1
00:00:00,196 --> 00:00:01,639
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

2
00:00:01,674 --> 00:00:08,155
هذه قصة ولد صغير
و أمنية عيد الميلاد السحرية

3
00:00:08,190 --> 00:00:11,027
التي غيرت حياته ... للأبد

4
00:00:13,957 --> 00:00:19,116
بدأ الأمر في العام 1985 في بلدة
قريبة من بوسطن

5
00:00:20,149 --> 00:00:24,819
كانت أمسية عيد الميلاد
و الأطفال جميعهم كانوا مسرورين

6
00:00:24,854 --> 00:00:29,832
في هذه الفترة المميزة من السنة
حيث يجتمع  أطفال بوسطن

7
00:00:29,867 --> 00:00:31,637
ليضربوا الفتى اليهودي

8
00:00:38,640 --> 00:00:42,996
و لكن كان هناك ولد واحد لم يكن
بهذا الحماس

9
00:00:43,031 --> 00:00:45,010
جون بينيت) الصغير)

10
00:00:45,045 --> 00:00:50,144
ذلك الولد الموجود في كل حارة
الذي يصعب عليه كسب الأصدقاء

11
00:00:50,179 --> 00:00:51,900
يا شباب، أيمكنني اللعب؟

12
00:00:51,935 --> 00:00:54,440
(ابتعد من هنا (بينيت -
(اغرب (بينيت -

13
00:00:54,475 --> 00:00:56,819
(ابتعد من هنا (بينت -
نعم (بينيت) اغرب -

14
00:00:59,435 --> 00:01:05,764
جون كان يتوق من كل قلبه
لصديق حقيقي

15
00:01:05,799 --> 00:01:12,401
و عرف أنه إذا وجد هذا الصديق
فلن يتركه أبداً

16
00:01:13,950 --> 00:01:18,457
كما في كل سنة يأتي صباح عيد الميلاد

17
00:01:18,492 --> 00:01:22,745
كل الأطفال يفتحون هداياهم بمرح العطل

18
00:01:29,800 --> 00:01:36,340
و بالنسبة لـ(جون بينيت) الصغير
فقد جلب له عيد الميلاد زائر جديد مميز

19
00:01:43,544 --> 00:01:46,711
أعتقد أن  (بابا نويل) كان مسروراً منك هذه السنة

20
00:01:46,746 --> 00:01:48,903
(عيد ميلاد سعيد (جون

21
00:01:50,134 --> 00:01:51,301
"أحبك"

22
00:01:51,336 --> 00:01:53,117
يتكلم

23
00:01:54,722 --> 00:01:57,045
(سوف أسميك (تيدي

24
00:01:59,010 --> 00:02:05,820
(أصبح (جون) متعلقاً بـ(تيدي
كان هناك شيء يتعلق بهذا الدب

25
00:02:05,855 --> 00:02:12,234
جعله يشعر أنه حصل على صديق أخيراً
يستطيع أن يشاركه بأهم أسراره

26
00:02:12,269 --> 00:02:13,739
"أحبك"

27
00:02:13,774 --> 00:02:16,267
(أحبك أيضاً (تيدي

28
00:02:17,338 --> 00:02:21,341
أتعرف؟، أتمنى لو تستطيع الكلام معي

29
00:02:21,376 --> 00:02:25,025
لأنه حينها يمكننا ان نبقى أصدقاء للأبد

30
00:02:26,333 --> 00:02:29,741
لو كان هناك شيء واحد يمكننا أن نؤمن به

31
00:02:29,776 --> 00:02:34,310
فهو أنه لا شيء أقوى من أمنية ولد صغير

32
00:02:34,345 --> 00:02:37,175
باستثناء مروحية الآباتشي

33
00:02:37,210 --> 00:02:40,743
و مروحية الآباتشي التي فيها رشاشات و صواريخ

34
00:02:40,778 --> 00:02:46,402
هذا مزيج غير عادي من الأسلحة
آلة الموت المطلقة

35
00:02:47,620 --> 00:02:53,295
كما اتضح فإن (جون) اختار ليلة مثالية
ليطلب أمنيته

36
00:03:31,149 --> 00:03:32,090
تيدي)؟)

37
00:03:35,852 --> 00:03:37,515
تيدي)؟)

38
00:03:41,837 --> 00:03:43,204
(تيدي)

39
00:03:51,559 --> 00:03:52,690
عانقني

40
00:03:53,605 --> 00:03:55,780
(أنت أفضل أصدقائي (جون

41
00:03:55,815 --> 00:03:58,898
هل تكلمت؟

42
00:03:58,933 --> 00:04:02,235
لا تتظاهر بالمفاجأة
أنت من تمنيت هذا، أليس كذلك؟

43
00:04:02,270 --> 00:04:04,188
بلى

44
00:04:04,223 --> 00:04:07,043
لقد تمنيت هذا

45
00:04:07,078 --> 00:04:08,720
ها أنا ذا

46
00:04:08,755 --> 00:04:12,055
أتعني؟ أنه يمكننا أن نصبح
أصدقاء بشكل حقيقي؟

47
00:04:12,090 --> 00:04:13,513
بشكل حقيقي

48
00:04:13,548 --> 00:04:14,978
للأبد؟

49
00:04:15,013 --> 00:04:16,576
يناسبني هذا

50
00:04:17,899 --> 00:04:24,754
جون) كان أسعد ولد في العالم)
و كان متشوقاً ليخبر الجميع بالخبر الرائع

51
00:04:24,789 --> 00:04:27,791
ماما، بابا الدب (تيدي) على قيد الحياة

52
00:04:27,826 --> 00:04:30,712
حقاً؟ أليس هذا رائعاً

53
00:04:30,747 --> 00:04:33,659
لا ماما، هو على قيد  الحياة فعلاً
انظري

54
00:04:33,694 --> 00:04:35,901
عيد  ميلاد سعيد

55
00:04:37,752 --> 00:04:40,786
سنصبح أفضل أصدقاء

56
00:04:40,821 --> 00:04:42,937
يا إلهي -
ابتعد عنه -

57
00:04:42,972 --> 00:04:44,003
تعال لهنا الآن

58
00:04:44,038 --> 00:04:45,508
و لكن بابا -
تعال لهنا -

59
00:04:45,543 --> 00:04:48,061
استمع لأبيك -
أحضري مسدسي -

60
00:04:48,096 --> 00:04:49,020
بابا لا

61
00:04:49,055 --> 00:04:50,365
هل هو مسدس عناق؟

62
00:04:50,400 --> 00:04:51,842
أحضري مسدسي و اتصلي بالشرطة

63
00:04:51,877 --> 00:04:55,496
(معذرة سيد (بينيت
لم أقصد أن أخيف أحداً

64
00:04:55,531 --> 00:04:57,642
(كل ما أريده أن أصبح صديق (جوني

65
00:04:57,677 --> 00:05:02,314
نعم، لقد تمنيت ليلة البارحة
أن (تيدي) على قيد  الحياة و قد تحققت

66
00:05:03,475 --> 00:05:05,619
يا إلهي

67
00:05:06,787 --> 00:05:08,729
إنها معجزة

68
00:05:08,764 --> 00:05:12,070
إنها معجزة عيد الميلاد

69
00:05:12,105 --> 00:05:15,013
مثل معجزة المسيح الطفل

70
00:05:16,258 --> 00:05:22,295
لم يطل الوقت قبل أن يكتسح
خبر معجزة (جون) الصغيرة الأمة بكاملها

71
00:05:22,330 --> 00:05:26,421
"في ضاحية من ضواحي "بوسطن
... خرج ما هو بلا شك أروع قصة

72
00:05:26,456 --> 00:05:31,041
دمية محشية لأحد الأطفال أصبحت
... على قيد الحياة بشكل مذهل

73
00:05:31,076 --> 00:05:35,615
انظروا ماذا فعل المسيح

74
00:05:35,650 --> 00:05:40,738
(و لم يطل الوقت حتى أصبح (تيدي
من المشاهير

75
00:05:46,306 --> 00:05:48,593
(مرحباً (تيدي

76
00:05:52,952 --> 00:05:57,294
فاجأتني، لسبب ما
ظننت أنك ستكون أطول

77
00:05:57,329 --> 00:05:59,565
و أنا ظننت أنك ستكون مسلياً أكثر

78
00:06:03,424 --> 00:06:09,603
و لكن رغم كل الشهرة لم ينس
(تيدي) صديقه (جون)

79
00:06:10,439 --> 00:06:13,154
الرعد لا يمكنه أن ينال منا
صحيح؟

80
00:06:13,155 --> 00:06:16,331
لا، نحن أصدقاء الرعد
والرعد يعرف هذا

81
00:06:16,366 --> 00:06:18,279
نحن بأمان

82
00:06:18,314 --> 00:06:21,443
(تيدي) -
(نعم (جون -

83
00:06:21,478 --> 00:06:24,228
هل تعد أننا سنظل معاً للأبد؟

84
00:06:24,263 --> 00:06:26,272
أعدك

85
00:06:28,606 --> 00:06:31,151
أصدقاء الرعد للأبد

86
00:06:31,862 --> 00:06:34,294
أصدقاء الرعد للأبد

87
00:06:35,508 --> 00:06:40,610
و هذا كان وعداً لم ينسه أي منهما

88
00:06:41,909 --> 00:06:44,908
أين (جون) و (تيدي) اليوم؟

89
00:06:44,943 --> 00:06:47,174
دعوني أشرح لكم الأمر هكذا

90
00:06:47,209 --> 00:06:50,471
مهما كانت الضجة التي  تسببها في العالم

91
00:06:50,506 --> 00:06:54,488
إن كنت كوري فيلدمان
فرانكي ميوليز، جستن بيبر

92
00:06:54,523 --> 00:06:58,719
أو دمية محشوة ناطقة
ففي النهاية لا أحد يكترث

93
00:06:59,588 --> 00:07:04,382
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

94
00:07:24,204 --> 00:07:27,577
"تيد"

95
00:07:27,612 --> 00:07:30,579
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

96
00:07:51,651 --> 00:07:55,007
شخصية مشهورة سابقاً"
"يتم إلقاء القبض عليها و بحوزتها مواد ممنوعة

97
00:09:34,862 --> 00:09:41,239
"كل ما أقوله أن نساء "بوسطن
هن أبشع من نساء كل باقي المناطق

98
00:09:41,274 --> 00:09:43,771
هذا هراء، ماذا عن (لوري)؟
هي جميلة

99
00:09:43,806 --> 00:09:45,860
"لوري) من "بنسلفانيا)
"ليست من "بوسطن

100
00:09:45,895 --> 00:09:46,947
لسن بهذا السوء

101
00:09:46,982 --> 00:09:51,020
أن تقول أنهن لسن بهذا السوء
يعني أنهن بهذا السوء

102
00:09:51,055 --> 00:09:53,360
"هل سمعت فتاة من "بوسطن
تحظى بذروة جنسية؟

103
00:09:57,271 --> 00:10:02,167
ياإلهي، هذا كان رائعاً
الآن سوف أحنط وجهي

104
00:10:04,518 --> 00:10:08,436
هذا ضعيف
لم يوصلني للنشوة

105
00:10:08,471 --> 00:10:11,177
يجب أن أكلم الذي يبيعني الحشيش

106
00:10:11,212 --> 00:10:12,324
ينجح معي

107
00:10:12,325 --> 00:10:13,798
أنت سيء
سوف أكلمه

108
00:10:13,833 --> 00:10:16,322
لا أعرف إن كان يمكنك
أن تذهب لتاجر مخدرات لتشتكي إليه

109
00:10:16,357 --> 00:10:18,082
أعرفه منذ وقت طويل

110
00:10:18,117 --> 00:10:19,926
أعرفه منذ 11 أيلول
أتذكر؟

111
00:10:19,961 --> 00:10:22,070
قلت لنفسي يجب أن أنتشي

112
00:10:22,105 --> 00:10:23,752
الساعة التاسعة و النصف؟ -
نعم -

113
00:10:23,787 --> 00:10:25,868
تباً، يجب أن أذهب للعمل

114
00:10:25,903 --> 00:10:27,408
لست واثقاً إن كان بإمكاني
أن أقود السيارة

115
00:10:27,443 --> 00:10:29,755
لا تقلق، سأقود أنا
أشعر أني بخير

116
00:10:51,891 --> 00:10:53,282
تباً -
اللعنة -

117
00:10:55,636 --> 00:10:58,939
جوني)، أنا آسف)
السيارة ظهرت فجأة

118
00:10:58,974 --> 00:11:00,833
يا إلهي، هل الإصابة سيئة؟

119
00:11:03,439 --> 00:11:06,487
جون)، أيمكنني أن أكلمك من فضلك؟)

120
00:11:07,555 --> 00:11:09,566
اذهب، اذهب
سوف أخرج السيارة من هنا

121
00:11:09,601 --> 00:11:10,920
مرحباً (طوماس)، كيف حالك؟

122
00:11:23,990 --> 00:11:25,306
أيها الوغد

123
00:11:25,341 --> 00:11:27,260
لم يكن ذنبي
شغلت الغماز

124
00:11:30,044 --> 00:11:31,896
جون)، الساعة العاشرة الآن)

125
00:11:31,931 --> 00:11:34,588
أعرف، آسف
لم يكن ذنبي

126
00:11:34,623 --> 00:11:36,661
ماذا تعني؟

127
00:11:39,274 --> 00:11:43,173
أعتقد أني لم أكن مستعداً
لسؤال آخر

128
00:11:44,365 --> 00:11:47,154
جون)، كل ما عليه أن تفعله)
هو ألا تخفق

129
00:11:47,189 --> 00:11:49,778
و ستحصل على عملي حين أذهب للشركة
في الشهر القادم

130
00:11:49,813 --> 00:11:51,268
أنت مدير الفرع الجديد

131
00:11:51,303 --> 00:11:53,541
كل ما عليك فعله هو ألاتخفق

132
00:11:53,576 --> 00:11:56,383
أدرك هذا -
جيد، يسرني سماع هذا -

133
00:11:56,418 --> 00:12:00,246
لأنه خلال شهر..  حياتي ستصبح حياتك

134
00:12:00,281 --> 00:12:06,120
مدير فرع براتب  38 ألف دولار في السنة
(صديق شخصي لـ(طوم سكيريت

135
00:12:06,155 --> 00:12:08,224
ليست حياة سيئة؟

136
00:12:08,259 --> 00:12:10,116
لا

137
00:12:11,192 --> 00:12:15,121
دعني أريك شيئاً لا أحب أن أريه للناس
لأني لا أحب أن يعاملوني بشكل مختلف

138
00:12:18,861 --> 00:12:21,215
(هذا أنا و (سكيرت

139
00:12:21,250 --> 00:12:22,532
يا للروعة

140
00:12:22,567 --> 00:12:24,019
أنت محق

141
00:12:24,020 --> 00:12:27,514
سوف أعاقبك لصدم السيارة
و التأخر على العمل اليوم

142
00:12:27,549 --> 00:12:29,913
حاول أن تكون أكثر مسؤولية غداً

143
00:12:29,948 --> 00:12:31,262
أعدك

144
00:12:32,665 --> 00:12:34,212
"لن أخذلك يا وزة"

145
00:12:34,247 --> 00:12:35,491
ماذا؟

146
00:12:36,233 --> 00:12:37,518
"فيلم "تاف غان

147
00:12:37,553 --> 00:12:39,303
و ماذا؟

148
00:12:39,338 --> 00:12:41,048
(طوم سكيرت)

149
00:12:42,130 --> 00:12:44,472
أعرف هذا
اخرج من هنا

150
00:12:44,507 --> 00:12:45,708
شكراً

151
00:12:45,743 --> 00:12:50,675
هذه المفاتيح، و العقد
هدية من مكتب بوسطن

152
00:12:50,710 --> 00:12:53,305
"شكراً لاختيار "لـيبرتي
قودوا بأمان

153
00:12:53,340 --> 00:12:54,723
شكراً جزيلاً

154
00:12:55,836 --> 00:12:58,073
سمعت أنه نال منك

155
00:12:58,108 --> 00:13:00,751
تبدو بحالة سيئة
ما الذي حدث؟

156
00:13:00,786 --> 00:13:03,690
لا أعرف، لقد ثملت ليلة البارحة

157
00:13:03,725 --> 00:13:08,272
و هناك رسالة نصية في هاتفي أرسلتها
في الساعة 3.15 أطلب من شخص أن يضربني

158
00:13:08,307 --> 00:13:12,065
و ثم رسالة ثانية في 4.30 مكتوب فيها
شكراً

159
00:13:12,100 --> 00:13:14,710
لا تذكرها -
لا، مثل آخر مرة -

160
00:13:14,745 --> 00:13:16,950
هذا يبدو كشذوذ جنسي
أليس كذلك؟

161
00:13:16,985 --> 00:13:19,017
لا أعرف ربما

162
00:13:19,052 --> 00:13:22,549
هل تعتقد أنك ترتاد أندية شاذين سرية؟

163
00:13:23,654 --> 00:13:26,692
لا أعرف، أنا احب النساء
لا أذكر هذا

164
00:13:26,727 --> 00:13:30,365
قد أكون شاذاً ، لا أعرف
هل تمانع أن  تغطي علي؟

165
00:13:30,400 --> 00:13:32,165
قد أذهب لأنام في المرحاض

166
00:13:32,200 --> 00:13:33,704
مرحباً يا صاح
كيف الحال؟

167
00:13:33,739 --> 00:13:35,354
مرحباً، هل دخلت للنادي ليلة البارحة؟

168
00:13:35,389 --> 00:13:38,582
لا، لم أدخل بسب الحارس الحقير

169
00:13:38,617 --> 00:13:40,769
و لكني كسبت أصدقاء  أنا واقف بالطابور

170
00:13:40,804 --> 00:13:41,908
هذا جيد على ما أعتقد

171
00:13:41,943 --> 00:13:46,452
يا شباب، هل تعرفون مطعماً جيداً
مثل مكان يعطون فيه علكة مجانية في الحمام؟

172
00:13:46,487 --> 00:13:47,889
لماذا؟

173
00:13:47,924 --> 00:13:51,200
أنا و (لوري) نتواعد منذ اربع سنوات
اريد أن آخذها لمكان جميل

174
00:13:51,235 --> 00:13:53,247
(تهانينا (جون

175
00:13:53,282 --> 00:13:57,399
كنت تخرج معها منذ4 سنوات؟
آخر علاقة لي دامت ست أشهر

176
00:13:57,434 --> 00:14:01,045
ثم أطلقت ريحاً و هي نائمة
و قررت أن أتركها قبل أن تستيقظ

177
00:14:01,080 --> 00:14:03,529
لست متساهل جداً؟

178
00:14:03,564 --> 00:14:05,349
هل أطلقت (لوري) ريحاً أمامك؟

179
00:14:05,384 --> 00:14:06,545
نعم

180
00:14:06,580 --> 00:14:09,268
حقاً؟ -
عدة مرات -

181
00:14:09,303 --> 00:14:11,103
و أنت؟

182
00:14:11,138 --> 00:14:12,198
لا

183
00:14:12,233 --> 00:14:13,695
لماذا؟

184
00:14:14,820 --> 00:14:16,255
"لا تهتم، خذها لـ"بانيانا

185
00:14:16,290 --> 00:14:20,631
جون)، اسمع ألا تعتقد أنه بعد 4 سنوات)
ربما تريد أكثر من مجرد عشاء

186
00:14:20,666 --> 00:14:21,772
مثل ماذا؟

187
00:14:21,807 --> 00:14:25,856
لا أعرف، و لكن كنت أنا
كنت سأتوقع  عرض زواج

188
00:14:25,891 --> 00:14:28,890
هيا، لا أحد يتوقع أحداً أن يتقدم
... الزواج

189
00:14:28,925 --> 00:14:33,463
هذا حب كافي
لقد التزمت بالحب و هذاكافي

190
00:14:33,498 --> 00:14:36,841
يمكنك أن تضع الخاتم على مؤخرتها
و تبعده بريحها

191
00:14:43,986 --> 00:14:46,725
هذا سيء جداً و لكن جيد جداً

192
00:14:46,760 --> 00:14:51,710
بالمناسبة لا تدعني أنسى
أنا و أنت يجب أن نقوم بشيء في ليلة الغد

193
00:14:51,745 --> 00:14:54,630
لا أستطيع، سآخذ (لوري) على العشاء

194
00:14:54,665 --> 00:14:55,643
لماذا؟

195
00:14:55,678 --> 00:14:57,755
غداً الذكرى السنوية الرابعة لبدء مواعدتنا

196
00:14:57,790 --> 00:14:59,196
تباً لي
جميل

197
00:14:59,231 --> 00:15:03,890
دعني أسألك شيئا
ألا تعتقد أنها تتوقع شيئاً كبيراً؟

198
00:15:03,925 --> 00:15:05,264
كالعلاقة  الشرجية.؟

199
00:15:05,299 --> 00:15:08,617
لاـ مثل خاتم ذهبي على إصبعها

200
00:15:08,652 --> 00:15:12,640
اللعنة على هذا، إنها أربع سنوات فقط
أنا و أنت معاً منذ 27 سنة

201
00:15:12,675 --> 00:15:14,121
أين خاتمي؟

202
00:15:14,156 --> 00:15:15,716
أين خاتمي أيها الوغد؟

203
00:15:15,751 --> 00:15:18,051
أين خاتمي يا ابن العاهرة؟

204
00:15:19,186 --> 00:15:21,878
حسناً، حسناً توقف

205
00:15:21,913 --> 00:15:23,288
كنت أقول فقط

206
00:15:23,323 --> 00:15:25,709
و لكن ألا تعتقد أنها ربما تتوقعني
أن أقوم بهذه المبادرة؟

207
00:15:25,744 --> 00:15:27,494
لا، لا
لاأعتقد هذا

208
00:15:27,529 --> 00:15:29,521
و ليس هذا و حسب
بالتوقيت خاطئ أيضا

209
00:15:29,556 --> 00:15:34,205
فكرة رهيبة، لديك الأزمة الاقتصادية
و فقاعة التأمين، المحكمة العليا

210
00:15:34,240 --> 00:15:35,520
(انظر لـ(هيدي

211
00:15:35,555 --> 00:15:36,901
أعتقد أني لم أفكر بكل هذا

212
00:15:36,936 --> 00:15:38,856
هذه حقيقة

213
00:15:39,534 --> 00:15:43,913
من أنت؟ -
فلاش غوردون، الظهير الرباعي في فريق نينيورك جيت -

214
00:15:43,948 --> 00:15:46,769
هذا  الخيال الأمريكي

215
00:15:46,804 --> 00:15:50,734
لاعب كرة قدم محترف يحاول إنقاذ العالم

216
00:15:50,769 --> 00:15:51,735
طوم بريلي) يستطيع فعل هذا)

217
00:15:51,770 --> 00:15:53,371
طوم بريلي) يستطيع فعل هذا)

218
00:15:54,133 --> 00:15:55,668
مرحباً -
مرحباً عزيزتي -

219
00:15:55,703 --> 00:15:56,658
(مرحباً  (لوري

220
00:15:56,693 --> 00:15:57,922
مرحباً

221
00:15:57,957 --> 00:16:00,795
ماذا لديك هنا؟ -
شطائر ديك رومي -

222
00:16:00,830 --> 00:16:04,155
شطائر ديك رومي
هل سيزورنا شواذ جنسيون على العشاء؟

223
00:16:04,190 --> 00:16:07,106
لا، فقط أنت أيها الشاذ

224
00:16:08,607 --> 00:16:11,405
... لقد استخدمت نكتتي و لكني

225
00:16:11,440 --> 00:16:13,817
كيف العمل؟ -
جيد -

226
00:16:13,852 --> 00:16:15,749
كيف حال رئيسك الوغد؟

227
00:16:15,784 --> 00:16:18,932
ريكس) بخير)
تحرش بي مرة واحدة اليوم

228
00:16:18,967 --> 00:16:20,427
هذا شيء جيد

229
00:16:20,462 --> 00:16:22,032
جوني) ما قولك ببيرة؟)

230
00:16:22,067 --> 00:16:23,811
كأسا تشاوزبلوكاوسكي

231
00:16:23,846 --> 00:16:25,590
كأسا بيتروسكويفسكي

232
00:16:25,625 --> 00:16:27,392
ربما مايبروغا سلافسكي

233
00:16:27,427 --> 00:16:29,065
ربما تيدي بيروسكي

234
00:16:29,100 --> 00:16:30,240
هذه جيدة

235
00:16:30,275 --> 00:16:32,995
أعتقد  أنا أيضاً أريد
مارتينا نافريلتلوفسكي

236
00:16:33,030 --> 00:16:35,275
لا، لا،
هذا لا ينجح

237
00:16:35,310 --> 00:16:36,081
لا تفسديها، لا

238
00:16:36,116 --> 00:16:37,931
هراء، هذه ناجحة -
لا -

239
00:16:37,966 --> 00:16:39,934
بلى -
كلا ليست ناجحة-

240
00:16:39,969 --> 00:16:43,675
الاسم يجب أن يكون فيه "سكي" في آخره
(و أنت وضعت "بروسكي" في نهاية (مارتينا نافريتلوفا

241
00:16:43,710 --> 00:16:45,702
كنت أعتقد أننا نقول أسماء مضحكة

242
00:16:45,737 --> 00:16:49,144
"لا، يجب أن يكون هناك "سكي
في نهاية الكلمة و إلا اين يكون التحدي؟

243
00:16:49,179 --> 00:16:54,003
إذا لم يكن هناك "سكي" في نهاية الكلمة الاساسية
فسنكون مجرد أغبياء يقولون أشياء سخيفة

244
00:17:04,675 --> 00:17:06,467
لقد عثروا على المتنزهين المفقودين

245
00:17:06,502 --> 00:17:08,077
حقاً؟ -
نعم -

246
00:17:08,112 --> 00:17:09,096
ما الذي حدث لهم؟

247
00:17:09,131 --> 00:17:12,804
يقولون أنهم انفصلوا و واحد منهم
علقت قدمه تحت صخرة لمدة خمس أيام

248
00:17:14,469 --> 00:17:20,118
أتعرفين؟  لو علقت رجلك تحت صخرة
سأقضمها لكي أحررك

249
00:17:20,153 --> 00:17:22,442
ستفعل؟ -
بكل تأكيد

250
00:17:23,516 --> 00:17:24,833
هل هذا أكل لحوم بشر؟

251
00:17:24,868 --> 00:17:27,418
لا، أعتقد سيكون أكل لحوم بشر
لو ابتلعت

252
00:17:27,453 --> 00:17:30,573
نعم، لا تقلقي بهذا الخصوص
لأني لن أبتلع

253
00:17:30,608 --> 00:17:32,541
حقاً؟ هذا ليس ما سمعته

254
00:17:32,576 --> 00:17:35,198
ليس صحيحاً، أنا راقي

255
00:17:35,233 --> 00:17:36,775
نعم

256
00:17:36,810 --> 00:17:38,208
يمكنني رؤية هذا

257
00:17:38,243 --> 00:17:43,285
بمناسبة الكلام عن الرقي
شيلبيل" مطعم غالي جداً"

258
00:17:43,320 --> 00:17:48,270
يمكننا الذهاب إلى أي مكان آخر غداً
لا يهمني أين طالما نحن معاً

259
00:17:48,305 --> 00:17:50,014
هل تمازحيني؟

260
00:17:50,049 --> 00:17:54,538
لا، نحن نتواعد منذ 4 سنوات
سآخذك لأفضل مكان في البلدة

261
00:17:54,573 --> 00:17:56,871
أحبك

262
00:17:56,906 --> 00:17:59,592
أحبك أيضاً -
و أنت شقية-

263
00:17:59,627 --> 00:18:02,068
هل تريدين أن تكوني شقية؟

264
00:18:02,103 --> 00:18:03,406
أنت شقية

265
00:18:09,544 --> 00:18:12,986
لا أفهم، عمرك 35 سنة
و لا زلت خائف من الرعد

266
00:18:13,021 --> 00:18:14,398
... لا أخاف

267
00:18:16,910 --> 00:18:18,780
أصدقاء الرعد مدى  الحياة
صحيح (جوني)؟

268
00:18:18,815 --> 00:18:19,614
صحيح

269
00:18:19,649 --> 00:18:20,952
هيا ، لنغني أغنية الرعد

270
00:18:20,987 --> 00:18:24,429
حين تسمع صوت الرعد
لا تخف

271
00:18:24,464 --> 00:18:28,227
أمسك بصديق الرعد
و قل هذه الكلمات السحرية

272
00:18:28,262 --> 00:18:31,706
تباً لك أيها الرعد
يمكنك أن تذهب للجحيم

273
00:18:31,741 --> 00:18:34,930
لن تنال مني أيها الرعد
لأنك مجرد ريح

274
00:18:38,476 --> 00:18:42,465
لوري)، أيمكنك أن تعيري المنبه)
على الحادية عشرة، لدي الكثير من الأشياء لأقوم بها غداً

275
00:18:55,930 --> 00:18:56,691
(صباح الخير (لوري

276
00:18:56,984 --> 00:18:57,897
صباح الخير

277
00:19:03,798 --> 00:19:05,443
حسناً

278
00:19:05,478 --> 00:19:06,442
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

279
00:19:06,477 --> 00:19:07,979
تبدين محبطة

280
00:19:08,014 --> 00:19:10,608
أنا بخير، أنا بخير
و لكن لم يكن لدي وقت للإفطار

281
00:19:10,643 --> 00:19:12,406
و المرآب كان ملياً
و صحيح

282
00:19:12,441 --> 00:19:14,503
صديقي لا يستطيع النوم خلال عاصفة رعدية
بدون دبدوبه

283
00:19:14,538 --> 00:19:17,073
لا أفهم لم تتحملينه

284
00:19:17,108 --> 00:19:20,784
نعم، الشاب بعمر الـ 35 و يعمل
في مكتب لتأجير السيارات

285
00:19:20,819 --> 00:19:23,818
لا يتعلق الأمر بهذا
لا أكترث لهذا

286
00:19:23,853 --> 00:19:25,283
سأحبه لو كان  بواباً

287
00:19:25,318 --> 00:19:29,456
لديه قلب كبير و نضحك كثيراً

288
00:19:29,491 --> 00:19:32,680
هذا مجرد ميزة إضافية لكونه
أكثر شباب بوسطن إثارة

289
00:19:32,715 --> 00:19:35,260
لا، أتمنى لو يستجمع حياته

290
00:19:35,295 --> 00:19:40,008
حياتنا، و لا يستطيع
و أقسم أن السبب هو هذا الدبدوب

291
00:19:40,043 --> 00:19:43,060
يجب أن تعطيه إنذار نهائي
أنت أو الدب؟

292
00:19:43,095 --> 00:19:45,725
لا، لا يمكنني فعل هذا
هذا سيحطمه

293
00:19:45,760 --> 00:19:49,398
و ماذا لو اختار (تيد)؟

294
00:19:50,646 --> 00:19:55,219
مرحباً، آسف لمقاطعتي حديث  الفتيات
(عن إصبع (شانون تيتوم

295
00:19:55,254 --> 00:19:57,823
و لكن يا (لوري) أريد رؤيتك في مكتبي

296
00:19:57,858 --> 00:19:59,887
الأمر هو أن لدي الكثير من العمل

297
00:19:59,922 --> 00:20:01,583
هذا للعمل أقسم لك

298
00:20:02,506 --> 00:20:04,305
رائع

299
00:20:06,172 --> 00:20:07,728
حظاً طيباً -
شكراً -

300
00:20:09,126 --> 00:20:10,963
إنه وغد -
خارج السيطرة -

301
00:20:10,998 --> 00:20:14,948
أراهن بمئة دولار أنه سيريها
صورة فريق الغطس

302
00:20:15,965 --> 00:20:17,150
انظري لهذا

303
00:20:17,185 --> 00:20:20,502
أنا و فريق الغطس في الثانوية

304
00:20:20,537 --> 00:20:22,938
لقد أبلينا بلاء حسناً في المسبح
في تلك السنة

305
00:20:22,973 --> 00:20:24,792
وعدتني أن هذا يتعلق بالعمل

306
00:20:24,827 --> 00:20:26,832
لوري)... لماذا  لا تحبيني؟)

307
00:20:26,867 --> 00:20:28,880
أنا غني و وسيم و أبي يمتلك الشركة

308
00:20:28,915 --> 00:20:30,959
لدي صديق، قلت لك هذا

309
00:20:30,994 --> 00:20:32,797
نعم، الشاب صاحب الدبدوب

310
00:20:32,832 --> 00:20:35,502
و لكني أتكلم عن علاقة ناضجة

311
00:20:35,537 --> 00:20:39,163
لو كنا معاً أطفالنا سيكونون رائعين

312
00:20:39,198 --> 00:20:41,898
أنا على قمة المورثات القوقازية

313
00:20:41,933 --> 00:20:49,423
و أنت ... ببشرتك الغامقة
و المدخنة .... البلطيقية

314
00:20:49,458 --> 00:20:51,663
(وداعاً (ريكس

315
00:21:06,768 --> 00:21:09,147
هذا كان رائعاً

316
00:21:09,182 --> 00:21:11,142
هل تريدون أن ألف لكم بقية الطعام؟

317
00:21:11,177 --> 00:21:12,772
لا، أنا بخير شكراً

318
00:21:12,807 --> 00:21:15,841
في الحقيقة أيمكنك أن تلفي لي هذا؟
اريد أن أخيف أحداً

319
00:21:15,876 --> 00:21:16,854
أكيد

320
00:21:16,889 --> 00:21:18,723
هل أنت بالخامسة؟ -
نعم -

321
00:21:18,758 --> 00:21:20,784
و لكن قرائتي بمستوى السنة السادسة

322
00:21:23,086 --> 00:21:25,044
سيدي و سيدتي

323
00:21:25,079 --> 00:21:28,891
هذه الحلوى و الشمبانيا

324
00:21:29,708 --> 00:21:32,513
"كريستال"

325
00:21:32,548 --> 00:21:35,088
ليلة مميزة، نحن نتواعد منذ 4 سنوات

326
00:21:35,123 --> 00:21:37,940
و كل الأغنياء السود لا يمكن أن يكونوا على خطأ
صحيح؟

327
00:21:40,839 --> 00:21:43,119
لا تشعر أنه مرت 4 سنوات؟

328
00:21:43,154 --> 00:21:44,761
لا

329
00:21:44,796 --> 00:21:50,668
ما كان يجب أن تدخل لساحة الرقص
و لكني مسرورة أنك دخلت

330
00:21:51,515 --> 00:21:54,451
"العام 2008"

331
00:21:56,441 --> 00:21:58,136
هذه الأغنية رائعة جداً

332
00:21:58,478 --> 00:22:00,427
نعم

333
00:22:01,492 --> 00:22:03,727
أنت تتحرك ببراعة

334
00:22:03,762 --> 00:22:06,178
يعجبك هذا
انظري لهذا

335
00:22:12,680 --> 00:22:13,931
يا إلهي

336
00:22:15,121 --> 00:22:16,311
هل أنت بخير؟

337
00:22:16,346 --> 00:22:17,985
يا إلهي، انا آسف جداً

338
00:22:18,020 --> 00:22:19,215
أنا بخير

339
00:22:19,250 --> 00:22:21,694
أنا آسف جداً
لم ارك كان حادثاً

340
00:22:21,729 --> 00:22:22,901
هل آذيت رأسك؟

341
00:22:22,936 --> 00:22:24,723
نعم، رأسي يؤلمني كثيراً

342
00:22:24,758 --> 00:22:26,527
دعيني أحضر لك ثلجاً

343
00:22:31,589 --> 00:22:33,802
آسف، آسف
هل يؤلمك؟

344
00:22:36,265 --> 00:22:38,039
لا

345
00:22:38,074 --> 00:22:40,310
أنا بخير

346
00:22:41,646 --> 00:22:44,126
هذا اختبار لمدى اهتمامك بي؟

347
00:22:45,029 --> 00:22:49,262
تذكر تلك الليلة بعد النادي
تناولنا الوافل متأخرين

348
00:22:49,297 --> 00:22:53,371
لما بعد الخامسة صباحاً
شاهدنا فيلماً على تلفاز صغير في المطعم

349
00:22:53,406 --> 00:22:55,421
سمّ الفيلم

350
00:22:55,456 --> 00:22:56,531
"بوت ذا بوسي"

351
00:22:57,640 --> 00:22:59,923
أحسنت

352
00:22:59,958 --> 00:23:02,528
بالمناسبة رقصي لم يكن سيئاً جداً

353
00:23:02,563 --> 00:23:03,599
بل كان سيئاً جداً -
حركاتي رائعة -

354
00:23:03,600 --> 00:23:05,745
و كذلك المصابين بمرض الباركنسون

355
00:23:05,780 --> 00:23:07,179
ليس هكذا أتذكره

356
00:23:07,214 --> 00:23:08,871
حسناً، كيف تذكره؟

357
00:23:38,731 --> 00:23:40,782
حسناً، كما تريد

358
00:23:40,817 --> 00:23:43,471
هذا نخب سنوات عديدة قادمة

359
00:23:43,506 --> 00:23:45,319
تجعليني سعيداً

360
00:23:46,509 --> 00:23:48,770
أعرف أننا قلنا لا هدايا -
لم نقل هذا -

361
00:23:48,805 --> 00:23:51,717
أحضرت لك هدية بكل حال
و خرقت قاعدة عدم إحضار هدايا

362
00:23:51,752 --> 00:23:53,072
ليس لدينا هذه القاعدة

363
00:23:53,107 --> 00:23:56,310
لوري)، أردت أن أهديك هذا منذ وقت طويل)

364
00:23:58,943 --> 00:24:00,423
(جون)

365
00:24:05,597 --> 00:24:08,447
هذه التي أحببتها في السوق

366
00:24:09,645 --> 00:24:11,427
نعم

367
00:24:12,687 --> 00:24:17,271
(أتعرفين (لوري
ذات يوم سيكون هناك خاتم

368
00:24:17,306 --> 00:24:20,134
و لكني أريد أن أنتظر حتى أمنحك شيئاً مميزاً

369
00:24:20,169 --> 00:24:22,025
ليس معي المال الآن

370
00:24:22,973 --> 00:24:26,577
أقول هذا لأني أحبك

371
00:24:26,612 --> 00:24:30,179
لن يكون لديك مهنة إذا استمريت
(بإضاعة الوقت مع (تيد

372
00:24:30,214 --> 00:24:31,146
يا إلهي، ها نحن ذا

373
00:24:31,181 --> 00:24:33,886
هلا طلبت من (تيد) أن ينتقل
لكي نكمل حياتنا

374
00:24:33,921 --> 00:24:36,790
لوري)، هو صديقي منذ كنت بالثامنة)

375
00:24:36,825 --> 00:24:39,385
لم أكن ولداً محبوباً
يجب أن تفهمي

376
00:24:39,420 --> 00:24:41,907
لم يكن لدي أصدقاء قبل قدومه

377
00:24:41,942 --> 00:24:44,121
هو السبب الوحيد أن لدي ثقة بالنفس

378
00:24:44,156 --> 00:24:47,073
و لكنك لم تعد بالثامنة
أنت بالـ 35 من عمرك

379
00:24:47,108 --> 00:24:51,406
و إذا لم تلاحظ فهو لم يعد صديقك الوحيد

380
00:24:51,441 --> 00:24:54,829
أيمكننا أن نتكلم عن هذا في وقت آخر
و نستمتع بعشاء ذكرى علاقتنا؟

381
00:25:05,112 --> 00:25:06,581
تباً، انتظري

382
00:25:06,616 --> 00:25:09,035
هاتفي سقط في المقعد

383
00:25:09,070 --> 00:25:10,402
أيمكنك أن تتصلي به؟

384
00:25:10,437 --> 00:25:11,711
نعم

385
00:25:25,392 --> 00:25:27,134
هل هذه نغمة رنيني؟

386
00:25:27,169 --> 00:25:28,643
نعم

387
00:25:28,678 --> 00:25:31,999
ما هي، لأنها تبدو سلبية؟

388
00:25:32,034 --> 00:25:33,938
لا، إنها من فيلم نوتبوك

389
00:25:35,582 --> 00:25:39,387
هذا سيستغرق وقتاً -
سأنتظرك فوق -

390
00:25:39,422 --> 00:25:40,943
نعم، سأحضر في الحال

391
00:25:48,768 --> 00:25:51,456
لوري)، عدت مبكرة)

392
00:25:51,491 --> 00:25:53,231
ما هذا؟

393
00:25:53,266 --> 00:25:55,881
"أنا و السيدات كنا نشاهد "جاك و جيل

394
00:25:55,916 --> 00:26:00,079
آدم ساندلر) يمثل دور شاب و أخته)
وهذا سيء

395
00:26:00,114 --> 00:26:03,109
لا يستحق المشاهدة و لكن هن
عاهرات فلا بأس

396
00:26:03,144 --> 00:26:05,572
هذا المكان بحالة سيئة
من هذه الفتيات؟

397
00:26:05,607 --> 00:26:09,529
أين هو أدبي؟
(لوري) هذه (آنجليك)

398
00:26:09,564 --> 00:26:12,212
(هيفينلي)، (شيرين)
(و (سوفونيام بلانك

399
00:26:12,247 --> 00:26:18,012
أحبكن يا فتيات، في مكان ما في الخارج
يوجد أربع آباء سيئون أتمنى لو أستطيع شكرهم لهذه الليلة

400
00:26:18,047 --> 00:26:19,284
ما هذا؟

401
00:26:19,319 --> 00:26:20,742
ماذا؟

402
00:26:20,777 --> 00:26:25,602
هناك ... براز على الأرض

403
00:26:25,637 --> 00:26:28,029
في الزاوية هناك براز

404
00:26:29,123 --> 00:26:33,012
نعم، كنا نلعب الحقيقة أو الجرأة
و (شيرين) جريئة جداً

405
00:26:33,047 --> 00:26:34,956
هناك براز على  الأرض

406
00:26:34,991 --> 00:26:39,646
أو، هل الأرض على البراز
كما سيقول كيكا غاد

407
00:26:40,665 --> 00:26:44,426
من يعيش هنا؟
سأنال من كل من يعيش هنا

408
00:26:44,461 --> 00:26:45,916
أنت مدين لي بمال كركند

409
00:26:45,951 --> 00:26:49,507
(هذا صديقي (جوني
ليس الكركند بل الذي يحمله

410
00:26:49,542 --> 00:26:52,749
وجدت هاتفي
ما الذي يجري؟

411
00:26:53,923 --> 00:26:55,661
هل هذا براز؟

412
00:27:11,766 --> 00:27:14,790
هناك سمك سيء

413
00:27:14,825 --> 00:27:17,589
انظر لهذه
"سمكة "واسبي الأبيض

414
00:27:17,624 --> 00:27:22,035
تزوجت المرأة الخاطئة
و أنا أنا نادم

415
00:27:22,070 --> 00:27:25,869
انظر لهذا
"ذهبت لنيويورك ذات مرة في العام 1981"

416
00:27:25,904 --> 00:27:28,140
"و لم أشعر أني بأمان"

417
00:27:29,168 --> 00:27:32,198
تيد)، يجب أن تنتقل)

418
00:27:32,233 --> 00:27:34,453
ماذا؟

419
00:27:34,488 --> 00:27:36,909
هذا سيحدث

420
00:27:36,944 --> 00:27:39,983
ماذا فعلت؟

421
00:27:41,161 --> 00:27:44,695
علاقتي في مرحلة حساسة

422
00:27:46,226 --> 00:27:48,707
أنا و (لوري) بحاجة لمساحة الآن

423
00:27:48,742 --> 00:27:52,117
كما أن هناك عاهرة قامت بالتغوط في شقتنا

424
00:27:52,152 --> 00:27:53,631
يا إلهي -
ماذا؟ -

425
00:27:53,666 --> 00:27:55,057
هذا مقرف جداً

426
00:27:55,092 --> 00:27:56,653
لا تقولي لي
لا أريد سماع أي شيء

427
00:27:56,688 --> 00:27:58,498
هل أمسكتها -
كلا، لم أمسكها -

428
00:27:58,533 --> 00:28:01,662
أخبريني حين تفعلين -
يا إلهي، هناك بعضه  على إبهامي -

429
00:28:01,697 --> 00:28:03,166
لا -
بلى -

430
00:28:03,201 --> 00:28:04,954
لن تطبخي ثانية بهذه اليد

431
00:28:04,989 --> 00:28:08,239
يا إلهي، هذا أكثر شيء مقرف

432
00:28:09,419 --> 00:28:11,684
اسمع، كانت ليلة صعبة لنا كلنا

433
00:28:11,719 --> 00:28:15,519
تيد)، أنت تعني لي الكثير)
(و كذلك (لوري

434
00:28:15,554 --> 00:28:18,228
أحاول أن أجد طريقة لأبقيكما في حياتي

435
00:28:19,553 --> 00:28:21,793
هي تجبرك على فعلها

436
00:28:21,828 --> 00:28:25,888
نعم، و لكن هذا لا يعني
أننا لا نستطيع أن نقضي وقتنا معاً

437
00:28:25,923 --> 00:28:27,225
نحن نقضي وقتنا طيلة الوقت

438
00:28:27,260 --> 00:28:29,963
و لكن ماذا عن عبارة
أصدقاء رعد للأبد؟

439
00:28:29,998 --> 00:28:33,825
أعرف، و لكن لا أعرف ما علي فعله هنا
أعرف أن الأمر سيء

440
00:28:33,860 --> 00:28:35,770
و لكن إذا لم أفعل هذا سأخسرها

441
00:28:35,805 --> 00:28:37,921
(و أنا أحبها (تيد

442
00:28:37,956 --> 00:28:40,605
(أعرف يا (جوني

443
00:28:40,640 --> 00:28:42,830
سأساعدك كيف تقف على رجليك
أعدك

444
00:28:42,865 --> 00:28:45,306
أعرف، و سنبقى معاً طيلة الوقت
صحيح؟

445
00:28:45,341 --> 00:28:46,625
طيلة الوقت

446
00:28:46,660 --> 00:28:50,142
تباً، تعال لهنا
عانقني أيها الوغد، هيا

447
00:28:51,237 --> 00:28:52,396
"أحبك"

448
00:28:52,431 --> 00:28:54,583
.. تباً، آسف هذا

449
00:28:56,008 --> 00:28:58,441
نعم، أعرف
أنا لست شاذ

450
00:28:58,476 --> 00:29:00,524
أعرف -
و أنت كذلك، فنحن بخير -

451
00:29:01,626 --> 00:29:03,750
يجب أن نحصل لك على عمل

452
00:29:05,657 --> 00:29:07,940
أبدو غبياً -
كلا -

453
00:29:07,975 --> 00:29:11,129
كلا، أبدو مثل سناغلز المحاسب

454
00:29:11,164 --> 00:29:12,426
ليس بهذا السوء

455
00:29:12,461 --> 00:29:15,272
جون) أبدو مثل شيء تعطيه الولادك)
حين تخبرهم أن جدتهم قد توفيت

456
00:29:15,307 --> 00:29:19,517
اسمع، أعرف هذا سيء، و لكن يجب
أن تجني بعض المال لكي تدفع أجار الشقة

457
00:29:19,552 --> 00:29:21,394
لا أريد أن أعمل في محل بقالة

458
00:29:21,429 --> 00:29:23,280
و لكن ليست لديك مهارات

459
00:29:23,315 --> 00:29:25,199
قلت لك  يمكنني أن أصبح  محامياً

460
00:29:25,234 --> 00:29:28,304
احصل على العمل و سنحتفل بعدها

461
00:29:28,339 --> 00:29:31,827
و إذا لم أحصل على العمل
ألن ندخن هذه الحشيشة؟

462
00:29:31,862 --> 00:29:33,433
على الأغلب نعم

463
00:29:33,468 --> 00:29:35,754
حسنا، سررت بالكلام معك
شكراً

464
00:29:35,789 --> 00:29:36,948
اذهب و نل منهم

465
00:29:38,085 --> 00:29:41,389
و لا تقلق سوف أفعل كل ما استطيع فعله
لأحصل على العمل الذي أحبه

466
00:29:42,253 --> 00:29:44,394
هل تعتقد أنك تملك ما يتطلبه الأمر؟

467
00:29:44,429 --> 00:29:47,386
سأقول لك ما لدي
زوجتك تمارس معي الجنس

468
00:29:48,434 --> 00:29:51,928
لا أحد كلمني هكذا من قبل

469
00:29:51,963 --> 00:29:55,118
لأن فم الجميع مليء عادة
بزوجتك

470
00:29:56,228 --> 00:29:58,183
لقد تم توظيفك

471
00:29:58,218 --> 00:29:59,675
تباً

472
00:30:46,552 --> 00:30:49,452
أنا مشهور سابقاً
و أعمل بالحد الأدنى للأجور

473
00:30:49,453 --> 00:30:56,396
هذا هو شعور المشاهير السابقين ، طيلة اليوم
شعور مريع، الأحياء منهم

474
00:30:56,431 --> 00:30:58,518
هيا، الأمر ليس سيئاً جداً

475
00:30:58,553 --> 00:31:00,589
أنا لدي عمل سيء و أؤكد لك
أني راضي

476
00:31:00,624 --> 00:31:01,904
معذرة

477
00:31:01,939 --> 00:31:03,625
آسف لإزعاجك

478
00:31:03,660 --> 00:31:07,432
و لكن أنا و ابني معجبون بدبدوبك

479
00:31:07,467 --> 00:31:09,491
شكراً -
شكراً -

480
00:31:09,526 --> 00:31:11,719
(أنا (داني) و هذا (روبرت

481
00:31:11,754 --> 00:31:15,251
يجب أن أقول أني أتابعك منذ كنت صغيراً

482
00:31:15,286 --> 00:31:18,517
"و أتذكر أني رأيتك في برنامج "كارسون

483
00:31:18,552 --> 00:31:20,434
كنت رائعاً

484
00:31:20,469 --> 00:31:23,285
نعم، كانت مقابلة غريبة

485
00:31:23,320 --> 00:31:27,000
(إيد) كان يظن أني (آلف)
و كان يطلق تعليقات مضادة للسامية

486
00:31:27,035 --> 00:31:28,931
ظن أن (آلف) يهودي لسبب ما

487
00:31:28,966 --> 00:31:31,766
هل فكرت ببيع الدب؟ -
ماذا؟  - معذرة -

488
00:31:31,801 --> 00:31:33,022
أريده

489
00:31:33,057 --> 00:31:35,272
أنا لست شيء
أنا شخص

490
00:31:35,307 --> 00:31:40,546
آسف أيها الصغير لكن دبي ليس للبيع
هو معي منذ كنت في مثل عمرك

491
00:31:40,581 --> 00:31:41,868
هو مميز جداً لي

492
00:31:41,903 --> 00:31:44,381
قف مستقيماً و أنت تتكلم معي

493
00:31:44,416 --> 00:31:46,257
لماذا سيقول شيئاً مثل هذا؟

494
00:31:46,292 --> 00:31:49,096
آسف، لا يجب أن تسب أمام طفل

495
00:31:49,131 --> 00:31:54,673
اسمع، نحن مهتمان بالدبدبوب
إذا أردت ان نقوم باتفاق هذا عنواني و هاتفي

496
00:31:54,708 --> 00:31:57,215
و يمكنك أن تتصل بي في أي وقت

497
00:31:57,250 --> 00:31:58,486
سنفعل

498
00:31:58,521 --> 00:32:01,721
ها أنا أضعه في محفظة الأشياء المهمة
اتفقنا؟

499
00:32:01,756 --> 00:32:02,994
حسناً

500
00:32:03,029 --> 00:32:04,381
أراك لاحقاً

501
00:32:04,416 --> 00:32:06,385
(هيا (روبرت -
على رسلك -

502
00:32:06,420 --> 00:32:08,384
ما هذا؟

503
00:32:08,419 --> 00:32:10,349
هل تتخيل ما سيفعله بي هذا القذر الصغير؟

504
00:32:10,384 --> 00:32:15,780
يمكنني أن أراه يأخذك للقبو
و يغني لك أغنية فيكتورية مخيفة

505
00:32:18,880 --> 00:32:20,150
توقف

506
00:32:20,185 --> 00:32:21,990
توقف

507
00:32:22,025 --> 00:32:26,393
توقف، لم عليك أن توصل الأمر لهذا المكان؟
الآن الأمر حقيقي

508
00:32:26,428 --> 00:32:28,703
هيا، على رسلك

509
00:32:28,738 --> 00:32:30,745
لنجد مكان آخر لنحشش فيه

510
00:32:53,231 --> 00:32:54,577
أعتقد هذه هي  النهاية؟

511
00:32:54,578 --> 00:32:56,861
نعم، نعم أعتقد ذلك

512
00:32:56,896 --> 00:32:58,831
أول ليلة لك لوحدك

513
00:32:58,866 --> 00:33:01,974
نعم، أول ليلة في شقتي الجميل الجديدة

514
00:33:02,009 --> 00:33:04,328
ستكون جميلة حين يتم فرشها

515
00:33:04,363 --> 00:33:07,902
نعم، و الشاب قال أنه لم يحدث
فيها أي جرائم، و هذا جيد

516
00:33:07,937 --> 00:33:10,524
حسناً

517
00:33:10,559 --> 00:33:12,642
إذا احتجت لأي شيء

518
00:33:12,677 --> 00:33:16,130
نعم، أعرف
لا تقلق جوني سأكون بخير

519
00:33:16,165 --> 00:33:18,112
أعرف

520
00:33:19,516 --> 00:33:20,889
حسناً

521
00:33:45,897 --> 00:33:47,659
مرحباً

522
00:33:47,694 --> 00:33:49,183
مرحباً

523
00:33:51,875 --> 00:33:54,067
... اسمع

524
00:33:55,239 --> 00:33:56,880
أريد أن أقول شكراً

525
00:33:56,915 --> 00:34:00,142
أعرف أن ما فعلته لم يكن سهلاً

526
00:34:00,177 --> 00:34:03,687
أريدك أن تعرف أني أحبك لهذا

527
00:34:03,722 --> 00:34:07,615
و أعتقد أنها بداية جددة لعلاقتنا

528
00:34:08,797 --> 00:34:11,601
أي شيء من أجلك

529
00:34:11,636 --> 00:34:14,734
هذا جزء من (جون بينيت) الناضج الجديد

530
00:34:14,769 --> 00:34:16,292
يفضل أن تعتادي عليه

531
00:34:16,327 --> 00:34:18,176
حقاً؟

532
00:34:19,266 --> 00:34:24,666
الآن..  لست مضطرة لأن أذهب للعمل
في الدقائق الـ 20 التالية

533
00:34:24,701 --> 00:34:28,922
هذا رائع
لأني بحاجة لدقيقة واحدة فقط

534
00:34:31,574 --> 00:34:34,566
أتعرف ما هو أجمل شيء فيك؟

535
00:34:34,601 --> 00:34:39,284
حتى بعد 4 سنوات
لا زلت تفاجئني

536
00:34:40,511 --> 00:34:46,868
أن تتوقف و تغير شيء كبير بحياتك
لكي تسعد صديقتك

537
00:34:46,903 --> 00:34:50,291
أغلب الشباب لا يفعلون هذا

538
00:34:50,326 --> 00:34:53,238
أغلب الشباب ليس لديهم أنت
لكي تشجعهم

539
00:34:56,232 --> 00:34:59,557
.. أعرف أني لست دبدبوب ناطق و لكن

540
00:35:00,498 --> 00:35:03,571
و لكن على الأقل ليس عليك
أن تتمنى أمنية سحرية لتحصل علي

541
00:35:03,606 --> 00:35:05,326
كيف تعرفين؟

542
00:35:17,813 --> 00:35:21,774
هل هذا سلاح (فلاش غوردون) أم أنك مسرور لرؤيتي؟

543
00:35:29,769 --> 00:35:34,405
تفضلي، شكراً جزيلاً
عودي من فضلك لدينا الكثير من البقالة

544
00:35:41,066 --> 00:35:43,326
(آلن) -
نعم -

545
00:35:43,361 --> 00:35:45,049
من هذه؟

546
00:35:46,182 --> 00:35:49,702
فتاة جديدة، لا أعرف اسمها
تبدو ظريفة

547
00:35:49,737 --> 00:35:51,436
ظريفة جداً

548
00:35:51,471 --> 00:35:55,117
أتعرفين ما أود فعله بها؟
شيء أسميه الزغب القذر

549
00:36:29,302 --> 00:36:31,159
حسناً، هذا هو الحد إذاً

550
00:36:35,481 --> 00:36:37,580
مرحباً، كيف حالك؟

551
00:36:37,615 --> 00:36:41,812
بخير، أنا أعتاد على الأمور
هذا كل شيء

552
00:36:41,847 --> 00:36:43,415
سيكون الأمر على ما يرام

553
00:36:43,450 --> 00:36:46,465
لقد مررت بشيء مماثل مع صديقي الأخير

554
00:36:46,500 --> 00:36:48,210
حقاً؟ -
نعم -

555
00:36:48,245 --> 00:36:52,553
كنا معاً لـ 8 أشهر
و كنت أحبه

556
00:36:52,588 --> 00:36:57,203
ثم تم ترحيله لإيران
أفهم ما تعانيه

557
00:36:57,238 --> 00:37:02,327
نعم، أعتقد أننا كلينا فقدنا أحبتنا

558
00:37:02,362 --> 00:37:04,049
لقد فعلنا

559
00:37:08,818 --> 00:37:12,455
(مرحباً (تيد -
جوني)،  ماذا تفعل هل تريد أن تأتي لهنا) -

560
00:37:12,490 --> 00:37:14,641
يمكنني أن آتي بعد العمل

561
00:37:14,676 --> 00:37:17,314
تباً، لهذا لقد قمت بالمبادلة
لأحصل على المناوبة الأخرى

562
00:37:17,349 --> 00:37:19,977
هيا، أنا أشعر بالملل
مر لعندي قليلاً

563
00:37:20,012 --> 00:37:21,877
لا يمكنني فعل هذا

564
00:37:21,912 --> 00:37:24,489
أحاول أن أصبح ناضجاً
(من أجل (لوري

565
00:37:24,524 --> 00:37:26,616
جون)، خمس دقائق و سوف أطردك)

566
00:37:26,651 --> 00:37:31,182
فقط مر لعندي
لقد أعددت عارض الدي في دي

567
00:37:31,217 --> 00:37:34,129
و الرجل في المحل قال لي
أن الجميع يتكلمون بالسوء عن بعضهم في المقابلات

568
00:37:34,164 --> 00:37:36,527
ستطردني بعدخمس دقائق؟

569
00:37:36,562 --> 00:37:37,872
سأطردك بعد خمس

570
00:37:37,907 --> 00:37:42,401
جون) يجب أن أطردك)
لدي الكثير من العمل الورقي، هذا سيء

571
00:37:42,436 --> 00:37:44,049
ماذا سأقول لـ(طوماس)؟

572
00:37:44,084 --> 00:37:45,529
قل له أنك مريض

573
00:37:45,530 --> 00:37:50,774
يجب أن أذهب للبيت، (لوري) حاولت
أن توقف شجار كلاب و تأذت كثيراً

574
00:37:50,809 --> 00:37:51,931
ياإلهي

575
00:37:51,966 --> 00:37:55,464
نعم،  هكذا هي
حين ترى مشكلة تريد المساعدة

576
00:37:55,465 --> 00:37:59,698
و احد من الكلاب غرز فكه في ذراعها
... و لم يتركها حتى أتى الإطفائي

577
00:37:59,733 --> 00:38:01,376
و وضع إصبعه في مؤخرته

578
00:38:02,604 --> 00:38:05,167
ياإلهي-
هي مصدومة -

579
00:38:05,202 --> 00:38:07,316
في مؤخرة الكلب، صحيح؟

580
00:38:07,351 --> 00:38:09,288
نعم، و ليس مؤخرة الإطفائي

581
00:38:09,323 --> 00:38:11,155
ظننت أن الإطفائي وضع إصبعه
في مؤخرته

582
00:38:11,190 --> 00:38:13,397
لا، لا أعتقد أن الإطفائي سيفعل هذا

583
00:38:13,432 --> 00:38:15,587
اذهب، أعلمني عن حالتها -
شكراً - اذهب -

584
00:38:19,839 --> 00:38:23,144
وودي هارلسون.. أصغر قضيب رايته في حياتي

585
00:38:25,488 --> 00:38:28,021
لهذا أشاهد هذا

586
00:38:29,785 --> 00:38:32,027
اسمع، جرب هذا

587
00:38:32,062 --> 00:38:34,869
قلت للرجل الذي يبيعني الحشيش
أن يحسن من بضاعته فأعطاني هذا

588
00:38:34,904 --> 00:38:35,977
ما هو؟

589
00:38:35,978 --> 00:38:38,871
يسمى اغتصاب العقل
إنه طري جداً

590
00:38:38,872 --> 00:38:40,080
لا يبدو طرياً جداً

591
00:38:40,115 --> 00:38:42,081
لم يكن لديه سوى 3 أخرى

592
00:38:42,116 --> 00:38:45,209
"خوف الغوريلا"
"إنهم قادمون، إنهم قادمون"

593
00:38:45,244 --> 00:38:47,412
و شيء اسمه
"هذا نهائي"

594
00:38:47,447 --> 00:38:48,779
جربه

595
00:38:55,079 --> 00:38:56,802
ها أنت ذا

596
00:38:57,910 --> 00:38:59,857
جميل

597
00:38:59,892 --> 00:39:02,329
أحسنت

598
00:39:03,796 --> 00:39:06,640
المكان يبدو رائعاً

599
00:39:06,675 --> 00:39:10,634
"شكراً، اسمه "آيكيا
رتب المكان كله مقابل 47 دولار

600
00:39:10,669 --> 00:39:11,900
جميل -
نعم -

601
00:39:11,935 --> 00:39:13,402
كيف هم الجيران؟

602
00:39:14,247 --> 00:39:18,152
هناك عائلة صينية في المنزل المقابل
و لكنهم لا يبقون لوقت طويل

603
00:39:18,187 --> 00:39:19,751
هذا حظ جيد -
نعم -

604
00:39:19,786 --> 00:39:21,804
كيف العمل؟ -
سيء -

605
00:39:21,839 --> 00:39:25,368
و أنت ؟ -
ليس سيئاً في الحقيقة -

606
00:39:25,403 --> 00:39:27,060
التقيت بفتاة  هي عاملة صندوق

607
00:39:27,095 --> 00:39:28,524
هذا رائع -
نعم -

608
00:39:28,559 --> 00:39:31,738
يجب أن نخرج في موعد مضاعف
أنا و (لوري) و أنت و ما اسمها؟

609
00:39:31,773 --> 00:39:33,694
اسم حثالة
احزر

610
00:39:33,729 --> 00:39:35,100
ماندي -
لا -

611
00:39:36,014 --> 00:39:37,521
ميرلون -
لا -

612
00:39:37,556 --> 00:39:39,085
بريتني -
لا -

613
00:39:39,120 --> 00:39:40,054
تيفاني؟ -
لا -

614
00:39:40,089 --> 00:39:41,197
كانديس -
لا -

615
00:39:41,232 --> 00:39:43,051
لا تعبث معي، أنا أعرف هذه الأشياء

616
00:39:43,086 --> 00:39:44,521
هل تراني أعبث معك؟

617
00:39:44,556 --> 00:39:47,863
سنسرع الأمر، سوف ألفظ الكثير من الأسماء
و حين أقوله ستصدر صوتاً، اتفقنا؟

618
00:39:47,898 --> 00:39:49,035
افعلها - هل تفهمني؟ -
نعم -

619
00:39:49,070 --> 00:39:51,358
حسناً، براندي، هيذر، شانينغ، براناه
إيمي، سابرينا، ميلودي، داكوتا

620
00:39:51,393 --> 00:39:54,524
سييرا ، باندي، كريستال، سمانثا
روبي، تيرا، تاري، تامي،لورا

621
00:39:54,559 --> 00:39:58,012
شارلين، شيتال، كورتني، ميستي
جيني، كريستا، ميندي، نوال، ، شيلبي

622
00:39:58,047 --> 00:40:02,720
كاترينا، كساندرا، نيكي، كيلسي، شونا، شولين
إيرلين، سافانا، كيسي، كوندي، كاندرا، كلوي

623
00:40:02,755 --> 00:40:04,079
هل تمازحني؟ -
لا-

624
00:40:04,114 --> 00:40:07,439
انتظر، هل كان واحد من هذه الأسماء
و بآخره "لين"؟

625
00:40:07,474 --> 00:40:08,485
نعم

626
00:40:08,520 --> 00:40:10,977
نلت منك أيها الوغد
نلت منك

627
00:40:11,012 --> 00:40:13,476
حسناً، برادلين، هيذرلين -
تامي لين -

628
00:40:13,511 --> 00:40:14,579
تباً

629
00:40:17,130 --> 00:40:19,079
ما هذا؟

630
00:40:19,114 --> 00:40:23,187
أيمكنك أن  تفتح أكثر من صندوق
لأن هناك ألف شخص

631
00:40:23,222 --> 00:40:25,599
يفترض أن يكون هناك 3 صناديق مفتوحة

632
00:40:25,634 --> 00:40:26,954
بالله عليكم

633
00:40:40,578 --> 00:40:42,449
ضعي إصبعك في ورقتي

634
00:40:43,822 --> 00:40:49,389
لقد مارست الجنس مع زميلة
فوق منتج نبيعه للناس

635
00:40:49,424 --> 00:40:51,778
لقد ضاجعتها بجزرة في الأسبوع الماضي

636
00:40:51,813 --> 00:40:55,156
و بعت الجزرة لعائلة لديهم 4 أطفال صغار

637
00:40:55,191 --> 00:40:57,781
هذا يتطلب شجاعة

638
00:40:57,816 --> 00:41:01,168
نحن بحاجة للشجاعة
سوف أرقّيك

639
00:41:01,203 --> 00:41:03,683
تعاني من الكثير من المشاكل
أليس كذلك؟

640
00:41:17,802 --> 00:41:19,127
(حسناً (كريم

641
00:41:20,242 --> 00:41:21,259
(أنت سيء (كريم

642
00:41:28,806 --> 00:41:29,819
مرحباً

643
00:41:37,996 --> 00:41:39,504
(مرحباً (تيد

644
00:41:40,722 --> 00:41:43,361
مرحباً، كيف حالك؟

645
00:41:44,676 --> 00:41:46,218
هل أنت لوحدك؟

646
00:41:46,253 --> 00:41:48,867
لا، كلا لست كذلك

647
00:41:48,902 --> 00:41:51,937
لا تكون لوحدك حين يكون معك المسيح

648
00:41:51,972 --> 00:41:53,621
لست لوحدي

649
00:41:53,656 --> 00:41:55,090
نعم

650
00:41:56,175 --> 00:41:57,335
و أنا أيضاً

651
00:42:00,588 --> 00:42:03,347
أنا و (روبرت) يمكننا أن نمنحك منزلا جميلاً

652
00:42:03,382 --> 00:42:07,946
أنا  سعيد جداً حيث أنا
حصلت على شقة جديدة سيئة

653
00:42:07,981 --> 00:42:09,873
يمكنني أن أمنحك ست آلاف دولار

654
00:42:09,908 --> 00:42:14,607
بما أني عدت من العمل المدني
في الحرب الأهلية

655
00:42:14,642 --> 00:42:16,554
فهذا يبدو مغرياً جداً

656
00:42:16,589 --> 00:42:20,381
لا، انتظر، آسف هذا كان منذ 150 سنة
و أنا لا أكترث

657
00:42:20,416 --> 00:42:22,358
حسناً

658
00:42:24,528 --> 00:42:27,218
تيدي)، هيا سنتأخر على العشاء )
مع أصدقائك

659
00:42:27,253 --> 00:42:29,061
سأحضر خلال ثانية عزيزتي

660
00:42:29,096 --> 00:42:32,615
كما ترى فإن عربتي مليئة
يجب أن أرفض

661
00:42:32,650 --> 00:42:34,306
أيمكنني أن أحصل على عناق؟

662
00:42:35,352 --> 00:42:37,690
لا -
نعم -

663
00:42:37,725 --> 00:42:42,068
ويقتلني أن أقول لك لا
لأني أحب أن أرضي الناس

664
00:42:42,103 --> 00:42:46,464
و لكن ... شكراً لأنك أخفتني الليلة
و ليكن المسيح معك

665
00:42:46,499 --> 00:42:47,760
حسناً

666
00:42:49,095 --> 00:42:50,648
من كان هذا الشاب؟

667
00:42:50,683 --> 00:42:53,633
(هذه (شينيد أوكونور
لم تعد جميلة

668
00:42:58,156 --> 00:43:01,354
كم هذا رائع
نحن  الأربعة نتعشى معاً

669
00:43:01,389 --> 00:43:03,225
منذ متى كنا نقول أننا سنفعل هذا

670
00:43:03,260 --> 00:43:06,131
لوري) كيف حالك)
لم أكلمك منذ مدة طويلة

671
00:43:06,166 --> 00:43:07,630
أنا بخير

672
00:43:07,665 --> 00:43:11,018
الشركة تقيم حفلة الشركة الـ 20
... لذا

673
00:43:11,053 --> 00:43:12,172
هذا شيء

674
00:43:12,173 --> 00:43:13,201
...لوري) موظفة مهمة)

675
00:43:13,236 --> 00:43:16,455
ليس أمراً كبيراً

676
00:43:16,456 --> 00:43:19,167
الشركة بلغت عامها العشرين
يمكن أن تضاجعها و لكن لا يمكن أن تسكريها

677
00:43:20,396 --> 00:43:21,669
صحيح

678
00:43:21,704 --> 00:43:24,494
هي تفهم، هي تستمتع بنكاتي

679
00:43:25,986 --> 00:43:28,684
نعم، (ريكس) يقوم بحفلة  في منزله
و لكني متفاجئة أن (جون) لم يخبرك

680
00:43:28,940 --> 00:43:32,904
بما أنكما تلتقيان كل يوم
منذ انتقلت من الشقة

681
00:43:32,939 --> 00:43:36,625
أتعرفين؟ هذا غريب
(لأنه حين نلتقي انا و (جون

682
00:43:36,660 --> 00:43:40,691
فأول بند على جدول أعمالنا هو
(ما الذي يجري مع (لوري

683
00:43:40,726 --> 00:43:44,093
هذا غريب لأنه لم يذكره
لا بد أنه نسيه

684
00:43:44,128 --> 00:43:45,612
و نحن نتكلم عنك طيلة الوقت

685
00:43:45,647 --> 00:43:49,418
نعم، تذكر ذلك اليوم كنت أقول
(كم هو رائع شعر (لوري

686
00:43:49,453 --> 00:43:53,225
يا إلهي، يبدو رائعاً دائماً
أرغب أن أمشطه

687
00:43:53,260 --> 00:43:55,254
صحيح (جوني)، قلت هذا

688
00:43:56,599 --> 00:44:02,223
حسناً (تامي لين)، لماذا لا تخبرينا
عن نفسك، من أين أنت؟

689
00:44:02,258 --> 00:44:05,620
أنا دائماً أرغب بلقاء
(صديقات (تيدي

690
00:44:05,655 --> 00:44:08,985
ماذا تعني بـ صديقات؟
هل هناك الكثير منهن؟

691
00:44:09,020 --> 00:44:12,621
لا، هذا ليس ما قصدته
صحيح (لوري)؟

692
00:44:12,656 --> 00:44:19,485
لا، ما قصدته أنه وسيم جداً
فأنا مهتمة بلقاء الفتاة التي تجذبه

693
00:44:20,348 --> 00:44:22,657
هل وصفتني بالعاهرة؟ -
ماذا؟ -

694
00:44:22,692 --> 00:44:25,486
اقلقي على عضوك
ما قولك بهذا؟

695
00:44:25,521 --> 00:44:27,493
ما الذي حدث؟

696
00:44:27,528 --> 00:44:29,549
هذه أمسية جميلة

697
00:44:29,584 --> 00:44:31,217
لا تكلمني بهذه الطريقة

698
00:44:31,252 --> 00:44:32,593
لقد سألتك سؤالاً و حسب

699
00:44:32,628 --> 00:44:36,836
أنت مغرورة، تعتقدين أنك مهمة
لأنك تعملين في مكان فاخر

700
00:44:36,871 --> 00:44:39,115
على رسلك
لطيف (لوري)، لطيف جداً

701
00:44:39,150 --> 00:44:41,503
أنا؟ ليس ذنبي أنها لا تجيد الإنجليزية

702
00:44:41,538 --> 00:44:46,384
تباً لك، لأنك في شركة أعمال
تعتقدين أن علينا أن نتملقك

703
00:44:46,419 --> 00:44:50,597
حسناً، (تامي)، تعالي
سنخرج من هنا و سنعود لشقتي لنشرب الفودكا

704
00:44:50,632 --> 00:44:54,395
أتعرفين؟ لقد أنجبت ذات مرة
يمكنني أن أتغلب عليك

705
00:44:54,430 --> 00:44:57,523
و يفضل ألا تظهري في المتجر أبداً

706
00:44:57,558 --> 00:44:59,997
هيا، لم أعرف أنك أنجبت طفلاً
هل هو على قيد  الحياة؟

707
00:45:01,979 --> 00:45:03,254
يا لها من عاهرة

708
00:45:03,289 --> 00:45:05,458
أكره هذه الكلمة -
ماذا؟ -

709
00:45:05,493 --> 00:45:08,942
هذه الكلمة حادة جدا
تجرح كل شيء في طريقها

710
00:45:08,977 --> 00:45:10,012
لماذا تقولين هذا؟

711
00:45:10,047 --> 00:45:12,138
لم تدافع عني

712
00:45:12,173 --> 00:45:15,257
أحاول أن أكون حيادياً
أريد أن أكون عادلاً معك و معه

713
00:45:15,292 --> 00:45:17,246
أعتقد أنك تحابيه أكثر

714
00:45:17,281 --> 00:45:18,598
هيا

715
00:45:18,633 --> 00:45:22,477
رئيسك اتصل هذا الصباح
يسألني كيف حال ذراعي

716
00:45:23,563 --> 00:45:27,717
نعم، بسبب شجار الكلاب
الذي حاولت أن أوقفه

717
00:45:28,925 --> 00:45:33,788
لو اضطررت أن أخمن، سأقول أنك
قمت باختلاق عذر واهي

718
00:45:33,823 --> 00:45:35,621
(لكي تخرج من العمل و تذهب لمنزل (تيد

719
00:45:35,656 --> 00:45:37,624
هل أنا محقة؟

720
00:45:38,700 --> 00:45:40,444
لقد جعلتك تبدين بطلة

721
00:45:40,479 --> 00:45:43,116
أتعرف (جون)، لقد طلبنا من (تيد) الخروج
لكي نمنح أنفسنا فرصة بدونه

722
00:45:43,151 --> 00:45:47,559
أنت لا تمنح أي شيء فرصة
(إذا استمريت بالهروب من العمل لتحشش مع (تيد

723
00:45:48,699 --> 00:45:53,020
أنت محقة، أحشش كثيراً
أعرف هذا

724
00:45:53,055 --> 00:45:55,885
(و أقضي الكثير من الوقت مع (تيد
أعرف هذا أيضاً

725
00:45:57,165 --> 00:45:59,706
امنحيني فرصة أخرى
أعدك أني سأصلح الأمر

726
00:45:59,741 --> 00:46:04,081
أنا بحاجة لرجل
و ليس ولد صغير و دبدوبه

727
00:46:04,116 --> 00:46:06,879
أعرف،  تم
أنا رجل أمامك

728
00:46:06,914 --> 00:46:10,097
انظري لهذه  العضلات
عضلات رجل

729
00:46:10,132 --> 00:46:12,401
انظري للشعر في أنفي
هذا شعر رجل

730
00:46:13,574 --> 00:46:15,810
لقد أطلقت ريحاً لتوي
هذا ريح رجل

731
00:46:22,557 --> 00:46:24,092
حسناً

732
00:46:24,127 --> 00:46:27,686
و لكن ... أقسم بالله هذه آخر فرصة

733
00:46:27,721 --> 00:46:29,206
ثقي بي أنا أحبك

734
00:46:29,241 --> 00:46:30,866
أنا أحبك أيضاً

735
00:46:30,901 --> 00:46:32,842
أحبك كثيراً
لن تأسفي أقسم لك

736
00:46:33,999 --> 00:46:35,777
هل أطلقت ريحاً لتوك فعلاً؟

737
00:46:35,812 --> 00:46:37,622
نعم، و لكني أبعدتها بيدي هكذا

738
00:46:38,636 --> 00:46:40,018
أتساءل من سيشمها أولاً؟

739
00:46:40,053 --> 00:46:42,453
... قلت له مرة و قلت له مليون مرة

740
00:46:44,592 --> 00:46:46,626
من فعل هذا بنا؟

741
00:46:47,400 --> 00:46:50,192
اللعنة أنا هنا في اجتماع عمل

742
00:46:54,776 --> 00:46:56,047
حسناً، ها نحن ذا

743
00:46:59,789 --> 00:47:01,317
أنا مسرورة أنك أتيت

744
00:47:01,352 --> 00:47:02,595
و أنا أيضاً -
حقاً؟ -

745
00:47:02,630 --> 00:47:06,403
أيمكنني ان أضرب رئيسك؟
لا أريد أن أؤثر على عملك

746
00:47:06,438 --> 00:47:08,143
كن لطيفاً من فضلك

747
00:47:08,178 --> 00:47:09,563
من أجلك سأفعل

748
00:47:09,598 --> 00:47:11,245
شكراً -
اي شيء -

749
00:47:13,875 --> 00:47:16,237
ها هي، كنت قلقاً
أنك لن تأتين

750
00:47:16,272 --> 00:47:18,869
مرحباً أيها الذكي كيف حالك؟
أين أرنبك؟

751
00:47:18,904 --> 00:47:21,552
هو دب -
فهمت -

752
00:47:21,553 --> 00:47:24,210
يا إلهي، المنزل كبير جداً

753
00:47:24,245 --> 00:47:26,598
أعرف، حاول ألا تضيع
ادخلوا

754
00:47:38,754 --> 00:47:41,606
ها هن السيدات
انظرن إليكن

755
00:47:41,641 --> 00:47:43,410
تبدون رائعات

756
00:47:43,411 --> 00:47:45,161
تبالغن بالمكياج و لكن جيد

757
00:47:45,196 --> 00:47:48,639
(تعرفون (لوري) و (جيم
(جون)

758
00:47:48,674 --> 00:47:50,106
مرحباً

759
00:47:50,141 --> 00:47:54,342
(اسمعوا، لم لا نذهب أنا و (جون
لنتناول مشروباً عند البار

760
00:47:55,139 --> 00:47:57,571
أكيد -
رائع، سنعود في الحال -

761
00:47:57,606 --> 00:47:58,670
هيا يا صاح

762
00:47:59,737 --> 00:48:01,536
كنزة قديمة؟

763
00:48:03,370 --> 00:48:05,401
هذا مضرب (ويد باغز) الموقّع

764
00:48:05,436 --> 00:48:07,854
لقد تفوقت على (فيل دوني) في المزاد
من أجله

765
00:48:07,889 --> 00:48:08,913
جميل

766
00:48:08,948 --> 00:48:10,324
نعم، جميل

767
00:48:10,359 --> 00:48:13,763
هذه القفازات لـ(جون ويليس) في أول مباراة له

768
00:48:14,638 --> 00:48:17,185
هذا فن
تفهمه؟

769
00:48:19,876 --> 00:48:22,760
(هذه نظارات (جون لينون
تساوي مليون دولار

770
00:48:22,795 --> 00:48:25,698
(هذا أنا و (طوم سكيريت

771
00:48:25,733 --> 00:48:27,486
شاهد هذا

772
00:48:29,243 --> 00:48:30,923
(إنها خصية (لانس أرمسترونغ

773
00:48:30,958 --> 00:48:33,173
لقد جمدتها و طليتها بالبروتز

774
00:48:33,208 --> 00:48:40,272
من وقت لآخر حين أمر بالصعاب
أصعد لهنا و أنظر لها

775
00:48:41,627 --> 00:48:45,972
تذكرني ... أن الأمور ليست سيئة

776
00:48:47,413 --> 00:48:48,929
أحياناً تشعر كخصية

777
00:48:49,995 --> 00:48:51,551
و أحياناً لا

778
00:48:53,263 --> 00:48:56,884
أخبرني (جوني) ، كيف هي الأمور
بينك و بين (لوري)؟

779
00:48:56,919 --> 00:48:58,765
الأمور رائعة في الحقيقة

780
00:48:58,800 --> 00:49:00,040
هذا رائع

781
00:49:02,644 --> 00:49:07,571
أتعرف؟ (لوري) ستكرهني لقول هذا
وقالت لي كيف تتصرف في المكتب

782
00:49:07,606 --> 00:49:12,870
و من رجل لآخر أريد أن أقول
"أني آمل أن تصاب بمرض الـ "إيه إل إس

783
00:49:12,905 --> 00:49:17,670
دعني أصفّي الأجواء هنا قليلاً

784
00:49:17,705 --> 00:49:21,029
نعم، أنا رئيس ممتع و ما إلى هذا

785
00:49:21,064 --> 00:49:23,697
و لكن اسمع، أفعل هذا مع الجميع في المكتب

786
00:49:23,732 --> 00:49:24,845
أنا غريب الأطوار

787
00:49:24,880 --> 00:49:29,553
ليست لدي رغبة بصديقتك
نحن نعمل معاً و هذا كل شيء

788
00:49:29,588 --> 00:49:33,049
أعتقد أنك شاب رائع
و هي فتاة محظوظة جداً

789
00:49:35,088 --> 00:49:36,522
من الجيد أن أسمع هذا

790
00:49:36,557 --> 00:49:37,678
نعم

791
00:49:39,940 --> 00:49:41,028
اعذرني

792
00:49:41,063 --> 00:49:42,566
(مرحبا (تيد

793
00:49:42,601 --> 00:49:45,061
جوني) أين أنت )
يجب أن تحضر لهنا

794
00:49:45,096 --> 00:49:45,920
ما الذي يجري؟

795
00:49:45,955 --> 00:49:48,578
حسناً، أنا أقيم حفلة صغيرة في شقتي

796
00:49:48,613 --> 00:49:50,969
و يا (جون) .... (سام جونز) موجود هنا

797
00:49:51,004 --> 00:49:52,318
ماذا؟

798
00:49:52,353 --> 00:49:55,222
سام جونز) ... (فلاش غوردون) اللعين)
موجود هنا

799
00:49:55,257 --> 00:49:56,693
اللعنة، ماذا؟

800
00:49:56,728 --> 00:49:59,416
هل تذكر أني قلت أن ابن عم صديقي
(هو صديق (سام جونز

801
00:49:59,451 --> 00:50:02,790
صديقي في البلدة مع ابن عمه
(و من تعتقد معهما؟ (سام جونز

802
00:50:02,825 --> 00:50:07,492
(سام جونز) هنا يا (جوني)
هو هنا ؟؟؟؟

803
00:50:07,527 --> 00:50:09,414
كما في الأفلام

804
00:50:09,449 --> 00:50:11,941
نعم، احضر لهنا في الحال

805
00:50:11,976 --> 00:50:15,860
لا أستطيع، أنا و (لوري) هنا
أنا تحت المراقبة

806
00:50:15,895 --> 00:50:18,553
لا أستطيع

807
00:50:18,588 --> 00:50:25,071
فلاش غوردون) كان له أهم تأثير في سنوات صبانا)
علمنا الخطأ من الصواب،الخير من الشير

808
00:50:25,106 --> 00:50:28,531
و يبدو أن لكلمة تمثيل تعريف واسع جداً

809
00:50:28,566 --> 00:50:33,136
(فلاش غوردون) هو رمز صادقتنا يا (جون)
تعال و شاركني هذا

810
00:50:34,617 --> 00:50:36,111
أنا قادم

811
00:50:37,240 --> 00:50:41,157
ريكس)، يجب أن أذهب)
سوف أعود بعد  حوالي 30 دقيقة

812
00:50:41,192 --> 00:50:44,976
لا يمكن لـ(لوري) أن تعرف
لا يجب أن تعرف أني ذهبت

813
00:50:45,011 --> 00:50:48,148
إذا استطعت أن تغطي علي
فسأنسى باقي الأمور السيئة

814
00:50:48,183 --> 00:50:50,588
سأحميك في هذا
لن تعرف

815
00:50:50,623 --> 00:50:54,407
حسناً، هذا من رجل لآخر
أنا لا أعرفك فعلياً و لكني أثق بك

816
00:50:54,442 --> 00:50:55,949
هذا خطير

817
00:50:55,984 --> 00:51:00,220
يا صاح، من رجل لآخر
سأحميك في هذا الشأن

818
00:51:00,255 --> 00:51:01,756
شكراً، سأعود

819
00:51:03,067 --> 00:51:05,518
سوف أمارس الجنس مع صديقتك

820
00:51:47,565 --> 00:51:49,430
جوني)،  حمداً لله أنك أتيت)

821
00:51:49,465 --> 00:51:50,997
لقد أتيت بعشر دقائق
أين (فلاش غوردون)؟

822
00:51:51,032 --> 00:51:52,286
حسناً، استعد

823
00:51:52,321 --> 00:51:54,619
سام)، هذا هو الشاب الذي كنت أخبرك عنه)

824
00:52:55,746 --> 00:52:57,382
كيف حالك؟
سررت بلقائك

825
00:52:58,587 --> 00:53:00,971
شكراً لإنقاذ كل واحد منا

826
00:53:01,006 --> 00:53:02,033
العفو

827
00:53:02,068 --> 00:53:03,896
لقد رد عليك

828
00:53:03,931 --> 00:53:05,616
لنقم بالشرب

829
00:53:05,651 --> 00:53:08,223
معك؟ ... نعم -
يا إلهي، نعم، بكل تأكيد -

830
00:53:08,258 --> 00:53:09,454
لنبدأ

831
00:53:12,455 --> 00:53:13,855
شكراً

832
00:53:13,890 --> 00:53:16,275
تفضل يا صديقي -
شكراً -

833
00:53:16,310 --> 00:53:18,344
"الموت لمينغ"

834
00:53:22,444 --> 00:53:25,412
تبدوان رائعين
هل تحبان الاحتفال؟

835
00:53:27,746 --> 00:53:29,915
كوكايين، صحيح؟

836
00:53:29,950 --> 00:53:32,844
هيا، لا تقولوا لي أنكما لم تفعلاها من قبل

837
00:53:32,879 --> 00:53:36,984
ليس مؤخراً -
ظننت أن هذا للناس في فلوريدا فقط

838
00:53:37,019 --> 00:53:39,079
اتبعاني، هيا

839
00:53:39,114 --> 00:53:41,255
جوني) انا خائف)

840
00:53:49,340 --> 00:53:52,638
سوف نحتفل كالثمانينات

841
00:53:52,673 --> 00:53:54,509
(أرنا كيف يا (فلاش

842
00:53:54,544 --> 00:53:58,286
هذا سهل، سوف نمارس الجنس مع الكثير
(من الفتيات اللواتي اسمهن (تيفاني

843
00:53:58,321 --> 00:54:01,726
جوني)، أملك الكثير من الطاقة)
يفضل أن نبدأ بفعل أشياء سخيفة

844
00:54:10,564 --> 00:54:13,869
جوني)، إذا كنا سنصبح جديين )
بخصوص افتتاح مطعمنا الخاص فيجب أن نبدأ الآن

845
00:54:13,904 --> 00:54:15,423
مطعم إيطالي -
إيطالي نعم -

846
00:54:15,458 --> 00:54:17,259
ما الطبق الخاص يوم الثلاثاء؟ -
طبق البيض -

847
00:54:17,294 --> 00:54:19,638
مع السلطة -
و هو مطعم غير حصري -

848
00:54:19,673 --> 00:54:21,706
نعم، ماذا تعني؟ -
يمكن لأي كان أن يأتي -

849
00:54:21,741 --> 00:54:23,122
بالطبع -
اليهود يمكنهم الدخول -

850
00:54:23,157 --> 00:54:25,283
نعم، لماذا لا يستطيعون؟ -
بالضبط هذا ما أقوله -

851
00:54:25,318 --> 00:54:27,774
و لكن لماذا تذكر هذا الأمر؟ -
لا تذكره، بل تسمح لهم بالدخول -

852
00:54:27,809 --> 00:54:29,263
لماذا تذكره إذاً؟ -
لن نفعل -

853
00:54:29,298 --> 00:54:32,220
لماذا نتحدث عن الأمر إذاً؟ -
أنت تتحدث عن الامر أنا أٌقول لندخلهم -

854
00:54:32,255 --> 00:54:33,999
نعم، لندخلهم - بالضبط -
صحيح - افعلها -

855
00:54:34,034 --> 00:54:35,103
و لكن لا مكسيكيون

856
00:54:38,432 --> 00:54:40,228
هكذا كانوا يغنون في الثمانينات

857
00:54:51,518 --> 00:54:53,578
ثق بي يمكنني فعل هذا -
اخرس -

858
00:54:53,613 --> 00:54:55,589
دعه يجرب -
حسناً -

859
00:55:10,451 --> 00:55:11,774
أيها الوغد

860
00:55:11,809 --> 00:55:14,080
ما كان يجب أن تثق بي
أنا أتعاطى المخدرات

861
00:55:23,046 --> 00:55:26,814
جوني) لدي فكرة رائعة)
لنذهب و نسكر ؟؟؟

862
00:55:26,849 --> 00:55:30,591
هيا، لا أشبه (بيتر غريفين) كثيراً

863
00:55:31,870 --> 00:55:35,352
يمكنك أن تؤدي أي أغنية من الثمانينات
بالأحرف الصوتية

864
00:55:47,352 --> 00:55:50,747
أترين؟ هذا البرهان
عيون (غارفيلد) تشيه النهود

865
00:55:50,782 --> 00:55:52,209
كنت محقاً

866
00:55:52,244 --> 00:55:55,073
إذا استطعت أن تثقب الحائط
(فأنت (فلاش غوردون

867
00:55:55,108 --> 00:55:57,044
ستفعلها؟ -
سأخرقه -

868
00:55:57,079 --> 00:55:59,305
هيا افعلها -
افعلها ، هيا -

869
00:56:01,017 --> 00:56:02,264
ياإلهي

870
00:56:02,299 --> 00:56:04,916
لقد فعلها

871
00:56:04,951 --> 00:56:08,107
ما هي مشكلتك ؟
لقد خرقت حائطي

872
00:56:14,634 --> 00:56:16,044
كلنا سنموت

873
00:56:19,918 --> 00:56:24,008
أنت حطمت حائطي
هذا  منزلي منذ وقت طويل

874
00:56:24,043 --> 00:56:25,949
لقد حطمت حائطي أيها الوغد

875
00:56:25,984 --> 00:56:27,126
آسف، كان حادثاً

876
00:56:29,548 --> 00:56:32,627
اهدأ، هلا تكلمنا عن هذا
(اسمي (جون

877
00:56:32,662 --> 00:56:34,299
(اسمي، (وان مينغ

878
00:56:34,334 --> 00:56:35,530
(مينغ)

879
00:56:37,501 --> 00:56:39,097
هذا هراء

880
00:56:40,257 --> 00:56:42,369
"الموت لمينغ"

881
00:57:10,338 --> 00:57:11,233
هيا، اتركه

882
00:57:15,949 --> 00:57:17,628
أنت مجنون

883
00:57:18,491 --> 00:57:20,357
(هيا (جيمس فرانكو

884
00:57:23,117 --> 00:57:26,779
ابتعد أيها الوغد

885
00:57:58,024 --> 00:57:59,132
مرحباً

886
00:57:59,167 --> 00:58:00,540
مرحباً

887
00:58:00,575 --> 00:58:01,808
ما الذي يجري؟

888
00:58:02,853 --> 00:58:05,821
هذا (جيرارد)، الشاب الي ضربني

889
00:58:05,856 --> 00:58:08,005
و نحن مغرمان ببعضنا

890
00:58:09,196 --> 00:58:11,998
اتضح أني شاذ أو اياً يكن

891
00:58:12,033 --> 00:58:14,218
لم يكن لدي فكرة

892
00:58:15,420 --> 00:58:18,245
جيري)،  لنذهب و نتناول واحد آخر من هذه)

893
00:58:22,426 --> 00:58:24,572
(كيف الحال (إيس
هل ستنزل؟

894
00:58:24,607 --> 00:58:27,072
لا أشعر أني بخير

895
00:58:27,107 --> 00:58:29,836
امنح نفسك بضع ساعات
ستصبح بوضع رائع

896
00:58:29,871 --> 00:58:31,627
هل تريد زانكس؟

897
00:58:33,219 --> 00:58:35,151
يا إلهي -
ماذا؟ -

898
00:58:35,186 --> 00:58:37,493
يجب أن أذهب

899
00:58:45,021 --> 00:58:47,309
... (لوري)

900
00:58:48,772 --> 00:58:49,774
(لوري)

901
00:58:52,067 --> 00:58:54,244
لوري)، انتظري أرجوك)

902
00:58:55,351 --> 00:58:59,191
أنا آسف -
اريدك أن تخرج من الشقة الليلة -

903
00:58:59,226 --> 00:59:01,049
أعطني مفاتيح السيارة

904
00:59:01,084 --> 00:59:02,789
أيمكنني أن أشرح على الأقل -
لا -

905
00:59:02,824 --> 00:59:06,908
... اسمعي -
أنا أتخلى عن جزء كبير من حياتي من أجلك -

906
00:59:06,943 --> 00:59:09,397
كنت سأتوقف لمدة خمس دقائق
... (و ثم (فلاش غوردون

907
00:59:09,432 --> 00:59:10,724
فقط أعطني مفاتيح السيارة

908
00:59:22,223 --> 00:59:23,488
(لوري)

909
00:59:23,523 --> 00:59:25,872
لوري) أرجوك أنا أحبك)

910
00:59:39,061 --> 00:59:40,445
جوني)، ها أنت ذا)

911
00:59:40,480 --> 00:59:41,952
كان يجب أن أتنشق هواء منعش

912
00:59:41,987 --> 00:59:46,219
ذلك الشاب الذي معك بالمكتب
(هناك على الكنبة يقبل الشاب الذي يشبه (فان وايلدر

913
00:59:46,254 --> 00:59:47,950
تباً لك، لا أريد أن أكلمك

914
00:59:47,985 --> 00:59:51,459
ماذا؟ -
هل تعرف ما الذي حدث للتو؟ -

915
00:59:51,494 --> 00:59:54,526
هل تعرف أن حياتي كلها قد انتهت؟

916
00:59:54,561 --> 01:00:01,063
"هيا، ستعود للبيت و تشاهد أحد أجزاء "بريدجيت جونز
و سوف تبكي جيداً و سوف تكون بخير

917
01:00:01,098 --> 01:00:02,204
ستكلمها غداً، اصعد لفوق

918
01:00:02,239 --> 01:00:05,202
هل تصغي لي؟
هل تكترث و لو قليلاً؟

919
01:00:05,237 --> 01:00:09,756
(بالطبع أفعل يا (جوني
أصدقاء الرعد للأبد، أتذكر؟

920
01:00:09,791 --> 01:00:15,400
يا إلهي، (لوري) محقة
كان يجب أن أتوقف عن مرافقتك منذ وقت طويل

921
01:00:15,435 --> 01:00:19,898
لن أحظى بحياة و أنت قربي
أنا بعمر 35 سنة و لن أصل لأي مكان

922
01:00:19,933 --> 01:00:22,819
كل ما أفعله هو تدخين الحشيش
و مشاهدة الأفلام مع دبدوب

923
01:00:22,854 --> 01:00:26,239
و بسبب هذا لقد خسرت حب حياتي

924
01:00:26,274 --> 01:00:30,036
جوني) ... أنا آسف)

925
01:00:30,071 --> 01:00:32,474
(يجب أن أذهب لوحدي (تيد
لا يمكن أن أقابلك بعد الآن

926
01:00:33,719 --> 01:00:36,704
جون)  انتظر)
أصغ

927
01:00:37,706 --> 01:00:38,642
"أحبك"

928
01:01:38,161 --> 01:01:43,221
إذاً... سمعت أنك ... أصبحت وحيدة

929
01:01:43,222 --> 01:01:45,148
ريكس)، لدي الكثير من العمل)

930
01:01:45,183 --> 01:01:51,859
لدي تذاكر لحفل (نورا جونز) الليلة
و أود أن تأتي معي

931
01:01:51,894 --> 01:01:54,665
هل تطلب مني الخروج معك
بعد أسبوع من انفصالي؟

932
01:01:54,700 --> 01:01:57,801
اسمعي، سوف أتوقف عن الهراء

933
01:01:57,836 --> 01:01:58,906
من فضلك

934
01:01:58,941 --> 01:02:03,977
هذه أول مرة تصبحين فيها وحيدة
منذ كنت تعملين هنا

935
01:02:04,012 --> 01:02:06,689
اخرجي معي مرة واحدة

936
01:02:06,724 --> 01:02:13,569
و إذا كنت بائسة و كرهت الأمر
فأعدك أني لن ألمح للموضوع ثانية

937
01:02:13,604 --> 01:02:15,628
أرجوك

938
01:02:15,663 --> 01:02:17,655
ريكس)، لا أعتقد أن هذا ذكي)

939
01:02:17,690 --> 01:02:23,153
أنا حقير، أعرف هذا
نجح الأمر في الثانوية و بقي الأمر معي من وقتها

940
01:02:23,188 --> 01:02:29,079
لوري)، أسوأ ما يمكن أن يحدث)
هو أن تخرجي في موعد ممتع عادي

941
01:02:29,114 --> 01:02:33,186
مع شاب يريد فرصة لأن يثبت
أنه يستطيع أن يكون أكثر من مجرد وغد

942
01:02:33,221 --> 01:02:38,302
كما أنك فتاة رائعة
و حان الوقت لأن يعاملك أحدهم بهذه الطريقة

943
01:02:40,761 --> 01:02:43,056
تباً، حسناً

944
01:02:43,091 --> 01:02:45,528
حسناً، لا بد أني سأبكي كل ليلة
لكي أنام

945
01:02:45,563 --> 01:02:48,352
و إذا كان هذا يعني أنك ستحل عني
فلا بأس

946
01:02:48,387 --> 01:02:49,935
سأقلك في الثامنة

947
01:02:57,311 --> 01:02:59,929
جوني)، هذا أنا)

948
01:02:59,964 --> 01:03:01,829
ابتعد

949
01:03:01,864 --> 01:03:05,112
جوني) افتح الباب من فضلك)
أريد أن نتكلم

950
01:03:14,393 --> 01:03:16,867
يا إلهي، ماذا تفعل؟

951
01:03:16,902 --> 01:03:19,462
(آسف، اسمعني (جوني
أعرف أن غاضب

952
01:03:19,497 --> 01:03:21,246
و لكن اصغ لي لخمس ثواني

953
01:03:21,281 --> 01:03:23,781
(رأيت (لوري) تغادر الشقة مع (ريكس

954
01:03:23,816 --> 01:03:24,741
ماذا؟

955
01:03:24,776 --> 01:03:27,793
أنا جاد، ذهبت لأكلمها
لكي تخفف الضغط عنك

956
01:03:27,828 --> 01:03:29,451
و كان هناك،  يقلها

957
01:03:29,486 --> 01:03:30,878
سيذهبون للعرض

958
01:03:30,913 --> 01:03:33,383
هذا لايصدق، أتعرف هذا؟

959
01:03:33,418 --> 01:03:34,762
كم تعتقدني غبياً؟

960
01:03:34,763 --> 01:03:39,157
إذا كنت تعتقد أنك اختلاق هذه الأكاذيب
سوف تجعلني أشعر بالولاء لك فقد جننت

961
01:03:39,192 --> 01:03:41,255
جوني)، هذه الحقيقة)
أنا أقول لك

962
01:03:41,290 --> 01:03:43,251
أتعرف؟ اخرج من هنا

963
01:03:44,729 --> 01:03:46,227
أنت تتصرف كحقير

964
01:03:46,262 --> 01:03:49,201
ماذا؟ أنا الحقير؟ --
نعم -

965
01:03:49,236 --> 01:03:51,722
فاغلق فتحة اللحم قليلاً  و اسمعني

966
01:03:51,723 --> 01:03:55,033
فتحة اللحم؟! هذا ليس صحيحاً

967
01:03:55,068 --> 01:04:01,471
و لا هذا، لأنه كيف ستحصل على زر
إذا لم تأكل اللحم

968
01:04:02,770 --> 01:04:07,887
اسمع، المهم أنك تلومني على شيء
فعلته بنفسك

969
01:04:07,922 --> 01:04:13,399
لوري) كانت محقة بك)
لا يمكنك أن تتحمل مسؤولية اي شيء يجري في حياتك

970
01:04:13,434 --> 01:04:14,780
و أنت تستطيع؟

971
01:04:14,815 --> 01:04:17,039
لست مضطراً، أنا دبدبوب

972
01:04:17,074 --> 01:04:20,721
أتعرف، لم أربطك و أسحبك للحفلة

973
01:04:20,756 --> 01:04:23,904
أردتك أن تأتي لأنك أفضل أصدقائي
كما يفترض

974
01:04:23,939 --> 01:04:26,955
لا يمكنك أن تقف هناك و تقول لي
أن علاقتي بـ(لوري) لم تؤثر بصداقتنا

975
01:04:26,990 --> 01:04:31,082
سيكون أفضل لك لو بقينا على الكنبة
أنا و أنت للتاسعة

976
01:04:31,117 --> 01:04:35,017
اسمع نفسك، هل أنا أتحكم بعقلك؟

977
01:04:35,052 --> 01:04:40,449
(هذا خيارك (جون
و بلومي أنت تبدو كضعيف

978
01:04:41,421 --> 01:04:46,191
أتعرف؟ أحياناً أتذكر صباح عيد الميلاد
حين كنت بعمر الثمانية

979
01:04:46,226 --> 01:04:48,093
"أتمنى لو حصلت على الدبدبوب "ركسبين

980
01:04:49,111 --> 01:04:50,990
قلها ثانية

981
01:04:50,991 --> 01:04:54,403
الدبدوب "ركسبين" اللعين

982
01:05:20,212 --> 01:05:22,554
تباً

983
01:06:12,057 --> 01:06:13,252
اللعنة، توقف

984
01:06:25,232 --> 01:06:26,969
لماذا تبكي؟

985
01:06:27,004 --> 01:06:30,436
عضوي في مكان الدي في دي

986
01:06:40,221 --> 01:06:42,342
أنا آسف جوني

987
01:06:42,343 --> 01:06:43,831
و أنا كذلك

988
01:06:44,811 --> 01:06:46,085
أحبك

989
01:06:46,120 --> 01:06:47,740
أحبك أيضاً

990
01:06:48,797 --> 01:06:50,131
اسمع

991
01:06:50,166 --> 01:06:53,529
يجب أن تتركني أساعدك بتصحيح الأمور
(بينك و بين (لوري

992
01:06:53,564 --> 01:06:55,980
لا فائدة، هي تكرهني

993
01:06:56,015 --> 01:07:00,740
لا (جون)، يمكننا استعادتها
اسمع

994
01:07:00,775 --> 01:07:06,564
هل تذكر حين كت بالعاشرة
و ضربت السنجاب بمسدس الخرز

995
01:07:06,599 --> 01:07:10,661
و حين رأيناه يسقط من الشجرة
بدأنا نبكي، أتذكر؟

996
01:07:10,696 --> 01:07:14,288
و هرعنا إليه و حاولنا أن ننعشه

997
01:07:14,323 --> 01:07:16,297
و عاد للحياة

998
01:07:16,332 --> 01:07:19,256
جون) يمكننا فعل هذا ثانية)

999
01:07:19,257 --> 01:07:23,138
تيد)، لقد حجمنا رئتيه و نحن نحاول أن ننعشه)

1000
01:07:23,173 --> 01:07:24,523
لقد مات

1001
01:07:25,598 --> 01:07:27,926
هيا، سوف نذهب للحفلة

1002
01:08:18,199 --> 01:08:21,020
شكراً، سوف نأخذ استراحة قصيرة
و سوف نعود بعدها

1003
01:08:29,444 --> 01:08:31,650
العبي بالأعواد
يا ساقطة الجاز

1004
01:08:31,685 --> 01:08:32,729
(تيدي)

1005
01:08:32,993 --> 01:08:33,969
كيف حالك؟

1006
01:08:34,275 --> 01:08:35,951
كيف حالك ايها الوغد المزغب؟

1007
01:08:35,986 --> 01:08:40,789
لست فتاة نصف مسلمة مثيرة
تبيع 37 مليون اسطوانة و لكني بخير

1008
01:08:40,824 --> 01:08:42,929
نصف هندية و لكن شكراً

1009
01:08:42,964 --> 01:08:45,587
أياً يكن،شكراً على 11 أيلول
اسمعي أريدك أن تلتقي بصديق لي

1010
01:08:45,622 --> 01:08:47,956
(جون بينيت) هذه (نورا جونز)

1011
01:08:49,096 --> 01:08:51,941
مرحباً أيها المتعرق

1012
01:08:51,976 --> 01:08:54,882
هل أنت مستعد للغناء؟

1013
01:08:54,917 --> 01:08:58,339
نعم، سيدتي
(شكراً على الفرصة آنسة (جونز

1014
01:08:59,409 --> 01:09:00,396
شكراً

1015
01:09:00,431 --> 01:09:01,701
تبدين رائعة

1016
01:09:01,702 --> 01:09:04,298
لم ترني منذ فترة طويلة

1017
01:09:05,058 --> 01:09:10,024
أنا و (نورا) التقينا في العام 2002
في حفلة في منزل بريندا كارلايل

1018
01:09:10,059 --> 01:09:12,509
و مارسنا جنس مزغب غريب في الغرفة

1019
01:09:12,544 --> 01:09:14,189
في الحقيقة لست سيئاً بالنسبة
لشخص لا يمتلك قضيباً

1020
01:09:14,224 --> 01:09:17,848
كتبت الكثير من الرسائل الغاضبة لهازبرغ
بخصوص هذا

1021
01:09:20,124 --> 01:09:21,312
شكراً

1022
01:09:21,347 --> 01:09:24,927
سوف أرتاح قليلاً و أطلب من صديق لي
الصعود على المسرح

1023
01:09:24,962 --> 01:09:29,146
سوف يغني أغنية لفتاة مميزة بين الجمهور
يحبها كثيراً

1024
01:09:29,181 --> 01:09:32,498
(صفقوا من فضلكم لـ(جون بينيت

1025
01:09:34,966 --> 01:09:37,238
يا إلهي

1026
01:09:37,928 --> 01:09:40,088
حقاً؟ اللعنة

1027
01:09:42,668 --> 01:09:45,020
يجب أن أضاجعها ثانية

1028
01:09:46,588 --> 01:09:50,425
(مرحباً، اسمي (جون بينيت

1029
01:09:50,460 --> 01:09:54,213
(و هذه الأغنية من أجل (لوري كولينز
لأني أحبك

1030
01:09:56,064 --> 01:10:02,064
هذه الأغنية تذكرني دائماً بأهم ليلة في حياتي
الليلة  التي التقينا بها

1031
01:10:02,825 --> 01:10:06,526
هذه الأغنية الرئيسية من فيلم
"هانت بوسي"

1032
01:10:23,729 --> 01:10:25,389
"لا زلت أفضل من "كيتي بيري

1033
01:10:49,006 --> 01:10:50,908
هو سيء"
"ابتعد عن المسرح

1034
01:10:50,943 --> 01:10:52,367
هيا، امنحوه فرصة

1035
01:10:58,564 --> 01:10:59,668
أنت وغد

1036
01:11:05,934 --> 01:11:06,812
يا إلهي

1037
01:11:08,080 --> 01:11:09,880
ليتصل أحدكم بالإسعاف

1038
01:11:19,743 --> 01:11:21,040
هذا كان جنونياً

1039
01:11:21,075 --> 01:11:23,753
هل رأيت كيف اصطدم بالأرض؟

1040
01:11:25,177 --> 01:11:27,148
نعم، دعنا لا نتحدث عن هذا

1041
01:11:27,183 --> 01:11:28,882
هل تريدين أن نتناول مشروباً بعد هذا؟

1042
01:11:28,883 --> 01:11:31,093
أعتقد أني بحاجة لمشروب
بعد أن شاهدت رجلاً على وشك أن يموت

1043
01:11:31,128 --> 01:11:33,844
لا، أعتقد أني افضل أن تأخذني للبيت

1044
01:11:33,879 --> 01:11:36,548
مشروب واحد
هيا

1045
01:11:36,583 --> 01:11:38,569
لا، لا أشعر أني أرغب بهذا

1046
01:11:38,604 --> 01:11:40,483
حسنا، أفهم

1047
01:11:40,518 --> 01:11:43,121
لا ألومك

1048
01:11:43,156 --> 01:11:48,383
حين أفكر بالأمر
كان من غير العادل أن يحرجك هكذا

1049
01:11:49,561 --> 01:11:52,275
لنكن واضحين انا لست محرجة

1050
01:11:52,310 --> 01:11:56,263
أنا و (جوني) لدينا مشاكل
و لكنه حاول على الأقل

1051
01:11:57,448 --> 01:12:00,555
أتعرف؟ لا أشعر اني ارغب بالكلام معك عن هذا

1052
01:12:00,590 --> 01:12:02,482
أين تذهبين؟

1053
01:12:02,517 --> 01:12:05,004
سأستقل سيارة أجرة
سأذهب للبيت

1054
01:12:10,089 --> 01:12:11,116
أخيراً

1055
01:12:21,736 --> 01:12:25,470
هنا، لا أنظر عبر المنشفة أقسم بالله

1056
01:12:25,505 --> 01:12:27,698
لا أنظر عبر المنشفة
لا أنظر لأعضاءك

1057
01:12:27,733 --> 01:12:29,543
تيد) ماذا تفعل هنا؟)

1058
01:12:29,578 --> 01:12:31,731
أريد أن أكلمك

1059
01:12:31,766 --> 01:12:34,385
... (إذا كنت هنا لتقاتل معارك (جوني

1060
01:12:34,420 --> 01:12:37,735
دعيني أتكلم أولاً
و ثم يمكنك أن تقولي ما تريدين

1061
01:12:41,980 --> 01:12:45,660
اسمعي، (جوني) يحبك كثيراً

1062
01:12:45,695 --> 01:12:48,180
أكثر من أي شيء بالعالم

1063
01:12:48,181 --> 01:12:50,789
إنه محطم بدونك

1064
01:12:50,824 --> 01:12:54,762
هو يعرف أنه أخفق بشدة
و لكن يجب أن تصدقيني لم يكن ذنبه

1065
01:12:54,797 --> 01:12:59,832
قلت له أن يتخلى عنك في تلك الليلة
(في منزل (ريكس

1066
01:12:59,867 --> 01:13:02,903
و قال لا، قال لا
كان يريد ان يبقى معك

1067
01:13:02,938 --> 01:13:04,602
و لكني لويت ذراعه

1068
01:13:04,637 --> 01:13:07,864
لو منحته فرصة واحدة

1069
01:13:07,899 --> 01:13:10,820
أعدك أني سأرحل و لن أعود أبداً

1070
01:13:10,855 --> 01:13:12,898
سيكون لك

1071
01:13:13,964 --> 01:13:18,530
تيد) هذا عرض جميل)
و لكني لا أريدك أن تقوم بهذا

1072
01:13:18,565 --> 01:13:23,117
(هذا بيني و بين (جون
و لا أعتقد أنه يمكن إصلاحه

1073
01:13:23,152 --> 01:13:24,536
نعم، بسببي

1074
01:13:24,571 --> 01:13:27,665
(اسمعي، (لوري
تريدينه أن يصبح رجلاً

1075
01:13:27,700 --> 01:13:31,245
و لكن طالما أن معه دبدوبه
سيظل ولداً

1076
01:13:34,311 --> 01:13:39,941
إنه ينتظر في مطعم "تشارلي" الآن
إذا نزلت لهناك و كلمته

1077
01:13:39,976 --> 01:13:42,611
سأرحل حين تعودين

1078
01:13:43,687 --> 01:13:45,095
للأبد

1079
01:13:46,251 --> 01:13:50,622
و سترين، لن يخاف من الرعد ثانية

1080
01:14:35,428 --> 01:14:38,044
عصير برتقال و غريب فروت ميكلوب

1081
01:14:38,079 --> 01:14:40,858
يا إلهي، أمريكا تنهار

1082
01:14:49,848 --> 01:14:51,077
(مرحباً (تيد

1083
01:14:51,112 --> 01:14:52,692
تباً

1084
01:15:12,061 --> 01:15:13,193
(لوري)

1085
01:15:13,228 --> 01:15:14,638
مرحباً

1086
01:15:14,673 --> 01:15:16,004
ماذا تفعلين هنا؟

1087
01:15:16,005 --> 01:15:18,129
(يمكنك أن تشكر (تيد

1088
01:15:22,265 --> 01:15:24,607
هل أجلس؟

1089
01:15:24,642 --> 01:15:27,672
نعم... إذا رغبت -
حسناً -

1090
01:15:30,383 --> 01:15:32,594
كل شيء بخير بالعمل؟

1091
01:15:32,629 --> 01:15:34,764
نعم، العمل جيد

1092
01:15:35,855 --> 01:15:39,759
أعتقد أنه لا يمكننا أن نقوم حديث قصير
طيلة اليوم

1093
01:15:40,762 --> 01:15:44,050
إذا كنت موافقة
أريد أن أقول ما أريد قوله

1094
01:15:45,677 --> 01:15:49,784
يمكنني أن أجلس هنا و أٌقول لك أني آسف
كان سوء تفاهم و أنا مستعد للتغيير

1095
01:15:49,819 --> 01:15:53,553
و لكني لا أعتقد أنك تريدين سماع هذا الهراء

1096
01:15:53,588 --> 01:15:58,483
لن أحاول أن أقنعك أن تقبلي بي ثانية
و لماذا ستفعلين؟

1097
01:15:58,518 --> 01:16:01,452
كنت صديقاً سيئاً في آخر 4 سنوات
لا أستحقك

1098
01:16:01,487 --> 01:16:06,696
أعرف أني لم آخذ علاقتنا بشكل جدي
... (و لكن (لوري

1099
01:16:06,731 --> 01:16:09,010
أنا أحبك أكثر من الحياة نفسها

1100
01:16:09,045 --> 01:16:13,153
و كل ما أريده هو شروط جديدة

1101
01:16:13,188 --> 01:16:15,047
أنا مدين لك بهذا

1102
01:16:15,082 --> 01:16:17,025
أريدك أن تكوني سعيدة
أنت تستحقين هذا

1103
01:16:17,060 --> 01:16:21,850
و آمل أن نظل أصدقاء ربما

1104
01:16:24,023 --> 01:16:26,064
شكراً لانك صادق

1105
01:16:28,654 --> 01:16:30,171
هذا كل شيء

1106
01:16:33,325 --> 01:16:34,638
شكراً لمرورك

1107
01:17:10,496 --> 01:17:11,449
نعم

1108
01:17:11,484 --> 01:17:16,262
كما ترى فقد كنت جزءاً من عائلتنا
منذ وقت طويل

1109
01:17:16,297 --> 01:17:19,297
أهلاً بك في منزلك

1110
01:17:19,332 --> 01:17:23,211
نعم، هذا غريب
لدي صور لكم أيضاً في منزلي

1111
01:17:23,246 --> 01:17:25,203
هل هو لي بابا؟

1112
01:17:25,238 --> 01:17:27,856
نعم هو كذلك يا عزيزي

1113
01:17:28,989 --> 01:17:33,491
تيد) لقد وصلت في الوقت المناسب)
إنها ساعة اللعب

1114
01:17:33,526 --> 01:17:36,685
أعتقد أنه ليس لديكم بلي ستيشن 3

1115
01:17:36,720 --> 01:17:38,908
أعتقد أنكم عائلة تحب الحصان الخشبي

1116
01:17:38,943 --> 01:17:40,751
نعم

1117
01:17:41,432 --> 01:17:42,919
لا

1118
01:17:43,853 --> 01:17:45,214
نعم

1119
01:17:52,225 --> 01:17:54,080
نعم

1120
01:17:55,510 --> 01:17:58,649
تيد)، أنت ملك لـ(روبرت) الآن)
افعل كما يقول

1121
01:17:58,684 --> 01:18:01,981
أتعتقد أنك ستفلت بالخطف
... هذا مثال سيء

1122
01:18:02,016 --> 01:18:04,476
اللغة ، آسف

1123
01:18:10,227 --> 01:18:13,217
أتعرف (تيد)، حين كنت صغيراً

1124
01:18:14,468 --> 01:18:20,895
رأيتك على التلفاز و اعتقدت أنك
أروع شيء رأيته في حياتي

1125
01:18:20,930 --> 01:18:27,860
و سألت أبي إن كان يمكنني
أن أمتلك دب سحري أيضاً

1126
01:18:27,895 --> 01:18:29,253
و قال لا

1127
01:18:29,288 --> 01:18:31,791
أيمكنك أنت ترسل بقية  القصة بالإيميل؟

1128
01:18:31,826 --> 01:18:33,861
و انفطر قلبي

1129
01:18:34,950 --> 01:18:43,560
و وعدت نفسي إذا أنجبت ولداً
فلن أقول له لا  أبداً .. أبداً ... أبداً

1130
01:18:44,288 --> 01:18:45,678
أبداً

1131
01:18:45,713 --> 01:18:49,195
ربما لا لقطعة حلوى بين فترة و اخرى
لن تؤذيه

1132
01:18:49,230 --> 01:18:51,507
أنا و (تيد) سنصبح أفضل أصدقاء بابا

1133
01:18:51,542 --> 01:18:54,762
نعم، ايها السنجاب الصغير

1134
01:18:57,896 --> 01:19:00,200
وقت لعب سعيد

1135
01:19:01,551 --> 01:19:03,897
يا إلهي

1136
01:19:03,932 --> 01:19:06,787
أنا أقول الكلمات البذيئة أحياناً

1137
01:19:06,822 --> 01:19:09,253
و أبي يعاقبني لهذا

1138
01:19:09,288 --> 01:19:11,599
هذه قصة رائعة
أشعر اني كنت موجوداً

1139
01:19:11,634 --> 01:19:13,445
بابا يعاقبني

1140
01:19:13,480 --> 01:19:16,201
و الآن علي أن أعاقبك

1141
01:19:20,442 --> 01:19:25,004
حسناً، سنفعل الأمر بطريقتك
ماذا تريد أن تفعل، تريد أن نلعب؟

1142
01:19:25,039 --> 01:19:27,081
وقت اللعب، سنلعب

1143
01:19:27,116 --> 01:19:28,925
نعم، أود أن نلعب لعبة

1144
01:19:28,960 --> 01:19:32,936
جيد، ما قولك أن نلعب الاستغماية؟

1145
01:19:32,971 --> 01:19:35,455
أحب الاستغماية
أنا سأختبئ

1146
01:19:35,490 --> 01:19:41,834
انتظر، والدك يريدك أن تظهر أخلاق جيدة
صحيح طوبي مكفاتفاك؟

1147
01:19:41,869 --> 01:19:43,689
حسناً، أنت اختبئ أولاً

1148
01:19:43,724 --> 01:19:48,350
حسناً، رائع
الآن عد للمئة و حاول أن تعثر علي

1149
01:19:50,277 --> 01:19:53,519
هل يجب أن أغسل يدي
قبل أن ألعب هذه اللعبة؟

1150
01:19:54,223 --> 01:19:58,041
لا، هذا سؤال غريب
لا ابدأ بالعد

1151
01:19:59,954 --> 01:20:03,500
واحد... اثنان... ثلاثة

1152
01:20:03,535 --> 01:20:07,556
أربعة... خمسة ... ستة

1153
01:20:07,591 --> 01:20:09,215
سبعة

1154
01:20:09,250 --> 01:20:11,338
لا تتلصص و إلا ستصاب بسرطان الأطفال

1155
01:20:11,339 --> 01:20:13,653
ثمانية... تسعة

1156
01:20:13,654 --> 01:20:16,739
عشرة ... أحد عشرة

1157
01:21:42,514 --> 01:21:43,551
تمشي وحيداً للبيت؟

1158
01:21:43,552 --> 01:21:45,263
نعم

1159
01:21:45,298 --> 01:21:47,351
أتريد توصيلة؟

1160
01:21:47,386 --> 01:21:51,686
أنا بخير
لو تم اغتصابي فسيكون ذنبي

1161
01:21:52,914 --> 01:21:55,113
(اسمع، (جون

1162
01:21:55,148 --> 01:21:58,338
هناك شيء أريد أن أخبرك به أيضاً

1163
01:22:15,157 --> 01:22:17,067
.. جون) .. آمل)

1164
01:22:18,154 --> 01:22:20,059
... في الحقيقة لا أريدك أن تعتقد

1165
01:22:22,729 --> 01:22:24,193
آسف

1166
01:22:25,312 --> 01:22:28,879
... أريد أن نستمر بالكلام لأني أعتقد ربما

1167
01:22:30,961 --> 01:22:32,145
أياً من يكون هذا
فهذا ليس وقتاً جيداً

1168
01:22:32,180 --> 01:22:33,828
جون) هذا أنا هل تسمعني؟)

1169
01:22:33,863 --> 01:22:36,470
تيد)؟ اسمع يجب أن أعاود الاتصال بك)

1170
01:22:36,505 --> 01:22:38,540
جون)، لا تغلق الخط أنا واقع بورطة)

1171
01:22:38,575 --> 01:22:40,340
ماذا تعني
ما المشكلة؟

1172
01:22:40,375 --> 01:22:43,604
لقد أمسكوا بي
الشاب المخيف من المتنزه و الولد

1173
01:22:43,639 --> 01:22:45,749
أعتقد أنه ابنه، و لكن ربما يكون حبيبه أيضاً
لا أعرف

1174
01:22:45,784 --> 01:22:47,014
أبطئ أين أنت؟

1175
01:22:47,049 --> 01:22:49,682
لست واثق

1176
01:22:51,068 --> 01:22:53,450
آلو
آلو (جون)؟

1177
01:22:54,410 --> 01:22:55,633
آلو

1178
01:22:55,668 --> 01:22:58,335
لست ضيف مهذب

1179
01:22:58,370 --> 01:23:00,766
تباً -
تيد) آلو) -

1180
01:23:00,801 --> 01:23:02,342
تيد)؟)

1181
01:23:02,377 --> 01:23:03,698
ما الأمر؟ هل هو بخير؟

1182
01:23:03,733 --> 01:23:05,787
لا أعرف -
أين هو؟ -

1183
01:23:05,822 --> 01:23:07,654
لا أعرف ، قال أنه بورطة

1184
01:23:07,689 --> 01:23:09,675
أيمكنك أن تعاود الاتصال به؟

1185
01:23:09,710 --> 01:23:11,205
لا ، إنه محجوب

1186
01:23:11,240 --> 01:23:13,531
انتظري

1187
01:23:17,111 --> 01:23:19,635
انطلقي،  انعطفي عند مدخل كولمبوس
إلى الطريق السريع

1188
01:23:23,266 --> 01:23:26,344
آلو، الطوارئ
أريد الشرطة في الحال

1189
01:23:26,379 --> 01:23:27,867
هذا الشاب سرق دبدوبي

1190
01:23:28,815 --> 01:23:30,549
آلو؟

1191
01:23:33,104 --> 01:23:34,658
أخرجني من هنا أيها الوغد

1192
01:23:35,812 --> 01:23:39,792
أسمع الولد السمين يركض
هذا مضحك

1193
01:23:39,827 --> 01:23:41,139
أخرجني من هنا

1194
01:23:41,174 --> 01:23:44,330
أنا مواطن أمريكي و لدي حقوق

1195
01:23:47,016 --> 01:23:48,930
روبرت)، حزام الأمان)

1196
01:23:48,965 --> 01:23:51,320
لا بد أنه هنا في مكان ما

1197
01:23:55,804 --> 01:23:57,072
(جوني)

1198
01:23:57,107 --> 01:23:59,765
توقفي، توقفي
انعطفي

1199
01:24:06,647 --> 01:24:07,566
الحقي به

1200
01:24:15,643 --> 01:24:16,774
تمسك

1201
01:24:34,142 --> 01:24:35,611
(تراجع للوراء (سوزان بويل

1202
01:24:41,432 --> 01:24:42,501
يا إلهي، سوف يقفز

1203
01:24:42,536 --> 01:24:43,529
اقتربي

1204
01:24:47,399 --> 01:24:49,522
على رسلك -
(هيا (تبد -

1205
01:24:53,128 --> 01:24:54,645
تباً -
نعم -

1206
01:24:54,680 --> 01:24:57,154
"جوني)، "عاهرة تي جي)
صحيح؟

1207
01:24:57,189 --> 01:24:58,784
أنت محق

1208
01:25:08,031 --> 01:25:09,335
انطلقي، انطلقي

1209
01:25:21,617 --> 01:25:22,963
بابا

1210
01:25:25,788 --> 01:25:27,365
لنرى هل  تعرف هذه الشوارع جيداً؟

1211
01:25:28,804 --> 01:25:30,402
أين هو؟

1212
01:25:51,177 --> 01:25:52,064
يا إلهي

1213
01:26:04,469 --> 01:26:05,526
ها هو توقفي

1214
01:26:42,957 --> 01:26:47,225
لا، لا يمكنك أن تأخذ دبدوبي

1215
01:26:53,828 --> 01:26:55,686
اللعنة

1216
01:26:55,721 --> 01:26:58,844
آسف، على أحدهم أن يضرب هذا الولد

1217
01:26:58,879 --> 01:27:00,256
هيا

1218
01:27:05,795 --> 01:27:06,758
(تيد)

1219
01:27:12,425 --> 01:27:14,152
يا إلهي

1220
01:27:17,977 --> 01:27:19,209
تباً

1221
01:27:44,687 --> 01:27:47,169
يا إلهي
ابقي هنا

1222
01:27:47,204 --> 01:27:48,501
(لا، لا (جون -
ابقي هنا -

1223
01:27:59,692 --> 01:28:01,034
(أنت لي (تيد

1224
01:28:01,069 --> 01:28:03,961
(اللعنة عليك ، أنا ملك لـ (جون بينيت

1225
01:28:03,996 --> 01:28:06,313
و لكن يمكنني أن أمنحك الحب

1226
01:28:06,348 --> 01:28:09,358
وركوب الخيول، والرقص

1227
01:28:09,393 --> 01:28:12,513
أعتقد أننا بعيدان بهذا الخصوص

1228
01:28:32,100 --> 01:28:34,287
(تيد) -
(جوني) -

1229
01:29:22,937 --> 01:29:23,576
يا إلهي

1230
01:29:23,577 --> 01:29:25,427
(تيد)

1231
01:29:26,858 --> 01:29:28,274
(جون)

1232
01:29:28,309 --> 01:29:30,601
لوري)، اجمعي الحشوة)

1233
01:29:35,466 --> 01:29:37,369
(جون)

1234
01:29:37,404 --> 01:29:41,098
سوف تكون بخير هل تفهمني؟
ستكون بخير

1235
01:29:41,133 --> 01:29:44,901
يا إلهي، أبدو مثل الرجل الآلي
"في فيلم "آلينز

1236
01:29:44,936 --> 01:29:48,498
لا، انظر لي
أعدك ستكون بخير

1237
01:29:48,533 --> 01:29:51,018
لا أعتقد ذلك

1238
01:29:51,053 --> 01:29:55,703
أنا ... واقع بمشكلة

1239
01:29:55,738 --> 01:29:59,190
يجب أن أخبرك بشيء

1240
01:29:59,225 --> 01:30:01,029
ما الأمر؟

1241
01:30:03,001 --> 01:30:06,015
لا تفقدها أبداً ثانية

1242
01:30:07,074 --> 01:30:09,319
... هي أهم

1243
01:30:10,745 --> 01:30:14,059
أهم جزء في حياتك

1244
01:30:14,094 --> 01:30:18,566
أهم مني حتّى

1245
01:30:19,829 --> 01:30:21,939
هي صديقة الرعد الحقيقية

1246
01:30:22,740 --> 01:30:24,711
... هي

1247
01:31:07,586 --> 01:31:08,978
وجدته

1248
01:31:25,661 --> 01:31:27,159
لا أعرف إن كان هذا سينجح

1249
01:31:27,160 --> 01:31:28,512
أرجوك، حاولي

1250
01:31:38,677 --> 01:31:39,781
هيا يا صاح

1251
01:32:26,951 --> 01:32:27,834
أنا آسفة جداً

1252
01:32:29,440 --> 01:32:31,341
فعلت كل ما باستطاعتك

1253
01:32:32,382 --> 01:32:34,377
آسفة جداً

1254
01:35:09,166 --> 01:35:09,878
تيد)؟)

1255
01:35:09,879 --> 01:35:12,040
(أنا على قيد الحياة يا (جوني

1256
01:35:12,075 --> 01:35:12,855
يا إلهي

1257
01:35:12,890 --> 01:35:15,332
أنا على قيد الحياة
أمنيتك السحرية نجحت

1258
01:35:15,367 --> 01:35:17,067
لقد عدت

1259
01:35:17,102 --> 01:35:21,115
نعم، حين خيطتني وضعت بعض الحشوة
في أماكن خاطئة

1260
01:35:21,150 --> 01:35:25,308
أنا في وضع سيء
و لكن هل ستهتم بي للأبد؟

1261
01:35:27,741 --> 01:35:31,705
أنا أمزح، ظننت أن الأمر سيكون مضحكاً
لو اعتقدت أني متخلف عقلياً

1262
01:35:31,740 --> 01:35:34,576
ايها الوغد -
تعال لهنا أيها الوغد -

1263
01:35:38,227 --> 01:35:39,759
(أهلاً بعودتك (تيد

1264
01:35:42,423 --> 01:35:43,770
كانت أنت

1265
01:35:43,805 --> 01:35:46,283
أنت فعلتها

1266
01:35:46,318 --> 01:35:50,032
الحقيرة
أنت تمنيت أن أعود للحياة

1267
01:35:50,067 --> 01:35:52,806
لا، لا

1268
01:35:52,841 --> 01:35:54,653
تمنيت أن أستعيد حياتي

1269
01:36:07,264 --> 01:36:08,615
أحبك

1270
01:36:08,650 --> 01:36:09,982
أحبك أيضاً

1271
01:36:11,248 --> 01:36:13,430
و أريدك أن تعرفي هذا

1272
01:36:14,432 --> 01:36:17,739
بعد ليلة البارحة لا أريد أن أخسر
أي شخص يهمني بعد اليوم

1273
01:36:17,774 --> 01:36:20,473
لن أنتظر أكثر من هذا

1274
01:36:20,508 --> 01:36:22,767
... (لوري)

1275
01:36:23,477 --> 01:36:25,710
هلا تزوجتني؟

1276
01:36:26,759 --> 01:36:31,467
كل ما كنت أرغب به
(هو أنت (جون بينيت

1277
01:36:35,919 --> 01:36:40,408
(و هكذا عاش (جون) و (لوري) و (تيد
بسعادة دائمة

1278
01:36:40,443 --> 01:36:45,572
و قد اكتشفوا أن كل ما يحتاجون إليه
في الأخير هو بعضهم

1279
01:36:48,093 --> 01:36:54,180
"تزوج (لوري) و (جون) في "كامبردج
من قبل محكمة سلام خاصة

1280
01:36:54,215 --> 01:36:56,965
بالسلطة المخولة لي

1281
01:36:57,000 --> 01:36:59,882
"من قبل فريق "نيويورك جيتس

1282
01:36:59,917 --> 01:37:04,023
و من قبل شعب كوكب "مانغو" المتحدين

1283
01:37:04,058 --> 01:37:08,677
أعلنكما زوجا و زوجة

1284
01:37:08,712 --> 01:37:10,807
(يمكنك أن تقبل العروس (جوني

1285
01:37:34,495 --> 01:37:36,425
شكراً لقدومك

1286
01:37:36,460 --> 01:37:40,120
يفضل أن تكون ابنتي على قيد الحياة
أيها الحقير

1287
01:37:41,582 --> 01:37:44,450
أنا مسرورة لها جداً

1288
01:38:11,804 --> 01:38:15,089
أتعرف (سام)، هناك طريقة واحدة
لإنهاء لعبة مثالية

1289
01:38:15,124 --> 01:38:16,292
و كيف؟

1290
01:38:16,327 --> 01:38:17,705
قفزة فلاش

1291
01:38:17,740 --> 01:38:18,948
صحيح

1292
01:38:18,983 --> 01:38:20,890
واحد
اثنان

1293
01:38:20,925 --> 01:38:22,214
ثلاثة

1294
01:38:28,357 --> 01:38:35,643
و هذه هي قصة الأمنية السحرية
التي غيرت حياة 3 أصدقاء مميزين

1295
01:38:35,678 --> 01:38:40,730
تيد) و (تامي) لين استمرا بعلاقة الحب)
لفترة طويلة

1296
01:38:40,765 --> 01:38:48,229
ذات ظهيرة تم الإمساك بـ (تيد ) تحت الطاولة
(يأكل سلطة بطاطا من سرة (تامي لين

1297
01:38:48,264 --> 01:38:51,583
تمت ترقيته فوراً لمدير المحل

1298
01:38:52,643 --> 01:38:57,393
سام جونز) عاد لهوليوود ليستعيد مهنته كممثل)

1299
01:38:57,428 --> 01:39:03,438
"يعيش حالياً في "بيربانك
(حيث يشارك استوديو مع زميله (براندون راث

1300
01:39:03,473 --> 01:39:07,758
(أتذكرون (براندون رالف
من أفلام سوبرمان السيئة؟

1301
01:39:07,793 --> 01:39:12,130
يا إلهي، شكراً على رفع أمالنا
و التغوط علينا

1302
01:39:13,415 --> 01:39:18,121
(ريكس) اضطر أن يستسلم في سعيه وراء (لوري

1303
01:39:18,156 --> 01:39:22,451
و بعدها بوقت قصير شعر بإحباط شديد
"ومات بسبب مرض الـ "إي إل إٍس

1304
01:39:22,486 --> 01:39:27,723
تم اعتقال (دوني) من قبل شرطة بوسطن
و اتهم بخطف لعبة

1305
01:39:27,758 --> 01:39:32,780
تم إسقاط التهم حين أدرك الجميع
كم يبدو هذا سخيفاً

1306
01:39:32,815 --> 01:39:39,783
روبرت) حصل على مدرب)
(فقد الكثير من وزنه و تحول لـ (تايلور لوتنر

1307
01:39:39,818 --> 01:39:49,319
ترجمة طرفة القداح
alkadah@gmail.com

