1
00:00:00,269 --> 00:00:04,083
الرؤية العجائبية بعيون طفل و المقدمة هنا
"alkadah@gmail.com ترجمة طرفة القداح"

2
00:00:04,308 --> 00:00:09,047
هي قصة ولد صغير
و أمنية عيد الميلاد السحرية

3
00:00:09,082 --> 00:00:11,727
التي غيرت حياته ... للأبد

4
00:00:15,357 --> 00:00:20,516
بدأ الأمر في العام 1985 في بلدة
قريبة من بوسطن

5
00:00:21,549 --> 00:00:26,219
كانت أمسية عيد الميلاد
و الأطفال جميعهم كانوا مسرورين

6
00:00:26,254 --> 00:00:31,232
في هذه الفترة المميزة من السنة
حيث يجتمع  أطفال بوسطن

7
00:00:31,267 --> 00:00:33,037
ليضربوا الفتى اليهودي

8
00:00:40,040 --> 00:00:44,396
و لكن كان هناك ولد واحد لم يكن
بهذا الحماس

9
00:00:44,431 --> 00:00:46,410
جون بينيت) الصغير)

10
00:00:46,445 --> 00:00:51,544
ذلك الولد الموجود في كل حارة
الذي يصعب عليه كسب الأصدقاء

11
00:00:51,579 --> 00:00:53,300
يا شباب، أيمكنني اللعب؟

12
00:00:53,335 --> 00:00:55,840
(ابتعد من هنا (بينيت -
(اغرب (بينيت -

13
00:00:55,875 --> 00:00:58,219
(ابتعد من هنا (بينت -
نعم (بينيت) اغرب -

14
00:01:00,835 --> 00:01:07,164
جون كان يتوق من كل قلبه
لصديق حقيقي

15
00:01:07,199 --> 00:01:13,801
و عرف أنه إذا وجد هذا الصديق
فلن يتركه أبداً

16
00:01:15,350 --> 00:01:19,857
كما في كل سنة يأتي صباح عيد الميلاد

17
00:01:19,892 --> 00:01:24,145
كل الأطفال يفتحون هداياهم بمرح العطل

18
00:01:31,200 --> 00:01:37,740
و بالنسبة لـ(جون بينيت) الصغير
فقد جلب له عيد الميلاد زائر جديد مميز

19
00:01:44,944 --> 00:01:48,111
أعتقد أن  (بابا نويل) كان مسروراً منك هذه السنة

20
00:01:48,146 --> 00:01:50,303
(عيد ميلاد سعيد (جون

21
00:01:51,534 --> 00:01:52,701
"أحبك"

22
00:01:52,736 --> 00:01:54,517
يتكلم

23
00:01:56,122 --> 00:01:58,445
(سوف أسميك (تيدي

24
00:02:00,410 --> 00:02:07,220
(أصبح (جون) متعلقاً بـ(تيدي
كان هناك شيء يتعلق بهذا الدب

25
00:02:07,255 --> 00:02:13,634
جعله يشعر أنه حصل على صديق أخيراً
يستطيع أن يشاركه بأهم أسراره

26
00:02:13,669 --> 00:02:15,139
"أحبك"

27
00:02:15,174 --> 00:02:17,667
(أحبك أيضاً (تيدي

28
00:02:18,738 --> 00:02:22,741
أتعرف؟، أتمنى لو تستطيع الكلام معي

29
00:02:22,776 --> 00:02:26,425
لأنه حينها يمكننا ان نبقى أصدقاء للأبد

30
00:02:27,733 --> 00:02:31,141
لو كان هناك شيء واحد يمكننا أن نؤمن به

31
00:02:31,176 --> 00:02:35,710
فهو أنه لا شيء أقوى من أمنية ولد صغير

32
00:02:35,745 --> 00:02:38,575
باستثناء مروحية الآباتشي

33
00:02:38,610 --> 00:02:42,143
و مروحية الآباتشي التي فيها رشاشات و صواريخ

34
00:02:42,178 --> 00:02:47,802
هذا مزيج غير عادي من الأسلحة
آلة الموت المطلقة

35
00:02:49,020 --> 00:02:54,695
كما اتضح فإن (جون) اختار ليلة مثالية
ليطلب أمنيته

36
00:03:32,549 --> 00:03:33,490
تيدي)؟)

37
00:03:37,252 --> 00:03:38,915
تيدي)؟)

38
00:03:43,237 --> 00:03:44,604
(تيدي)

39
00:03:52,959 --> 00:03:54,090
عانقني

40
00:03:55,005 --> 00:03:57,180
(أنت أفضل أصدقائي (جون

41
00:03:57,215 --> 00:04:00,298
هل تكلمت؟

42
00:04:00,333 --> 00:04:03,635
لا تتظاهر بالمفاجأة
أنت من تمنيت هذا، أليس كذلك؟

43
00:04:03,670 --> 00:04:05,588
بلى

44
00:04:05,623 --> 00:04:08,443
لقد تمنيت هذا

45
00:04:08,478 --> 00:04:10,120
ها أنا ذا

46
00:04:10,155 --> 00:04:13,455
أتعني؟ أنه يمكننا أن نصبح
أصدقاء بشكل حقيقي؟

47
00:04:13,490 --> 00:04:14,913
بشكل حقيقي

48
00:04:14,948 --> 00:04:16,378
للأبد؟

49
00:04:16,413 --> 00:04:17,976
يناسبني هذا

50
00:04:19,299 --> 00:04:26,154
جون) كان أسعد ولد في العالم)
و كان متشوقاً ليخبر الجميع بالخبر الرائع

51
00:04:26,189 --> 00:04:29,191
ماما، بابا الدب (تيدي) على قيد الحياة

52
00:04:29,226 --> 00:04:32,112
حقاً؟ أليس هذا رائعاً

53
00:04:32,147 --> 00:04:35,059
لا ماما، هو على قيد  الحياة فعلاً
انظري

54
00:04:35,094 --> 00:04:37,301
عيد  ميلاد سعيد

55
00:04:39,152 --> 00:04:42,186
سنصبح أفضل أصدقاء

56
00:04:42,221 --> 00:04:44,337
يا إلهي -
ابتعد عنه -

57
00:04:44,372 --> 00:04:45,403
تعال لهنا الآن

58
00:04:45,438 --> 00:04:46,908
و لكن بابا -
تعال لهنا -

59
00:04:46,943 --> 00:04:49,461
استمع لأبيك -
أحضري مسدسي -

60
00:04:49,496 --> 00:04:50,420
بابا لا

61
00:04:50,455 --> 00:04:51,765
هل هو مسدس عناق؟

62
00:04:51,800 --> 00:04:53,242
أحضري مسدسي و اتصلي بالشرطة

63
00:04:53,277 --> 00:04:56,896
(معذرة سيد (بينيت
لم أقصد أن أخيف أحداً

64
00:04:56,931 --> 00:04:59,042
(كل ما أريده أن أصبح صديق (جوني

65
00:04:59,077 --> 00:05:03,714
نعم، لقد تمنيت ليلة البارحة
أن (تيدي) على قيد  الحياة و قد تحققت

66
00:05:04,875 --> 00:05:07,019
يا إلهي

67
00:05:08,187 --> 00:05:10,129
إنها معجزة

68
00:05:10,164 --> 00:05:13,470
إنها معجزة عيد الميلاد

69
00:05:13,505 --> 00:05:16,413
مثل معجزة المسيح الطفل

70
00:05:17,658 --> 00:05:23,695
لم يطل الوقت قبل أن يكتسح
خبر معجزة (جون) الصغيرة الأمة بكاملها

71
00:05:23,730 --> 00:05:27,821
"في ضاحية من ضواحي "بوسطن
... خرج ما هو بلا شك أروع قصة

72
00:05:27,856 --> 00:05:32,441
دمية محشية لأحد الأطفال أصبحت
... على قيد الحياة بشكل مذهل

73
00:05:32,476 --> 00:05:37,015
انظروا ماذا فعل المسيح

74
00:05:37,050 --> 00:05:42,138
(و لم يطل الوقت حتى أصبح (تيدي
من المشاهير

75
00:05:47,706 --> 00:05:49,993
(مرحباً (تيدي

76
00:05:54,352 --> 00:05:58,694
فاجأتني، لسبب ما
ظننت أنك ستكون أطول

77
00:05:58,729 --> 00:06:00,965
و أنا ظننت أنك ستكون مسلياً أكثر

78
00:06:04,824 --> 00:06:11,003
و لكن رغم كل الشهرة لم ينس
(تيدي) صديقه (جون)

79
00:06:11,839 --> 00:06:14,554
الرعد لا يمكنه أن ينال منا
صحيح؟

80
00:06:14,555 --> 00:06:17,731
لا، نحن أصدقاء الرعد
والرعد يعرف هذا

81
00:06:17,766 --> 00:06:19,679
نحن بأمان

82
00:06:19,714 --> 00:06:22,843
(تيدي) -
(نعم (جون -

83
00:06:22,878 --> 00:06:25,628
هل تعد أننا سنظل معاً للأبد؟

84
00:06:25,663 --> 00:06:27,672
أعدك

85
00:06:30,006 --> 00:06:32,551
أصدقاء الرعد للأبد

86
00:06:33,262 --> 00:06:35,694
أصدقاء الرعد للأبد

87
00:06:36,908 --> 00:06:42,010
و هذا كان وعداً لم ينسه أي منهما

88
00:06:43,309 --> 00:06:46,308
أين (جون) و (تيدي) اليوم؟

89
00:06:46,343 --> 00:06:48,574
دعوني أشرح لكم الأمر هكذا

90
00:06:48,609 --> 00:06:51,871
مهما كانت الضجة التي  تسببها في العالم

91
00:06:51,906 --> 00:06:55,888
إن كنت كوري فيلدمان
فرانكي ميوليز، جستن بيبر

92
00:06:55,923 --> 00:07:00,119
أو دمية محشوة ناطقة
ففي النهاية لا أحد يكترث

93
00:07:00,988 --> 00:07:05,782
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

94
00:07:25,604 --> 00:07:28,977
"تيد"

95
00:07:29,012 --> 00:07:31,979
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

96
00:07:53,051 --> 00:07:56,407
شخصية مشهورة سابقاً"
"يتم إلقاء القبض عليها و بحوزتها مواد ممنوعة

97
00:09:36,262 --> 00:09:42,639
"كل ما أقوله أن نساء "بوسطن
هن أبشع من نساء كل باقي المناطق

98
00:09:42,674 --> 00:09:45,171
هذا هراء، ماذا عن (لوري)؟
هي جميلة

99
00:09:45,206 --> 00:09:47,260
"لوري) من "بنسلفانيا)
"ليست من "بوسطن

100
00:09:47,295 --> 00:09:48,347
لسن بهذا السوء

101
00:09:48,382 --> 00:09:52,420
أن تقول أنهن لسن بهذا السوء
يعني أنهن بهذا السوء

102
00:09:52,455 --> 00:09:54,760
"هل سمعت فتاة من "بوسطن
تحظى بذروة جنسية؟

103
00:09:58,671 --> 00:10:03,567
ياإلهي، هذا كان رائعاً
الآن سوف أحنط وجهي

104
00:10:05,918 --> 00:10:09,836
هذا ضعيف
لم يوصلني للنشوة

105
00:10:09,871 --> 00:10:12,577
يجب أن أكلم الذي يبيعني الحشيش

106
00:10:12,612 --> 00:10:13,724
ينجح معي

107
00:10:13,725 --> 00:10:15,198
أنت سيء
سوف أكلمه

108
00:10:15,233 --> 00:10:17,722
لا أعرف إن كان يمكنك
أن تذهب لتاجر مخدرات لتشتكي إليه

109
00:10:17,757 --> 00:10:19,482
أعرفه منذ وقت طويل

110
00:10:19,517 --> 00:10:21,326
أعرفه منذ 11 أيلول
أتذكر؟

111
00:10:21,361 --> 00:10:23,470
قلت لنفسي يجب أن أنتشي

112
00:10:23,505 --> 00:10:25,152
الساعة التاسعة و النصف؟ -
نعم -

113
00:10:25,187 --> 00:10:27,268
تباً، يجب أن أذهب للعمل

114
00:10:27,303 --> 00:10:28,808
لست واثقاً إن كان بإمكاني
أن أقود السيارة

115
00:10:28,843 --> 00:10:31,155
لا تقلق، سأقود أنا
أشعر أني بخير

116
00:10:53,291 --> 00:10:54,682
تباً -
اللعنة -

117
00:10:57,036 --> 00:11:00,339
جوني)، أنا آسف)
السيارة ظهرت فجأة

118
00:11:00,374 --> 00:11:02,233
يا إلهي، هل الإصابة سيئة؟

119
00:11:04,839 --> 00:11:07,887
جون)، أيمكنني أن أكلمك من فضلك؟)

120
00:11:08,955 --> 00:11:10,966
اذهب، اذهب
سوف أخرج السيارة من هنا

121
00:11:11,001 --> 00:11:12,320
مرحباً (طوماس)، كيف حالك؟

122
00:11:25,390 --> 00:11:26,706
أيها الوغد

123
00:11:26,741 --> 00:11:28,660
لم يكن ذنبي
شغلت الغماز

124
00:11:31,444 --> 00:11:33,296
جون)، الساعة العاشرة الآن)

125
00:11:33,331 --> 00:11:35,988
أعرف، آسف
لم يكن ذنبي

126
00:11:36,023 --> 00:11:38,061
ماذا تعني؟

127
00:11:40,674 --> 00:11:44,573
أعتقد أني لم أكن مستعداً
لسؤال آخر

128
00:11:45,765 --> 00:11:48,554
جون)، كل ما عليه أن تفعله)
هو ألا تخفق

129
00:11:48,589 --> 00:11:51,178
و ستحصل على عملي حين أذهب للشركة
في الشهر القادم

130
00:11:51,213 --> 00:11:52,668
أنت مدير الفرع الجديد

131
00:11:52,703 --> 00:11:54,941
كل ما عليك فعله هو ألاتخفق

132
00:11:54,976 --> 00:11:57,783
أدرك هذا -
جيد، يسرني سماع هذا -

133
00:11:57,818 --> 00:12:01,646
لأنه خلال شهر..  حياتي ستصبح حياتك

134
00:12:01,681 --> 00:12:07,520
مدير فرع براتب  38 ألف دولار في السنة
(صديق شخصي لـ(طوم سكيريت

135
00:12:07,555 --> 00:12:09,624
ليست حياة سيئة؟

136
00:12:09,659 --> 00:12:11,516
لا

137
00:12:12,592 --> 00:12:16,521
دعني أريك شيئاً لا أحب أن أريه للناس
لأني لا أحب أن يعاملوني بشكل مختلف

138
00:12:20,261 --> 00:12:22,615
(هذا أنا و (سكيرت

139
00:12:22,650 --> 00:12:23,932
يا للروعة

140
00:12:23,967 --> 00:12:25,419
أنت محق

141
00:12:25,420 --> 00:12:28,914
سوف أعاقبك لصدم السيارة
و التأخر على العمل اليوم

142
00:12:28,949 --> 00:12:31,313
حاول أن تكون أكثر مسؤولية غداً

143
00:12:31,348 --> 00:12:32,662
أعدك

144
00:12:34,065 --> 00:12:35,612
"لن أخذلك يا وزة"

145
00:12:35,647 --> 00:12:36,891
ماذا؟

146
00:12:37,633 --> 00:12:38,918
"فيلم "تاف غان

147
00:12:38,953 --> 00:12:40,703
و ماذا؟

148
00:12:40,738 --> 00:12:42,448
(طوم سكيرت)

149
00:12:43,530 --> 00:12:45,872
أعرف هذا
اخرج من هنا

150
00:12:45,907 --> 00:12:47,108
شكراً

151
00:12:47,143 --> 00:12:52,075
هذه المفاتيح، و العقد
هدية من مكتب بوسطن

152
00:12:52,110 --> 00:12:54,705
"شكراً لاختيار "لـيبرتي
قودوا بأمان

153
00:12:54,740 --> 00:12:56,123
شكراً جزيلاً

154
00:12:57,236 --> 00:12:59,473
سمعت أنه نال منك

155
00:12:59,508 --> 00:13:02,151
تبدو بحالة سيئة
ما الذي حدث؟

156
00:13:02,186 --> 00:13:05,090
لا أعرف، لقد ثملت ليلة البارحة

157
00:13:05,125 --> 00:13:09,672
و هناك رسالة نصية في هاتفي أرسلتها
في الساعة 3.15 أطلب من شخص أن يضربني

158
00:13:09,707 --> 00:13:13,465
و ثم رسالة ثانية في 4.30 مكتوب فيها
شكراً

159
00:13:13,500 --> 00:13:16,110
لا تذكرها -
لا، مثل آخر مرة -

160
00:13:16,145 --> 00:13:18,350
هذا يبدو كشذوذ جنسي
أليس كذلك؟

161
00:13:18,385 --> 00:13:20,417
لا أعرف ربما

162
00:13:20,452 --> 00:13:23,949
هل تعتقد أنك ترتاد أندية شاذين سرية؟

163
00:13:25,054 --> 00:13:28,092
لا أعرف، أنا احب النساء
لا أذكر هذا

164
00:13:28,127 --> 00:13:31,765
قد أكون شاذاً ، لا أعرف
هل تمانع أن  تغطي علي؟

165
00:13:31,800 --> 00:13:33,565
قد أذهب لأنام في المرحاض

166
00:13:33,600 --> 00:13:35,104
مرحباً يا صاح
كيف الحال؟

167
00:13:35,139 --> 00:13:36,754
مرحباً، هل دخلت للنادي ليلة البارحة؟

168
00:13:36,789 --> 00:13:39,982
لا، لم أدخل بسب الحارس الحقير

169
00:13:40,017 --> 00:13:42,169
و لكني كسبت أصدقاء  أنا واقف بالطابور

170
00:13:42,204 --> 00:13:43,308
هذا جيد على ما أعتقد

171
00:13:43,343 --> 00:13:47,852
يا شباب، هل تعرفون مطعماً جيداً
مثل مكان يعطون فيه علكة مجانية في الحمام؟

172
00:13:47,887 --> 00:13:49,289
لماذا؟

173
00:13:49,324 --> 00:13:52,600
أنا و (لوري) نتواعد منذ اربع سنوات
اريد أن آخذها لمكان جميل

174
00:13:52,635 --> 00:13:54,647
(تهانينا (جون

175
00:13:54,682 --> 00:13:58,799
كنت تخرج معها منذ4 سنوات؟
آخر علاقة لي دامت ست أشهر

176
00:13:58,834 --> 00:14:02,445
ثم أطلقت ريحاً و هي نائمة
و قررت أن أتركها قبل أن تستيقظ

177
00:14:02,480 --> 00:14:04,929
لست متساهل جداً؟

178
00:14:04,964 --> 00:14:06,749
هل أطلقت (لوري) ريحاً أمامك؟

179
00:14:06,784 --> 00:14:07,945
نعم

180
00:14:07,980 --> 00:14:10,668
حقاً؟ -
عدة مرات -

181
00:14:10,703 --> 00:14:12,503
و أنت؟

182
00:14:12,538 --> 00:14:13,598
لا

183
00:14:13,633 --> 00:14:15,095
لماذا؟

184
00:14:16,220 --> 00:14:17,655
"لا تهتم، خذها لـ"بانيانا

185
00:14:17,690 --> 00:14:22,031
جون)، اسمع ألا تعتقد أنه بعد 4 سنوات)
ربما تريد أكثر من مجرد عشاء

186
00:14:22,066 --> 00:14:23,172
مثل ماذا؟

187
00:14:23,207 --> 00:14:27,256
لا أعرف، و لكن كنت أنا
كنت سأتوقع  عرض زواج

188
00:14:27,291 --> 00:14:30,290
هيا، لا أحد يتوقع أحداً أن يتقدم
... الزواج

189
00:14:30,325 --> 00:14:34,863
هذا حب كافي
لقد التزمت بالحب و هذاكافي

190
00:14:34,898 --> 00:14:38,241
يمكنك أن تضع الخاتم على مؤخرتها
و تبعده بريحها

191
00:14:45,386 --> 00:14:48,125
هذا سيء جداً و لكن جيد جداً

192
00:14:48,160 --> 00:14:53,110
بالمناسبة لا تدعني أنسى
أنا و أنت يجب أن نقوم بشيء في ليلة الغد

193
00:14:53,145 --> 00:14:56,030
لا أستطيع، سآخذ (لوري) على العشاء

194
00:14:56,065 --> 00:14:57,043
لماذا؟

195
00:14:57,078 --> 00:14:59,155
غداً الذكرى السنوية الرابعة لبدء مواعدتنا

196
00:14:59,190 --> 00:15:00,596
تباً لي
جميل

197
00:15:00,631 --> 00:15:05,290
دعني أسألك شيئا
ألا تعتقد أنها تتوقع شيئاً كبيراً؟

198
00:15:05,325 --> 00:15:06,664
كالعلاقة  الشرجية.؟

199
00:15:06,699 --> 00:15:10,017
لاـ مثل خاتم ذهبي على إصبعها

200
00:15:10,052 --> 00:15:14,040
اللعنة على هذا، إنها أربع سنوات فقط
أنا و أنت معاً منذ 27 سنة

201
00:15:14,075 --> 00:15:15,521
أين خاتمي؟

202
00:15:15,556 --> 00:15:17,116
أين خاتمي أيها الوغد؟

203
00:15:17,151 --> 00:15:19,451
أين خاتمي يا ابن العاهرة؟

204
00:15:20,586 --> 00:15:23,278
حسناً، حسناً توقف

205
00:15:23,313 --> 00:15:24,688
كنت أقول فقط

206
00:15:24,723 --> 00:15:27,109
و لكن ألا تعتقد أنها ربما تتوقعني
أن أقوم بهذه المبادرة؟

207
00:15:27,144 --> 00:15:28,894
لا، لا
لاأعتقد هذا

208
00:15:28,929 --> 00:15:30,921
و ليس هذا و حسب
بالتوقيت خاطئ أيضا

209
00:15:30,956 --> 00:15:35,605
فكرة رهيبة، لديك الأزمة الاقتصادية
و فقاعة التأمين، المحكمة العليا

210
00:15:35,640 --> 00:15:36,920
(انظر لـ(هيدي

211
00:15:36,955 --> 00:15:38,301
أعتقد أني لم أفكر بكل هذا

212
00:15:38,336 --> 00:15:40,256
هذه حقيقة

213
00:15:40,934 --> 00:15:45,313
من أنت؟ -
فلاش غوردون، الظهير الرباعي في فريق نينيورك جيت -

214
00:15:45,348 --> 00:15:48,169
هذا  الخيال الأمريكي

215
00:15:48,204 --> 00:15:52,134
لاعب كرة قدم محترف يحاول إنقاذ العالم

216
00:15:52,169 --> 00:15:53,135
طوم بريلي) يستطيع فعل هذا)

217
00:15:53,170 --> 00:15:54,771
طوم بريلي) يستطيع فعل هذا)

218
00:15:55,533 --> 00:15:57,068
مرحباً -
مرحباً عزيزتي -

219
00:15:57,103 --> 00:15:58,058
(مرحباً  (لوري

220
00:15:58,093 --> 00:15:59,322
مرحباً

221
00:15:59,357 --> 00:16:02,195
ماذا لديك هنا؟ -
شطائر ديك رومي -

222
00:16:02,230 --> 00:16:05,555
شطائر ديك رومي
هل سيزورنا شواذ جنسيون على العشاء؟

223
00:16:05,590 --> 00:16:08,506
لا، فقط أنت أيها الشاذ

224
00:16:10,007 --> 00:16:12,805
... لقد استخدمت نكتتي و لكني

225
00:16:12,840 --> 00:16:15,217
كيف العمل؟ -
جيد -

226
00:16:15,252 --> 00:16:17,149
كيف حال رئيسك الوغد؟

227
00:16:17,184 --> 00:16:20,332
ريكس) بخير)
تحرش بي مرة واحدة اليوم

228
00:16:20,367 --> 00:16:21,827
هذا شيء جيد

229
00:16:21,862 --> 00:16:23,432
جوني) ما قولك ببيرة؟)

230
00:16:23,467 --> 00:16:25,211
كأسا تشاوزبلوكاوسكي

231
00:16:25,246 --> 00:16:26,990
كأسا بيتروسكويفسكي

232
00:16:27,025 --> 00:16:28,792
ربما مايبروغا سلافسكي

233
00:16:28,827 --> 00:16:30,465
ربما تيدي بيروسكي

234
00:16:30,500 --> 00:16:31,640
هذه جيدة

235
00:16:31,675 --> 00:16:34,395
أعتقد  أنا أيضاً أريد
مارتينا نافريلتلوفسكي

236
00:16:34,430 --> 00:16:36,675
لا، لا،
هذا لا ينجح

237
00:16:36,710 --> 00:16:37,481
لا تفسديها، لا

238
00:16:37,516 --> 00:16:39,331
هراء، هذه ناجحة -
لا -

239
00:16:39,366 --> 00:16:41,334
بلى -
كلا ليست ناجحة-

240
00:16:41,369 --> 00:16:45,075
الاسم يجب أن يكون فيه "سكي" في آخره
(و أنت وضعت "بروسكي" في نهاية (مارتينا نافريتلوفا

241
00:16:45,110 --> 00:16:47,102
كنت أعتقد أننا نقول أسماء مضحكة

242
00:16:47,137 --> 00:16:50,544
"لا، يجب أن يكون هناك "سكي
في نهاية الكلمة و إلا اين يكون التحدي؟

243
00:16:50,579 --> 00:16:55,403
إذا لم يكن هناك "سكي" في نهاية الكلمة الاساسية
فسنكون مجرد أغبياء يقولون أشياء سخيفة

244
00:17:06,075 --> 00:17:07,867
لقد عثروا على المتنزهين المفقودين

245
00:17:07,902 --> 00:17:09,477
حقاً؟ -
نعم -

246
00:17:09,512 --> 00:17:10,496
ما الذي حدث لهم؟

247
00:17:10,531 --> 00:17:14,204
يقولون أنهم انفصلوا و واحد منهم
علقت قدمه تحت صخرة لمدة خمس أيام

248
00:17:15,869 --> 00:17:21,518
أتعرفين؟  لو علقت رجلك تحت صخرة
سأقضمها لكي أحررك

249
00:17:21,553 --> 00:17:23,842
ستفعل؟ -
بكل تأكيد

250
00:17:24,916 --> 00:17:26,233
هل هذا أكل لحوم بشر؟

251
00:17:26,268 --> 00:17:28,818
لا، أعتقد سيكون أكل لحوم بشر
لو ابتلعت

252
00:17:28,853 --> 00:17:31,973
نعم، لا تقلقي بهذا الخصوص
لأني لن أبتلع

253
00:17:32,008 --> 00:17:33,941
حقاً؟ هذا ليس ما سمعته

254
00:17:33,976 --> 00:17:36,598
ليس صحيحاً، أنا راقي

255
00:17:36,633 --> 00:17:38,175
نعم

256
00:17:38,210 --> 00:17:39,608
يمكنني رؤية هذا

257
00:17:39,643 --> 00:17:44,685
بمناسبة الكلام عن الرقي
شيلبيل" مطعم غالي جداً"

258
00:17:44,720 --> 00:17:49,670
يمكننا الذهاب إلى أي مكان آخر غداً
لا يهمني أين طالما نحن معاً

259
00:17:49,705 --> 00:17:51,414
هل تمازحيني؟

260
00:17:51,449 --> 00:17:55,938
لا، نحن نتواعد منذ 4 سنوات
سآخذك لأفضل مكان في البلدة

261
00:17:55,973 --> 00:17:58,271
أحبك

262
00:17:58,306 --> 00:18:00,992
أحبك أيضاً -
و أنت شقية-

263
00:18:01,027 --> 00:18:03,468
هل تريدين أن تكوني شقية؟

264
00:18:03,503 --> 00:18:04,806
أنت شقية

265
00:18:10,944 --> 00:18:14,386
لا أفهم، عمرك 35 سنة
و لا زلت خائف من الرعد

266
00:18:14,421 --> 00:18:15,798
... لا أخاف

267
00:18:18,310 --> 00:18:20,180
أصدقاء الرعد مدى  الحياة
صحيح (جوني)؟

268
00:18:20,215 --> 00:18:21,014
صحيح

269
00:18:21,049 --> 00:18:22,352
هيا ، لنغني أغنية الرعد

270
00:18:22,387 --> 00:18:25,829
حين تسمع صوت الرعد
لا تخف

271
00:18:25,864 --> 00:18:29,627
أمسك بصديق الرعد
و قل هذه الكلمات السحرية

272
00:18:29,662 --> 00:18:33,106
تباً لك أيها الرعد
يمكنك أن تذهب للجحيم

273
00:18:33,141 --> 00:18:36,330
لن تنال مني أيها الرعد
لأنك مجرد ريح

274
00:18:39,876 --> 00:18:43,865
لوري)، أيمكنك أن تعيري المنبه)
على الحادية عشرة، لدي الكثير من الأشياء لأقوم بها غداً

275
00:18:57,330 --> 00:18:58,091
(صباح الخير (لوري

276
00:18:58,384 --> 00:18:59,297
صباح الخير

277
00:19:05,198 --> 00:19:06,843
حسناً

278
00:19:06,878 --> 00:19:07,842
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

279
00:19:07,877 --> 00:19:09,379
تبدين محبطة

280
00:19:09,414 --> 00:19:12,008
أنا بخير، أنا بخير
و لكن لم يكن لدي وقت للإفطار

281
00:19:12,043 --> 00:19:13,806
و المرآب كان ملياً
و صحيح

282
00:19:13,841 --> 00:19:15,903
صديقي لا يستطيع النوم خلال عاصفة رعدية
بدون دبدوبه

283
00:19:15,938 --> 00:19:18,473
لا أفهم لم تتحملينه

284
00:19:18,508 --> 00:19:22,184
نعم، الشاب بعمر الـ 35 و يعمل
في مكتب لتأجير السيارات

285
00:19:22,219 --> 00:19:25,218
لا يتعلق الأمر بهذا
لا أكترث لهذا

286
00:19:25,253 --> 00:19:26,683
سأحبه لو كان  بواباً

287
00:19:26,718 --> 00:19:30,856
لديه قلب كبير و نضحك كثيراً

288
00:19:30,891 --> 00:19:34,080
هذا مجرد ميزة إضافية لكونه
أكثر شباب بوسطن إثارة

289
00:19:34,115 --> 00:19:36,660
لا، أتمنى لو يستجمع حياته

290
00:19:36,695 --> 00:19:41,408
حياتنا، و لا يستطيع
و أقسم أن السبب هو هذا الدبدوب

291
00:19:41,443 --> 00:19:44,460
يجب أن تعطيه إنذار نهائي
أنت أو الدب؟

292
00:19:44,495 --> 00:19:47,125
لا، لا يمكنني فعل هذا
هذا سيحطمه

293
00:19:47,160 --> 00:19:50,798
و ماذا لو اختار (تيد)؟

294
00:19:52,046 --> 00:19:56,619
مرحباً، آسف لمقاطعتي حديث  الفتيات
(عن إصبع (شانون تيتوم

295
00:19:56,654 --> 00:19:59,223
و لكن يا (لوري) أريد رؤيتك في مكتبي

296
00:19:59,258 --> 00:20:01,287
الأمر هو أن لدي الكثير من العمل

297
00:20:01,322 --> 00:20:02,983
هذا للعمل أقسم لك

298
00:20:03,906 --> 00:20:05,705
رائع

299
00:20:07,572 --> 00:20:09,128
حظاً طيباً -
شكراً -

300
00:20:10,526 --> 00:20:12,363
إنه وغد -
خارج السيطرة -

301
00:20:12,398 --> 00:20:16,348
أراهن بمئة دولار أنه سيريها
صورة فريق الغطس

302
00:20:17,365 --> 00:20:18,550
انظري لهذا

303
00:20:18,585 --> 00:20:21,902
أنا و فريق الغطس في الثانوية

304
00:20:21,937 --> 00:20:24,338
لقد أبلينا بلاء حسناً في المسبح
في تلك السنة

305
00:20:24,373 --> 00:20:26,192
وعدتني أن هذا يتعلق بالعمل

306
00:20:26,227 --> 00:20:28,232
لوري)... لماذا  لا تحبيني؟)

307
00:20:28,267 --> 00:20:30,280
أنا غني و وسيم و أبي يمتلك الشركة

308
00:20:30,315 --> 00:20:32,359
لدي صديق، قلت لك هذا

309
00:20:32,394 --> 00:20:34,197
نعم، الشاب صاحب الدبدوب

310
00:20:34,232 --> 00:20:36,902
و لكني أتكلم عن علاقة ناضجة

311
00:20:36,937 --> 00:20:40,563
لو كنا معاً أطفالنا سيكونون رائعين

312
00:20:40,598 --> 00:20:43,298
أنا على قمة المورثات القوقازية

313
00:20:43,333 --> 00:20:50,823
و أنت ... ببشرتك الغامقة
و المدخنة .... البلطيقية

314
00:20:50,858 --> 00:20:53,063
(وداعاً (ريكس

315
00:21:08,168 --> 00:21:10,547
هذا كان رائعاً

316
00:21:10,582 --> 00:21:12,542
هل تريدون أن ألف لكم بقية الطعام؟

317
00:21:12,577 --> 00:21:14,172
لا، أنا بخير شكراً

318
00:21:14,207 --> 00:21:17,241
في الحقيقة أيمكنك أن تلفي لي هذا؟
اريد أن أخيف أحداً

319
00:21:17,276 --> 00:21:18,254
أكيد

320
00:21:18,289 --> 00:21:20,123
هل أنت بالخامسة؟ -
نعم -

321
00:21:20,158 --> 00:21:22,184
و لكن قرائتي بمستوى السنة السادسة

322
00:21:24,486 --> 00:21:26,444
سيدي و سيدتي

323
00:21:26,479 --> 00:21:30,291
هذه الحلوى و الشمبانيا

324
00:21:31,108 --> 00:21:33,913
"كريستال"

325
00:21:33,948 --> 00:21:36,488
ليلة مميزة، نحن نتواعد منذ 4 سنوات

326
00:21:36,523 --> 00:21:39,340
و كل الأغنياء السود لا يمكن أن يكونوا على خطأ
صحيح؟

327
00:21:42,239 --> 00:21:44,519
لا تشعر أنه مرت 4 سنوات؟

328
00:21:44,554 --> 00:21:46,161
لا

329
00:21:46,196 --> 00:21:52,068
ما كان يجب أن تدخل لساحة الرقص
و لكني مسرورة أنك دخلت

330
00:21:52,915 --> 00:21:55,851
"العام 2008"

331
00:21:57,841 --> 00:21:59,536
هذه الأغنية رائعة جداً

332
00:21:59,878 --> 00:22:01,827
نعم

333
00:22:02,892 --> 00:22:05,127
أنت تتحرك ببراعة

334
00:22:05,162 --> 00:22:07,578
يعجبك هذا
انظري لهذا

335
00:22:14,080 --> 00:22:15,331
يا إلهي

336
00:22:16,521 --> 00:22:17,711
هل أنت بخير؟

337
00:22:17,746 --> 00:22:19,385
يا إلهي، انا آسف جداً

338
00:22:19,420 --> 00:22:20,615
أنا بخير

339
00:22:20,650 --> 00:22:23,094
أنا آسف جداً
لم ارك كان حادثاً

340
00:22:23,129 --> 00:22:24,301
هل آذيت رأسك؟

341
00:22:24,336 --> 00:22:26,123
نعم، رأسي يؤلمني كثيراً

342
00:22:26,158 --> 00:22:27,927
دعيني أحضر لك ثلجاً

343
00:22:32,989 --> 00:22:35,202
آسف، آسف
هل يؤلمك؟

344
00:22:37,665 --> 00:22:39,439
لا

345
00:22:39,474 --> 00:22:41,710
أنا بخير

346
00:22:43,046 --> 00:22:45,526
هذا اختبار لمدى اهتمامك بي؟

347
00:22:46,429 --> 00:22:50,662
تذكر تلك الليلة بعد النادي
تناولنا الوافل متأخرين

348
00:22:50,697 --> 00:22:54,771
لما بعد الخامسة صباحاً
شاهدنا فيلماً على تلفاز صغير في المطعم

349
00:22:54,806 --> 00:22:56,821
سمّ الفيلم

350
00:22:56,856 --> 00:22:57,931
"بوت ذا بوسي"

351
00:22:59,040 --> 00:23:01,323
أحسنت

352
00:23:01,358 --> 00:23:03,928
بالمناسبة رقصي لم يكن سيئاً جداً

353
00:23:03,963 --> 00:23:04,999
بل كان سيئاً جداً -
حركاتي رائعة -

354
00:23:05,000 --> 00:23:07,145
و كذلك المصابين بمرض الباركنسون

355
00:23:07,180 --> 00:23:08,579
ليس هكذا أتذكره

356
00:23:08,614 --> 00:23:10,271
حسناً، كيف تذكره؟

357
00:23:40,131 --> 00:23:42,182
حسناً، كما تريد

358
00:23:42,217 --> 00:23:44,871
هذا نخب سنوات عديدة قادمة

359
00:23:44,906 --> 00:23:46,719
تجعليني سعيداً

360
00:23:47,909 --> 00:23:50,170
أعرف أننا قلنا لا هدايا -
لم نقل هذا -

361
00:23:50,205 --> 00:23:53,117
أحضرت لك هدية بكل حال
و خرقت قاعدة عدم إحضار هدايا

362
00:23:53,152 --> 00:23:54,472
ليس لدينا هذه القاعدة

363
00:23:54,507 --> 00:23:57,710
لوري)، أردت أن أهديك هذا منذ وقت طويل)

364
00:24:00,343 --> 00:24:01,823
(جون)

365
00:24:06,997 --> 00:24:09,847
هذه التي أحببتها في السوق

366
00:24:11,045 --> 00:24:12,827
نعم

367
00:24:14,087 --> 00:24:18,671
(أتعرفين (لوري
ذات يوم سيكون هناك خاتم

368
00:24:18,706 --> 00:24:21,534
و لكني أريد أن أنتظر حتى أمنحك شيئاً مميزاً

369
00:24:21,569 --> 00:24:23,425
ليس معي المال الآن

370
00:24:24,373 --> 00:24:27,977
أقول هذا لأني أحبك

371
00:24:28,012 --> 00:24:31,579
لن يكون لديك مهنة إذا استمريت
(بإضاعة الوقت مع (تيد

372
00:24:31,614 --> 00:24:32,546
يا إلهي، ها نحن ذا

373
00:24:32,581 --> 00:24:35,286
هلا طلبت من (تيد) أن ينتقل
لكي نكمل حياتنا

374
00:24:35,321 --> 00:24:38,190
لوري)، هو صديقي منذ كنت بالثامنة)

375
00:24:38,225 --> 00:24:40,785
لم أكن ولداً محبوباً
يجب أن تفهمي

376
00:24:40,820 --> 00:24:43,307
لم يكن لدي أصدقاء قبل قدومه

377
00:24:43,342 --> 00:24:45,521
هو السبب الوحيد أن لدي ثقة بالنفس

378
00:24:45,556 --> 00:24:48,473
و لكنك لم تعد بالثامنة
أنت بالـ 35 من عمرك

379
00:24:48,508 --> 00:24:52,806
و إذا لم تلاحظ فهو لم يعد صديقك الوحيد

380
00:24:52,841 --> 00:24:56,229
أيمكننا أن نتكلم عن هذا في وقت آخر
و نستمتع بعشاء ذكرى علاقتنا؟

381
00:25:06,512 --> 00:25:07,981
تباً، انتظري

382
00:25:08,016 --> 00:25:10,435
هاتفي سقط في المقعد

383
00:25:10,470 --> 00:25:11,802
أيمكنك أن تتصلي به؟

384
00:25:11,837 --> 00:25:13,111
نعم

385
00:25:26,792 --> 00:25:28,534
هل هذه نغمة رنيني؟

386
00:25:28,569 --> 00:25:30,043
نعم

387
00:25:30,078 --> 00:25:33,399
ما هي، لأنها تبدو سلبية؟

388
00:25:33,434 --> 00:25:35,338
لا، إنها من فيلم نوتبوك

389
00:25:36,982 --> 00:25:40,787
هذا سيستغرق وقتاً -
سأنتظرك فوق -

390
00:25:40,822 --> 00:25:42,343
نعم، سأحضر في الحال

391
00:25:50,168 --> 00:25:52,856
لوري)، عدت مبكرة)

392
00:25:52,891 --> 00:25:54,631
ما هذا؟

393
00:25:54,666 --> 00:25:57,281
"أنا و السيدات كنا نشاهد "جاك و جيل

394
00:25:57,316 --> 00:26:01,479
آدم ساندلر) يمثل دور شاب و أخته)
وهذا سيء

395
00:26:01,514 --> 00:26:04,509
لا يستحق المشاهدة و لكن هن
عاهرات فلا بأس

396
00:26:04,544 --> 00:26:06,972
هذا المكان بحالة سيئة
من هذه الفتيات؟

397
00:26:07,007 --> 00:26:10,929
أين هو أدبي؟
(لوري) هذه (آنجليك)

398
00:26:10,964 --> 00:26:13,612
(هيفينلي)، (شيرين)
(و (سوفونيام بلانك

399
00:26:13,647 --> 00:26:19,412
أحبكن يا فتيات، في مكان ما في الخارج
يوجد أربع آباء سيئون أتمنى لو أستطيع شكرهم لهذه الليلة

400
00:26:19,447 --> 00:26:20,684
ما هذا؟

401
00:26:20,719 --> 00:26:22,142
ماذا؟

402
00:26:22,177 --> 00:26:27,002
هناك ... براز على الأرض

403
00:26:27,037 --> 00:26:29,429
في الزاوية هناك براز

404
00:26:30,523 --> 00:26:34,412
نعم، كنا نلعب الحقيقة أو الجرأة
و (شيرين) جريئة جداً

405
00:26:34,447 --> 00:26:36,356
هناك براز على  الأرض

406
00:26:36,391 --> 00:26:41,046
أو، هل الأرض على البراز
كما سيقول كيكا غاد

407
00:26:42,065 --> 00:26:45,826
من يعيش هنا؟
سأنال من كل من يعيش هنا

408
00:26:45,861 --> 00:26:47,316
أنت مدين لي بمال كركند

409
00:26:47,351 --> 00:26:50,907
(هذا صديقي (جوني
ليس الكركند بل الذي يحمله

410
00:26:50,942 --> 00:26:54,149
وجدت هاتفي
ما الذي يجري؟

411
00:26:55,323 --> 00:26:57,061
هل هذا براز؟

412
00:27:13,166 --> 00:27:16,190
هناك سمك سيء

413
00:27:16,225 --> 00:27:18,989
انظر لهذه
"سمكة "واسبي الأبيض

414
00:27:19,024 --> 00:27:23,435
تزوجت المرأة الخاطئة
و أنا أنا نادم

415
00:27:23,470 --> 00:27:27,269
انظر لهذا
"ذهبت لنيويورك ذات مرة في العام 1981"

416
00:27:27,304 --> 00:27:29,540
"و لم أشعر أني بأمان"

417
00:27:30,568 --> 00:27:33,598
تيد)، يجب أن تنتقل)

418
00:27:33,633 --> 00:27:35,853
ماذا؟

419
00:27:35,888 --> 00:27:38,309
هذا سيحدث

420
00:27:38,344 --> 00:27:41,383
ماذا فعلت؟

421
00:27:42,561 --> 00:27:46,095
علاقتي في مرحلة حساسة

422
00:27:47,626 --> 00:27:50,107
أنا و (لوري) بحاجة لمساحة الآن

423
00:27:50,142 --> 00:27:53,517
كما أن هناك عاهرة قامت بالتغوط في شقتنا

424
00:27:53,552 --> 00:27:55,031
يا إلهي -
ماذا؟ -

425
00:27:55,066 --> 00:27:56,457
هذا مقرف جداً

426
00:27:56,492 --> 00:27:58,053
لا تقولي لي
لا أريد سماع أي شيء

427
00:27:58,088 --> 00:27:59,898
هل أمسكتها -
كلا، لم أمسكها -

428
00:27:59,933 --> 00:28:03,062
أخبريني حين تفعلين -
يا إلهي، هناك بعضه  على إبهامي -

429
00:28:03,097 --> 00:28:04,566
لا -
بلى -

430
00:28:04,601 --> 00:28:06,354
لن تطبخي ثانية بهذه اليد

431
00:28:06,389 --> 00:28:09,639
يا إلهي، هذا أكثر شيء مقرف

432
00:28:10,819 --> 00:28:13,084
اسمع، كانت ليلة صعبة لنا كلنا

433
00:28:13,119 --> 00:28:16,919
تيد)، أنت تعني لي الكثير)
(و كذلك (لوري

434
00:28:16,954 --> 00:28:19,628
أحاول أن أجد طريقة لأبقيكما في حياتي

435
00:28:20,953 --> 00:28:23,193
هي تجبرك على فعلها

436
00:28:23,228 --> 00:28:27,288
نعم، و لكن هذا لا يعني
أننا لا نستطيع أن نقضي وقتنا معاً

437
00:28:27,323 --> 00:28:28,625
نحن نقضي وقتنا طيلة الوقت

438
00:28:28,660 --> 00:28:31,363
و لكن ماذا عن عبارة
أصدقاء رعد للأبد؟

439
00:28:31,398 --> 00:28:35,225
أعرف، و لكن لا أعرف ما علي فعله هنا
أعرف أن الأمر سيء

440
00:28:35,260 --> 00:28:37,170
و لكن إذا لم أفعل هذا سأخسرها

441
00:28:37,205 --> 00:28:39,321
(و أنا أحبها (تيد

442
00:28:39,356 --> 00:28:42,005
(أعرف يا (جوني

443
00:28:42,040 --> 00:28:44,230
سأساعدك كيف تقف على رجليك
أعدك

444
00:28:44,265 --> 00:28:46,706
أعرف، و سنبقى معاً طيلة الوقت
صحيح؟

445
00:28:46,741 --> 00:28:48,025
طيلة الوقت

446
00:28:48,060 --> 00:28:51,542
تباً، تعال لهنا
عانقني أيها الوغد، هيا

447
00:28:52,637 --> 00:28:53,796
"أحبك"

448
00:28:53,831 --> 00:28:55,983
.. تباً، آسف هذا

449
00:28:57,408 --> 00:28:59,841
نعم، أعرف
أنا لست شاذ

450
00:28:59,876 --> 00:29:01,924
أعرف -
و أنت كذلك، فنحن بخير -

451
00:29:03,026 --> 00:29:05,150
يجب أن نحصل لك على عمل

452
00:29:07,057 --> 00:29:09,340
أبدو غبياً -
كلا، تبدو أنيقاً -

453
00:29:09,375 --> 00:29:12,529
كلا، أبدو مثل سناغلز المحاسب

454
00:29:12,564 --> 00:29:13,826
ليس بهذا السوء

455
00:29:13,861 --> 00:29:16,672
جون) أبدو مثل شيء تعطيه الولادك)
حين تخبرهم أن جدتهم قد توفيت

456
00:29:16,707 --> 00:29:20,917
اسمع، أعرف هذا سيء، و لكن يجب
أن تجني بعض المال لكي تدفع أجار الشقة

457
00:29:20,952 --> 00:29:22,794
لا أريد أن أعمل في محل بقالة

458
00:29:22,829 --> 00:29:24,680
و لكن ليست لديك مهارات

459
00:29:24,715 --> 00:29:26,599
قلت لك  يمكنني أن أصبح  محامياً

460
00:29:26,634 --> 00:29:29,704
احصل على العمل و سنحتفل بعدها

461
00:29:29,739 --> 00:29:33,227
و إذا لم أحصل على العمل
ألن ندخن هذه الحشيشة؟

462
00:29:33,262 --> 00:29:34,833
على الأغلب نعم

463
00:29:34,868 --> 00:29:37,154
حسنا، سررت بالكلام معك
شكراً

464
00:29:37,189 --> 00:29:38,348
اذهب و نل منهم

465
00:29:39,485 --> 00:29:42,789
و لا تقلق سوف أفعل كل ما استطيع فعله
لأحصل على العمل الذي أحبه

466
00:29:43,653 --> 00:29:45,794
هل تعتقد أنك تملك ما يتطلبه الأمر؟

467
00:29:45,829 --> 00:29:48,786
سأقول لك ما لدي
زوجتك تمارس معي الجنس

468
00:29:49,834 --> 00:29:53,328
لا أحد كلمني هكذا من قبل

469
00:29:53,363 --> 00:29:56,518
لأن فم الجميع مليء عادة
بزوجتك

470
00:29:57,628 --> 00:29:59,583
لقد تم توظيفك

471
00:29:59,618 --> 00:30:01,075
تباً

472
00:30:47,952 --> 00:30:50,852
أنا مشهور سابقاً
و أعمل بالحد الأدنى للأجور

473
00:30:50,853 --> 00:30:57,796
هذا هو شعور المشاهير السابقين ، طيلة اليوم
شعور مريع، الأحياء منهم

474
00:30:57,831 --> 00:30:59,918
هيا، الأمر ليس سيئاً جداً

475
00:30:59,953 --> 00:31:01,989
أنا لدي عمل سيء و أؤكد لك
أني راضي

476
00:31:02,024 --> 00:31:03,304
معذرة

477
00:31:03,339 --> 00:31:05,025
آسف لإزعاجك

478
00:31:05,060 --> 00:31:08,832
و لكن أنا و ابني معجبون بدبدوبك

479
00:31:08,867 --> 00:31:10,891
شكراً -
شكراً -

480
00:31:10,926 --> 00:31:13,119
(أنا (داني) و هذا (روبرت

481
00:31:13,154 --> 00:31:16,651
يجب أن أقول أني أتابعك منذ كنت صغيراً

482
00:31:16,686 --> 00:31:19,917
"و أتذكر أني رأيتك في برنامج "كارسون

483
00:31:19,952 --> 00:31:21,834
كنت رائعاً

484
00:31:21,869 --> 00:31:24,685
نعم، كانت مقابلة غريبة

485
00:31:24,720 --> 00:31:28,400
(إيد) كان يظن أني (آلف)
و كان يطلق تعليقات مضادة للسامية

486
00:31:28,435 --> 00:31:30,331
ظن أن (آلف) يهودي لسبب ما

487
00:31:30,366 --> 00:31:33,166
هل فكرت ببيع الدب؟ -
ماذا؟  - معذرة -

488
00:31:33,201 --> 00:31:34,422
أريده

489
00:31:34,457 --> 00:31:36,672
أنا لست شيء
أنا شخص

490
00:31:36,707 --> 00:31:41,946
آسف أيها الصغير لكن دبي ليس للبيع
هو معي منذ كنت في مثل عمرك

491
00:31:41,981 --> 00:31:43,268
هو مميز جداً لي

492
00:31:43,303 --> 00:31:45,781
قف مستقيماً و أنت تتكلم معي

493
00:31:45,816 --> 00:31:47,657
لماذا سيقول شيئاً مثل هذا؟

494
00:31:47,692 --> 00:31:50,496
آسف، لا يجب أن تسب أمام طفل

495
00:31:50,531 --> 00:31:56,073
اسمع، نحن مهتمان بالدبدبوب
إذا أردت ان نقوم باتفاق هذا عنواني و هاتفي

496
00:31:56,108 --> 00:31:58,615
و يمكنك أن تتصل بي في أي وقت

497
00:31:58,650 --> 00:31:59,886
سنفعل

498
00:31:59,921 --> 00:32:03,121
ها أنا أضعه في محفظة الأشياء المهمة
اتفقنا؟

499
00:32:03,156 --> 00:32:04,394
حسناً

500
00:32:04,429 --> 00:32:05,781
أراك لاحقاً

501
00:32:05,816 --> 00:32:07,785
(هيا (روبرت -
على رسلك -

502
00:32:07,820 --> 00:32:09,784
ما هذا؟

503
00:32:09,819 --> 00:32:11,749
هل تتخيل ما سيفعله بي هذا القذر الصغير؟

504
00:32:11,784 --> 00:32:17,180
يمكنني أن أراه يأخذك للقبو
و يغني لك أغنية فيكتورية مخيفة

505
00:32:20,280 --> 00:32:21,550
توقف

506
00:32:21,585 --> 00:32:23,390
توقف

507
00:32:23,425 --> 00:32:27,793
توقف، لم عليك أن توصل الأمر لهذا المكان؟
الآن الأمر حقيقي

508
00:32:27,828 --> 00:32:30,103
هيا، على رسلك

509
00:32:30,138 --> 00:32:32,145
لنجد مكان آخر لنحشش فيه

510
00:32:54,631 --> 00:32:55,977
أعتقد هذه هي  النهاية؟

511
00:32:55,978 --> 00:32:58,261
نعم، نعم أعتقد ذلك

512
00:32:58,296 --> 00:33:00,231
أول ليلة لك لوحدك

513
00:33:00,266 --> 00:33:03,374
نعم، أول ليلة في شقتي الجميل الجديدة

514
00:33:03,409 --> 00:33:05,728
ستكون جميلة حين يتم فرشها

515
00:33:05,763 --> 00:33:09,302
نعم، و الشاب قال أنه لم يحدث
فيها أي جرائم، و هذا جيد

516
00:33:09,337 --> 00:33:11,924
حسناً

517
00:33:11,959 --> 00:33:14,042
إذا احتجت لأي شيء

518
00:33:14,077 --> 00:33:17,530
نعم، أعرف
لا تقلق جوني سأكون بخير

519
00:33:17,565 --> 00:33:19,512
أعرف

520
00:33:20,916 --> 00:33:22,289
حسناً

521
00:33:47,697 --> 00:33:49,459
مرحباً

522
00:33:49,494 --> 00:33:50,983
مرحباً

523
00:33:53,675 --> 00:33:55,867
... اسمع

524
00:33:57,039 --> 00:33:58,680
أريد أن أقول شكراً

525
00:33:58,715 --> 00:34:01,942
أعرف أن ما فعلته لم يكن سهلاً

526
00:34:01,977 --> 00:34:05,487
أريدك أن تعرف أني أحبك لهذا

527
00:34:05,522 --> 00:34:09,415
و أعتقد أنها بداية جددة لعلاقتنا

528
00:34:10,597 --> 00:34:13,401
أي شيء من أجلك

529
00:34:13,436 --> 00:34:16,534
هذا جزء من (جون بينيت) الناضج الجديد

530
00:34:16,569 --> 00:34:18,092
يفضل أن تعتادي عليه

531
00:34:18,127 --> 00:34:19,976
حقاً؟

532
00:34:21,066 --> 00:34:26,466
الآن..  لست مضطرة لأن أذهب للعمل
في الدقائق الـ 20 التالية

533
00:34:26,501 --> 00:34:30,722
هذا رائع
لأني بحاجة لدقيقة واحدة فقط

534
00:34:33,374 --> 00:34:36,366
أتعرف ما هو أجمل شيء فيك؟

535
00:34:36,401 --> 00:34:41,084
حتى بعد 4 سنوات
لا زلت تفاجئني

536
00:34:42,311 --> 00:34:48,668
أن تتوقف و تغير شيء كبير بحياتك
لكي تسعد صديقتك

537
00:34:48,703 --> 00:34:52,091
أغلب الشباب لا يفعلون هذا

538
00:34:52,126 --> 00:34:55,038
أغلب الشباب ليس لديهم أنت
لكي تشجعهم

539
00:34:58,032 --> 00:35:01,357
.. أعرف أني لست دبدبوب ناطق و لكن

540
00:35:02,298 --> 00:35:05,371
و لكن على الأقل ليس عليك
أن تتمنى أمنية سحرية لتحصل علي

541
00:35:05,406 --> 00:35:07,126
كيف تعرفين؟

542
00:35:19,613 --> 00:35:23,574
هل هذا سلاح (فلاش غوردون) أم أنك مسرور لرؤيتي؟

543
00:35:31,569 --> 00:35:36,205
تفضلي، شكراً جزيلاً
عودي من فضلك لدينا الكثير من البقالة

544
00:35:42,866 --> 00:35:45,126
(آلن) -
نعم -

545
00:35:45,161 --> 00:35:46,849
من هذه؟

546
00:35:47,982 --> 00:35:51,502
فتاة جديدة، لا أعرف اسمها
تبدو ظريفة

547
00:35:51,537 --> 00:35:53,236
ظريفة جداً

548
00:35:53,271 --> 00:35:56,917
أتعرفين ما أود فعله بها؟
شيء أسميه الزغب القذر

549
00:36:31,102 --> 00:36:32,959
حسناً، هذا هو الحد إذاً

550
00:36:37,281 --> 00:36:39,380
مرحباً، كيف حالك؟

551
00:36:39,415 --> 00:36:43,612
بخير، أنا أعتاد على الأمور
هذا كل شيء

552
00:36:43,647 --> 00:36:45,215
سيكون الأمر على ما يرام

553
00:36:45,250 --> 00:36:48,265
لقد مررت بشيء مماثل مع صديقي الأخير

554
00:36:48,300 --> 00:36:50,010
حقاً؟ -
نعم -

555
00:36:50,045 --> 00:36:54,353
كنا معاً لـ 8 أشهر
و كنت أحبه

556
00:36:54,388 --> 00:36:59,003
ثم تم ترحيله لإيران
أفهم ما تعانيه

557
00:36:59,038 --> 00:37:04,127
نعم، أعتقد أننا كلينا فقدنا أحبتنا

558
00:37:04,162 --> 00:37:05,849
لقد فعلنا

559
00:37:10,618 --> 00:37:14,255
(مرحباً (تيد -
جوني)،  ماذا تفعل هل تريد أن تأتي لهنا) -

560
00:37:14,290 --> 00:37:16,441
يمكنني أن آتي بعد العمل

561
00:37:16,476 --> 00:37:19,114
تباً، لهذا لقد قمت بالمبادلة
لأحصل على المناوبة الأخرى

562
00:37:19,149 --> 00:37:21,777
هيا، أنا أشعر بالملل
مر لعندي قليلاً

563
00:37:21,812 --> 00:37:23,677
لا يمكنني فعل هذا

564
00:37:23,712 --> 00:37:26,289
أحاول أن أصبح ناضجاً
(من أجل (لوري

565
00:37:26,324 --> 00:37:28,416
جون)، خمس دقائق و سوف أطردك)

566
00:37:28,451 --> 00:37:32,982
فقط مر لعندي
لقد أعددت عارض الدي في دي

567
00:37:33,017 --> 00:37:35,929
و الرجل في المحل قال لي
أن الجميع يتكلمون بالسوء عن بعضهم في المقابلات

568
00:37:35,964 --> 00:37:38,327
ستطردني بعدخمس دقائق؟

569
00:37:38,362 --> 00:37:39,672
سأطردك بعد خمس

570
00:37:39,707 --> 00:37:44,201
جون) يجب أن أطردك)
لدي الكثير من العمل الورقي، هذا سيء

571
00:37:44,236 --> 00:37:45,849
ماذا سأقول لـ(طوماس)؟

572
00:37:45,884 --> 00:37:47,329
قل له أنك مريض

573
00:37:47,330 --> 00:37:52,574
يجب أن أذهب للبيت، (لوري) حاولت
أن توقف شجار كلاب و تأذت كثيراً

574
00:37:52,609 --> 00:37:53,731
ياإلهي

575
00:37:53,766 --> 00:37:57,264
نعم،  هكذا هي
حين ترى مشكلة تريد المساعدة

576
00:37:57,265 --> 00:38:01,498
و احد من الكلاب غرز فكه في ذراعها
... و لم يتركها حتى أتى الإطفائي

577
00:38:01,533 --> 00:38:03,176
و وضع إصبعه في مؤخرته

578
00:38:04,404 --> 00:38:06,967
ياإلهي-
هي مصدومة -

579
00:38:07,002 --> 00:38:09,116
في مؤخرة الكلب، صحيح؟

580
00:38:09,151 --> 00:38:11,088
نعم، و ليس مؤخرة الإطفائي

581
00:38:11,123 --> 00:38:12,955
ظننت أن الإطفائي وضع إصبعه
في مؤخرته

582
00:38:12,990 --> 00:38:15,197
لا، لا أعتقد أن الإطفائي سيفعل هذا

583
00:38:15,232 --> 00:38:17,387
اذهب، أعلمني عن حالتها -
شكراً - اذهب -

584
00:38:21,639 --> 00:38:24,944
وودي هارلسون.. أصغر قضيب رايته في حياتي

585
00:38:27,288 --> 00:38:29,821
لهذا أشاهد هذا

586
00:38:31,585 --> 00:38:33,827
اسمع، جرب هذا

587
00:38:33,862 --> 00:38:36,669
قلت للرجل الذي يبيعني الحشيش
أن يحسن من بضاعته فأعطاني هذا

588
00:38:36,704 --> 00:38:37,777
ما هو؟

589
00:38:37,778 --> 00:38:40,671
يسمى اغتصاب العقل
إنه طري جداً

590
00:38:40,672 --> 00:38:41,880
لا يبدو طرياً جداً

591
00:38:41,915 --> 00:38:43,881
لم يكن لديه سوى 3 أخرى

592
00:38:43,916 --> 00:38:47,009
"خوف الغوريلا"
"إنهم قادمون، إنهم قادمون"

593
00:38:47,044 --> 00:38:49,212
و شيء اسمه
"هذا نهائي"

594
00:38:49,247 --> 00:38:50,579
جربه

595
00:38:56,879 --> 00:38:58,602
ها أنت ذا

596
00:38:59,710 --> 00:39:01,657
جميل

597
00:39:01,692 --> 00:39:04,129
أحسنت

598
00:39:05,596 --> 00:39:08,440
المكان يبدو رائعاً

599
00:39:08,475 --> 00:39:12,434
"شكراً، اسمه "آيكيا
رتب المكان كله مقابل 47 دولار

600
00:39:12,469 --> 00:39:13,700
جميل -
نعم -

601
00:39:13,735 --> 00:39:15,202
كيف هم الجيران؟

602
00:39:16,047 --> 00:39:19,952
هناك عائلة صينية في المنزل المقابل
و لكنهم لا يبقون لوقت طويل

603
00:39:19,987 --> 00:39:21,551
هذا حظ جيد -
نعم -

604
00:39:21,586 --> 00:39:23,604
كيف العمل؟ -
سيء -

605
00:39:23,639 --> 00:39:27,168
و أنت ؟ -
ليس سيئاً في الحقيقة -

606
00:39:27,203 --> 00:39:28,860
التقيت بفتاة  هي عاملة صندوق

607
00:39:28,895 --> 00:39:30,324
هذا رائع -
نعم -

608
00:39:30,359 --> 00:39:33,538
يجب أن نخرج في موعد مضاعف
أنا و (لوري) و أنت و ما اسمها؟

609
00:39:33,573 --> 00:39:35,494
اسم حثالة
احزر

610
00:39:35,529 --> 00:39:36,900
ماندي -
لا -

611
00:39:37,814 --> 00:39:39,321
ميرلون -
لا -

612
00:39:39,356 --> 00:39:40,885
بريتني -
لا -

613
00:39:40,920 --> 00:39:41,854
تيفاني؟ -
لا -

614
00:39:41,889 --> 00:39:42,997
كانديس -
لا -

615
00:39:43,032 --> 00:39:44,851
لا تعبث معي، أنا أعرف هذه الأشياء

616
00:39:44,886 --> 00:39:46,321
هل تراني أعبث معك؟

617
00:39:46,356 --> 00:39:49,663
سنسرع الأمر، سوف ألفظ الكثير من الأسماء
و حين أقوله ستصدر صوتاً، اتفقنا؟

618
00:39:49,698 --> 00:39:50,835
افعلها - هل تفهمني؟ -
نعم -

619
00:39:50,870 --> 00:39:53,158
حسناً، براندي، هيذر، شانينغ، براناه
إيمي، سابرينا، ميلودي، داكوتا

620
00:39:53,193 --> 00:39:56,324
سييرا ، باندي، كريستال، سمانثا
روبي، تيرا، تاري، تامي،لورا

621
00:39:56,359 --> 00:39:59,812
شارلين، شيتال، كورتني، ميستي
جيني، كريستا، ميندي، نوال، ، شيلبي

622
00:39:59,847 --> 00:40:04,520
كاترينا، كساندرا، نيكي، كيلسي، شونا، شولين
إيرلين، سافانا، كيسي، كوندي، كاندرا، كلوي

623
00:40:04,555 --> 00:40:05,879
هل تمازحني؟ -
لا-

624
00:40:05,914 --> 00:40:09,239
انتظر، هل كان واحد من هذه الأسماء
و بآخره "لين"؟

625
00:40:09,274 --> 00:40:10,285
نعم

626
00:40:10,320 --> 00:40:12,777
نلت منك أيها الوغد
نلت منك

627
00:40:12,812 --> 00:40:15,276
حسناً، برادلين، هيذرلين -
تامي لين -

628
00:40:15,311 --> 00:40:16,379
تباً

629
00:40:18,930 --> 00:40:20,879
ما هذا؟

630
00:40:20,914 --> 00:40:24,987
أيمكنك أن  تفتح أكثر من صندوق
لأن هناك ألف شخص

631
00:40:25,022 --> 00:40:27,399
يفترض أن يكون هناك 3 صناديق مفتوحة

632
00:40:27,434 --> 00:40:28,754
بالله عليكم

633
00:40:42,378 --> 00:40:44,249
ضعي إصبعك في ورقتي

634
00:40:45,622 --> 00:40:51,189
لقد مارست الجنس مع زميلة
فوق منتج نبيعه للناس

635
00:40:51,224 --> 00:40:53,578
لقد ضاجعتها بجزرة في الأسبوع الماضي

636
00:40:53,613 --> 00:40:56,956
و بعت الجزرة لعائلة لديهم 4 أطفال صغار

637
00:40:56,991 --> 00:40:59,581
هذا يتطلب شجاعة

638
00:40:59,616 --> 00:41:02,968
نحن بحاجة للشجاعة
سوف أرقّيك

639
00:41:03,003 --> 00:41:05,483
تعاني من الكثير من المشاكل
أليس كذلك؟

640
00:41:19,602 --> 00:41:20,927
(حسناً (كريم

641
00:41:22,042 --> 00:41:23,059
(أنت سيء (كريم

642
00:41:30,606 --> 00:41:31,619
مرحباً

643
00:41:39,796 --> 00:41:41,304
(مرحباً (تيد

644
00:41:42,522 --> 00:41:45,161
مرحباً، كيف حالك؟

645
00:41:46,476 --> 00:41:48,018
هل أنت لوحدك؟

646
00:41:48,053 --> 00:41:50,667
لا، كلا لست كذلك

647
00:41:50,702 --> 00:41:53,737
لا تكون لوحدك حين يكون معك المسيح

648
00:41:53,772 --> 00:41:55,421
لست لوحدي

649
00:41:55,456 --> 00:41:56,890
نعم

650
00:41:57,975 --> 00:41:59,135
و أنا أيضاً

651
00:42:02,388 --> 00:42:05,147
أنا و (روبرت) يمكننا أن نمنحك منزلا جميلاً

652
00:42:05,182 --> 00:42:09,746
أنا  سعيد جداً حيث أنا
حصلت على شقة جديدة سيئة

653
00:42:09,781 --> 00:42:11,673
يمكنني أن أمنحك ست آلاف دولار

654
00:42:11,708 --> 00:42:16,407
بما أني عدت من العمل المدني
في الحرب الأهلية

655
00:42:16,442 --> 00:42:18,354
فهذا يبدو مغرياً جداً

656
00:42:18,389 --> 00:42:22,181
لا، انتظر، آسف هذا كان منذ 150 سنة
و أنا لا أكترث

657
00:42:22,216 --> 00:42:24,158
حسناً

658
00:42:26,328 --> 00:42:29,018
تيدي)، هيا سنتأخر على العشاء )
مع أصدقائك

659
00:42:29,053 --> 00:42:30,861
سأحضر خلال ثانية عزيزتي

660
00:42:30,896 --> 00:42:34,415
كما ترى فإن عربتي مليئة
يجب أن أرفض

661
00:42:34,450 --> 00:42:36,106
أيمكنني أن أحصل على عناق؟

662
00:42:37,152 --> 00:42:39,490
لا -
نعم -

663
00:42:39,525 --> 00:42:43,868
ويقتلني أن أقول لك لا
لأني أحب أن أرضي الناس

664
00:42:43,903 --> 00:42:48,264
و لكن ... شكراً لأنك أخفتني الليلة
و ليكن المسيح معك

665
00:42:48,299 --> 00:42:49,560
حسناً

666
00:42:50,895 --> 00:42:52,448
من كان هذا الشاب؟

667
00:42:52,483 --> 00:42:55,433
(هذه (شينيد أوكونور
لم تعد جميلة

668
00:42:59,956 --> 00:43:03,154
كم هذا رائع
نحن  الأربعة نتعشى معاً

669
00:43:03,189 --> 00:43:05,025
منذ متى كنا نقول أننا سنفعل هذا

670
00:43:05,060 --> 00:43:07,931
لوري) كيف حالك)
لم أكلمك منذ مدة طويلة

671
00:43:07,966 --> 00:43:09,430
أنا بخير

672
00:43:09,465 --> 00:43:12,818
الشركة تقيم حفلة الشركة الـ 20
... لذا

673
00:43:12,853 --> 00:43:13,972
هذا شيء

674
00:43:13,973 --> 00:43:15,001
...لوري) موظفة مهمة)

675
00:43:15,036 --> 00:43:18,255
ليس أمراً كبيراً

676
00:43:18,256 --> 00:43:20,967
الشركة بلغت عامها العشرين
يمكن أن تضاجعها و لكن لا يمكن أن تسكريها

677
00:43:22,196 --> 00:43:23,469
صحيح

678
00:43:23,504 --> 00:43:26,294
هي تفهم، هي تستمتع بنكاتي

679
00:43:27,786 --> 00:43:30,484
نعم، (ريكس) يقوم بحفلة  في منزله
و لكني متفاجئة أن (جون) لم يخبرك

680
00:43:30,740 --> 00:43:34,704
بما أنكما تلتقيان كل يوم
منذ انتقلت من الشقة

681
00:43:34,739 --> 00:43:38,425
أتعرفين؟ هذا غريب
(لأنه حين نلتقي انا و (جون

682
00:43:38,460 --> 00:43:42,491
فأول بند على جدول أعمالنا هو
(ما الذي يجري مع (لوري

683
00:43:42,526 --> 00:43:45,893
هذا غريب لأنه لم يذكره
لا بد أنه نسيه

684
00:43:45,928 --> 00:43:47,412
و نحن نتكلم عنك طيلة الوقت

685
00:43:47,447 --> 00:43:51,218
نعم، تذكر ذلك اليوم كنت أقول
(كم هو رائع شعر (لوري

686
00:43:51,253 --> 00:43:55,025
يا إلهي، يبدو رائعاً دائماً
أرغب أن أمشطه

687
00:43:55,060 --> 00:43:57,054
صحيح (جوني)، قلت هذا

688
00:43:58,399 --> 00:44:04,023
حسناً (تامي لين)، لماذا لا تخبرينا
عن نفسك، من أين أنت؟

689
00:44:04,058 --> 00:44:07,420
أنا دائماً أرغب بلقاء
(صديقات (تيدي

690
00:44:07,455 --> 00:44:10,785
ماذا تعني بـ صديقات؟
هل هناك الكثير منهن؟

691
00:44:10,820 --> 00:44:14,421
لا، هذا ليس ما قصدته
صحيح (لوري)؟

692
00:44:14,456 --> 00:44:21,285
لا، ما قصدته أنه وسيم جداً
فأنا مهتمة بلقاء الفتاة التي تجذبه

693
00:44:22,148 --> 00:44:24,457
هل وصفتني بالعاهرة؟ -
ماذا؟ -

694
00:44:24,492 --> 00:44:27,286
اقلقي على عضوك
ما قولك بهذا؟

695
00:44:27,321 --> 00:44:29,293
ما الذي حدث؟

696
00:44:29,328 --> 00:44:31,349
هذه أمسية جميلة

697
00:44:31,384 --> 00:44:33,017
لا تكلمني بهذه الطريقة

698
00:44:33,052 --> 00:44:34,393
لقد سألتك سؤالاً و حسب

699
00:44:34,428 --> 00:44:38,636
أنت مغرورة، تعتقدين أنك مهمة
لأنك تعملين في مكان فاخر

700
00:44:38,671 --> 00:44:40,915
على رسلك
لطيف (لوري)، لطيف جداً

701
00:44:40,950 --> 00:44:43,303
أنا؟ ليس ذنبي أنها لا تجيد الإنجليزية

702
00:44:43,338 --> 00:44:48,184
تباً لك، لأنك في شركة أعمال
تعتقدين أن علينا أن نتملقك

703
00:44:48,219 --> 00:44:52,397
حسناً، (تامي)، تعالي
سنخرج من هنا و سنعود لشقتي لنشرب الفودكا

704
00:44:52,432 --> 00:44:56,195
أتعرفين؟ لقد أنجبت ذات مرة
يمكنني أن أتغلب عليك

705
00:44:56,230 --> 00:44:59,323
و يفضل ألا تظهري في المتجر أبداً

706
00:44:59,358 --> 00:45:01,797
هيا، لم أعرف أنك أنجبت طفلاً
هل هو على قيد  الحياة؟

707
00:45:03,779 --> 00:45:05,054
يا لها من عاهرة

708
00:45:05,089 --> 00:45:07,258
أكره هذه الكلمة -
ماذا؟ -

709
00:45:07,293 --> 00:45:10,742
هذه الكلمة حادة جدا
تجرح كل شيء في طريقها

710
00:45:10,777 --> 00:45:11,812
لماذا تقولين هذا؟

711
00:45:11,847 --> 00:45:13,938
لم تدافع عني

712
00:45:13,973 --> 00:45:17,057
أحاول أن أكون حيادياً
أريد أن أكون عادلاً معك و معه

713
00:45:17,092 --> 00:45:19,046
أعتقد أنك تحابيه أكثر

714
00:45:19,081 --> 00:45:20,398
هيا

715
00:45:20,433 --> 00:45:24,277
رئيسك اتصل هذا الصباح
يسألني كيف حال ذراعي

716
00:45:25,363 --> 00:45:29,517
نعم، بسبب شجار الكلاب
الذي حاولت أن أوقفه

717
00:45:30,725 --> 00:45:35,588
لو اضطررت أن أخمن، سأقول أنك
قمت باختلاق عذر واهي

718
00:45:35,623 --> 00:45:37,421
(لكي تخرج من العمل و تذهب لمنزل (تيد

719
00:45:37,456 --> 00:45:39,424
هل أنا محقة؟

720
00:45:40,500 --> 00:45:42,244
لقد جعلتك تبدين بطلة

721
00:45:42,279 --> 00:45:44,916
أتعرف (جون)، لقد طلبنا من (تيد) الخروج
لكي نمنح أنفسنا فرصة بدونه

722
00:45:44,951 --> 00:45:49,359
أنت لا تمنح أي شيء فرصة
(إذا استمريت بالهروب من العمل لتحشش مع (تيد

723
00:45:50,499 --> 00:45:54,820
أنت محقة، أحشش كثيراً
أعرف هذا

724
00:45:54,855 --> 00:45:57,685
(و أقضي الكثير من الوقت مع (تيد
أعرف هذا أيضاً

725
00:45:58,965 --> 00:46:01,506
امنحيني فرصة أخرى
أعدك أني سأصلح الأمر

726
00:46:01,541 --> 00:46:05,881
أنا بحاجة لرجل
و ليس ولد صغير و دبدوبه

727
00:46:05,916 --> 00:46:08,679
أعرف،  تم
أنا رجل أمامك

728
00:46:08,714 --> 00:46:11,897
انظري لهذه  العضلات
عضلات رجل

729
00:46:11,932 --> 00:46:14,201
انظري للشعر في أنفي
هذا شعر رجل

730
00:46:15,374 --> 00:46:17,610
لقد أطلقت ريحاً لتوي
هذا ريح رجل

731
00:46:24,357 --> 00:46:25,892
حسناً

732
00:46:25,927 --> 00:46:29,486
و لكن ... أقسم بالله هذه آخر فرصة

733
00:46:29,521 --> 00:46:31,006
ثقي بي أنا أحبك

734
00:46:31,041 --> 00:46:32,666
أنا أحبك أيضاً

735
00:46:32,701 --> 00:46:34,642
أحبك كثيراً
لن تأسفي أقسم لك

736
00:46:35,799 --> 00:46:37,577
هل أطلقت ريحاً لتوك فعلاً؟

737
00:46:37,612 --> 00:46:39,422
نعم، و لكني أبعدتها بيدي هكذا

738
00:46:40,436 --> 00:46:41,818
أتساءل من سيشمها أولاً؟

739
00:46:41,853 --> 00:46:44,253
... قلت له مرة و قلت له مليون مرة

740
00:46:46,392 --> 00:46:48,426
من فعل هذا بنا؟

741
00:46:49,200 --> 00:46:51,992
اللعنة أنا هنا في اجتماع عمل

742
00:46:56,576 --> 00:46:57,847
حسناً، ها نحن ذا

743
00:47:01,589 --> 00:47:03,117
أنا مسرورة أنك أتيت

744
00:47:03,152 --> 00:47:04,395
و أنا أيضاً -
حقاً؟ -

745
00:47:04,430 --> 00:47:08,203
أيمكنني ان أضرب رئيسك؟
لا أريد أن أؤثر على عملك

746
00:47:08,238 --> 00:47:09,943
كن لطيفاً من فضلك

747
00:47:09,978 --> 00:47:11,363
من أجلك سأفعل

748
00:47:11,398 --> 00:47:13,045
شكراً -
اي شيء -

749
00:47:15,675 --> 00:47:18,037
ها هي، كنت قلقاً
أنك لن تأتين

750
00:47:18,072 --> 00:47:20,669
مرحباً أيها الذكي كيف حالك؟
أين أرنبك؟

751
00:47:20,704 --> 00:47:23,352
هو دب -
فهمت -

752
00:47:23,353 --> 00:47:26,010
يا إلهي، المنزل كبير جداً

753
00:47:26,045 --> 00:47:28,398
أعرف، حاول ألا تضيع
ادخلوا

754
00:47:40,554 --> 00:47:43,406
ها هن السيدات
انظرن إليكن

755
00:47:43,441 --> 00:47:45,210
تبدون رائعات

756
00:47:45,211 --> 00:47:46,961
تبالغن بالمكياج و لكن جيد

757
00:47:46,996 --> 00:47:50,439
(تعرفون (لوري) و (جيم
(جون)

758
00:47:50,474 --> 00:47:51,906
مرحباً

759
00:47:51,941 --> 00:47:56,142
(اسمعوا، لم لا نذهب أنا و (جون
لنتناول مشروباً عند البار

760
00:47:56,939 --> 00:47:59,371
أكيد -
رائع، سنعود في الحال -

761
00:47:59,406 --> 00:48:00,470
هيا يا صاح

762
00:48:01,537 --> 00:48:03,336
كنزة قديمة؟

763
00:48:05,170 --> 00:48:07,201
هذا مضرب (ويد باغز) الموقّع

764
00:48:07,236 --> 00:48:09,654
لقد تفوقت على (فيل دوني) في المزاد
من أجله

765
00:48:09,689 --> 00:48:10,713
جميل

766
00:48:10,748 --> 00:48:12,124
نعم، جميل

767
00:48:12,159 --> 00:48:15,563
هذه القفازات لـ(جون ويليس) في أول مباراة له

768
00:48:16,438 --> 00:48:18,985
هذا فن
تفهمه؟

769
00:48:21,676 --> 00:48:24,560
(هذه نظارات (جون لينون
تساوي مليون دولار

770
00:48:24,595 --> 00:48:27,498
(هذا أنا و (طوم سكيريت

771
00:48:27,533 --> 00:48:29,286
شاهد هذا

772
00:48:31,043 --> 00:48:32,723
(إنها خصية (لانس أرمسترونغ

773
00:48:32,758 --> 00:48:34,973
لقد جمدتها و طليتها بالبروتز

774
00:48:35,008 --> 00:48:42,072
من وقت لآخر حين أمر بالصعاب
أصعد لهنا و أنظر لها

775
00:48:43,427 --> 00:48:47,772
تذكرني ... أن الأمور ليست سيئة

776
00:48:49,213 --> 00:48:50,729
أحياناً تشعر كخصية

777
00:48:51,795 --> 00:48:53,351
و أحياناً لا

778
00:48:55,063 --> 00:48:58,684
أخبرني (جوني) ، كيف هي الأمور
بينك و بين (لوري)؟

779
00:48:58,719 --> 00:49:00,565
الأمور رائعة في الحقيقة

780
00:49:00,600 --> 00:49:01,840
هذا رائع

781
00:49:04,444 --> 00:49:09,371
أتعرف؟ (لوري) ستكرهني لقول هذا
وقالت لي كيف تتصرف في المكتب

782
00:49:09,406 --> 00:49:14,670
و من رجل لآخر أريد أن أقول
"أني آمل أن تصاب بمرض الـ "إيه إل إس

783
00:49:14,705 --> 00:49:19,470
دعني أصفّي الأجواء هنا قليلاً

784
00:49:19,505 --> 00:49:22,829
نعم، أنا رئيس ممتع و ما إلى هذا

785
00:49:22,864 --> 00:49:25,497
و لكن اسمع، أفعل هذا مع الجميع في المكتب

786
00:49:25,532 --> 00:49:26,645
أنا غريب الأطوار

787
00:49:26,680 --> 00:49:31,353
ليست لدي رغبة بصديقتك
نحن نعمل معاً و هذا كل شيء

788
00:49:31,388 --> 00:49:34,849
أعتقد أنك شاب رائع
و هي فتاة محظوظة جداً

789
00:49:36,888 --> 00:49:38,322
من الجيد أن أسمع هذا

790
00:49:38,357 --> 00:49:39,478
نعم

791
00:49:41,740 --> 00:49:42,828
اعذرني

792
00:49:42,863 --> 00:49:44,366
(مرحبا (تيد

793
00:49:44,401 --> 00:49:46,861
جوني) أين أنت )
يجب أن تحضر لهنا

794
00:49:46,896 --> 00:49:47,720
ما الذي يجري؟

795
00:49:47,755 --> 00:49:50,378
حسناً، أنا أقيم حفلة صغيرة في شقتي

796
00:49:50,413 --> 00:49:52,769
و يا (جون) .... (سام جونز) موجود هنا

797
00:49:52,804 --> 00:49:54,118
ماذا؟

798
00:49:54,153 --> 00:49:57,022
سام جونز) ... (فلاش غوردون) اللعين)
موجود هنا

799
00:49:57,057 --> 00:49:58,493
اللعنة، ماذا؟

800
00:49:58,528 --> 00:50:01,216
هل تذكر أني قلت أن ابن عم صديقي
(هو صديق (سام جونز

801
00:50:01,251 --> 00:50:04,590
صديقي في البلدة مع ابن عمه
(و من تعتقد معهما؟ (سام جونز

802
00:50:04,625 --> 00:50:09,292
(سام جونز) هنا يا (جوني)
هو هنا ؟؟؟؟

803
00:50:09,327 --> 00:50:11,214
كما في الأفلام

804
00:50:11,249 --> 00:50:13,741
نعم، احضر لهنا في الحال

805
00:50:13,776 --> 00:50:17,660
لا أستطيع، أنا و (لوري) هنا
أنا تحت المراقبة

806
00:50:17,695 --> 00:50:20,353
لا أستطيع

807
00:50:20,388 --> 00:50:26,871
فلاش غوردون) كان له أهم تأثير في سنوات صبانا)
علمنا الخطأ من الصواب،الخير من الشير

808
00:50:26,906 --> 00:50:30,331
و يبدو أن لكلمة تمثيل تعريف واسع جداً

809
00:50:30,366 --> 00:50:34,936
(فلاش غوردون) هو رمز صادقتنا يا (جون)
تعال و شاركني هذا

810
00:50:36,417 --> 00:50:37,911
أنا قادم

811
00:50:39,040 --> 00:50:42,957
ريكس)، يجب أن أذهب)
سوف أعود بعد  حوالي 30 دقيقة

812
00:50:42,992 --> 00:50:46,776
لا يمكن لـ(لوري) أن تعرف
لا يجب أن تعرف أني ذهبت

813
00:50:46,811 --> 00:50:49,948
إذا استطعت أن تغطي علي
فسأنسى باقي الأمور السيئة

814
00:50:49,983 --> 00:50:52,388
سأحميك في هذا
لن تعرف

815
00:50:52,423 --> 00:50:56,207
حسناً، هذا من رجل لآخر
أنا لا أعرفك فعلياً و لكني أثق بك

816
00:50:56,242 --> 00:50:57,749
هذا خطير

817
00:50:57,784 --> 00:51:02,020
يا صاح، من رجل لآخر
سأحميك في هذا الشأن

818
00:51:02,055 --> 00:51:03,556
شكراً، سأعود

819
00:51:04,867 --> 00:51:07,318
سوف أمارس الجنس مع صديقتك

820
00:51:49,365 --> 00:51:51,230
جوني)،  حمداً لله أنك أتيت)

821
00:51:51,265 --> 00:51:52,797
لقد أتيت بعشر دقائق
أين (فلاش غوردون)؟

822
00:51:52,832 --> 00:51:54,086
حسناً، استعد

823
00:51:54,121 --> 00:51:56,419
سام)، هذا هو الشاب الذي كنت أخبرك عنه)

824
00:52:57,546 --> 00:52:59,182
كيف حالك؟
سررت بلقائك

825
00:53:00,387 --> 00:53:02,771
شكراً لإنقاذ كل واحد منا

826
00:53:02,806 --> 00:53:03,833
العفو

827
00:53:03,868 --> 00:53:05,696
لقد رد عليك

828
00:53:05,731 --> 00:53:07,416
لنقم بالشرب

829
00:53:07,451 --> 00:53:10,023
معك؟ ... نعم -
يا إلهي، نعم، بكل تأكيد -

830
00:53:10,058 --> 00:53:11,254
لنبدأ

831
00:53:14,255 --> 00:53:15,655
شكراً

832
00:53:15,690 --> 00:53:18,075
تفضل يا صديقي -
شكراً -

833
00:53:18,110 --> 00:53:20,144
"الموت لمينغ"

834
00:53:24,244 --> 00:53:27,212
تبدوان رائعين
هل تحبان الاحتفال؟

835
00:53:29,546 --> 00:53:31,715
كوكايين، صحيح؟

836
00:53:31,750 --> 00:53:34,644
هيا، لا تقولوا لي أنكما لم تفعلاها من قبل

837
00:53:34,679 --> 00:53:38,784
ليس مؤخراً -
ظننت أن هذا للناس في فلوريدا فقط

838
00:53:38,819 --> 00:53:40,879
اتبعاني، هيا

839
00:53:40,914 --> 00:53:43,055
جوني) انا خائف)

840
00:53:51,140 --> 00:53:54,438
سوف نحتفل كالثمانينات

841
00:53:54,473 --> 00:53:56,309
(أرنا كيف يا (فلاش

842
00:53:56,344 --> 00:54:00,086
هذا سهل، سوف نمارس الجنس مع الكثير
(من الفتيات اللواتي اسمهن (تيفاني

843
00:54:00,121 --> 00:54:03,526
جوني)، أملك الكثير من الطاقة)
يفضل أن نبدأ بفعل أشياء سخيفة

844
00:54:12,364 --> 00:54:15,669
جوني)، إذا كنا سنصبح جديين )
بخصوص افتتاح مطعمنا الخاص فيجب أن نبدأ الآن

845
00:54:15,704 --> 00:54:17,223
مطعم إيطالي -
إيطالي نعم -

846
00:54:17,258 --> 00:54:19,059
ما الطبق الخاص يوم الثلاثاء؟ -
طبق البيض -

847
00:54:19,094 --> 00:54:21,438
مع السلطة -
و هو مطعم غير حصري -

848
00:54:21,473 --> 00:54:23,506
نعم، ماذا تعني؟ -
يمكن لأي كان أن يأتي -

849
00:54:23,541 --> 00:54:24,922
بالطبع -
اليهود يمكنهم الدخول -

850
00:54:24,957 --> 00:54:27,083
نعم، لماذا لا يستطيعون؟ -
بالضبط هذا ما أقوله -

851
00:54:27,118 --> 00:54:29,574
و لكن لماذا تذكر هذا الأمر؟ -
لا تذكره، بل تسمح لهم بالدخول -

852
00:54:29,609 --> 00:54:31,063
لماذا تذكره إذاً؟ -
لن نفعل -

853
00:54:31,098 --> 00:54:34,020
لماذا نتحدث عن الأمر إذاً؟ -
أنت تتحدث عن الامر أنا أٌقول لندخلهم -

854
00:54:34,055 --> 00:54:35,799
نعم، لندخلهم - بالضبط -
صحيح - افعلها -

855
00:54:35,834 --> 00:54:36,903
و لكن لا مكسيكيون

856
00:54:40,232 --> 00:54:42,028
هكذا كانوا يغنون في الثمانينات

857
00:54:53,318 --> 00:54:55,378
ثق بي يمكنني فعل هذا -
اخرس -

858
00:54:55,413 --> 00:54:57,389
دعه يجرب -
حسناً -

859
00:55:12,251 --> 00:55:13,574
أيها الوغد

860
00:55:13,609 --> 00:55:15,880
ما كان يجب أن تثق بي
أنا أتعاطى المخدرات

861
00:55:24,846 --> 00:55:28,614
جوني) لدي فكرة رائعة)
لنذهب و نسكر ؟؟؟

862
00:55:28,649 --> 00:55:32,391
هيا، لا أشبه (بيتر غريفين) كثيراً

863
00:55:33,670 --> 00:55:37,152
يمكنك أن تؤدي أي أغنية من الثمانينات
بالأحرف الصوتية

864
00:55:49,152 --> 00:55:52,547
أترين؟ هذا البرهان
عيون (غارفيلد) تشيه النهود

865
00:55:52,582 --> 00:55:54,009
كنت محقاً

866
00:55:54,044 --> 00:55:56,873
إذا استطعت أن تثقب الحائط
(فأنت (فلاش غوردون

867
00:55:56,908 --> 00:55:58,844
ستفعلها؟ -
سأخرقه -

868
00:55:58,879 --> 00:56:01,105
هيا افعلها -
افعلها ، هيا -

869
00:56:02,817 --> 00:56:04,064
ياإلهي

870
00:56:04,099 --> 00:56:06,716
لقد فعلها

871
00:56:06,751 --> 00:56:09,907
ما هي مشكلتك ؟
لقد خرقت حائطي

872
00:56:16,434 --> 00:56:17,844
كلنا سنموت

873
00:56:21,718 --> 00:56:25,808
أنت حطمت حائطي
هذا  منزلي منذ وقت طويل

874
00:56:25,843 --> 00:56:27,749
لقد حطمت حائطي أيها الوغد

875
00:56:27,784 --> 00:56:28,926
آسف، كان حادثاً

876
00:56:31,348 --> 00:56:34,427
اهدأ، هلا تكلمنا عن هذا
(اسمي (جون

877
00:56:34,462 --> 00:56:36,099
(اسمي، (وان مينغ

878
00:56:36,134 --> 00:56:37,330
(مينغ)

879
00:56:39,301 --> 00:56:40,897
هذا هراء

880
00:56:42,057 --> 00:56:44,169
"الموت لمينغ"

881
00:57:12,138 --> 00:57:13,033
هيا، اتركه

882
00:57:17,749 --> 00:57:19,428
أنت مجنون

883
00:57:20,291 --> 00:57:22,157
(هيا (جيمس فرانكو

884
00:57:24,917 --> 00:57:28,579
ابتعد أيها الوغد

885
00:57:59,824 --> 00:58:00,932
مرحباً

886
00:58:00,967 --> 00:58:02,340
مرحباً

887
00:58:02,375 --> 00:58:03,608
ما الذي يجري؟

888
00:58:04,653 --> 00:58:07,621
هذا (جيرارد)، الشاب الي ضربني

889
00:58:07,656 --> 00:58:09,805
و نحن مغرمان ببعضنا

890
00:58:10,996 --> 00:58:13,798
اتضح أني شاذ أو اياً يكن

891
00:58:13,833 --> 00:58:16,018
لم يكن لدي فكرة

892
00:58:17,220 --> 00:58:20,045
جيري)،  لنذهب و نتناول واحد آخر من هذه)

893
00:58:24,226 --> 00:58:26,372
(كيف الحال (إيس
هل ستنزل؟

894
00:58:26,407 --> 00:58:28,872
لا أشعر أني بخير

895
00:58:28,907 --> 00:58:31,636
امنح نفسك بضع ساعات
ستصبح بوضع رائع

896
00:58:31,671 --> 00:58:33,427
هل تريد زانكس؟

897
00:58:35,019 --> 00:58:36,951
يا إلهي -
ماذا؟ -

898
00:58:36,986 --> 00:58:39,293
يجب أن أذهب

899
00:58:46,821 --> 00:58:49,109
... (لوري)

900
00:58:50,572 --> 00:58:51,574
(لوري)

901
00:58:53,867 --> 00:58:56,044
لوري)، انتظري أرجوك)

902
00:58:57,151 --> 00:59:00,991
أنا آسف -
اريدك أن تخرج من الشقة الليلة -

903
00:59:01,026 --> 00:59:02,849
أعطني مفاتيح السيارة

904
00:59:02,884 --> 00:59:04,589
أيمكنني أن أشرح على الأقل -
لا -

905
00:59:04,624 --> 00:59:08,708
... اسمعي -
أنا أتخلى عن جزء كبير من حياتي من أجلك -

906
00:59:08,743 --> 00:59:11,197
كنت سأتوقف لمدة خمس دقائق
... (و ثم (فلاش غوردون

907
00:59:11,232 --> 00:59:12,524
فقط أعطني مفاتيح السيارة

908
00:59:24,023 --> 00:59:25,288
(لوري)

909
00:59:25,323 --> 00:59:27,672
لوري) أرجوك أنا أحبك)

910
00:59:40,861 --> 00:59:42,245
جوني)، ها أنت ذا)

911
00:59:42,280 --> 00:59:43,752
كان يجب أن أتنشق هواء منعش

912
00:59:43,787 --> 00:59:48,019
ذلك الشاب الذي معك بالمكتب
(هناك على الكنبة يقبل الشاب الذي يشبه (فان وايلدر

913
00:59:48,054 --> 00:59:49,750
تباً لك، لا أريد أن أكلمك

914
00:59:49,785 --> 00:59:53,259
ماذا؟ -
هل تعرف ما الذي حدث للتو؟ -

915
00:59:53,294 --> 00:59:56,326
هل تعرف أن حياتي كلها قد انتهت؟

916
00:59:56,361 --> 01:00:02,863
"هيا، ستعود للبيت و تشاهد أحد أجزاء "بريدجيت جونز
و سوف تبكي جيداً و سوف تكون بخير

917
01:00:02,898 --> 01:00:04,004
ستكلمها غداً، اصعد لفوق

918
01:00:04,039 --> 01:00:07,002
هل تصغي لي؟
هل تكترث و لو قليلاً؟

919
01:00:07,037 --> 01:00:11,556
(بالطبع أفعل يا (جوني
أصدقاء الرعد للأبد، أتذكر؟

920
01:00:11,591 --> 01:00:17,200
يا إلهي، (لوري) محقة
كان يجب أن أتوقف عن مرافقتك منذ وقت طويل

921
01:00:17,235 --> 01:00:21,698
لن أحظى بحياة و أنت قربي
أنا بعمر 35 سنة و لن أصل لأي مكان

922
01:00:21,733 --> 01:00:24,619
كل ما أفعله هو تدخين الحشيش
و مشاهدة الأفلام مع دبدوب

923
01:00:24,654 --> 01:00:28,039
و بسبب هذا لقد خسرت حب حياتي

924
01:00:28,074 --> 01:00:31,836
جوني) ... أنا آسف)

925
01:00:31,871 --> 01:00:34,274
(يجب أن أذهب لوحدي (تيد
لا يمكن أن أقابلك بعد الآن

926
01:00:35,519 --> 01:00:38,504
جون)  انتظر)
أصغ

927
01:00:39,506 --> 01:00:40,442
"أحبك"

928
01:01:39,961 --> 01:01:45,021
إذاً... سمعت أنك ... أصبحت وحيدة

929
01:01:45,022 --> 01:01:46,948
ريكس)، لدي الكثير من العمل)

930
01:01:46,983 --> 01:01:53,659
لدي تذاكر لحفل (نورا جونز) الليلة
و أود أن تأتي معي

931
01:01:53,694 --> 01:01:56,465
هل تطلب مني الخروج معك
بعد أسبوع من انفصالي؟

932
01:01:56,500 --> 01:01:59,601
اسمعي، سوف أتوقف عن الهراء

933
01:01:59,636 --> 01:02:00,706
من فضلك

934
01:02:00,741 --> 01:02:05,777
هذه أول مرة تصبحين فيها وحيدة
منذ كنت تعملين هنا

935
01:02:05,812 --> 01:02:08,489
اخرجي معي مرة واحدة

936
01:02:08,524 --> 01:02:15,369
و إذا كنت بائسة و كرهت الأمر
فأعدك أني لن ألمح للموضوع ثانية

937
01:02:15,404 --> 01:02:17,428
أرجوك

938
01:02:17,463 --> 01:02:19,455
ريكس)، لا أعتقد أن هذا ذكي)

939
01:02:19,490 --> 01:02:24,953
أنا حقير، أعرف هذا
نجح الأمر في الثانوية و بقي الأمر معي من وقتها

940
01:02:24,988 --> 01:02:30,879
لوري)، أسوأ ما يمكن أن يحدث)
هو أن تخرجي في موعد ممتع عادي

941
01:02:30,914 --> 01:02:34,986
مع شاب يريد فرصة لأن يثبت
أنه يستطيع أن يكون أكثر من مجرد وغد

942
01:02:35,021 --> 01:02:40,102
كما أنك فتاة رائعة
و حان الوقت لأن يعاملك أحدهم بهذه الطريقة

943
01:02:42,561 --> 01:02:44,856
تباً، حسناً

944
01:02:44,891 --> 01:02:47,328
حسناً، لا بد أني سأبكي كل ليلة
لكي أنام

945
01:02:47,363 --> 01:02:50,152
و إذا كان هذا يعني أنك ستحل عني
فلا بأس

946
01:02:50,187 --> 01:02:51,735
سأقلك في الثامنة

947
01:02:59,111 --> 01:03:01,729
جوني)، هذا أنا)

948
01:03:01,764 --> 01:03:03,629
ابتعد

949
01:03:03,664 --> 01:03:06,912
جوني) افتح الباب من فضلك)
أريد أن نتكلم

950
01:03:16,193 --> 01:03:18,667
يا إلهي، ماذا تفعل؟

951
01:03:18,702 --> 01:03:21,262
(آسف، اسمعني (جوني
أعرف أن غاضب

952
01:03:21,297 --> 01:03:23,046
و لكن اصغ لي لخمس ثواني

953
01:03:23,081 --> 01:03:25,581
(رأيت (لوري) تغادر الشقة مع (ريكس

954
01:03:25,616 --> 01:03:26,541
ماذا؟

955
01:03:26,576 --> 01:03:29,593
أنا جاد، ذهبت لأكلمها
لكي تخفف الضغط عنك

956
01:03:29,628 --> 01:03:31,251
و كان هناك،  يقلها

957
01:03:31,286 --> 01:03:32,678
سيذهبون للعرض

958
01:03:32,713 --> 01:03:35,183
هذا لايصدق، أتعرف هذا؟

959
01:03:35,218 --> 01:03:36,562
كم تعتقدني غبياً؟

960
01:03:36,563 --> 01:03:40,957
إذا كنت تعتقد أنك اختلاق هذه الأكاذيب
سوف تجعلني أشعر بالولاء لك فقد جننت

961
01:03:40,992 --> 01:03:43,055
جوني)، هذه الحقيقة)
أنا أقول لك

962
01:03:43,090 --> 01:03:45,051
أتعرف؟ اخرج من هنا

963
01:03:46,529 --> 01:03:48,027
أنت تتصرف كحقير

964
01:03:48,062 --> 01:03:51,001
ماذا؟ أنا الحقير؟ --
نعم -

965
01:03:51,036 --> 01:03:53,522
فاغلق فتحة اللحم قليلاً  و اسمعني

966
01:03:53,523 --> 01:03:56,833
فتحة اللحم؟! هذا ليس صحيحاً

967
01:03:56,868 --> 01:04:03,271
و لا هذا، لأنه كيف ستحصل على زر
إذا لم تأكل اللحم

968
01:04:04,570 --> 01:04:09,687
اسمع، المهم أنك تلومني على شيء
فعلته بنفسك

969
01:04:09,722 --> 01:04:15,199
لوري) كانت محقة بك)
لا يمكنك أن تتحمل مسؤولية اي شيء يجري في حياتك

970
01:04:15,234 --> 01:04:16,580
و أنت تستطيع؟

971
01:04:16,615 --> 01:04:18,839
لست مضطراً، أنا دبدبوب

972
01:04:18,874 --> 01:04:22,521
أتعرف، لم أربطك و أسحبك للحفلة

973
01:04:22,556 --> 01:04:25,704
أردتك أن تأتي لأنك أفضل أصدقائي
كما يفترض

974
01:04:25,739 --> 01:04:28,755
لا يمكنك أن تقف هناك و تقول لي
أن علاقتي بـ(لوري) لم تؤثر بصداقتنا

975
01:04:28,790 --> 01:04:32,882
سيكون أفضل لك لو بقينا على الكنبة
أنا و أنت للتاسعة

976
01:04:32,917 --> 01:04:36,817
اسمع نفسك، هل أنا أتحكم بعقلك؟

977
01:04:36,852 --> 01:04:42,249
(هذا خيارك (جون
و بلومي أنت تبدو كضعيف

978
01:04:43,221 --> 01:04:47,991
أتعرف؟ أحياناً أتذكر صباح عيد الميلاد
حين كنت بعمر الثمانية

979
01:04:48,026 --> 01:04:49,893
"أتمنى لو حصلت على الدبدبوب "ركسبين

980
01:04:50,911 --> 01:04:52,790
قلها ثانية

981
01:04:52,791 --> 01:04:56,203
الدبدوب "ركسبين" اللعين

982
01:05:22,012 --> 01:05:24,354
تباً

983
01:06:13,857 --> 01:06:15,052
اللعنة، توقف

984
01:06:27,032 --> 01:06:28,769
لماذا تبكي؟

985
01:06:28,804 --> 01:06:32,236
عضوي في مكان الدي في دي

986
01:06:42,021 --> 01:06:44,142
أنا آسف جوني

987
01:06:44,143 --> 01:06:45,631
و أنا كذلك

988
01:06:46,611 --> 01:06:47,885
أحبك

989
01:06:47,920 --> 01:06:49,540
أحبك أيضاً

990
01:06:50,597 --> 01:06:51,931
اسمع

991
01:06:51,966 --> 01:06:55,329
يجب أن تتركني أساعدك بتصحيح الأمور
(بينك و بين (لوري

992
01:06:55,364 --> 01:06:57,780
لا فائدة، هي تكرهني

993
01:06:57,815 --> 01:07:02,540
لا (جون)، يمكننا استعادتها
اسمع

994
01:07:02,575 --> 01:07:08,364
هل تذكر حين كت بالعاشرة
و ضربت السنجاب بمسدس الخرز

995
01:07:08,399 --> 01:07:12,461
و حين رأيناه يسقط من الشجرة
بدأنا نبكي، أتذكر؟

996
01:07:12,496 --> 01:07:16,088
و هرعنا إليه و حاولنا أن ننعشه

997
01:07:16,123 --> 01:07:18,097
و عاد للحياة

998
01:07:18,132 --> 01:07:21,056
جون) يمكننا فعل هذا ثانية)

999
01:07:21,057 --> 01:07:24,938
تيد)، لقد حجمنا رئتيه و نحن نحاول أن ننعشه)

1000
01:07:24,973 --> 01:07:26,323
لقد مات

1001
01:07:27,398 --> 01:07:29,726
هيا، سوف نذهب للحفلة

1002
01:08:19,999 --> 01:08:22,820
شكراً، سوف نأخذ استراحة قصيرة
و سوف نعود بعدها

1003
01:08:31,244 --> 01:08:33,450
العبي بالأعواد
يا ساقطة الجاز

1004
01:08:33,485 --> 01:08:34,529
(تيدي)

1005
01:08:34,793 --> 01:08:35,769
كيف حالك؟

1006
01:08:36,075 --> 01:08:37,751
كيف حالك ايها الوغد المزغب؟

1007
01:08:37,786 --> 01:08:42,589
لست فتاة نصف مسلمة مثيرة
تبيع 37 مليون اسطوانة و لكني بخير

1008
01:08:42,624 --> 01:08:44,729
نصف هندية و لكن شكراً

1009
01:08:44,764 --> 01:08:47,387
أياً يكن،شكراً على 11 أيلول
اسمعي أريدك أن تلتقي بصديق لي

1010
01:08:47,422 --> 01:08:49,756
(جون بينيت) هذه (نورا جونز)

1011
01:08:50,896 --> 01:08:53,741
مرحباً أيها المتعرق

1012
01:08:53,776 --> 01:08:56,682
هل أنت مستعد للغناء؟

1013
01:08:56,717 --> 01:09:00,139
نعم، سيدتي
(شكراً على الفرصة آنسة (جونز

1014
01:09:01,209 --> 01:09:02,196
شكراً

1015
01:09:02,231 --> 01:09:03,501
تبدين رائعة

1016
01:09:03,502 --> 01:09:06,098
لم ترني منذ فترة طويلة

1017
01:09:06,858 --> 01:09:11,824
أنا و (نورا) التقينا في العام 2002
في حفلة في منزل بريندا كارلايل

1018
01:09:11,859 --> 01:09:14,309
و مارسنا جنس مزغب غريب في الغرفة

1019
01:09:14,344 --> 01:09:15,989
في الحقيقة لست سيئاً بالنسبة
لشخص لا يمتلك قضيباً

1020
01:09:16,024 --> 01:09:19,648
كتبت الكثير من الرسائل الغاضبة لهازبرغ
بخصوص هذا

1021
01:09:21,924 --> 01:09:23,112
شكراً

1022
01:09:23,147 --> 01:09:26,727
سوف أرتاح قليلاً و أطلب من صديق لي
الصعود على المسرح

1023
01:09:26,762 --> 01:09:30,946
سوف يغني أغنية لفتاة مميزة بين الجمهور
يحبها كثيراً

1024
01:09:30,981 --> 01:09:34,298
(صفقوا من فضلكم لـ(جون بينيت

1025
01:09:36,766 --> 01:09:39,038
يا إلهي

1026
01:09:39,728 --> 01:09:41,888
حقاً؟ اللعنة

1027
01:09:44,468 --> 01:09:46,820
يجب أن أضاجعها ثانية

1028
01:09:48,388 --> 01:09:52,225
(مرحباً، اسمي (جون بينيت

1029
01:09:52,260 --> 01:09:56,013
(و هذه الأغنية من أجل (لوري كولينز
لأني أحبك

1030
01:09:57,864 --> 01:10:03,864
هذه الأغنية تذكرني دائماً بأهم ليلة في حياتي
الليلة  التي التقينا بها

1031
01:10:04,625 --> 01:10:08,326
هذه الأغنية الرئيسية من فيلم
"هانت بوسي"

1032
01:10:25,529 --> 01:10:27,189
"لا زلت أفضل من "كيتي بيري

1033
01:10:50,806 --> 01:10:52,708
هو سيء"
"ابتعد عن المسرح

1034
01:10:52,743 --> 01:10:54,167
هيا، امنحوه فرصة

1035
01:11:00,364 --> 01:11:01,468
أنت وغد

1036
01:11:07,734 --> 01:11:08,612
يا إلهي

1037
01:11:09,880 --> 01:11:11,680
ليتصل أحدكم بالإسعاف

1038
01:11:21,543 --> 01:11:22,840
هذا كان جنونياً

1039
01:11:22,875 --> 01:11:25,553
هل رأيت كيف اصطدم بالأرض؟

1040
01:11:26,977 --> 01:11:28,948
نعم، دعنا لا نتحدث عن هذا

1041
01:11:28,983 --> 01:11:30,682
هل تريدين أن نتناول مشروباً بعد هذا؟

1042
01:11:30,683 --> 01:11:32,893
أعتقد أني بحاجة لمشروب
بعد أن شاهدت رجلاً على وشك أن يموت

1043
01:11:32,928 --> 01:11:35,644
لا، أعتقد أني افضل أن تأخذني للبيت

1044
01:11:35,679 --> 01:11:38,348
مشروب واحد
هيا

1045
01:11:38,383 --> 01:11:40,369
لا، لا أشعر أني أرغب بهذا

1046
01:11:40,404 --> 01:11:42,283
حسنا، أفهم

1047
01:11:42,318 --> 01:11:44,921
لا ألومك

1048
01:11:44,956 --> 01:11:50,183
حين أفكر بالأمر
كان من غير العادل أن يحرجك هكذا

1049
01:11:51,361 --> 01:11:54,075
لنكن واضحين انا لست محرجة

1050
01:11:54,110 --> 01:11:58,063
أنا و (جوني) لدينا مشاكل
و لكنه حاول على الأقل

1051
01:11:59,248 --> 01:12:02,355
أتعرف؟ لا أشعر اني ارغب بالكلام معك عن هذا

1052
01:12:02,390 --> 01:12:04,282
أين تذهبين؟

1053
01:12:04,317 --> 01:12:06,804
سأستقل سيارة أجرة
سأذهب للبيت

1054
01:12:11,889 --> 01:12:12,916
أخيراً

1055
01:12:23,536 --> 01:12:27,270
هنا، لا أنظر عبر المنشفة أقسم بالله

1056
01:12:27,305 --> 01:12:29,498
لا أنظر عبر المنشفة
لا أنظر لأعضاءك

1057
01:12:29,533 --> 01:12:31,343
تيد) ماذا تفعل هنا؟)

1058
01:12:31,378 --> 01:12:33,531
أريد أن أكلمك

1059
01:12:33,566 --> 01:12:36,185
... (إذا كنت هنا لتقاتل معارك (جوني

1060
01:12:36,220 --> 01:12:39,535
دعيني أتكلم أولاً
و ثم يمكنك أن تقولي ما تريدين

1061
01:12:43,780 --> 01:12:47,460
اسمعي، (جوني) يحبك كثيراً

1062
01:12:47,495 --> 01:12:49,980
أكثر من أي شيء بالعالم

1063
01:12:49,981 --> 01:12:52,589
إنه محطم بدونك

1064
01:12:52,624 --> 01:12:56,562
هو يعرف أنه أخفق بشدة
و لكن يجب أن تصدقيني لم يكن ذنبه

1065
01:12:56,597 --> 01:13:01,632
قلت له أن يتخلى عنك في تلك الليلة
(في منزل (ريكس

1066
01:13:01,667 --> 01:13:04,703
و قال لا، قال لا
كان يريد ان يبقى معك

1067
01:13:04,738 --> 01:13:06,402
و لكني لويت ذراعه

1068
01:13:06,437 --> 01:13:09,664
لو منحته فرصة واحدة

1069
01:13:09,699 --> 01:13:12,620
أعدك أني سأرحل و لن أعود أبداً

1070
01:13:12,655 --> 01:13:14,698
سيكون لك

1071
01:13:15,764 --> 01:13:20,330
تيد) هذا عرض جميل)
و لكني لا أريدك أن تقوم بهذا

1072
01:13:20,365 --> 01:13:24,917
(هذا بيني و بين (جون
و لا أعتقد أنه يمكن إصلاحه

1073
01:13:24,952 --> 01:13:26,336
نعم، بسببي

1074
01:13:26,371 --> 01:13:29,465
(اسمعي، (لوري
تريدينه أن يصبح رجلاً

1075
01:13:29,500 --> 01:13:33,045
و لكن طالما أن معه دبدوبه
سيظل ولداً

1076
01:13:36,111 --> 01:13:41,741
إنه ينتظر في مطعم "تشارلي" الآن
إذا نزلت لهناك و كلمته

1077
01:13:41,776 --> 01:13:44,411
سأرحل حين تعودين

1078
01:13:45,487 --> 01:13:46,895
للأبد

1079
01:13:48,051 --> 01:13:52,422
و سترين، لن يخاف من الرعد ثانية

1080
01:14:37,228 --> 01:14:39,844
عصير برتقال و غريب فروت ميكلوب

1081
01:14:39,879 --> 01:14:42,658
يا إلهي، أمريكا تنهار

1082
01:14:51,648 --> 01:14:52,877
(مرحباً (تيد

1083
01:14:52,912 --> 01:14:54,492
تباً

1084
01:15:13,861 --> 01:15:14,993
(لوري)

1085
01:15:15,028 --> 01:15:16,438
مرحباً

1086
01:15:16,473 --> 01:15:17,804
ماذا تفعلين هنا؟

1087
01:15:17,805 --> 01:15:19,929
(يمكنك أن تشكر (تيد

1088
01:15:24,065 --> 01:15:26,407
هل أجلس؟

1089
01:15:26,442 --> 01:15:29,472
نعم... إذا رغبت -
حسناً -

1090
01:15:32,183 --> 01:15:34,394
كل شيء بخير بالعمل؟

1091
01:15:34,429 --> 01:15:36,564
نعم، العمل جيد

1092
01:15:37,655 --> 01:15:41,559
أعتقد أنه لا يمكننا أن نقوم حديث قصير
طيلة اليوم

1093
01:15:42,562 --> 01:15:45,850
إذا كنت موافقة
أريد أن أقول ما أريد قوله

1094
01:15:47,477 --> 01:15:51,584
يمكنني أن أجلس هنا و أٌقول لك أني آسف
كان سوء تفاهم و أنا مستعد للتغيير

1095
01:15:51,619 --> 01:15:55,353
و لكني لا أعتقد أنك تريدين سماع هذا الهراء

1096
01:15:55,388 --> 01:16:00,283
لن أحاول أن أقنعك أن تقبلي بي ثانية
و لماذا ستفعلين؟

1097
01:16:00,318 --> 01:16:03,252
كنت صديقاً سيئاً في آخر 4 سنوات
لا أستحقك

1098
01:16:03,287 --> 01:16:08,496
أعرف أني لم آخذ علاقتنا بشكل جدي
... (و لكن (لوري

1099
01:16:08,531 --> 01:16:10,810
أنا أحبك أكثر من الحياة نفسها

1100
01:16:10,845 --> 01:16:14,953
و كل ما أريده هو شروط جديدة

1101
01:16:14,988 --> 01:16:16,847
أنا مدين لك بهذا

1102
01:16:16,882 --> 01:16:18,825
أريدك أن تكوني سعيدة
أنت تستحقين هذا

1103
01:16:18,860 --> 01:16:23,650
و آمل أن نظل أصدقاء ربما

1104
01:16:25,823 --> 01:16:27,864
شكراً لانك صادق

1105
01:16:30,454 --> 01:16:31,971
هذا كل شيء

1106
01:16:35,125 --> 01:16:36,438
شكراً لمرورك

1107
01:17:12,296 --> 01:17:13,249
نعم

1108
01:17:13,284 --> 01:17:18,062
كما ترى فقد كنت جزءاً من عائلتنا
منذ وقت طويل

1109
01:17:18,097 --> 01:17:21,097
أهلاً بك في منزلك

1110
01:17:21,132 --> 01:17:25,011
نعم، هذا غريب
لدي صور لكم أيضاً في منزلي

1111
01:17:25,046 --> 01:17:27,003
هل هو لي بابا؟

1112
01:17:27,038 --> 01:17:29,656
نعم هو كذلك يا عزيزي

1113
01:17:30,789 --> 01:17:35,291
تيد) لقد وصلت في الوقت المناسب)
إنها ساعة اللعب

1114
01:17:35,326 --> 01:17:38,485
أعتقد أنه ليس لديكم بلي ستيشن 3

1115
01:17:38,520 --> 01:17:40,708
أعتقد أنكم عائلة تحب الحصان الخشبي

1116
01:17:40,743 --> 01:17:42,551
نعم

1117
01:17:43,232 --> 01:17:44,719
لا

1118
01:17:45,653 --> 01:17:47,014
نعم

1119
01:17:54,025 --> 01:17:55,880
نعم

1120
01:17:57,310 --> 01:18:00,449
تيد)، أنت ملك لـ(روبرت) الآن)
افعل كما يقول

1121
01:18:00,484 --> 01:18:03,781
أتعتقد أنك ستفلت بالخطف
... هذا مثال سيء

1122
01:18:03,816 --> 01:18:06,276
اللغة ، آسف

1123
01:18:12,027 --> 01:18:15,017
أتعرف (تيد)، حين كنت صغيراً

1124
01:18:16,268 --> 01:18:22,695
رأيتك على التلفاز و اعتقدت أنك
أروع شيء رأيته في حياتي

1125
01:18:22,730 --> 01:18:29,660
و سألت أبي إن كان يمكنني
أن أمتلك دب سحري أيضاً

1126
01:18:29,695 --> 01:18:31,053
و قال لا

1127
01:18:31,088 --> 01:18:33,591
أيمكنك أنت ترسل بقية  القصة بالإيميل؟

1128
01:18:33,626 --> 01:18:35,661
و انفطر قلبي

1129
01:18:36,750 --> 01:18:45,360
و وعدت نفسي إذا أنجبت ولداً
فلن أقول له لا  أبداً .. أبداً ... أبداً

1130
01:18:46,088 --> 01:18:47,478
أبداً

1131
01:18:47,513 --> 01:18:50,995
ربما لا لقطعة حلوى بين فترة و اخرى
لن تؤذيه

1132
01:18:51,030 --> 01:18:53,307
أنا و (تيد) سنصبح أفضل أصدقاء بابا

1133
01:18:53,342 --> 01:18:56,562
نعم، ايها السنجاب الصغير

1134
01:18:59,696 --> 01:19:02,000
وقت لعب سعيد

1135
01:19:03,351 --> 01:19:05,697
يا إلهي

1136
01:19:05,732 --> 01:19:08,587
أنا أقول الكلمات البذيئة أحياناً

1137
01:19:08,622 --> 01:19:11,053
و أبي يعاقبني لهذا

1138
01:19:11,088 --> 01:19:13,399
هذه قصة رائعة
أشعر اني كنت موجوداً

1139
01:19:13,434 --> 01:19:15,245
بابا يعاقبني

1140
01:19:15,280 --> 01:19:18,001
و الآن علي أن أعاقبك

1141
01:19:22,242 --> 01:19:26,804
حسناً، سنفعل الأمر بطريقتك
ماذا تريد أن تفعل، تريد أن نلعب؟

1142
01:19:26,839 --> 01:19:28,881
وقت اللعب، سنلعب

1143
01:19:28,916 --> 01:19:30,725
نعم، أود أن نلعب لعبة

1144
01:19:30,760 --> 01:19:34,736
جيد، ما قولك أن نلعب الاستغماية؟

1145
01:19:34,771 --> 01:19:37,255
أحب الاستغماية
أنا سأختبئ

1146
01:19:37,290 --> 01:19:43,634
انتظر، والدك يريدك أن تظهر أخلاق جيدة
صحيح طوبي مكفاتفاك؟

1147
01:19:43,669 --> 01:19:45,489
حسناً، أنت اختبئ أولاً

1148
01:19:45,524 --> 01:19:50,150
حسناً، رائع
الآن عد للمئة و حاول أن تعثر علي

1149
01:19:52,077 --> 01:19:55,319
هل يجب أن أغسل يدي
قبل أن ألعب هذه اللعبة؟

1150
01:19:56,023 --> 01:19:59,841
لا، هذا سؤال غريب
لا ابدأ بالعد

1151
01:20:01,754 --> 01:20:05,300
واحد... اثنان... ثلاثة

1152
01:20:05,335 --> 01:20:09,356
أربعة... خمسة ... ستة

1153
01:20:09,391 --> 01:20:11,015
سبعة

1154
01:20:11,050 --> 01:20:13,138
لا تتلصص و إلا ستصاب بسرطان الأطفال

1155
01:20:13,139 --> 01:20:15,453
ثمانية... تسعة

1156
01:20:15,454 --> 01:20:18,539
عشرة ... أحد عشرة

1157
01:21:44,314 --> 01:21:45,351
تمشي وحيداً للبيت؟

1158
01:21:45,352 --> 01:21:47,063
نعم

1159
01:21:47,098 --> 01:21:49,151
أتريد توصيلة؟

1160
01:21:49,186 --> 01:21:53,486
أنا بخير
لو تم اغتصابي فسيكون ذنبي

1161
01:21:54,714 --> 01:21:56,913
(اسمع، (جون

1162
01:21:56,948 --> 01:22:00,138
هناك شيء أريد أن أخبرك به أيضاً

1163
01:22:16,957 --> 01:22:18,867
.. جون) .. آمل)

1164
01:22:19,954 --> 01:22:21,859
... في الحقيقة لا أريدك أن تعتقد

1165
01:22:24,529 --> 01:22:25,993
آسف

1166
01:22:27,112 --> 01:22:30,679
... أريد أن نستمر بالكلام لأني أعتقد ربما

1167
01:22:32,761 --> 01:22:33,945
أياً من يكون هذا
فهذا ليس وقتاً جيداً

1168
01:22:33,980 --> 01:22:35,628
جون) هذا أنا هل تسمعني؟)

1169
01:22:35,663 --> 01:22:38,270
تيد)؟ اسمع يجب أن أعاود الاتصال بك)

1170
01:22:38,305 --> 01:22:40,340
جون)، لا تغلق الخط أنا واقع بورطة)

1171
01:22:40,375 --> 01:22:42,140
ماذا تعني
ما المشكلة؟

1172
01:22:42,175 --> 01:22:45,404
لقد أمسكوا بي
الشاب المخيف من المتنزه و الولد

1173
01:22:45,439 --> 01:22:47,549
أعتقد أنه ابنه، و لكن ربما يكون حبيبه أيضاً
لا أعرف

1174
01:22:47,584 --> 01:22:48,814
أبطئ أين أنت؟

1175
01:22:48,849 --> 01:22:51,482
لست واثق

1176
01:22:52,868 --> 01:22:55,250
آلو
آلو (جون)؟

1177
01:22:56,210 --> 01:22:57,433
آلو

1178
01:22:57,468 --> 01:23:00,135
لست ضيف مهذب

1179
01:23:00,170 --> 01:23:02,566
تباً -
تيد) آلو) -

1180
01:23:02,601 --> 01:23:04,142
تيد)؟)

1181
01:23:04,177 --> 01:23:05,498
ما الأمر؟ هل هو بخير؟

1182
01:23:05,533 --> 01:23:07,587
لا أعرف -
أين هو؟ -

1183
01:23:07,622 --> 01:23:09,454
لا أعرف ، قال أنه بورطة

1184
01:23:09,489 --> 01:23:11,475
أيمكنك أن تعاود الاتصال به؟

1185
01:23:11,510 --> 01:23:13,005
لا ، إنه محجوب

1186
01:23:13,040 --> 01:23:15,331
انتظري

1187
01:23:18,911 --> 01:23:21,435
انطلقي،  انعطفي عند مدخل كولمبوس
إلى الطريق السريع

1188
01:23:25,066 --> 01:23:28,144
آلو، الطوارئ
أريد الشرطة في الحال

1189
01:23:28,179 --> 01:23:29,667
هذا الشاب سرق دبدوبي

1190
01:23:30,615 --> 01:23:32,349
آلو؟

1191
01:23:34,904 --> 01:23:36,458
أخرجني من هنا أيها الوغد

1192
01:23:37,612 --> 01:23:41,592
أسمع الولد السمين يركض
هذا مضحك

1193
01:23:41,627 --> 01:23:42,939
أخرجني من هنا

1194
01:23:42,974 --> 01:23:46,130
أنا مواطن أمريكي و لدي حقوق

1195
01:23:48,816 --> 01:23:50,730
روبرت)، حزام الأمان)

1196
01:23:50,765 --> 01:23:53,120
لا بد أنه هنا في مكان ما

1197
01:23:57,604 --> 01:23:58,872
(جوني)

1198
01:23:58,907 --> 01:24:01,565
توقفي، توقفي
انعطفي

1199
01:24:08,447 --> 01:24:09,366
الحقي به

1200
01:24:17,443 --> 01:24:18,574
تمسك

1201
01:24:35,942 --> 01:24:37,411
(تراجع للوراء (سوزان بويل

1202
01:24:43,232 --> 01:24:44,301
يا إلهي، سوف يقفز

1203
01:24:44,336 --> 01:24:45,329
اقتربي

1204
01:24:49,199 --> 01:24:51,322
على رسلك -
(هيا (تبد -

1205
01:24:54,928 --> 01:24:56,445
تباً -
نعم -

1206
01:24:56,480 --> 01:24:58,954
"جوني)، "عاهرة تي جي)
صحيح؟

1207
01:24:58,989 --> 01:25:00,584
أنت محق

1208
01:25:09,831 --> 01:25:11,135
انطلقي، انطلقي

1209
01:25:23,417 --> 01:25:24,763
بابا

1210
01:25:27,588 --> 01:25:29,165
لنرى هل  تعرف هذه الشوارع جيداً؟

1211
01:25:30,604 --> 01:25:32,202
أين هو؟

1212
01:25:52,977 --> 01:25:53,864
يا إلهي

1213
01:26:06,269 --> 01:26:07,326
ها هو توقفي

1214
01:26:44,757 --> 01:26:49,025
لا، لا يمكنك أن تأخذ دبدوبي

1215
01:26:55,628 --> 01:26:57,486
اللعنة

1216
01:26:57,521 --> 01:27:00,644
آسف، على أحدهم أن يضرب هذا الولد

1217
01:27:00,679 --> 01:27:02,056
هيا

1218
01:27:07,595 --> 01:27:08,558
(تيد)

1219
01:27:14,225 --> 01:27:15,952
يا إلهي

1220
01:27:19,777 --> 01:27:21,009
تباً

1221
01:27:46,487 --> 01:27:48,969
يا إلهي
ابقي هنا

1222
01:27:49,004 --> 01:27:50,301
(لا، لا (جون -
ابقي هنا -

1223
01:28:01,492 --> 01:28:02,834
(أنت لي (تيد

1224
01:28:02,869 --> 01:28:05,761
(اللعنة عليك ، أنا ملك لـ (جون بينيت

1225
01:28:05,796 --> 01:28:08,113
و لكن يمكنني أن أمنحك الحب

1226
01:28:08,148 --> 01:28:11,158
وركوب الخيول، والرقص

1227
01:28:11,193 --> 01:28:14,313
أعتقد أننا بعيدان بهذا الخصوص

1228
01:28:33,900 --> 01:28:36,087
(تيد) -
(جوني) -

1229
01:29:24,737 --> 01:29:25,376
يا إلهي

1230
01:29:25,377 --> 01:29:27,227
(تيد)

1231
01:29:28,658 --> 01:29:30,074
(جون)

1232
01:29:30,109 --> 01:29:32,401
لوري)، اجمعي الحشوة)

1233
01:29:37,266 --> 01:29:39,169
(جون)

1234
01:29:39,204 --> 01:29:42,898
سوف تكون بخير هل تفهمني؟
ستكون بخير

1235
01:29:42,933 --> 01:29:46,701
يا إلهي، أبدو مثل الرجل الآلي
"في فيلم "آلينز

1236
01:29:46,736 --> 01:29:50,298
لا، انظر لي
أعدك ستكون بخير

1237
01:29:50,333 --> 01:29:52,818
لا أعتقد ذلك

1238
01:29:52,853 --> 01:29:57,503
أنا ... واقع بمشكلة

1239
01:29:57,538 --> 01:30:00,990
يجب أن أخبرك بشيء

1240
01:30:01,025 --> 01:30:02,829
ما الأمر؟

1241
01:30:04,801 --> 01:30:07,815
لا تفقدها أبداً ثانية

1242
01:30:08,874 --> 01:30:11,119
... هي أهم

1243
01:30:12,545 --> 01:30:15,859
أهم جزء في حياتك

1244
01:30:15,894 --> 01:30:20,366
أهم مني حتّى

1245
01:30:21,629 --> 01:30:23,739
هي صديقة الرعد الحقيقية

1246
01:30:24,540 --> 01:30:26,511
... هي

1247
01:31:09,386 --> 01:31:10,778
وجدته

1248
01:31:27,461 --> 01:31:28,959
لا أعرف إن كان هذا سينجح

1249
01:31:28,960 --> 01:31:30,312
أرجوك، حاولي

1250
01:31:40,477 --> 01:31:41,581
هيا يا صاح

1251
01:32:28,751 --> 01:32:29,634
أنا آسفة جداً

1252
01:32:31,240 --> 01:32:33,141
فعلت كل ما باستطاعتك

1253
01:32:34,182 --> 01:32:36,177
آسفة جداً

1254
01:35:10,966 --> 01:35:11,678
تيد)؟)

1255
01:35:11,679 --> 01:35:13,840
(أنا على قيد الحياة يا (جوني

1256
01:35:13,875 --> 01:35:14,655
يا إلهي

1257
01:35:14,690 --> 01:35:17,132
أنا على قيد الحياة
أمنيتك السحرية نجحت

1258
01:35:17,167 --> 01:35:18,867
لقد عدت

1259
01:35:18,902 --> 01:35:22,915
نعم، حين خيطتني وضعت بعض الحشوة
في أماكن خاطئة

1260
01:35:22,950 --> 01:35:27,108
أنا في وضع سيء
و لكن هل ستهتم بي للأبد؟

1261
01:35:29,541 --> 01:35:33,505
أنا أمزح، ظننت أن الأمر سيكون مضحكاً
لو اعتقدت أني متخلف عقلياً

1262
01:35:33,540 --> 01:35:36,376
ايها الوغد -
تعال لهنا أيها الوغد -

1263
01:35:40,027 --> 01:35:41,559
(أهلاً بعودتك (تيد

1264
01:35:44,223 --> 01:35:45,570
كانت أنت

1265
01:35:45,605 --> 01:35:48,083
أنت فعلتها

1266
01:35:48,118 --> 01:35:51,832
الحقيرة
أنت تمنيت أن أعود للحياة

1267
01:35:51,867 --> 01:35:54,606
لا، لا

1268
01:35:54,641 --> 01:35:56,453
تمنيت أن أستعيد حياتي

1269
01:36:09,064 --> 01:36:10,415
أحبك

1270
01:36:10,450 --> 01:36:11,782
أحبك أيضاً

1271
01:36:13,048 --> 01:36:15,230
و أريدك أن تعرفي هذا

1272
01:36:16,232 --> 01:36:19,539
بعد ليلة البارحة لا أريد أن أخسر
أي شخص يهمني بعد اليوم

1273
01:36:19,574 --> 01:36:22,273
لن أنتظر أكثر من هذا

1274
01:36:22,308 --> 01:36:24,567
... (لوري)

1275
01:36:25,277 --> 01:36:27,510
هلا تزوجتني؟

1276
01:36:28,559 --> 01:36:33,267
كل ما كنت أرغب به
(هو أنت (جون بينيت

1277
01:36:37,719 --> 01:36:42,208
(و هكذا عاش (جون) و (لوري) و (تيد
بسعادة دائمة

1278
01:36:42,243 --> 01:36:47,372
و قد اكتشفوا أن كل ما يحتاجون إليه
في الأخير هو بعضهم

1279
01:36:49,893 --> 01:36:55,980
"تزوج (لوري) و (جون) في "كامبردج
من قبل محكمة سلام خاصة

1280
01:36:56,015 --> 01:36:58,765
بالسلطة المخولة لي

1281
01:36:58,800 --> 01:37:01,682
"من قبل فريق "نيويورك جيتس

1282
01:37:01,717 --> 01:37:05,823
و من قبل شعب كوكب "مانغو" المتحدين

1283
01:37:05,858 --> 01:37:10,477
أعلنكما زوجا و زوجة

1284
01:37:10,512 --> 01:37:12,607
(يمكنك أن تقبل العروس (جوني

1285
01:37:36,295 --> 01:37:38,225
شكراً لقدومك

1286
01:37:38,260 --> 01:37:41,920
يفضل أن تكون ابنتي على قيد الحياة
أيها الحقير

1287
01:37:43,382 --> 01:37:46,250
أنا مسرورة لها جداً

1288
01:38:13,604 --> 01:38:16,889
أتعرف (سام)، هناك طريقة واحدة
لإنهاء لعبة مثالية

1289
01:38:16,924 --> 01:38:18,092
و كيف؟

1290
01:38:18,127 --> 01:38:19,505
قفزة فلاش

1291
01:38:19,540 --> 01:38:20,748
صحيح

1292
01:38:20,783 --> 01:38:22,690
واحد
اثنان

1293
01:38:22,725 --> 01:38:24,014
ثلاثة

1294
01:38:30,157 --> 01:38:37,443
و هذه هي قصة الأمنية السحرية
التي غيرت حياة 3 أصدقاء مميزين

1295
01:38:37,478 --> 01:38:42,530
تيد) و (تامي) لين استمرا بعلاقة الحب)
لفترة طويلة

1296
01:38:42,565 --> 01:38:50,029
ذات ظهيرة تم الإمساك بـ (تيد ) تحت الطاولة
(يأكل سلطة بطاطا من سرة (تامي لين

1297
01:38:50,064 --> 01:38:53,383
تمت ترقيته فوراً لمدير المحل

1298
01:38:54,443 --> 01:38:59,193
سام جونز) عاد لهوليوود ليستعيد مهنته كممثل)

1299
01:38:59,228 --> 01:39:05,238
"يعيش حالياً في "بيربانك
(حيث يشارك استوديو مع زميله (براندون راث

1300
01:39:05,273 --> 01:39:09,558
(أتذكرون (براندون رالف
من أفلام سوبرمان السيئة؟

1301
01:39:09,593 --> 01:39:13,930
يا إلهي، شكراً على رفع أمالنا
و التغوط علينا

1302
01:39:15,215 --> 01:39:18,640
(ريكس) اضطر أن يستسلم في سعيه وراء (لوري)

1303
01:39:18,935 --> 01:39:24,251
و بعدها بوقت قصير شعر بإحباط شديد
"ومات بسبب مرض الـ "إي إل إٍس

1304
01:39:24,286 --> 01:39:29,523
تم اعتقال (دوني) من قبل شرطة بوسطن
و اتهم بخطف لعبة

1305
01:39:29,558 --> 01:39:34,580
تم إسقاط التهم حين أدرك الجميع
كم يبدو هذا سخيفاً

1306
01:39:34,615 --> 01:39:41,583
روبرت) حصل على مدرب)
(فقد الكثير من وزنه و تحول لـ (تايلور لوتنر

1307
01:39:41,618 --> 01:39:51,119
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

