جنسياً

421
00:33:29,885 --> 00:33:31,428
السيد كاس في القيادة المحلية

422
00:33:31,720 --> 00:33:33,096
هيا نحن نغادر

423
00:33:37,267 --> 00:33:39,520
ميجل ماذا عن أبي ؟

424
00:33:41,021 --> 00:33:43,398
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض

425
00:33:44,650 --> 00:33:46,985
لا تريدين أن تموتي وأنت عذراء
اليس كذلك ؟

426
00:33:49,071 --> 00:33:51,448
هيا سنذهب
لن أذهب الى أي مكان

427
00:33:52,491 --> 00:33:53,742
ميجل

428
00:33:52,866 --> 00:33:55,244
توقف

429
00:33:58,372 --> 00:33:58,956
شكراً يا صاحبي

430
00:33:59,164 --> 00:34:02,668
وتذكر أن تبتعد قدر م أمكن

431
00:34:06,088 --> 00:34:08,382
أنت تقرأ أفكاري

432
00:34:10,300 --> 00:34:13,262
يجب أن نبتعد قدر
استطاعتنا عن هذه الأشياء

433
00:34:13,512 --> 00:34:15,472
أخرجوك؟
أنت محق

434
00:34:15,931 --> 00:34:17,057
لديهم ما يهتمون به
الآن أتصدق ذلك

435
00:34:17,140 --> 00:34:18,267
هيا يا فتى

436
00:34:18,392 --> 00:34:23,647
شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم
فتح النيران على السفينة الزائرة

437
00:34:23,981 --> 00:34:26,817
لكي لا تتشعل حربا
داخل المجرة

438
00:34:27,025 --> 00:34:30,529
أتظن أن هناك شىء
أفضل نفعله للاستفادة بالوقت ؟

439
00:34:30,904 --> 00:34:32,156
أين كنت يا ستيفي ؟

440
00:34:32,239 --> 00:34:34,616
هذا لا يصدق يا رجل
هذا كبير جداً

441
00:34:34,741 --> 00:34:37,327
لقد استدعوا الجميع

442
00:34:38,078 --> 00:34:39,246
يبدو أن البريد ما زال يعمل

443
00:34:41,248 --> 00:34:42,040
ناسا/وكالة الفضاء الامريكية

444
00:34:45,252 --> 00:34:46,879
افتح هذا من أجلي

445
00:34:47,087 --> 00:34:49,798
أنت أحمق
أياً كان فقط اصمت واقرأ هذا

446
00:34:50,591 --> 00:34:53,802
انها تقول
كابتن ستيفن هيلر

447
00:34:54,136 --> 00:34:55,095
خاسر

448
00:34:55,179 --> 00:34:56,346
هيا هيا

449
00:34:58,432 --> 00:35:00,475
نأسف بأخبارك أن

450
00:35:00,684 --> 00:35:02,978
بالرغم من تقريرك
الممتاز عن الخدمة

451
00:35:05,772 --> 00:35:07,733
انا آسف يا رجل

452
00:35:08,066 --> 00:35:09,359
أتعرف ما الذي تحتاج
الى أن تفعله لتنجح

453
00:35:09,818 --> 00:35:13,989
تحتاج تقبل مؤخرة أحد المسؤولين
حتى تسير حياتك على ما يرام

454
00:35:14,781 --> 00:35:16,283
هذا ما أحاول أن أقوله لك

455
00:35:16,450 --> 00:35:18,160
أنظر أحب هذا

456
00:35:18,285 --> 00:35:22,080
لأنك تضع

457
00:35:22,414 --> 00:35:23,916
ما هذا
لا شيء

458
00:35:24,041 --> 00:35:25,042
ما هذا

459
00:35:27,169 --> 00:35:28,921
ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين

460
00:35:29,004 --> 00:35:32,132
ستيفي هذا خاتم زواج

461
00:35:36,720 --> 00:35:39,264
ظننتك قلت أنك ستنهي الموضوع

462
00:35:41,141 --> 00:35:42,059
نعم

463
00:35:43,977 --> 00:35:46,438
يا رجل أتعرف
أنا حقاً أحب ياسمين

464
00:35:46,480 --> 00:35:48,065
تعرف هذا
اليس هذا صحيحا ؟

465
00:35:48,065 --> 00:35:54,154
تعرف أنه لا يمكنك السفر للفضاء
إذا تزوجت فتاة تعري

466
00:36:05,791 --> 00:36:10,587
المئات من الجماهير المتحمسة
تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس

467
00:36:10,671 --> 00:36:12,047
ليرحبوا بوصول الزائرين

468
00:36:14,216 --> 00:36:16,718
أرجو أن يعيدوا أغنية الفيس

469
00:36:17,094 --> 00:36:20,597
أتيت من أجل الفاتورة
وظللت أتكلم أثناء العمل

470
00:36:20,973 --> 00:36:23,100
كان يجب أن أكون في رحلة الآن

471
00:36:23,475 --> 00:36:24,476
انه حدث القرن

472
00:36:24,643 --> 00:36:27,354
الجميع مدعوين خاصة
أنت تعرف من

473
00:36:27,604 --> 00:36:29,940
هذا رائع
يا فتاتي من فضلك

474
00:36:30,232 --> 00:36:34,695
مهلاً
لقد صنعتها قبل أن آتي الليلة

475
00:36:35,070 --> 00:36:37,406
القي نظرة

476
00:36:39,867 --> 00:36:42,327
أمل أنك لا تفكرين
في اللحاق بهؤلاء الحمقى

477
00:36:42,411 --> 00:36:44,997
سأذهب الى هناك
في أقرب فرصة

478
00:36:45,289 --> 00:36:48,292
أتريدين أن تأتي؟
تيفاني اسمعيني للحظة

479
00:36:48,584 --> 00:36:50,919
لدي شعور سيء بشأن هذا
ولا أريدك أن تذهبي

480
00:36:51,920 --> 00:36:52,880
الآن عديني بذلك

481
00:36:53,547 --> 00:36:55,340
هيا
عديني

482
00:36:56,800 --> 00:36:58,343
أعدك

483
00:36:59,511 --> 00:37:01,013
حسناً

484
00:37:01,805 --> 00:37:02,723
انظري

485
00:37:02,848 --> 00:37:06,059
أنا ذاهبة الى خارج
المدينة لبعض الوقت

486
00:37:11,064 --> 00:37:14,651
الجميع يحاولون الخروج من واشنطن
نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها

487
00:37:17,738 --> 00:37:19,156
ما هذا بحق الجحيم ؟

488
00:37:19,490 --> 00:37:21,325
أرقام التليفونات المحلية

489
00:37:22,201 --> 00:37:24,828
أتريد رقم مثل كونستانس
أن يكون على القائمة أم ماذا ؟

490
00:37:24,953 --> 00:37:28,916
دائما تترك هاتفها
على القائمة من أجل الطوارىء

491
00:37:45,807 --> 00:37:46,725
اذن ؟

492
00:37:47,476 --> 00:37:49,811
أتريدني أن أقرع جرس الباب

493
00:37:51,897 --> 00:37:54,775
رائع انها تستعمله
ماذا ؟ انه مشغول ؟

494
00:37:55,400 --> 00:38:00,614
نعم استطيع استعمال اشارتها
لتحديد موقعها في البيت الأبيض

495
00:38:01,365 --> 00:38:03,283
أتستطيع هذا ؟
أجل

496
00:38:03,534 --> 00:38:05,577
جميع عاملي اصلاح
الكابلات يا أبي

497
00:38:06,036 --> 00:38:07,037
كن حذرا

498
00:38:07,329 --> 00:38:09,748
الرئيس لا يزال في البيت الأبيض
رغم وصول الزائرين

499
00:38:10,207 --> 00:38:13,460
السؤال هل تصرفات الرئيس ويتمور

500
00:38:13,502 --> 00:38:14,044
أ) شجاعة جدا

501
00:38:14,169 --> 00:38:15,796
ب)جبانة حمقاء

502
00:38:16,129 --> 00:38:18,507
ماذا؟
لا تغلقي الخط يا عزيزتي

503
00:38:18,841 --> 00:38:21,260
دافيد كيف
حصلت على هذا الرقم

504
00:38:21,677 --> 00:38:25,430
اسد الي معروفا...اذهبي الى النافذةك
لأفعل ماذا

505
00:38:25,848 --> 00:38:27,266
سترين

506
00:38:27,641 --> 00:38:29,434
هناك

507
00:38:33,313 --> 00:38:34,982
أترينا ؟

508
00:38:35,107 --> 00:38:36,400
كيف يفعل هذا ؟

509
00:38:45,534 --> 00:38:48,662
في ضوء عجزنا عن
الأتصال بالزائرين الجدد

510
00:38:48,745 --> 00:38:51,748
مسئولي البنتاجون
جهزوا هذه الهليكوبتر

511
00:38:51,999 --> 00:38:54,418
بجهاز أتصال بشاشة

512
00:38:54,585 --> 00:38:57,004
سيدي الرئيس
أيها السادة اجلسوا

513
00:38:59,089 --> 00:39:01,091
أين نحن الآن ؟
سنبدأ الآن

514
00:39:01,300 --> 00:39:04,178
ومجهزة بهذه الفوانيس الضخمة

515
00:39:04,219 --> 00:39:06,763
وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين

516
00:39:07,347 --> 00:39:09,141
اكو 1
الطيارة في الجو

517
00:39:09,224 --> 00:39:11,268
أكرر الطيارة في الجو

518
00:39:11,435 --> 00:39:14,021
مرحبا طيارة روجر
اكو 1 بجانبك مباشرة

519
00:39:16,440 --> 00:39:18,942
أنا لا أصدق
انني في هذا الموقف

520
00:39:19,026 --> 00:39:20,736
في البيت الأبيض!
أنظر الى هذا

521
00:39:21,445 --> 00:39:23,906
لو كنت أعرف اني سأقابل
الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق

522
00:39:24,072 --> 00:39:25,949
أنظر الي أبدو كأحمق

523
00:39:28,368 --> 00:39:29,536
يا الهي

524
00:39:29,620 --> 00:39:32,247
دافيد انا لا أعرف اذا كان سيرضى أن يقابلك

525
00:39:32,289 --> 00:39:35,417
لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع
الينا ويجب أن نرحل

526
00:39:35,709 --> 00:39:39,046
لماذا قد لا يسمع ؟
آخر مرة قابلته فيها تشاجرنا

527
00:39:39,129 --> 00:39:41,173
دخلت أنت إلى الحجرة
و لكمته في وجهه

528
00:39:41,006 --> 00:39:43,634
ضربت الرئيس ؟
لم يكن رئيسا حينها

529
00:39:43,717 --> 00:39:46,220
ضربته ضربني
وكان شجارا

530
00:39:46,345 --> 00:39:47,721
شجارا ابتدأته أنت

531
00:39:47,846 --> 00:39:49,598
دافيد ظنني على علاقة غرامية به

532
00:39:49,806 --> 00:39:51,475
بالرئيس ؟
ما لم أفعله

533
00:39:51,600 --> 00:39:54,186
اما تذهبي وتحضريه
أو ننصرف

534
00:39:54,311 --> 00:39:57,064
حسنا سأحضره
انتظر هنا ولا تلمس شيءا

535
00:39:58,565 --> 00:39:59,900
أنت ضربت الرئيس ؟

536
00:40:00,359 --> 00:40:01,693
يا الهي ؟

537
00:40:11,119 --> 00:40:12,996
اقتربت من نقطة الاتصال
اكو 1

538
00:40:13,080 --> 00:40:16,875
نحن نقترب
ابدأ التصوير يا روجر

539
00:40:26,593 --> 00:40:27,719
هلى ستغادر البيت الأبيض الأن؟

540
00:40:31,515 --> 00:40:32,850
أبي ماذا ؟

541
00:40:33,350 --> 00:40:34,601
ليس لدي خيار

542
00:40:35,811 --> 00:40:38,438
ليس لدي وقت لهذا
دقيقتان يا توم من فضلك

543
00:40:38,480 --> 00:40:41,692
سيدي الرئيس , يوليوس ليفنسون
دافيد ابني

544
00:40:41,608 --> 00:40:43,152
قلت لك انه لن يستمع
عليك أن تخبره الآن

545
00:40:43,527 --> 00:40:47,030
دافيد عليك أن تخبره
دافيد أخبره

546
00:40:50,701 --> 00:40:52,703
أعرف لماذا انقطعت
اتصالاتنا بالأقمار الصناعية

547
00:40:55,122 --> 00:40:56,415
حسنا
أبدأ

548
00:40:57,457 --> 00:40:58,500
حسنا

549
00:40:59,835 --> 00:41:03,922
فلنفترض أنك أردت الاتصال
بهذه السفن في أي جزء من على الأرض

550
00:41:04,423 --> 00:41:06,800
لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات
في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟

551
00:41:08,177 --> 00:41:11,889
أتعني في مجال الرؤية ؟
صحيح انحناء الأرض يمنع هذا

552
00:41:12,055 --> 00:41:15,601
ستحتاج الى أقمار قادرة على
تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن

553
00:41:18,187 --> 00:41:23,192
حسنا لقد وجدت اشارة مخفية
في نظام أقمارنا الداخلي

554
00:41:26,487 --> 00:41:29,239
أعذرني يا سيدي الرئيس
انهم يبدأون

555
00:41:32,409 --> 00:41:35,287
انهم يستعملون أقمارنا ضدنا

556
00:41:37,956 --> 00:41:40,375
الساعة تدق

557
00:41:44,046 --> 00:41:46,798
الحالة مستقرة
مرحبا طائرة اكو 1

558
00:41:46,965 --> 00:41:48,717
نحن نقترب
من السفينة الفضائية

559
00:41:50,093 --> 00:41:53,180
ونحضر لعملية الأتصال
اكو1

560
00:41:53,514 --> 00:41:56,308
العملية بدأت

561
00:42:03,357 --> 00:42:05,317
جنرال جراي
اتصل بوزارة الاطلنطي

562
00:42:05,400 --> 00:42:08,612
أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم
حسنا يا سيدي

563
00:42:09,404 --> 00:42:11,990
أبعد هذه الطائرات عن السفينة
اسحبهم حالا

564
00:42:12,115 --> 00:42:13,951
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
نحن نغادر

565
00:42:14,576 --> 00:42:15,911
كيم
ابنتي

566
00:42:18,038 --> 00:42:19,540
هناك شئ يحدث هنا

567
00:42:23,085 --> 00:42:24,211
انهم يستجيبون

568
00:42:24,294 --> 00:42:25,963
شئ ما ينفتح
شئ ما يحدث

569
00:42:29,550 --> 00:42:33,554
هناك حركة
قد تكون استجابة اكو1

570
00:42:33,637 --> 00:42:36,056
نحن نراها أيضا
لا نستطيع تحديدها

571
00:42:47,234 --> 00:42:50,320
نحن نخلي
أكرر نحن نخلي البيت الأبيض

572
00:42:52,865 --> 00:42:55,200
أحضر باقي الطاقم
على الطائرة الثانية

573
00:42:59,538 --> 00:43:01,748
هل زوجتي في الجو ؟
ستكون قريبا

574
00:43:02,374 --> 00:43:03,584
رائع
رائع جدا

575
00:43:03,959 --> 00:43:05,836
جيد اغلق الباب
تأكد من الأمن

576
00:43:07,004 --> 00:43:08,755
عندنا هاتفنا الخاص

577
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
اخرج من هنا

578
00:43:15,304 --> 00:43:17,431
الرئيس أمر بالاخلاء
يجب أن نخلي الآن

579
00:43:17,681 --> 00:43:22,769
صلاتنا الى أهالي الطيارين
وليساعدنا الله جميعاً

580
00:43:22,895 --> 00:43:23,854
سيدة ويتمور

581
00:43:23,896 --> 00:43:26,064
الزائرين يستجيبون بعنف

582
00:43:26,190 --> 00:43:29,860
السلطات أمرت باخلاء
مجلس لوس انجلوس

583
00:43:29,943 --> 00:43:33,679
للسادة المستمعين رجاء تجنب
الطرق السريعة قدر استطاعتكم

584
00:43:34,163 --> 00:43:35,831
حسنا عظيم الآن يخبرني بذلك

585
00:43:42,505 --> 00:43:44,632
هنا مركز شرطة لوس أنجلوس

586
00:43:45,007 --> 00:43:49,178
رجاء اخلاء الأسطح حالا من
أجل سلامتك الشخصية

587
00:44:07,787 --> 00:44:09,287
مكتب دكتور كاتز

588
00:44:09,288 --> 00:44:12,625
مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك
آسفة هو مشغول حالياً

589
00:44:12,708 --> 00:44:15,002
أدفع 300 دولار في الساعة لقاء الجلسة معه
صليني بمنزله في هامبستون

590
00:44:24,095 --> 00:44:26,013
هنا شرطة لوس أنجلوس

591
00:44:26,097 --> 00:44:28,975
رجاء الاخلاء حالاً من
أجل سلامتك الشخصية

592
00:44:31,853 --> 00:44:33,312
سيدة ويتمور

593
00:44:34,772 --> 00:44:36,774
يجب أن تغادروا الآن

594
00:44:44,263 --> 00:44:46,265
السيدة الأولى
مؤمنة نحن نتحرك

595
00:44:56,400 --> 00:44:58,402
انهم يفتحون

596
00:45:09,622 --> 00:45:11,582
هذا رائع

597
00:45:38,067 --> 00:45:39,443
أخرج من هنا بحق الجحيم

598
00:45:52,248 --> 00:45:54,417
تابع أيها الطيار
نحن جاهزين للاقلاع الآن

599
00:45:55,042 --> 00:45:57,294
هل يمكننا احضار
بطانية من أجل ابنتي يا باتريشيا ؟

600
00:46:20,164 --> 00:46:22,082
انتهى الوقت

601
00:47:25,669 --> 00:47:26,680
يا ويلي

602
00:49:04,521 --> 00:49:06,607
يالهي هيا يا ديلان
يجب أن نذهب

603
00:49:07,066 --> 00:49:08,067
هيا يا بومر

604
00:49:47,398 --> 00:49:49,233
بومر

605
00:49:53,585 --> 00:49:53,928
بومر

606
00:50:22,730 --> 00:50:25,316
التقارير غير واضحة
عن كمية الخسائر

607
00:50:25,399 --> 00:50:27,985
لكن يبدو انه تم تدمير لوس
أنجلوس وواشنطن ونيويورك

608
00:50:29,945 --> 00:50:31,780
يا الهي

609
00:50:31,864 --> 00:50:32,781
كنت أقول ذلك

610
00:50:32,906 --> 00:50:36,577
كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة
أليس كذلك يا ميجل

611
00:50:36,660 --> 00:50:38,287
كنت أقول ذلك

612
00:50:39,371 --> 00:50:41,874
أبي أنا مريض
لست أشعر أني في حالة جيدة

613
00:50:41,999 --> 00:50:45,044
توقف يا رجل

614
00:50:51,675 --> 00:50:55,012
ستكون بخير يا تروي
اتركني لقد ادركت هذا

615
00:51:00,024 --> 00:51:01,359
ميجل

616
00:51:01,860 --> 00:51:03,862
انظر الى كل هذا

617
00:51:25,550 --> 00:51:28,136
كان بامكاننا اخلاء المدن من ساعات

618
00:51:31,181 --> 00:51:35,125
هذه ميزة أن تكون طيار محارب

619
00:51:37,251 --> 00:51:39,628
في حرب الخليج كنا نعرف
ما علينا أن نفعله

620
00:51:41,839 --> 00:51:43,340
هذا فقط

621
00:51:44,258 --> 00:51:46,427
لم يعد بسيطا

622
00:51:47,928 --> 00:51:49,805
الكثير من الناس ماتوا اليوم

623
00:51:54,727 --> 00:51:57,271
الكثير كان بامكانهم تغيير ذلك

624
00:51:59,273 --> 00:52:01,066
لا أخبار عن زوجتي بعد ؟

625
00:52:02,443 --> 00:52:04,779
الهليكوبتر لم تصل الى نيليس

626
00:52:07,198 --> 00:52:09,116
لا يوجد اتصال

627
00:52:55,760 --> 00:52:57,845
ماذا حدث يا أمي ؟

628
00:52:59,680 --> 00:53:01,641
لا أعرف يا عزيزي

629
00:53:01,974 --> 00:53:04,268
رجالك هم أول من يهاجموا
في الضربة الجوية

630
00:53:04,560 --> 00:53:06,395
هدفنا في الشمال

631
00:53:06,687 --> 00:53:09,649
يتمركز فوق ما بقي
من مدينة لوس أنجلوس

632
00:53:10,274 --> 00:53:11,525
قادة السرب

633
00:53:11,734 --> 00:53:14,303
أأنت خائف يا رجل ؟
لا

634
00:53:16,513 --> 00:53:18,223
وأنت ؟
لا

635
00:53:21,143 --> 00:53:23,895
امسكني
انتبه

636
00:53:24,646 --> 00:53:27,190
أهناك شئ تريد
اضافته كابتن هيلر ؟

637
00:53:27,440 --> 00:53:30,277
لا سيدي فقط قلق من أن
أنسف مؤخرة اي تي

638
00:53:33,029 --> 00:53:34,698
ستنال فرصتك

639
00:53:35,323 --> 00:53:37,200
ستنالوا كلكم فرصكم

640
00:53:37,659 --> 00:53:38,952
صيد جيد

641
00:53:39,035 --> 00:53:40,579
انصراف

642
00:53:40,829 --> 00:53:42,956
لنبدأ العمل يا رجل

643
00:53:44,207 --> 00:53:45,834
أنا جاهز لأذهب سيدي

644
00:53:46,418 --> 00:53:49,421
هيا لنعيد هؤلاء الأوغاد
الى بيوتهم يا كابتن

645
00:53:50,829 --> 00:53:52,456
أنت خسرت
نعم سيدي

646
00:53:52,665 --> 00:53:56,418
أحصلت على رقصة نصرك ؟
نعم حصلت عليها هنا

647
00:53:57,711 --> 00:54:00,923
لا تطوقوني قبل الآوان يجب
أن تغني السيدة السمينة أولاً

648
00:54:01,173 --> 00:54:03,008
كلي آذان صاغية يا أخي

649
00:54:13,284 --> 00:54:14,660
أنت الرجل

650
00:54:19,457 --> 00:54:21,959
حسنا يا سادة اننا جاهزون
يا جنرال انه نوراد

651
00:54:24,003 --> 00:54:25,671
الجنرال جراي

652
00:54:26,380 --> 00:54:29,801
كل الاتصالات بالمدن انتهت

653
00:54:29,884 --> 00:54:33,221
كل الأنظمة انتهت
من الافضل أن نقول انها خسارة تامة

654
00:54:33,679 --> 00:54:35,515
ماذا عن رجالنا ؟
أين هم ؟

655
00:54:35,973 --> 00:54:37,975
المسافة الى الهدف 4 دقائق

656
00:54:47,684 --> 00:54:49,060
ما كان علي أن أتركها

657
00:54:49,144 --> 00:54:50,979
لا تقلق بشأنها
يا رجل

658
00:54:51,062 --> 00:54:53,815
أنا متأكد أنها خرجت
من هنا قبل ما حدث

659
00:54:54,024 --> 00:54:56,401
أو كما يقول القسيس

660
00:54:57,360 --> 00:55:01,615
لماذا نحن في هذه المهمة؟
لن نعرف أبدا

661
00:55:01,823 --> 00:55:03,742
لكني أعرف
هنا اليوم

662
00:55:03,867 --> 00:55:07,996
أن هؤلاء المحاربين القدامى
سيعيدون النصر مجدداً

663
00:55:08,079 --> 00:55:10,707
أمين يا رجل
أمين أيها القسيس

664
00:55:24,429 --> 00:55:26,640
يا الهي

665
00:55:31,401 --> 00:55:33,319
ضعوا الأقنعة

666
00:55:35,196 --> 00:55:36,072
روجر هذا

667
00:55:36,197 --> 00:55:39,075
طياري لوس أنجلوس
عندهم صواريخ موجهة نحو الهدف وجاهزة للانطلاق

668
00:55:39,200 --> 00:55:40,994
طياري واشنطن ونيويورك استعدوا

669
00:55:42,120 --> 00:55:43,079
أطلقوا كما شئتم

670
00:55:43,121 --> 00:55:44,497
أطلقوا كما شئتم
أطلقوا كما شئتم

671
00:55:46,583 --> 00:55:49,961
نايتس نحن مستعدين
نايت 1 فوكس 3

672
00:55:50,545 --> 00:55:51,671
نايت 3 فوكس 3

673
00:55:52,630 --> 00:55:53,965
نايت 7 فوكس 3

674
00:55:56,176 --> 00:55:57,761
تم اطلاق الصواريخ

675
00:56:20,014 --> 00:56:22,099
ألم تنجح الصواريخ في اختراقها ؟
لا سيدي ولا واحد منها

676
00:56:22,224 --> 00:56:25,019
نايت 1
تنح جانبا

677
00:56:29,106 --> 00:56:31,775
نايت 3 اهبط  50 درجة بتقدير 120

678
00:56:33,736 --> 00:56:35,154
نايت 7

679
00:56:35,488 --> 00:56:37,823
نايت 1 ااطلق فوكس 2

680
00:56:37,907 --> 00:56:38,866
نايت 7

681
00:56:43,454 --> 00:56:44,663
هيا هيا

682
00:56:50,669 --> 00:56:52,922
لابد من أن لديهم حاجز
واقي حول السفينة كلها

683
00:56:59,011 --> 00:57:01,972
نايت 3 توقف
فشل تام في الاطلاق

684
00:57:02,097 --> 00:57:03,641
توقف

685
00:57:14,049 --> 00:57:15,467
مر بينهم
مر بينهم

686
00:57:16,343 --> 00:57:18,220
الكثير منهم

687
00:57:20,848 --> 00:57:22,558
فقدنا واحد آخر يا سيدي

688
00:57:25,561 --> 00:57:28,147
اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء
الأخضر اللعين علي

689
00:57:30,649 --> 00:57:32,609
أنا مغطى أيها الأحمق

690
00:57:36,071 --> 00:57:37,990
اللعنة لديهم
درع حماية أيضاً

691
00:57:49,892 --> 00:57:51,727
لنذهب نايتس
تحرك يا نايتس تحرك

692
00:57:57,107 --> 00:57:58,442
با الهي

693
00:57:58,567 --> 00:58:00,235
فقدنا واحد آخر يا سيدي
واثنان آخرون

694
00:58:00,486 --> 00:58:02,071
انهم يسقطون مثل الذباب
نحن نفقدهم

695
00:58:02,404 --> 00:58:03,614
حسنا أخرجهم من هناك

696
00:58:04,281 --> 00:58:07,034
قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط
الغوا المهمة حالاً

697
00:58:12,873 --> 00:58:15,959
يجب أن نتفادي هذا أيضاً
فلنهبط ونسرع قليلاً

698
00:58:16,335 --> 00:58:18,087
هيا فلنقضي عليهم

699
00:58:20,381 --> 00:58:21,757
انتبه الجناح

700
00:58:31,239 --> 00:58:35,744
قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة
هذا لا يحدث بسرعة كافية

701
00:58:35,827 --> 00:58:37,079
أخرجهم من هناك

702
00:58:44,586 --> 00:58:46,713
الشاشة !أين الصورة ؟
فقدنا الاتصال

703
00:58:50,842 --> 00:58:53,220
لدينا اثنان من الستة يا جيمي
روجر

704
00:58:55,055 --> 00:58:57,599
هيا هيا
تحركوا تحركوا

705
00:58:58,141 --> 00:59:02,813
قلت لي مثل هدوء حسنا
هذا لن يفيدنا في شئ فلندفعه

706
00:59:02,979 --> 00:59:06,441
لا أستطيع هزهم
بلى تستطيع بنفس الطريقة التي أريتك اياها

707
00:59:06,566 --> 00:59:09,194
سأحاول شيئا
لا تفعل أي شئ غبي

708
00:59:09,444 --> 00:59:11,238
أنت تعرفني
هذا ما أعنيه

709
00:59:11,321 --> 00:59:14,282
جيمي لا يمكنك الذهاب بهذه السرعة

710
00:59:15,117 --> 00:59:16,993
جيمي انه يقترب منك

711
00:59:21,179 --> 00:59:24,725
ضع القناع على وجهك هذا أمر
لا يمكنني التنفس

712
00:59:25,475 --> 00:59:26,810
جيمي

713
00:59:27,978 --> 00:59:29,187
جيمي

714
00:59:31,565 --> 00:59:33,608
جيمي لا

715
00:59:33,692 --> 00:59:35,110
ايجابي لدينا رسالة

716
00:59:35,235 --> 00:59:36,820
اعطني أياها بني
انها معك

717
00:59:39,823 --> 00:59:41,158
أيها الرقيب؟

718
00:59:41,241 --> 00:59:42,409
لا أظن ذلك

719
01:00:11,044 --> 01:00:12,170
تعال ونل مني
تعال ونل مني

720
01:00:17,300 --> 01:00:18,551
علام تطلق النار

721
01:00:19,552 --> 01:00:21,972
أين أنت يا عزيزي ؟
هيا هيا

722
01:00:26,935 --> 01:00:28,895
لا تستطيع أن تصيب شيئاً

723
01:00:47,029 --> 01:00:48,697
اوه جسر منخفض

724
01:00:52,493 --> 01:00:55,245
سنرى اذ كنت تستطيع أن
تعبر بهذا الشئ تحت غطاء

725
01:00:58,957 --> 01:01:01,084
أتمنى أن يكون
لديك وسائد هوائية

726
01:01:36,245 --> 01:01:38,997
يا ابن العاهرة

727
01:01:41,875 --> 01:01:43,794
هذا الطريق
هذا الطريق

728
01:01:45,379 --> 01:01:46,213
ابتعد
ابتعد

729
01:01:46,296 --> 01:01:47,673
هذا ما ستناله

730
01:01:48,006 --> 01:01:49,091
انظر الى نفسك

731
01:01:49,216 --> 01:01:51,552
سفينتك تدمرت تماماً
من الرجل الآن ؟

732
01:01:52,010 --> 01:01:55,472
من الرجل ؟
انتظر حتى أحصل على طائرة أخرى

733
01:01:55,556 --> 01:01:57,558
لقد قضيت على أصدقائك بجانبك

734
01:01:59,101 --> 01:02:01,645
أين أنت ؟
أين أنت ؟

735
01:02:17,115 --> 01:02:18,992
مرحبا بك على الأرض

736
01:02:29,002 --> 01:02:31,254
هذا ما أسميه تصفية حساب

737
01:02:36,134 --> 01:02:38,595
يا عزيزي انتظر هنا
انتظر هنا مع بومر

738
01:02:47,812 --> 01:02:51,065
االمفاتيح
هيا المفاتيح

739
01:02:52,091 --> 01:02:52,108
نعم

740
01:02:52,400 --> 01:02:53,318
هيا هيا

741
01:02:57,453 --> 01:02:57,554
نعم

742
01:02:59,364 --> 01:03:01,908
التقارير تفيد بأن
هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم

743
01:03:08,747 --> 01:03:10,647
الجميع يغادرون المكان

744
01:03:10,447 --> 01:03:12,547
يقولون أن هناك سفينة فضائية
متجهة إلى هنا

745
01:03:14,647 --> 01:03:15,447
من الأفضل أن نغادر
نحن أيضاً

746
01:03:24,737 --> 01:03:28,073
انها الطائرة الرئاسية
وتشعر بالمرض فيها؟

747
01:03:29,074 --> 01:03:30,200
لا أشعر اني بخير

748
01:03:30,325 --> 01:03:31,702
انظر الي هه ؟مثل الصخرة

749
01:03:31,785 --> 01:03:33,662
جو سئ أو جو جميل لا يهمني

750
01:03:34,163 --> 01:03:37,082
يمكننا أن نذهب الى
الأعلى أو الأسفل

751
01:03:37,166 --> 01:03:39,460
يمكننا أن نذهب الى الوراء او الأمام
الى الجانب أو الى الجانب الآخر

752
01:03:41,837 --> 01:03:44,131
ماذا قلت ؟

753
01:03:45,674 --> 01:03:47,885
مازال يمرض أثناء لطيران؟
نعم

754
01:03:48,677 --> 01:03:50,471
يوليوس مع كل هذا أنا

755
01:03:51,388 --> 01:03:53,724
لم تتاح لي الفرصة
أن أشكرك أيضا

756
01:03:54,892 --> 01:03:57,919
كل ما كان يفكر فيه
هو أن يأتي اليك

757
01:04:01,447 --> 01:04:03,949
أعتقد أنه ما زال هناك حب

758
01:04:05,701 --> 01:04:07,661
لم يكن الحب هو المشكلة بيننا

759
01:04:08,037 --> 01:04:09,830
كل ما تحتاجينه هو الحب

760
01:04:10,456 --> 01:04:12,583
جون لينون
رجل ذكي

761
01:04:12,708 --> 01:04:14,627
مصاب في ظهره برصاصة

762
01:04:16,337 --> 01:04:19,840
قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات
من قواعدنا قدر استطاعتنا

763
01:04:19,882 --> 01:04:23,511
لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل
تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد.

764
01:04:24,053 --> 01:04:28,640
وقد وافقوا على أن
نهاجم هجوم نووي كامل

765
01:04:28,948 --> 01:04:30,658
فوق الأراضي الأمريكية ؟

766
01:04:30,742 --> 01:04:34,704
تقول أننا يجب أن نضحي بعدد أكبر
من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟

767
01:04:34,954 --> 01:04:37,916
اذا لم نقم بهذا الهجوم قريباً
لن يتبقى من أمريكا شيء

768
01:04:38,082 --> 01:04:40,210
سيدي انتهى نوراد

769
01:04:40,376 --> 01:04:41,753
ماذا ؟
انتهي سيدي

770
01:04:42,420 --> 01:04:43,671
يا الهي

771
01:04:44,047 --> 01:04:46,424
نائب الرئيس وهيئة الأركان ؟

772
01:04:46,674 --> 01:04:48,009
سيدي الرئيس

773
01:04:49,636 --> 01:04:50,887
يجب أن نبدأ الآن الاطلاق

774
01:04:50,970 --> 01:04:54,098
هدنة الآن قد تكلف أرواح
أكثر من عدم اخلاء المدن

775
01:04:54,182 --> 01:04:59,453
لا لا لن نطلق صواريخ نووية
سيموتون ثم نموت نحن

776
01:04:59,878 --> 01:05:00,921
اذا أطلقنا صواريخ نووية

777
01:05:01,046 --> 01:05:04,341
سيدي هل يمكنني أن أذكرك أنك ضيف هنا ؟
أتتذكر الشتاء النووي ؟

778
01:05:04,382 --> 01:05:07,052
انها نهاية الحياه كما أظن
فقط اذهب

779
01:05:07,135 --> 01:05:10,180
لا يجب أن أذهب
لن يسمح بذلك

780
01:05:10,305 --> 01:05:11,866
اخرس كابتن أخرجه

781
01:05:11,942 --> 01:05:13,342
لا تقل له اخرس

782
01:05:15,243 --> 01:05:17,495
كنتم ستموتون كلكم لولا دافيد

783
01:05:18,955 --> 01:05:20,623
لا أحد منكم فعل شئ لتفادي هذا

784
01:05:20,790 --> 01:05:23,793
ما كان بامكاننا فعل شئ
كنا غير مجهزين لذلك أبدا

785
01:05:23,835 --> 01:05:26,879
لا تقول لي غير مستعدين
هيا يا يوليوس

786
01:05:26,963 --> 01:05:29,423
كان متى ؟
عام 1950 عندما حصلتم على تلك السفينة الفضائية

787
01:05:30,091 --> 01:05:33,136
أبي أنظر أبي
نعم ذلك الشئ الذي وجدتموه في نيو مكسيكو

788
01:05:33,386 --> 01:05:35,596
أين كان ذلك ؟
أما كانت عندكم السفينة الفضائية

789
01:05:35,680 --> 01:05:39,433
روزويل رووزويل نيو مكسيكو
أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟

790
01:05:39,600 --> 01:05:41,769
هيا أخبرهم
تم عزلهم في غرفة

791
01:05:41,894 --> 01:05:42,603
أين ذلك ؟

792
01:05:42,687 --> 01:05:45,314
المنطقة 51
أليس كذلك ؟

793
01:05:45,815 --> 01:05:49,225
المنطقة 51 لقد علمت ذلك سابقاً
ولم تفعل شيئاً

794
01:05:50,452 --> 01:05:50,611
سيدي

795
01:05:52,720 --> 01:05:55,265
بغض النظر عما تكون
قد قرأته في الصحف

796
01:05:55,598 --> 01:05:58,726
لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا

797
01:05:59,269 --> 01:06:01,354
خذ كلمتي
ليس هناك "منطقة 51

798
01:06:01,604 --> 01:06:03,815
و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة

799
01:06:04,190 --> 01:06:05,400
اعذرني سيدي الرئيس

800
01:06:07,402 --> 01:06:11,489
هذا ليس دقيقاً

801
01:06:15,618 --> 01:06:17,829
ماذا ؟
أي جزء ؟

802
01:06:22,584 --> 01:06:24,711
تماسكوا
الجميع تماسكوا

803
01:06:27,988 --> 01:06:29,447
آسفة

804
01:06:50,577 --> 01:06:52,412
أيمكنك أن تساعدني ؟
بالتأكيد

805
01:06:59,711 --> 01:07:00,629
يا الهي

806
01:07:07,344 --> 01:07:09,262
حسنا حسنا لننزع هذا

807
01:07:09,471 --> 01:07:10,764
حسنا دعني أساعدك

808
01:07:14,559 --> 01:07:16,311
انها مصابة اصابات خطيرة

809
01:07:20,941 --> 01:07:26,237
أنت تعرف كان هذا من المفترض أن
يكون عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي

810
01:07:26,321 --> 01:07:26,905
لكن لاااا

811
01:07:26,988 --> 01:07:31,618
لكنني قضيتها أجر مؤخرتك
الثقيلة عبر الصحراء الحارقة

812
01:07:31,660 --> 01:07:35,479
بأقدامك التي تخرج
من مظلتي

813
01:07:36,304 --> 01:07:38,431
يجب أن تنزل الى هناك بطريقة ما

814
01:07:38,723 --> 01:07:40,809
بمنظرك المقزز

815
01:07:42,561 --> 01:07:44,980
وما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟

816
01:07:49,234 --> 01:07:51,570
كان من الممكن أن أكون
في حفلة شواء الآن

817
01:07:52,821 --> 01:07:55,615
لكن لا بأس

818
01:07:55,740 --> 01:07:57,450
حسناً حسناً

819
01:08:37,663 --> 01:08:39,373
هل تحتاج مساعدة أيها الضابط ؟

820
01:08:39,915 --> 01:08:42,626
عندما كنت محلقا
رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا

821
01:08:45,254 --> 01:08:46,880
انها ليست على الخريطة

822
01:08:47,381 --> 01:08:49,299
ثق بي انها موجودة

823
01:08:50,718 --> 01:08:55,597
قاعدة سرية نيفادا
المنطقة 51

824
01:09:04,732 --> 01:09:06,525
انتباه

825
01:09:09,528 --> 01:09:10,863
سيدي الرئيس
سيدي الجنرال

826
01:09:12,705 --> 01:09:16,834
مرحبا الى المنطقة 51
من فضلكم اتبعوني

827
01:09:17,585 --> 01:09:19,295
نحن في الطابق 24 تحت سطح الأرض

828
01:09:20,796 --> 01:09:22,381
وهنا مركز الأبحاث الرئيسي

829
01:09:22,798 --> 01:09:26,552
فلنره
أنا آسف سيدي لكنها غرفة معقمة خالية من العدوى

830
01:09:26,636 --> 01:09:28,804
افتح
الباب

831
01:09:30,848 --> 01:09:32,808
حسنا سيدي

832
01:09:54,879 --> 01:09:55,880
يا الهي

833
01:09:55,921 --> 01:09:57,757
لماذا بحق الجحيم لم
تخبروني عن هذا المكان ؟

834
01:09:57,840 --> 01:10:00,676
كلمتان سيدي الرئيس
اجرائات أمنية

835
01:10:08,976 --> 01:10:10,978
أنا لا أفهم
من أين يأتي كل هذا

836
01:10:11,061 --> 01:10:12,646
كيف لا تعلموني بشئ مثل هذا ؟

837
01:10:13,606 --> 01:10:16,400
أنت لا تتخيل أنهم
ينفقون 20000 دولار على حوض

838
01:10:16,525 --> 01:10:19,111
و3000 دولار على مقعد مرحاض
أليس كذلك ؟

839
01:10:20,863 --> 01:10:22,907
سيدي الرئيس هذا الدكتور أوكان

840
01:10:23,199 --> 01:10:26,619
ترأس قسم الأبحاث في
هذا المشروع لمدة 15 عاما

841
01:10:29,163 --> 01:10:30,915
كيف حالك ؟

842
01:10:31,165 --> 01:10:32,625
سيدي الرئيس

843
01:10:34,458 --> 01:10:35,585
واو

844
01:10:36,544 --> 01:10:37,878
أوه...هذا....

845
01:10:38,045 --> 01:10:39,547
يالها من مفاجأة

846
01:10:40,006 --> 01:10:41,507
كما تتخيل انهم

847
01:10:42,258 --> 01:10:43,843
لا يخرجوننا كثيرا

848
01:10:45,595 --> 01:10:47,013
اني أتفهم ذلك

849
01:10:48,764 --> 01:10:50,141
حسناً

850
01:10:50,558 --> 01:10:53,519
أعتقد أنك تود أن ترى السفينة الفضائية أليس كذلك ؟

851
01:10:54,686 --> 01:10:56,688
اتبعني

852
01:11:47,078 --> 01:11:48,496
انها جميلة أليس كذلك ؟

853
01:11:50,790 --> 01:11:55,795
كما ترى من الاصلاحات
كنا نحاول اعادة تجميعها منذ عام 60

854
01:11:55,920 --> 01:11:59,257
كان لديكم هذا لمدة 40 عاما ولا تعرفون شيئا عنهم ؟

855
01:11:59,340 --> 01:12:00,717
لا

856
01:12:00,759 --> 01:12:02,635
لا لا لا لا نحن نعرف الكثير عنهم

857
01:12:03,386 --> 01:12:05,388
لكن معرفتنا الأكثر

858
01:12:05,513 --> 01:12:07,724
معرفتنا الأكبر كانت
في الأيام الماضية

859
01:12:08,308 --> 01:12:12,729
لم يمكننا تحديد نوع الطاقة التي
يستخدمونها لذا لم نستطيع اجراء التجارب

860
01:12:12,854 --> 01:12:18,358
لكن عندما بدأ هؤلاء في
الظهور بدأ اختراع اللآليات الصغيرة

861
01:12:20,518 --> 01:12:23,271
ال 24 ساعة الماضية كانت مثيرة بالفعل

862
01:12:23,354 --> 01:12:26,024
مثيرة ؟
الناس تموت في الخارج

863
01:12:26,107 --> 01:12:28,276
مثيرة ليست الكلمة التي
أستعملها لوصف هذا

864
01:12:30,361 --> 01:12:32,113
أتأملون في التحليق
بهذا الشئ مجددا ؟

865
01:12:32,363 --> 01:12:34,199
أنت قلت بامكاننا
اصلاح تكنولوجيتهم

866
01:12:34,407 --> 01:12:36,117
أيمكنك أن تقول
شيئا مفيدا بشأنهم ؟

867
01:12:36,242 --> 01:12:37,660
أوه نعم نعم نعم نعم

868
01:12:37,827 --> 01:12:41,247
أنهم لا يختلفون عننا تماما

869
01:12:41,748 --> 01:12:44,751
يتنفسون الأكسجين
يستشعرون البرد والحرارة

870
01:12:44,918 --> 01:12:47,545
لهذا هم مهتمين بكوكبنا

871
01:12:55,260 --> 01:12:58,680
أتريدون أن تروهم ؟
ها..ها

872
01:13:06,229 --> 01:13:07,314
أوه هذا

873
01:13:07,689 --> 01:13:09,024
هذه هو المعرض

874
01:13:10,150 --> 01:13:12,319
أو كما يسميه البعض

875
01:13:13,945 --> 01:13:15,989
عرض المسوخ

876
01:13:38,468 --> 01:13:39,719
عندما عثرنا عليهم

877
01:13:39,928 --> 01:13:43,390
كانوا مرتديين بزات بيوميكانيكية

878
01:13:43,849 --> 01:13:46,726
بمجرد نزع هذه البزات
عرفنا الكثير عن تشريحهم

879
01:13:47,477 --> 01:13:48,687
عيون آذان

880
01:13:49,312 --> 01:13:50,564
لا حبال صوتية

881
01:13:50,814 --> 01:13:54,693
نحن نعتقد أنهم يفهمون
بعضهم بنوع من الاشارات الأخرى

882
01:13:54,818 --> 01:13:57,446
لا تفكر طبعاً في اشارات اليد والجسم

883
01:13:59,054 --> 01:14:01,640
لا بل هي نوع من الادراك الحسي

884
01:14:04,685 --> 01:14:06,311
اذن

885
01:14:07,521 --> 01:14:09,439
انها نوع من الحياه العضوية

886
01:14:12,651 --> 01:14:14,319
أيمكن قتلهم ؟

887
01:14:14,528 --> 01:14:16,113
أجسامهم ضعيفة مثل أجسامنا

888
01:14:16,196 --> 01:14:17,656
هذان الاثنان ماتا في التحطم

889
01:14:18,699 --> 01:14:20,742
وذلك مات بعد بضعة أسابيع

890
01:14:20,826 --> 01:14:24,496
فقط يجب أن تخترق تكنولوجيتهم التي

891
01:14:24,997 --> 01:14:28,667
آسف للقول بأنها
أكثر تقدما من تكنولوجيتنا

892
01:14:29,042 --> 01:14:30,377
دافيد

893
01:14:30,544 --> 01:14:32,504
لقد قمت بفك جزء من تكنولوجيتهم

894
01:14:32,880 --> 01:14:36,091
لقد فككت الشفرة
لا كل ما فعلته اني تعرفت على

895
01:14:36,800 --> 01:14:39,595
...اشارتهم لا أعرف
كم سيكون ذلك مفيداً

896
01:14:40,429 --> 01:14:43,432
لم لا تره ما اكتشفته مؤخراً

897
01:14:44,183 --> 01:14:47,102
أرهم ما لم يفكروا به قط

898
01:14:49,119 --> 01:14:52,164
سنرى اذا كنت ذكياً
بالقدر الذي نعتقده كلنا

899
01:15:03,050 --> 01:15:04,760
أي شيفرة ؟

900
01:15:25,362 --> 01:15:27,698
كابتن ستيفن هيلر
من البحرية الأمريكية

901
01:15:27,865 --> 01:15:31,243
آسف أيها الكابتن هذه منطقة محظورة
لاأستطيع جعلك تمر بدون تصريح

902
01:15:33,162 --> 01:15:34,663
حسنا تعالى هنا

903
01:15:34,747 --> 01:15:36,457
أتريد رؤية تصريحي ؟

904
01:15:39,293 --> 01:15:41,712
ربما سأترك هذا معك
اجعلهم يمرون

905
01:15:41,879 --> 01:15:44,465
اجعلهم يمرون
ابتعد عن الطريق بحق الجحيم

906
01:15:47,301 --> 01:15:49,053
أرأيت هذا ؟

907
01:15:49,303 --> 01:15:50,387
تعالوا الى أسفل

908
01:15:57,580 --> 01:15:58,416
كم من الوقت مر
وهو غائب عن الوعي ؟

909
01:15:58,499 --> 01:16:02,468
حوالي ثلاثة ساعات
فلنأخذه الى المختبر

910
01:16:01,545 --> 01:16:05,132
بصفتك مسؤولاً عن الاستخبارات الأمريكية
أكنت تعلم بوجود هذا المكان ؟

911
01:16:05,257 --> 01:16:08,886
ومتى كنت تنوي باخبارنا ؟
تم اعتبارها معلومة سرية

912
01:16:09,011 --> 01:16:11,722
كان يجب عليك اخبارنا
بوجوده منذ أن عثروا عليهم

913
01:16:12,181 --> 01:16:14,600
كان يجب أن تنبهنا
قبل الضربة الجوية

914
01:16:14,725 --> 01:16:17,269
التي كلفت أرواح العديد من الطيارين

915
01:16:17,394 --> 01:16:19,772
ما كنا سنعرف أن هجوم الطيارين بلا فائدة

916
01:16:21,857 --> 01:16:22,691
سيدي الرئيس

917
01:16:22,775 --> 01:16:25,277
هذه المعلومة الصغيرة
تأتينا داخل هذه الغرفة

918
01:16:26,320 --> 01:16:28,655
أتلانتا شيكاغو وفيلادلفيا

919
01:16:30,790 --> 01:16:32,416
تم تدميرهم

920
01:16:32,500 --> 01:16:35,503
أول من تم تدميره الناتو ومقر القوات الغربية

921
01:16:38,130 --> 01:16:38,714
اذن لقد أصابونا

922
01:16:38,798 --> 01:16:41,467
كانوا يعرفون أين يصيبوننا بالضبط

923
01:16:41,675 --> 01:16:43,969
وقواتنا ؟
نزلت الى 15

924
01:16:44,595 --> 01:16:48,140
اذا حسبت كم من الوقت
يستغرق لتدمير مدينة والتحرك

925
01:16:48,682 --> 01:16:53,270
سنعرف موعد تدمير كل مدينة قريبة

926
01:16:53,938 --> 01:16:57,983
خلال ال36 ساعة القادمة

927
01:16:59,092 --> 01:17:01,428
سوف يتم ابادتنا

928
01:17:04,514 --> 01:17:05,765
سيدي الرئيس

929
01:17:06,474 --> 01:17:07,767
هذا الكابتن ستيفن هيلر

930
01:17:08,393 --> 01:17:09,686
كابتن
سيدي الرئيس

931
01:17:09,894 --> 01:17:11,021
عمل جيد

932
01:17:11,605 --> 01:17:14,441
أين هو الآن ؟
تم عزله في المختبر

933
01:17:15,984 --> 01:17:17,360
أود أن أراه

934
01:17:23,824 --> 01:17:28,162
سيدي الجنرال اني قلق
بشأن العودة الى ال تورو

935
01:17:29,622 --> 01:17:32,291
ألم يخبرك أحد ؟

936
01:17:34,543 --> 01:17:37,254
ال تورو تم تدميرها كلياً

937
01:18:29,954 --> 01:18:31,247
نحن محظوظين
نعم

938
01:18:32,082 --> 01:18:34,167
اليوم كان أول مرة أستعمل النفق

939
01:18:34,918 --> 01:18:37,003
أشكر الله على خطوط المترو

940
01:18:37,337 --> 01:18:38,880
يجب أن يتبقوا لنا لفترة

941
01:18:39,339 --> 01:18:41,549
لا تتحركي سأحضره من أجلك
ابقي ثابتة

942
01:18:43,468 --> 01:18:45,053
أهو ابنك ؟

943
01:18:46,895 --> 01:18:48,438
انه ملاكي

944
01:18:49,314 --> 01:18:51,441
أكان والده مكلف هنا ؟

945
01:18:51,608 --> 01:18:52,818
لا هو

946
01:18:53,652 --> 01:18:55,278
لم يكن والده

947
01:18:56,780 --> 01:19:00,409
لكني كنت أتمنى ذلك

948
01:19:03,704 --> 01:19:05,482
اذا كيف تكسبين عيشك

949
01:19:06,440 --> 01:19:07,340
أنا راقصة

950
01:19:08,041 --> 01:19:09,459
راقصة باليه ؟

951
01:19:10,768 --> 01:19:13,938
لا
راقصة تعري

952
01:19:17,114 --> 01:19:18,200
انا آسفة

953
01:19:18,383 --> 01:19:20,052
لا عليك
لست كذلك

954
01:19:20,720 --> 01:19:21,463
انها تجلب النقود بجانب

955
01:19:23,355 --> 01:19:24,648
طفلي يستحقها

956
01:19:24,732 --> 01:19:26,358
ديلان تعال هنا

957
01:19:27,234 --> 01:19:28,902
أريدك أن تقابل السيدة الأولى

958
01:19:32,781 --> 01:19:34,199
مرحباً
مرحباً

959
01:19:36,327 --> 01:19:38,203
لم أكن أظن أنكم
ستتعرفون علي

960
01:19:38,287 --> 01:19:40,205
حسنا لم ارد أن أذكر ذلك

961
01:19:40,372 --> 01:19:43,292
لقد صوتت من أجل الرجل الآخر

962
01:19:45,293 --> 01:19:49,213
يتم تصوير العملية على الشاشات
بحيث أن اذا فشلنا كله مسجلاً

963
01:19:49,839 --> 01:19:51,090
هيا
هيا

964
01:19:51,174 --> 01:19:53,051
فلننزع هذه البزة البيوميكانيكية

965
01:19:53,384 --> 01:19:55,470
ضع المشرط هنا عبر الشق

966
01:19:55,678 --> 01:19:58,806
العرق يمر هنا
افتح هنا

967
01:19:59,057 --> 01:20:02,685
والآن اقطعها بهدوء بهدوء شديد

968
01:20:02,894 --> 01:20:04,187
أدخلني

969
01:20:11,735 --> 01:20:13,946
بهدوء بهدوء
نعم هكذا

970
01:20:15,322 --> 01:20:17,741
اقطع هنا بالداخل

971
01:20:22,496 --> 01:20:23,956
حسناً
حسناً

972
01:20:24,456 --> 01:20:26,249
فلنواصل

973
01:20:26,375 --> 01:20:29,419
والآن
يأتي الجزء الصعب

974
01:20:29,878 --> 01:20:31,296
أوه

975
01:20:32,965 --> 01:20:36,551
هذا كريه الرائحة
مقزز

976
01:20:44,810 --> 01:20:46,144
أوه أنظر اليه

977
01:20:47,736 --> 01:20:49,530
لا يبدو حيا
أليس كذلك ؟

978
01:20:53,867 --> 01:20:55,911
الذراع يتحرك

979
01:21:04,753 --> 01:21:06,505
دكتور
دكتور

980
01:21:09,592 --> 01:21:11,302
دكتور

981
01:21:13,804 --> 01:21:15,681
آه
لا تتحرك

982
01:22:01,298 --> 01:22:03,342
دكتور أوكان ؟

983
01:22:24,238 --> 01:22:27,825
أطلقوا
سراحي

984
01:22:27,908 --> 01:22:30,411
افتحوا الباب أخرجوه
لا انتظروا

985
01:22:44,383 --> 01:22:46,427
أطلقوا سراحي

986
01:22:46,510 --> 01:22:51,640
لا
لا

987
01:22:58,439 --> 01:23:02,933
أنا أعرف يمكننا
أن نتعلم الكثير من بعضنا

988
01:23:03,617 --> 01:23:05,410
اذا استطعنا أن نناقش حقيقة

989
01:23:06,411 --> 01:23:09,081
سنجد طريقة ما لنتعايش

990
01:23:10,916 --> 01:23:13,668
أيمكننا ايجاد سلام بيننا ؟

991
01:23:13,794 --> 01:23:15,212
سلام

992
01:23:16,922 --> 01:23:19,174
لا سلام

993
01:23:25,180 --> 01:23:27,641
ما الذي تريدنا أن نفعله ؟

994
01:23:30,684 --> 01:23:32,894
موتوا

995
01:23:42,154 --> 01:23:44,740
موتوا

996
01:23:48,035 --> 01:23:49,369
سيدي الرئيس

997
01:23:50,579 --> 01:23:52,456
أهذا الزجاج مضاد للرصاص ؟
لا سيدي

998
01:24:13,742 --> 01:24:15,744
أأنت بخير
لقد رأيت

999
01:24:15,827 --> 01:24:17,162
أفكاره

1000
01:24:17,871 --> 01:24:19,873
لقد رأيت الذي يخططون اليه

1001
01:24:22,292 --> 01:24:24,086
انهم مثل الجراد

1002
01:24:24,670 --> 01:24:26,463
ينتقلون من كوكب الى آخر

1003
01:24:26,713 --> 01:24:28,340
بكامل حضارتهم

1004
01:24:28,924 --> 01:24:31,051
وبعدما يستنزفون كل
الموارد الطبيعية به

1005
01:24:31,134 --> 01:24:32,469
يرحلون

1006
01:24:35,413 --> 01:24:37,999
والدور علينا

1007
01:24:47,884 --> 01:24:49,427
فلنضربهم

1008
01:24:50,720 --> 01:24:53,556
فلنضرب هؤلاء الأوغاد

1009
01:25:03,816 --> 01:25:06,069
يا لحظي لا يوجد ثلج

1010
01:25:06,694 --> 01:25:08,863
آخذ ما سمعته

1011
01:25:09,906 --> 01:25:11,574
نخب

1012
01:25:12,241 --> 01:25:13,409
نهاية العالم

1013
01:25:15,034 --> 01:25:17,579
لم يتخذ هذا القرار بسهولة

1014
01:25:17,787 --> 01:25:19,581
لم يكن لديه خيارات أخرى

1015
01:25:20,331 --> 01:25:22,166
حسناً ما زلت أثق فيه

1016
01:25:23,209 --> 01:25:24,627
حسناً إنه رجل صالح

1017
01:25:25,253 --> 01:25:28,298
من الأفضل أن يكون كذلك
لقد تركتني من أجله

1018
01:25:29,007 --> 01:25:31,342
أو كما تقولين
من أجل عملك

1019
01:25:31,426 --> 01:25:33,428
أنت تعرف
لم يكن عملي فقط

1020
01:25:33,928 --> 01:25:36,222
كان أكبر انجاز في حياتي

1021
01:25:36,806 --> 01:25:40,351
أردت أن أغير حياتي
أردت أن أضيف طعما لها

1022
01:25:41,760 --> 01:25:43,870
ولم أكن

1023
01:25:45,253 --> 01:25:48,632
طموح بما فيه الكفاية بالنسبة لك

1024
01:25:48,715 --> 01:25:52,010
دافيد كان بامكانك فعل أي شئ تريده
بحث تنمية

1025
01:25:52,177 --> 01:25:54,638
عزيزتي أنا كنت سعيد أينما كنت

1026
01:25:55,013 --> 01:25:57,015
ألم تريد من قبل أن تكون
جزء من شئ هام ؟

1027
01:25:59,894 --> 01:26:02,355
أنا كنت جزء من شيء هام

1028
01:26:17,119 --> 01:26:18,120
حسناً إذا كان هناك فرق

1029
01:26:18,412 --> 01:26:20,498
لم أتوقف عن حبك

1030
01:26:21,999 --> 01:26:23,960
لكن هذا لم يكن كافيا

1031
01:26:42,061 --> 01:26:43,354
فلنرفعه يا رجل
هيا بنا

1032
01:26:50,736 --> 01:26:52,822
فلنرفعه يا رجل نحن
على وشك الرحيل

1033
01:26:52,947 --> 01:26:53,906
فلنرفعه يا رجل

1034
01:26:54,699 --> 01:26:56,534
ارفعه

1035
01:27:02,837 --> 01:27:05,256
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
اخرج من هنا

1036
01:27:05,882 --> 01:27:08,093
علي أن أقوم بشئ
ويجب أن أستعيرها

1037
01:27:08,218 --> 01:27:09,970
لا لن تفعل سيدي

1038
01:27:10,220 --> 01:27:12,681
أحقاً تريد اطلاق النار علي ؟

1039
01:27:14,140 --> 01:27:17,143
فقط قل لهم بأني ضربتك

1040
01:27:21,606 --> 01:27:23,316
سيدي نحن مستعدين

1041
01:27:23,400 --> 01:27:26,403
السرب في الهواء
نحن منتظرين التعليمات

1042
01:27:27,228 --> 01:27:29,981
توجهوا نحو الهدف

1043
01:27:34,360 --> 01:27:35,611
سيدي

1044
01:27:35,820 --> 01:27:37,571
إنهم يتوجهون نحو الهدف

1045
01:27:37,697 --> 01:27:42,159
نحن نعلن الشيفرة المسلسلة
تأكيد ألفا زولو 6 8 9

1046
01:27:42,368 --> 01:27:44,120
أي مدينة ستصل اليها أولاً ؟

1047
01:27:44,245 --> 01:27:47,415
هيوستن بتكساس
المسافة الى الهدف 6 دقائق والعد تنازلي مستمر

1048
01:27:47,540 --> 01:27:50,209
هيوستن
المدن المجاورة تم تدميرها

1049
01:27:50,501 --> 01:27:53,546
الضحايا المدنيين يجب أن
يكونوا عند الحد الأدنى

1050
01:27:57,550 --> 01:27:59,176
هنا مركز المراقبة

1051
01:28:01,244 --> 01:28:02,829
نحن في الموقع

1052
01:28:02,912 --> 01:28:04,997
الشاشات جاهزة

1053
01:28:05,248 --> 01:28:06,999
سنتجه الى شاشة العرض

1054
01:28:13,297 --> 01:28:17,176
لدينا التأكيد
شيفرة الاطلاق مؤكدة

1055
01:28:17,260 --> 01:28:19,303
ألفا زولو 6 8 ناينر في حالة تأهب

1056
01:28:21,556 --> 01:28:23,182
تحديد الهدف بالليزر

1057
01:28:24,308 --> 01:28:25,476
تم تشغيله

1058
01:28:26,102 --> 01:28:30,080
نحن جاهزون سيدي
هل نبدأ الاطلاق ؟

1059
01:28:33,750 --> 01:28:37,379
سيدي الرئيس اذا أردت
الاطلاق فالوقت قد أتى

1060
01:28:43,218 --> 01:28:45,220
سيدي الرئيس
ااطلقوا

1061
01:28:45,470 --> 01:28:47,848
هيا بنا
الفا زولو 6 8 ناينر

1062
01:28:48,640 --> 01:28:50,183
هيا بنا

1063
01:28:59,107 --> 01:29:00,233
أطلق الصاروخ

1064
01:29:00,442 --> 01:29:04,071
لدينا تأكيد بصري بأن الصاروخ
متجه نحو الهدف

1065
01:29:04,196 --> 01:29:05,864
يقترب

1066
01:29:07,032 --> 01:29:08,533
فليسامحنا أولادنا

1067
01:29:08,700 --> 01:29:11,203
خمس ثواني للاصابة 3 2

1068
01:29:11,495 --> 01:29:13,330
واحد

1069
01:29:15,040 --> 01:29:16,708
أوه حسناً 
لقد أصابه

1070
01:29:21,129 --> 01:29:23,006
انخفض
انخفض

1071
01:29:23,840 --> 01:29:25,926
هل يمكننا تأكيد تدمير الهدف ؟

1072
01:29:26,176 --> 01:29:28,804
صلني بقائد السرب
أكد تدمير الهدف

1073
01:29:29,012 --> 01:29:30,013
نعم سيدي

1074
01:29:30,222 --> 01:29:32,140
ريد آرو ألفا 9723 أيمكنك أن تقرأ

1075
01:29:34,283 --> 01:29:37,536
أكرر فقدناك
فقدنا الرؤية

1076
01:29:37,786 --> 01:29:39,705
عُلم
نحن نريد التأكيد

1077
01:29:46,878 --> 01:29:48,213
نلنا من السفلة

1078
01:29:48,422 --> 01:29:51,091
عمل جيد الجميع
أهنئكم

1079
01:29:52,968 --> 01:29:55,637
أيها القائد لديك رؤية ؟
نحتاج الى رؤية

1080
01:29:56,722 --> 01:29:58,932
أتم تدمير الهدف ؟

1081
01:30:13,604 --> 01:30:14,980
لا

1082
01:30:17,066 --> 01:30:18,567
الهدف لم يتم تدميره

1083
01:30:21,445 --> 01:30:25,574
أكرر الهدف لم يتم تدميره

1084
01:30:28,744 --> 01:30:30,663
اسحب الطيارات الأخرى

1085
01:30:30,871 --> 01:30:33,999
واحد من الطيارين قد يحالفه الحظ
لا يمكننا الاستسلام بهذه السهولة

1086
01:30:34,083 --> 01:30:36,210
لقد قلت اسحبهم

1087
01:30:39,704 --> 01:30:41,956
الغي
الغي المهمة

1088
01:30:42,081 --> 01:30:46,002
أعلن شفرات الالغاء حالا
هذا الغاء الغاء كامل هل يمكنك أن تقرأ ؟

1089
01:31:23,581 --> 01:31:24,999
ياسمين

1090
01:31:39,611 --> 01:31:41,154
لقد تأخرت

1091
01:31:41,488 --> 01:31:43,657
أنت تعرفين اني أحب عمل مقدمة

1092
01:31:52,666 --> 01:31:54,793
أين نذهب ؟
هناك يا سيدي

1093
01:31:55,210 --> 01:31:57,796
سيدي الرئيس زوجتك
في حالة مستقرة الآن

1094
01:31:57,921 --> 01:32:01,258
ربما لو كنا وصلنا إليها مبكراً
ها هي هناك اذهبي

1095
01:32:05,387 --> 01:32:06,906
لا تبدو بخير

1096
01:32:06,940 --> 01:32:09,040
زوجتك لديها نزيف داخلي

1097
01:32:09,141 --> 01:32:11,360
ربما لو كنا وصلنا اليها مبكراً

1098
01:32:11,452 --> 01:32:12,352
ما الذي تقوله ؟

1099
01:32:14,453 --> 01:32:16,414
لا يمكننا ايقاف النزيف

1100
01:32:16,872 --> 01:32:17,999
لو كنا

1101
01:32:19,041 --> 01:32:21,085
لا يمكننا فعل شيء من أجلها

1102
01:32:22,461 --> 01:32:24,505
كنا قلقين
لم نعرف أين كنت

1103
01:32:30,761 --> 01:32:33,097
لقد أصبحت كبيرة كما أعتقد

1104
01:32:33,347 --> 01:32:34,515
حقاً ؟

1105
01:32:36,851 --> 01:32:38,769
أنت تكبرين وتكبرين

1106
01:32:40,938 --> 01:32:42,857
لا أستطيع

1107
01:32:47,383 --> 01:32:52,805
أيمكنك أن تنتظري
بالخارج لكي ترتاح أمك ؟

1108
01:32:53,514 --> 01:32:55,141
تعال يا مانشكين

1109
01:33:03,941 --> 01:33:07,611
أنا آسفة أني لم آتي إلى
المنزل عندما طلبت مني ذلك

1110
01:33:09,071 --> 01:33:10,239
أوه

1111
01:33:10,406 --> 01:33:12,199
حسنا لا عليك

1112
01:33:13,909 --> 01:33:15,995
الأطباء

1113
01:33:16,537 --> 01:33:17,663
يظنون أنك

1114
01:33:18,372 --> 01:33:20,666
ستكونين بخير

1115
01:33:22,827 --> 01:33:25,329
كاذب

1116
01:34:18,674 --> 01:34:20,802
هل أمي نائمة الآن ؟

1117
01:34:22,512 --> 01:34:23,971
نعم

1118
01:34:25,056 --> 01:34:27,016
أمك نائمة

1119
01:34:47,642 --> 01:34:51,938
يوليو 4

1120
01:35:05,034 --> 01:35:06,327
دافيد

1121
01:35:08,704 --> 01:35:09,604
أحدث فوضى

1122
01:35:09,705 --> 01:35:11,249
نعم
أرى ذلك

1123
01:35:11,374 --> 01:35:12,917
يجب أن نحرق تلك النفايات السامة

1124
01:35:13,084 --> 01:35:15,586
ونلوث الجو 
ونخرب طبقة الأوزون

1125
01:35:16,087 --> 01:35:18,339
لأن ربما لو خربنا هذا الكوكب بما يكفي

1126
01:35:21,324 --> 01:35:22,825
لن يرغب به الغرباء
بعد الآن

1127
01:35:23,159 --> 01:35:24,661
انتظر انتظر انتظر
دافيد دافيد

1128
01:35:24,827 --> 01:35:26,672
لا تفعل هذا بنفسك 
استمع إلي

1129
01:35:26,905 --> 01:35:28,105
اني أسمعك

1130
01:35:28,706 --> 01:35:31,125
الكل يفقدون ايمانهم
في وقت ما من حياتهم

1131
01:35:32,210 --> 01:35:33,544
دافيد
حتى أنا

1132
01:35:34,420 --> 01:35:36,673
لم أصل لله قط 
منذ وفاة أمك

1133
01:35:44,087 --> 01:35:45,547
أترى أحياناً

1134
01:35:45,964 --> 01:35:48,133
يجب أن نتذكر ما لدينا

1135
01:35:49,217 --> 01:35:50,594
مثل ماذا ؟

1136
01:35:53,553 --> 01:35:57,933
حسناً
لديك صحتك

1137
01:35:59,893 --> 01:36:01,520
دافيد دافيد
أنت تحتاج إلى راحة

1138
01:36:02,020 --> 01:36:04,856
هيا قم عن هذا البلاط
البارد قبل أن تصاب بالزكام

1139
01:36:07,485 --> 01:36:09,737
ما الذي قلته للتو ؟
عن الايمان ؟

1140
01:36:10,071 --> 01:36:12,198
حسناً الرجل
لا لا لا

1141
01:36:13,241 --> 01:36:16,703
لا الجزء الآخر
ماذا ماذا لا أريدك أن تصاب بالزكام

1142
01:36:22,166 --> 01:36:24,002
ماذا؟
ما الذي أصابك ؟

1143
01:36:24,252 --> 01:36:26,879
عبقري
عبقري ؟

1144
01:36:27,297 --> 01:36:29,799
أبي عبقري بحق

1145
01:36:32,893 --> 01:36:34,477
جيري استيقظ

1146
01:36:34,853 --> 01:36:37,105
لدينا عمل علينا القيام به
أحضر الجميع الى هنا

1147
01:36:42,402 --> 01:36:43,570
انظر الى هذا

1148
01:36:43,695 --> 01:36:46,489
واو أفعلا هذا الشيء قادر
على التحليق في الفضاء الخارجي

1149
01:36:46,865 --> 01:36:49,868
في الغالب انه يفعل
لا يبدو كذلك

1150
01:36:50,327 --> 01:36:51,328
انهم هنا

1151
01:36:51,536 --> 01:36:55,498
حسنا عن ماذا كل هذا ؟
ليس عندي أي فكرة

1152
01:36:55,540 --> 01:36:56,541
أخل هذا المكان

1153
01:36:56,666 --> 01:36:58,460
حسناً الجميع
اخلوا المنطقة هيا بنا

1154
01:36:59,669 --> 01:37:01,046
النقيب ميتشل

1155
01:37:02,271 --> 01:37:03,689
ألديك مسدساً ؟
ماذا ؟

1156
01:37:03,814 --> 01:37:06,775
ألديك مسدساً ؟
أيها الضابط جانب ذراعك

1157
01:37:08,235 --> 01:37:11,613
أتري علبة الكوكا كولا على
سفينة الفضائين ؟

1158
01:37:11,739 --> 01:37:13,699
أتظن أن بامكانك اطلاق التار عليها ؟

1159
01:37:13,782 --> 01:37:15,367
افعل ذلك
اطلق عليها النار

1160
01:37:15,451 --> 01:37:18,746
سيدي ؟
حسنا تابع

1161
01:37:25,210 --> 01:37:26,295
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

1162
01:37:26,378 --> 01:37:28,297
أنا آسف
هذا خطأي هذا خطأي

1163
01:37:28,339 --> 01:37:31,133
أرأيت الدرع الواقي 
قد حماها

1164
01:37:31,258 --> 01:37:33,761
لا يمكننا أن نخترقه
نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟

1165
01:37:35,444 --> 01:37:39,406
وجهة نظري أننا اذ لم نستطع
كسر دفاعاتهم نستطيع تعطيلها

1166
01:37:39,907 --> 01:37:43,494
أيها الضابط مرة أخرى
أي مرة

1167
01:37:53,671 --> 01:37:56,632
كيف فعلت ذلك ؟
أصبتها بالزكام

1168
01:37:57,841 --> 01:38:01,262
أصبتها بفيروس
فيروس كمبيوتر

1169
01:38:02,887 --> 01:38:05,348
أتقول أن بامكانك ارسال اشارة

1170
01:38:05,598 --> 01:38:07,308
ستعطل أنظمتهم الواقية

1171
01:38:07,392 --> 01:38:09,394
هذا صحيح
تماماً كما استخدموا أقمارنا ضدنا

1172
01:38:10,019 --> 01:38:12,438
يمكننا استخدام اشارتهم ضدهم

1173
01:38:12,772 --> 01:38:15,942
اذا زرعنا فيروساً في السفينة الأم

1174
01:38:16,067 --> 01:38:18,569
ستنتقل العدوى الى
السفن الصغيرة الأخرى

1175
01:38:19,612 --> 01:38:20,863
آسف
لا أفهم

1176
01:38:20,947 --> 01:38:25,201
كيف بالضبط يمكننا ادخال
الفيروس في السفينة الأم ؟

1177
01:38:26,160 --> 01:38:27,495
سوف
سوف

1178
01:38:30,480 --> 01:38:35,652
يجب علينا استعمال سفينتهم
ونطير بها في الفضاء الخارجي

1179
01:38:35,860 --> 01:38:37,987
سندخل هنا كما هو موضح
في الصور التي التقطتها الأقمار

1180
01:38:38,196 --> 01:38:43,159
ثم نزرع الفيروس
ونضع بعض المتفجرات وبذلك سنعطلها

1181
01:38:43,326 --> 01:38:47,372
هذا سيعطل السفن الصغيرة الأخرى
مما سيكسب بعض الوقت

1182
01:38:47,497 --> 01:38:52,544
ل,,,,ننال منهم....ننال منهم....ندمرهم

1183
01:38:54,671 --> 01:38:55,839
هل ....هل رجالك

1184
01:38:55,922 --> 01:38:57,226
هذا سخيف 

1185
01:38:57,293 --> 01:38:59,593
كم من الوقت
ستظل دروعهم معطلة ؟

1186
01:39:01,594 --> 01:39:03,179
لا أعرف
بضعة دقائق

1187
01:39:03,263 --> 01:39:06,206
أتريدنا أن ننظم ضربة جوية

1188
01:39:06,832 --> 01:39:09,292
حدودها بضعة دقائق

1189
01:39:09,418 --> 01:39:10,870
اذا تم تعطيل الدروع
 قد يكون هذا وارداً

1190
01:39:11,062 --> 01:39:11,962
أوه من فضلك

1191
01:39:12,963 --> 01:39:16,758
ليس لدينا هذا النوع من الرجال
الذين قد يقومون بهذه الحملة

1192
01:39:16,925 --> 01:39:19,010
جدير بالذكر أن هذه الخطة السخيفة

1193
01:39:19,136 --> 01:39:22,431
تعتمد على آلة لا أحد قادر
على تحريكها وتشغيلها

1194
01:39:24,099 --> 01:39:25,851
ما كنت سأقول هذا يا سيدي

1195
01:39:25,934 --> 01:39:29,354
لقد رأيتهم يحلقون بها
وأنا قادر على استعمالها

1196
01:39:31,714 --> 01:39:34,592
بعد اذنك سيدي الجنرال
أعطني الفرصة لأحاول

1197
01:39:35,051 --> 01:39:36,969
هذا الشيء أثري

1198
01:39:38,137 --> 01:39:39,388
تحطم في الخمسينات

1199
01:39:39,472 --> 01:39:41,766
نحن لا نعرف حتى اذا
كانت قادرة على الاقلاع

1200
01:39:41,974 --> 01:39:44,101
جيم
أزل الكليبسات

1201
01:40:07,215 --> 01:40:09,550
أي أسئلة ؟

1202
01:40:13,137 --> 01:40:15,223
فلنفعل ذلك

1203
01:40:18,059 --> 01:40:19,477
حسناً أنت سمعت الرئيس

1204
01:40:19,560 --> 01:40:21,146
حظا سعيداً أيها الطيار

1205
01:40:21,180 --> 01:40:22,180
شكرا سيدي الرئيس

1206
01:40:23,481 --> 01:40:24,732
فيروس

1207
01:40:25,858 --> 01:40:27,360
إنها فكرتك

1208
01:40:27,902 --> 01:40:29,320
هذا صحيح

1209
01:40:35,326 --> 01:40:37,120
أتعتقد أن بامكانك التحليق بذلك الشيء ؟

1210
01:40:38,538 --> 01:40:41,291
أتظن أن بامكانك أن تفعل
كل هذه التفاهات التي قلتها للتو ؟

1211
01:40:51,641 --> 01:40:54,102
أنا أتفهم أنك مستاء
من وفاة زوجتك

1212
01:40:54,227 --> 01:40:56,646
لكن هذا ليس عذراً
لارتكاب خطأ فادح آخر

1213
01:40:56,771 --> 01:41:01,859
لا خطأي هو تعيين أحمق
متخاذل مثلك كوزير دفاع

1214
01:41:02,026 --> 01:41:03,861
أنت لا تفهم
أيا كان

1215
01:41:04,445 --> 01:41:07,907
هذا خطأ وأنا شاكر
أني لست مجبراً على العيش به

1216
01:41:08,199 --> 01:41:09,992
سيدي الرئيس
سيد نيمسكي

1217
01:41:10,660 --> 01:41:13,079
أنت مطرود

1218
01:41:16,206 --> 01:41:20,127
فلننظم ضربة جوية بكل
الطيارات والطيارين الذين نملكهم

1219
01:41:20,252 --> 01:41:21,628
حسناً سيدي

1220
01:41:21,795 --> 01:41:22,754
لا يستطيع ذلك

1221
01:41:22,879 --> 01:41:25,757
حسناً فقد
فعل ذلك

1222
01:41:29,960 --> 01:41:30,753
الصحراء العراقية

1223
01:41:30,836 --> 01:41:34,632
السلطة تحاول جمع المعلومات
عن الخسائر لكنها خيالية

1224
01:41:34,882 --> 01:41:37,176
نعرف أننا فقدنا
الأسطول البلجيكي في سيناء

1225
01:41:37,468 --> 01:41:41,680
هناك احتمال كبير أن التعزيزات
مختبئة في سهول الجولان

1226
01:41:45,100 --> 01:41:45,579
ما الذي يقوله بحق الجحيم ؟

1227
01:41:46,649 --> 01:41:48,349
يبدو أنهم التقطوا اشارة 
بشيفرة مورس القديمة

1228
01:42:00,950 --> 01:42:02,201
انها من الأمريكيين

1229
01:42:04,453 --> 01:42:06,622
يريدون أن ينظموا ضربة جوية

1230
01:42:06,747 --> 01:42:09,500
في الوقت المناسب
ما الذي يخططون اليه

1231
01:42:15,079 --> 01:42:18,098
انهم يدعون قدرتهم على تعطيل الدروع

1232
01:42:20,384 --> 01:42:22,019
متى ينوون الهجوم

1233
01:42:28,217 --> 01:42:30,019
الهجوم خلال 5 ساعات

1234
01:42:32,629 --> 01:42:35,716
لقد أصدرنا تقارير
بالطيارين المستعدين للمعركة

1235
01:42:35,924 --> 01:42:41,037
في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا

1236
01:42:37,703 --> 01:42:40,803
مذهل يعتبرون أن كل شئ سينتهي بذلك

1237
01:42:40,804 --> 01:42:42,055
شيفرة مورس

1238
01:42:42,806 --> 01:42:46,810
القوات المسلحة هنا ؟
لدينا الطيارات الكافية لكن

1239
01:42:46,977 --> 01:42:49,146
لكن ماذا ؟
عدد الطيارين قليل

1240
01:42:50,022 --> 01:42:51,273
حسنا ابحث عنهم

1241
01:42:51,523 --> 01:42:56,153
عاملي الراديو من نيويورك الى اليابان
يعلنون عن وجود قوات مختبئة

1242
01:42:56,528 --> 01:43:00,032
رافضين للاعلان عن نفسهم 
خوفاً على حياتهم

1243
01:43:02,515 --> 01:43:05,894
نحن نخطط لعمل ضربة جوية

1244
01:43:06,853 --> 01:43:08,271
بمواردنا البشرية

1245
01:43:08,396 --> 01:43:11,190
نحن نطلب من كل من لديهم خبرة سابقة
في مجال الطيران أن يأتوا للمشاركة

1246
01:42:47,250 --> 01:42:47,333
يفضل المدربون عسكريا,
لكن أي واحد قادر على الطيران سيكون مفيدا

1247
01:43:16,571 --> 01:43:19,782
أستطيع أن أحلق
أنا طيار

1248
01:43:21,951 --> 01:43:22,869
حسنا يا سادة اسمعوا

1249
01:43:22,952 --> 01:43:26,789
انتبهوا طيارة ال أف 18 تختلف
كثيراً عما استعملتوه من قبل

1250
01:43:27,457 --> 01:43:29,167
انها طائرات قوية.
آسف على التعبير

1251
01:43:29,250 --> 01:43:31,920
لكنها آخر صيحة في مجال الطيران

1252
01:43:32,003 --> 01:43:35,006
اتركها تأتي.
-حسنا لقد فهمت

1253
01:43:35,131 --> 01:43:36,466
حسنا اسمعوا قبل أن نبدأ

1254
01:43:36,549 --> 01:43:39,052
نحن نحتاج خلفية عن خبراتكم

1255
01:43:41,070 --> 01:43:42,488
فلنبدأ بك

1256
01:43:43,155 --> 01:43:44,448
من أنا ؟

1257
01:43:46,242 --> 01:43:48,244
حسنا
أنا راسل كايس يا سيدي

1258
01:43:49,620 --> 01:43:53,958
وبعد ,,,فيتنام,
اكنت أقوم برش المزارع

1259
01:43:54,250 --> 01:43:57,253
وكنت أفعل ذلك بالفعل

1260
01:43:57,545 --> 01:44:01,298
لدي اضافة شخصية فقط
أريد أن أقول اني

1261
01:44:02,466 --> 01:44:05,636
منذ أن اختطفتني الكائنات
الفضائية منذ عشر سنوات

1262
01:44:06,753 --> 01:44:08,547
كنت أتحرق شوقا الى الانتقام

1263
01:44:09,214 --> 01:44:13,510
فقط أريدك أن تعرف أني
لن أخيب أملك أبداً

1264
01:44:14,344 --> 01:44:16,304
لديكم صاروخ نووي واحد فقط

1265
01:44:16,471 --> 01:44:19,266
داخل الجناح الأيمن

1266
01:44:19,599 --> 01:44:21,560
نظام الاطلاق هذا

1267
01:44:21,685 --> 01:44:23,895
متصل بالحاسب الخاص بالسفينة

1268
01:44:24,229 --> 01:44:26,189
تماماً مثل شاشة الطائرات العادية

1269
01:44:27,314 --> 01:44:29,483
لكن الصاروخ لن ينفجر عند الاصابة

1270
01:44:30,734 --> 01:44:33,737
سيكون لديكم 30 ثانية
لتخرجون من هناك

1271
01:44:34,780 --> 01:44:36,365
حظ سعيد يا سادة

1272
01:44:37,157 --> 01:44:38,534
ثلاثون ثانية

1273
01:44:38,659 --> 01:44:42,538
هذا أقوى ناقل راديو نملكه
وسيخبرنا عند تحميل الفيروس

1274
01:44:42,705 --> 01:44:45,541
ثلاثون ثانية ألا تعتقد
أن هذا قليل جداً ؟

1275
01:44:45,624 --> 01:44:48,794
سنكون في طريقنا
الى العودة قبل اطلاق هذا الشيء

1276
01:44:51,980 --> 01:44:53,606
لملذا أنت ؟
دافيد

1277
01:44:55,108 --> 01:44:56,859
أنا لا
أنا لا أفهم

1278
01:44:56,943 --> 01:45:00,655
لماذا لا تعلم شخصاً
آخر كيف يزرع الفيروس ؟ شخصاً مدرباً

1279
01:45:00,780 --> 01:45:02,115
لا لا
قد يحدث خطأ

1280
01:45:02,323 --> 01:45:05,076
يجب أن أفكر بسرعة,
وأضبط الاشارة

1281
01:45:05,535 --> 01:45:09,497
من يعرف؟
أتعرفين من الممكن أن انقذ الكوكب بأكمله ؟

1282
01:45:13,501 --> 01:45:14,836
هذه هي فرصتي

1283
01:45:17,714 --> 01:45:19,757
والآن أصبح طموحاً

1284
01:45:21,441 --> 01:45:25,404
إنه مشدود جداً.
حسناً كان علي استعارته دعني أرى

1285
01:45:25,529 --> 01:45:27,072
حسنا أظنه جيد بما فيه الكفاية

1286
01:45:27,614 --> 01:45:29,783
اذا كيف أبدو ؟

1287
01:45:30,117 --> 01:45:31,910
أوه حسناً
أنت مساعد جيد

1288
01:45:35,163 --> 01:45:37,666
لقد تأخرت
حسناً أنت تعرفينني

1289
01:45:37,791 --> 01:45:39,709
أنا أعرف أنت تحب
أن تصنع مقدمة كبيرة

1290
01:45:41,128 --> 01:45:44,840
اسمعي قبل أن أقوم بذلك
أريد أن أقول أنا آسف

1291
01:45:45,923 --> 01:45:47,883
آسف على ماذا ؟

1292
01:45:48,467 --> 01:45:51,053
كان يجب أن أفعل هذا منذ زمن طويل

1293
01:45:51,262 --> 01:45:54,056
ألديك الخاتم
-أوه نعم سيدي

1294
01:45:54,598 --> 01:45:57,685
ها هو اجعل نفسك ذو قيمة

1295
01:46:00,563 --> 01:46:02,064
الشهود ؟

1296
01:46:04,734 --> 01:46:06,819
لقد تأخرنا
حسنا لننه هذا

1297
01:46:08,446 --> 01:46:11,323
أحبائي لقد تجمعنا هنا
في رعاية الله

1298
01:46:11,699 --> 01:46:13,409
وفي حضور هؤلاء الشهود

1299
01:46:13,868 --> 01:46:18,038
لنربط هذا الرجل
وهذه المرأة برباط الزواج المقدس

1300
01:46:18,497 --> 01:46:21,917
أي شخص يرى سببا
يمنعهما من الزواج

1301
01:46:22,585 --> 01:46:26,145
فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد

1302
01:46:29,723 --> 01:46:32,977
ستيف هل تقبل بهذه السيدة
 كزوجةًلك ؟

1303
01:46:33,352 --> 01:46:36,021
لتعيشان معا في
رباط الزواج المقدس ؟

1304
01:46:36,522 --> 01:46:41,902
هل ستحبها تريحها تمجدها
وتبقيها في الصحة والمرض

1305
01:46:42,027 --> 01:46:43,988
وتبتعد عن كل الأخريات ؟

1306
01:46:44,113 --> 01:46:47,575
وتبقي نفسك من أجلها
طالما ما زلتما حيان ؟

1307
01:46:48,675 --> 01:46:49,843
نعم سأفعل

1308
01:47:02,154 --> 01:47:02,730
صباح الخير

1309
01:47:08,143 --> 01:47:09,770
إنهم صغيرون قليلاً

1310
01:47:10,479 --> 01:47:12,356
عما هم عليه

1311
01:47:13,774 --> 01:47:15,442
يبدون مضطربين

1312
01:47:15,526 --> 01:47:18,946
أريد تقارير من الطيارين
عن الجهات التي ستصيبونها

1313
01:47:20,781 --> 01:47:23,409
أيها الضابط أيمكنني أن أستعير هذا ؟
نعم سيدي

1314
01:47:24,827 --> 01:47:26,120
صباح الخير

1315
01:47:28,789 --> 01:47:30,082
صباح الخير

1316
01:47:32,042 --> 01:47:33,502
في أقل من ساعة

1317
01:47:35,253 --> 01:47:38,172
ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم

1318
01:47:39,924 --> 01:47:44,137
لنبدأ أكبر معركة
شهدتها الانسانية

1319
01:47:47,140 --> 01:47:48,141
الانسانية

1320
01:47:49,017 --> 01:47:51,894
التي هي كلمة لها تفسير
مختلف بالنسبة لنا جميعاً

1321
01:47:53,479 --> 01:47:56,315
لن نهتم بالاختلافات البسيطة التي بيننا

1322
01:47:58,317 --> 01:48:01,195
سنتحد تحت اسم مرادنا

1323
01:48:01,821 --> 01:48:06,117
ربما تكون صدفة 
أن يكون اليوم هو الرابع من يوليو

1324
01:48:08,168 --> 01:48:11,379
وسنحارب ثانيةً من أجل حريتنا

1325
01:48:12,505 --> 01:48:15,759
لبس من أجل الطغيان والذل والهوان

1326
01:48:18,219 --> 01:48:21,014
بل من أجل الابادة

1327
01:48:21,181 --> 01:48:23,767
نحن نحارب من أجل حقنا في أن نحيا

1328
01:48:25,018 --> 01:48:27,020
في البقاء

1329
01:48:27,395 --> 01:48:29,439
واذا نجحنا اليوم

1330
01:48:31,106 --> 01:48:35,611
لن يعرف يوم الرابع
من يوليو كأجازة أمريكية فقط

1331
01:48:36,862 --> 01:48:39,573
بل اليوم الذي قلنا فيه كلنا بلسان واحد

1332
01:48:39,698 --> 01:48:42,451
لن نذهب بهدوء في المساء

1333
01:48:42,618 --> 01:48:45,579
لن ننتهي بدون معركة

1334
01:48:46,705 --> 01:48:48,374
سوف نعيش

1335
01:48:48,916 --> 01:48:52,419
سوف نتبقى ونعيش

1336
01:48:52,419 --> 01:48:55,714
اليوم نحتفل بعيد استقلالنا

1337
01:48:57,758 --> 01:49:01,720
نعم

1338
01:49:21,722 --> 01:49:24,224
هيا بنا سيدي الرئيس
في هذا الطريق تماماً

1339
01:49:24,433 --> 01:49:26,393
بزاتكم عندي هنا.
حظ سعيد

1340
01:49:26,643 --> 01:49:28,604
عندي لديك بذلة قفذ وهي هنا

1341
01:49:33,066 --> 01:49:35,485
سيدي الرئيس أود أن أعرف ما ستفعله

1342
01:49:37,453 --> 01:49:39,247
أنا طيار محارب يا ويل

1343
01:49:41,666 --> 01:49:44,585
أنا أنتمي الى الجو

1344
01:49:50,383 --> 01:49:52,343
حسنا سيدي لنحضر لك ايربورن

1345
01:49:56,014 --> 01:49:59,142
عندما أعود سنشعل
هذه الألعاب النارية حسنا ؟

1346
01:50:06,107 --> 01:50:07,859
خذ هذه

1347
01:50:10,570 --> 01:50:13,705
احتياط

1348
01:50:15,448 --> 01:50:17,575
أين
أين

1349
01:50:27,126 --> 01:50:29,170
احتياطي

1350
01:50:31,422 --> 01:50:32,966
أنا فخور بك جداً

1351
01:50:44,644 --> 01:50:46,479
كن حذر حسناً ؟

1352
01:50:52,944 --> 01:50:54,571
حان الوقت

1353
01:51:01,618 --> 01:51:02,410
أحبك

1354
01:51:02,535 --> 01:51:03,787
أحبك

1355
01:51:09,209 --> 01:51:11,169
أوه اللعنة انتظر دقيقة انتظر دقيقة

1356
01:51:11,378 --> 01:51:13,880
يجب أن نعثر على سيجار لا أستطيع
ها هو

1357
01:51:14,047 --> 01:51:16,257
خذ هذان آخر اثنان لدي

1358
01:51:17,175 --> 01:51:18,510
أنت منقذ حياتي

1359
01:51:19,636 --> 01:51:21,763
كنت سألغي كل المهمة

1360
01:51:38,738 --> 01:51:40,365
مرحبا يا دافيد

1361
01:51:48,748 --> 01:51:51,668
اطلاق الصاروخ اللعنة

1362
01:51:51,876 --> 01:51:53,628
ماذا أضغط ؟
أي واحد ؟

1363
01:51:58,022 --> 01:52:00,108
لقد أخترت اليوم غير المناسب
للإقلاع عن الشرب

1364
01:52:14,622 --> 01:52:16,666
هذه رقصة نصرنا

1365
01:52:17,250 --> 01:52:19,043
ليس قبل غناء السيدة البدينة

1366
01:52:19,669 --> 01:52:20,670
أوه نعم حسناً

1367
01:52:22,004 --> 01:52:23,297
هذا مهم

1368
01:52:23,423 --> 01:52:25,425
السيدة السمينة
فهمت

1369
01:52:29,227 --> 01:52:30,729
افتحوا نفق الاقلاع

1370
01:52:49,372 --> 01:52:51,374
تهتز وستقوم بكل هذه المهمة

1371
01:52:51,624 --> 01:52:53,626
تأكد أن كرسيك
في وضعه السليم

1372
01:52:54,961 --> 01:52:56,379
نعم
أليس كذلك

1373
01:53:02,216 --> 01:53:03,426
فلنقلع

1374
01:53:09,724 --> 01:53:10,767
أوبس

1375
01:53:11,059 --> 01:53:12,935
أوبس ؟
ماذا يعني هذا ؟

1376
01:53:13,394 --> 01:53:15,730
لا لقد فهمت.
أحمق لم يضع

1377
01:53:15,897 --> 01:53:18,066
ماذا تعني بأوبس هنا

1378
01:53:18,316 --> 01:53:20,777
ماذا تقول أنحاول هذا مجددا ؟

1379
01:53:21,778 --> 01:53:23,946
نعم نعم نعم بدون الأوبس

1380
01:53:25,198 --> 01:53:26,324
هذا الطريق

1381
01:53:32,080 --> 01:53:35,083
يجب أن آتي بواحدة مثل هذه

1382
01:53:44,175 --> 01:53:46,870
لا لا ما كان هذا ؟ لا تفعل ذلك

1383
01:53:46,978 --> 01:53:49,978
-فقط أحاول تذكر الفتاة القديمة

1384
01:53:50,279 --> 01:53:51,780
لا لا
لا انسى أمرها

1385
01:53:52,156 --> 01:53:54,283
انظر بدون أيدي
ستيف

1386
01:53:58,537 --> 01:54:01,248
أنت مؤمن سيدي.
جراي هل تقرأمن أجلي ؟

1387
01:54:01,415 --> 01:54:04,418
روجر ايجل 1.
هدفك الاساسي قد تغير

1388
01:54:04,710 --> 01:54:07,630
إلى أين يتجهوا ؟
أظن سرنا قد عرف

1389
01:54:07,755 --> 01:54:09,006
انهم موجهين نحونا

1390
01:54:09,089 --> 01:54:10,716
الوقت 26 دقيقة

1391
01:54:15,095 --> 01:54:16,430
أما زلت معي ؟

1392
01:54:16,514 --> 01:54:17,932
ما الذي كنت أفكر فيه بحق الجحيم ؟

1393
01:54:30,651 --> 01:54:33,279
كنت أنتظر
هذا طوال حياتي

1394
01:54:44,373 --> 01:54:45,958
اتجه مباشرة اليها

1395
01:54:52,256 --> 01:54:54,216
ماهذا ؟
لا تلمس شئ لا لا

1396
01:54:54,508 --> 01:54:55,843
كنت أعتمد على ذلك

1397
01:54:55,968 --> 01:54:57,553
انهم يسحبوننا الى الداخل

1398
01:55:00,055 --> 01:55:03,066
متي بحق الجحيم كنت ستخبرني

1399
01:55:01,342 --> 01:55:05,642
أوبس

1400
01:55:05,643 --> 01:55:07,771
يجب أن نعمل على وسائل اتصالاتنا

1401
01:55:23,902 --> 01:55:25,320
لدينا رؤية

1402
01:55:25,362 --> 01:55:27,656
لا تطلقوا إلا بعد التأكيد

1403
01:55:27,823 --> 01:55:29,658
سيتم نقل الفيروس
عُلم

1404
01:55:35,873 --> 01:55:37,875
أيها الملازم ماذا قد يحدث
اذا أتى ذلك الشيء إلى هنا

1405
01:55:38,250 --> 01:55:39,960
قبل زرع الفيروس ؟

1406
01:55:40,919 --> 01:55:43,005
نحن في مستوى
أعمق من الجبال

1407
01:55:43,255 --> 01:55:44,791
ستؤمن لنا بعض الحماية

1408
01:55:44,890 --> 01:55:46,090
عظيم

1409
01:55:46,091 --> 01:55:47,885
ماذا عن الناس بالخارج ؟

1410
01:55:56,650 --> 01:55:58,903
مركز القيادة
لدينا اتصال

1411
01:56:58,610 --> 01:57:00,111
يا إلهي

1412
01:57:32,018 --> 01:57:33,562
انظر إلى هذا

1413
01:57:44,804 --> 01:57:46,181
لابد أن  هناك الآلاف منهم

1414
01:57:46,306 --> 01:57:48,224
ملايين منهم
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم ؟

1415
01:57:49,350 --> 01:57:52,020
يبدو أنهم يحضرون للغزو

1416
01:58:20,772 --> 01:58:21,716
لا أحب هذا 
هذا غباء

1417
01:58:21,840 --> 01:58:22,540
إنهم قادرين على رؤيتنا

1418
01:58:22,941 --> 01:58:24,401
لا لا هذه مجهزة تماماً

1419
01:58:24,609 --> 01:58:26,528
راديو ايه ام و اف ام,
كراسي متحركة و

1420
01:58:27,612 --> 01:58:29,739
نوافذ قوية

1421
01:58:44,921 --> 01:58:45,922
هيا عزيزتي

1422
01:58:49,798 --> 01:58:50,674
تم الاتصال

1423
01:58:51,008 --> 01:58:52,259
اتصلنا بهم

1424
01:58:55,221 --> 01:58:56,889
افعل ذلك افعل ذلك

1425
01:58:57,848 --> 01:58:58,682
افعل ذلك

1426
01:59:01,518 --> 01:59:03,020
سيدي إنه يُحمل الفيروس

1427
01:59:03,562 --> 01:59:05,731
ايجل 1
انه يحمل الفيروس

1428
01:59:05,856 --> 01:59:07,399
استعد للاطلاق

1429
01:59:08,776 --> 01:59:11,195
عُلم
ايجل 1 اتجه يساراً

1430
01:59:15,241 --> 01:59:17,451
استمعوا
لدينا حالة طارئة

1431
01:59:17,576 --> 01:59:19,536
من فضلكم اجمعوا ما تستطيعون من ممتلكاتكم

1432
01:59:19,703 --> 01:59:23,415
كل ما تستطيعون حمله
نريدكم بالداخل فوراً

1433
01:59:26,877 --> 01:59:28,337
الفيروس بالداخل

1434
01:59:33,717 --> 01:59:36,136
كل ما نستطيع فعله هو الصلاة

1435
01:59:37,513 --> 01:59:41,058
تم نقل الفيروس أهجموا
تم نقله حسناً!

1436
01:59:41,183 --> 01:59:43,435
ايجل 1 فوكس 3

1437
01:59:47,064 --> 01:59:49,066
أيها السادة هذه هي

1438
01:59:51,944 --> 01:59:53,612
هيا هيا هيا

1439
02:00:08,150 --> 02:00:10,486
الفيروس غير فعال
لا تطلقوا الصواريخ

1440
02:00:10,569 --> 02:00:12,654
أخرج رجالك من هناك
لا تطلقوا

1441
02:00:12,779 --> 02:00:13,780
اتبعوا التعليمات

1442
02:00:14,948 --> 02:00:16,533
انتظر سيدي

1443
02:00:17,701 --> 02:00:21,455
أريد ضربة أخرى عليها.
سيدي أنصحك بعدم الضرب

1444
02:00:21,622 --> 02:00:24,374
ايجل 1 فوكس 3

1445
02:00:38,472 --> 02:00:41,350
اصابة مباشرة
اضربوا على هواكم

1446
02:00:41,433 --> 02:00:42,100
أطلقوا كما تريدون

1447
02:00:42,142 --> 02:00:44,269
نحن ندخل
قادة السرب حلقوا

1448
02:00:46,522 --> 02:00:48,524
ايجل 6 عند 7.
-ايجل 5 عند 3

1449
02:00:48,607 --> 02:00:50,317
ايجل 1 فوكس 2

1450
02:00:50,400 --> 02:00:51,652
ايجل 20 فوكس 2

1451
02:01:03,061 --> 02:01:05,480
مناورات تضليل!
قادة السرب مناورات تضليل

1452
02:01:07,273 --> 02:01:08,816
استعدوا للإشتباك

1453
02:01:13,530 --> 02:01:16,115
حسنا سيدي الرئيس
سنفعل

1454
02:01:16,449 --> 02:01:18,409
حسنا عزيزتي

1455
02:01:20,703 --> 02:01:22,789
الانتقام سيء أليس كذلك ؟

1456
02:01:24,958 --> 02:01:26,960
حسنا أنهينا عملنا
فلنعود.

1457
02:01:27,043 --> 02:01:28,127
بكل سرور

1458
02:01:33,407 --> 02:01:34,700
ما هذا ؟

1459
02:01:34,741 --> 02:01:35,784
إنه عالق

1460
02:01:35,993 --> 02:01:37,744
ماذا ؟
إنه لا يستجيب إنه عالق

1461
02:01:38,245 --> 02:01:39,580
حاول مجدداً

1462
02:01:55,026 --> 02:01:56,235
هيا هيا

1463
02:02:13,870 --> 02:02:15,121
هيا هيا الى الداخل

1464
02:02:15,997 --> 02:02:18,041
اذهب الى المصعد
أسرع

1465
02:02:29,127 --> 02:02:30,670
ستيف ستيف

1466
02:02:36,134 --> 02:02:38,804
ما الذي تفعله ؟
انهم يتخطون النظام

1467
02:02:39,221 --> 02:02:40,806
أوه اللعنة

1468
02:02:42,099 --> 02:02:43,391
اختبئ

1469
02:02:48,647 --> 02:02:50,315
الكل يمسك يد شخصا آخر

1470
02:02:53,440 --> 02:02:54,483
تعال 

1471
02:02:58,055 --> 02:02:59,590
لست يهودياً

1472
02:03:00,040 --> 02:03:01,391
لا أحد كامل

1473
02:03:04,077 --> 02:03:05,477
هل أنتي خائفة؟

1474
02:03:07,078 --> 02:03:07,878
وأنا أيضاً

1475
02:03:10,887 --> 02:03:12,347
ايجل 7 فوكس 2

1476
02:03:12,847 --> 02:03:14,015
ايجل 3 فوكس 2

1477
02:03:20,981 --> 02:03:23,275
لقد نفذت صواريخنا يا سيدي.
نحن لا نحدث أضراراً كافية

1478
02:03:24,192 --> 02:03:25,610
انه فوقنا تماما

1479
02:03:34,703 --> 02:03:36,955
انهم يستعدون لاطلاق سلاحهم الرئيسي

1480
02:03:37,080 --> 02:03:38,999
اذن فلننال منهم قبل أن ينالون منا

1481
02:03:44,588 --> 02:03:45,964
الهدف في الثانية عشرة

1482
02:03:48,466 --> 02:03:49,676
يا الهي انهم في كل مكان

1483
02:03:51,386 --> 02:03:53,805
قطاع الطرق يلحقون بنا حول
اني أراهم

1484
02:03:57,142 --> 02:03:59,019
قادة السرب أريد أسلحة

1485
02:04:01,869 --> 02:04:06,040
أنت خارج الوقت!
يجب أن تبطلها الآن

1486
02:04:09,376 --> 02:04:11,796
أنا في النطاق 
حول

1487
02:04:12,338 --> 02:04:14,799
عندي صاروخ ايجل 1 فوكس 2

1488
02:04:24,350 --> 02:04:26,435
اصابة سلبية

1489
02:04:27,863 --> 02:04:29,323
نفذت صواريخي ايجل 2

1490
02:04:29,698 --> 02:04:31,074
أنا فوقه

1491
02:04:33,994 --> 02:04:35,621
يا الهي

1492
02:04:37,247 --> 02:04:40,918
سيدي تم اطلاق كل الصواريخ.
حسنا انسحب من هناك فوراً

1493
02:04:40,959 --> 02:04:43,128
لم ننتهي بعد!
ابتعد على قدر الامكان

1494
02:04:43,211 --> 02:04:46,072
ألا أحد لديه ذخيرة الآن ؟

1495
02:04:46,864 --> 02:04:49,074
آسف لقد تأخرت سيدي الرئيس

1496
02:04:52,286 --> 02:04:53,746
لقد تعطلت في الخلف

1497
02:04:53,954 --> 02:04:56,665
أيها الطيار أنت مسلح ؟
مسلح وجاهز يا سيدي

1498
02:04:57,082 --> 02:04:59,168
اني أتقدم

1499
02:05:00,044 --> 02:05:01,712
من هذا ؟
ضعه على مكبر الصوت

1500
02:05:02,129 --> 02:05:04,256
أيها الطيار عرف نفسك.
هذا أنا

1501
02:05:04,673 --> 02:05:06,383
راسل كيس يا سيدي

1502
02:05:06,925 --> 02:05:08,927
قلت لك لن أخيب أملك أبداً

1503
02:05:09,053 --> 02:05:12,222
فقط أبعد هؤلاء الشبان عني ؟

1504
02:05:13,147 --> 02:05:18,027
حسنا اكو 9 اكو 7 اتخذوا مواقعكم
وأمنوا الحماية لهذا الفتي حسنا,

1505
02:05:18,653 --> 02:05:21,238
حسنا يا أولاد
فلنغطي سيد كايس.

1506
02:05:22,114 --> 02:05:24,742
أيها السادة فلنخل الطريق

1507
02:05:32,375 --> 02:05:34,794
سنسقطهم ويأتي دورك بعد ذلك

1508
02:05:35,419 --> 02:05:37,213
أوه انتبه

1509
02:05:39,382 --> 02:05:41,008
لدي صاروخ

1510
02:05:42,468 --> 02:05:45,179
ايجل 20 فوكس 2

1511
02:05:51,727 --> 02:05:54,271
ايجل 20 فوكس 2

1512
02:05:56,941 --> 02:05:58,693
انها معطلة

1513
02:05:58,859 --> 02:06:00,444
لا تطلق

1514
02:06:05,981 --> 02:06:07,566
اللعنة

1515
02:06:17,534 --> 02:06:19,244
أسدي لي معروفاً

1516
02:06:21,497 --> 02:06:25,334
أخبر أولادي
اني أحببهم كثيراً

1517
02:06:27,794 --> 02:06:30,172
حسنا أيتها المخلوقات الفضائية اللعينة

1518
02:06:31,089 --> 02:06:33,175
باسم شعب أمتي

1519
02:06:34,009 --> 02:06:37,971
سأدمركم

1520
02:06:38,722 --> 02:06:40,057
أبي
ما الذي يفعله ؟

1521
02:06:40,307 --> 02:06:42,100
هيا يا عزيزتي

1522
02:06:42,226 --> 02:06:43,810
هيا يا عزيزتي
هيا

1523
02:06:45,979 --> 02:06:47,940
حظ سعيد لك

1524
02:06:57,314 --> 02:07:01,985
مرحبا يا أصدقائي
لقد عدت

1525
02:07:21,547 --> 02:07:22,631
لقد فعلها

1526
02:07:22,798 --> 02:07:25,508
الوغد فعلها

1527
02:07:24,841 --> 02:07:27,553
حسناً

1528
02:07:53,068 --> 02:07:54,903
ما فعله والدك كان عملاً شجاعاً جداً

1529
02:07:56,654 --> 02:07:58,740
يجب أن تكون فخوراً به

1530
02:07:59,074 --> 02:08:01,242
أنا فخور به

1531
02:08:18,984 --> 02:08:22,570
نحن نعرف كيف نقضي عليهم سيدي الجنرال
انشر الخبر

1532
02:08:25,865 --> 02:08:28,660
اتصل بجميع القوات في أنحاء العالم

1533
02:08:29,327 --> 02:08:31,955
أخبرهم كيف يقضون على هؤلاء الأوغاد

1534
02:08:46,611 --> 02:08:47,945
ماذا تظن ؟

1535
02:08:49,572 --> 02:08:51,115
مات الملك

1536
02:09:17,432 --> 02:09:19,684
حسناً من المضحك أنني
ظننت هذه الأشياء قد تقتلني

1537
02:09:21,144 --> 02:09:22,145
نعم

1538
02:09:33,406 --> 02:09:35,116
سررت بالعمل معك

1539
02:09:35,742 --> 02:09:37,869
ستيف أنا أيضاً

1540
02:09:41,289 --> 02:09:43,291
فقط يبقى علينا فعل شيء واحد

1541
02:09:49,172 --> 02:09:50,507
مستعد ؟

1542
02:09:52,132 --> 02:09:53,675
نعم سيدي

1543
02:09:59,347 --> 02:10:02,642
حسناً حسناً
انظر إلينا

1544
02:10:02,768 --> 02:10:05,520
الق نظرة علينا نحن أهل الأرض
الوداع

1545
02:10:05,645 --> 02:10:09,357
ستكونون حريصين لا نكن لكم غير المودة
وداعاً

1546
02:10:10,484 --> 02:10:13,277
أتظنهم يعرفون ما سيحل بهم ؟

1547
02:10:14,302 --> 02:10:17,013
لا فرصة في الجحيم
ليلة سعيدة

1548
02:10:24,312 --> 02:10:25,772
سلام

1549
02:10:38,743 --> 02:10:40,912
لقد تحررنا الآن
هل يمكنك اخراجنا من هنا خلال 30 ثانية ؟

1550
02:10:41,079 --> 02:10:42,205
لم أسمع الى صوت السيدة البدينة

1551
02:10:42,330 --> 02:10:45,041
انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها.
أخرجنا من هنا

1552
02:10:54,049 --> 02:10:55,884
إنهم يطاردوننا.
أوه حقاً , أتظن ذلك ؟

1553
02:11:03,600 --> 02:11:07,604
أوه كانت هذه ضربة.
لم تكن ضربة أوقف تلك التعليمات السخيفة

1554
02:11:11,150 --> 02:11:13,360
الى اليسار الى اليسار!نفق نفق الخروج يساراً

1555
02:11:13,444 --> 02:11:15,263
أين بحق الجحيم تظنني ذاهباً

1556
02:11:15,339 --> 02:11:17,439
حسناً حسناً نحن

1557
02:11:36,040 --> 02:11:38,417
انهم يقفلون علينا.
اخرس اخرس

1558
02:11:38,500 --> 02:11:42,254
أسرع يجب أن تسرع
هيا هيا هيا هيا هيا

1559
02:11:55,099 --> 02:11:57,226
الفيس ترك المبنى

1560
02:11:57,685 --> 02:11:59,187
أشكرك كثيراً

1561
02:11:59,687 --> 02:12:01,314
أوه اني أحبك يا رجل

1562
02:13:32,668 --> 02:13:35,003
انهم يسقطون حول العالم يا توم.
لقد قضينا عليهم

1563
02:13:36,046 --> 02:13:38,423
ماذا عن رجالنا
أي أخبار عنهم ؟

1564
02:13:42,302 --> 02:13:47,057
فقدنا الاتصال مع الكابتن
هيلر وليفنسون منذ 20 دقيقة

1565
02:13:50,519 --> 02:13:51,478
أنتظروا

1566
02:13:51,728 --> 02:13:53,897
انتظر يا سيدي
لدي شيئا على الرادار

1567
02:14:43,068 --> 02:14:44,069
آسف يا سيدي

1568
02:14:45,237 --> 02:14:46,530
عمل جيد.
شكراً

1569
02:14:46,655 --> 02:14:48,783
أحسنت يا كابتن.
نعم سيدي أشكري سيدي

1570
02:14:56,665 --> 02:14:57,750
دافيد

1571
02:14:59,960 --> 02:15:01,587
ليس سيئاً

1572
02:15:04,548 --> 02:15:06,383
شكرا لك سيدي الرئيس

1573
02:15:08,511 --> 02:15:10,221
ليس سيئاً اطلاقاً

1574
02:15:11,013 --> 02:15:12,765
أوه أهذا صحي ؟

1575
02:15:14,324 --> 02:15:16,951
من الممكن أن أعتاد عليه

1576
02:15:33,968 --> 02:15:35,678
عيد استقلال سعيد يا أبي

1577
02:15:36,054 --> 02:15:37,931
ولكي يا مانشكين

1578
02:15:40,591 --> 02:15:42,936
ألم أعدك بالألعاب النارية ؟
نعم

1579
02:15:45,112 --> 02:15:53,423
marwansoft@yahoo.com

يعقوب عبدالله 
yackoup-abdullah@hotmail.com للتواصل

