1
00:02:39,791 --> 00:02:40,791
تعديل توقيت 
mm1971

2
00:02:40,792 --> 00:02:46,304
كنت محظوظا. ما عليك سوى ان تقوم
بانخفاض بسيط في درجة حرارته وبعض الشرث

3
00:02:46,477 --> 00:02:49,124
ماذا كنت تفعل في البرد؟

4
00:02:49,299 --> 00:02:52,857
لم أجد دورة المياه

5
00:02:53,031 --> 00:02:59,194
إذا لم تتمكن من العثور على
المرحاض ، ماري ، أسأليني فقط

6
00:03:20,245 --> 00:03:24,846
كيف حال السيدة المسنة؟ -
انها تتجمد قليلا من الطقس -

7
00:03:28,883 --> 00:03:31,052
يبدو لطيفا

8
00:03:32,441 --> 00:03:36,955
هل أنت مع قرار اللجنه
لعدم اتمام الاحتفال؟

9
00:03:37,086 --> 00:03:43,292
ليس الجميع افضل من
الرجل الذى يبلغ من العمر الكثير ، هيرمان

10
00:03:43,466 --> 00:03:49,889
الن نحتفل سويا ؟-
البعض يريد الخروج -

11
00:03:52,668 --> 00:03:54,621
يالها من ضجه

12
00:03:54,751 --> 00:03:59,612
مهلا ، كاميلا. هل تعتقد أن أولي
تريد بعض من هذه الخردة؟

13
00:03:59,785 --> 00:04:03,040
لا ، فقط من خلال ذلك
لدينا المرآب كامل بمثل تلك الاشياء

14
00:04:03,171 --> 00:04:04,907
حسنا

15
00:04:06,600 --> 00:04:08,379
مستشفى أو ت أ

16
00:04:15,801 --> 00:04:17,320
مرحبا

17
00:04:20,749 --> 00:04:23,527
انتى لطيفه اليوم
كيف يحدث ذلك؟

18
00:04:23,701 --> 00:04:26,912
<i>أوله ، هل أنت هناك؟</i>

19
00:04:27,043 --> 00:04:28,865
أولي هنا

20
00:04:29,040 --> 00:04:35,029
<i>لقد تلقيت رسالة عن
سيارة مهجورة بالقرب من سيتيهن</i>

21
00:04:35,203 --> 00:04:37,330
سوف أتحقق من ذلك

22
00:04:40,802 --> 00:04:45,229
أين كنا؟
سمعت أي شيء عن هذه المهمة؟

23
00:04:46,835 --> 00:04:51,999
تلقيت عرضا في ايلفا
وقلت له نعم

24
00:04:52,781 --> 00:05:00,030
أعلم أننا لم نتحدث في المركز
حيال ذلك ، لكنها خرجت للتو

25
00:05:02,634 --> 00:05:09,187
قل شيئا ، من فضلك -
أنا أفضل أن أتحقق من السيارة -

26
00:05:23,511 --> 00:05:25,594
شكرا

27
00:06:08,954 --> 00:06:13,989
من يومين الى ثلاثة أيام ، بسبب الثلوج
هل تم الإبلاغ عن أي شخص في عداد المفقودين؟

28
00:06:15,031 --> 00:06:18,459
لا ، لا توجد أي
كابينة هنا

29
00:06:19,545 --> 00:06:23,841
على الأقل لديك
رقم الرخصة

30
00:07:03,382 --> 00:07:04,901
اللعنة

31
00:07:54,164 --> 00:07:56,421
أرسلت له الأمس

32
00:07:56,552 --> 00:08:01,195
أتصل بوالدته ، وطلب منها
إذا كان يستطيع البقاء ليلا

33
00:08:05,406 --> 00:08:08,661
كيف حالك -
تبقى الكحه -

34
00:08:08,835 --> 00:08:13,522
الحكة؟ هذا جيد
وهذا يعني انه يتشافى

35
00:08:21,726 --> 00:08:24,633
ألديك مشاكل مع أولي؟

36
00:08:25,849 --> 00:08:31,143
هناك بعض الثلوج فى الجبال ايضا

37
00:08:31,318 --> 00:08:34,096
وهو أكثر للغرفتين
ومطبخ في المدينة

38
00:08:34,269 --> 00:08:38,088
هناك ثلوج والأشجار في أوسلو أيضا

39
00:08:39,391 --> 00:08:43,036
هل حاولت ان تقولى له ذلك؟

40
00:08:43,211 --> 00:08:45,120
هذا هو اولى

41
00:08:47,203 --> 00:08:49,199
مرحبا

42
00:08:58,488 --> 00:09:04,044
لا أرى أي إصابات خارجية
ولكن هناك الكثير من الدماء

43
00:09:04,175 --> 00:09:06,735
انها ليست لى

44
00:09:43,194 --> 00:09:45,667
حسنا

45
00:09:45,798 --> 00:09:47,925
بالضبط

46
00:09:48,098 --> 00:09:52,352
أنت تقول انك وأربعة أصدقاء
فى رحلة على الجليد؟

47
00:09:52,525 --> 00:09:55,389
وكسر في الساق

48
00:09:55,564 --> 00:10:00,858
لذا اقتحمتم الفندق المجهور لايجاد مأوى

49
00:10:01,033 --> 00:10:05,329
وفي الفندق
أصدقاءك قتلوا

50
00:10:10,191 --> 00:10:13,923
وهذا الامر من فعل

51
00:10:16,007 --> 00:10:20,781
رجال الثلج الاشرار
الذين كانوا يعيشون في الطابق السفلي

52
00:10:20,955 --> 00:10:26,554
والآن أصدقائك
في فجوة عميقة

53
00:10:30,981 --> 00:10:34,106
لماذا أحضرت ذلك؟

54
00:10:35,408 --> 00:10:38,489
في حال عودته ،على ماعتقد

55
00:10:52,075 --> 00:10:53,941
ما رأيك؟

56
00:10:55,504 --> 00:11:00,104
هل يعقل هذا؟
إنه من المبكر بعض الشيء قول هذا-

57
00:11:01,537 --> 00:11:03,750
سنذهب ونتحقق ، على أي حال

58
00:11:03,924 --> 00:11:09,349
كيم ، أحصل لنا على المعدات
حتى نتسلق الجبل

59
00:11:09,523 --> 00:11:12,213
سفيري ، ستبقى هنا للمراقبة -
مراقبة؟ -

60
00:11:12,344 --> 00:11:17,249
راقبها ختى نعرف كل شيء عن ذلك

61
00:11:17,422 --> 00:11:20,590
أولي ، هل تساعدنى؟

62
00:11:21,807 --> 00:11:24,844
طبعا -
جيد -

63
00:11:28,578 --> 00:11:30,834
مع السلامه

64
00:11:40,427 --> 00:11:43,724
اراك في المرآب

65
00:11:45,071 --> 00:11:49,802
هذا جيد سأسخنها
بالميكروويف

66
00:11:49,975 --> 00:11:54,750
هل تسجل لى برنامج
حول النرويج؟

67
00:12:04,125 --> 00:12:06,381
هل هذا صحيح ، في رأيك؟

68
00:12:09,334 --> 00:12:12,589
سنكتشف هذا قريبا

69
00:12:12,719 --> 00:12:17,188
يمكنك ان تدردشى معها قليل
حيث انها تحتاج لمن يتحدث معها

70
00:12:17,363 --> 00:12:22,657
الايجب ان تتصل بأحدهما؟ -
قمت بالاتصال وسيأتون غدا -

71
00:12:22,832 --> 00:12:28,517
وحتى ذلك الحين ، أعتقد
أنك الخيار الأفضل ، كاميلا

72
00:13:12,746 --> 00:13:17,259
آسف.أعتقدت انه يمكننى
ان أرى درجه حرارتك

73
00:13:18,171 --> 00:13:21,165
هل أنت بخير؟ -
نعم -

74
00:13:31,539 --> 00:13:34,403
يوجد تحسن

75
00:13:36,487 --> 00:13:39,612
احضرت لك بعض الحساء

76
00:13:40,741 --> 00:13:43,171
أنا قمت بتحضيره بنفسى

77
00:13:43,302 --> 00:13:47,642
فأنا أعرف كيف الغذاء فى المستشفيات

78
00:13:47,815 --> 00:13:49,725
نعم

79
00:13:53,415 --> 00:13:56,106
برجاء ابلغينى اذا ما -
حسنا -

80
00:14:27,790 --> 00:14:30,654
مرحبا -
مرحبا -

81
00:14:32,305 --> 00:14:34,648
ماذا؟

82
00:14:38,598 --> 00:14:43,676
لم أجد المرحاض -
اسمحى لى ان اساعدك -

83
00:15:17,444 --> 00:15:19,657
كيم؟

84
00:15:20,613 --> 00:15:23,650
<i>كم من الوقت يلزمك؟</i>

85
00:15:27,340 --> 00:15:30,639
<i>الرياح بدأت</i>

86
00:15:32,505 --> 00:15:34,806
انتهيت الآن

87
00:15:45,005 --> 00:15:47,566
هل أنت مريضه جدا؟

88
00:15:50,734 --> 00:15:53,598
لا ، لا

89
00:15:53,773 --> 00:15:59,762
لا أنا ايضا
انتظر امى حتى تاتى وتأخذنى

90
00:16:07,619 --> 00:16:11,395
هل كسر ذراعك؟ -
نعم-

91
00:16:11,568 --> 00:16:15,995
هل تشعر بالألم كثيرا؟ -
نعم ، لكنني لم ابك-

92
00:16:25,891 --> 00:16:31,837
هل تريد تجربه لعبتى؟
لا ، شكرا -

93
00:16:32,011 --> 00:16:34,528
انا متعبه قليلا في الوقت الحالي

94
00:16:35,831 --> 00:16:37,827
حسنا

95
00:16:42,385 --> 00:16:45,813
يا...؟
ما اسمك؟

96
00:16:45,987 --> 00:16:47,593
دانيال

97
00:16:47,723 --> 00:16:53,929
أنا جانكي ربما نتمكن من اللعب
قليلا غدا ، إذا كنت تريد

98
00:17:08,167 --> 00:17:12,767
هذا هو الامر
لنحزم أمتعتنا ونعود الى ديارنا

99
00:17:12,941 --> 00:17:18,583
أنت ويوهان أبقوا هنا
يتعين علينا غلق هذا المجال

100
00:17:18,756 --> 00:17:20,969
هنا؟

101
00:17:21,100 --> 00:17:24,052
هذه الجريمه يريد ان يعرفها كل المختبر

102
00:17:24,182 --> 00:17:30,214
وعند الانتهاء من ذلك
تحقق من الفندق. أنا آسف

103
00:17:30,389 --> 00:17:32,646
آسف

104
00:17:46,100 --> 00:17:50,354
<i>الشرطة الجنائية ، هنا الأمن -
معك اينار اسيتن، الشريف -</i>

105
00:17:50,528 --> 00:17:56,865
نحن بحاجة لبعض المساعدة. لقد وجدنا خمسة
جثث في فجوة عميقة. المشتبه في جريمة قتل

106
00:17:57,038 --> 00:18:01,465
<i>هل تتبعت الجاني؟ -
لقد مات مثل الاخرين -</i>

107
00:18:01,639 --> 00:18:05,849
<i>الامر متأخرا بعض الشيء الآن ، لكننا
يمكن أن نكون هناك غدا صباحا</i>

108
00:18:06,023 --> 00:18:08,931
<i>وحتى ذلك الوقت ، انت بمفردك</i>

109
00:18:09,061 --> 00:18:12,490
ربما أستطيع التعامل مع خمس جثث

110
00:19:15,078 --> 00:19:17,682
هل عينيه سوداء؟

111
00:19:22,196 --> 00:19:25,321
يبدو أشبه بالحمى على ماعتقد

112
00:19:33,568 --> 00:19:39,297
ما الذي يحدث؟
ينبغي لى أن أعتنى بها

113
00:19:48,151 --> 00:19:53,880
شخص ما يجب أن يقول لها
اننا وجدنا أصدقائها

114
00:20:05,904 --> 00:20:09,201
هنا. ضعى الملابس
وهذه المجوهرات فى الحقائب

115
00:20:09,376 --> 00:20:13,108
ولتتذكرى ان تقومي بتعريفهم جيدا

116
00:20:13,282 --> 00:20:17,578
هل يجب ان اقوم بها بنفسى ؟-
سأرجع حالا -

117
00:20:42,535 --> 00:20:45,703
المفقودين
القضايا التي لم تحل

118
00:21:12,223 --> 00:21:16,824
"لا أثر للطفل المفقود"

119
00:21:59,750 --> 00:22:01,660
مرحبا؟

120
00:22:05,653 --> 00:22:10,080
آسف. هل أزعجتك؟ -
لا ، ليس على الاطلاق -

121
00:22:22,060 --> 00:22:24,229
أوه ، اللعنة

122
00:22:24,404 --> 00:22:28,961
انها ليسيت تشبه النرويج تماما

123
00:22:29,135 --> 00:22:33,431
تبدو أشبه الذين
اتخذو "من المادة 5" حرفيا

124
00:22:33,562 --> 00:22:37,424
نعم. كن مستعدا لمكافحة سوء
الطقس حتى في الرحلات القصيرة

125
00:22:37,599 --> 00:22:40,550
انت تعرفى القواعد
هل تحبى تسلق الجبال؟

126
00:22:40,724 --> 00:22:45,541
لا ، ولكن هناك احمق حاول اقناعى

127
00:22:45,715 --> 00:22:51,834
ان العدد هو اربعة -كن
مع خبرة المتسلقين

128
00:22:57,303 --> 00:23:00,818
هل ترغب في شيء معين؟

129
00:23:00,993 --> 00:23:05,724
لا ، أنا فقط اقوم ببعض
الإستطلاع

130
00:23:06,592 --> 00:23:13,579
اتاكد فقط ان كل شيئ بمكانه

131
00:23:13,753 --> 00:23:16,964
ربما أراكى فى وقت لاحق

132
00:23:30,637 --> 00:23:36,410
"أصدقائك في المشرحة"
كيف لي أن أقول ذلك؟

133
00:23:38,407 --> 00:23:43,311
أنه سوف يعمل
كنت جيدة مع الناس

134
00:23:43,485 --> 00:23:49,387
لا لماذا تقول ذلك؟
أنا لست جيدا حتى معك

135
00:23:54,335 --> 00:23:57,069
تعالى إلى هنا ، كاميلا

136
00:24:39,996 --> 00:24:43,728
اعتقد انك كنتى نائمه -
لا -

137
00:24:49,414 --> 00:24:55,751
لقد رجعوا من الجبل
واحضروا أصدقائك

138
00:25:07,341 --> 00:25:09,641
تريدى أن تريهم؟

139
00:25:27,263 --> 00:25:30,734
هل سيتوقف الناس عن فعل ذلك؟ -
عفوا -

140
00:25:30,909 --> 00:25:35,987
هل أتيت للمساعده؟ -
لقد أحضرت شخص ما معى -

141
00:26:59,191 --> 00:27:01,013
كان كالثلج

142
00:27:39,773 --> 00:27:44,026
ايها الحيوان انا اكرهك

143
00:28:26,215 --> 00:28:29,079
اللعنة. هل هذا دم؟

144
00:28:45,703 --> 00:28:49,131
<i>كيم ، أجب -
سفيري -</i>

145
00:28:49,306 --> 00:28:54,600
أين أنت؟ -
لقد دخلت الفندق -

146
00:28:54,774 --> 00:28:58,073
<i>يجب العودة الى الشق -
اللعنة -</i>

147
00:28:58,246 --> 00:29:02,586
<i>اعتقد قد يكون هناك
شيء آخر</i>

148
00:29:03,672 --> 00:29:05,972
علم

149
00:29:23,811 --> 00:29:26,458
"المتزلجون لا أثر لهم"
"بدون أثر"

150
00:29:32,752 --> 00:29:34,314
الشباب
فقدت في الجبال

151
00:29:49,507 --> 00:29:51,676
انت

152
00:29:52,718 --> 00:29:55,408
أنا -
حسنا -

153
00:29:55,583 --> 00:29:57,579
شكرا

154
00:30:01,659 --> 00:30:05,044
هل لي أن أتكلم معك ، كاميلا؟

155
00:30:06,737 --> 00:30:09,949
سأرجع حالا -
حسنا -

156
00:30:23,057 --> 00:30:29,046
بحق الجحيم ما كنت تفعلى ، كاميلا؟
في المشرحة؟

157
00:30:29,221 --> 00:30:34,732
أعتقد انى أساعدها -
اعطيها تلك الفيتامينات -

158
00:30:34,862 --> 00:30:41,025
هل ترد ان تعطيها مخدر؟-
لقد هاجمت اناس, كاميلا -

159
00:30:41,200 --> 00:30:44,455
افعلى ما اقوله

160
00:31:31,504 --> 00:31:33,240
<i>يوهان؟</i>

161
00:31:35,063 --> 00:31:36,669
هل عثرت على أي شيء؟

162
00:31:42,529 --> 00:31:45,566
<i>ما الامر، يوهان؟</i>

163
00:31:46,739 --> 00:31:49,430
لدى شعور سيئ

164
00:32:29,752 --> 00:32:32,052
ياألهى

165
00:32:32,226 --> 00:32:34,569
ما حدث هنا؟

166
00:33:10,117 --> 00:33:12,286
<i>ايدهيلد</i>

167
00:33:31,732 --> 00:33:34,900
حسنا هيا -
تمسك -

168
00:33:35,031 --> 00:33:38,156
ماذا بحق الجحيم ؟

169
00:33:39,891 --> 00:33:41,757
أرجعى

170
00:33:41,932 --> 00:33:45,620
على الجلد
واضحة ، واضحة ، واضحة

171
00:35:51,708 --> 00:35:57,220
انه حدث من قبل. انخفاض حرارة الجسم
يمكن ان تمنع انهيار الخلايا

172
00:35:57,394 --> 00:36:04,034
هناك حالات يكون فيها معدل ضربات القلب
ويعود ذلك الى 10-20 نبضة في الدقيقة

173
00:36:04,208 --> 00:36:08,721
وعندما يتعلق الأمر بالجروح -
لكنه فارق الحياة -

174
00:36:17,446 --> 00:36:20,354
من سيهتم بذلك ؟

175
00:36:34,113 --> 00:36:35,893
هاك

176
00:36:36,066 --> 00:36:38,236
هناك دم؟

177
00:36:38,367 --> 00:36:44,833
..أعتقد أن جميع الممرضات أحبت ان
لماذا اردتى ان تصبحى ممرضة؟

178
00:36:45,008 --> 00:36:49,782
بسبب الزى
الرجال يحبون الممرضات

179
00:36:50,607 --> 00:36:57,203
هذا هو السبب في انني اصبحت شرطي -
هل تجذب الكثيرات بزيك؟ -

180
00:36:57,378 --> 00:36:59,547
لا ، لا

181
00:37:00,329 --> 00:37:02,759
أنا فقط أمزح

182
00:37:04,191 --> 00:37:08,227
عليك ان تنظر جيدا في ذلك
لم تسمع من قبل ذلك؟

183
00:37:08,402 --> 00:37:13,436
نعم ، مرة واحدة
كانت والدتي التي قالت ذلك

184
00:37:15,347 --> 00:37:17,907
يا

185
00:37:21,509 --> 00:37:26,240
تبدين رائعه فى الزى ايضا

186
00:37:27,543 --> 00:37:31,014
شكرا -
على الرحب والسعه -

187
00:37:32,665 --> 00:37:35,702
وداعا -
وداعا -

188
00:38:44,671 --> 00:38:48,837
كنت أظن انك قد خرجت -
لقد خرجت فعلا -

189
00:38:51,485 --> 00:38:56,780
يبدو انها في حالة تأهب للغاية
ل60مل من المهدئات

190
00:38:59,428 --> 00:39:04,203
اعتقد انك ليست
سعيدا منى اليوم ، هيرمان

191
00:39:04,376 --> 00:39:09,367
أنا متأكد من أنك سوف تكونى
طبيبه رائعة ، كاميلا

192
00:40:10,522 --> 00:40:12,649
مرحبا؟

193
00:40:16,730 --> 00:40:18,856
سفيري؟

194
00:41:23,918 --> 00:41:26,348
لا

195
00:41:47,182 --> 00:41:49,916
لذا لم أكن أعرف

196
00:41:56,774 --> 00:41:59,465
لكنها لم تكن كذلك

197
00:42:12,487 --> 00:42:14,830
حسنا

198
00:42:17,174 --> 00:42:22,338
ألا ينبغي لحالات الطوارئ
ان تضاء؟

199
00:42:31,280 --> 00:42:35,186
<i>خرج للعب ، كالعادة</i>

200
00:42:37,009 --> 00:42:39,787
<i>ثم لم يعد</i>

201
00:42:39,918 --> 00:42:44,040
<i>هل كان يفعل ذلك على الاطلاق من قبل؟ -
لا -</i>

202
00:42:48,816 --> 00:42:51,636
<i>خرج للعب ، كالعادة</i>

203
00:42:53,546 --> 00:42:56,845
<i>ثم لم يعد</i>

204
00:43:00,230 --> 00:43:03,875
<i>خرج للعب ، كالعادة</i>

205
00:43:04,788 --> 00:43:07,566
<i>خرج للعب ، كالعادة</i>

206
00:43:12,080 --> 00:43:15,118
كلب مسلوخ
على الجبل

207
00:43:15,248 --> 00:43:19,805
رعي الأغنام ذبح
حيوانى فى الجبل

208
00:43:19,979 --> 00:43:24,059
حوادث غريبه
تهدد عمليات الفندق

209
00:43:30,483 --> 00:43:32,956
"نجا من الحريق فى المنطقه
الجبلية المهجورة في الفندق

210
00:43:35,387 --> 00:43:39,467
قد شنق على الشعر
وهناك ظابط دكتور مسئول

211
00:43:48,061 --> 00:43:49,926
<i>هنا هوالدير</i>

212
00:43:56,221 --> 00:44:01,038
يجب ان تكون المشكله داخليه اضواء الشارع مضاءه -
سأشغل المولد -

213
00:44:01,213 --> 00:44:03,947
اعتنى بالمرضى

214
00:47:09,106 --> 00:47:12,057
مرحبا؟

215
00:47:30,894 --> 00:47:33,541
يا الله

216
00:47:45,608 --> 00:47:47,214
ماذا؟

217
00:47:53,334 --> 00:47:55,547
هل...؟

218
00:48:39,428 --> 00:48:41,207
ايدهيل

219
00:48:55,097 --> 00:48:57,397
ايدهيل

220
00:49:12,806 --> 00:49:15,583
ماذا بحق الجحيم؟

221
00:50:41,305 --> 00:50:43,778
أبتعد

222
00:50:48,163 --> 00:50:50,810
عليك ان تبتعد عنى

223
00:52:24,606 --> 00:52:28,728
كنا نبحث عن الأسرة
لمدة خمسة أيام من دون نتيجة

224
00:52:28,903 --> 00:52:32,200
الجميع كان متعبا
وكنت اريد العودة الى بيتى

225
00:52:32,375 --> 00:52:38,581
وقد تم بالفعل الكثير كان
يبحث عن الصبي لمدة أسابيع

226
00:52:39,840 --> 00:52:44,353
لذلك كنت وحيدا في
الفندق عندما اندلع الحريق؟

227
00:52:44,528 --> 00:52:47,869
نعم ، على حد علمي

228
00:52:48,044 --> 00:52:52,644
آخر البيرة
نحن الآن في نغلق

229
00:52:52,818 --> 00:52:57,722
ملخص تقرير الشرطة
انهم لقوا حتفهم في انهيار جليدي

230
00:52:57,896 --> 00:53:00,369
في الوقت الذي يبحثون عن ابنهم

231
00:53:00,544 --> 00:53:04,102
هذا هو ، على الأقل
التفسير الرسمي

232
00:53:07,792 --> 00:53:10,917
الصبي لم يكن طبيعي

233
00:53:15,561 --> 00:53:19,380
أنت لا تعرف؟
كان ميتا

234
00:53:21,898 --> 00:53:26,715
في حياتى 40 عاما طبيبا لم
أشهد قط أي شيء مثل ذلك.

235
00:53:26,889 --> 00:53:33,399
كان ميتا رسميا لمدة أربع ساعات
وكتب في شهادة الوفاة

236
00:53:34,572 --> 00:53:39,216
ثم فجأة قلبه
بدأ بالنبض مرة أخرى

237
00:53:43,296 --> 00:53:49,199
لم يكن يبكى عندما استيقظ
ولكنه جلس فقط

238
00:53:49,373 --> 00:53:52,019
هادئ كالفار

239
00:54:21,882 --> 00:54:27,046
هل انقطعت الكهرباء ؟-
مرحبا ، دانيال. هل يمكنك مساعدتي؟ -

240
00:54:27,177 --> 00:54:30,215
مساعدتي للخروج من هذه

241
00:54:30,345 --> 00:54:33,296
أنظر في الخزانة
ولتجد لى اى شيئ حاد

242
00:54:33,427 --> 00:54:40,458
لماذا انتى مقيده؟ -
حاول ان تجد مقص -

243
00:54:44,191 --> 00:54:46,534
هناك

244
00:54:48,619 --> 00:54:54,911
ولكن إذا كان الطبيب قد فعل ذلك
ربما يجب ان تبقى هنا

245
00:54:55,085 --> 00:55:01,465
انه ليس من الضروري بعد الآن
لقد كنت مضطربة قليلا عندما أنام

246
00:55:01,640 --> 00:55:04,547
اذهب وأحضر المقص. هيا

247
00:55:04,677 --> 00:55:09,842
هناك. عظيم
أقطع هذا

248
00:55:10,016 --> 00:55:12,489
هناك

249
00:55:18,349 --> 00:55:22,342
هل المستشفى ظلام
كما هو الحال هنا؟

250
00:55:22,516 --> 00:55:24,989
نعم

251
00:55:25,989 --> 00:55:30,502
نحن الآن يجب ان نستمر فى المشى
ويجب ان تكون هادئ

252
00:55:52,291 --> 00:55:56,500
أنا بخير

253
00:55:58,758 --> 00:56:00,624
هيا

254
00:56:31,875 --> 00:56:34,348
ما هذا؟

255
00:56:39,340 --> 00:56:42,031
هل كان هناك شخص ما هنا؟

256
00:56:42,205 --> 00:56:43,507
لا

257
00:56:48,845 --> 00:56:50,190
هيا

258
00:57:08,421 --> 00:57:10,678
ولكن

259
00:57:31,424 --> 00:57:34,549
أجلس هناك في الزاوية

260
00:57:35,721 --> 00:57:40,842
إسمع ، لا بد لي من الخروج الى
الممر ومحاولة

261
00:57:41,017 --> 00:57:44,575
هل فعلت شيئا خاطئا؟ -
لا -

262
00:57:44,749 --> 00:57:49,132
أنتظر قليلا
وسأحضر لأخذك من جديد

263
00:57:49,263 --> 00:57:54,428
انه يشبه اللعب الغميضه
هل تحب أن تقوم بها؟

264
00:57:54,602 --> 00:57:58,942
التزام الهدوء
حسنا

265
01:00:03,467 --> 01:00:06,113
هل تعتقد انه هناك ثلوج هذه الليلة؟

266
01:00:14,535 --> 01:00:19,613
<i>مهلا ، لقد قمت بالوصول الى أولي
أترك رسالة</i>

267
01:00:19,786 --> 01:00:22,780
أولي؟ أولي ، أين أنت؟

268
01:00:22,955 --> 01:00:26,817
الامور ذهبت الى الجحيم هنا
أشخاص لقوا مصرعهم

269
01:00:26,992 --> 01:00:32,200
يجب ان تساعدنى
حسنا؟

270
01:00:52,296 --> 01:00:57,243
أبقى كما انتى

271
01:01:07,964 --> 01:01:11,783
لا بأس. لم تسفر عن اى شيء

272
01:01:11,958 --> 01:01:14,388
لا بأس

273
01:01:17,730 --> 01:01:19,596
الهاتف

274
01:01:40,821 --> 01:01:43,208
مرحبا؟

275
01:01:50,977 --> 01:01:54,709
كم عدد هؤلاء؟ -
إلى جانبنا ، هناك خمسة -

276
01:01:54,884 --> 01:01:58,399
وولد صغير -
دانيال؟ -

277
01:01:58,573 --> 01:02:01,263
سيدة عجوز

278
01:02:03,303 --> 01:02:06,515
لا ، لا يوجد سوى أربعة

279
01:02:08,165 --> 01:02:12,852
هل قمتى بعد الشرطى؟ -
ثلاثه -

280
01:02:13,027 --> 01:02:18,408
والطبيب؟ -
يحاول تشغيل المولد -

281
01:02:18,582 --> 01:02:23,225
فسوف نحصل على دانيال أولا
وهذه السيدة المسنة. حسنا؟

282
01:02:25,136 --> 01:02:27,089
موافقه

283
01:02:46,621 --> 01:02:50,309
-- تعال.
ولقد بين البحث عن هيرمان.

284
01:02:50,483 --> 01:02:53,347
تعال -
لا -

285
01:05:32,291 --> 01:05:34,808
هيا

286
01:05:39,713 --> 01:05:42,230
ماذا تفعلا؟

287
01:05:43,186 --> 01:05:45,442
مرحبا

288
01:05:46,311 --> 01:05:48,871
هيا

289
01:05:52,517 --> 01:05:54,774
هيا

290
01:06:04,410 --> 01:06:10,051
لقد اغلقنا عليه الطريق -
من هناك ايضا -

291
01:06:18,864 --> 01:06:22,596
أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك. كيم

292
01:06:24,245 --> 01:06:28,195
هل يمكنك ان تهدئ -
ليس لديك ادنى فكره ما الذى تواجهه -

293
01:06:28,369 --> 01:06:32,145
اعرف اكثر منك

294
01:06:33,143 --> 01:06:38,611
هناك اشخاص على قيد الحياة بالداخل
اهدئ وادخلى السيارة -

295
01:06:38,786 --> 01:06:41,302
لقد انقذت حياتي هناك

296
01:06:41,477 --> 01:06:47,596
لا يمكننا تقديم الأسلحة للمدنيين
قل لي ما حدث

297
01:07:49,837 --> 01:07:52,354
أنها لا تناسب بشكل صحيح؟ جيد

298
01:07:52,528 --> 01:07:55,827
أولي ، ماذا تفعل؟

299
01:07:56,001 --> 01:07:59,298
أولي ، لا تذهب الى هناك

300
01:07:59,473 --> 01:08:03,769
سأكون بخير ، حسنا؟
ثق بي

301
01:08:04,725 --> 01:08:07,545
سأكون بخير

302
01:08:24,473 --> 01:08:29,420
لا تتصل بي قبل أن تسمع شيئا
لكي لا تتخلى عن موقفنا

303
01:08:47,911 --> 01:08:49,733
واضح

304
01:08:51,557 --> 01:08:54,074
أولي ، قم بتغطيتى

305
01:09:52,799 --> 01:09:56,010
ماذا نفعل الآن؟ -
سننسحب -

306
01:09:56,185 --> 01:09:58,571
ماذا عن المدنيين؟
وسفيري؟

307
01:09:58,745 --> 01:10:02,564
أسمع ما تقوله ، ولكن
هذا الباب يقول لي شيئا آخر

308
01:10:02,738 --> 01:10:06,904
ونحن ننتظر الانسحاب
والتعزيزات

309
01:10:08,164 --> 01:10:10,724
سنخرج -
علم -

310
01:10:14,935 --> 01:10:19,188
هل حصلت عليه؟ -
لا ، انه ليس في الطابق السفلي -

311
01:10:21,923 --> 01:10:24,092
<i>علم</i>

312
01:10:25,612 --> 01:10:28,302
<i>كرر رسالتك الأخيرة -
حسنا -</i>

313
01:10:30,733 --> 01:10:33,554
<i>علم</i>

314
01:10:39,327 --> 01:10:43,146
غطى المقدمه
واولى الباقى

315
01:10:54,562 --> 01:10:56,775
تبا

316
01:10:56,949 --> 01:11:00,160
إنه سفيري -
كيم ، انتظر -

317
01:11:01,290 --> 01:11:03,806
أولي ، ورائي

318
01:11:31,715 --> 01:11:33,972
كيم

319
01:11:35,926 --> 01:11:37,618
كيم

320
01:11:38,356 --> 01:11:40,483
اينار

321
01:11:56,109 --> 01:11:58,365
أولي ، انتبه

322
01:12:23,495 --> 01:12:26,056
اينار؟
اينار ، أجب

323
01:12:28,834 --> 01:12:34,042
اينار ، أجب
اينار ، هل تسمعنى؟

324
01:12:34,216 --> 01:12:36,863
<i>أجب ، اينار</i>

325
01:12:38,644 --> 01:12:41,378
<i>اينار؟</i>

326
01:12:41,552 --> 01:12:44,633
اينار ، اللعنة ، أجيبنى

327
01:12:46,326 --> 01:12:50,969
اسمح لى بالذهاب معكم

328
01:13:13,800 --> 01:13:16,143
كنت في الحمام

329
01:13:22,611 --> 01:13:25,215
حسنا

330
01:13:25,389 --> 01:13:27,602
لنذهب

331
01:13:39,973 --> 01:13:41,491
اللعنه

332
01:13:44,921 --> 01:13:48,480
كاميلا ، احملى السلاح
على الأرض

333
01:13:54,643 --> 01:13:57,507
كاميلا ، يجب عليك الحصول على البندقية

334
01:13:57,681 --> 01:13:59,157
هيا

335
01:14:06,231 --> 01:14:07,707
هيا

336
01:14:11,961 --> 01:14:14,044
لا

337
01:14:40,607 --> 01:14:42,908
أولى

338
01:14:43,906 --> 01:14:45,598
مرحبا

339
01:15:53,395 --> 01:15:55,826
تبا! اللعنة عليك

340
01:15:57,345 --> 01:16:00,990
ايها ابن العاهره

341
01:17:25,974 --> 01:17:28,447
هل أنتى مجنون؟

342
01:17:28,622 --> 01:17:31,182
كنت سأموت ، جانكى

343
01:19:36,532 --> 01:19:39,048
سجل الزوار
جبل لودج

344
01:19:53,590 --> 01:19:55,933
"12-13 فبراير 2006"

345
01:20:19,588 --> 01:20:24,535
"كان هنا"

346
01:21:32,202 --> 01:21:34,155
تبا

347
01:23:16,588 --> 01:23:18,757
ماذا؟

348
01:23:20,581 --> 01:23:22,750
كاميلا

349
01:25:10,174 --> 01:25:12,517
جانكى

350
01:25:13,950 --> 01:25:16,077
انه ميت الآن

351
01:25:16,208 --> 01:25:19,116
لقد قتلته من قبل

352
01:21:51,640 --> 01:21:54,400
ترجمة : كـــــــــــــلاوى
WWW.Arablionz.COM

