1
00:00:18,953 --> 00:00:21,523
Time Modified By Abood Olayan
.......
اذن لقد استقرّيت أخيرا

2
00:00:21,623 --> 00:00:23,691
إدّخرت
لتكوين عش صغير

3
00:00:23,792 --> 00:00:27,429
وجاهز للغوص في
سوق العقارات

4
00:00:27,495 --> 00:00:29,898
لنقم ببعض التسوق

5
00:00:29,964 --> 00:00:31,366
بيت الحلم الأمريكي

6
00:00:31,433 --> 00:00:33,034
غرفتا نوم، حمّامان

7
00:00:33,101 --> 00:00:36,671
كلب اليف مرآب
علبتا قمامة

8
00:00:36,771 --> 00:00:38,239
هذا مريح، وآمن

9
00:00:38,339 --> 00:00:41,443
وبالكاد ضمن
ميزانيتك المضغوطة

10
00:00:41,543 --> 00:00:42,877
ليس لك

11
00:00:42,944 --> 00:00:46,247
بنفس السعر
يمكنك أن تشتري مئتي الف هكتارات

12
00:00:46,314 --> 00:00:48,583
من الأرض الصحراوية المقفرّة

13
00:00:48,650 --> 00:00:51,886
تبني عليها كوخا
لا شيء هناك سوى أنت والسماء

14
00:00:51,986 --> 00:00:54,089
انه كالشاطئ
بدون محيط

15
00:00:54,189 --> 00:00:56,558
بالاضافة الى الجيران الهادئين

16
00:00:56,624 --> 00:00:59,861
بعيد جدا
أفهم

17
00:00:59,928 --> 00:01:02,864
تحتاج لإثارة
وحماس المدينة الكبيرة

18
00:01:02,931 --> 00:01:04,466
بنفس حجم العش الصغير

19
00:01:04,532 --> 00:01:07,268
يمكنك أن تحصل على فكرة
عن العقارات الأساسية

20
00:01:07,335 --> 00:01:09,104
ليس عن هذه العقارات

21
00:01:09,204 --> 00:01:10,839
مريحة ورخيصة

22
00:01:10,939 --> 00:01:13,875
هذا  رائع
انه المكان المثالي

23
00:01:13,942 --> 00:01:16,211
لزوجين  ديناميكيين  مثلكما

24
00:01:16,277 --> 00:01:18,346
لا حاجة لاضاعة الوقت حول
البيت

25
00:01:18,413 --> 00:01:21,282
هو جيد هناك
حيث تقف

26
00:01:24,452 --> 00:01:27,655
ما الأمر
هل هذا يشعرك بالتشنّج قليلا

27
00:01:27,756 --> 00:01:30,158
حسنا انها مجرد
رمية حجر

28
00:01:30,225 --> 00:01:32,794
فقط جسر واحد
أو جولة في نفق

29
00:01:32,894 --> 00:01:35,997
خارج المدينة
الكبيرة الصاخبة

30
00:01:36,064 --> 00:01:39,334
انه  مكان
بمساحات مفتوحة كثيرا

31
00:01:39,401 --> 00:01:42,804
مواطنون ودّيون ,
ومساكن واسعة

32
00:01:42,904 --> 00:01:46,341
وهوّ ضمن
امكانياتك المادية

33
00:01:46,441 --> 00:01:50,712
هو تقريبا
أروع من أن يصدّق

34
00:01:57,819 --> 00:01:58,887
عندما أخبرتك

35
00:01:58,987 --> 00:02:01,589
انه لدي بناية معيّنة
في عقلي لك

36
00:02:01,689 --> 00:02:03,658
هذه التي
كنت أتحدّث عنها

37
00:02:03,758 --> 00:02:06,895
انه بيت تأريخي
مبني على أحد أفضل المباني

38
00:02:06,961 --> 00:02:08,563
في كل بروكلن

39
00:02:08,630 --> 00:02:11,433
أتذكّر ما الذي تحدّثنا عنه.
أعرف. الوجه بلا تعبير

40
00:02:11,499 --> 00:02:13,068
البناء الداخلي البناء الداخلي

41
00:02:13,134 --> 00:02:15,503
المطبخ
صغير إلى حدّ ما

42
00:02:15,570 --> 00:02:17,772
بامكانك التخلص من
حاجز الغرفة هذا

43
00:02:17,872 --> 00:02:20,308
ويصبح لديك
مكان للأكل في المطبخ

44
00:02:20,375 --> 00:02:23,144
وهنا
عندك مكتبتك

45
00:02:23,211 --> 00:02:23,845
رائع

46
00:02:23,945 --> 00:02:25,013
لكتبك

47
00:02:25,113 --> 00:02:26,247
أتحبّ الكتب

48
00:02:26,314 --> 00:02:29,851
عندي  مجموعة
من روايات الطبعة الأولى

49
00:02:29,918 --> 00:02:32,220
أليكس كاتب

50
00:02:33,421 --> 00:02:35,390
صالة الإستقبال

51
00:02:47,902 --> 00:02:50,438
ياالهي

52
00:02:52,373 --> 00:02:55,643
هذا السلم الى اين  يؤدّي

53
00:02:55,710 --> 00:02:58,680
إعتقدت بأنّك عرفت
انه بناء طابقي

54
00:02:58,747 --> 00:03:01,449
طابقين
بسعر طابق واحد

55
00:03:01,516 --> 00:03:04,686
أعتقد بأنّه هناك
في صفحة التسجيل

56
00:03:04,753 --> 00:03:06,221
لماذا  كان مغلقا

57
00:03:06,321 --> 00:03:09,724
هل كان هناك عدد من الجرائم
فوق هناك أو شيء كهذا

58
00:03:09,791 --> 00:03:13,228
لا، هناك فقط
سيدة  مسنةّ لطيفة  تعيش في الطابق العلوي

59
00:03:13,328 --> 00:03:15,163
أي مستأجرة

60
00:03:15,230 --> 00:03:15,930
نعم
مع تحيات زيـاد

61
00:03:15,997 --> 00:03:18,800
السيطرة على الأجار يعني اننا
لا نستطيع طردها صحيح

62
00:03:18,867 --> 00:03:20,101
أليكس

63
00:03:20,168 --> 00:03:22,737
هذا سؤال مشروع
أنت لا تستطيع طردها

64
00:03:22,804 --> 00:03:25,273
هي يجب أن تقرّر الرحيل
، والا لاسمح اللّه

65
00:03:25,340 --> 00:03:27,375
مسكينة لم تكن
تشعر انها بصحة جيدة مؤخرا

66
00:03:27,475 --> 00:03:31,312
لا بد انها في حوالي
ال 100 سنة

67
00:03:31,379 --> 00:03:33,848
سّيدة كونيلي

68
00:03:33,948 --> 00:03:36,251
قد تأخذ فترة
هي ثقيلة السمع

69
00:03:36,317 --> 00:03:38,720
سّيدة كونيلي

70
00:03:48,630 --> 00:03:50,965
كينيث

71
00:03:51,032 --> 00:03:53,435
هاهي ا بنتي المفضّلة

72
00:03:53,501 --> 00:03:55,870
كيف تشعرين اليوم
سّيدة كونيلي

73
00:03:55,937 --> 00:03:58,206
أنا لا أبدو بحالة جيدة يا كينيث

74
00:03:58,306 --> 00:04:01,309
يؤسفني أن أسمع هذا
سّيدة كونيلي

75
00:04:01,409 --> 00:04:05,346
لقد اصطحبت شاباّ وفتاة
قد يريدون شراء الشقّة

76
00:04:05,447 --> 00:04:07,816
مرحبا.
مرحبا، سّيدة كونيلي

77
00:04:07,882 --> 00:04:09,284
أنا نانسي كيندريكس

78
00:04:09,350 --> 00:04:11,719
هذا زوجي، أليكس روز

79
00:04:11,820 --> 00:04:12,587
مرحبا

80
00:04:12,687 --> 00:04:15,090
كنّا نتسائل
إن كان بامكاننا القاء نظرة في الجوار

81
00:04:15,156 --> 00:04:17,759
لا أشعر بالاستعداد لذلك

82
00:04:17,859 --> 00:04:20,095
كلي اسف حياتي

83
00:04:20,161 --> 00:04:21,930
يسعدني ان أراك ثانية يا كينيث

84
00:04:34,809 --> 00:04:38,246
لديكم منتزه مامي
وانا هناك

85
00:04:38,313 --> 00:04:40,081
هناك سوق بهذا الاتجاه

86
00:04:40,148 --> 00:04:42,283
لا مرور سيارات
انه مثالي

87
00:04:42,350 --> 00:04:45,053
هذه بطاقتي
إذا ارد ت تقديم عرض

88
00:04:45,120 --> 00:04:46,688
هناك الكثير من الحرارة
في هذا المكان

89
00:04:46,788 --> 00:04:49,557
أنا أقول بأنّه سيكون
مباعا بحلول يوم الإثنين

90
00:04:49,657 --> 00:04:51,259
وداعا

91
00:04:58,066 --> 00:05:00,068
ثلاثة مواقد

92
00:05:00,135 --> 00:05:01,803
المكان يبدو
مدهشا

93
00:05:01,870 --> 00:05:03,872
ورخيص جدا

94
00:05:03,938 --> 00:05:05,006
يمكن دفع ثمنه

95
00:05:05,106 --> 00:05:07,642
انه بالفعل في اعلى
مستوى ضمن امكاناتنا المالية

96
00:05:07,742 --> 00:05:10,211
لكن عندما تحلّل
بأنّه من طابقين

97
00:05:10,311 --> 00:05:11,679
هل هو طابقين

98
00:05:11,746 --> 00:05:12,547
نعم

99
00:05:13,615 --> 00:05:15,650
انها بروكلن ,
أولا

100
00:05:15,717 --> 00:05:18,420
نحن ما كنّا حتى نفكر
ببروكلن، لذا

101
00:05:18,486 --> 00:05:21,322
في الحقيقة، هذا يذكّرني
هل جلبته

102
00:05:21,423 --> 00:05:22,190
نعم

103
00:05:22,290 --> 00:05:25,894
هل هذا آخر ما في
سلسلة غموض دون بيبر

104
00:05:25,994 --> 00:05:28,263
طازج من المطبعة

105
00:05:28,329 --> 00:05:30,231
لقد اهديت هذه النسخة
إليكم

106
00:05:30,298 --> 00:05:31,866
شكرا يا كوب

107
00:05:31,933 --> 00:05:34,069
بالتأكيد هو ليس رائع

108
00:05:34,135 --> 00:05:38,206
ككتابك الجديد، لكن فيه بعض
الإستعارات الرائعة فعلا

109
00:05:38,306 --> 00:05:39,541
والتفاف على الكلمات

110
00:05:39,641 --> 00:05:42,110
نسينا إخبارهم
الأخبار الهامة

111
00:05:42,210 --> 00:05:43,945
يا الله.
نعم

112
00:05:44,012 --> 00:05:44,946
ما هي

113
00:05:45,013 --> 00:05:47,449
هيا

114
00:05:47,515 --> 00:05:49,050
هناك حمل

115
00:05:50,318 --> 00:05:51,286
يا الهي

116
00:05:51,352 --> 00:05:53,088
تهاني

117
00:05:53,188 --> 00:05:54,355
تهاني يا رجل

118
00:05:54,456 --> 00:05:55,523
أنا سعيد جدا من اجلك

119
00:05:55,623 --> 00:05:58,827
أنتم يجب ان
تعرفوا الآن

120
00:05:58,893 --> 00:06:02,931
لا
منذ أربعة شهور  نعم

121
00:06:02,997 --> 00:06:04,699
أربعة شهور

122
00:06:04,766 --> 00:06:06,468
حياتي

123
00:06:06,534 --> 00:06:07,702
توقّف

124
00:06:07,769 --> 00:06:09,504
مرحبا

125
00:06:12,107 --> 00:06:14,442
أعني، لن نرغب بالعيش هنا

126
00:06:14,509 --> 00:06:16,444
عندما سنبدأ بانجاب اأطفال

127
00:06:16,511 --> 00:06:19,481
في الطابق العلوي ستكون
هناك غرفة لعب لطيفة

128
00:06:19,547 --> 00:06:22,917
حسنا، أنا لا أريد السّيدة كونيلي
ان تسعل امام طفلي

129
00:06:22,984 --> 00:06:24,452
تعرف ما أعني

130
00:06:24,519 --> 00:06:27,589
إضافة إلى،انك تدرك كم
سيكلف الطابق العلوي

131
00:06:27,689 --> 00:06:29,424
عندما نحصل على كلا الطابقين

132
00:06:29,524 --> 00:06:30,625
أعرف كم يكلّف

133
00:06:30,725 --> 00:06:32,894
هو سيصبح يساوي
اكثر من الآن بمرات كثيرة

134
00:06:32,994 --> 00:06:36,164
حقا؟ اكثر بكثير
هذا مدهش

135
00:06:36,231 --> 00:06:39,567
هيا يا أليكس ما افضل طريقة
لإنهاء روايتك

136
00:06:39,634 --> 00:06:43,138
من ان يكون لك زاويتك الخاصة
من القرن التاسع عشر

137
00:06:43,238 --> 00:06:45,206
سيكون لطيفا
أن لا تكتب في مقهى

138
00:06:45,273 --> 00:06:46,841
مع الروائيين الآخرين

139
00:06:46,941 --> 00:06:49,210
لأنك تستحقّ
زوايتك الخاصة

140
00:06:49,978 --> 00:06:51,646
هذا  قطاري

141
00:06:53,782 --> 00:06:55,483
حسنا.
لنقم بذلك

142
00:06:55,583 --> 00:06:56,184
حقا

143
00:06:56,251 --> 00:06:59,487
نعم

144
00:06:59,587 --> 00:07:01,856
هذا رائع جدا.
سيكون عندنا بيت

145
00:07:01,956 --> 00:07:03,491
نعم. حسنا
أحبّك

146
00:07:03,591 --> 00:07:04,559
أحبّك

147
00:07:25,313 --> 00:07:28,183
كنت سأقسم
انه كان عندنا  أغراض أكثر

148
00:07:28,249 --> 00:07:29,951
سيبدو رائعا

149
00:07:31,219 --> 00:07:34,889
سّيدة كونيلي،نحن  نانسي كيندريكس وأليكس روز

150
00:07:34,989 --> 00:07:37,125
من الطابق السفلي

151
00:07:37,225 --> 00:07:39,194
دعوني أنظر إليكم

152
00:07:44,365 --> 00:07:45,767
مرحبا

153
00:07:45,834 --> 00:07:49,037
نحن فقط أردنا
القاء التحية

154
00:07:49,104 --> 00:07:51,539
هذه مفاجأة لطيفة

155
00:07:51,639 --> 00:07:53,408
هيا
هيا

156
00:07:53,508 --> 00:07:55,143
شكرا

157
00:07:58,146 --> 00:08:00,348
يا لها من  شقّة مدهشة

158
00:08:00,415 --> 00:08:03,485
شكرا حياتي
تفضلوا

159
00:08:03,551 --> 00:08:05,787
جلبنا لك ا هدية  الإنتقال إلى المنزل الجديد

160
00:08:05,887 --> 00:08:07,822
هذا لطف منكم
شكرا

161
00:08:07,889 --> 00:08:10,258
أنا سأفتحه لك.
أنا لا أشرب

162
00:08:10,325 --> 00:08:11,860
انه سين

163
00:08:12,961 --> 00:08:14,963
الكاثوليك الآيرلنديون لا يشربون

164
00:08:24,739 --> 00:08:26,508
ماذا تعملون

165
00:08:26,608 --> 00:08:30,612
أنا  آخذ بضعة
صور صغيرة للبحث

166
00:08:31,679 --> 00:08:35,717
لو كنت اعرف بقدومكم
كنت قمت بالترتيب

167
00:08:40,922 --> 00:08:41,890
يا، نانسي

168
00:08:41,956 --> 00:08:42,924
نعم

169
00:08:43,024 --> 00:08:45,360
يا للدهشة

170
00:08:46,361 --> 00:08:48,229
ماذا قلت

171
00:08:48,296 --> 00:08:50,732
هل انت بخير
نعم ياالهي

172
00:08:50,799 --> 00:08:55,103
سأتي تدريجيا

173
00:08:56,738 --> 00:08:59,974
أنا سأطفئ فقط هذه الموسيقى.
أليكس! أليكس

174
00:09:03,778 --> 00:09:06,114
اجلسوا اعزائي اجلسوا

175
00:09:06,848 --> 00:09:10,351
جلبت لكم شيئا
للتسلية أيضا

176
00:09:10,418 --> 00:09:13,421
باغلز رائع

177
00:09:13,521 --> 00:09:16,157
لم اكن اعرف انهم
لا يزالون يصنعون الباغلز

178
00:09:17,959 --> 00:09:19,861
امسك

179
00:09:23,298 --> 00:09:25,834
هذا ببغاء رائع

180
00:09:25,900 --> 00:09:29,604
هو ليس ببغاء
بل هو ببغاء

181
00:09:29,671 --> 00:09:33,641
هو مسمّى على اسم
زوجي الراحل، ريتشارد

182
00:09:34,709 --> 00:09:38,780
كان لدي ديك صغير
لمدة40 عاما

183
00:09:40,515 --> 00:09:42,450
تعال، عزيزي
لا تكن خجولا

184
00:09:42,517 --> 00:09:43,718
انه بصل فرنسي

185
00:09:54,929 --> 00:09:57,866
السّيدة كونيلي ,
كيف تشعرين

186
00:09:57,932 --> 00:09:59,367
لماذا تسأل عزيزي

187
00:09:59,434 --> 00:10:03,571
حسنا، لأن آخر مرّة
رأيناك كنت مريضة جدا

188
00:10:03,638 --> 00:10:08,710
كان عندي القليل من البرد
لكني في صحة جيدة الآن

189
00:10:08,810 --> 00:10:10,912
أخبروني عن أنفسكم

190
00:10:11,012 --> 00:10:13,681
ماذا تعمل، يا ألن

191
00:10:13,748 --> 00:10:14,416
أليكس

192
00:10:14,482 --> 00:10:16,484
أليكس كاتب

193
00:10:16,551 --> 00:10:18,853
أوه , كاتب

194
00:10:18,920 --> 00:10:23,224
ظننت دائما انها هواية
أكثر منها عمل حقيقي

195
00:10:23,291 --> 00:10:26,561
أفترض اني أنسى
امر جويس

196
00:10:26,628 --> 00:10:28,463
جويس. جيمس جويس.
بالطبع

197
00:10:28,530 --> 00:10:29,497
كاتب رائع

198
00:10:29,597 --> 00:10:32,400
مات سكرانا ومفلسا

199
00:10:34,002 --> 00:10:38,573
حسنا، رواية أليكس الأولى
نشرت في كتاب

200
00:10:38,673 --> 00:10:40,775
وهو على وشك
إنهاء الثاني

201
00:10:40,875 --> 00:10:42,844
عن ماذا موضوعه

202
00:10:42,944 --> 00:10:46,948
حسنا، أحبّ تسميته
ملحمة مدنية

203
00:10:47,048 --> 00:10:48,950
هو عن حوالي ثلاثة أجيال
في عائلة

204
00:10:49,017 --> 00:10:51,653
تمتلك آلة طباعة ,
وأنا أروي قصّة

205
00:10:51,719 --> 00:10:56,658
هذا لطيف
دعني املأه لك ثانية

206
00:10:56,724 --> 00:11:00,261
دكّ الكبير كان لديه ذوق  أيضا

207
00:11:00,361 --> 00:11:02,597
كان بحّارا

208
00:11:02,664 --> 00:11:07,902
الشراب أخذه
منّي في 1963

209
00:11:07,969 --> 00:11:12,173
كنّا قد تزوّجنا لمدة  58 سنة

210
00:11:15,877 --> 00:11:18,847
متى تخططان لانجاب
الأطفال

211
00:11:18,947 --> 00:11:19,948
قريبا

212
00:11:20,048 --> 00:11:22,050
نعم، ليس  بعد سنتين

213
00:11:22,117 --> 00:11:25,353
كلامك يبدو مثل
السّيد كونيلي

214
00:11:25,453 --> 00:11:28,156
لم يكنّ عندنا  أطفال

215
00:11:28,256 --> 00:11:30,225
و هو متأخر جدابالنسبة لي الآن

216
00:11:31,826 --> 00:11:33,995
انظر إلى الوقت

217
00:11:34,062 --> 00:11:37,132
لم يكن لدي  فكرة انه  متأخّر جدا

218
00:11:38,066 --> 00:11:39,968
الوقت يجري بسرعة

219
00:11:40,034 --> 00:11:42,737
لم تتح لنا  فرصة
لرؤية الشقّة

220
00:11:42,804 --> 00:11:45,106
عزيزي أخشى
انه لم يعد هناك وقت الآن

221
00:11:45,206 --> 00:11:46,341
حقا

222
00:11:46,441 --> 00:11:48,176
علينا أن نقول ليلة سعيدة

223
00:11:48,276 --> 00:11:50,678
ترجمة وتنفيذ زيــاد
حسناً

224
00:11:58,319 --> 00:12:01,289
لا. ذلك كان
أعتقد انها أريكتك

225
00:12:01,322 --> 00:12:03,391
أعتقد ان الكرسي
أليكس

226
00:12:03,491 --> 00:12:05,427
كان ذلك نوعا ما

227
00:12:05,493 --> 00:12:07,829
تعالوا، أعزّائي
تعالوا

228
00:12:07,862 --> 00:12:08,563
كيف استطعت

229
00:12:09,531 --> 00:12:13,568
أي ببغاء ذات ذنب طويل,
ملوّنة بشكل زاه

230
00:12:13,635 --> 00:12:16,137
اعني الببغاء
عرفت ذلك

231
00:12:16,204 --> 00:12:18,773
لا تعتقد اننا
كأصحاب ارض

232
00:12:18,873 --> 00:12:20,341
لدينا بعض الحقّ القانوني

233
00:12:20,408 --> 00:12:23,078
في ان نرى خلفية شقّتها
ان اردنا

234
00:12:23,178 --> 00:12:25,413
أعني، أنا سأفتّش عن هذا
على الإنترنت

235
00:12:25,480 --> 00:12:26,514
هذا ما سأفعل

236
00:12:26,614 --> 00:12:27,816
اتساءل كم عمرها

237
00:12:27,882 --> 00:12:36,291
تخميني بأنّها
ما بين ال95 والمئة وخمسة

238
00:12:38,226 --> 00:12:41,429
بدت بصحة جيّدة جدا اللّيلة.
نعم، صحيح

239
00:12:42,831 --> 00:12:45,767
بدت بصحة رائعة

240
00:12:45,834 --> 00:12:48,136
نعم

241
00:12:48,203 --> 00:12:49,370
ذلك لطيف

242
00:12:49,437 --> 00:12:50,839
نعم

243
00:12:54,876 --> 00:12:56,344
مرحبا

244
00:13:02,050 --> 00:13:04,452
مرحبا، سّيد بيابودي

245
00:13:08,223 --> 00:13:10,058
رأيت نفسي في المرآة

246
00:13:10,125 --> 00:13:12,894
و إعتقدت بأنّه كان
غرض أمّي

247
00:13:20,335 --> 00:13:22,170
سّيدة كونيلي

248
00:13:23,805 --> 00:13:25,607
سّيدة كونيلي

249
00:13:25,707 --> 00:13:28,209
نعم

250
00:13:28,309 --> 00:13:29,644
من هو

251
00:13:29,711 --> 00:13:30,979
مرحبا، انه أليكس

252
00:13:31,045 --> 00:13:33,748
كنت اتساءل ان كان بامكانك
أن تخفض  صوت تلفزيونك

253
00:13:33,815 --> 00:13:36,017
لاننا نستطيع أن نسمعه

254
00:13:36,084 --> 00:13:39,988
لقد غرقت في النوم
أنا آسف

255
00:13:40,088 --> 00:13:42,056
لا بأس
سأفعل

256
00:13:42,190 --> 00:13:43,925
حسناً.
شكرا

257
00:13:50,432 --> 00:13:52,367
لا، ستارفين ' مارفن ,
انها فطيرتي

258
00:13:52,434 --> 00:13:53,568
كارتمان ايها التافه

259
00:13:53,635 --> 00:13:55,537
هذا الوقت من السنة
للمشاركة

260
00:13:55,603 --> 00:13:56,938
نعم، أنت على حق

261
00:13:57,005 --> 00:13:58,840
هل ستأكل
الدراق ياكوبلر

262
00:13:58,940 --> 00:14:02,644
لا، لن تأكل وحدك كلّ ذلك.
لم لا تتشارك به معي

263
00:14:02,710 --> 00:14:04,446
الكلّ
يسأل عن الألياف

264
00:14:04,512 --> 00:14:05,880
في الدقائق القليلة القادمة

265
00:14:05,947 --> 00:14:08,750
ستتعلمون طريقة مذهلة

266
00:14:12,187 --> 00:14:14,389
إذا أردتم خصرا أضعف

267
00:14:14,489 --> 00:14:17,125
يستعمل على السجاد. انه اوكسي كلين
يزيل اللطخات العضوية

268
00:14:17,225 --> 00:14:19,427
ليس هناك مزيد من النكات عن الصلعان

269
00:14:38,346 --> 00:14:40,448
يجب أن أذهب
يوما سعيدا أراك فيما بعد

270
00:14:40,515 --> 00:14:41,716
وأنهي ذلك الفصل

271
00:14:41,783 --> 00:14:43,084
سأفعل

272
00:14:59,934 --> 00:15:02,437
صباح الخير، أليكس.
صباح الخير، سّيدة كونيلي

273
00:15:02,504 --> 00:15:04,139
أردت إعادة هذا

274
00:15:04,239 --> 00:15:06,908
أنا لن أشربه ,
و إعتقدت بأنّك قد تريده

275
00:15:07,008 --> 00:15:10,078
شكرا
هذا لطف منك

276
00:15:10,178 --> 00:15:13,415
حسنا، إذا هناك أيّ شئ
استطيع عمله لك، أعلميني

277
00:15:21,289 --> 00:15:23,992
هناك شيء واحد

278
00:15:25,059 --> 00:15:27,395
نعم،عذرا
أنا لا أسمع أيّ شئ

279
00:15:27,462 --> 00:15:29,531
كان متميّز جدا

280
00:15:29,597 --> 00:15:34,035
الأنابيب  تصدر اصوات ضربات

281
00:15:34,102 --> 00:15:36,871
ضرية ضربة

282
00:15:37,806 --> 00:15:39,941
لم تعد تفعل هذا

283
00:15:40,041 --> 00:15:42,544
او ربما توقفت
سأخبرك على اي حال

284
00:15:42,644 --> 00:15:45,713
إذا سمعته ثانية
تعالي احضريني سأستمع بنفسي

285
00:15:45,814 --> 00:15:47,782
حسنا
اتفقنا

286
00:15:47,849 --> 00:15:50,118
ألن، ولدي العزيز، أتسائل

287
00:15:50,185 --> 00:15:52,120
أليكس.
عفوا

288
00:15:52,187 --> 00:15:53,721
أليكس
اسمي أليكس

289
00:15:53,822 --> 00:15:55,256
أعرف

290
00:15:55,323 --> 00:15:57,092
لا، أعتقد قلت "ألن

291
00:15:57,192 --> 00:15:59,394
لا، أنا لا أعتقد ذلك

292
00:15:59,461 --> 00:16:02,263
أنا لا أنسي الأسماء

293
00:16:02,330 --> 00:16:04,766
هل يمكنك مساعدتي
بالقمامة

294
00:16:04,833 --> 00:16:07,502
نحن لا نريد ان
نغذّي الفئران

295
00:16:28,623 --> 00:16:32,894
ماالذي تفعله
بحق السماء

296
00:16:33,995 --> 00:16:37,265
الآن،سأحرك هذا
قليلا

297
00:16:37,332 --> 00:16:40,034
حتى يصبح لديك مكان
للعمل في النصّ

298
00:16:40,101 --> 00:16:42,070
أنت عصّارة
جيدة يا نانسي

299
00:16:42,137 --> 00:16:43,805
هذا لأنه، حتى يوم أمس

300
00:16:43,872 --> 00:16:46,574
عشت في شقّة
بحجم طفل صغير

301
00:16:46,674 --> 00:16:49,444
لكن انظر إلى المكان الجديد

302
00:16:49,511 --> 00:16:50,812
ياالهي

303
00:16:50,879 --> 00:16:52,380
كم هو رائع
نعم

304
00:16:52,480 --> 00:16:55,417
هناك، يشبه
غرفة الجلوس و صالة الإستقبال

305
00:16:55,483 --> 00:16:57,952
نانسي، هل أنهيت صفحة
مشهد المشاهير

306
00:16:58,019 --> 00:16:59,387
صفارة

307
00:16:59,454 --> 00:17:00,822
أنا لا أعرف ما يعني ذلك

308
00:17:00,922 --> 00:17:02,023
يعني بأنّه سيكون لديك قريبا

309
00:17:02,123 --> 00:17:04,058
حسنا، إذا كنت  تعني
أنه سيكون عندي  قريبا

310
00:17:04,192 --> 00:17:06,194
لماذا لا تقول
سيكون  قريبا مني

311
00:17:06,294 --> 00:17:10,131
هذا الصوت
يشوش الجميع

312
00:17:12,133 --> 00:17:14,869
السّيد بيابودي.
كيف وصل هذا الى هنا

313
00:17:23,178 --> 00:17:25,080
أليكس

314
00:17:27,816 --> 00:17:28,983
أليكس

315
00:17:30,685 --> 00:17:32,454
مرحبا

316
00:17:32,520 --> 00:17:35,223
مرحبا.
كيف كان عملك

317
00:17:35,323 --> 00:17:38,359
هيرمان  ارتعب
كالمعتاد

318
00:17:39,360 --> 00:17:40,462
هل كنت في قيلولة

319
00:17:40,562 --> 00:17:44,666
لا،  كنت فقط أرتّب ثانية
مجموعة كتبي

320
00:17:44,732 --> 00:17:46,701
في الظلام

321
00:17:46,768 --> 00:17:48,837
وبعد ذلك أغلقت عيوني
لثانية

322
00:17:48,903 --> 00:17:51,573
فقط لأفكر
هل هذا وقت العشاء

323
00:17:51,673 --> 00:17:54,409
اذن  كيف كانت زوايتك

324
00:17:54,509 --> 00:17:57,579
هل كتبت حوالي خمسة
أو ستّة ملايين صفحة

325
00:17:57,679 --> 00:18:00,181
بل خمس او ستّ كلمات

326
00:18:00,281 --> 00:18:03,551
جيراننا في الطابق العلوي جعلوني
اعمل لهم اعمالا طوال النهار

327
00:18:03,618 --> 00:18:04,486
حقا

328
00:18:04,552 --> 00:18:06,087
نعم

329
00:18:06,154 --> 00:18:08,389
حسنا، عليك ان ترسم
بعض الحدود

330
00:18:08,490 --> 00:18:11,426
فقط أخبرها أنك تعمل
هي ستفهم

331
00:18:11,493 --> 00:18:12,560
ماهذا

332
00:18:12,660 --> 00:18:15,530
اشتريت بضعة أشياء
في طّريقي إلى البيت

333
00:18:15,597 --> 00:18:17,065
هو بساط المنطقة

334
00:18:17,165 --> 00:18:18,967
هل تحبّه
نعم. كم ثمنه

335
00:18:19,033 --> 00:18:21,002
لا يبدو
كتغطية كاملة

336
00:18:21,069 --> 00:18:23,304
ثمنه مئتي دولار
أو شيء كهذا

337
00:18:23,371 --> 00:18:24,773
أنا لا أتذكّر حقا

338
00:18:24,839 --> 00:18:25,774
هل كان 200دولار

339
00:18:25,874 --> 00:18:28,276
نعم، لكن، تعرف ,
انه مجرى

340
00:18:28,343 --> 00:18:30,011
لأنه يدخل بين
الغرفتين

341
00:18:30,111 --> 00:18:31,679
وبعد ذلك يربطان  سوية

342
00:18:31,780 --> 00:18:35,316
انظر
انظر  انظر انظر

343
00:18:35,383 --> 00:18:38,253
انها بابلو فلينش  أصلية

344
00:18:38,319 --> 00:18:40,088
حقا جميل

345
00:18:40,188 --> 00:18:45,193
كأنه جرة من ايام حضارة
المايا او شيء كهذا

346
00:18:45,293 --> 00:18:47,962
انه مقعد

347
00:18:48,029 --> 00:18:49,731
امسك

348
00:18:49,798 --> 00:18:51,266
لنجربه

349
00:18:54,436 --> 00:18:55,870
ما نحن هواة

350
00:19:04,112 --> 00:19:06,514
انها لطخة ماء

351
00:19:06,581 --> 00:19:10,452
أخبرت السّيد روز عن المشكلة
بالأنابيب هذا الصباح

352
00:19:10,518 --> 00:19:13,121
كانت تصدر صوت ضربات متتالية

353
00:19:13,221 --> 00:19:16,091
ضربة ضربة

354
00:19:16,157 --> 00:19:17,392
نعم، الحمّام كله

355
00:19:17,492 --> 00:19:19,194
كان يمكن أن ينفجر

356
00:19:20,762 --> 00:19:22,263
انها471 دولار

357
00:19:22,363 --> 00:19:24,165
في هذا الوقت

358
00:19:25,200 --> 00:19:27,335
هل كنت هنا ثلاث ساعات؟
نعم

359
00:19:27,402 --> 00:19:30,538
هذه كانت
بلاطا أصليا

360
00:19:30,605 --> 00:19:32,073
كيف لا تسمع الضربات

361
00:19:32,173 --> 00:19:33,575
لقد كنت نائما

362
00:19:33,641 --> 00:19:36,311
تنام القيلولة وفي منتصف
العصر

363
00:19:36,411 --> 00:19:38,213
هذا مخزي

364
00:19:39,114 --> 00:19:41,282
لن أدفع
للتصليحات الغير مسموحة

365
00:19:41,349 --> 00:19:42,851
أنا قمت بالعمل، صديقي

366
00:19:42,917 --> 00:19:44,819
يمكنني أن أمزّق الأنابيب
خارج الحائط

367
00:19:46,855 --> 00:19:47,522
ماذا

368
00:19:49,491 --> 00:19:51,326
لا افهم ما تقول

369
00:19:51,392 --> 00:19:52,560
قم بذلك قم بذلك

370
00:19:52,627 --> 00:19:54,496
قم به قم به

371
00:19:54,562 --> 00:19:56,598
أليكس
ماذا

372
00:19:56,664 --> 00:19:58,399
حسناً، انسى الأمر.
سدّه

373
00:20:01,503 --> 00:20:03,805
إستجديت السّيد روز
ليعمل شيئا

374
00:20:03,872 --> 00:20:05,774
لقد فزعت، يا نانسي

375
00:20:05,874 --> 00:20:07,976
حسناً، حسنا، المرة القادمة
التي يحدث فيها هذا

376
00:20:08,076 --> 00:20:09,978
سّيدة كونيلي ,
فقط ناديني اتفقنا حسناً

377
00:20:10,044 --> 00:20:11,513
أعطيتك بطاقة عملي

378
00:20:11,613 --> 00:20:16,818
ألن، قبل أن أنسى
انه  أوّل الشهر

379
00:20:18,353 --> 00:20:19,254
حقّا

380
00:20:19,320 --> 00:20:21,389
انها 88 دولار

381
00:20:21,723 --> 00:20:24,159
هل تريد عدها

382
00:20:25,560 --> 00:20:29,197
تتذكّر، إذا ضايقتك,
افرض القانون

383
00:20:29,264 --> 00:20:32,367
كن حاسما، لكن لطيفا.
نقطتان إيجابيتان، ثمّ نقطة سلبية

384
00:20:32,434 --> 00:20:34,202
ماهذا
علم النفس

385
00:20:34,269 --> 00:20:36,638
لا تنتظروني.
علي العمل متأخرا

386
00:20:36,704 --> 00:20:39,107
أحبّك.
أحبّك

387
00:21:01,096 --> 00:21:02,363
صباح الخير، أليكس

388
00:21:02,430 --> 00:21:04,132
صباح الخير، سّيدة كونيلي

389
00:21:04,199 --> 00:21:07,402
هلا يمكن أن أسألك
سؤالا سريعا

390
00:21:10,038 --> 00:21:12,307
نعم.
تعرف ماذا

391
00:21:12,407 --> 00:21:15,243
هلّ بالإمكان أن أقول هذا لك انت فقط

392
00:21:15,310 --> 00:21:17,412
اني أعمل
على كتاب، صحيح

393
00:21:17,512 --> 00:21:19,814
وهذا الكتاب يجب ان ينتهي
في غضون ثلاثة أسابيع

394
00:21:19,881 --> 00:21:23,752
والناشرة تتوقّعه
على منضدتها في ذلك الوقت، فهمت

395
00:21:23,818 --> 00:21:25,820
هو موعد نهائي تعاقديّ.
فهمت

396
00:21:25,887 --> 00:21:28,523
لذا  يجب أن أعمل
على ذلك الكتاب كل الوقت

397
00:21:28,623 --> 00:21:31,159
هنا في شقّتي ,
التي هي أيضا مكتبي

398
00:21:31,259 --> 00:21:32,360
انها مثل مكتبي

399
00:21:32,460 --> 00:21:34,729
لو كنت محاميا ,
و كنت في مكتب

400
00:21:34,796 --> 00:21:38,066
لن يمكنك القرع على بابي
لأنك لن تكوني هناك.

401
00:21:38,133 --> 00:21:41,536
لذا دعينا فقط ندّعي
بأنّي محامي،اتفقنا

402
00:21:41,603 --> 00:21:42,670
هذا مكتبي

403
00:21:42,737 --> 00:21:48,042
ومالم يكن امرا حقا، حقا
مهم جداو طارئ، فهمتً

404
00:21:48,143 --> 00:21:51,579
بين الساعة التاسعة  السادسةانا  لست هنا

405
00:21:51,646 --> 00:21:54,249
أنا  في مكتبي، فهمت

406
00:21:54,315 --> 00:21:58,019
وبعد ذلك بعد السادسة
أنا هنا، فهمت

407
00:21:58,086 --> 00:21:59,854
فهمت تماما

408
00:21:59,921 --> 00:22:02,157
وأنا أعتذر
لمضايقتك

409
00:22:02,257 --> 00:22:04,926
لا على الإطلاق حسنا ,
يوما سعيدا

410
00:22:05,026 --> 00:22:06,461
هو فقط

411
00:22:08,163 --> 00:22:11,966
ماذ ما هو فقط
ما الأمر

412
00:22:15,303 --> 00:22:18,840
إشتريت نسخة
من كتابك أمس

413
00:22:18,940 --> 00:22:22,077
وتسائلت إذا كنت ستوقّعه لي

414
00:22:22,177 --> 00:22:24,312
بالطبع، أن كنت مشغولا جدا

415
00:22:24,412 --> 00:22:28,850
يمكنني أن أرجع
خارج ساعات العمل

416
00:22:28,950 --> 00:22:32,053
أوه. لا
ذلك. . . لا

417
00:22:32,687 --> 00:22:35,523
هذا لطيف جدا.
ما كان لزاما عليك أن تشتري نسخة

418
00:22:35,623 --> 00:22:38,660
عندي مليون نسخة.
انه مكان جيد يصرف المال فيه

419
00:22:38,760 --> 00:22:42,797
فقط اكتب شيئا استطيع
أن أدّخره لسنوات قادمة

420
00:22:42,864 --> 00:22:44,899
حسناً

421
00:22:48,770 --> 00:22:55,710
ماذا لوكتبت  إلى أفضّل
جارة في الطابق العلوي

422
00:22:55,810 --> 00:22:57,946
التوقيع أليكس روز

423
00:22:58,046 --> 00:23:00,515
تفضلي.
و أتمنّى بأن يعجبك

424
00:23:00,582 --> 00:23:01,716
أعرف انه سيعجبني

425
00:23:01,783 --> 00:23:04,452
حسناً. حسنا
يوما سعيدا

426
00:23:04,519 --> 00:23:06,387
أليكس

427
00:23:07,188 --> 00:23:08,323
نعم

428
00:23:09,224 --> 00:23:11,693
أعرف بأنّنااجرينا للتو
تلك المناقشة

429
00:23:11,793 --> 00:23:15,163
لكنّي كنت أتسائل
إذا شركة روز وروز

430
00:23:15,230 --> 00:23:18,133
يمكن أن ترافق سيدة كبيرة
إلى الصيدلية

431
00:23:18,199 --> 00:23:20,502
انها تمطر

432
00:23:20,568 --> 00:23:24,172
وأنا أحتاج لتجديد
مجلاتي الشهرية

433
00:23:24,239 --> 00:23:26,908
هذا لن يستغرق أيّ وقت مطلقا

434
00:23:27,008 --> 00:23:35,216
30, 31, 32, 33, 34, 35, 36

435
00:23:35,283 --> 00:23:37,185
كم سعر النيكوريت

436
00:23:37,252 --> 00:23:39,287
انه43.97 دولارا

437
00:23:42,123 --> 00:23:44,659
فقدت الأمر

438
00:23:44,759 --> 00:23:49,497
واحد، إثنان، ثلاثة

439
00:23:49,597 --> 00:23:54,569
8, 9, 10

440
00:23:54,636 --> 00:23:59,874
1, 2, 3

441
00:23:59,974 --> 00:24:07,682
22, 23, 24

442
00:24:07,749 --> 00:24:13,621
25, 26, 27, 28, 29، و30

443
00:24:13,721 --> 00:24:15,757
حسناً، جيد

444
00:24:17,058 --> 00:24:21,930
توت بري

445
00:24:22,730 --> 00:24:26,067
1, 2, 3

446
00:24:26,134 --> 00:24:28,136
ظننت انك
كنت ستتكلّم معها

447
00:24:28,203 --> 00:24:29,370
لقد تكلمت حبيبتي
لقد تكلمت

448
00:24:29,437 --> 00:24:32,540
كنت واضح جدا معها.
هي فقط

449
00:24:32,640 --> 00:24:36,010
لقد احتالت علي بطريقة ما

450
00:24:36,077 --> 00:24:38,980
احتالت عليك

451
00:24:39,047 --> 00:24:41,883
هي محتالة جدا

452
00:24:41,950 --> 00:24:46,421
هي سيدة كبيرةّ محتالة

453
00:24:47,756 --> 00:24:49,858
حسنا،  سأخبرك شيئا

454
00:24:49,958 --> 00:24:52,393
غدا سيصبح الأمر أفضل ,
أتعرف لماذا

455
00:24:52,460 --> 00:24:55,230
غدا السّبت ,
وهو يوم عطلة

456
00:24:55,296 --> 00:24:57,232
و سنبدأ النوم هنا

457
00:24:57,265 --> 00:24:59,167
حسناً
نعم

458
00:25:00,268 --> 00:25:03,438
أعدك ان كلّ شيء
سيكون أفضل غدا، حسناً

459
00:25:32,333 --> 00:25:34,169
صباح الخير

460
00:25:39,407 --> 00:25:41,443
صباح الخير، نانسي

461
00:25:42,210 --> 00:25:44,312
هذه نانسي كيندريكس

462
00:25:44,412 --> 00:25:45,847
مرحبا، عزيزتي

463
00:25:45,914 --> 00:25:47,982
هل هذه آلات موسيقية

464
00:25:48,049 --> 00:25:49,851
نعم

465
00:25:49,918 --> 00:25:52,253
نحن مجموعة نحاسية

466
00:25:52,320 --> 00:25:56,124
لدينا حفلة موسيقية
في سانت أوغست يوم الجمعة

467
00:26:01,729 --> 00:26:04,032
لنخرج للتسوّق

468
00:26:10,872 --> 00:26:12,574
سأسلّمه بعد ظهر اليوم

469
00:26:12,674 --> 00:26:13,742
نعم، هذا عظيم

470
00:26:13,842 --> 00:26:15,276
الق نظرة حياتي

471
00:26:15,343 --> 00:26:16,778
ماذا احضرت

472
00:26:16,845 --> 00:26:18,413
ريمنجتن رويال
50 دولار

473
00:26:18,513 --> 00:26:20,081
كم طلبوا
فيه

474
00:26:20,181 --> 00:26:21,983
انها50 دولارا

475
00:26:24,686 --> 00:26:26,621
انظر أصبح لدي طاووس

476
00:26:27,722 --> 00:26:29,190
أليس هذا عظيما
رائع

477
00:26:29,290 --> 00:26:30,625
ماذا يفعل

478
00:26:30,692 --> 00:26:32,660
انه هناك كي يكون تزيينيا
وجميل

479
00:26:32,761 --> 00:26:34,696
وسارّ جماليا

480
00:26:34,763 --> 00:26:36,664
لماذا نحتاج لسرير نهاري

481
00:26:36,731 --> 00:26:38,967
لتقييلاتك

482
00:26:39,033 --> 00:26:41,403
لقد أخذت غفوة واحدة
لدقيقتين

483
00:26:41,469 --> 00:26:43,071
لم أغلق عيوني حتى

484
00:26:43,138 --> 00:26:44,472
ماذا في الحقيبة

485
00:26:44,539 --> 00:26:46,541
استجابة إلى صلاواتنا

486
00:26:46,641 --> 00:26:50,645
جربها بجانب هذه
لأنّ الأريكة عندها ستصبح

487
00:26:54,015 --> 00:26:55,984
رائع

488
00:27:00,121 --> 00:27:03,291
تعرف لقد تذكرت
ماذا نسينا

489
00:27:03,391 --> 00:27:06,461
نسينا تعميد
الشقّة

490
00:27:06,561 --> 00:27:08,530
أعتقدت ذلك

491
00:27:25,346 --> 00:27:27,816
انا أحبّ بيتنا

492
00:27:35,256 --> 00:27:38,927
ماذا كانت تفعل
يا الهي

493
00:27:39,027 --> 00:27:41,329
لا أعرف هل باعتقادك انها
رأت كل شيء

494
00:27:46,935 --> 00:27:48,703
يا، أين ستذهب

495
00:27:48,770 --> 00:27:51,406
انها  فرصتي
علي الصعود الى هناك

496
00:27:51,506 --> 00:27:53,541
لحظة
ماذا  ستفعل

497
00:27:53,641 --> 00:27:55,243
انه الحل  لمشاكلنا

498
00:27:55,343 --> 00:27:56,978
مدهش
ماذا يفيد

499
00:27:57,078 --> 00:27:59,080
عندما تنام ,
يمكننا أن نسيطر على تلفزيونها

500
00:27:59,180 --> 00:28:00,215
سنكون المسيطرين

501
00:28:00,315 --> 00:28:02,951
إذا سمعت  صوت مجيئها ,
اضربي على الإنبوب فهمت

502
00:28:03,017 --> 00:28:04,085
اعملي ضجّة

503
00:28:04,152 --> 00:28:05,186
حسناً. حسناً. حسناً

504
00:28:07,088 --> 00:28:07,889
اسكت

505
00:28:07,989 --> 00:28:09,524
اسكت

506
00:28:31,980 --> 00:28:32,414
مرحبا

507
00:28:32,480 --> 00:28:37,285
حسنا، مرحبا،  دكي الصغير
لقد عدت ثانية أليس كذلك

508
00:28:37,352 --> 00:28:39,554
احزر ماذا لدي في الحقيبة

509
00:28:39,654 --> 00:28:43,391
معي هوت دوغ
مقانق مقلية لدكي الصغير

510
00:28:43,491 --> 00:28:45,460
سأخبرك
ماذا سأفعل

511
00:28:45,560 --> 00:28:48,730
سأعطيك قطعة
صغيرة جدا سامضغها بنفسي أولا

512
00:28:53,068 --> 00:28:56,404
هذا جيد
بالفعل

513
00:28:56,471 --> 00:28:57,972
انه جيد جدا

514
00:29:00,642 --> 00:29:01,976
سأخبرك شيئا

515
00:29:02,043 --> 00:29:04,813
مارأيك بالقليل من الموسيقى

516
00:29:04,879 --> 00:29:07,215
قليلا من الموسيقى
وبعض الرقص

517
00:29:07,282 --> 00:29:10,919
سأضع لحنك المفضل
اللحن الذي تحبّه اكثر

518
00:29:10,985 --> 00:29:14,255
وهو لحن ديك الكبير
المفضّل ايضا

519
00:29:25,066 --> 00:29:26,634
هناك ولد

520
00:29:54,562 --> 00:29:56,131
يا الهي

521
00:30:09,811 --> 00:30:12,781
سّيدة كونيلي

522
00:30:30,331 --> 00:30:32,267
سّيدة كونيلي

523
00:30:34,302 --> 00:30:36,137
سّيدة كونيلي

524
00:30:36,204 --> 00:30:37,939
نانسي

525
00:30:38,006 --> 00:30:39,274
هل هذا انت

526
00:30:39,374 --> 00:30:41,476
سّيدة كونيلي

527
00:30:41,576 --> 00:30:43,511
لحظة

528
00:30:43,578 --> 00:30:46,347
سّيدة كونيلي

529
00:30:46,414 --> 00:30:47,882
نانسي

530
00:30:47,982 --> 00:30:51,319
مفاجأة لطيفة
سأحضر لك بعض الشاي

531
00:30:51,386 --> 00:30:53,288
لطيف رؤيتك هنا

532
00:30:53,354 --> 00:30:55,356
سنشرب بعض الشاي

533
00:30:57,025 --> 00:30:58,660
والبسكويت

534
00:31:01,863 --> 00:31:03,398
حبيبتي

535
00:31:06,801 --> 00:31:09,637
كلي أسف
هل أنت بخير

536
00:31:09,704 --> 00:31:12,640
ماذا حدث لك
كان من المفترض ان تراقبي

537
00:31:12,741 --> 00:31:15,710
أعرف.
أعرف

538
00:31:22,584 --> 00:31:24,552
لا بأس هيا بنا

539
00:31:24,619 --> 00:31:26,521
على استعداد
نعم

540
00:32:03,525 --> 00:32:05,727
ماهذه العبقرية

541
00:32:24,012 --> 00:32:26,548
هذا غريب جدا

542
00:32:26,648 --> 00:32:30,085
كيف عرفت
كيف عرفت كيف تستعملها

543
00:32:30,151 --> 00:32:34,355
أنت لم تترك الصندوق
فوق  أو شئ كهذا، أليس كذلك

544
00:33:29,978 --> 00:33:31,746
نانسي كيندريكس

545
00:33:31,813 --> 00:33:34,616
نانسي، سّيدة كونيلي
اريد ان اطلب خدمة

546
00:33:34,682 --> 00:33:35,817
انها حالة طوارئ

547
00:33:35,884 --> 00:33:37,152
بعجلة

548
00:33:37,218 --> 00:33:38,319
ركضا

549
00:33:38,386 --> 00:33:40,822
سّيدة كونيلي ,
تعرفين، بأمانة

550
00:33:40,922 --> 00:33:42,290
نحن سنطبع اليوم

551
00:33:42,390 --> 00:33:44,359
وكلّ شيء
جنوني هنا

552
00:33:44,459 --> 00:33:45,894
أليس بالإمكان أن تطلب من  أليكس

553
00:33:45,960 --> 00:33:47,195
قرعت الباب عدة مرات

554
00:33:47,262 --> 00:33:50,198
لا بد انه في
نوم عميق اليوم

555
00:33:50,265 --> 00:33:52,400
لم يجب احد
حتى هذا الصباح

556
00:33:52,467 --> 00:33:54,269
نانسي! نانسي

557
00:33:54,335 --> 00:33:56,438
عندنا 27 دقيقة
لايصالها الى المطبعة

558
00:33:56,504 --> 00:33:57,639
يرجى اغلاق الهاتف

559
00:33:57,705 --> 00:34:00,508
حسناً، شكرا سّيدة كونيلي

560
00:34:00,608 --> 00:34:02,577
أين هي قائمتي الحارة الجديدة
أين هي

561
00:34:02,677 --> 00:34:03,745
تقريبا انتهيت

562
00:34:03,845 --> 00:34:06,147
5 ثواني
حسناً. حسنا حسنا

563
00:34:06,214 --> 00:34:07,982
حسناً. حسنا
بعجلة

564
00:34:08,750 --> 00:34:09,784
هذا كل شيء

565
00:34:09,851 --> 00:34:10,785
نعم

566
00:34:10,852 --> 00:34:12,821
هل دقّقته؟
نعم

567
00:34:12,887 --> 00:34:16,391
أنا لا أريده مخيفا
أريده الآن

568
00:34:19,661 --> 00:34:21,396
انه جيد.ولطيف
أحببتّه

569
00:34:21,463 --> 00:34:23,331
انه
حوالي 800, 900 أقدام مربّعة

570
00:34:23,398 --> 00:34:25,567
لا، انه 1,800تقريبا

571
00:34:25,633 --> 00:34:28,136
لكنّه قد يبدو مريحا
بسبب المواقد

572
00:34:28,203 --> 00:34:29,871
هناك 3 مواقد

573
00:34:29,938 --> 00:34:32,140
ها هو.
الموقد الثالث

574
00:34:32,240 --> 00:34:35,176
رائع
هذه الشقّة مدهشة

575
00:34:35,243 --> 00:34:38,980
اني بغاية السرور لانك احببته
اية راحة

576
00:34:39,047 --> 00:34:40,415
مجموعة رائعة

577
00:34:40,482 --> 00:34:41,816
شكرا
نعم

578
00:34:41,883 --> 00:34:43,551
فقط تأكّد من ترك بعض المساحة

579
00:34:43,618 --> 00:34:45,854
لأليكس روز
الطبعة الأولى

580
00:34:45,920 --> 00:34:46,888
آه، نعم

581
00:34:46,955 --> 00:34:48,623
اذن

582
00:34:48,723 --> 00:34:49,891
اذن  نعم

583
00:34:49,991 --> 00:34:51,693
هكذا ينتهي الأمر

584
00:34:51,793 --> 00:34:54,062
النهاية ستكون عظيمة

585
00:34:54,129 --> 00:34:57,298
لقد احطتها بشكل
لأني لا أريد الحصول على ذلك بالارغام

586
00:34:57,365 --> 00:35:01,403
فقط تأكد من
اعادته بحلول يوم الأربعاء

587
00:35:02,404 --> 00:35:06,107
الإدارة صارمة جدا
مع كلّ مؤلفيننا المتوسطو المستوى

588
00:35:06,207 --> 00:35:07,442
أنا متوسط المستوى فقط

589
00:35:07,542 --> 00:35:09,177
حاليا

590
00:35:09,277 --> 00:35:12,614
بالطبع،لن تكون كذلك بعد
تسليّم قطعتك النادرة

591
00:35:12,680 --> 00:35:15,116
سنستبدل أكثر
الأثاث عندنا

592
00:35:15,183 --> 00:35:17,385
وسنذهب
لنرى مايلر ايمز

593
00:35:17,452 --> 00:35:18,787
انك تحب ايمز يا تيرنس

594
00:35:18,853 --> 00:35:20,054
لقد حصلت على قطعة جديدة

595
00:35:23,691 --> 00:35:26,995
هل جلبت ذلك الرجل مع
البنت في قطعة النمر

596
00:35:27,061 --> 00:35:28,530
انه تشيك

597
00:35:28,630 --> 00:35:32,167
انه الرجل الذي نصحني
بألغاز  دونبايبر

598
00:35:32,233 --> 00:35:34,302
هل هو مخبر
أو شيء كهذا

599
00:35:34,369 --> 00:35:35,937
لا

600
00:35:36,004 --> 00:35:38,106
انه مرتزقة

601
00:35:38,673 --> 00:35:40,675
يقتل الناس ليعيش

602
00:35:40,775 --> 00:35:43,478
جلبت قاتلا
إلى الحزب

603
00:35:43,578 --> 00:35:44,913
ارتاح.
انه رصين جدا

604
00:35:44,979 --> 00:35:48,516
لديه عمل شرعي
نهاري كتغطية

605
00:35:48,583 --> 00:35:50,819
وماذا تعمل يا تشيك

606
00:35:50,885 --> 00:35:53,121
أنا مصور خلاعي

607
00:35:54,355 --> 00:35:57,926
سأعطيك بطاقتي
في حال احتجت شيئا

608
00:35:58,026 --> 00:36:00,995
انها تلك السيدة الآيرلندية الكبيرة السن المضحكة
اسمها السّيدة كونيلي

609
00:36:01,062 --> 00:36:04,199
انهافي الحقيقة في اجتماع
في الكنيسة اللّيلة

610
00:36:04,265 --> 00:36:06,434
ستجد كلّ أنواع
التفاصيل المدهشة

611
00:36:06,501 --> 00:36:08,770
أعني، أنا لا أستطيع إنتظار
ان تروه

612
00:36:08,837 --> 00:36:12,674
هذا جميل.
هيرمان، ادخل هنا

613
00:36:23,151 --> 00:36:24,953
هيرمان

614
00:36:30,959 --> 00:36:32,961
أن تكون صاحب ملك
لا يعطيك الحق

615
00:36:33,061 --> 00:36:35,897
لدخول غرفة مستأجرك
أي وقت تريد

616
00:36:35,964 --> 00:36:39,033
أنا فقط أردت لأصدقائي
أن يلقوا نظرة

617
00:36:39,100 --> 00:36:41,569
كنت أفترض بأنك
في الكنيسة

618
00:36:41,636 --> 00:36:44,339
بحق السماء لا
بل هو الجمعة القادمة

619
00:36:44,406 --> 00:36:47,175
لدينا إسبوع طويل
من التمرينات أمامنا

620
00:36:47,242 --> 00:36:49,077
لقد أفزعت المرأة المسكينة

621
00:36:49,177 --> 00:36:51,646
السّيدة كونيلي بامكانك تقديم شكوى
إذا أردت

622
00:36:51,746 --> 00:36:53,314
لا، أنا لا أريد أن أفعل ذلك

623
00:36:53,415 --> 00:36:56,518
انهما زوجان لطيفان جدا.
ليلة سعيدة، الآن

624
00:36:56,584 --> 00:36:58,686
ليلة سعيدة، السّيدة كونيلي

625
00:37:00,922 --> 00:37:05,059
سأراقبكما انتما الاثنين
بشكل قريب جدا

626
00:37:08,029 --> 00:37:10,632
أليكس
تشاك

627
00:37:10,698 --> 00:37:13,334
كيف حالك
جلبت لك هدية الإنتقال إلى المنزل الجديد

628
00:37:13,401 --> 00:37:14,736
هذا جميل جدا

629
00:37:14,803 --> 00:37:18,206
جيّد،
انها مادة لذيذة جدا

630
00:37:18,273 --> 00:37:19,474
كما تعرف للأزواج

631
00:37:19,574 --> 00:37:22,811
هذا مفيد جدا.
شكرا

632
00:37:22,911 --> 00:37:25,413
هذه بطاقتي
في حال احتجت أكثر

633
00:37:25,513 --> 00:37:26,481
على رسلك

634
00:37:26,548 --> 00:37:28,416
شكرا للحزب.
حسناً

635
00:37:28,483 --> 00:37:31,086
حصلت على جائزة عن هذه

636
00:37:42,864 --> 00:37:44,499
كان مفترضا أن تكون
في الكنيسة

637
00:37:44,566 --> 00:37:46,801
لا تستطيع طردي
لأنك اخطأت

638
00:37:46,868 --> 00:37:48,570
صدقني

639
00:37:48,636 --> 00:37:51,539
أتمنّى لو انني
لهذا سأطردك

640
00:37:51,606 --> 00:37:56,511
هل رأيت
قائمة المطعم

641
00:38:03,618 --> 00:38:05,687
يا الهي

642
00:38:09,224 --> 00:38:10,492
اذن

643
00:38:12,060 --> 00:38:14,929
كيف حال السّيد بيابودي

644
00:38:20,935 --> 00:38:22,871
أليكس

645
00:38:22,937 --> 00:38:25,407
أوه.
لا، لا، لا

646
00:38:25,507 --> 00:38:27,208
لا قيلولة الآن

647
00:38:27,308 --> 00:38:30,779
يجب أن تنهي كتابك.
نحتاج مالا لقد طردت

648
00:38:30,879 --> 00:38:32,747
نعم، أعرف
رأيت ذلك

649
00:38:32,814 --> 00:38:36,117
رأيته

650
00:38:36,184 --> 00:38:39,287
نعم. هذا فظيع
اهلي قرأوا هذه المجلة

651
00:38:39,354 --> 00:38:42,757
الآن يعرفون انه
يدعى السّيد بيابودي

652
00:38:42,857 --> 00:38:44,459
لم يكن خطأي

653
00:38:44,559 --> 00:38:47,095
كانت تناديني
عندما كنت في قيلولة

654
00:38:47,195 --> 00:38:50,432
أنا لم اكن في قيلولة
للمرة الألف

655
00:38:50,498 --> 00:38:53,001
حسناً، لربّما أخذت قيلولة
في مرحلة ما

656
00:38:53,068 --> 00:38:55,103
متى أصبحت القيلولة
ضدّ القانون

657
00:38:55,170 --> 00:38:59,007
أنا لا أستطيع العمل هنا هذا
مستحيل. كنت أحاول

658
00:38:59,107 --> 00:39:01,342
كتبت ثلاث صفحات
في الأسابيع الستّة الأخيرة

659
00:39:01,409 --> 00:39:03,812
ثلاث صفحات.
الكتاب يجب ان ينتهي قبل يوم الأربعاء

660
00:39:03,878 --> 00:39:06,881
ان لم نسلّم الكتاب،
لا أعرف ماذا سنفعل

661
00:39:06,981 --> 00:39:09,584
نحن لا نستطيع دفع ثمن أيّ شئ.
المجاري والمقاعد

662
00:39:09,651 --> 00:39:11,920
لن نستطيع دفع ثمن التانغ
او الوعاء الذي اعجبكّ

663
00:39:11,986 --> 00:39:16,758
لن نستطيع دفع ثمن
المزهرية

664
00:39:16,858 --> 00:39:18,993
حسنا، ماذا لو
خرجت من البيت

665
00:39:19,094 --> 00:39:22,397
وذهبت للكتابة في
مقهى او مكان كهذا

666
00:39:22,464 --> 00:39:25,100
وماذا  أنت ستبقى هنا
وتحاول إيجاد عمل

667
00:39:25,166 --> 00:39:28,470
بينما هي تركض وراءك
لتقوم باشياء لها

668
00:39:28,536 --> 00:39:32,540
تقوم بكلّ تلك المهمات الصغيرة
والأعمال الرتيبية التي تطلبها منك

669
00:39:32,640 --> 00:39:34,609
أنا لا أعتقد أنه يمكنك تحمل ذلك

670
00:39:34,709 --> 00:39:37,746
أعني، أحبّك ,
لكن، بأمانة

671
00:39:37,846 --> 00:39:40,682
لقد مررت بالتجربة و لا
أعتقد بأنّه يمكنك تحمل ذلك

672
00:39:41,683 --> 00:39:43,585
يمكنني التحمل
سأكون بخير

673
00:40:02,537 --> 00:40:04,305
نانسي

674
00:40:06,107 --> 00:40:08,042
مرحبا، سّيدة كونيلي.
نانسي

675
00:40:08,109 --> 00:40:12,280
أنا لا أستطيع الا الاحظ ان
أليكس ترك البيت هذا الصباح

676
00:40:12,347 --> 00:40:13,848
بينما بقيت انت في البيت

677
00:40:13,948 --> 00:40:16,518
لقد قلّصت من عملي

678
00:40:16,584 --> 00:40:18,953
كلي اسف

679
00:40:19,020 --> 00:40:20,855
لكني متأكّدة
ان هذا نحو الأفضل

680
00:40:20,922 --> 00:40:24,893
دعي السّيد روز يخرج
ويجلب اللحم إلى البيت

681
00:40:24,959 --> 00:40:26,561
إعتقدت دائما بأنّ هذا غريب

682
00:40:26,661 --> 00:40:30,899
أي زوج يبقى في البيت بينما
أنت كنت تعملين

683
00:40:30,965 --> 00:40:32,133
حسنا، انه كاتب

684
00:40:32,200 --> 00:40:33,868
كاتب

685
00:40:33,935 --> 00:40:37,705
انه يقيّل أكثر
من جرو مولود حديثا

686
00:40:37,772 --> 00:40:40,341
عن ماذا يكتب عن
الخراف

687
00:40:40,442 --> 00:40:42,410
أهناك شيء ,
سّيدة كونيلي

688
00:40:42,510 --> 00:40:45,747
حزرت بأنك ستقولي
هل هناك شيء

689
00:40:45,814 --> 00:40:49,417
لدي شيء
فيّ مطبخي

690
00:40:51,319 --> 00:40:53,254
انه ليس فضلات فأرا

691
00:40:53,321 --> 00:40:55,056
بل هو زبيب

692
00:40:55,156 --> 00:40:58,460
تلك فضلات
فأر

693
00:40:58,526 --> 00:41:00,662
بل هو زبيب

694
00:41:05,100 --> 00:41:08,303
رششته بالليسول

695
00:41:12,273 --> 00:41:16,511
وتتصنع الوجه الحلوّ
وتتصرّف ببراءة

696
00:41:17,245 --> 00:41:20,281
نانسي، هل يمكن أن تساعديني

697
00:41:21,249 --> 00:41:24,219
أعتقد اني وجدت
فضلات فأر

698
00:41:26,387 --> 00:41:28,523
وكأنها لاتعرف
انه زبيب

699
00:41:28,623 --> 00:41:29,824
أعرف

700
00:41:39,134 --> 00:41:42,737
لم اصمم ابدا الكراسات الدينية، لكلّ المنطقة الجنوبية الشرقية

701
00:41:42,804 --> 00:41:45,573
انها الواحدة ايها القس عظيم
شكرا جزيلا

702
00:41:45,673 --> 00:41:46,574
نانسي

703
00:41:46,674 --> 00:41:48,510
حسناً

704
00:41:48,610 --> 00:41:50,779
نانسي

705
00:41:50,879 --> 00:41:54,082
نانسي
هل أنت هناك

706
00:41:55,550 --> 00:41:57,018
ما ذا سّيدة كونيلي

707
00:41:57,085 --> 00:42:00,922
ديكي الصغير عالق
في المصعد

708
00:42:01,022 --> 00:42:03,425
كيف وصل إلى هناك

709
00:42:05,660 --> 00:42:08,630
لا تؤذيه

710
00:42:12,300 --> 00:42:14,569
داكي الصغير

711
00:42:14,636 --> 00:42:16,738
حذار

712
00:42:20,275 --> 00:42:21,910
عار عليك

713
00:42:22,010 --> 00:42:24,612
إخافة
ببغاء عاجز صغير كهذا

714
00:42:24,679 --> 00:42:26,514
إخافة
ببغاء عاجز صغير كهذا

715
00:42:28,750 --> 00:42:30,185
هذا ليس جيدا

716
00:42:30,251 --> 00:42:33,254
اخبرتك انها سيدة عجوز
لئيمة ماكرة

717
00:42:33,321 --> 00:42:35,523
بهذا الشكل لن
أنهي الكتاب في الوقت المناسب

718
00:42:35,623 --> 00:42:37,192
رقابة إيجار لعينة

719
00:42:37,292 --> 00:42:39,527
أتمنّى لو استطيع
فقط ان ارميها خارجا

720
00:42:39,627 --> 00:42:41,963
ماذا لو  حاولنا
أن نكون لطفاء معها

721
00:42:42,030 --> 00:42:44,699
لربّما يمكننا أن نقدم لها هدية

722
00:42:44,766 --> 00:42:46,000
هدية
نعم

723
00:42:46,067 --> 00:42:49,370
ونسألها ان كانت
لا تمانع في الرحيل

724
00:42:49,437 --> 00:42:51,039
نسألها
نعم

725
00:42:51,106 --> 00:42:52,340
فقط نسألها

726
00:42:52,407 --> 00:42:55,944
لربّما ببعض
الإستجداء لكن بشكل لطيف

727
00:42:57,011 --> 00:42:58,847
حسنا، ربما قد تحب الإستجداء

728
00:43:07,655 --> 00:43:12,293
هناك مخطط  لما
بداخل كل حبةّ شوكولاته

729
00:43:12,393 --> 00:43:14,195
لا بأس

730
00:43:14,262 --> 00:43:17,198
سّيدة كونيلي
دعيني اصل للموضوع

731
00:43:17,265 --> 00:43:20,068
أليكس وأنا نحاول
أن يكون عندنا طفل

732
00:43:20,135 --> 00:43:21,669
رأيت ذلك

733
00:43:21,736 --> 00:43:23,471
في غرفة الجلوس

734
00:43:23,538 --> 00:43:25,473
حقّا

735
00:43:25,540 --> 00:43:27,842
الموضوع هو انه
عندما يصبح عندنا طفل

736
00:43:27,942 --> 00:43:30,145
سنحتاج الطابق العلوي

737
00:43:30,245 --> 00:43:32,647
أنا لا أفهم، عزيزتي

738
00:43:32,714 --> 00:43:36,050
اننا نرغب في ان ندفع لك
شيئا

739
00:43:36,117 --> 00:43:37,685
تريدوني ان ارحل

740
00:43:37,752 --> 00:43:39,988
لا تعتقدين
أنك ستكونين مرتاحة اكثر

741
00:43:40,054 --> 00:43:44,526
اكثر من ان يكون لديك العديد من  الناس
في المكان

742
00:43:44,626 --> 00:43:48,563
في شواطئ ميامي المشمسة

743
00:43:50,398 --> 00:43:54,536
أنا آيرلندية
سأحترق كالسجق

744
00:43:54,602 --> 00:43:58,840
إضافة إلى ان هذا بيتي

745
00:43:58,907 --> 00:43:59,707
بيتي
زيــــــــــاد

746
00:44:02,210 --> 00:44:05,613
ايمرالد ايلاند

747
00:44:05,680 --> 00:44:08,616
العودة الى التراب

748
00:44:09,384 --> 00:44:13,154
هناك فكرة

749
00:44:13,221 --> 00:44:17,692
لم اعد لموطني منذ
50 سنة

750
00:44:20,628 --> 00:44:22,997
كاراميل

751
00:44:33,208 --> 00:44:35,243
بخصوص إيرلنده

752
00:44:35,343 --> 00:44:37,812
وانتقالك الى هناك

753
00:44:38,446 --> 00:44:42,450
على الأغلب
لديهم تلفزيون الآن

754
00:44:43,284 --> 00:44:44,252
بالطبع لديهم

755
00:44:44,352 --> 00:44:45,954
نعم، و ملون

756
00:44:55,864 --> 00:44:58,566
لقد قرّرت

757
00:44:59,000 --> 00:45:01,102
أنا سأعمل

758
00:45:08,743 --> 00:45:09,778
سّيدة كونيلي

759
00:45:09,878 --> 00:45:11,346
انها  تختنق!
يا الله

760
00:45:11,413 --> 00:45:12,881
سّيدة كونيلي.
افعل شيئا

761
00:45:12,947 --> 00:45:15,116
يا الله
أليكس! أليكس

762
00:45:15,183 --> 00:45:17,786
هيا
هيا

763
00:45:17,852 --> 00:45:19,320
نعم، جيد
هيا

764
00:45:19,387 --> 00:45:21,055
هيا

765
00:45:27,228 --> 00:45:28,263
ياالهي

766
00:45:31,699 --> 00:45:32,801
ابتعدوا

767
00:45:35,236 --> 00:45:36,671
أليكس، ماذا تفعل

768
00:45:36,738 --> 00:45:37,672
تنفس اصطناعي

769
00:45:37,739 --> 00:45:40,742
لحظة توقّف
توقّف

770
00:45:41,242 --> 00:45:45,847
يا الله
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

771
00:45:45,947 --> 00:45:48,116
حسنا تنفس من فم  لفم

772
00:45:48,183 --> 00:45:50,518
لا. حقا
نعم. نعم هيا

773
00:45:50,585 --> 00:45:51,853
حسناً

774
00:45:52,854 --> 00:45:56,524
لا، وصلت الضربة
الى فمّهاهيا

775
00:45:56,624 --> 00:45:57,859
نفس واحد، هيا

776
00:45:57,959 --> 00:46:00,929
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

777
00:46:01,029 --> 00:46:02,263
حسناً، ثانية

778
00:46:03,998 --> 00:46:05,600
حسناً، نفس واحد
هذا هو

779
00:46:05,667 --> 00:46:08,903
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

780
00:46:08,970 --> 00:46:10,205
ثانية

781
00:46:22,550 --> 00:46:25,520
ماذا تفعل

782
00:46:26,855 --> 00:46:29,924
كنت تختنقين  بقطعة شوكولاته

783
00:46:31,493 --> 00:46:33,328
اختنقت بقطعة شوكولاته

784
00:46:43,905 --> 00:46:46,007
هيا سّيدة كونيلي

785
00:46:46,107 --> 00:46:50,578
آخر شيء أتذكّره
اني أكلت أحدى شوكولاتاتهم

786
00:46:50,678 --> 00:46:55,083
وعندما إستيقظت ,
كان يقوم بذلك

787
00:46:55,183 --> 00:46:57,185
وهي كانت تمسك بي

788
00:46:57,252 --> 00:46:59,087
لا، أنا كنت أحاول
انقاذ حياتها

789
00:46:59,154 --> 00:47:04,092
لقد سرقتني مرة

790
00:47:04,159 --> 00:47:05,160
هذا مضحك

791
00:47:05,260 --> 00:47:07,695
لقد كانت تختنق من
الشوكولاته، لذا كنت اقوم ب

792
00:47:07,762 --> 00:47:10,131
اسكت

793
00:47:10,198 --> 00:47:13,334
نحن نحتفظ بقائمة للناس
مثلكم هنا في المركز

794
00:47:13,401 --> 00:47:15,837
قائمة الوحوش الجنسية

795
00:47:15,904 --> 00:47:17,906
وحوش جنسية

796
00:47:17,972 --> 00:47:21,943
واعتقدنا انهم يريدون
أن يكون لديهم أطفال

797
00:47:23,144 --> 00:47:25,080
كان علينا تركها تختنق

798
00:47:25,213 --> 00:47:27,282
أعرف

799
00:47:40,328 --> 00:47:41,796
ماذا احضر لك

800
00:47:41,896 --> 00:47:44,165
امامي 12 ساعة
لإنهاء هذا الكتاب

801
00:47:44,232 --> 00:47:46,501
كنت أتسائل إذا كان يمكن أن
أجلس هنا وأكتب طوال النهار

802
00:47:46,568 --> 00:47:48,703
كن ضيفي.
شكرا

803
00:48:01,216 --> 00:48:03,017
نانسي

804
00:48:03,084 --> 00:48:05,420
كنت سأهاتفك

805
00:48:05,487 --> 00:48:09,758
اخشى انه توجد
مشكلة هنا

806
00:48:09,858 --> 00:48:12,927
لدي مقابلة شغل ,
لذا  سأعتني بهذا  لاحقا

807
00:48:13,027 --> 00:48:16,831
لا بأس
سأهاتف صاحب البساط

808
00:48:23,972 --> 00:48:26,274
جيد
لنتصل به

809
00:48:26,374 --> 00:48:27,942
هذا جيد

810
00:48:28,042 --> 00:48:30,979
لا أريد الإنزلاق
وكسر رقبتي

811
00:48:31,045 --> 00:48:32,881
لا، لا نريد ذلك

812
00:48:32,947 --> 00:48:35,683
هذه منطقة المشكلة هنا

813
00:48:35,750 --> 00:48:38,453
انه متقلقل كعاهرة من دبلن

814
00:48:38,520 --> 00:48:41,356
هيا اضربه

815
00:48:45,393 --> 00:48:47,195
نعم

816
00:48:48,196 --> 00:48:50,131
الآن، اضربه

817
00:48:50,198 --> 00:48:52,167
هيا تابع

818
00:48:52,233 --> 00:48:54,636
هيا استعمل قليلا من كريم اليدين

819
00:48:54,702 --> 00:48:57,005
حسناً، سأفعل

820
00:49:03,812 --> 00:49:05,814
رميتها أسفل الدرج

821
00:49:07,816 --> 00:49:09,417
لا

822
00:49:09,484 --> 00:49:12,554
لكنّي تخيّلته

823
00:49:12,620 --> 00:49:15,390
وأنا أحببته

824
00:49:15,490 --> 00:49:16,558
أنا شريّر

825
00:49:16,658 --> 00:49:19,727
أنا شخص فظيع فظيع

826
00:49:19,828 --> 00:49:21,863
شكرا

827
00:49:21,963 --> 00:49:24,466
هي عمليا
خرّبت حياتنا

828
00:49:24,566 --> 00:49:26,601
طبيعي أن يكون لدي أفكار
كهذه

829
00:49:26,668 --> 00:49:29,604
حقا
نعم

830
00:49:29,671 --> 00:49:32,574
أعني، كان عندي القليل

831
00:49:37,245 --> 00:49:39,147
مثل ماذا

832
00:49:39,214 --> 00:49:41,483
فقط،
لدق رقبتها

833
00:49:41,549 --> 00:49:44,085
أو لكهربتها

834
00:49:45,520 --> 00:49:47,255
تعرف
فقط لضربها حتى الموت

835
00:49:47,322 --> 00:49:49,457
لضرب عنقها

836
00:49:49,557 --> 00:49:52,060
لاغراقها،
لضربها

837
00:49:52,160 --> 00:49:55,597
على نحو إنساني، لكن

838
00:49:55,697 --> 00:49:59,434
وتقطيعها
إلى قطع صغيرة صغيرة

839
00:49:59,501 --> 00:50:03,671
لكن اخنقها اولا
حتى لا تحسّ بأيّ شئ

840
00:50:03,738 --> 00:50:05,740
أنا مسرور انك ا وضّحت ذلك

841
00:50:05,807 --> 00:50:08,410
أنت شريّرة أيضا

842
00:50:08,510 --> 00:50:11,613
أنا في غاية الانهاك
اني كذلك

843
00:50:11,713 --> 00:50:13,314
كان ذلك لا يصدق

844
00:50:13,415 --> 00:50:15,383
الصفحات الستين الأخيرة
انتهت الآن

845
00:50:15,450 --> 00:50:18,520
لنفتح زجاجة
الشمبانيا الرائعة ونحتفل

846
00:50:18,586 --> 00:50:19,687
أليكس

847
00:50:19,754 --> 00:50:22,357
أليكس
نانسي

848
00:50:24,092 --> 00:50:26,294
هيا بسرعة

849
00:50:26,394 --> 00:50:30,064
جرذ ضخم  ركض
تحت خزانتي

850
00:50:30,131 --> 00:50:32,066
تعال.
هيا بسرعة

851
00:50:32,133 --> 00:50:33,068
بسرعة، أليكس

852
00:50:33,134 --> 00:50:35,470
سأضرب الفلينة
سأعود فورا

853
00:50:35,537 --> 00:50:38,073
أنت متأكّدة انه كان جرذا
سّيدة كونيلي

854
00:50:38,139 --> 00:50:39,841
رأيت وجهه

855
00:50:39,941 --> 00:50:42,010
رأيت وجهه

856
00:50:42,110 --> 00:50:47,148
حسنا لنرى ان كنا  نستطيع
يجاد هذا الجرذ السيئ الكبير

857
00:50:47,248 --> 00:50:49,551
أنت متأكّدة من
انه ليس قطعة غبار

858
00:50:49,617 --> 00:50:51,719
لأنها أحيانا
تشبه القوارض

859
00:50:51,786 --> 00:50:54,089
الجرذ

860
00:50:54,155 --> 00:50:55,824
اين
هناك

861
00:50:55,924 --> 00:50:57,625
أوه.
ذلك ليس جرذا

862
00:50:57,725 --> 00:51:00,195
ذلك
فأر حقل صغير

863
00:51:02,430 --> 00:51:05,667
ألن
محفظتك سقطت في النار

864
00:51:05,734 --> 00:51:06,668
لا

865
00:51:06,735 --> 00:51:08,737
ألن

866
00:51:10,171 --> 00:51:11,673
لا
لا

867
00:51:11,740 --> 00:51:13,308
كتابي

868
00:51:15,376 --> 00:51:16,711
ألن

869
00:51:20,415 --> 00:51:22,484
ستحرق نفسك

870
00:51:22,550 --> 00:51:24,652
الباب
نانسي، الباب

871
00:51:24,719 --> 00:51:27,055
افتحي الباب
نانسي، الباب

872
00:51:27,122 --> 00:51:28,323
أهذا كتابك

873
00:51:28,423 --> 00:51:29,858
حسنا

874
00:51:29,924 --> 00:51:32,327
الباب
حسنا!  يا الهي

875
00:51:40,468 --> 00:51:42,203
لا
لا

876
00:51:42,270 --> 00:51:44,239
لا! لا! لا
أليكس

877
00:51:44,305 --> 00:51:47,242
توقّف
لا، توقّف

878
00:51:55,183 --> 00:51:57,285
لا

879
00:51:57,352 --> 00:51:59,354
لا

880
00:52:08,563 --> 00:52:11,766
أقسم بأنّها فعلت ذلك عمدا

881
00:52:27,382 --> 00:52:30,051
والآن
هذه ساعة الصحة لهذه اللّيلة

882
00:52:30,118 --> 00:52:32,520
ضرب فيروس  مميت
مدينة نيويورك

883
00:52:32,587 --> 00:52:34,823
الأطباء يحذّرون
بأنه

884
00:52:34,923 --> 00:52:37,192
خطر جدا
على لأطفال تحت الخامسة

885
00:52:37,292 --> 00:52:39,360
وخصوصا  كذلك على المسنين

886
00:52:39,461 --> 00:52:41,129
تتضمّن الأعراض حمّى عالية

887
00:52:41,196 --> 00:52:41,696
تتضمّن الأعراض حمّى عالية

888
00:52:41,796 --> 00:52:44,799
مصحوبة بغثيان
وإسهال عنيف

889
00:52:46,634 --> 00:52:48,903
سّيد روز

890
00:52:48,970 --> 00:52:51,740
هل ترشّ بعض الملح
على الدرج

891
00:52:51,806 --> 00:52:53,241
انه متجمّد جدا

892
00:52:53,341 --> 00:52:55,810
الأفضل الا يذهب احد خارجا

893
00:53:02,550 --> 00:53:04,385
أمّي

894
00:53:06,688 --> 00:53:09,591
شاحنة  عملاقة
سحقته

895
00:53:09,691 --> 00:53:13,128
تلاها إس. يو. في
لقد كان مجرورا

896
00:53:13,194 --> 00:53:14,796
أليكس، هذا فظيع

897
00:53:14,896 --> 00:53:17,866
أعرف
أعرف

898
00:53:17,966 --> 00:53:19,834
هلّ تصدق ذلك

899
00:53:19,901 --> 00:53:22,303
لا،  لا أستطيع

900
00:53:22,370 --> 00:53:23,938
حاولت تحذيرك، أليكس

901
00:53:24,005 --> 00:53:28,143
نحن نلغي كلّ عقد
يتم خرقه

902
00:53:28,243 --> 00:53:32,046
يتم خرقه
لدي رماد الكتاب

903
00:53:32,113 --> 00:53:34,215
عذرا

904
00:53:34,315 --> 00:53:36,117
لو كنت وضعت نفس  الطاقة
في  عملك

905
00:53:36,184 --> 00:53:37,552
كما تفعل في اختلاق الأعذار

906
00:53:37,619 --> 00:53:39,387
لربما كنت التزمت
بالموعد النهائي

907
00:53:39,454 --> 00:53:41,523
هل احضرت القرش
نعم

908
00:53:41,623 --> 00:53:45,093
ممتاز.
سيكون لدي هذا بدون عظام

909
00:54:21,029 --> 00:54:22,497
مرحبا

910
00:54:39,714 --> 00:54:42,050
كيف حالك

911
00:54:42,117 --> 00:54:45,186
وكأني ادق
على باب الموت

912
00:54:52,994 --> 00:54:54,996
انظر من هنا

913
00:54:55,096 --> 00:54:57,665
تعالا كلاكما

914
00:54:58,933 --> 00:55:00,368
مرحبا، سّيدة كونيلي

915
00:55:00,435 --> 00:55:01,836
عيد شكر سعيد

916
00:55:01,903 --> 00:55:02,837
شكرا

917
00:55:02,904 --> 00:55:06,341
كيف حالك
أنارائع

918
00:55:06,441 --> 00:55:07,809
لكن انتما كيف حالكما

919
00:55:07,909 --> 00:55:10,912
شكلك شاحب قليلا

920
00:55:11,012 --> 00:55:13,047
لا، لا.
نحن بخير

921
00:55:13,148 --> 00:55:14,783
جلبنالك بعض الذرة

922
00:55:14,849 --> 00:55:17,552
أوه
كم هو رائع

923
00:55:17,619 --> 00:55:21,823
أعشق الذرة
كذلك ديك الصغير

924
00:55:21,923 --> 00:55:25,326
هل كان عشاء عيد
الشكر لطيفا

925
00:55:25,393 --> 00:55:27,295
نعم

926
00:55:27,362 --> 00:55:30,799
تلك السيدة الإيطالية الرائعة
في مكتب البريد

927
00:55:30,899 --> 00:55:32,567
جلبت لي عشاء فاخر

928
00:55:32,634 --> 00:55:34,836
المشكلة الوحيدة
هي في ان بعضه

929
00:55:34,903 --> 00:55:38,440
لم يسهل رميه

930
00:55:38,506 --> 00:55:42,210
ذلك لانه ليس لديك
مكان مناسب لذلك

931
00:55:42,310 --> 00:55:43,912
ليس لدي

932
00:55:56,558 --> 00:55:59,027
المكان عندك محشو على الآخر

933
00:56:16,344 --> 00:56:18,246
حسنا

934
00:56:24,886 --> 00:56:28,256
بالمناسبة أنتما الإثنين عندكما
نوع من البقّ

935
00:56:31,493 --> 00:56:35,997
شكرا لله الضابط دان اصطحبني
لآخذ لقاح الإنفلونزا  الأسبوع الماضي

936
00:56:36,097 --> 00:56:39,167
انه طعام ديك
الصغير

937
00:56:39,234 --> 00:56:40,101
ان لعابه يسيل

938
00:56:40,135 --> 00:56:41,770
لعابه يسيل

939
00:56:43,671 --> 00:56:45,240
كم نستطيع ان نحضر يا كينيث

940
00:56:45,306 --> 00:56:48,309
هذا يعتمد على استعدادك
لإنزال السعر

941
00:56:48,376 --> 00:56:51,346
أولا،لقد دفعت غاليا

942
00:56:51,446 --> 00:56:52,847
ثم لديك المستأجر

943
00:56:52,914 --> 00:56:55,850
قلت
انها سيدة كبيرةّ لطيفة

944
00:56:55,917 --> 00:56:58,420
لا أستطيع تخيّل تلك الكلمات
تخرج من فمّي

945
00:56:58,486 --> 00:57:01,289
اذن هل تقول
اننا التصقنا في جحر جهنم هذا

946
00:57:01,356 --> 00:57:04,959
نعم. مالم يكن لديك استعداد
في تكبد خسارة ضخمة جدا

947
00:57:05,059 --> 00:57:06,227
لاي درجة من الضخامة

948
00:57:06,327 --> 00:57:08,596
ضخمة جدا

949
00:57:08,663 --> 00:57:11,433
لقد انتهى امرنا تماما صحيح

950
00:57:11,499 --> 00:57:14,636
نعم. هذا وصف
ملائم تماما

951
00:57:14,702 --> 00:57:17,806
هل تعتقد بأنّ جين
يمكن ان تعطيك فرصة ثانية

952
00:57:17,872 --> 00:57:20,008
لا.
لا، إنتهى الأمر

953
00:57:20,075 --> 00:57:22,110
إضافة إلى انه كيف احصل على الوقت
لإعادة كتابة روايتي

954
00:57:22,210 --> 00:57:24,145
وما يزال علي ان اخدمها
واقوم بواجبي المخلص نحوها

955
00:57:24,212 --> 00:57:27,382
كما لو اني
خادمها الشخصي

956
00:57:27,449 --> 00:57:29,217
خادم مؤخرتها الصغير

957
00:57:29,284 --> 00:57:30,752
أعني، اصبح امامي الكثير من الواجبات

958
00:57:30,819 --> 00:57:33,254
لأنها قد تحتاجني
لعد العنب معها

959
00:57:33,321 --> 00:57:37,158
أو لأساعدها في  تثبيّت مدفأتها
أو لاصطحابهاإلى المصبغة

960
00:57:37,258 --> 00:57:39,327
أولمساعدتها
في تنظيّف قشور موزها

961
00:57:39,427 --> 00:57:42,464
او لمساعدتها
في تنظيّف قمامتها

962
00:57:42,564 --> 00:57:44,132
أو لأمسح مؤخرتها

963
00:57:44,232 --> 00:57:46,801
ويا ويلها ان كان هناك
بعض القذارة على مؤخرتها

964
00:57:46,868 --> 00:57:48,670
أليكس.
لا. حقا

965
00:57:48,737 --> 00:57:50,572
لأنه عندها علي الركض
كالأرنب الصغير

966
00:57:50,638 --> 00:57:53,775
وعلي الصعود و تمسيح
مؤخرتها الصغيرة

967
00:57:53,875 --> 00:57:55,710
وعندها علي الذهاب
لأقول مرحى لك سّيدة كونيلي

968
00:57:55,810 --> 00:57:57,779
لامتلاكك كلبا
مطيعا كهذا

969
00:57:57,846 --> 00:57:59,080
هل لديك بعض القذارة
على حفاضك

970
00:57:59,180 --> 00:58:01,883
دعيني أنظّفه
بلساني

971
00:58:01,950 --> 00:58:03,084
عذرا سيدي

972
00:58:03,151 --> 00:58:04,419
اعني هذا يكفي

973
00:58:04,486 --> 00:58:06,855
عذرا

974
00:58:06,921 --> 00:58:09,624
هيا ديكي الصغير

975
00:58:12,260 --> 00:58:13,328
حسناً

976
00:58:13,428 --> 00:58:15,797
حسناً، هيا
ليس لدينا كل ذلك الوقت

977
00:58:15,864 --> 00:58:17,132
أعرف.
هي تدير المهمات

978
00:58:17,198 --> 00:58:19,901
هذذ يعطينا 12 ساعة فقط

979
00:58:22,570 --> 00:58:25,774
أنت، هناك.
انا هناك

980
00:58:40,655 --> 00:58:43,958
القليل من الملح في سكّريتها

981
00:58:44,058 --> 00:58:45,226
تعال تحقق من هذا

982
00:58:45,326 --> 00:58:46,861
مفهوم

983
00:58:49,164 --> 00:58:49,964
أليكس

984
00:58:50,031 --> 00:58:52,066
تعثّرت على البساط.
أنا بخير

985
00:58:53,802 --> 00:58:55,470
متأكّد انك تعرف
ما تفعل

986
00:58:55,537 --> 00:58:57,672
جدّدت أسلاك المصباح
في مكتبك

987
00:58:57,739 --> 00:59:00,408
جيد لأن الصدمة
لاتصل اليها

988
00:59:00,508 --> 00:59:02,410
بعض التسمّم بالغاز ربما

989
00:59:02,510 --> 00:59:05,046
الى الخارج الطيار رقم واحد

990
00:59:06,915 --> 00:59:08,716
الى الخارج  الطيار رقم إثنان

991
00:59:10,385 --> 00:59:12,554
امامك القليل من الوقت للقيام بذلك

992
00:59:12,620 --> 00:59:16,391
هل تذكّرت تفجير
الفرن

993
00:59:17,525 --> 00:59:18,960
حياتي

994
00:59:41,850 --> 00:59:44,052
أليكس

995
00:59:44,119 --> 00:59:46,054
اللطخة تقطّر علينا

996
00:59:46,121 --> 00:59:48,089
أعرف

997
00:59:48,156 --> 00:59:50,825
الا يسكن

998
01:00:12,113 --> 01:00:13,581
أليكس.
مرحبا

999
01:00:13,681 --> 01:00:16,518
لدينا بقعة ماء في الأسفل
لذا علينا البحث في الأنابيب.

1000
01:00:16,584 --> 01:00:18,620
ماذا حدث لوجهك

1001
01:00:18,686 --> 01:00:21,456
فقط نمت في احدى
آلات الدباغة

1002
01:00:21,523 --> 01:00:24,359
تبدو مثل لحم الغنم المشوي

1003
01:00:25,260 --> 01:00:27,429
كيف حالك يارأس الخروف

1004
01:00:27,529 --> 01:00:29,097
انتهيت تقريبا

1005
01:00:51,186 --> 01:00:52,353
على المعدل

1006
01:00:52,420 --> 01:00:55,690
انها تغير
القناة 19 مرة في الليلة

1007
01:00:55,757 --> 01:00:58,893
تمشي ضمن هذه ال 48بوصة

1008
01:00:59,027 --> 01:01:00,895
مع الوقت تصل
إلى نهاية الخلفية

1009
01:01:00,962 --> 01:01:02,764
من ماراثون هاواي
خمسة صفر

1010
01:01:02,831 --> 01:01:04,332
كان على الأسيد أن يأكل
ألواح الأرضية

1011
01:01:04,432 --> 01:01:06,534
عندها سنكون سعداء أخيرا

1012
01:01:06,601 --> 01:01:08,303
لم يكن خطأنا ايها
الضابط دان

1013
01:01:08,369 --> 01:01:10,438
عليك أن تجد السبّاك

1014
01:01:10,505 --> 01:01:11,806
حقا
حقّا

1015
01:01:18,379 --> 01:01:22,484
يمكننا ان نأخذ
غرفةفي فندق في حالة احتجنا ذلك

1016
01:01:24,185 --> 01:01:27,956
بما انه بات لدينا فتحة
في السقف

1017
01:01:28,022 --> 01:01:31,025
فكرت بأنه يمكن ان يصبح
مكانا جديدا

1018
01:01:31,126 --> 01:01:32,494
للسلم ان ينتهي

1019
01:01:32,560 --> 01:01:34,562
نعم.
يبدو في حالة جيّدة

1020
01:01:37,098 --> 01:01:38,600
أين ستذهب

1021
01:01:38,700 --> 01:01:40,502
لبعض التأمين

1022
01:01:42,270 --> 01:01:45,240
أليكس، لا
ليس السّيد بيكوك

1023
01:01:45,306 --> 01:01:50,078
السّيد بيكوك
سيأخذ واحدا عن الآخرين فهمت

1024
01:02:08,363 --> 01:02:10,198
هذا هو

1025
01:02:10,265 --> 01:02:12,333
انها تشاهد ريفر دانس

1026
01:02:12,400 --> 01:02:14,669
لم اكن اعرف ان
الناس لا يزالون يتابعون ريفر دانس

1027
01:02:28,650 --> 01:02:31,753
انه في الحقيقة
أصلب  مما يبدو

1028
01:02:40,995 --> 01:02:43,465
يامريم العذراء و يوسف

1029
01:02:43,565 --> 01:02:46,868
كان يمكن أن أسقط
داخله

1030
01:02:50,972 --> 01:02:53,541
الألواح الأرضية هنا ,
انها متعفّنة حتى الصميم

1031
01:02:53,608 --> 01:02:56,611
منذ فترة استخدمت ذلك الروسي
لاصلاح الانابيب

1032
01:02:56,711 --> 01:02:58,246
وأنا لا أعرف
إذا لاحظت

1033
01:02:58,346 --> 01:03:01,649
لكن هناك كل هذا الماء
الذي تركه

1034
01:03:01,716 --> 01:03:05,320
بكلّ الإحترام الواجب
إلى السّيد "دي"، أليكس

1035
01:03:05,386 --> 01:03:09,023
أنت كنت فوق هنا نفسك
تعبث بانابيبي

1036
01:03:09,124 --> 01:03:11,392
منذ أيام قليلة

1037
01:03:11,493 --> 01:03:13,428
تعبث بأنابيبها

1038
01:03:13,461 --> 01:03:15,730
هاهي
غرامة أخرى

1039
01:03:15,797 --> 01:03:16,998
لماذا
زيــــــــــــــــاد

1040
01:03:17,065 --> 01:03:19,934
أنك لا تستطيع التعديل بدون
رخصة في مدينة نيويورك

1041
01:03:20,001 --> 01:03:22,337
التعديل
ألا استطيع التعديل

1042
01:03:23,905 --> 01:03:25,540
هل تخاطبني بازدراء سّيد روز

1043
01:03:25,607 --> 01:03:27,242
هو لا يزدريك

1044
01:03:27,342 --> 01:03:29,177
نعم، لا، لا أزدريك

1045
01:03:29,277 --> 01:03:30,745
لم افعل

1046
01:03:30,812 --> 01:03:31,946
أنا لم أفكّر بذلك

1047
01:03:32,046 --> 01:03:33,882
لأني أعرف
مفتش ابنية في المدينة

1048
01:03:33,948 --> 01:03:37,152
يأكل قذارة الدجاج واموال الناس
مثلك على الغداء

1049
01:03:37,218 --> 01:03:39,421
حصلت عليه

1050
01:03:39,487 --> 01:03:41,289
حصلت عليه
تعرفه

1051
01:03:41,356 --> 01:03:45,827
وأنت ستشتري
للآنسة كونيلي تلفزيون جديد

1052
01:03:45,927 --> 01:03:49,831
في الحقيقة، آنسة كونيلي ,
سأختاره بنفسي

1053
01:03:49,898 --> 01:03:54,002
أوه! هل يمكنك احضارأحد
تلك الأشياء التي تصدر اصواتا

1054
01:03:54,069 --> 01:03:55,170
انها تجعل النظر
أسهل بكثير

1055
01:03:55,203 --> 01:03:57,739
تجعل النظر
أسهل بكثير

1056
01:04:03,545 --> 01:04:05,580
دخان.
دخان، دخان

1057
01:04:05,680 --> 01:04:08,950
ميسكا
انها سرقة سرقة

1058
01:04:09,684 --> 01:04:10,819
مسدس

1059
01:04:10,885 --> 01:04:12,120
ماذا

1060
01:04:12,187 --> 01:04:13,888
مسدس

1061
01:04:17,992 --> 01:04:18,927
مسدس

1062
01:04:18,993 --> 01:04:20,195
مسدس

1063
01:04:25,533 --> 01:04:28,503
اهكذا انتهى الأمر

1064
01:04:29,704 --> 01:04:31,639
اعتقد ذلك

1065
01:04:40,815 --> 01:04:43,284
أنا لا أعتقد
اني حملت مسدسا ابدا

1066
01:04:52,894 --> 01:04:54,829
أعتقد أنه لدي كلّ شيء
أحتاج اليه هنا

1067
01:04:54,896 --> 01:04:56,431
امامنا
تهمة حيازة مسدس غير مرخص

1068
01:04:56,531 --> 01:04:58,299
وبعد ذلك بانتظار
تحقيق

1069
01:04:58,366 --> 01:05:00,001
كان حادثا

1070
01:05:00,068 --> 01:05:00,969
انها تجربتي

1071
01:05:01,035 --> 01:05:03,271
لا تقوم الزوجات باطلاق النار
صدفة على أزواجهن

1072
01:05:03,338 --> 01:05:05,140
على اعضائهم

1073
01:05:05,206 --> 01:05:08,576
وبقدر ما يستحق
ذلك الرجل

1074
01:05:08,676 --> 01:05:13,681
العنف الزوجي هو جريمة جدية
في هذه الولاية

1075
01:05:15,049 --> 01:05:17,852
لتكن ليلتكما سعيدة انتما الاثنين

1076
01:05:22,357 --> 01:05:25,360
انه يعتقد بأنك
تستغلني

1077
01:05:25,460 --> 01:05:27,262
حسنا، أنت ضربتني بالفعل

1078
01:05:28,630 --> 01:05:31,399
لديك حظ كبير

1079
01:05:31,466 --> 01:05:33,168
حرفت يدّك الرصاصة

1080
01:05:33,234 --> 01:05:35,136
بعيدا عن اللعضو الفعلي

1081
01:05:35,203 --> 01:05:37,305
وحزت قليلا كيس الصفن

1082
01:05:37,372 --> 01:05:42,577
مارأيك بالتوت

1083
01:05:54,089 --> 01:05:55,824
أتشعر بذلك

1084
01:05:58,059 --> 01:05:59,427
نعم

1085
01:05:59,494 --> 01:06:01,496
هذا جيد

1086
01:06:01,596 --> 01:06:04,099
حسناً. سأجري
بضعة إختبارات

1087
01:06:04,199 --> 01:06:07,068
لكن  يجب أن تكون
خارجا قبل الغد

1088
01:06:09,104 --> 01:06:11,406
سّيد  بيابودي المسكين

1089
01:06:11,473 --> 01:06:13,975
أخذ واحدا للفريق

1090
01:06:14,075 --> 01:06:16,778
أعتقد بأنّنا سنتحول
الى امر ذلك القتل

1091
01:06:16,878 --> 01:06:17,846
مخطئ تماما

1092
01:06:17,946 --> 01:06:19,914
تعتقد ذلك

1093
01:06:20,014 --> 01:06:20,582
لربّما  يجب أن
نبقي الأمر بسيطا

1094
01:06:20,615 --> 01:06:22,884
لربّما  يجب أن
نبقي الأمر بسيطا

1095
01:06:27,922 --> 01:06:30,091
هذا  ليس بسيط ابدا

1096
01:06:30,191 --> 01:06:31,392
نعم، لكنّك تعرف

1097
01:06:31,493 --> 01:06:34,596
هي سلسلة اقفال ثلاثية
على الباب الأمامي في الليل

1098
01:06:34,696 --> 01:06:38,133
أكثر قليلا
أكثر قليلا فهمت

1099
01:06:56,751 --> 01:06:58,153
أين هي

1100
01:07:00,155 --> 01:07:02,724
لربّما  في كرسيها

1101
01:07:20,708 --> 01:07:23,011
مسكتني

1102
01:07:23,111 --> 01:07:28,249
أنا لا أستطيع منع نفسي
من ذلك

1103
01:07:28,316 --> 01:07:30,685
نحن

1104
01:07:30,752 --> 01:07:32,687
إعتقدنا
بأنّك قد يكون لديك برد

1105
01:07:32,754 --> 01:07:34,923
لذا جلبنالك
وسادة إضافية

1106
01:07:34,989 --> 01:07:38,326
اي اهتمام

1107
01:07:38,426 --> 01:07:43,298
لذا على خلاف أصحاب الملك الآخرين

1108
01:07:43,865 --> 01:07:48,570
الكثير ين اتوا
الى المسكن

1109
01:07:48,636 --> 01:07:55,043
لكنّي فقط أعرف
انه أنتما الإثنين جئتما لتبقيا

1110
01:07:56,344 --> 01:08:00,215
الضابط دان وضع في
تلفزيون جديد

1111
01:08:00,281 --> 01:08:02,450
انه 52 بوصة

1112
01:08:02,517 --> 01:08:06,321
وأعطاني
هذه الصناديق

1113
01:08:06,387 --> 01:08:08,690
هنا بالقرب من كرسيي

1114
01:08:08,757 --> 01:08:12,293
هذا مثل السينما

1115
01:08:12,393 --> 01:08:18,933
سيصبح المكان
رائعا جدا هنا

1116
01:08:19,000 --> 01:08:22,337
أنتما رائعان

1117
01:08:22,404 --> 01:08:24,706
انا

1118
01:08:24,773 --> 01:08:27,675
الضابط دان

1119
01:08:27,776 --> 01:08:33,581
سنصبح
عائلة سعيدة كبيرة

1120
01:08:34,315 --> 01:08:37,085
الآيرلنديون يقولون

1121
01:08:37,152 --> 01:08:42,290
بأنّه من سوءالحظ  ان يدخل المرء من
باب  ويخرج  من الآخر

1122
01:08:42,357 --> 01:08:45,393
شيء له علاقة بالموتى

1123
01:08:45,493 --> 01:08:49,030
أرواح شرّيرة وما شابه

1124
01:08:50,698 --> 01:08:53,301
ليلة سعيدة الآن

1125
01:09:04,879 --> 01:09:07,515
اتعرفون شيئا احبائي

1126
01:09:07,615 --> 01:09:13,888
أعتقد انه لدي دفء كافي
هكذا

1127
01:09:19,494 --> 01:09:20,962
ليلا

1128
01:09:25,033 --> 01:09:26,735
ذلك كان، دون شكّ

1129
01:09:26,768 --> 01:09:29,904
اغرب  سبع دقائق في
حياتي

1130
01:09:37,378 --> 01:09:43,151
حارب النّقيب كونيلي
مرّتين اكثر من ذلك

1131
01:09:43,218 --> 01:09:44,919
اليس كذلك يا ديك الصغير

1132
01:09:51,626 --> 01:09:55,130
نحن فقط سنصبح
عائلة سعيدة كبيرة

1133
01:10:03,705 --> 01:10:05,540
ماذا
هل هذا نحن

1134
01:10:05,607 --> 01:10:09,411
هل من السوء ان
نحاول قتلها

1135
01:10:09,511 --> 01:10:12,847
انه ليس خطؤنا
هي شذوذ عن الطبيعة

1136
01:10:18,953 --> 01:10:21,523
الم يكن عليك التخلص
من هذه

1137
01:10:21,589 --> 01:10:23,291
لقد فعلت

1138
01:10:23,391 --> 01:10:25,393
غريب.
لا أعرف كيف وصل إلى هناك

1139
01:10:25,493 --> 01:10:26,961
نعم، حقّا

1140
01:10:27,061 --> 01:10:29,531
دورية حمير

1141
01:10:29,597 --> 01:10:31,800
اعطني هذه

1142
01:10:49,084 --> 01:10:51,019
الآن، إعتمادا على مزاجها

1143
01:10:51,086 --> 01:10:53,922
يمكنها أن تشاهد  التلفزيون
هنا

1144
01:10:53,988 --> 01:10:55,890
أو تتسللّ بسيجارة
الى هناك

1145
01:10:55,957 --> 01:10:58,860
ان هذا متناثر بشكل مرعب

1146
01:10:58,927 --> 01:11:02,030
عندما سندخل الى هناك
سننظر بكيفية التنظيف

1147
01:11:02,130 --> 01:11:03,665
انه

1148
01:11:04,966 --> 01:11:06,768
عذرا

1149
01:11:06,835 --> 01:11:09,471
ماالطريق الأسهل
إلى مكان هذه العفريتة

1150
01:11:09,537 --> 01:11:15,076
حسنا، وجدناالمصعد
كيف يمكن ان يصبح اكثرفعالية

1151
01:11:15,176 --> 01:11:19,114
نعم، وأنت ليس عليك فعلا
سحبه  بشدّة لتسلّقه

1152
01:11:19,214 --> 01:11:23,051
بامكاننا حتىأن نترك
الباب الخلفي مفتوحا لك

1153
01:11:23,118 --> 01:11:26,888
اذن تشاك كم
سيؤخّرنا هذا

1154
01:11:26,955 --> 01:11:28,289
حوالي25 كيلو

1155
01:11:28,356 --> 01:11:30,725
أو  2 حسناً

1156
01:11:30,825 --> 01:11:33,228
لأنه نحن كان لدينا
رقم مختلف قليلا

1157
01:11:33,294 --> 01:11:35,864
في ذهننا

1158
01:11:35,964 --> 01:11:39,234
كنّا نعتقد لربّما شيء
أقرب إلى

1159
01:11:41,269 --> 01:11:43,471
نصف "كيلو

1160
01:11:45,607 --> 01:11:49,711
سعر الحدّ الأدنى
للعمل الرطب 25,000دولار

1161
01:11:52,414 --> 01:11:53,882
حسناً

1162
01:11:55,784 --> 01:11:58,987
متى تعتقد
يمكنك القيام بذلك

1163
01:11:59,053 --> 01:12:00,688
ليلة الخميس

1164
01:12:00,755 --> 01:12:02,323
عشية عيد الميلاد
نعم

1165
01:12:02,390 --> 01:12:05,226
لدي مهمة صغيرة
ثمّ سأحضر

1166
01:12:05,326 --> 01:12:07,762
ضع المال في المصعد

1167
01:12:07,829 --> 01:12:09,898
حصلت عليه
حصلت عليه

1168
01:12:09,998 --> 01:12:12,100
حسناً
جيد

1169
01:12:12,167 --> 01:12:14,269
لا تنسي حاسوبك

1170
01:12:14,369 --> 01:12:16,438
شكرا جزيلا

1171
01:12:21,709 --> 01:12:23,344
ليلة سعيدة

1172
01:12:26,014 --> 01:12:30,919
حسناً، الآن كلّ ما نحتاج
اليه 25,000دولار

1173
01:12:30,985 --> 01:12:33,955
بايبر أمسك مقود
الشريك الوحيد الذي لا يعرفه ابدا

1174
01:12:34,022 --> 01:12:36,825
والمحقق الخاص و
جاك روسل توجها للمدينة

1175
01:12:36,925 --> 01:12:40,361
اعتقد بانها أحدى تلك
أشياء التي تستحق القتل من اجلها اليس كذلك

1176
01:12:44,032 --> 01:12:46,501
نحن سنأخذ استراحة
ونرجع لبعض الأسئلة والأجوبة

1177
01:12:46,568 --> 01:12:47,836
جراحة الأسنان

1178
01:12:47,936 --> 01:12:49,871
انها25,000دولار

1179
01:12:49,938 --> 01:12:51,973
المشكلة انه
مع فقدان نانسي لعملها

1180
01:12:52,040 --> 01:12:55,643
وبالرهن والآن
مع أفقداني عقد كتابي

1181
01:12:55,744 --> 01:12:57,212
الأمور اصبحت يائسة

1182
01:12:57,278 --> 01:13:00,582
واني فقط اتساءل
ان كنت جديا في هذا

1183
01:13:03,752 --> 01:13:05,153
هل  حصلت على المال

1184
01:13:05,220 --> 01:13:06,788
لا. هو لم يفكر
باني قد احتاجه

1185
01:13:06,855 --> 01:13:10,425
لكنّي بالفعل حصلت
على طبعة أولى موقعة جديدة

1186
01:13:10,525 --> 01:13:11,993
اضمها لمجموعتي

1187
01:13:12,060 --> 01:13:14,295
لقد كتبه في 4 أيام.
هل تحتاج لمعرفة كيف

1188
01:13:14,395 --> 01:13:16,831
استمع إلى هذا.
لنرى

1189
01:13:16,898 --> 01:13:18,767
"شعرها كان أصفرا لامعا

1190
01:13:18,833 --> 01:13:21,403
كلون البول
بعد أن تأخذ فيتاميناتك

1191
01:13:21,469 --> 01:13:24,205
إستعارة لطيفة احمق

1192
01:13:24,272 --> 01:13:26,441
غبي،  متسكّع مجنون

1193
01:13:26,508 --> 01:13:28,643
أكرهك واكره
الغاز دون بايبرك

1194
01:13:28,743 --> 01:13:31,913
وزوجتك الحبلى الغبية
التي سيكون لديها طفل

1195
01:13:32,013 --> 01:13:35,950
سيء
لأن أمّه لا تأكل ابدا

1196
01:13:36,017 --> 01:13:38,186
حياتي

1197
01:13:39,721 --> 01:13:42,190
سنحصل على
ذلك المال

1198
01:13:42,257 --> 01:13:43,992
كيف

1199
01:13:44,092 --> 01:13:48,229
كيف سنحصل على
25,000 دولارفي يومين

1200
01:14:06,581 --> 01:14:08,316
لا

1201
01:14:10,085 --> 01:14:12,253
ليس السّيد بيكوك

1202
01:15:40,708 --> 01:15:43,378
عيد ميلاد سعيد

1203
01:15:43,478 --> 01:15:45,847
هذا جيد، يا اولاد
هذا جيد

1204
01:15:45,914 --> 01:15:48,349
الآن، وفّر تلك الأصوات
للجيران

1205
01:15:48,416 --> 01:15:51,486
الضابط دان ,
يا لها من مفاجئة لطيفة

1206
01:15:51,553 --> 01:15:53,088
ماذا يمكننا ان نخدمك

1207
01:15:53,154 --> 01:15:55,723
معي حلوى
أريد ان آخذها للآنسة كونيلي

1208
01:15:55,790 --> 01:15:59,494
حسناً.
هذا لطيف

1209
01:15:59,594 --> 01:16:00,728
لا.
أنا سأخذها بنفسي

1210
01:16:00,829 --> 01:16:02,330
سأطلعها لك بنفسي

1211
01:16:02,430 --> 01:16:04,365
اذن لا تمانع في

1212
01:16:09,838 --> 01:16:11,139
لا

1213
01:16:11,206 --> 01:16:13,341
أنا لا أعتقد انها
فوق

1214
01:16:13,408 --> 01:16:16,878
هي ليست هنا الذا اتتركها عند الباب

1215
01:16:34,496 --> 01:16:38,166
اقطع هذه

1216
01:16:38,233 --> 01:16:39,734
توقف

1217
01:16:39,834 --> 01:16:42,504
توقف
ما الذي يحدث

1218
01:16:42,570 --> 01:16:43,972
هناك أطفال هنا

1219
01:16:45,473 --> 01:16:47,642
كنت اعرف ان هناك عنفا منزليا
في هذا البيت

1220
01:16:47,742 --> 01:16:49,711
سأرجع
في 10 دقائق

1221
01:16:49,778 --> 01:16:51,980
تعالوا ياأطفال.
لنذهب

1222
01:16:52,080 --> 01:16:53,882
صدّة جيدة

1223
01:16:57,118 --> 01:17:00,255
عرفت بأنّهم  عنيفون

1224
01:17:07,829 --> 01:17:09,597
لقد اصبتني

1225
01:17:09,664 --> 01:17:12,100
لقد اصبتك ايها العنيف

1226
01:17:12,167 --> 01:17:15,537
كيف تجلب سكينا
إلى نزاع مسلّح

1227
01:17:15,603 --> 01:17:17,806
اتركني

1228
01:17:23,845 --> 01:17:25,580
ماذا يفعل

1229
01:17:25,680 --> 01:17:28,416
انه يقوم بعمله

1230
01:17:30,985 --> 01:17:33,054
انك إذا تريد الرقص معي

1231
01:17:33,121 --> 01:17:35,657
عليك ان تشتري
لي شرابا أولا

1232
01:17:41,029 --> 01:17:42,831
هل هذا دخان

1233
01:17:45,200 --> 01:17:48,670
انزلي عني ايتها  الكلبة المجنونة

1234
01:18:43,691 --> 01:18:45,894
لحظة لحظة

1235
01:18:45,994 --> 01:18:48,329
ماذا
ماذا

1236
01:18:52,534 --> 01:18:55,170
هيا بنا
أنت بخير

1237
01:18:55,236 --> 01:18:57,305
نعم
اين دكي الصغير

1238
01:18:57,372 --> 01:18:59,007
دكي، دكي.
هاهو

1239
01:18:59,074 --> 01:19:00,775
هنا، هنا

1240
01:19:00,842 --> 01:19:01,910
ديكّ

1241
01:19:04,012 --> 01:19:05,046
دكي

1242
01:19:05,146 --> 01:19:06,981
مرحبا

1243
01:19:08,316 --> 01:19:10,151
لم اظن انه كان لديك

1244
01:19:10,218 --> 01:19:13,188
أشكر الله أني إشتريت
مطفأة الحريق تلك

1245
01:19:13,254 --> 01:19:15,323
كنّا نحاول
مساعدتها

1246
01:19:15,390 --> 01:19:16,858
هي و دكي الصغير

1247
01:19:16,958 --> 01:19:19,294
سأكتب هذا  فوق
للكهرباء

1248
01:19:19,394 --> 01:19:21,029
شكرا
شكرا

1249
01:19:21,096 --> 01:19:21,563
شكرا
شكرا

1250
01:19:32,173 --> 01:19:34,876
صدّق أو لا تصدّق ,
أحتاج لتوقيعين أضافيين

1251
01:19:34,976 --> 01:19:36,811
وسينتهي الأمر

1252
01:19:36,911 --> 01:19:39,247
كيف المكان الجديد
لطيف

1253
01:19:39,314 --> 01:19:42,650
سأخبرك بأن البرونكس
لها مستقبل جيد

1254
01:19:42,717 --> 01:19:45,520
أنت لم تكذب، كينيث.
كل شيء يبدو لا يصدق

1255
01:19:45,587 --> 01:19:48,289
أخبرتك انهم سيصلحونه
أليس كذلك

1256
01:19:48,356 --> 01:19:50,425
فريدمانز اقدم لكم  أليكس ونانسي

1257
01:19:50,525 --> 01:19:51,426
مرحبا

1258
01:19:51,526 --> 01:19:53,061
نحن لا نستطيع شكركم بما فيه الكفاية

1259
01:19:53,161 --> 01:19:56,464
انه بيت الأحلام.
هو هادئ جدا

1260
01:19:56,531 --> 01:19:58,666
الن يكون مثاليا
لمشكلات النوم لديك

1261
01:19:58,733 --> 01:20:00,402
أنا نعسان مسبقا

1262
01:20:00,468 --> 01:20:02,270
من يريد الركض الى الطابق العلوي
ويقول مرحبا

1263
01:20:02,337 --> 01:20:03,972
علينا الذهاب

1264
01:20:04,038 --> 01:20:06,207
نحن يجب أن.
علينا ان أن

1265
01:20:06,274 --> 01:20:06,875
نعم

1266
01:20:06,941 --> 01:20:08,543
هراء

1267
01:20:08,643 --> 01:20:10,779
لقد سحبت المرأة
من بناية محترقة

1268
01:20:10,879 --> 01:20:13,548
ستكسر قلبها
أن لم تودعها

1269
01:20:13,648 --> 01:20:15,150
هيا

1270
01:20:15,250 --> 01:20:18,453
سّيدة كونيلي ,
جلبتك لك مفاجأة

1271
01:20:18,520 --> 01:20:21,723
سّيدة كونيلي

1272
01:20:21,790 --> 01:20:23,658
السماعة على هذه

1273
01:20:23,758 --> 01:20:27,028
انظري من هنا.
انها نائمة

1274
01:20:27,128 --> 01:20:28,730
حبيبتي

1275
01:20:32,167 --> 01:20:34,335
هي متصلّبة كللوح

1276
01:20:34,402 --> 01:20:38,006
لا.
هي لا تسمع جيدا

1277
01:20:38,873 --> 01:20:40,875
سّيدة كونيلي

1278
01:20:47,882 --> 01:20:49,851
انها ميتة

1279
01:20:49,951 --> 01:20:52,320
مسكينة

1280
01:20:52,387 --> 01:20:54,189
لا

1281
01:20:54,255 --> 01:20:56,157
لا يمكنها أن تكون ميتة

1282
01:20:56,224 --> 01:20:58,893
اظن ان وقتها ازف

1283
01:21:00,328 --> 01:21:02,897
هيا أنا سأتّصل
بالفريدمانز

1284
01:21:02,997 --> 01:21:05,266
ليس من الضروري أن تبقى هنا
لهذا

1285
01:21:05,333 --> 01:21:07,635
هيا هيا
هيا هيا

1286
01:21:10,605 --> 01:21:13,141
لا بدّ وأنه كان
كل ذلكّ الحماس

1287
01:21:34,996 --> 01:21:37,065
أنا لا أستطيع التصديق

1288
01:21:37,165 --> 01:21:39,934
لقد كانت  مليئة بالحياة

1289
01:21:41,069 --> 01:21:44,572
أعني، برغم كل إختلافاتنا

1290
01:21:44,639 --> 01:21:48,877
تلك السيدة الكبيرة كان عندها حقا
الكثير من الشجاعة

1291
01:21:48,943 --> 01:21:51,045
الكثير منها

1292
01:21:52,147 --> 01:21:54,682
هل تعتقد بأنّها فوق في الجنة

1293
01:21:56,384 --> 01:21:57,819
حسنا،  سأخبرك شيئا

1294
01:21:57,886 --> 01:22:02,090
حيثما هي ,
هي في مكان أفضل

1295
01:22:09,731 --> 01:22:13,768
كان يجب أن ترى وجوههم
عندما قلت بأنّها انتهت

1296
01:22:13,835 --> 01:22:16,771
رخيص جدا، مع ذلك أتمنّى
لو كان بامكاني أن أكون هناك

1297
01:22:16,838 --> 01:22:17,605
صدقني

1298
01:22:17,672 --> 01:22:21,042
ما كان  سهلا
ان احبس نفسي كلّ تلك المدة الطويلة

1299
01:22:21,109 --> 01:22:24,546
في المرة القادمة، أريد نصيبا أكبر
من عمولتك يا كيني

1300
01:22:24,646 --> 01:22:27,182
ماذا الذي  تتحدّثين عنه
اننا نعطيك كلّ شيء

1301
01:22:27,282 --> 01:22:28,616
بالكاد بقي شيء

1302
01:22:28,683 --> 01:22:32,087
لداني وأنا كي نذهب  في
جولة بحرية إلى الكاريبي

1303
01:22:32,153 --> 01:22:35,423
اني انا من يقوم بكل
المخاطرة لوحدي

1304
01:22:35,490 --> 01:22:36,091
هيا

1305
01:22:36,157 --> 01:22:37,926
كان الأمر سهلا
مع أليكس ونانسي

1306
01:22:38,026 --> 01:22:41,963
كانوا زوجا لطيفا
أنا أتمنّى فعلا أنّ يكونوا بخير

1307
01:22:42,030 --> 01:22:43,264
آه، سيكونون بخير

1308
01:22:43,331 --> 01:22:45,800
انه كاتب.
يعيش على المصائب

1309
01:22:45,867 --> 01:22:49,738
أتمنّى ان يكون كتابه القادم أفضل
من ذلك الأخير

1310
01:22:49,804 --> 01:22:53,908
لربّما هذه المرة سيكتب
حول شيء يعرفه

1311
01:22:56,177 --> 01:22:58,213
أليكس وبيت حلم نانسي

1312
01:22:58,313 --> 01:23:00,448
لربما كان
أروع من أن يصدّق

1313
01:23:00,548 --> 01:23:03,318
لكن هل عاشوا
بسعادة بعدها

1314
01:23:03,384 --> 01:23:06,421
حسنا، اقرأ الكتاب
شكرا لكم
.....
Time Modified By Abood Olayan

