1
00:00:19,800 --> 00:00:23,088
<i>A long, long time ago -</i>

2
00:00:24,320 --> 00:00:26,641
<i>a brook flowed into this lake.</i>

3
00:00:32,480 --> 00:00:35,529
<i>On the brook there was a mill.</i>

4
00:00:38,600 --> 00:00:41,729
<i>A miller lived there with his family.</i>

5
00:00:44,200 --> 00:00:48,762
<i>The miller worked hard
and made flour for the whole village.</i>

6
00:00:51,120 --> 00:00:57,002
<i>But then the craps failed and
the miller became poor.</i>

7
00:00:57,280 --> 00:01:00,523
<i>The whole village starved.</i>

8
00:01:00,760 --> 00:01:06,767
<i>In his desperation,
the miller begged the lake for help.</i>

9
00:01:09,000 --> 00:01:11,810
<i>His prayers were answered.</i>

10
00:01:14,880 --> 00:01:21,604
Body of water

11
00:01:24,600 --> 00:01:29,128
<i>the lake spirit promised
the miller wealth and fortune.</i>

12
00:01:30,160 --> 00:01:33,562
<i>But there would be a price.</i>

13
00:01:34,160 --> 00:01:38,290
<i>The miller would have to
give the spirit something -</i>

14
00:01:38,920 --> 00:01:41,924
<i>that he loved beyond all else.</i>

15
00:01:44,400 --> 00:01:47,449
<i>The miller took the deal.</i>

16
00:01:58,760 --> 00:02:02,526
<i>To save his family from starving -</i>

17
00:02:02,800 --> 00:02:06,521
<i>the miller took his
first-bar/1 son into his arms -</i>

18
00:02:08,280 --> 00:02:11,523
<i>and carried
the bay to the ia/(Ashore.</i>

19
00:02:12,360 --> 00:02:16,843
<i>Where tall, tall reeds grow.</i>

20
00:02:19,400 --> 00:02:23,291
<i>And gave the boy to the lake spirit'.</i>

21
00:02:25,000 --> 00:02:29,403
<i>The lake spirit returned to
the depths with the mi[Ler's son.</i>

22
00:02:29,480 --> 00:02:34,725
<i>Having received the sacrifice,
the spirit kept her promise -</i>

23
00:02:34,800 --> 00:02:41,251
<i>and tire miller? Family
would never be poor again.</i>

24
00:03:01,040 --> 00:03:04,840
Can I please wait in the car?
- Don't be daft, Niko.

25
00:03:04,960 --> 00:03:08,646
You afraid of Gran?
- Well... no.

26
00:03:08,720 --> 00:03:11,963
You haven't seen
grandad in a while either.

27
00:03:12,040 --> 00:03:15,249
Has granny ever spoken?
- Of course she has.

28
00:03:15,360 --> 00:03:18,762
She could sing and draw.

29
00:03:18,840 --> 00:03:23,402
And she told me the most exciting
bedtime stories.

30
00:03:23,520 --> 00:03:26,285
Let's not stay long.
- We won't.

31
00:03:26,360 --> 00:03:30,490
We have a long drive ahead of us,
couldn't stay long anyways.

32
00:03:30,920 --> 00:03:34,720
We'll just pop in. Pop!

33
00:03:36,480 --> 00:03:38,642
Hey, come on.

34
00:03:39,360 --> 00:03:42,762
Pop. Imp!
- Yeah, yeah... poppet)! Pop

35
00:03:47,280 --> 00:03:50,648
grandad bought a new car again?

36
00:03:56,000 --> 00:03:59,129
Sara, look who came to visit.

37
00:04:04,640 --> 00:04:06,927
Hi, mum.

38
00:04:08,560 --> 00:04:11,006
It's me, Julia.

39
00:04:11,080 --> 00:04:15,165
So, hippie girl?
Have you healed the world yet?

40
00:04:15,520 --> 00:04:17,807
How is mum?

41
00:04:19,200 --> 00:04:21,567
You're not getting enough sleep.

42
00:04:21,720 --> 00:04:26,521
The benefits of our bureau do not
include wealth or eternal youth.

43
00:04:29,760 --> 00:04:34,049
How are things with you and Pete?

44
00:04:35,800 --> 00:04:40,010
I've got Niko, that's enough.
-Will you have to fight over him?

45
00:04:40,080 --> 00:04:45,689
Does granny read comics?
- You name it, she reads it.

46
00:04:48,400 --> 00:04:50,607
You escaping to work again?

47
00:04:51,920 --> 00:04:54,969
I don't think you should go there.

48
00:04:55,920 --> 00:04:59,003
Do you know anything about the place?

49
00:04:59,160 --> 00:05:01,447
They have experts
on the water issue.

50
00:05:01,560 --> 00:05:05,167
But it's their lake,
I know how they feel.

51
00:05:05,280 --> 00:05:10,161
A big power company and lots of cash
makes a young couple with kids think.

52
00:05:10,240 --> 00:05:14,643
Could we not talk shop? We have a
long drive and need to get going.

53
00:05:18,680 --> 00:05:21,206
Granny wouldn't want Niko to go.

54
00:05:21,440 --> 00:05:24,922
Why'! It's exactly what she'd want.

55
00:05:25,000 --> 00:05:28,288
Mum promised to teach me how to swim.

56
00:05:31,240 --> 00:05:33,447
Mummy!

57
00:05:34,440 --> 00:05:38,764
Hold on to the boy.
Don't give him up.

58
00:05:55,640 --> 00:05:58,291
Is osku asleep?
- No.

59
00:05:59,720 --> 00:06:04,931
Isn't this a nice adventure?
- How so? It's your business trip.

60
00:06:10,400 --> 00:06:12,641
Why shouldn't we go there?

61
00:06:13,160 --> 00:06:16,164
We used to live there
when I was little.

62
00:06:16,240 --> 00:06:19,403
Then granny fell ill and
we had to move.

63
00:06:19,480 --> 00:06:22,051
I think grandad hates the village.

64
00:06:23,640 --> 00:06:25,802
Mum?

65
00:06:26,720 --> 00:06:32,523
Do you hate daddy now?
- Nonsense. Of course I don't.

66
00:06:47,800 --> 00:06:49,689
Niko...

67
00:06:50,440 --> 00:06:54,889
Granny didn't mean anything by it.
- I know.

68
00:06:56,080 --> 00:07:01,371
You got some reading for the road.
I must've read some of those, too.

69
00:07:01,680 --> 00:07:03,762
Even grandad in his youth.

70
00:07:04,160 --> 00:07:06,401
Cool! Old school!

71
00:07:10,440 --> 00:07:14,525
Grandad looks funny
without the beard.

72
00:07:16,360 --> 00:07:19,125
You found some photos?

73
00:07:19,560 --> 00:07:22,530
Now that's old school.

74
00:08:06,680 --> 00:08:08,682
Julia...

75
00:08:09,560 --> 00:08:12,086
I'm so sorry.

76
00:08:26,440 --> 00:08:29,444
Lake hallow

77
00:09:14,680 --> 00:09:17,650
so you found us?
- Finally.

78
00:09:18,760 --> 00:09:21,240
Welcome.
- Thank you.

79
00:09:21,480 --> 00:09:23,687
I'll get your keys.

80
00:10:04,480 --> 00:10:06,721
It's closed.
- Excuse me?

81
00:10:06,920 --> 00:10:10,367
The store is closed,
if that's why you're here.

82
00:10:10,440 --> 00:10:14,843
We came to get the keys
for our accommodation.

83
00:10:15,640 --> 00:10:19,122
You're the ones who rented the place.

84
00:10:19,480 --> 00:10:24,725
Sorry, I didn't understand. Rare
treat around here, tourist business.

85
00:10:25,720 --> 00:10:27,722
Julia Mannerla.

86
00:10:28,800 --> 00:10:30,848
And Niko.

87
00:10:36,760 --> 00:10:38,808
Call me Elias.

88
00:10:39,000 --> 00:10:42,686
There you are. I was looking for you.
- We already met.

89
00:10:43,440 --> 00:10:45,920
These people rented no-name.

90
00:10:46,680 --> 00:10:51,129
It's at the other end of the lake.
I'll take you there.

91
00:10:51,680 --> 00:10:54,001
Watch out for traffic jams!

92
00:11:26,600 --> 00:11:29,729
Welcome then.
- Thank you.

93
00:11:34,240 --> 00:11:37,005
If I just get your bags...

94
00:11:38,680 --> 00:11:44,403
You get the old teacher's residence.
The best we can do for now.

95
00:11:44,480 --> 00:11:47,962
So this was a school?
- Used to be.

96
00:11:48,200 --> 00:11:51,966
No chance for the teacher
to get lost on his way to work.

97
00:11:52,080 --> 00:11:57,211
I started as a teacher here,
but the school was closed down.

98
00:11:57,720 --> 00:11:59,848
Not enough pupils.

99
00:12:00,200 --> 00:12:05,240
You keep the store now?
-Just helping around, really.

100
00:12:07,440 --> 00:12:12,810
The neighbour's been fixing
things here every now and then.

101
00:12:14,080 --> 00:12:17,641
Cleaning up on occasion, too.
Very rare occasion...

102
00:12:20,160 --> 00:12:23,323
Stop it or you'll
get to clean this up.

103
00:12:23,400 --> 00:12:28,566
I'll go downstairs
to turn on the water.

104
00:12:45,600 --> 00:12:50,970
So you're here to assist
the lake conservationists?

105
00:12:51,400 --> 00:12:53,801
Just some legal assistance.

106
00:12:53,880 --> 00:12:57,726
We're here only for a few days.
Then we're off to holiday.

107
00:12:59,400 --> 00:13:02,609
Just the two of you travelling, then?

108
00:13:11,760 --> 00:13:16,561
Water can be a nasty thing.

109
00:13:19,560 --> 00:13:21,847
In the Winter, I mean.

110
00:13:22,200 --> 00:13:25,170
It can break the pipes.

111
00:13:27,480 --> 00:13:32,202
That's why we don't usually
keep the water turned on here.

112
00:13:33,600 --> 00:13:36,171
We rarely have guests.

113
00:13:36,240 --> 00:13:39,210
Just making sure
I don't overturn it.

114
00:13:40,000 --> 00:13:43,322
You don't have to worry about this.

115
00:13:47,000 --> 00:13:51,449
If it were up to me,
I'd keep the lake as it is.

116
00:13:52,920 --> 00:13:57,767
That's why I've stayed here, too.
Don't need much money to get by.

117
00:13:58,000 --> 00:14:02,210
Well, what are people willing to
sacrifice for holy economy...

118
00:14:02,360 --> 00:14:04,169
Mum, don't start again.

119
00:14:06,680 --> 00:14:10,480
It'll soon work ok.
Just leave it on.

120
00:14:12,280 --> 00:14:15,602
The rest is all on this paper.

121
00:14:17,120 --> 00:14:19,851
So, welcome.

122
00:14:22,720 --> 00:14:27,442
My number's on this keychain.
Call me if you need anything.

123
00:14:39,320 --> 00:14:42,005
Niko, it's about teatime!

124
00:14:46,840 --> 00:14:49,889
Niko, you have ten seconds!

125
00:14:55,320 --> 00:14:57,561
Here we go again...

126
00:15:16,800 --> 00:15:18,882
Niko!

127
00:15:21,200 --> 00:15:24,488
Niko, you hear!
Not to the shore!

128
00:15:26,600 --> 00:15:28,682
Niko!

129
00:15:34,040 --> 00:15:37,089
Niko! Osku!

130
00:15:37,160 --> 00:15:39,925
Come back right now!

131
00:15:51,200 --> 00:15:53,123
Niko!

132
00:15:58,400 --> 00:16:00,880
Niko!
- Now what?

133
00:16:02,240 --> 00:16:04,527
Osku, fetch!

134
00:16:04,600 --> 00:16:08,810
Listen, this is a strange shore.
We don't know if it's safe.

135
00:16:09,520 --> 00:16:12,205
You promised. -Niko, listen...

136
00:16:42,800 --> 00:16:47,647
<i>The benefits are short-term and
that! Why economy or employment -</i>

137
00:16:47,800 --> 00:16:52,727
<i>should not be crucial.
Natural or historical heritage -</i>

138
00:16:52,800 --> 00:16:56,122
<i>drowned under
the reservoir cannot be restored.</i>

139
00:16:56,200 --> 00:17:01,240
<i>W/[1 our conscience allow us ta...
No, this is getting too heavy...</i>

140
00:17:02,040 --> 00:17:05,442
<i>Just say something about
the cultural history.</i>

141
00:17:05,880 --> 00:17:09,009
Water construction has already
begun to destroy the lake.

142
00:17:09,120 --> 00:17:13,762
The local conservationists
had some facts about this.

143
00:17:14,360 --> 00:17:18,888
List some concrete examples here
after meeting with the locals...

144
00:17:19,760 --> 00:17:23,731
Maybe collect some names
to show the villagers' support...

145
00:17:25,480 --> 00:17:30,122
Daddy, why can't I come
to your Summer place instead?

146
00:17:32,040 --> 00:17:35,408
There's nothing fun to do here.

147
00:17:38,000 --> 00:17:41,800
Mummy does nothing
but work all the time.

148
00:17:43,920 --> 00:17:49,165
It would be much more fun
to spend the Summer with you.

149
00:21:22,200 --> 00:21:25,204
Is there someone here?

150
00:22:48,960 --> 00:22:52,089
Did you sleep ok?
- Yeah.

151
00:22:56,920 --> 00:23:00,129
Nothing woke you up?
- No.

152
00:23:01,240 --> 00:23:03,288
You sure?

153
00:23:03,960 --> 00:23:06,327
What do you mean?

154
00:23:11,760 --> 00:23:15,890
Listen, Niko.
We don't have to stay here long.

155
00:23:16,880 --> 00:23:20,726
Then we'll take a proper
holiday together. Ok?

156
00:23:28,760 --> 00:23:31,411
<i><b>The reservoir project came up again.</b></i>

157
00:23:31,520 --> 00:23:34,922
<i><b>I'm terribly late.
- They could use some legal help.</b></i>

158
00:23:36,920 --> 00:23:40,891
<i><b>You can't find anyone else for this?
- It's for a good cause.</b></i>

159
00:23:43,160 --> 00:23:47,643
<i><b>Well, what are people willing to
sacrifice for ho! Y economy...</b></i>

160
00:24:02,000 --> 00:24:06,847
<i><b>The s/10w's over already.
- How did Niko do?</b></i>

161
00:24:29,160 --> 00:24:32,084
Must be some mix-up
with the timetables.

162
00:24:32,160 --> 00:24:36,449
The lake conservation people
aren't here today. -Well then...

163
00:24:37,160 --> 00:24:40,926
I've been looking at the
houses along the shore.

164
00:24:41,080 --> 00:24:45,369
Let's start circling and collect
a few names while we're at it.

165
00:24:45,440 --> 00:24:47,522
Can't it wait until tomorrow?

166
00:24:47,600 --> 00:24:52,162
The lake society people have all the
necessary documents and such.

167
00:24:53,280 --> 00:24:55,009
Oh well...

168
00:25:10,200 --> 00:25:14,125
So you're from around here?
Aren't we about the same age?

169
00:25:14,240 --> 00:25:18,290
Actually I've never lived here
but my parents have.

170
00:25:24,280 --> 00:25:27,124
Your house is in
a beautiful location.

171
00:25:27,240 --> 00:25:31,040
Not even proper timber to sell.
Only a miserable thicket.

172
00:25:31,120 --> 00:25:35,489
I was referring to this lake area
and the whole nature here.

173
00:25:35,560 --> 00:25:39,201
A few duck nests won't
feed the family.

174
00:25:39,560 --> 00:25:43,884
Local conservationists came
here and I told them the same thing.

175
00:25:46,320 --> 00:25:50,644
Children are the very reason why
this lake should be saved.

176
00:25:54,880 --> 00:25:57,929
What will you pay for this?

177
00:26:02,160 --> 00:26:06,370
The benefit will be all yours
if all this is saved.

178
00:26:17,240 --> 00:26:24,244
No, bloody hell...
I'll get my brother, he needs to hear this.

179
00:26:25,720 --> 00:26:29,247
Let's go! Get in the car.

180
00:27:24,680 --> 00:27:27,160
We haven't got one single name.

181
00:27:27,240 --> 00:27:31,882
You'll get your signatures at the
village meeting or at the fair.

182
00:27:41,680 --> 00:27:44,650
Do you like swimming?
- Yeah.

183
00:27:45,400 --> 00:27:49,450
I'd like it too,
but I won't swim in these waters...

184
00:27:49,520 --> 00:27:52,569
So you're the Mannerla girl?

185
00:27:53,000 --> 00:27:56,322
I thought there was
something familiar about you.

186
00:27:57,320 --> 00:28:02,531
So sad, your poor mum. These young
people don't even remember it.

187
00:28:04,160 --> 00:28:08,961
What was?
- We'll take a look at these later.

188
00:28:09,160 --> 00:28:13,529
I'd really need those signatures
for the meeting tomorrow.

189
00:28:14,000 --> 00:28:19,291
We know what's good for us.
The meeting's not for us.

190
00:28:23,840 --> 00:28:27,083
What were you boys talking about?

191
00:28:27,520 --> 00:28:31,366
Nothing special.
Swimming and stuff.

192
00:28:32,080 --> 00:28:36,404
By the way, your mother was my
teacher before you moved away.

193
00:28:36,560 --> 00:28:39,848
Really? I was too young
to remember those times.

194
00:28:39,920 --> 00:28:44,403
It's holy water.
This lake of ours.

195
00:28:45,000 --> 00:28:47,651
Really...

196
00:28:47,920 --> 00:28:50,241
You don't believe me?

197
00:28:50,360 --> 00:28:55,207
No need to rely on faith.
All the facts speak for the lake.

198
00:28:59,160 --> 00:29:03,370
I remember your family, all right.

199
00:29:09,440 --> 00:29:14,731
Your mother worked hard and
had a good head on her shoulders.

200
00:29:16,200 --> 00:29:22,526
Your father on the other hand
was one wild rascal.

201
00:29:22,640 --> 00:29:28,682
My father?
- Well, he did work as a janitor -

202
00:29:28,960 --> 00:29:34,410
at the school while your mother was
the teacher's substitute in the 70's.

203
00:29:35,360 --> 00:29:39,365
In his need of money.
A regular poor boy.

204
00:29:39,440 --> 00:29:41,841
Poor boy? My father'!

205
00:29:42,640 --> 00:29:46,042
Yeah, well he got rich quick enough.

206
00:29:46,240 --> 00:29:50,723
If you just sign the last paper.
- More signatures...

207
00:29:50,960 --> 00:29:54,646
Well, you're here on good business.

208
00:29:54,880 --> 00:29:58,601
Holy water, like I said.

209
00:29:58,960 --> 00:30:03,887
That's what I told your father
a long time ago.

210
00:30:04,040 --> 00:30:09,763
Interested in history he was.

211
00:30:11,040 --> 00:30:14,044
This local history of ours.

212
00:30:16,440 --> 00:30:19,728
Did you have any brothers or sisters?

213
00:30:19,840 --> 00:30:22,889
No. Would have been too
much for mum's health.

214
00:30:22,960 --> 00:30:26,885
Oh, was that so?
- Mum, let's go already.

215
00:30:31,200 --> 00:30:35,444
I've got some school photos of
your class here somewhere, too.

216
00:30:35,520 --> 00:30:39,684
I'm sorry, I have to go. You'll
be at the meeting tomorrow?

217
00:30:39,760 --> 00:30:44,404
Yes...
I think they're in the shed.

218
00:30:45,080 --> 00:30:49,688
I'll dig them up,
so you don't think I'm demented.

219
00:30:50,520 --> 00:30:54,241
Poor boy Mannerla...

220
00:30:54,920 --> 00:30:57,730
Here's a paper
on cultural landscape -

221
00:30:57,800 --> 00:31:02,283
if you'd care to read it
as a teacher. -Right...

222
00:31:03,040 --> 00:31:05,725
Well, at least lantto has signed.

223
00:31:05,920 --> 00:31:08,241
Only took him an hour to sign.

224
00:31:08,360 --> 00:31:11,045
Can't help lecturing,
the old teacher.

225
00:31:12,560 --> 00:31:14,961
Ok, here we go...

226
00:31:24,360 --> 00:31:26,806
Mummy!

227
00:31:31,200 --> 00:31:33,009
Niko!

228
00:31:33,840 --> 00:31:37,049
Help me!
- Niko!

229
00:31:38,840 --> 00:31:41,730
Niko, get away from there!

230
00:31:42,000 --> 00:31:44,241
Niko!

231
00:31:44,440 --> 00:31:47,603
I'm stuck...

232
00:31:49,480 --> 00:31:52,324
I told you not to come here alone.

233
00:31:52,400 --> 00:31:55,927
I'm stuck.
- Don't go into the lake after dinner.

234
00:31:56,000 --> 00:31:58,446
The nixie will come and get you.

235
00:31:58,520 --> 00:32:01,888
That's what they used to say
way back in the day.

236
00:32:01,960 --> 00:32:05,203
What's nixie?
- Well, it's a sort of a...

237
00:32:07,040 --> 00:32:09,407
A water spirit.

238
00:32:12,960 --> 00:32:17,602
Have you been swimming at no-name?

239
00:32:17,880 --> 00:32:21,327
She never lets me do anything.
- Niko...

240
00:32:26,800 --> 00:32:31,044
Do you know why
the cape has no name?

241
00:32:32,480 --> 00:32:36,087
In the olden times,
people used to believe -

242
00:32:36,160 --> 00:32:39,881
that if you know the name of
something it can curse you.

243
00:32:39,960 --> 00:32:44,682
In the 17th century,
this was still called lake nixie.

244
00:32:44,920 --> 00:32:46,922
A brook flowed into this lake.

245
00:32:47,000 --> 00:32:51,085
There was a mill and the miller
was the richest man here.

246
00:32:51,160 --> 00:32:55,131
Then one year the crops failed
and the miller became poor.

247
00:32:55,200 --> 00:32:57,771
The story sounds very familiar.

248
00:32:57,840 --> 00:33:02,323
I guess my mother told it to me
when I was a child.

249
00:33:50,960 --> 00:33:53,645
<i>Stop kicking!</i>

250
00:35:17,240 --> 00:35:21,165
The plant would bring us
a million Euros in property tax!

251
00:35:23,800 --> 00:35:28,169
It will only take a couple of
years before this village is dead!

252
00:35:28,240 --> 00:35:32,643
Do we all have to starve
to save some loans' nests?

253
00:35:34,720 --> 00:35:37,200
Let's calm down now.

254
00:35:38,560 --> 00:35:43,361
On my right here we have
guests from the power company.

255
00:35:43,560 --> 00:35:47,360
We're waiting for the lake
conservation people to come.

256
00:35:47,520 --> 00:35:53,721
We do have solicitor Mannerla from
Helsinki Manning their side.

257
00:35:54,440 --> 00:35:58,490
Well, manned by a lady,
as you can see.

258
00:36:00,760 --> 00:36:05,448
Do we need people from Helsinki
to tell us what to do with our lake?

259
00:36:08,880 --> 00:36:12,646
Let's hear what solicitor
Mannerla has to say.

260
00:36:24,680 --> 00:36:28,082
Yes, my name isjulia Mannerla -

261
00:36:28,200 --> 00:36:32,046
and I'm here
as a lawyer to consult...

262
00:36:32,280 --> 00:36:34,886
It's easy to consult this and that -

263
00:36:34,960 --> 00:36:38,931
when you live in a brick house
in the big city!

264
00:36:49,680 --> 00:36:53,730
As we've been waiting the nature
conservationists to arrive -

265
00:36:53,800 --> 00:36:56,121
there's been an accident.

266
00:36:56,200 --> 00:36:59,966
Their car has fallen off the road
and into lake hallow.

267
00:37:01,000 --> 00:37:04,800
In the lake with all of these
bloody people, I say!

268
00:37:05,480 --> 00:37:09,451
Be sensible,
this is a serious matter!

269
00:37:15,680 --> 00:37:22,450
We're not drowning our village!
- Think about the huge tax income!

270
00:37:25,160 --> 00:37:30,644
Don't you worry, girl. The lake
spirit will take care of its own.

271
00:37:36,320 --> 00:37:38,448
Niko!

272
00:37:39,760 --> 00:37:42,206
I've told you not to quarrel.

273
00:37:42,280 --> 00:37:46,080
Ok, if someone mouths you off,
you may quarrel a little -

274
00:37:46,240 --> 00:37:49,881
but you mustn't fight or hit anyone.
- Yeah yeah.

275
00:37:52,200 --> 00:37:57,331
Well, if you really must fight,
at least mind who you're fighting.

276
00:37:58,440 --> 00:38:01,364
And make sure you win the fight.
- Ok.

277
00:38:03,360 --> 00:38:07,126
Who won?
-Just some warmed up feelings.

278
00:38:10,960 --> 00:38:15,363
Niko, it was the former
sheriff's son you fought.

279
00:38:15,920 --> 00:38:19,686
The one chairing the meeting?
- The same one.

280
00:38:20,600 --> 00:38:24,650
They're delicate matters
to the village.

281
00:38:29,200 --> 00:38:32,682
What was old man lantto babbling
about at the door?

282
00:38:32,760 --> 00:38:36,765
He lives in a world
of his own now.

283
00:38:37,880 --> 00:38:42,283
He mentioned some lake spirit.
Is it the communal spirit or what?

284
00:38:42,960 --> 00:38:47,204
There's none of that around,
I can tell you.

285
00:38:50,160 --> 00:38:54,768
People in lake hallow
used to believe in water spirits.

286
00:38:57,000 --> 00:39:00,766
You mean there's a monster
swimming in there?

287
00:39:01,440 --> 00:39:04,603
I'd rather not in Niko's presence...

288
00:39:13,160 --> 00:39:18,041
What mustn't I hear?
Was he talking about sex?

289
00:39:28,800 --> 00:39:31,963
Will you come and read me
a bedtime story?

290
00:39:32,040 --> 00:39:35,408
Have you seen my red notebook?
- No.

291
00:39:35,720 --> 00:39:38,644
I'll just read some comics then

292
00:39:52,080 --> 00:39:54,048
now what?

293
00:39:55,040 --> 00:39:57,327
I know he's been calling you.

294
00:39:57,640 --> 00:40:01,406
He's allowed to call you.
You're his father.

295
00:40:02,120 --> 00:40:04,407
Everything's just fine here.

296
00:40:07,320 --> 00:40:10,767
I really won't start discussing this
with you now...

297
00:40:11,560 --> 00:40:15,804
I'll wrap things up here
and then we're off to holiday.

298
00:40:17,280 --> 00:40:20,124
Pete, you cannot be serious.

299
00:40:21,400 --> 00:40:25,564
I'm not discussing any custody issues
with you now.

300
00:40:26,600 --> 00:40:29,524
You cannot take it to court...

301
00:40:30,160 --> 00:40:34,165
Whatever. I'll call you
when we get back to Helsinki.

302
00:40:43,120 --> 00:40:46,283
School diary

303
00:41:53,600 --> 00:41:56,001
Niko, back to bed.

304
00:42:02,400 --> 00:42:05,370
Niko, you hear?
Get back to bed now.

305
00:42:14,240 --> 00:42:16,971
<i>Stop kicking!</i>

306
00:44:29,120 --> 00:44:34,286
Doors like this were made at a time
when there was no need for locks.

307
00:44:35,160 --> 00:44:39,245
And you had a dog to protect you.
- He's no protection.

308
00:44:39,560 --> 00:44:43,531
Runs around as he likes.
- You need a steel plate here.

309
00:44:43,600 --> 00:44:48,606
That'll slow the next burglar down.
Won't be able to get in like that.

310
00:44:49,560 --> 00:44:52,245
And a safety chain inside.

311
00:44:53,160 --> 00:44:57,006
I didn't think we'd have
to fear things like this here.

312
00:44:57,160 --> 00:45:02,644
Don't know about fear... there
isn't that much crime around here.

313
00:45:03,600 --> 00:45:08,003
The boys might come up with
some mischief when drinking.

314
00:45:11,640 --> 00:45:15,884
Oh yeah, my notebook is also missing.
- Right...

315
00:45:17,240 --> 00:45:21,370
In the periphery we're so cunning.
We pretend to be friendly -

316
00:45:21,520 --> 00:45:24,922
and in the night time we go
around robbing people.

317
00:45:25,200 --> 00:45:30,366
What is that supposed to mean?
- Nothing special.

318
00:45:45,720 --> 00:45:50,328
Have you seen osku?
- Niko, start packing your things.

319
00:45:51,400 --> 00:45:53,641
Osku!

320
00:46:02,000 --> 00:46:05,049
Should we check by the lake?

321
00:46:08,000 --> 00:46:11,846
I'll go take a look.
And you stay here.

322
00:46:59,040 --> 00:47:01,850
Osku!
- I told you not to come down here.

323
00:47:01,920 --> 00:47:04,491
I heard him, he's in the water!

324
00:47:04,560 --> 00:47:08,007
No, he isn't!
It's just a piece of wood.

325
00:47:08,080 --> 00:47:11,243
Osku, come here!
- Stop it now!

326
00:47:12,640 --> 00:47:15,883
I told you not to come to the shore.

327
00:48:56,760 --> 00:48:59,331
Mummy!

328
00:49:02,800 --> 00:49:06,009
Mummy!

329
00:49:44,600 --> 00:49:46,602
Easy now...

330
00:49:50,520 --> 00:49:53,444
Welcome back.

331
00:50:14,240 --> 00:50:18,404
See any angels on the other side?
- How...

332
00:50:21,160 --> 00:50:23,640
How come you're here?

333
00:50:23,720 --> 00:50:27,725
You've been out of it for hours.
- Where's Niko?

334
00:50:28,000 --> 00:50:30,207
I see we've woken up.

335
00:50:30,960 --> 00:50:32,962
Where's my son?

336
00:50:33,080 --> 00:50:35,367
Hold on...
- What's wrong with Niko?

337
00:50:35,440 --> 00:50:39,843
No standing up just yet.
- Has something happened to my son?

338
00:50:40,040 --> 00:50:43,362
He has fever.
I have him on painkillers -

339
00:50:43,440 --> 00:50:46,011
and an intravenous antibiotic.

340
00:50:46,080 --> 00:50:50,051
What happened to him?
- He was carried in all scratched up.

341
00:50:50,240 --> 00:50:54,564
He'd been running through the
woods all the way from no-name.

342
00:50:59,440 --> 00:51:04,128
Some boy you have here.
- I guess he saved his mummy.

343
00:51:04,640 --> 00:51:09,362
Though you were found on the shore.
How are you feeling?

344
00:51:10,680 --> 00:51:14,810
I'm leaving with with Niko.
- We're not having any of that.

345
00:51:14,880 --> 00:51:19,408
He's still on iv and
you cannot go until his fever drops.

346
00:51:19,560 --> 00:51:23,804
You're not even fit to drive yet.
- No, but you are.

347
00:51:23,880 --> 00:51:26,770
They can tow my car to Helsinki.

348
00:51:26,920 --> 00:51:30,367
I'm not driving you or Niko
anywhere in that shape.

349
00:51:30,480 --> 00:51:35,441
We'll try walking in the morning.
- You do that. I'll try it now.

350
00:52:01,080 --> 00:52:03,321
Niko, I'm so sorry.

351
00:52:03,440 --> 00:52:07,490
I never should have brought you here.

352
00:52:07,560 --> 00:52:10,484
Niko, darling...

353
00:52:11,080 --> 00:52:15,005
I know how important
osku was for you.

354
00:52:21,440 --> 00:52:25,206
When this job is done,
we'll take a holiday.

355
00:52:30,760 --> 00:52:33,650
The whole Summer.

356
00:52:36,560 --> 00:52:38,642
Julia.

357
00:52:40,920 --> 00:52:44,891
You have a right to a career
just like everybody else.

358
00:52:44,960 --> 00:52:48,407
You working won't kill him.

359
00:52:49,280 --> 00:52:54,320
You're a good mother. There's no
need for you to feel so guilty.

360
00:52:54,960 --> 00:52:59,409
Dad, my son is lying there
connected to tubes.

361
00:53:00,640 --> 00:53:04,884
Please don't try to tell me what
I can or cannot feel.

362
00:53:13,960 --> 00:53:18,887
Dad? Some of the older people here
remember you.

363
00:53:20,400 --> 00:53:22,448
Mother, too.

364
00:53:22,720 --> 00:53:26,725
They say I look like her.
- That's because you do.

365
00:53:33,480 --> 00:53:35,528
What was she like?

366
00:53:37,440 --> 00:53:41,684
When she was young, I mean.
You've never told me.

367
00:53:42,120 --> 00:53:44,327
You never asked.

368
00:53:51,120 --> 00:53:53,771
I was afraid of her somehow.

369
00:53:54,960 --> 00:53:58,760
All I remember were the
weird stories she would tell.

370
00:53:58,920 --> 00:54:02,402
When she was still able to speak.

371
00:54:03,480 --> 00:54:05,562
Why do you ask now?

372
00:54:26,160 --> 00:54:31,930
I saw something...
Something strange when I was underwater.

373
00:54:32,160 --> 00:54:34,891
Something strange?
- Yes.

374
00:54:34,960 --> 00:54:39,170
Maybe it was my imagination
but it came from somewhere.

375
00:54:39,240 --> 00:54:42,687
It was as real as
you standing here right now.

376
00:54:42,800 --> 00:54:47,601
Lack of oxygen can sometimes
make you see lights or shapes.

377
00:54:48,440 --> 00:54:51,683
It was something a lot more concrete.

378
00:54:53,920 --> 00:54:57,811
I saw a female figure down there.

379
00:55:00,080 --> 00:55:02,321
Underwater?

380
00:55:08,440 --> 00:55:10,568
You shouldn't have come here.

381
00:55:12,040 --> 00:55:14,247
It's my job.

382
00:55:15,040 --> 00:55:19,329
You don't know how hard
I worked to get out of here.

383
00:55:20,880 --> 00:55:23,565
Forward and upward.

384
00:55:26,280 --> 00:55:28,851
Take a look at my life.

385
00:55:30,160 --> 00:55:33,881
Sometimes you take a step forward
and sometimes back.

386
00:55:33,960 --> 00:55:38,522
I sacrificed a lot so you wouldn't
have to start from scratch.

387
00:55:41,080 --> 00:55:45,324
So you wouldn't have to
sacrifice as much.

388
00:56:54,200 --> 00:56:56,362
Nurse!

389
00:56:58,440 --> 00:57:00,522
Nurse!

390
00:57:02,720 --> 00:57:06,691
Niko is soaking wet!
- He's been sweating a lot.

391
00:57:07,000 --> 00:57:10,686
The fever's coming down.
- He's swimming in a puddle!

392
00:57:11,720 --> 00:57:14,724
I'll change the sheets.

393
00:57:20,120 --> 00:57:23,602
I don't know what they put
in the tap water here...

394
00:57:23,760 --> 00:57:28,641
I'll get our stuff and come back.
And you watch over him -

395
00:57:28,800 --> 00:57:32,088
while I'm gone.
I trust no one here any longer.

396
00:57:32,480 --> 00:57:36,804
And I'm taking your car
because mine is at the school.

397
00:57:38,640 --> 00:57:42,565
Take this too. So you get in.

398
00:57:43,800 --> 00:57:45,689
In a minute.

399
00:59:49,720 --> 00:59:51,609
Go back home, you twat!

400
01:00:43,800 --> 01:00:50,087
Sacrificing, sacrifice "demands
death or resembling state"

401
01:01:56,920 --> 01:02:01,084
can you offer a sacrifice
(E.G. First son) That is not your own'?

402
01:02:05,880 --> 01:02:08,087
Good afternoon.

403
01:02:16,600 --> 01:02:19,171
I came to get my notebook.

404
01:02:19,520 --> 01:02:22,524
The boys found it
at the town hall yesterday -

405
01:02:22,600 --> 01:02:25,570
and I took it for
safekeeping overnight.

406
01:02:25,640 --> 01:02:28,007
I thought it was stolen.

407
01:02:28,120 --> 01:02:31,169
And decided to break in at my place?

408
01:02:36,880 --> 01:02:41,522
I don't want to make excuses for
my burglary but you have to admit -

409
01:02:41,600 --> 01:02:44,410
the cellar looks a bit... -Crazy?

410
01:02:46,240 --> 01:02:49,084
Obsessed? -Well...

411
01:02:51,320 --> 01:02:53,687
Committed.

412
01:02:57,800 --> 01:03:02,761
I've been collecting all kinds
of junk, too much even.

413
01:03:05,760 --> 01:03:10,721
I've been thinking this could make
lake hallow's own little museum.

414
01:03:11,080 --> 01:03:14,482
That would require careful
indexing of every item.

415
01:03:16,760 --> 01:03:19,969
What interests you in here?

416
01:03:40,440 --> 01:03:42,681
Take a look at this.

417
01:03:44,520 --> 01:03:48,047
The same woman.
- No, it's not.

418
01:03:48,800 --> 01:03:51,041
Not a woman, I mean.

419
01:03:51,240 --> 01:03:54,562
A spirit.
The lake spirit.

420
01:03:54,640 --> 01:03:56,927
Just looks like a woman.

421
01:03:57,000 --> 01:03:59,241
Look at this lithograph.

422
01:03:59,400 --> 01:04:05,362
People thought this is a picture
of aino in the kalevala mythology.

423
01:04:06,120 --> 01:04:12,048
That it's part of Robert Wilhelm
Ekman's works from 1864.

424
01:04:12,120 --> 01:04:15,920
But it's wrong.
- Wrong?

425
01:04:16,840 --> 01:04:21,323
It's not aino.
It's the spirit of lake hallow.

426
01:04:23,240 --> 01:04:27,723
Ekman circled these parts
in the 18505 and heard a story"

427
01:04:27,800 --> 01:04:30,041
what does the story say?

428
01:04:30,120 --> 01:04:34,330
The miller got rich and...
- Yes, but what does the spirit want?

429
01:04:35,720 --> 01:04:38,291
First-born sons.

430
01:04:41,320 --> 01:04:46,565
The spirit returns into the lake and
the miller goes about his business...

431
01:04:46,840 --> 01:04:51,209
A family has to give their
first son... -To make a deal.

432
01:04:51,360 --> 01:04:53,681
Do you know the story?

433
01:04:53,840 --> 01:04:56,684
My mother used to tell it to me.

434
01:04:56,760 --> 01:04:59,764
But I can't remember it all.

435
01:05:00,320 --> 01:05:02,721
What happens to the boy?

436
01:05:04,360 --> 01:05:08,081
The miller tries to keep his
son away from the shore -

437
01:05:08,240 --> 01:05:11,130
but the spirit
keeps her end of the deal-

438
01:05:11,280 --> 01:05:14,762
and the miller gets rich
whether he wants it or not.

439
01:05:14,880 --> 01:05:19,966
What happens? Does the boy die?
Is he sacrificed to the lake?

440
01:05:26,960 --> 01:05:31,329
They're always cruel,
old folktales like this one.

441
01:05:33,360 --> 01:05:37,206
Until when did the people
here believe in water spirits?

442
01:05:37,360 --> 01:05:39,488
Or make sacrifices?

443
01:05:40,320 --> 01:05:43,881
What could I say?
Maybe in the 13th century.

444
01:05:44,000 --> 01:05:46,890
So not in the seventies?

445
01:05:49,440 --> 01:05:52,603
Do you think we're
some sort of heathens?

446
01:05:52,680 --> 01:05:55,126
Who were the ones sacrificed?

447
01:05:55,200 --> 01:05:58,283
According to the old legend?
- Yes, the legend.

448
01:05:58,360 --> 01:06:00,647
First-born sons.

449
01:06:01,760 --> 01:06:04,001
These are old moral fables.

450
01:06:04,080 --> 01:06:08,404
Some people apparently believe them.
- It doesn't make them real.

451
01:06:08,480 --> 01:06:12,565
Someone is trying to scare
me away. That makes it real.

452
01:06:13,000 --> 01:06:15,207
No one here will attack people.

453
01:06:15,280 --> 01:06:18,011
I'll make sure of that
by leaving today.

454
01:06:18,160 --> 01:06:20,845
Who will save the lake?
- Someone else.

455
01:06:21,000 --> 01:06:24,971
Niko has suffered enough
because of my job.

456
01:06:45,320 --> 01:06:47,766
Yes, thank you. But not today.

457
01:07:12,240 --> 01:07:16,040
"I found the old photos.
I waited a while but had to go."

458
01:07:16,200 --> 01:07:19,283
Lake hallow school

459
01:10:00,880 --> 01:10:04,930
"dearly missed by father,
mother, and little sisterjulia."

460
01:11:47,400 --> 01:11:49,926
<i>lake hallow health clinic.</i>

461
01:11:50,040 --> 01:11:54,011
Julia Mannerla speaking.
My son Niko is there.

462
01:11:54,160 --> 01:11:57,721
I'd like to know
if he's still there with my father.

463
01:11:57,800 --> 01:11:59,882
I have a small favour to ask.

464
01:12:00,080 --> 01:12:04,768
If you could check that everything
is fine and that they stay there.

465
01:12:04,840 --> 01:12:07,571
I ask you to guard them.

466
01:12:08,600 --> 01:12:14,801
Under no circumstances let them
leave or leave them alone together.

467
01:12:16,080 --> 01:12:19,607
<i>I mean it. My father
might be a danger to my son.</i>

468
01:12:19,680 --> 01:12:21,569
Julia...

469
01:12:22,080 --> 01:12:24,845
<i>Where are you now?</i>

470
01:12:28,960 --> 01:12:31,884
<i>Julia, answer me.
Where are you?</i>

471
01:12:37,880 --> 01:12:42,408
Why do you answer the phone?
What's happened there?

472
01:12:42,640 --> 01:12:45,120
<i>Nothing 's happened.</i>

473
01:13:24,840 --> 01:13:27,684
What do you want?

474
01:13:42,640 --> 01:13:44,961
Take it easy.

475
01:13:55,080 --> 01:13:58,971
I'm staying right here.
I'll stay here.

476
01:14:08,280 --> 01:14:10,169
Just take it easy...

477
01:14:12,800 --> 01:14:14,643
Stop it!

478
01:14:14,880 --> 01:14:17,360
No more, no more!

479
01:14:23,440 --> 01:14:25,886
Everything is fine.

480
01:14:26,680 --> 01:14:30,480
I'll stay in here
as long as you want me to.

481
01:14:31,280 --> 01:14:33,931
Just take it easy.

482
01:14:48,880 --> 01:14:52,680
Easy now...
I'm staying put.

483
01:15:37,600 --> 01:15:39,204
Niko!

484
01:15:42,200 --> 01:15:44,089
Niko!

485
01:16:12,200 --> 01:16:15,283
Pick up, pick up. Pi¢k up-~

486
01:16:16,960 --> 01:16:19,327
mum! -Niko!

487
01:16:20,160 --> 01:16:23,050
Where are you right now,
you with grandad?

488
01:16:23,280 --> 01:16:24,770
Yeah...

489
01:16:25,160 --> 01:16:27,811
<i>He promised
to teach me how to swim.</i>

490
01:16:27,880 --> 01:16:32,044
Oh, Niko!
Where are you right now?

491
01:16:32,760 --> 01:16:35,684
We're at this... there are stalls...

492
01:16:36,360 --> 01:16:40,126
Listen... what if we play
a little trick on grandad?

493
01:16:43,560 --> 01:16:45,608
Grandad!

494
01:16:48,240 --> 01:16:52,131
Can I have an ice-cream?
- Let's be quick about it.

495
01:17:03,880 --> 01:17:05,689
Thank you.

496
01:17:23,400 --> 01:17:25,641
Niko!

497
01:17:25,920 --> 01:17:28,890
The parking area is that way.

498
01:17:29,040 --> 01:17:32,726
You have to help me.
My father has taken my son Niko.

499
01:17:35,960 --> 01:17:38,645
What the hell have
you done with Niko?

500
01:17:38,800 --> 01:17:40,723
Nothing. Do you have him?

501
01:17:41,000 --> 01:17:44,766
I know now what you are.
I know what you've done.

502
01:17:44,840 --> 01:17:48,970
<i>What do you mean?
- I saw all those things mum saved.</i>

503
01:17:49,440 --> 01:17:52,842
The photos and paper clippings.
The locks of hair.

504
01:17:52,920 --> 01:17:56,129
I know everything you've
tried to hide from me.

505
01:17:56,200 --> 01:17:59,010
How can you have kept this a secret?

506
01:17:59,120 --> 01:18:04,126
<i>You've kept this from me all my life.
And I've believed you.</i>

507
01:18:04,960 --> 01:18:10,091
I should have known what you are.
And where all the money came from.

508
01:18:10,640 --> 01:18:13,962
Calm down. Remember
what happened to your mother.

509
01:18:14,040 --> 01:18:17,203
You are what
happened to my mother!

510
01:18:30,600 --> 01:18:34,924
Have you seen a little boy
this tall with a grey hoodie?

511
01:18:35,320 --> 01:18:39,928
Excuse me, have you seen a little
boy? Aged seven, grey hoodie?

512
01:18:43,520 --> 01:18:47,127
Excuse me, have you
seen a little boy,this tall...

513
01:18:49,720 --> 01:18:52,326
Elias, hello. Have you seen Niko?

514
01:18:52,440 --> 01:18:56,411
Julia, calm down. I don't
have him but I just saw him.

515
01:18:56,520 --> 01:18:58,284
Where did you see him?

516
01:18:58,440 --> 01:19:02,570
<i>He's playing with some kids
on the wood side of the market'.</i>

517
01:19:02,640 --> 01:19:05,644
<i>Go get him.
- Thank you, I'll go straightaway.</i>

518
01:19:11,200 --> 01:19:13,123
Let's go.

519
01:19:13,800 --> 01:19:16,644
Why did you lie to mummy?

520
01:19:21,240 --> 01:19:25,086
Niko! Hey, excuse me.
Is Niko here? -No.

521
01:19:39,280 --> 01:19:41,681
Niko!

522
01:19:54,440 --> 01:19:56,329
Julia!

523
01:19:57,600 --> 01:20:01,844
Your father knows what he's doing.
You just don't understand.

524
01:20:14,360 --> 01:20:16,408
Niko!

525
01:20:17,120 --> 01:20:19,487
Where are you?

526
01:20:21,160 --> 01:20:24,289
We're in the car right now.
With grandad.

527
01:20:25,040 --> 01:20:28,761
Don't let grandad take you
to the house. You mustn't go.

528
01:20:28,840 --> 01:20:32,845
We're not staying there.
We'll just get my stuff.

529
01:20:32,920 --> 01:20:37,608
Don't go there! Niko, do what I say.
- We're right there.

530
01:20:37,840 --> 01:20:42,243
Niko! Listen, give the phone to
grandad but don't tell him it's me.

531
01:20:52,320 --> 01:20:54,800
What's the matter?

532
01:21:30,520 --> 01:21:36,641
I want to take these to osku. I can't
leave him out there without his toys.

533
01:22:11,040 --> 01:22:12,883
Niko!

534
01:22:13,760 --> 01:22:16,127
Niko, are you here?

535
01:22:16,520 --> 01:22:20,081
Niko, where are you?
We're going home now!

536
01:22:29,560 --> 01:22:33,884
Bye bye, osku. So long.

537
01:23:29,640 --> 01:23:32,291
What are you...?

538
01:24:25,320 --> 01:24:27,926
Julia!

539
01:24:29,640 --> 01:24:32,610
Bring Niko back this instant!

540
01:24:34,720 --> 01:24:36,927
Julia...

541
01:24:40,960 --> 01:24:44,123
Julia, you don't understand...

542
01:24:44,200 --> 01:24:49,047
You don't know how difficult it was.
What it was like without money...

543
01:24:52,560 --> 01:24:54,927
Julia...

544
01:24:56,760 --> 01:25:00,162
How tough we had it back then.

545
01:25:02,200 --> 01:25:05,647
We should have
told you the truth.

546
01:25:07,080 --> 01:25:09,924
But it wasn't easy.

547
01:25:10,840 --> 01:25:14,447
You don't remember all of it.
Just like your mother.

548
01:25:16,840 --> 01:25:19,491
It was all too much.

549
01:25:22,480 --> 01:25:26,610
Come to the shore
and we'll talk about this!

550
01:25:27,960 --> 01:25:30,566
You lost a brother.

551
01:25:32,600 --> 01:25:35,490
But we lost a child!

552
01:25:49,760 --> 01:25:51,842
Niko?

553
01:26:04,840 --> 01:26:07,969
Niko, where are you?

554
01:26:09,440 --> 01:26:12,364
Let's turn back.
Head for the boat.

555
01:26:13,080 --> 01:26:17,165
Niko, listen.
Mummy's a bit ill.

556
01:26:17,560 --> 01:26:21,121
Niko? Answer grandad.

557
01:26:22,480 --> 01:26:24,608
Where are you?

558
01:26:27,960 --> 01:26:30,804
Niko! -Grandad!

559
01:26:31,280 --> 01:26:33,681
No, Niko. Why did you...?

560
01:26:52,600 --> 01:26:55,922
Julia, bring Niko back.

561
01:26:57,880 --> 01:27:01,771
Stop,julia.
Bring Niko back. Right now.

562
01:27:03,280 --> 01:27:05,408
Do what I say, dammit!

563
01:27:05,480 --> 01:27:08,529
You're sick, you understand?
You're mad!

564
01:27:09,160 --> 01:27:12,050
Don't you know what you've done?

565
01:27:12,120 --> 01:27:17,160
I do know. We did wrong to
keep juhani a secret from you.

566
01:27:18,000 --> 01:27:20,048
But we did it because of you.

567
01:27:20,240 --> 01:27:25,406
I didn't want for you to have to
carry the burden all your life, too.

568
01:27:28,600 --> 01:27:31,968
Juhani sacrificed his
own life for you.

569
01:27:32,720 --> 01:27:35,007
You're the one who sacrificed it!

570
01:27:35,080 --> 01:27:39,324
Because of money
and some insane old fairytale!

571
01:27:39,440 --> 01:27:42,171
Noljulia, no!

572
01:27:45,880 --> 01:27:48,042
Julia!

573
01:27:51,520 --> 01:27:53,761
No!

574
01:27:59,040 --> 01:28:01,008
Niko!

575
01:29:34,080 --> 01:29:36,924
Grandad...!

576
01:29:42,000 --> 01:29:44,401
Grab onto that!

577
01:29:47,160 --> 01:29:49,208
Mum!

578
01:29:49,280 --> 01:29:53,365
Grandad said you're ill.
- Nonsense.

579
01:29:55,000 --> 01:29:59,369
Mummy, listen!
Grandad told me.

580
01:30:00,200 --> 01:30:02,726
Don't you remember?

581
01:30:05,720 --> 01:30:09,008
You nearly drowned here.

582
01:30:13,520 --> 01:30:16,922
You should've listened to grandad.

583
01:30:17,040 --> 01:30:21,045
You shouldn't have come here.

584
01:30:21,560 --> 01:30:24,723
<i>Julia! Julia!</i>

585
01:30:26,720 --> 01:30:29,963
Grandad was right.

586
01:30:31,800 --> 01:30:34,087
<i>Stop kicking!</i>

587
01:30:34,680 --> 01:30:37,001
<i>Stop kicking, Julia!</i>

588
01:30:40,280 --> 01:30:43,045
Niko, wait on the pier.

589
01:31:33,120 --> 01:31:37,961
So... Start talking.

590
01:31:42,200 --> 01:31:47,491
We'd been fighting.
Your mother and I.

591
01:31:50,120 --> 01:31:53,169
We hadn't even
been sleeping properly.

592
01:31:53,680 --> 01:31:56,251
In weeks.

593
01:31:59,360 --> 01:32:02,364
We just didn't notice...

594
01:32:26,920 --> 01:32:29,571
<i>Julia! Julia!</i>

595
01:32:31,400 --> 01:32:34,085
<i>Julia! Julia!</i>

596
01:32:44,960 --> 01:32:46,689
<i>Stop kicking!</i>

597
01:32:48,640 --> 01:32:50,802
<i>Stop kicking!</i>

598
01:32:51,360 --> 01:32:53,966
<i>Stop kicking, Julia!
Stop!</i>

599
01:33:07,440 --> 01:33:11,047
There's no way
you can remember.

600
01:33:12,040 --> 01:33:14,486
Or so I thought.

601
01:33:14,720 --> 01:33:17,371
That's what I wanted to think.

602
01:34:04,400 --> 01:34:06,846
Your mother...

603
01:34:10,000 --> 01:34:13,129
Your mother couldn't take it.

604
01:34:14,960 --> 01:34:19,045
She started imagining strange things.

605
01:34:27,080 --> 01:34:32,769
She immersed herself
in her own fairytale world...

606
01:34:34,360 --> 01:34:36,886
Water spirits.

607
01:34:45,040 --> 01:34:49,125
The old legend told around here.

608
01:34:53,400 --> 01:34:56,882
We never spoke aboutjuhani again.

609
01:36:03,920 --> 01:36:06,161
Mummy...

610
01:36:07,480 --> 01:36:09,960
Don't cry.

