1
00:00:20,561 --> 00:00:25,733
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

2
00:00:29,195 --> 00:00:31,906
للتواصــــل
kingoffilms@hotmail.com

3
00:00:42,708 --> 00:00:56,889
{C:$80FF80}{Y:i}ضبط توقيت الترجمة : أحمد وفائى
Hidalgo_The_Best@Yahoo.Com

4
00:00:57,223 --> 00:00:58,182
"الأنفاق"

5
00:01:01,519 --> 00:01:02,603
"إدارة النقل المدنية"

6
00:01:16,909 --> 00:01:20,246
"(إختطاف (بيلام 123"

7
00:01:22,707 --> 00:01:25,001
،مقر قيادة السكة الحديدية"
"وسط المدينة

8
00:01:25,042 --> 00:01:26,502
وإذاً؟

9
00:01:26,711 --> 00:01:29,005
كنت جالساً هناك ناظراً إليه

10
00:01:29,088 --> 00:01:32,300
فيخبرني بالغروب عن وجهه

11
00:01:32,508 --> 00:01:33,885
هل تصدّق ذلك؟

12
00:01:34,093 --> 00:01:36,512
أتدري ماذا قلت له؟ -
كلا، ماذا قلت؟ -

13
00:01:39,807 --> 00:01:42,310
"اللعنة، قلت "حاضر -
"قلت "حاضر -

14
00:01:42,518 --> 00:01:44,020
أنا واثق من ذلك

15
00:02:09,795 --> 00:02:11,881
،مقر القيادة
(معك (ستيلويل 1215

16
00:02:12,298 --> 00:02:13,716
(تكلّم يا (ستيلويل 1215

17
00:02:13,883 --> 00:02:16,219
أنا على بعد أربع عربات
"من محطة "شارع 57

18
00:02:16,385 --> 00:02:18,095
وتعطّلني الإشارة الحمراء

19
00:02:20,598 --> 00:02:22,016
يجب أن تكون خضراء
(يا (ستيلويل 1215

20
00:02:22,183 --> 00:02:24,310
اخبرني بشيء جديد

21
00:02:25,102 --> 00:02:28,314
حسناً، تجاوزها ببطء وحذر
كما تنص القوانين

22
00:02:39,909 --> 00:02:43,204
قضيب مصدّع، على بعد 900 قدم
شرق الرصيف

23
00:02:43,412 --> 00:02:45,915
،الطقس شديد البرودة
تعرف عن إنكماش المعادن

24
00:02:45,998 --> 00:02:48,209
أعرف، كم سيستغرق إصلاحه؟

25
00:02:48,417 --> 00:02:50,419
يجب تغطيتها، ساعتان

26
00:02:51,712 --> 00:02:54,382
شكراً، فلتكن ساعة والنصف
وسأشتري لك البيرة

27
00:03:24,412 --> 00:03:27,707
سحقاً (جـ. ب.)، تسؤني رؤيتك
هنا بالأسفل

28
00:03:27,790 --> 00:03:31,502
مؤقتاً يا عزيزي، سأصعد إلى هناك
وراء الزجاج قبل أن تنتبه

29
00:03:44,891 --> 00:03:47,310
،"يلزمني أن يتحوّل القطار "ر

30
00:03:47,351 --> 00:03:48,686
"إلى المسارات السريعة عند "34

31
00:03:48,895 --> 00:03:50,897
أي مسارات سريعة؟ -
"التي يستعملها "ك -

32
00:03:51,105 --> 00:03:54,108
"ما إن يخرجون من طريق شارع "57
"يمكنهم التحوّل إلى خط "ف

33
00:03:54,317 --> 00:03:55,401
(مباشرة إلى (كوينز

34
00:03:55,610 --> 00:03:58,988
وما إن يصلون إلى (كوينز)، يعودون
"إلى شارع "36" ومنه إلى خط "ر

35
00:03:59,197 --> 00:04:03,409
"ما عليك سوى إيقاف "و
وسيتكفل "ن" و "ر" بالعمل

36
00:04:48,496 --> 00:04:49,997
عذراً، لا أستطيع الرؤية

37
00:04:50,206 --> 00:04:52,583
افتح الباب الآن وإلا قتلتك، هيا

38
00:04:54,710 --> 00:04:55,711
حسناً، حسناً

39
00:05:16,816 --> 00:05:17,984
اخرسي وامشي

40
00:05:18,818 --> 00:05:20,486
فلتنطلق أول عربة

41
00:05:30,997 --> 00:05:32,999
أرأيت؟
أخبرتك أني قادر على ذلك

42
00:05:33,583 --> 00:05:35,918
يا للروعة، فعلت ما وعدت به

43
00:05:52,810 --> 00:05:54,687
حسناً

44
00:05:54,896 --> 00:05:57,315
خمس دقائق سكون

45
00:06:00,401 --> 00:06:03,613
!أجل -
!رائع -

46
00:06:03,779 --> 00:06:05,698
جميل -
حسناً -

47
00:06:05,781 --> 00:06:07,408
أحسنت

48
00:06:12,788 --> 00:06:14,582
ركبت القطار وما زلت أراك

49
00:06:14,999 --> 00:06:18,085
ما زلت تراني؟ -
أراك، ماذا تفعلين؟ -

50
00:06:18,294 --> 00:06:20,213
ما زلت تراني؟

51
00:06:21,506 --> 00:06:23,716
يا إلهي

52
00:06:27,386 --> 00:06:28,513
،إنقطاع الإتصال"
"الشبكة اللاسلكية غير موجودة

53
00:06:28,596 --> 00:06:30,097
عزيزتي؟
عزيزتي؟

54
00:07:26,404 --> 00:07:27,697
اعطني مفتاح الفصل

55
00:07:28,614 --> 00:07:30,116
مفتاح الفصل

56
00:07:46,215 --> 00:07:50,011
،(مقر القيادة ينادي (بيلام 123
(اجب (بيلام 123

57
00:07:50,511 --> 00:07:53,097
لماذا توقفت؟
إشارتك خضراء

58
00:07:57,310 --> 00:08:00,396
(مقر القيادة ينادي (بيلام 123

59
00:08:01,189 --> 00:08:03,691
(مقر القيادة ينادي (بيلام 123

60
00:08:04,108 --> 00:08:06,110
لماذا توقفت (123)؟
إشارتك خضراء

61
00:08:06,319 --> 00:08:08,112
لا بأس

62
00:08:09,197 --> 00:08:11,282
الحياة بسيطة الآن

63
00:08:11,490 --> 00:08:13,784
عليك أن تنفّذ أوامري

64
00:08:18,581 --> 00:08:20,291
ليس الآن، إتفقنا؟

65
00:08:35,515 --> 00:08:36,682
من أين أنت؟

66
00:08:38,184 --> 00:08:40,520
(بروكلن) -
أنت آيرلندي؟ -

67
00:08:41,103 --> 00:08:42,104
أجل

68
00:08:42,813 --> 00:08:44,899
هكذا ظننت

69
00:08:45,900 --> 00:08:48,611
من يقود (بيلام 123)؟

70
00:08:52,406 --> 00:08:54,116
ربما سقط شيء ما على المسار

71
00:09:11,300 --> 00:09:12,969
"إنفصال العربة "1
"عن العربة "2

72
00:09:40,121 --> 00:09:42,206
هل نعود للوراء؟

73
00:09:57,680 --> 00:10:00,600
،(مراقبة شارع (42
،لدينا قطار يسير بالإتجاه المعاكس

74
00:10:00,641 --> 00:10:03,186
نحو طريق (ليكسنغتن) شمالكم

75
00:10:04,812 --> 00:10:07,607
اسمعوا، علينا التوقف
والبقاء في المحطة

76
00:10:07,815 --> 00:10:10,902
على كل القطارات المتوجهة جنوباً
(الإتجاه شمال محطة شارع (51

77
00:10:11,110 --> 00:10:13,779
(سائق (123) هو (جيري بولارد

78
00:10:13,988 --> 00:10:16,908
،(أعرف (جيري بولارد
كنا معاً في مدرسة القيادة

79
00:10:17,116 --> 00:10:20,703
(بيلام 123)، اجبني (بيلام 123)

80
00:10:20,912 --> 00:10:23,414
،(بيلام 123)، (جيري بولارد)
ماذا يجري عندك؟

81
00:10:23,497 --> 00:10:26,792
،هذا مقر القيادة
ماذا يجري (123)؟

82
00:10:29,003 --> 00:10:32,798
فليذهب إليهم قطار سريع
لنرى ماذا يجري هناك

83
00:10:32,882 --> 00:10:36,385
،(معك (ساوث فيري 105
لا أستطيع تشغيل ماسحة الزجاج الأمامية

84
00:10:36,594 --> 00:10:40,014
ساوث فيري 105)، ثمة قطاع دائري)
خلفك تماماً

85
00:10:40,181 --> 00:10:41,516
ماذا يجري؟

86
00:10:41,682 --> 00:10:43,518
ماذا يجري أيها الأستاذ؟

87
00:11:00,993 --> 00:11:01,994
شرطي -
معذرة -

88
00:11:02,203 --> 00:11:04,580
تباً -
حاذر، حاذر -

89
00:11:04,705 --> 00:11:06,207
،عندما أقول توقّف
توقّف بغتة

90
00:11:11,420 --> 00:11:12,880
شرطة المرور -
توقف -

91
00:11:26,102 --> 00:11:27,603
!فليجلس الجميع

92
00:11:29,814 --> 00:11:30,898
!اجلسوا

93
00:11:31,816 --> 00:11:32,984
!فليجلس الجميع

94
00:11:33,192 --> 00:11:35,820
رباه! نتلقى تقارير
بطلقات نارية عند النفق

95
00:11:35,987 --> 00:11:37,280
(رقيب (موران

96
00:11:37,488 --> 00:11:39,991
دلغادو)، الغِ تحرّك القطار السريع) -
حسناً -

97
00:11:42,910 --> 00:11:45,788
سوف أموت، سوف أموت

98
00:11:45,997 --> 00:11:46,998
!هيا

99
00:11:47,206 --> 00:11:50,001
!فلينهض الجميع! بجانب النافذة
!هيا، انهضوا

100
00:11:50,084 --> 00:11:51,794
!انهضوا! هيا

101
00:11:55,506 --> 00:11:58,009
!تحركوا! بجانب النافذة

102
00:11:59,302 --> 00:12:01,220
ماذا يجري بحق الجحيم؟

103
00:12:01,304 --> 00:12:03,681
(كان هناك شرطي، وقتله (باشكين

104
00:12:03,806 --> 00:12:05,600
أعتقد أنه مات

105
00:12:05,808 --> 00:12:08,186
(اعط السمّاعة لـ(باشكين
!وتحلّ بالشجاعة

106
00:12:08,311 --> 00:12:10,479
!هيا -
اللعنة -

107
00:12:12,190 --> 00:12:14,901
ماذا جرى؟ -
شرطي، وقد مات -

108
00:12:15,401 --> 00:12:16,485
ضع الجابية على الهاتف

109
00:12:18,321 --> 00:12:20,281
ما اسمك أيتها الجابية؟ -
(ريجينا) -

110
00:12:20,489 --> 00:12:22,992
،(اسمعي عزيزتي (ريجينا
لديك مهمة

111
00:12:23,201 --> 00:12:24,202
مهمة؟

112
00:12:24,410 --> 00:12:27,288
خُلقت لسبب وحيد

113
00:12:27,413 --> 00:12:29,415
،توجيه أولئك الركاب من القطار

114
00:12:29,582 --> 00:12:32,084
،إلى الرصيف
مفهوم؟ دعيني أسمع ذلك

115
00:12:32,293 --> 00:12:33,794
دعيني أسمعك وأنت تفعلين ذلك

116
00:12:35,880 --> 00:12:37,006
اسمعوا أيها الجميع

117
00:12:37,089 --> 00:12:40,885
،سنعود إلى الرصيف
--أريد من الجميع أن

118
00:12:41,093 --> 00:12:42,303
ريجينا)، دعينا نبدأ من جديد)

119
00:12:42,512 --> 00:12:43,804
وجّهي أولئك الركاب

120
00:12:45,181 --> 00:12:48,017
اسمعوا، سنعود إلى الرصيف

121
00:12:48,184 --> 00:12:50,019
أريد أن ينهض الجميع بهدوء

122
00:12:50,186 --> 00:12:52,480
سأخرجكم من هذا القطار -
جيد -

123
00:12:52,688 --> 00:12:56,484
،سنكون على القضبان
لذا فاتركوا كل ما لا حاجة له

124
00:13:08,412 --> 00:13:09,997
تم بث الإنذار

125
00:13:10,206 --> 00:13:13,084
من هنا، من هنا

126
00:13:13,209 --> 00:13:14,919
اعبروا من هنا

127
00:13:15,086 --> 00:13:18,714
هيا -
اعبر من هنا، من هنا -

128
00:13:18,798 --> 00:13:19,882
هيا بنا

129
00:13:20,007 --> 00:13:22,301
اصعد السلّم -
أحسنت -

130
00:13:22,510 --> 00:13:25,513
كل شرطي بالمدينة في طريقه -
ربما لم تكن طلقات نارية -

131
00:13:25,596 --> 00:13:28,099
لربما إنفصلت الكابحات
أو إنفجر المحرك؟

132
00:13:28,307 --> 00:13:30,518
كلا، ذلك مقصود

133
00:13:31,310 --> 00:13:32,687
سحقاً لك

134
00:13:32,812 --> 00:13:34,981
أنا قادم -
ابتعد عن الجدران -

135
00:13:35,106 --> 00:13:37,191
اخرس وتقدّم

136
00:13:37,400 --> 00:13:39,902
تباً، تعال

137
00:13:40,903 --> 00:13:44,615
!راموس)، افصل الكهرباء من عندك)

138
00:13:44,782 --> 00:13:45,908
ماذا؟

139
00:13:45,992 --> 00:13:48,286
!افصل الكهرباء من عندك

140
00:13:48,494 --> 00:13:50,580
!حسناً، سأفعل

141
00:13:53,416 --> 00:13:55,209
يوم سعدي

142
00:13:58,004 --> 00:14:01,507
تباً، ماذا دهاك بحق الجحيم؟

143
00:14:17,190 --> 00:14:21,194
،بيلام 123) إلى مقر القيادة)
هل تسمعني؟

144
00:14:23,487 --> 00:14:25,198
(أسمعك (بيلام 123

145
00:14:25,406 --> 00:14:28,117
هذا مقر القيادة، من معي؟

146
00:14:29,202 --> 00:14:33,080
هذا أنا يا رجل، لم أشأ الإتصال
حتى يكون كل شيء جاهز

147
00:14:33,289 --> 00:14:35,791
(هذا ليس (جيري -
أجهل من يكون -

148
00:14:37,919 --> 00:14:39,712
(أتفهم يا (بيلام 123

149
00:14:39,921 --> 00:14:41,005
من معي بحق الجحيم؟

150
00:14:41,380 --> 00:14:43,382
معك الرجل الذي سيهزّ المدينة

151
00:14:43,508 --> 00:14:46,385
معك الرجل الذي سيكلّف المدينة
أموالاً طائلة

152
00:14:46,594 --> 00:14:49,597
انظر إلى شاشتك
واخبرني بما ترى

153
00:14:49,805 --> 00:14:51,682
أترى ما فعلت؟

154
00:14:51,891 --> 00:14:52,892
أراه

155
00:14:53,100 --> 00:14:56,103
السيطرة على عربة واحدة أسهل من السيطرة
على 10 عربات بالقوة البشرية التي لديّ

156
00:14:56,312 --> 00:14:59,106
،سيخبرك السائق بقوتنا
اخبره بما لدينا

157
00:14:59,190 --> 00:15:00,900
لديهم الكثير من الرهائن

158
00:15:01,108 --> 00:15:03,611
ولديهم رشاشات -
(ذلك (جيري -

159
00:15:03,819 --> 00:15:05,613
(ذلك (جري -
هذا صحيح -

160
00:15:05,780 --> 00:15:07,406
تأكد منّي، هل تفهمني؟

161
00:15:08,991 --> 00:15:10,284
تأكدت، أنا متفهم

162
00:15:12,787 --> 00:15:14,288
ألم أخبرك بأن تطرق أولاً؟

163
00:15:15,414 --> 00:15:18,501
جيد، لأن هذا ما نسميه
بصفقة مالية

164
00:15:18,584 --> 00:15:21,003
هل تفهم في السلع؟

165
00:15:21,504 --> 00:15:24,215
اللحوم؟ الذهب؟ الزيت الخام؟

166
00:15:24,298 --> 00:15:28,803
اسمع، بلا إهانة، ولكن ربما
لست الشخص الذي عليك التكلم معه

167
00:15:29,011 --> 00:15:31,180
كلا، أريد التكلم معك بالتحديد

168
00:15:31,305 --> 00:15:34,016
الآن أريد منك أن تنظر إلى المؤشر
...وتخبرني

169
00:15:34,183 --> 00:15:37,603
ما هو السعر الحالي للرهينة
بمدينة (نيويورك)؟

170
00:15:39,397 --> 00:15:42,483
أتظن أن مليون دولار مبلغ مرتفع؟
وأنا أيضاً، أعتقد أن ذلك سخف

171
00:15:42,692 --> 00:15:45,111
اجلب حاسبتك، ألديك واحدة؟

172
00:15:48,781 --> 00:15:51,409
هل لديك حاسبة؟ -
أجل، لدينا واحدة -

173
00:15:51,492 --> 00:15:57,206
،حسناً، اجمع الآتي
لديك 526315 دولار و 79 سنت

174
00:15:57,290 --> 00:16:01,002
أكرر 526315 دولار
و 79 سنت

175
00:16:02,420 --> 00:16:04,005
الآن اضرب ذلك في 19

176
00:16:04,088 --> 00:16:05,298
كم الناتج؟

177
00:16:05,506 --> 00:16:07,800
أهو محاسب لعين؟

178
00:16:11,220 --> 00:16:12,889
الناتج 10 ملايين؟ -
كم الناتج؟ -

179
00:16:13,389 --> 00:16:16,100
الناتج 10 ملايين وسنت

180
00:16:16,184 --> 00:16:17,185
إتفقنا

181
00:16:17,393 --> 00:16:19,687
اتصل بالعمدة واخبره بالسعر

182
00:16:19,896 --> 00:16:23,900
واخبره بأني أريد 10 ملايين دولار
فئة المائة، مفهوم؟

183
00:16:24,192 --> 00:16:25,818
مفهوم، وماذا عن السنت؟

184
00:16:25,985 --> 00:16:27,695
احتفظ به، أجرة السمسرة

185
00:16:27,904 --> 00:16:30,781
أريد البقية في حقائب عادية

186
00:16:30,990 --> 00:16:34,118
،ذات العجلات والمقبض المتحرك
إتفقنا؟

187
00:16:34,285 --> 00:16:37,413
هذه ليست صفقة مستقبلية
وإنما هي فورية

188
00:16:37,580 --> 00:16:40,583
،بمعنى أن هنالك مهلة زمنية
هل تفهمني؟

189
00:16:40,791 --> 00:16:43,002
ما هي المهلة المناسبة برأيك؟

190
00:16:45,796 --> 00:16:47,882
--لست أدري، أنا مجرد رجل

191
00:16:48,090 --> 00:16:51,093
،بحقك، قل مهلة زمنية
اختر مهلة مناسبة

192
00:16:53,888 --> 00:16:56,015
الخميس -
كنت أفكر في ساعة -

193
00:16:56,182 --> 00:16:57,808
كم الوقت معك؟

194
00:16:59,894 --> 00:17:01,020
الثانية و13 دقيقة

195
00:17:01,187 --> 00:17:02,980
مثل ساعتي بالضبط

196
00:17:03,105 --> 00:17:06,317
أريد المال إذاً في الثالثة و13 دقيقة
أيها الكريه

197
00:17:06,984 --> 00:17:09,820
وبعد ذلك هناك غرامة على التأخير

198
00:17:09,987 --> 00:17:12,406
ماذا ستكون تلك الغرامة برأيك؟

199
00:17:15,785 --> 00:17:17,620
هيا، اخبرني كم ستكون

200
00:17:18,287 --> 00:17:21,082
ستقتل الركاب؟

201
00:17:21,290 --> 00:17:23,209
بل سأبدأ بقتل السلع

202
00:17:23,417 --> 00:17:26,212
واحدة لكل دقيقة بعد الموعد النهائي
وسأضطر للإنتظار

203
00:17:26,420 --> 00:17:28,089
ستزداد قيمتها بهذه الطريقة

204
00:17:28,297 --> 00:17:29,799
ولا تزال بنفس السعر

205
00:17:30,299 --> 00:17:32,718
،إنه تحت الأرض
لن يستطيع الهروب أبداً

206
00:17:32,885 --> 00:17:35,513
اخبره هو ولا تخبرني -
من هذا الرجل بحق الجحيم؟ -

207
00:17:35,680 --> 00:17:38,182
!أجهل من يكون -
غاربر)، جاره وحسب) -

208
00:17:38,307 --> 00:17:39,892
ما اسمك؟

209
00:17:40,101 --> 00:17:41,894
ما اسمك يا صديقي؟ -
اسمي؟ -

210
00:17:42,520 --> 00:17:44,105
ما اسمك؟

211
00:17:45,398 --> 00:17:46,607
أخبره؟

212
00:17:48,109 --> 00:17:49,402
(غاربر) -
غاربر)، حسناً) -

213
00:17:49,610 --> 00:17:51,320
،بجد يا رجل
،بعد 59 دقيقة

214
00:17:51,487 --> 00:17:53,197
سأبدأ بقتل الركاب

215
00:17:53,406 --> 00:17:56,701
أنصحك بإجراء إتصالاتك
وإخبار العمدة الآن

216
00:17:57,118 --> 00:17:58,619
...اسمع

217
00:17:58,703 --> 00:18:01,789
أنا مجرد موظف خدمات مدنية
ولا أستطيع الإتصال بالعمدة

218
00:18:01,998 --> 00:18:03,416
تلك مشكلتك، لا مشكلتي

219
00:18:03,499 --> 00:18:06,919
من المسئول عمن يعيش
ومن يموت في (نيويورك)؟

220
00:18:07,086 --> 00:18:08,504
(تلك مشكلة مدينة (نيويورك

221
00:18:08,713 --> 00:18:12,717
اترك المذياع واخبر العمدة
!أيها الكريه

222
00:18:14,719 --> 00:18:16,387
حسناً

223
00:18:25,479 --> 00:18:28,816
،سأنال حريتي بعد تسعة أشهر
يتولى العمدة القادم المنصب

224
00:18:28,983 --> 00:18:31,986
(وأكون في شاطئ (سانت تروبيه
(مع شراب (بينيا كولادا

225
00:18:32,195 --> 00:18:34,614
ولن أضطر لركوب القطار أبداً

226
00:18:34,697 --> 00:18:37,700
أبداً لا تقل أبداً سيدي -
أبداً -

227
00:18:38,201 --> 00:18:40,119
حسناً، ماذا أمامنا الآن؟

228
00:18:40,286 --> 00:18:41,787
إجتماع (إست هارلم) الأولي
في الثانية والنصف

229
00:18:41,996 --> 00:18:44,498
يفترض أن تقرأ على الصف الثالث
"قصة "القطة ذات القبعة

230
00:18:44,707 --> 00:18:48,002
،كلما ذهبت إلى المدرسة أصابني المرض
جميعهم مزكومين

231
00:18:48,085 --> 00:18:51,797
اتصل بالطبيب (كاتز) واطلب منه
الإنتظار عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

232
00:19:06,020 --> 00:19:07,688
مكتب العمدة

233
00:19:12,109 --> 00:19:14,487
إنه في العربة الثالثة -
أجل -

234
00:19:16,405 --> 00:19:17,406
ماذا حدث؟

235
00:19:17,782 --> 00:19:19,784
"أحد ما إختطف القطار "6

236
00:19:19,909 --> 00:19:22,411
إنه متوقف في النفق بين تقاطع
"شارعي "51" و "42

237
00:19:22,495 --> 00:19:25,206
أحمق آخر مسلح، ماذا نعرف؟

238
00:19:25,414 --> 00:19:28,000
الأمر غير واضح
ولكن ثمة سيارة بإنتظارنا بالأسفل

239
00:19:28,209 --> 00:19:29,794
القطار سيوصلنا بطريقة أسرع

240
00:19:30,002 --> 00:19:31,796
حسناً، اغلقوا الأبواب

241
00:19:32,004 --> 00:19:34,507
اخبرهم بأننا سنلاقيهم
"عند شارع "59

242
00:19:39,804 --> 00:19:41,681
اخبر الجابية بأن هذا الآن قطار سريع

243
00:19:41,889 --> 00:19:44,016
سنتجاهل الخمس محطات القادمة -
ماذا؟ -

244
00:19:44,183 --> 00:19:46,602
عليّ الذهاب إلى العمل -
اهدأوا -

245
00:19:46,811 --> 00:19:49,897
،سيذهب الجميع إلى وجهتهم
سنتوقف في جميع المحطات

246
00:19:49,981 --> 00:19:52,608
ربما هو ليس وقحاً في النهاية

247
00:19:53,901 --> 00:19:54,986
مضحك

248
00:19:58,489 --> 00:20:00,700
أكنت تتوقع أن تكون في هذا الموقف؟

249
00:20:00,908 --> 00:20:04,412
فريق المفاوضات قادم خلال خمس دقائق
وتم إبلاغ العمدة

250
00:20:04,620 --> 00:20:06,706
هل ستخبره؟ -
لا مجال -

251
00:20:06,914 --> 00:20:09,083
ستنتهي نوبتي خلال 10 دقائق

252
00:20:09,292 --> 00:20:11,002
إلام تنظر؟ -
وجهك -

253
00:20:11,210 --> 00:20:13,296
سأحاول تذكر عدم وجودك هنا

254
00:20:13,504 --> 00:20:16,382
هل ستبدأ بتوبيخي الآن؟ -
أجل، سأوبّخك -

255
00:20:16,591 --> 00:20:18,718
(لا تفسد الأمر (غاربر -
أتريد الإنابة عني؟ -

256
00:20:18,801 --> 00:20:20,386
هذه محطتك، القرار لك

257
00:20:20,595 --> 00:20:22,889
أهو قراري الآن؟ -
هذا صحيح، القرار لك -

258
00:20:23,389 --> 00:20:24,515
هيا

259
00:20:29,687 --> 00:20:33,608
بيلام 123)، معك مقر قيادة)
السكة الحديدية، أموجود أنت؟

260
00:20:33,983 --> 00:20:36,611
صغيري (غاربر)، ما الجديد؟

261
00:20:37,403 --> 00:20:41,199
غاربر)، أردت أن أخبرك)
بأن العمدة علم بالأمر

262
00:20:41,616 --> 00:20:42,783
وهل سيدفعون؟

263
00:20:43,701 --> 00:20:46,787
...لست أدري، أنا مجرد
ماذا تعتبرني؟ سمسار

264
00:20:46,996 --> 00:20:49,916
(كلا، أنت تمثّل مدينة (نيويورك
الآن يا زميلي

265
00:20:49,999 --> 00:20:53,586
أؤكد لك بأنك تتعامل مع أحد أكثر الناس
إلتزاماً بالبيروقراطية

266
00:20:53,794 --> 00:20:56,797
فالأمر يستغرق بعض الوقت -
،عليك أن تصلح البيروقراطية -

267
00:20:57,006 --> 00:20:59,800
،لأنه عندما يحين الموعد
،ستتساقط هذه الرهائن

268
00:20:59,884 --> 00:21:02,386
بسرعة فائقة

269
00:21:04,180 --> 00:21:06,682
،لك هذا، لك هذا
هل من مطالب أخرى؟

270
00:21:06,891 --> 00:21:08,809
أجل، لا بيتزا لهم أيضاً

271
00:21:09,018 --> 00:21:11,812
كلا، هل أنتم إرهابيون؟

272
00:21:11,979 --> 00:21:14,982
هل أبدو لك إرهابياً؟
هل أرهبك؟

273
00:21:15,191 --> 00:21:18,486
بالواقع كلا
ولكني لم أخاطب إرهابياً قط

274
00:21:18,694 --> 00:21:19,695
...لذا

275
00:21:19,904 --> 00:21:22,615
الأمر يتعلق بالمال وحسب؟

276
00:21:22,698 --> 00:21:24,408
وهل من شيء آخر؟

277
00:21:24,492 --> 00:21:25,785
ليس من نية بالقتل

278
00:21:25,993 --> 00:21:29,413
،أجل، سواء عشت أو مت
سواء ذهبت مع التيار أو قاومته

279
00:21:29,497 --> 00:21:31,207
ستنتهي بنفس المكان

280
00:21:31,415 --> 00:21:34,293
أين ذلك، (جيرزي)؟ -
أجل، حاذر، وُلدت هناك -

281
00:21:34,919 --> 00:21:37,213
أذكّرك فحسب بأنك في عربة قطار

282
00:21:37,380 --> 00:21:40,800
،ما يعني بأنك على المذياع
ما يعني بأنك هدفاً سهلاً

283
00:21:41,008 --> 00:21:43,010
يجب أن تعلم طبيعة الأمور

284
00:21:44,220 --> 00:21:45,888
أعلم أني عمّا قريب
،لن أبقى لوحدي

285
00:21:46,097 --> 00:21:49,684
وإن كنت أول من يموت
فسيلحق بي الكثيرون

286
00:21:49,892 --> 00:21:52,520
هذا صحيح
ولكن ذلك لن يمنع عنك الموت

287
00:21:52,812 --> 00:21:56,107
الموت أفضل من أمور كثيرة
يمكنني التفكير بها يا صغيري

288
00:21:56,190 --> 00:21:57,692
يبدو أنه على علاقة بطليقتي

289
00:21:59,610 --> 00:22:01,612
الموت دَين علينا أجمعين

290
00:22:01,821 --> 00:22:05,616
وأنا رجل يسدّد ديونه، وأنت؟

291
00:22:05,700 --> 00:22:08,786
أجل، التلفاز والفضائيات والرهونات

292
00:22:08,995 --> 00:22:13,416
ذلك أشبه بالموت كل شهر -
أنت رجل متزوج -

293
00:22:13,708 --> 00:22:14,792
ربما

294
00:22:14,917 --> 00:22:19,297
،كلا، أنت رجل متزوج
المتزوجون عليهم رهونات

295
00:22:20,089 --> 00:22:21,591
عليك رهونات؟

296
00:22:21,799 --> 00:22:24,594
لست أدري، لمَ لا تخبرني
حتى يعلم كلانا؟

297
00:22:24,719 --> 00:22:29,682
لست أدري، أنا واثق
،من أن أحداً بالخارج يحبك

298
00:22:29,891 --> 00:22:31,684
ويشعر بالقلق عليك

299
00:22:31,893 --> 00:22:33,686
،فأنت في عربة قطار

300
00:22:33,895 --> 00:22:36,105
بلا تغطية
والقناص في طريقه

301
00:22:36,314 --> 00:22:38,816
الظروف هي حمايتي

302
00:22:38,900 --> 00:22:42,111
لأن الرهائن الآن
هي تأمين جيد

303
00:22:42,320 --> 00:22:44,780
أعتبر أن لديّ حماية جيدة

304
00:22:47,491 --> 00:22:50,494
هذا يذكّرني بالإعتراف

305
00:22:50,995 --> 00:22:52,496
هل أنت كاثوليكي؟

306
00:22:52,997 --> 00:22:54,415
أنا متزوج
وأنت كاثوليكي

307
00:22:54,582 --> 00:22:56,584
ربما، لست أدري -
كلا، أنت كاثوليكي -

308
00:22:56,792 --> 00:22:58,002
،والكاثوليكي الصالح

309
00:22:58,211 --> 00:23:00,713
كان ليعلم أنه في قطار
محمّل بالأبرياء

310
00:23:00,796 --> 00:23:03,007
لا تريد أن تقتل أبرياء، أليس كذلك؟

311
00:23:03,216 --> 00:23:05,593
الكاثوليكي الصالح يعلم
أنه ما من أحد بريء

312
00:23:05,718 --> 00:23:09,514
،ولن أقتل كل هؤلاء الرهائن
وإلا تخليت عن مكمن قوتي

313
00:23:13,184 --> 00:23:15,895
آمل أنك تعي أفعالك

314
00:23:16,103 --> 00:23:20,191
،الوقت يمر بسرعة هنا
فلا يقلقنك ذلك

315
00:23:21,984 --> 00:23:23,611
بماذا أدعوك بأي حال؟

316
00:23:24,904 --> 00:23:25,905
(نادني (ريدر

317
00:23:26,697 --> 00:23:27,990
كما كلمة "راكب"؟

318
00:23:28,199 --> 00:23:30,284
ناندني (ريدر)، بحرف الياء

319
00:23:30,493 --> 00:23:31,619
(ريدر)

320
00:23:33,788 --> 00:23:34,997
(تعجبني يا (غاربر

321
00:23:35,790 --> 00:23:37,792
تعجبني حقاً يا رجل

322
00:23:37,917 --> 00:23:39,919
قد تكون آخر صديق أحظى به

323
00:23:41,504 --> 00:23:45,216
(آمل أنك على خطء سيد (ريدر
ولكني مجرد رجل

324
00:23:45,383 --> 00:23:47,510
مجرد رجل على الطرف الآخر
من السمّاعة

325
00:23:48,886 --> 00:23:50,805
ألا تظن أن هذا كان مكتوباً؟

326
00:23:50,888 --> 00:23:54,183
،ألا تظن أن هذا القدر
أنا وأنت؟

327
00:23:55,101 --> 00:23:57,603
،لست أدري
أحداث تؤدي إلى أخرى

328
00:23:57,812 --> 00:24:00,106
،ولعل هذا من تلك الأحداث
هذا ما بالأمر

329
00:24:00,314 --> 00:24:03,901
لا أتفاعل كثيراً مع الصدف

330
00:24:04,110 --> 00:24:06,821
لديك 50 دقيقة، اكّد

331
00:24:07,905 --> 00:24:09,407
حسناً، 50 دقيقة، أؤكد

332
00:24:09,782 --> 00:24:11,701
ولا تتصل بي حتى تصلك
أنباء جديدة

333
00:24:11,784 --> 00:24:14,620
لك هذا -
أيها الكريه -

334
00:24:15,121 --> 00:24:16,497
(.جـ. ب)

335
00:24:16,914 --> 00:24:18,082
أنت بارع يا رجل

336
00:24:22,295 --> 00:24:24,088
حسناً، حرّكها بالإتجاه الآخر

337
00:24:29,010 --> 00:24:32,388
حسناً، حرّكها بالإتجاه الآخر

338
00:24:35,892 --> 00:24:38,519
حرّكها للوراء قليلاً

339
00:24:39,812 --> 00:24:41,564
"جاري البحث عن شبكة"

340
00:24:41,564 --> 00:24:43,941
"العثور على شبكة" -
!ها هي ذي، وجدتها -

341
00:24:44,609 --> 00:24:45,818
حسناً، إنتهينا

342
00:24:57,872 --> 00:25:00,583
"جاري الإتصال"

343
00:25:20,102 --> 00:25:22,480
من تحدث مع أولئك المهرجين؟ -
هذا أنا -

344
00:25:22,688 --> 00:25:24,482
تحت إشرافي، من أنت؟

345
00:25:24,690 --> 00:25:26,901
،(فنسينت كامونيتي)
شرطة (نيويورك)، فريق المفاوضات

346
00:25:27,109 --> 00:25:28,611
جون جونسن)، مدير شرطة النقل)

347
00:25:28,611 --> 00:25:29,987
"48دقيقة إلى الموعد النهائي"

348
00:25:29,987 --> 00:25:33,115
والتر غاربر)، مدير التحكم الآن)

349
00:25:33,282 --> 00:25:34,700
بماذا يمكنك أن تخبرني (والتر)؟

350
00:25:35,201 --> 00:25:37,119
اسمه (ريدر) بحرف الياء

351
00:25:37,203 --> 00:25:40,790
ويطلب 10 ملايين دولار
بحلول الثالثة و13 دقيقة

352
00:25:40,998 --> 00:25:45,086
،يتطلع للمستقبل
أقال ماذا سيفعل إن لم يستلم المال؟

353
00:25:45,294 --> 00:25:47,797
قال إنه سيقتل راكباً كل دقيقة

354
00:25:48,005 --> 00:25:50,383
بدءاً من الثالثة و13 دقيقة عصراً؟ -
أجل سيدي -

355
00:25:50,508 --> 00:25:52,301
هل من شيء آخر؟ -
إنه ذكي -

356
00:25:52,510 --> 00:25:55,179
إن كان ذكياً فلمَ يقدم على تصرف
أحمق كهذا؟

357
00:25:55,388 --> 00:25:57,598
على مذياع القطار؟ -
يمكننا الإتصال به من هنا -

358
00:25:57,807 --> 00:26:00,017
هل من فرصة للحصول على إشارة
من هناك؟

359
00:26:00,101 --> 00:26:02,019
نريد التواصل معه عن طريق
أحد هواتفنا النقالة

360
00:26:02,186 --> 00:26:04,105
لا مجال بذلك المكان

361
00:26:05,106 --> 00:26:07,400
ما هذا؟
مكمن قوة، صفقة فورية"؟"

362
00:26:07,608 --> 00:26:10,486
أمر غريب، يبدو أنه يعمل في مجال
النقود، (وول ستريت) مثلاً

363
00:26:10,695 --> 00:26:14,407
تكلم عن الركاب وكأنهم سلع

364
00:26:14,615 --> 00:26:16,617
كاثوليكي"؟" -
أعتقد أنه كاثوليكي -

365
00:26:16,784 --> 00:26:20,413
بحق السماء، هل ستخبرنا بعلامته
السرية الآن؟

366
00:26:20,496 --> 00:26:22,415
أعتقد أنه كاثوليكي وحسب

367
00:26:22,582 --> 00:26:25,918
سألني الرجل عن الكلمة التي دوّنتها
وها أنا أبدي رأيي

368
00:26:26,002 --> 00:26:27,795
بخلاف الكثيرين، لديّ رأي

369
00:26:28,004 --> 00:26:30,214
هل يمكننا تأجيل هذا النقاش؟

370
00:26:30,381 --> 00:26:32,383
بالتأكيد -
لماذا تعتقد أنه كاثوليكي؟ -

371
00:26:32,592 --> 00:26:36,095
لأنه تكلم عن الذنوب والإعترافات

372
00:26:36,220 --> 00:26:38,514
،فكتبت ذلك
لم أعرف شيئاً آخر أفعله

373
00:26:38,681 --> 00:26:40,308
هل طلب حضور كاهن؟ -
كلا -

374
00:26:40,516 --> 00:26:42,185
جيد، هل من شيء آخر؟

375
00:26:44,020 --> 00:26:47,982
بدا من طريقة كلامه
أنه لا يخاف الموت

376
00:26:49,108 --> 00:26:50,401
الوقت مبكر الآن

377
00:26:51,694 --> 00:26:53,779
...هل يتم الإتصال عن طريق -
من هنا -

378
00:26:53,988 --> 00:26:55,990
اضغط الزر الأزرق
ويمكنك التواصل معه

379
00:26:56,115 --> 00:26:58,492
وسوف يتجاوب معك -
أتمانع إن أخذت معقدك؟ -

380
00:26:58,618 --> 00:27:00,995
كلا، تفضّل -
(شكراً (والتر -

381
00:27:01,204 --> 00:27:02,205
على الرحب

382
00:27:02,413 --> 00:27:05,208
،"هذا سلك "6
ليس عليك أن تضغط هذا الزر

383
00:27:05,291 --> 00:27:06,918
حسناً -
هذا يشمل الغرفة -

384
00:27:07,001 --> 00:27:08,294
"سلك "6

385
00:27:08,419 --> 00:27:10,505
هذا زر التكلم
وهذا زر منع الصوت

386
00:27:10,713 --> 00:27:12,798
،خذ استراحة لبقية اليوم
اخرج من هنا

387
00:27:13,007 --> 00:27:15,510
--أفضّل البقاء والتأكد من

388
00:27:15,718 --> 00:27:20,097
،لم أقترح عليك ذلك
عد إلى منزلك

389
00:27:23,184 --> 00:27:24,602
حسناً

390
00:27:25,895 --> 00:27:28,898
لديك كل المعلومات هنا

391
00:27:28,981 --> 00:27:31,901
انتظر إتصاله -
أتريد منّي البدء الآن؟ -

392
00:27:32,109 --> 00:27:35,613
،اتصل بمقر الشرطة
واخبرهم بأني هنا في المهمة

393
00:27:49,210 --> 00:27:50,920
عليّ أن أقضي حاجتي

394
00:27:51,087 --> 00:27:52,296
وماذا يمنعك؟

395
00:27:52,505 --> 00:27:57,301
لا نريد تضخيم الأمر
،إلى منظمة العفو الدولية

396
00:27:57,385 --> 00:28:00,012
لذا يمكنك التوجه نحو الباب

397
00:28:00,179 --> 00:28:02,098
افتح الباب الأوسط

398
00:28:02,807 --> 00:28:04,600
افعل ما عليك فعله

399
00:28:07,019 --> 00:28:08,688
هل يمكنني النزول للأسفل؟

400
00:28:21,200 --> 00:28:23,494
أتريد قضاء حاجتك أم لا؟ -
أريد ذلك -

401
00:28:24,787 --> 00:28:27,915
انهض يا رجل، هلم بك

402
00:28:37,717 --> 00:28:40,511
،هذا الفتى كان يحتاج إلى ذلك فعلاً
اغلق الأبواب

403
00:28:40,720 --> 00:28:42,096
بيلام 123)، اجب)

404
00:28:42,180 --> 00:28:45,892
بيلام 123)، اجب فضلاً) -
!حسناً، فليجلس الجميع -

405
00:28:57,195 --> 00:28:58,196
من معي؟

406
00:28:58,404 --> 00:29:02,408
،(معك الملازم أول (كامونيتي
(فريق مفاوضات شرطة (نيويورك

407
00:29:02,491 --> 00:29:05,203
أود التكلم معك عن الموقف الراهن

408
00:29:05,411 --> 00:29:06,787
أين (غاربر) بحق الجحيم؟

409
00:29:06,996 --> 00:29:08,581
السيد (غاربر)، موجّه قطارات

410
00:29:08,789 --> 00:29:11,792
الأمر يخص الشرطة الآن -
(أريد التكلم مع (غاربر -

411
00:29:12,001 --> 00:29:16,005
(آسف سيد (ريدر
ولكن السيد (غاربر) لم يعد ذا صلة

412
00:29:17,298 --> 00:29:18,799
!أيها السائق، انهض

413
00:29:20,301 --> 00:29:22,011
ضع (غاربر) على الهاتف -
،بصراحة -

414
00:29:22,220 --> 00:29:23,804
عاد السيد (غاربر) إلى منزله

415
00:29:23,888 --> 00:29:26,390
ضع (غاربر) على الخط اللعين
!وإلا قتلت السائق

416
00:29:28,309 --> 00:29:32,396
أضمن لك أني أنسب شخص
يمكنك التكلم معه الآن

417
00:29:32,605 --> 00:29:34,315
امهلني دقيقة وسأشرح لك السبب

418
00:29:34,899 --> 00:29:37,485
كنت أول من سيُقتل بأي حال

419
00:29:37,902 --> 00:29:38,986
!يا إلهي

420
00:29:39,904 --> 00:29:41,614
يا إلهي

421
00:29:45,201 --> 00:29:46,202
،(سيد (كامونيتي

422
00:29:46,410 --> 00:29:49,205
أمامك دقيقة واحدة
قبل أن أقتل شخصاً آخر

423
00:29:49,413 --> 00:29:53,000
،إتفقنا؟ 59، 58، 57 -
(احضروا (غاربر -

424
00:29:53,209 --> 00:29:55,795
54 ،55 ،56 -
،(نحاول الوصول إلى (غاربر -

425
00:29:56,003 --> 00:29:58,005
،(بأقصى سرعة يا سيد (ريدر
لماذا فعلت ذلك؟

426
00:29:58,214 --> 00:30:01,717
سيد (كامونيتي) أو أياً كان
اسمك الإيطالي اللعين

427
00:30:01,884 --> 00:30:04,303
مدينة (نيويورك) قتلت (جيري)، مفهوم؟

428
00:30:04,512 --> 00:30:07,682
51 ،52 ،53

429
00:30:11,394 --> 00:30:12,687
!(غاربر)

430
00:30:12,812 --> 00:30:16,315
لقد قتل (جيري بولارد) يا رجل

431
00:30:16,482 --> 00:30:19,110
هيا، يريد التكلم معك الآن

432
00:30:20,486 --> 00:30:21,904
إنه في الطريق

433
00:30:23,197 --> 00:30:27,493
،7 ،8 ،9 ،10 ،11

434
00:30:27,702 --> 00:30:33,416
إنه يقترب من المكتب -
1 ،2 ،3 ،4 ،5 ،6 -

435
00:30:33,583 --> 00:30:35,084
(هذا أنا، معك (غاربر

436
00:30:35,418 --> 00:30:37,795
غاربر)! لم تلقِ الوداع)

437
00:30:39,714 --> 00:30:40,715
قتلت (جيري)؟

438
00:30:40,882 --> 00:30:44,010
(كلا، بل قتلته مدينة (نيويورك

439
00:30:44,218 --> 00:30:48,181
(أقذر مدينة بالعالم قتلت (جيري

440
00:30:48,389 --> 00:30:51,309
مفهوم؟ الآن يمكنك تسجيل ضحية أخرى
(بإسم مدينة (نيويورك

441
00:30:51,392 --> 00:30:54,604
الآن هل يسمعني الجميع؟ -
أجل، نسمعك بوضوح -

442
00:30:54,687 --> 00:30:56,480
...إذاً ليس عليك أن تخبر الشرطة

443
00:30:56,689 --> 00:31:00,693
بألا يخبروني بما سيحدث...
وإنما أنا الذي أخبرهم

444
00:31:00,902 --> 00:31:02,695
إياك أن تتركني مجدداً

445
00:31:02,820 --> 00:31:05,489
وإلا سأضطر لملاحقتك وقتلك

446
00:31:05,698 --> 00:31:08,284
الآن لديك 39

447
00:31:08,910 --> 00:31:11,412
تسع وثلاثون دقيقة، اكّد

448
00:31:12,288 --> 00:31:13,414
تسع وثلاثون، أؤكد

449
00:31:23,216 --> 00:31:25,801
،"هذا (ستيلي) إلى الوحدة الخاصة "2
ما موقعكم؟

450
00:31:25,885 --> 00:31:28,387
نقترب من عربة الرهائن
من النفق الجنوبي

451
00:31:28,888 --> 00:31:30,097
تقدموا، تقدموا

452
00:31:32,183 --> 00:31:35,311
،عشر ملايين دولار
سأحرّر له شيكاً لننتهي من الأمر

453
00:31:35,394 --> 00:31:38,814
يريد المبلغ نقداً -
(كنت أمزح (لاسال -

454
00:31:39,482 --> 00:31:42,109
ولكن لدينا ساعة لتجميع المبلغ

455
00:31:42,193 --> 00:31:44,695
،عشر ملايين دولار
أنى لهم بهذه الأرقام؟

456
00:31:44,904 --> 00:31:46,989
بالواقع 10 ملايين
هو الحد الأقصى سيدي

457
00:31:47,198 --> 00:31:48,199
وما السبب؟

458
00:31:48,407 --> 00:31:51,702
إتصلنا بالمسئول المالي
...وأفاد أحد رعاتنا

459
00:31:51,786 --> 00:31:55,915
بأن حجم النقد الذي يستلمه الإحتياطي...
الفيدرالي حده الأقصى هو 10 ملايين

460
00:31:55,998 --> 00:31:58,709
ما كان لأحمق يحمل مسدساً
أن يعلم ذلك، فأنا لم أعلم

461
00:31:58,918 --> 00:32:01,712
أنت مشغول للغاية يا سيدي -
كيف تعلم ذلك؟ -

462
00:32:03,214 --> 00:32:04,799
ها هو ذا

463
00:32:05,007 --> 00:32:07,885
هنري)، ما هو الموقف؟) -
لقد قتلوا رهينة -

464
00:32:08,094 --> 00:32:10,096
قد يثير هؤلاء الرجال مشكلة حقيقية

465
00:32:10,304 --> 00:32:12,306
خلت أن هناك أحمق واحد مسلح

466
00:32:12,515 --> 00:32:15,184
،عدة مسلحون، لسنا متأكدين
لديهم 18 رهينة

467
00:32:15,309 --> 00:32:18,604
،سيقتلون المزيد خلال الساعة
تلك هي المهلة

468
00:32:18,813 --> 00:32:20,314
ماذا نعرف؟ -
هم ليسوا هواة -

469
00:32:20,481 --> 00:32:22,191
فصلوا عربة
وتوقفوا في موقع مناسب

470
00:32:22,400 --> 00:32:24,402
يستطيعون رؤيتنا على بعد 100 ياردة
من أي إتجاه

471
00:32:24,610 --> 00:32:25,987
كم نستغرق لتجميع المبلغ؟

472
00:32:26,195 --> 00:32:27,405
لست أدري -
اكتشف ذلك -

473
00:32:27,488 --> 00:32:31,117
هل تفكر في الدفع لهم؟ -
أفكر في الوقت والإستعداد -

474
00:32:31,284 --> 00:32:33,286
اتصل وقل لهم إننا سندفع

475
00:32:33,619 --> 00:32:35,705
"37دقيقة"

476
00:32:35,746 --> 00:32:38,082
ماذا بينك وبين (غاربر)؟
حدّثني عنه

477
00:32:38,207 --> 00:32:39,417
هل كان مخططاً أن يعمل اليوم؟

478
00:32:39,500 --> 00:32:41,711
--بالتأكيد ولكن -
ولكن؟ -

479
00:32:41,919 --> 00:32:44,714
هو يقوم بهذه الوظيفة بذاتها
منذ أسبوعين فقط

480
00:32:44,881 --> 00:32:47,508
وما هو السبب؟ -
إنه موضع تحريات -

481
00:32:47,717 --> 00:32:49,010
ماذا؟

482
00:32:49,093 --> 00:32:52,096
...كنا لنوقفه -
لماذا هو موضع تحريات؟ -

483
00:32:55,391 --> 00:32:58,186
(سافر إلى (اليابان
لرؤية بعض القطارات الجديدة

484
00:32:58,311 --> 00:33:00,396
وبلغنا أنه تلقى رشوة

485
00:33:00,605 --> 00:33:02,315
تلقى رشوة؟
هل لديه سوابق؟

486
00:33:02,398 --> 00:33:03,816
ليس حسب علمي -
أمتأكد؟ -

487
00:33:03,983 --> 00:33:06,402
،أجل، لا أعتقد ذلك
عليّ إستقبال هذه المكالمة

488
00:33:06,611 --> 00:33:09,780
لا تزال هوية المختطفين مجهولة

489
00:33:09,989 --> 00:33:14,118
وصل فريق المفاوضات
إلى مقر إدارة النقل المدنية

490
00:33:14,285 --> 00:33:17,205
لتحديد ما إذا كان الوضع
مشروعاً إرهابياً

491
00:33:17,914 --> 00:33:20,708
هل نحن مشروع؟

492
00:33:22,502 --> 00:33:23,711
نحن مشروع

493
00:33:27,798 --> 00:33:32,220
تفيد التقارير بأن الطائرة
بدأت الهبوط

494
00:33:38,392 --> 00:33:41,312
،"هذا (ستيلي) إلى الوحدة الخاصة "4
ما الوقت المتوقع لوصولكم؟

495
00:33:41,395 --> 00:33:44,190
تقريباً على بعد دقيقتين
جنوب الهدف

496
00:33:44,815 --> 00:33:46,984
لماذا اُطلق على القطار
بيلام 123)؟)

497
00:33:47,610 --> 00:33:50,112
،(يأتي من خليج (بيلام
في الواحدة و23 دقيقة ظهراً

498
00:33:50,905 --> 00:33:53,115
لماذا تلقيت أنت ذلك الإتصال؟

499
00:33:53,282 --> 00:33:55,201
(ذلك قطار طريق (ليكسنغتن

500
00:33:55,409 --> 00:33:57,912
،(أجلس أمام مكتب طريق (ليكسنغتن
كان ذلك من خلال مكتبي

501
00:33:58,120 --> 00:34:00,206
هل تعرف سبباً لكي تكون مستهدفاً؟

502
00:34:00,414 --> 00:34:03,417
هل من أحد يريد إيذائك؟
أو يحمل لك الضغينة؟

503
00:34:03,584 --> 00:34:04,919
كلا

504
00:34:11,384 --> 00:34:13,010
هل تعرف صوته؟

505
00:34:14,595 --> 00:34:18,599
،كلا، كما قلت كانت صدفة
حدث ذلك من خلال مكتبي

506
00:34:20,017 --> 00:34:23,312
هل إخترت ذلك المكتب؟
أم أنه فُرض عليك؟

507
00:34:24,897 --> 00:34:26,315
--هل أنا

508
00:34:26,482 --> 00:34:29,402
قلت هل إخترت ذلك المكتب؟
أم أنه فُرض عليك؟

509
00:34:35,783 --> 00:34:37,201
هل يمكنني نزع معطفي؟

510
00:34:37,535 --> 00:34:39,871
32دقيقة

511
00:34:40,913 --> 00:34:41,998
لا معنى لذلك

512
00:34:42,081 --> 00:34:43,916
ما هو؟ -
الرجل الذي تخاطبه -

513
00:34:44,000 --> 00:34:47,420
،هو ليس موجّه قطارات
(والتر غاربر)

514
00:34:47,503 --> 00:34:49,505
إنه شخص مسئول -
مسئول فيم؟ -

515
00:34:49,714 --> 00:34:51,883
،التحكم في السكك الحديدية
فهو يدير الأمور هنا

516
00:34:52,008 --> 00:34:54,719
أقله فعل ذلك قبل رحيلي -
اسمه (والتر)؟ -

517
00:34:54,886 --> 00:34:56,220
أجل

518
00:34:57,513 --> 00:35:00,516
رجل كهذا لا يجب
أن يتلقى المكالمات

519
00:35:06,105 --> 00:35:08,816
السيد (ريدر) يريد التكلم معك -
حسناً -

520
00:35:08,983 --> 00:35:11,903
أواثق من أنه لا تربطك به
أية علاقة؟

521
00:35:12,111 --> 00:35:16,490
أؤكد لك أن علاقتي به
أفضل من علاقتك به

522
00:35:16,699 --> 00:35:19,619
صديقي (جيري) تعرض للقتل
(بينما كنت تتكلم مع (ريدر

523
00:35:19,702 --> 00:35:22,288
ربما عليك أن تسأل نفسك عن ذلك

524
00:35:22,413 --> 00:35:24,415
لم يكن لي أي ضلع بذلك

525
00:35:24,498 --> 00:35:27,210
(ولكني أعتبرك يا سيد (غاربر
عامل مجهول

526
00:35:27,418 --> 00:35:29,921
عامل مجهول؟ -
أجل، حياة أناس على المحك -

527
00:35:30,087 --> 00:35:31,589
أتفهم ذلك -
...لذا اعذرني -

528
00:35:31,714 --> 00:35:34,091
إن حاولت أن أكون أكثر إرتياحاً تجاهك...

529
00:35:34,884 --> 00:35:37,011
ذلك ليس سهلاً، ولكن لا بأس

530
00:35:37,803 --> 00:35:39,096
،الآن بأخذ ذلك في الإعتبار

531
00:35:39,305 --> 00:35:42,808
هل توافق على تفتيش منزلك؟

532
00:35:43,017 --> 00:35:45,019
سيستغرق إصدار مذكرة 45 دقيقة

533
00:35:46,979 --> 00:35:48,481
--ماذا

534
00:35:50,691 --> 00:35:51,901
حسناً

535
00:35:55,696 --> 00:35:56,989
وجدته

536
00:35:57,782 --> 00:36:00,201
والتر غاربر)، ها هو)

537
00:36:00,701 --> 00:36:02,787
لا مزاح، انظر

538
00:36:06,499 --> 00:36:09,502
لقد تلقى الرجل رشوة -
أجل -

539
00:36:10,711 --> 00:36:11,712
!يا للجمال

540
00:36:22,306 --> 00:36:24,892
،(الوحدة الخاصة "2"، معك (ستيلي
ما هي الحالة العامة؟

541
00:36:25,101 --> 00:36:26,602
كل المواقع مؤمّنة

542
00:36:26,686 --> 00:36:29,313
حسناً، انتظروا التعليمات

543
00:36:35,903 --> 00:36:37,989
بيلام 123)، هل تسمعني؟)

544
00:36:38,489 --> 00:36:40,283
أجل بوضوح، عودة إليك

545
00:36:40,491 --> 00:36:42,910
،حسناً، وافق العمدة على الدفع

546
00:36:43,119 --> 00:36:45,580
وهم يجمعون المبلغ الآن

547
00:36:45,705 --> 00:36:46,706
جيد

548
00:36:46,914 --> 00:36:50,585
،تعلم أن أمامك 28 دقيقة
لذا أنصحه بالإستعجال

549
00:36:51,002 --> 00:36:53,796
أنا واثق من أنه كذلك -
هل اسمك الأول (والتر)؟ -

550
00:36:55,006 --> 00:36:57,008
عذراً؟ -
اسمك (والتر)؟ -

551
00:36:59,510 --> 00:37:00,803
أجل، هذا صحيح -
جيد -

552
00:37:01,012 --> 00:37:02,805
ما الهدف من عملك
في توجيه القطارات؟

553
00:37:02,889 --> 00:37:05,683
حسبت أن لديك نفوذاً
في إدارة النقل المدنية

554
00:37:06,017 --> 00:37:09,812
،أعمل لإدارة النقل المدنية
،اليوم وضعوني في مكتب التوجيه

555
00:37:11,105 --> 00:37:12,190
وحظي العثر

556
00:37:12,315 --> 00:37:14,317
حسبتك لا تؤمن بالحظ العثر

557
00:37:14,483 --> 00:37:16,903
قلت إني لا أؤمن بالقدر

558
00:37:17,111 --> 00:37:19,780
هل تؤمن بالعقود المجهزة
للقطارات الجديدة؟

559
00:37:21,282 --> 00:37:24,202
لماذا نتكلم عن هذا الأمر؟

560
00:37:24,410 --> 00:37:27,288
يلزمني أن أعرف من أتعامل معه -
--يلزمك أن تعرف من -

561
00:37:27,496 --> 00:37:31,584
أجل، أريد أن أعرف مع من أتعامل
هل أنت عبداً للقرش؟

562
00:37:31,792 --> 00:37:33,294
دعني أوضّح لك أمراً ما

563
00:37:34,212 --> 00:37:36,214
الإتهام بجرم هو أمر ما

564
00:37:36,380 --> 00:37:39,008
وثبوت الجرم أمر مغاير تماماً

565
00:37:39,217 --> 00:37:42,595
حسناً، ولكن عليك أن تطلعني
على الأمر يا رجل

566
00:37:42,720 --> 00:37:46,516
،يجب أن تخبرني من البداية
موضوع القطارات بأكمله

567
00:37:50,811 --> 00:37:52,813
حسناً، بدأت في الصيانة

568
00:37:52,980 --> 00:37:56,192
،صيانة الأرصفة، المسارات
،تنظيم المرور

569
00:37:56,901 --> 00:37:58,694
جابي -
جابي، حقاً؟ -

570
00:37:59,612 --> 00:38:01,489
أجل، وسائق

571
00:38:01,697 --> 00:38:03,699
سائق، كم من الوقت فعلت ذلك؟

572
00:38:04,283 --> 00:38:05,701
لمدة ست سنوات

573
00:38:05,910 --> 00:38:08,913
،ذهبت إلى برج العمليات
موجّه مساعد، موجّه

574
00:38:09,080 --> 00:38:10,081
--وأخيراً وصلت إلى

575
00:38:10,289 --> 00:38:13,918
أنت مدير مساعد
أو ما شابه

576
00:38:14,085 --> 00:38:17,505
صحيح؟ -
هذا صحيح -

577
00:38:18,089 --> 00:38:22,093
ويشمل العمل السفر إلى المنتجين

578
00:38:22,218 --> 00:38:26,806
مؤسسي القطارات
وتقديم العروض لعقود القطارات

579
00:38:27,014 --> 00:38:28,516
أهنا حيث قبلت الرشوة؟

580
00:38:28,683 --> 00:38:31,519
لتفضيل القطار الياباني
على القطار الكندي؟

581
00:38:31,602 --> 00:38:35,815
لم أقبل الرشوة، مفهوم؟
وإنما اُتهمت بقبولها

582
00:38:35,982 --> 00:38:38,484
لم يثبت جرمي بعد

583
00:38:38,609 --> 00:38:40,987
لم يحددوا بعد

584
00:38:41,195 --> 00:38:45,616
،ليس لديهم دليل
--لا آبه لقرارهم، لا يهم

585
00:38:45,783 --> 00:38:47,410
وذلك عندما قاموا بإنزالك؟

586
00:38:47,618 --> 00:38:50,580
هذا صحيح، قاموا بإنزالي
بإنتظار النتيجة

587
00:38:50,788 --> 00:38:53,499
والآن يحاولون إذلالك، أليس كذلك؟

588
00:38:53,708 --> 00:38:55,418
!الأوغاد

589
00:38:55,501 --> 00:38:57,587
أعلم كيف تسير تلك الأمور

590
00:38:57,795 --> 00:39:00,089
لا شيء يبدو على حقيقته

591
00:39:00,298 --> 00:39:02,592
ولكن عليك أن تكون صادقاً معي

592
00:39:02,800 --> 00:39:05,511
أجهل عم تتكلم -
كيف فعلت ذلك؟ -

593
00:39:05,595 --> 00:39:07,805
لم أفعل، فأنا بريء

594
00:39:08,014 --> 00:39:09,015
أنت بريء

595
00:39:09,182 --> 00:39:11,017
أنت تخاطب كاثوليكياً

596
00:39:11,184 --> 00:39:13,895
تحدثنا بشأن البراءة سابقاً

597
00:39:14,103 --> 00:39:18,316
إنتهينا من كل ذلك يا رجل
لذا اخبرني كيف فعلت ذلك

598
00:39:20,693 --> 00:39:23,112
لم أفعل ذلك

599
00:39:23,196 --> 00:39:25,281
!حسناً، طفح الكيل

600
00:39:25,489 --> 00:39:26,115
اللعنة

601
00:39:27,909 --> 00:39:30,119
يا فتى -
أنا؟ -

602
00:39:30,286 --> 00:39:33,080
،كلا، أنت، انهض
تعال إلى هنا

603
00:39:33,581 --> 00:39:35,583
أجهل ماذا فعلت لكي تثير غضبه

604
00:39:35,791 --> 00:39:38,419
غاربر)، أتدري إلام أنظر؟)

605
00:39:38,794 --> 00:39:41,297
غاربر)، أتدري إلام أنظر؟) -
كلا، لست أدري -

606
00:39:41,506 --> 00:39:44,800
...هناك مسدسي وبالجانب الآخر
ما اسمك؟

607
00:39:44,884 --> 00:39:48,012
(جورج)، يناديني الجميع (جيو) -
(جورج)، يناديه أصدقاؤه (جيو) -

608
00:39:48,221 --> 00:39:49,889
لديه حذاء من الثمانينات

609
00:39:50,097 --> 00:39:53,518
يبدو جيداً
ولكن لن تبدو القبعة جيدة عليه

610
00:39:54,018 --> 00:39:56,896
،اسمع (ريدر)، اهدأ
لم نصل إلى الموعد النهائي

611
00:39:57,104 --> 00:39:59,106
ما من موعد نهائي يا رجل

612
00:39:59,315 --> 00:40:00,816
اخبرني الحقيقة وحسب

613
00:40:00,983 --> 00:40:02,818
بأي شأن؟ -
!الرشوة -

614
00:40:02,985 --> 00:40:05,196
هل أخذتها؟ -
لم آخذ رشوة -

615
00:40:05,404 --> 00:40:07,907
حسناً، أمامك خمس ثوانٍ
لإنقاذ حياة هذا الفتى

616
00:40:08,115 --> 00:40:09,909
لم أفعل أي شيء

617
00:40:10,117 --> 00:40:11,786
...خمسة -
انتظر -

618
00:40:11,994 --> 00:40:14,288
...أربعة، ثلاثة... -
!انتظر لحظة -

619
00:40:14,413 --> 00:40:15,998
...إثنان...

620
00:40:16,207 --> 00:40:18,918
اخبره كيف فعلت ذلك بحق الجحيم -
حسناً، حسناً -

621
00:40:23,798 --> 00:40:26,092
تكلم -
أخذت الرشوة -

622
00:40:28,010 --> 00:40:29,512
كم؟

623
00:40:30,179 --> 00:40:31,514
...خمس

624
00:40:31,681 --> 00:40:33,182
كم بحق الجحيم؟

625
00:40:34,308 --> 00:40:36,394
خمس وثلاثين ألف دولار

626
00:40:36,519 --> 00:40:37,895
كيف فعلت ذلك؟

627
00:40:38,604 --> 00:40:41,482
(ذهبت إلى (اليابان
لرؤية بعض القطارات

628
00:40:41,691 --> 00:40:43,401
ذلك جزء من عملي

629
00:40:45,194 --> 00:40:49,115
،ليس عليّ التصويت
وإنما التوصية وحسب

630
00:40:49,282 --> 00:40:53,494
،أخترت أفضل قطار في رأيي

631
00:40:53,619 --> 00:40:56,581
كان القطار الياباني هو الأفضل
وقمت بتوصيتي

632
00:40:56,789 --> 00:40:58,499
ذلك قبل أن تأخذ الرشوة

633
00:40:59,083 --> 00:41:00,710
أجل

634
00:41:00,918 --> 00:41:03,212
ذلك كان هو القطار
الذي ستختاره بأي حال؟

635
00:41:03,421 --> 00:41:06,299
أجل -
،والآن تقاتل من أجل وظيفتك -

636
00:41:06,507 --> 00:41:08,384
وهم يحاولون إذلالك؟

637
00:41:08,509 --> 00:41:12,805
كلا، فعلت فعلتي

638
00:41:13,014 --> 00:41:14,807
...و

639
00:41:15,183 --> 00:41:17,810
وذلك ليس ذنب
إدارة النقل المدنية

640
00:41:18,019 --> 00:41:19,520
فيمَ أنفقت المبلغ؟

641
00:41:20,605 --> 00:41:22,815
اسمع، ما علاقة هذا بأي شيء؟

642
00:41:22,982 --> 00:41:24,609
فيمَ أنفقته بحق الجحيم؟

643
00:41:24,692 --> 00:41:27,904
أنفقت المال على إبنتيّ، حسناً؟

644
00:41:27,987 --> 00:41:29,697
لمصاريف تعليم طفلتيّ

645
00:41:29,906 --> 00:41:33,993
عندي إبنتين في السابعة عشر
والتاسعة عشر من العمر

646
00:41:34,619 --> 00:41:38,789
وأنفقت المبلغ على مصاريف
تعليمهما، حسناً؟

647
00:41:45,588 --> 00:41:46,881
أتدري أمراً يا (غاربر)؟

648
00:41:47,507 --> 00:41:49,217
أنت بطلي، هل تعرف ذلك؟

649
00:41:49,383 --> 00:41:52,887
أنقذت حياة فتاً
لا تعرفه حتى

650
00:41:53,304 --> 00:41:56,891
،تلك شجاعة يا رجل
بطولية عظيمة

651
00:41:58,017 --> 00:42:00,811
(اشكر (غاربر -
(شكراً (غاربر -

652
00:42:00,895 --> 00:42:02,897
"شكراً (غاربر) على إنقاذ حياتي"

653
00:42:03,314 --> 00:42:05,107
شكراً (غاربر) على إنقاذ حياتي

654
00:42:07,985 --> 00:42:09,695
على الرحب

655
00:42:12,990 --> 00:42:14,492
اجلس

656
00:42:15,284 --> 00:42:17,995
،(أنت مثلي يا (غاربر
خدمت هذه المدينة

657
00:42:18,204 --> 00:42:21,707
أطعمتها الإفطار كل صباح
والآن نحن الأشرار

658
00:42:21,916 --> 00:42:24,794
!لا أعتقد ذلك بحق الجحيم

659
00:42:25,169 --> 00:42:27,255
23دقيقة

660
00:42:41,018 --> 00:42:43,396
(مرحباً (تيريس -
عزيزي، اسمع -

661
00:42:43,604 --> 00:42:46,399
(الشرطة هنا يا (والت
ويريدون تفتيش المنزل

662
00:42:46,607 --> 00:42:48,317
قالوا إنك لا تمانع

663
00:42:52,113 --> 00:42:54,490
،أجل، لا بأس
اسمحي لهم بالدخول وحسب

664
00:42:55,616 --> 00:42:56,617
ليس لدينا ما نخفيه

665
00:42:57,118 --> 00:42:58,619
هل هذا بخصوص التحريات؟

666
00:42:59,287 --> 00:43:01,497
كلا، هل تشاهدين التلفاز؟

667
00:43:01,789 --> 00:43:04,000
موضوع الرهائن ذاك، أشاهده

668
00:43:04,584 --> 00:43:06,586
...الأمر أني

669
00:43:06,794 --> 00:43:08,713
سأخبرك بالأمر عندما أعود للمنزل

670
00:43:08,796 --> 00:43:12,300
ولكني مشترك في الأمر الآن
...ويريدون القيام بالتحريات

671
00:43:12,508 --> 00:43:14,510
عن كل من هو مشترك...
من إدارة النقل المدنية

672
00:43:14,719 --> 00:43:18,181
هذا سبب وجودهم في المنزل -
حسناً، ولكنك بخير؟ -

673
00:43:18,389 --> 00:43:21,517
،أنا بخير، اسمحي لهم بالدخول
سأراك عند عودتي للمنزل

674
00:43:21,684 --> 00:43:24,187
حسناً، إلى اللقاء

675
00:43:24,395 --> 00:43:25,479
(آسف (والتر

676
00:43:26,480 --> 00:43:27,899
آسف حقاً

677
00:43:28,107 --> 00:43:31,319
اسمع، لا تسمح لهذا الرجل
بأن يقنعك بقناعته، إتفقنا؟

678
00:43:31,485 --> 00:43:34,197
،ذلك ما يريد القيام به
يجرحك فتشعر بالغضب

679
00:43:34,405 --> 00:43:36,616
هو مستفيد من ذلك، مفهوم؟ -
أجل -

680
00:43:36,782 --> 00:43:38,784
راوغه إن إستطعت

681
00:43:39,619 --> 00:43:41,787
إتفقنا؟ -
حسناً -

682
00:43:42,663 --> 00:43:44,373
"(تقاطع شارعيّ "42" و(فاندربيلت"

683
00:43:46,083 --> 00:43:47,210
"(الإحتياطي الفيدرالي لـ(بروكلن"

684
00:44:07,230 --> 00:44:08,898
21دقيقة

685
00:44:08,940 --> 00:44:10,191
آمل ألا يتيهوا

686
00:44:16,489 --> 00:44:18,282
اللعنة! 10 ملايين دولار

687
00:44:20,910 --> 00:44:23,204
النكتة أن يقولوا أننا تورطنا
وأخذنا بعض المبلغ؟

688
00:44:23,287 --> 00:44:26,290
سيقوم الأشرار بإحصاء المبلغ
وإن وجدوا عجزاً قد يقتلوننا

689
00:44:26,707 --> 00:44:28,000
لا مزاح

690
00:44:39,595 --> 00:44:41,305
جيو)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)

691
00:44:44,016 --> 00:44:47,186
جيو)، ماذا يجري؟)

692
00:44:49,480 --> 00:44:51,107
(جيو)

693
00:44:52,692 --> 00:44:54,902
أنا رهينة

694
00:44:57,113 --> 00:45:01,284
اسمعيني، اعرضي هذا على موقعنا
واتصلي بالأخبار

695
00:45:01,784 --> 00:45:03,411
اللعنة

696
00:45:09,417 --> 00:45:10,793
يا هذا

697
00:45:14,881 --> 00:45:18,301
،يجب أن نفعل شيئاً
سوف يقتلوننا

698
00:45:22,013 --> 00:45:23,097
هل لديك خطة؟

699
00:45:23,806 --> 00:45:25,099
حسبت أن لديك واحدة

700
00:45:32,398 --> 00:45:34,317
لأنني أسود يبدو قوياً؟

701
00:45:35,401 --> 00:45:37,987
رأيت الخاتم الذي بإصبعك

702
00:45:38,154 --> 00:45:40,281
"القوات الجوية"

703
00:45:43,784 --> 00:45:45,286
ذلك كان منذ وقت طويل

704
00:45:45,494 --> 00:45:48,080
مفهوم؟ -
كان لدى زوجي واحداً مثله -

705
00:45:55,004 --> 00:45:56,506
،الكثير من التغييرات

706
00:45:56,506 --> 00:45:59,800
إنخفضت قيمة الأسهم 450 نقطة
،في تعاملات تجارية نشطة للغاية

707
00:45:59,884 --> 00:46:02,303
(بتأثر (وول ستريت
...بالهجوم الإرهابي

708
00:46:02,386 --> 00:46:05,389
(على قطار أنفاق مدينة (نيويورك...

709
00:46:12,313 --> 00:46:15,608
كيف يبدو شعري؟ -
بخير، أمستعد لإدلاء تصريح؟ -

710
00:46:15,816 --> 00:46:17,818
سأدلي بتصريح
عندما أجد ما أقوله

711
00:46:17,985 --> 00:46:19,612
هذه لحظة قيادية سيدي

712
00:46:19,820 --> 00:46:22,615
لست أسعى لإعادة إنتخابات
رئاسة الجمهورية

713
00:46:22,782 --> 00:46:24,992
تركت حلة (رودي جولياني) بالمنزل

714
00:46:25,201 --> 00:46:28,496
،أنت تتصرف بأنانية
سيستغرق الأمر 30 ثانية لطمأنتهم

715
00:46:36,003 --> 00:46:37,088
!من هنا -
!سيادة العمدة -

716
00:46:37,213 --> 00:46:40,508
!سيادة العمدة! سيادة العمدة -
هل ستدلي تصريحاً؟ -

717
00:46:40,716 --> 00:46:43,719
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف

718
00:46:43,886 --> 00:46:46,806
لن أخمّن الآن، إتفقنا؟

719
00:46:46,889 --> 00:46:49,100
سيادة العمدة، أهم إرهابيون؟ -
كلا -

720
00:46:51,310 --> 00:46:53,187
سيادة العمدة، أهم إرهابيون؟

721
00:46:53,396 --> 00:46:55,690
!حسناً، حسناً

722
00:46:55,815 --> 00:46:57,984
اسمعوا، لم يذكر أحد شيئاً
،عن الإرهاب

723
00:46:58,109 --> 00:47:01,404
،أو قنبلة، أو شيء من هذا القبيل
فلنتوقف عند هذا الحد

724
00:47:01,612 --> 00:47:04,407
ماذا عن طلاقك؟
هلا أخبرتنا عن ذلك؟

725
00:47:04,490 --> 00:47:05,700
طلاقك يا سيدي

726
00:47:05,783 --> 00:47:07,702
،قيل الكثير من الكلام مؤخراً

727
00:47:07,910 --> 00:47:11,789
،بأنك تعاني من مشاكل زوجية
!طلاقك يا سيدي

728
00:47:13,499 --> 00:47:15,209
اعرض القناة الخامسة عشر

729
00:47:15,418 --> 00:47:18,588
لدينا فتاة تشاهد الموقف
من حاسوب صديقها

730
00:47:18,796 --> 00:47:20,882
إنه يذاع على الإنترنت -
ماذا؟ -

731
00:47:23,301 --> 00:47:25,011
مهلاً

732
00:47:26,012 --> 00:47:27,805
اللعين -
هذا (راموس)، أليس كذلك؟ -

733
00:47:28,014 --> 00:47:29,098
(ذلك (فيل راموس

734
00:47:29,307 --> 00:47:30,683
أجل، هذا هو -
من هو (فيل راموس)؟ -

735
00:47:30,892 --> 00:47:34,604
،كان سائقاً
قتل راكبين منذ 10 سنوات

736
00:47:34,812 --> 00:47:38,608
تحت تأثير دواء السعال، إصطدم بالرصيف
وسُجن بتهمة القتل الغير المتعمد

737
00:47:38,691 --> 00:47:40,401
فيل راموس)، أريد كل شيء)

738
00:47:40,610 --> 00:47:43,905
،مدة السجن، شركائه، أعماله
يبدو أن التصوير من الأرض

739
00:47:44,113 --> 00:47:46,782
هل يفترض أن تعمل شبكة الإنترنت -
.من هناك؟  - كلا، لا مجال

740
00:47:46,908 --> 00:47:49,410
،ربما هكذا علم بأمرك
ربما قام بالبحث عنك

741
00:47:49,619 --> 00:47:51,204
أو ربما أخبره (راموس)، من يدري؟

742
00:47:54,582 --> 00:47:57,502
،اللعنة، هذا العمدة
مرحباً سيادتك

743
00:47:57,793 --> 00:47:59,712
17دقيقة

744
00:48:00,796 --> 00:48:03,007
اسدِ لي صنيعاً
ودعك من أولئك الرجال

745
00:48:03,090 --> 00:48:04,217
يسهل عليك قول ذلك

746
00:48:04,383 --> 00:48:06,093
أتفضّل أن تكون أحد أولئك الرهائن؟

747
00:48:06,302 --> 00:48:07,386
كلا

748
00:48:07,512 --> 00:48:10,598
اسمع، سألقنّك برنامجاً مكثفاً
عن التفاوض على الرهائن

749
00:48:10,806 --> 00:48:12,517
نحن أشبه بمهرجي الروديو

750
00:48:12,600 --> 00:48:16,187
،نمنع الثور من التركيز على هدفه
أتدري ما هو؟

751
00:48:16,312 --> 00:48:17,688
قتل راعي البقر -
بالضبط -

752
00:48:17,813 --> 00:48:20,316
،الآن لديه موعده النهائي
عليك أن تمهّل الأمور

753
00:48:20,483 --> 00:48:24,320
،للحماية، تلك هي مهمتنا
أثبت الرجل جديته بالفعل

754
00:48:24,487 --> 00:48:26,614
الموعد النهائي القادم
سيمنحه الفرصة مجدداً

755
00:48:26,781 --> 00:48:29,492
كيف نتعامل مع ذلك؟ -
نسلّمه المبلغ في الوقت المحدد -

756
00:48:29,700 --> 00:48:32,119
إن لم نفعل، نتظاهر بعدم وجود
الموعد النهائي

757
00:48:32,286 --> 00:48:34,413
نتكلم خلاله لكسب وقتاً
ونحرز تقدماً

758
00:48:34,580 --> 00:48:35,998
تقدماً؟ -
هذا صحيح -

759
00:48:36,082 --> 00:48:40,002
بتناقض نفسه ومضاربة مطالبه
نحرز بعض التقدم

760
00:48:40,086 --> 00:48:43,714
حسناً -
هيا بنا نبدأ -

761
00:48:46,300 --> 00:48:47,802
،هكذا كان المشهد قبل لحظات

762
00:48:48,010 --> 00:48:50,304
خارج مقر قيادة السكة الحديدية
في وسط المدينة

763
00:48:50,513 --> 00:48:52,682
لن أخمّن الآن

764
00:48:52,890 --> 00:48:55,101
إنه يرتدي حلة رائعة

765
00:48:58,187 --> 00:49:01,190
،لا أستطيع إبعاد ذلك عن ذهني
سأموت اليوم

766
00:49:02,316 --> 00:49:07,196
التخيل ظاهرة قوية، إن واصلت التفكير
في ذلك فلا تدري ما قد يحدث

767
00:49:20,084 --> 00:49:22,920
دعني أكون من يسقط هذا الكريه

768
00:49:29,594 --> 00:49:31,596
غاربر)، أنت موجود يا صاحبي؟)

769
00:49:33,806 --> 00:49:35,183
أجل، أنا هنا

770
00:49:35,391 --> 00:49:37,602
أخبرني عصفوراً بأن العمدة هنا

771
00:49:37,810 --> 00:49:39,103
هل يمكنني التكلم معه؟

772
00:49:41,898 --> 00:49:44,317
هل يستطيع سماعي؟ -
كيف علم بوجودي هنا؟ -

773
00:49:45,818 --> 00:49:48,112
هل لديه آلة تصوير هنا؟ -
هل يمكنه سماعي؟ -

774
00:49:48,321 --> 00:49:52,283
...نستطيع... نستطيع
نستطيع سماعك جميعاً

775
00:49:52,491 --> 00:49:57,205
...جميل، اخبره إذاً
اخبره بأني أريد إبرام صفقة معه

776
00:49:57,997 --> 00:50:00,208
اخبره بأني سأبرم معه صفقة الآن

777
00:50:00,416 --> 00:50:02,001
حسناً

778
00:50:02,210 --> 00:50:03,794
ارفع صوتك يا سيادة العمدة

779
00:50:04,003 --> 00:50:05,713
فأنت تتكلم مع ناخبيك

780
00:50:05,880 --> 00:50:09,383
،لدينا قطار مكتظ بالناخبين المسجلين
فهل أنت مهتم؟

781
00:50:09,592 --> 00:50:12,220
ألا تهتم بناخبيك؟

782
00:50:13,804 --> 00:50:16,891
،هذه ليست فكرة صائبة
لا تتكلم، لا تتورط معه

783
00:50:17,099 --> 00:50:19,685
،أعي ما أفعله
فعلت ذلك قبل سنوات طوال

784
00:50:19,894 --> 00:50:21,103
هيا يا صاحبي، ارفع صوتك

785
00:50:21,312 --> 00:50:23,981
اضغط الزر الأزرق سيادتك

786
00:50:25,608 --> 00:50:26,984
نعم، معك العمدة

787
00:50:27,401 --> 00:50:29,612
يسرني لقاؤك يا رجل

788
00:50:29,820 --> 00:50:32,198
اخبرني، هل الآتي صحيح؟

789
00:50:32,406 --> 00:50:33,699
...قرأت أنك تجني

790
00:50:33,908 --> 00:50:37,495
،(دولاراً واحداً بالسنة كونك عمدة (نيويورك...
أهذا صحيح؟

791
00:50:37,703 --> 00:50:39,997
أجل، ولكن أقله
أنه عملاً شريفاً

792
00:50:40,206 --> 00:50:43,709
بعد الضرائب
يصبح 87 سنت، أليس كذلك؟

793
00:50:43,918 --> 00:50:44,919
أجل

794
00:50:45,086 --> 00:50:46,504
لا تخدعني يا رجل

795
00:50:46,712 --> 00:50:50,800
بذلك تحتاج إلى 3 آلاف سنة
لتدفع مقابل تلك الحلة التي تلبسها

796
00:50:51,008 --> 00:50:53,886
كم لديك؟ 20 أو 30 مليون دولار؟

797
00:50:54,011 --> 00:50:56,889
لا تحصل على ذلك بدون معاشرة أحد ما
أو معاشرة الجميع

798
00:50:57,098 --> 00:50:59,183
أنا واثق من أن زوجتك تعلم ذلك

799
00:51:04,105 --> 00:51:05,606
قلت إن لديك صفقة لي

800
00:51:05,815 --> 00:51:07,608
أجل، أريد أن أعقد معك صفقة

801
00:51:07,817 --> 00:51:09,902
أريد أن أخبرك أن بإمكانك القدوم
،إلى هنا بالأسفل

802
00:51:10,111 --> 00:51:14,115
،وسأبادلك بجميع ركّاب القطار
ما رأيك؟

803
00:51:17,994 --> 00:51:21,998
يمكنك إنقاذ حياة 17 مواطن
(من (نيويورك

804
00:51:22,206 --> 00:51:24,083
هذه صفقة مناسبة

805
00:51:26,711 --> 00:51:28,004
ما رأيك؟

806
00:51:32,508 --> 00:51:34,010
امهلنا دقيقة

807
00:51:34,093 --> 00:51:35,887
حسناً

808
00:51:36,304 --> 00:51:38,306
سأمهلكم دقيقة

809
00:51:38,598 --> 00:51:40,600
"11دقيقة"

810
00:51:40,600 --> 00:51:43,186
إن تحوّل الوضع إلى سيرك
سيُقتل أحد ما

811
00:51:43,394 --> 00:51:45,980
لقد دخلت عالمه
فاخرج منه

812
00:51:51,402 --> 00:51:54,906
إنتهى الوقت، ما هو الرد؟

813
00:51:55,198 --> 00:51:57,992
ذلك عرض جيد
ولكن للأسف عليّ أن أرفضه

814
00:51:58,117 --> 00:52:01,204
جيد، لأنك إن توسلت إليّ
لما منحتك تلك الصفقة

815
00:52:01,412 --> 00:52:04,207
أتظن أن أحداً يعبأ بأحمق مثلك؟

816
00:52:04,290 --> 00:52:07,293
تتمنى مدينة (نيويورك) أن أقتلك

817
00:52:07,502 --> 00:52:11,088
غاربر)، هذا هو الرجل)
الذي يحاول التخلّص منك

818
00:52:11,214 --> 00:52:13,216
تابع الحديث -
هل تصدّق هذا الهراء؟ -

819
00:52:13,299 --> 00:52:15,009
اهدأ -
...ألا تعتقد أنه -

820
00:52:15,218 --> 00:52:16,719
خالف نفس القواعد التي خالفناها؟...

821
00:52:16,802 --> 00:52:18,679
هو يعلم ذلك وأنا أعلم ذلك -
اجعله يهدأ -

822
00:52:18,888 --> 00:52:20,389
حسناً -
فليذهب إلى الجحيم -

823
00:52:20,598 --> 00:52:22,016
اجعله يهدأ

824
00:52:22,183 --> 00:52:24,018
أنت تنهار -
!فليذهب إلى الجحيم -

825
00:52:24,185 --> 00:52:26,187
تعجبني الصفقة
أراها صفقة مناسبة

826
00:52:26,395 --> 00:52:27,688
!سحقاً لك سيادة العمدة

827
00:52:27,897 --> 00:52:31,484
!أريد مالي الآن
!مفهوم؟ الآن

828
00:52:31,692 --> 00:52:34,612
اخبره أن المال في الطريق -
المال في الطريق -

829
00:52:34,820 --> 00:52:37,281
لأنه أشبه ببائع سيارات مستعملة
ذلك الحقير

830
00:52:37,490 --> 00:52:39,909
فليذهب إلى الجحيم
!ذلك الكريه

831
00:52:40,701 --> 00:52:43,204
غلطة واحدة ويفتح الجميع أفواههم

832
00:52:43,913 --> 00:52:45,206
هل كانت تستحق ذلك؟

833
00:52:45,414 --> 00:52:49,085
،أجل! أمامك تسع دقائق
كيف ستجمع المال؟

834
00:52:49,293 --> 00:52:52,505
إنهم يغلقون كل تقاطع
(من هنا إلى (بروكلن

835
00:53:00,680 --> 00:53:02,598
،فيل راموس)، لاتيني)
ذكر، 39 سنة

836
00:53:02,807 --> 00:53:04,892
حُكم عليه بالسجن من سنتين
،إلى أربع للقتل الغير المتعمد

837
00:53:05,101 --> 00:53:07,103
خرج بإطلاق سراح مشروط
(الشهر الماضي من (كلنتن

838
00:53:07,186 --> 00:53:10,398
(يقول ضابط إطلاق سراحه (جوستفارو
(بأنه يقيم في منزل في (كوينز

839
00:53:10,606 --> 00:53:13,985
هو ليس هارباً، إنه يحضر الجلسات
وسجله نظيف

840
00:53:14,110 --> 00:53:17,113
،ولكنه لم يظهر في عمله اليوم
ولم يتصل ولا أي شيء

841
00:53:17,280 --> 00:53:19,115
إنه يعرف النظام

842
00:53:19,282 --> 00:53:21,617
أنسب مكان في الأنفاق لإيقاف القطار

843
00:53:21,701 --> 00:53:24,495
،لقد خرج منذ شهر
هذا لم يخطط له في ثلاثة أسابيع

844
00:53:24,704 --> 00:53:27,707
،اعرف من هم زملاءه بالسجن
من عمل معه بالمغسلة

845
00:53:27,915 --> 00:53:30,209
قائمة المتصلين والزائرين
بأقصى سرعة

846
00:53:30,585 --> 00:53:32,837
"تحويل المبلغ"

847
00:53:42,180 --> 00:53:43,389
105الطريق الشمالي

848
00:53:53,983 --> 00:53:55,109
!اللعنة! حاذر -
!اللعنة -

849
00:54:03,993 --> 00:54:05,953
"8دقائق"

850
00:54:06,287 --> 00:54:07,914
إنخفضت نسبة السوق بمقدار
،سبعة بالمائة تقريباً

851
00:54:07,997 --> 00:54:10,082
مع إستمرار تفاعل المستثمرون
--مع الأحداث

852
00:54:10,291 --> 00:54:11,709
لقد نزلوا من الجسر للتو

853
00:54:11,792 --> 00:54:14,921
لماذا لم نرسل مروحية بالنقود؟

854
00:54:16,797 --> 00:54:19,592
تذكر ما قلت بخصوص
الموعد النهائي

855
00:54:19,800 --> 00:54:23,387
علينا تكوين خطة بديلة في حال
لم يصل المال في الموعد النهائي

856
00:54:23,596 --> 00:54:25,389
تلاعب به، هو يعلم أمور

857
00:54:25,598 --> 00:54:27,391
ونحن نعلم أمور أيضاً، صح؟ -
صح -

858
00:54:27,600 --> 00:54:30,603
اسأله عنه (فيل راموس)، إتفقنا؟
افتح له المواضيع

859
00:54:30,811 --> 00:54:31,812
يمكنك القيام بذلك

860
00:54:35,983 --> 00:54:37,985
(ريدر) -
هل وصل المال؟ -

861
00:54:38,110 --> 00:54:39,111
في الطريق

862
00:54:39,320 --> 00:54:41,489
لماذا تتصل بي إذاً؟

863
00:54:41,697 --> 00:54:43,616
بالواقع إتصلت للحديث

864
00:54:44,700 --> 00:54:46,911
حقاً؟
عم تريد أن تتكلم؟

865
00:54:47,620 --> 00:54:50,915
،قلت إن تواجدك في عربة السائق

866
00:54:51,082 --> 00:54:53,501
أشبه بالتواجد على كرسي
الإعتراف، صحيح؟

867
00:54:53,584 --> 00:54:54,710
حقاً؟

868
00:54:54,794 --> 00:54:57,713
كنت أفكر في أنه يشبه التواجد
في الزنزانة أيضاً

869
00:54:57,797 --> 00:55:01,300
إلام تلمّح؟ أني إذا اُمسك بي
يجدر بي الإعتياد على الوضع؟

870
00:55:01,509 --> 00:55:04,220
،بل أتسائل وحسب
ربما أنت معتاد على ذلك بالفعل

871
00:55:04,387 --> 00:55:08,891
أتسائل أنك ربما إلتقيت هناك
برجل مثل (فيل راموس)؟

872
00:55:09,100 --> 00:55:10,685
كيف علم ذلك بحق الجحيم؟

873
00:55:10,893 --> 00:55:12,895
لمَ لا تخبرني؟
حتى يعلم كلانا

874
00:55:13,104 --> 00:55:14,397
،بعد إعتراف اليوم

875
00:55:14,605 --> 00:55:16,607
ستجد نفسك في السجن أيضاً

876
00:55:16,816 --> 00:55:19,402
،وهذا هو ما أتحدث عنه
أريد منك إطلاعي على الداخل

877
00:55:19,610 --> 00:55:22,697
،فأنت تعرف الجميع
،بذلك عندما أخطط لسرقة

878
00:55:22,905 --> 00:55:24,907
سأشركك معي

879
00:55:24,991 --> 00:55:27,702
،أرى أني ألهمتك
عندي حكاية لك

880
00:55:27,785 --> 00:55:30,788
،قد تساعدك في السجن
أتريد سماعها؟ لدينا دقيقة

881
00:55:30,997 --> 00:55:32,415
يسعدني سماع حكاية صغيرة

882
00:55:32,582 --> 00:55:35,209
،قديماً عندما كنت من الأثرياء

883
00:55:35,418 --> 00:55:36,919
متى كنت من الأثرياء؟

884
00:55:36,919 --> 00:55:38,546
"واصل المراوغة"

885
00:55:38,588 --> 00:55:40,506
قلت لك أني أطعمت المدينة إفطارها

886
00:55:40,715 --> 00:55:41,716
الجريش والبيض؟

887
00:55:41,883 --> 00:55:44,010
،شيء من هذا القبيل
،بأي حال، في ذاك الوقت

888
00:55:44,218 --> 00:55:46,596
(صاحبت فتاة ما إلى (آيسلندا

889
00:55:46,888 --> 00:55:49,390
آيسلندا)؟)
أهناك حيث يذهب كل الأثرياء؟

890
00:55:49,599 --> 00:55:52,602
ست ساعات من السفر
...ويبدو الملهى الليلي

891
00:55:52,810 --> 00:55:54,020
تعرف، شديد الحدة

892
00:55:54,187 --> 00:55:56,105
فكرت في إصطحاب تلك الفتاة
(إلى (آيسلندا

893
00:55:56,189 --> 00:55:57,607
ما اسمها؟ -
(لوفيدكا) -

894
00:55:57,815 --> 00:56:00,818
،كانت ليتوانية
كانت عارضة مؤخرة

895
00:56:01,611 --> 00:56:02,612
ماذا طلبت منك؟

896
00:56:03,112 --> 00:56:04,488
سمعت عن عارضات الأيدي؟

897
00:56:04,697 --> 00:56:07,116
الدعايا؟
كانت عارضة مؤخرة

898
00:56:07,283 --> 00:56:10,620
كانت ترتدي الجينز في الصور
للمجلات وما شابه

899
00:56:10,786 --> 00:56:12,997
بأي حال، كان اسبوع الموضة
(في (نيويورك

900
00:56:13,206 --> 00:56:15,082
(وأخذتها إلى (آيسلندا

901
00:56:15,291 --> 00:56:19,504
،لوفيدكا)، ليتوانية، عارضة مؤخرة)
آيسلندا)، أخذتها إلى الجليد)

902
00:56:19,712 --> 00:56:21,088
وإن يكن؟ -
،مقابل 500 دولار -

903
00:56:21,297 --> 00:56:23,799
يأخذونك في جولة بالزلاجة
على الجليد

904
00:56:24,008 --> 00:56:26,511
زلاجة الكلاب؟ -
:أجل، وتعرف القول المأثور -

905
00:56:26,802 --> 00:56:28,221
،إن لم تكن الكلب الأول

906
00:56:28,387 --> 00:56:30,014
لن تتغير الآراء حولك أبداً؟ -
صحيح -

907
00:56:30,181 --> 00:56:33,809
وإلا ستنظر دوماً إلى مؤخرة الكلب
الذي أمامك

908
00:56:34,185 --> 00:56:36,521
ستضحك بعد دقيقة
عندما أصل إلى ذلك الجزء

909
00:56:36,604 --> 00:56:37,688
هذا مضحك الآن

910
00:56:37,980 --> 00:56:39,899
"(وسط مدينة (مانهاتن"

911
00:56:52,578 --> 00:56:54,497
"(تقاطع "42" و (فاندربيلت"

912
00:56:54,914 --> 00:56:57,500
كانت الساعة الثامنة صباحاً
ولم ننم طوال الليل

913
00:56:57,708 --> 00:56:59,710
وكنا نتزحلق على الجليد

914
00:56:59,794 --> 00:57:03,089
وكنت مصاباً بصداع شديد
نتيجة الشراب

915
00:57:03,297 --> 00:57:05,299
واحزر إلام كنت أنظر

916
00:57:05,508 --> 00:57:08,886
واضحاً أنك كنت تنظر إلى مؤخرة
الكلب الذي أمامك

917
00:57:09,011 --> 00:57:10,096
مضبوط

918
00:57:10,179 --> 00:57:13,099
ثم انطلق ذلك الكلب من العدم
ورفع ساقيه للأعلى

919
00:57:13,307 --> 00:57:15,393
وانطلق بأقصى سرعة

920
00:57:15,601 --> 00:57:18,813
وأخذ يتغوط وهو يركض
بكفيه الأماميين

921
00:57:18,980 --> 00:57:21,315
كان يتغوط ويركض في آن واحد

922
00:57:21,399 --> 00:57:23,693
تلك مهام متعددة بوجهة نظري

923
00:57:23,901 --> 00:57:25,695
غير معقول، هل أصابتك الفضلات؟

924
00:57:26,112 --> 00:57:27,488
دوماً ما تصيبك الفضلات

925
00:57:40,585 --> 00:57:43,087
لم أدرك المعنى آنذاك
ولكنه كان عميقاً

926
00:57:43,212 --> 00:57:45,298
عميق؟ لست أفهمك -
أجل -

927
00:57:45,381 --> 00:57:49,385
عندما دخلت السجن لاحقاً
،كما ذكرت

928
00:57:49,594 --> 00:57:52,180
واجهت مشاكل في الذهاب
إلى الحمّام

929
00:57:52,305 --> 00:57:53,806
بسبب الخصوصية

930
00:57:54,599 --> 00:57:59,604
،ولم أستطع قضاء حاجتي
كنت شديد التخوف

931
00:58:00,188 --> 00:58:01,814
أتدري فيمَ فكرت؟

932
00:58:01,981 --> 00:58:04,400
فكّرت في الكلب -
هذا صحيح -

933
00:58:04,483 --> 00:58:08,404
فكّرت أن الكلب إن إستطاع القيام بما
هو ضروري، فعليّ أن أفعل المثل

934
00:58:08,988 --> 00:58:10,406
أنقذ حياتي اللعينة

935
00:58:11,699 --> 00:58:13,409
ذلك عميق

936
00:58:13,618 --> 00:58:14,911
تابع الحديث

937
00:58:15,411 --> 00:58:17,705
...ولعلمك، ذلك

938
00:58:17,788 --> 00:58:20,499
،الناس يتكيفون، مثلنا
كاليوم مثلاً

939
00:58:20,583 --> 00:58:22,418
لم نعرف كيف سيبدأ اليوم

940
00:58:22,502 --> 00:58:24,086
خطء -
ما الخطء؟ -

941
00:58:24,212 --> 00:58:26,088
كنت أعرف تماماً كيف سيبدأ

942
00:58:26,297 --> 00:58:28,799
ولكن هل تعرف كيف سينتهي؟

943
00:58:30,301 --> 00:58:32,803
(سئمت الحديث معك (غاربر -
انتظر لحظة -

944
00:58:33,012 --> 00:58:35,389
،اتصل بي عند وصول المبلغ
أمامك أربع دقائق

945
00:58:38,309 --> 00:58:40,603
أجهل كيف يبدو
ولكن صوته جميل

946
00:58:40,811 --> 00:58:42,813
حديث تافه، ماذا تفعل؟

947
00:58:42,980 --> 00:58:45,608
،إن صوته مغرياً
يصلح لأن يكون عاهرتي في السجن

948
00:58:45,816 --> 00:58:47,193
أين نحن؟

949
00:58:47,318 --> 00:58:49,904
،على بعد أقل من 10 مربعات سكنية
سنصل في الوقت

950
00:58:58,079 --> 00:58:59,288
!اللعنة! حاذر

951
00:59:16,889 --> 00:59:18,599
!يا إلهي

952
00:59:22,103 --> 00:59:25,314
تباً، تحطمت سيارة المال
"في طريق "1

953
00:59:25,481 --> 00:59:28,317
انقلوا المال إلى الدراجات البخارية
وهاتوه إلى هنا

954
00:59:30,111 --> 00:59:31,279
حاذر، برفق

955
00:59:31,779 --> 00:59:33,281
استلق هنا

956
00:59:33,489 --> 00:59:34,991
هذه آخر حقيبة

957
01:00:00,183 --> 01:00:02,685
(أمامك 22 ثانية (غاربر -
...حسناً، لقد تعرضنا -

958
01:00:02,894 --> 01:00:06,689
لمشكلة بسيطة، ليس إلا... -
!لا آبه -

959
01:00:13,779 --> 01:00:15,615
دقيقتان -
اخبره أن المال وصل -

960
01:00:15,698 --> 01:00:18,201
كيف سيعلم؟ -
لا أعتقد أن علينا الكذب -

961
01:00:18,284 --> 01:00:20,494
اخبره بالحقيقة -
كلا، اخبره أن المال وصل -

962
01:00:20,578 --> 01:00:21,704
هل أخبره بالحقيقة؟

963
01:00:22,580 --> 01:00:23,789
سيجبرني على ذلك

964
01:00:35,009 --> 01:00:39,013
،6 ،7 ،8 ،9 ،10 -
هل أقول الحقيقة أم أكذب؟ -

965
01:00:39,180 --> 01:00:41,182
قل الحقيقة -
قل إن المال وصل -

966
01:00:41,390 --> 01:00:43,392
،3 ،4... -
قل إن المال وصل -

967
01:00:43,601 --> 01:00:45,102
لقد وصل المال -
1، 2... -

968
01:00:45,311 --> 01:00:47,897
،وصل المال
(إنه في تقاطع "42" و (فاندربيلت

969
01:00:51,192 --> 01:00:54,195
!كاذب حقير

970
01:00:54,403 --> 01:00:55,613
سبعة

971
01:00:56,489 --> 01:00:59,992
7 ،6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1 -
ريدر)، اسمعني) -

972
01:01:00,117 --> 01:01:01,911
سعيدة الحظ، انهضي -
لقد إقترفنا غلطة -

973
01:01:01,994 --> 01:01:04,413
(أعتقد أن هذا هو (ريدر -
انهضي يا سعيدة الحظ -

974
01:01:04,497 --> 01:01:06,916
اسمعني، كان حادثاً -
واصل الحديث -

975
01:01:07,083 --> 01:01:09,085
،(إرتكبنا غلطة يا (ريدر
أنا المخطئ

976
01:01:09,293 --> 01:01:11,003
تحطمت السيارة -
!قل له شيئاً -

977
01:01:11,212 --> 01:01:13,005
لهذا لم يصل المال -
!انهضي -

978
01:01:14,507 --> 01:01:15,591
!انهضي -
مهلاً -

979
01:01:15,883 --> 01:01:17,593
اللعنة، كلا -
!انهضي -

980
01:01:17,802 --> 01:01:19,178
!عد إلى مكانك

981
01:01:19,387 --> 01:01:21,180
ريدر)، سيستغرق الأمر)
دقيقة واحدة

982
01:01:26,185 --> 01:01:28,604
،لا تفعل هذا بحق السماء
كان حادثاً

983
01:01:28,688 --> 01:01:29,897
هيا -
انتظر -

984
01:01:30,106 --> 01:01:31,315
هذه الخطة الوحيدة التي لديّ

985
01:01:31,482 --> 01:01:33,109
،(اسمع (ريدر
كان حادثاً

986
01:01:33,317 --> 01:01:36,195
،(كان حادثاً (ريدر
إرتكبنا غلطة

987
01:01:36,404 --> 01:01:38,906
!(كان حادثاً (ريدر
!كان حادثاً

988
01:01:39,115 --> 01:01:40,491
!هيا أيها الحقير

989
01:01:41,200 --> 01:01:42,785
!اللعنة

990
01:01:44,495 --> 01:01:45,705
!يا إلهي

991
01:01:46,706 --> 01:01:47,999
!يا إلهي

992
01:01:54,088 --> 01:01:57,300
،"الوحدة الخاصة "1" إلى القناص "1
هل الهدف واضح؟

993
01:01:57,508 --> 01:01:59,510
تلك غلطتك

994
01:02:05,808 --> 01:02:07,602
هدفي واضح، بإنتظار الأوامر

995
01:02:08,477 --> 01:02:10,396
تأهب -
عُلم -

996
01:02:22,283 --> 01:02:23,492
!اللعنة

997
01:02:40,718 --> 01:02:41,886
ماذا حدث بحق الجحيم؟

998
01:02:43,304 --> 01:02:46,390
،إطلاق عرضي
عضّني جرذ لعين

999
01:02:46,807 --> 01:02:48,017
ذلك إطلاق عرضي

1000
01:02:48,184 --> 01:02:50,603
من أصيب؟ (ريدر)؟

1001
01:02:50,686 --> 01:02:51,979
(كلا، بل (راموس

1002
01:03:00,988 --> 01:03:03,991
أيها الرقيب؟ هل وصل المال بعد؟ -
ماذا؟ أجل -

1003
01:03:05,493 --> 01:03:06,911
هل أنت موجود؟ -
تعال هنا -

1004
01:03:06,994 --> 01:03:09,288
اقتل أي وغد يتحرك

1005
01:03:09,914 --> 01:03:11,707
!ذلك أمر -
اللعنة على أوامرك -

1006
01:03:11,916 --> 01:03:13,000
هل تسمعني (ريدر)؟

1007
01:03:13,209 --> 01:03:16,879
والآن يجب أن يموت شخص آخر

1008
01:03:17,004 --> 01:03:18,381
شخصان، وربما جميعنا

1009
01:03:22,218 --> 01:03:23,302
هل تسمعني؟

1010
01:03:23,386 --> 01:03:26,097
أسمعك ولكن عليك أن تتفهم الظروف

1011
01:03:26,305 --> 01:03:27,890
الأوضاع تغيرت الآن

1012
01:03:28,099 --> 01:03:29,183
عليك إعادة التفكير -
كلا -

1013
01:03:29,392 --> 01:03:30,518
عليك أن تتكيف

1014
01:03:30,685 --> 01:03:33,688
كلا، أعطيتك تعليمات
!وتعرف العواقب

1015
01:03:33,896 --> 01:03:35,398
أعني هل لديك خطة بديلة؟

1016
01:03:35,481 --> 01:03:37,483
كلا، الخطة البديلة
!هي تأكيد الخطة الأصلية

1017
01:03:37,692 --> 01:03:40,903
وعندما تتوقف عن تصديقي
!ستكون اللحظة الحاسمة

1018
01:03:40,987 --> 01:03:43,781
أصدقك ولكن عليك أن تصدق
،أن أولئك الشرطيين

1019
01:03:43,990 --> 01:03:46,409
سيكونون بجانبك في أية لحظة

1020
01:03:46,492 --> 01:03:49,203
!فليأتوا يا رجل
!دعهم يحمّلون أسلحتهم، لا آبه

1021
01:03:49,412 --> 01:03:51,581
وما الهدف من ذلك؟
ما الهدف؟

1022
01:03:51,789 --> 01:03:54,208
أخبرتك أننا مدينون للرب بالموت

1023
01:03:54,417 --> 01:03:57,295
والآن تخطينا الموعد النهائي بدقيقتين

1024
01:03:57,503 --> 01:04:00,715
،ما يعني شخصين
تقريباً ثلاثة يجب أن يموتوا

1025
01:04:00,882 --> 01:04:02,216
يجب أن يموتوا

1026
01:04:04,886 --> 01:04:07,096
،(وصل المال يا (ريدر
لا يجب أن يموت أحد

1027
01:04:07,305 --> 01:04:08,306
"إنخفاض قيمة الدولار، إرتفاع قيمة الذهب" -
وصل المال -

1028
01:04:08,514 --> 01:04:12,810
أجهل بماذا أنت مدين للرب
ولكن لا يمكنك أن تدفع له نقداً

1029
01:04:14,812 --> 01:04:17,106
لا ترى أبداً شاحنة مليئة بالخيرات
(وراء عربة الكفن (ريدر

1030
01:04:17,315 --> 01:04:20,818
،حاول المصريون ذلك ولم يفلح
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

1031
01:04:22,486 --> 01:04:23,905
ريدر)؟)

1032
01:04:24,697 --> 01:04:26,282
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

1033
01:04:26,991 --> 01:04:30,912
،كل هذا الحديث عن الرب
أظنني بحاجة إلى الصلاة

1034
01:04:31,078 --> 01:04:32,788
امهلني دقيقة

1035
01:04:36,083 --> 01:04:37,084
يمكنني ذلك

1036
01:04:43,216 --> 01:04:44,592
(أبليت جيداً (والتر

1037
01:04:48,679 --> 01:04:50,806
ما واقعية الإقتحام وإنهاء الأمر؟

1038
01:04:51,015 --> 01:04:53,309
سيتعين عليك تقبّل خسائر كبيرة

1039
01:04:53,518 --> 01:04:55,394
ذلك خيار صعب
ولكن أرجّح القيام به

1040
01:04:55,603 --> 01:04:59,690
مدينة (نيويورك) لا تتقبل نسبة خسائر

1041
01:04:59,899 --> 01:05:01,817
هذا مجالك، ماذا تقترح؟

1042
01:05:01,984 --> 01:05:05,196
،علينا أن نكسب الوقت
ما دام ذلك الحقير لا يسمح لنا بذلك

1043
01:05:05,279 --> 01:05:07,490
هذه قد تكون أول فرصة للإجتياز

1044
01:05:07,615 --> 01:05:10,201
هل تصدق رجلك؟
إعترف بجريمة قبل 20 دقيقة

1045
01:05:10,409 --> 01:05:13,496
لقد أنقذ حيوات الكثيرين بالأسفل

1046
01:05:13,704 --> 01:05:15,706
ما لم نغير القواعد
،أو تنفد آمالنا

1047
01:05:15,915 --> 01:05:18,709
علينا الإبقاء على الموقف الراهن

1048
01:05:20,086 --> 01:05:21,504
افعل ما تقتضيه الحاجة

1049
01:05:32,890 --> 01:05:34,517
غاربر)، أنت موجود؟)

1050
01:05:35,101 --> 01:05:37,186
أجل، أنا هنا -
ارفع صوتك -

1051
01:05:37,311 --> 01:05:38,980
أنا هنا

1052
01:05:39,814 --> 01:05:42,316
خاطبت الرب -
جيد، وبم أخبرك؟ -

1053
01:05:42,483 --> 01:05:45,194
،قال أن عليّ الوثوق به
أريد المبلغ نقداً

1054
01:05:45,403 --> 01:05:47,613
متى يمكنك الوصول بالمبلغ إلى هنا؟

1055
01:05:48,990 --> 01:05:52,410
من هذه المحطة، سيستغرقون
خمس دقائق للسير به

1056
01:05:52,618 --> 01:05:54,787
لا مجال -
حوالي عشر دقائق للسير به -

1057
01:05:54,996 --> 01:05:56,289
كلا، كلا، أعني أنت يا رجل

1058
01:05:56,497 --> 01:05:58,583
كم تستغرق للسير به إلى هنا؟

1059
01:05:59,709 --> 01:06:01,294
لست أفهم، ماذا تعني؟

1060
01:06:01,419 --> 01:06:03,004
أعنيك أنت، أريد اللقاء بك

1061
01:06:03,212 --> 01:06:06,299
وإن أتيت بالمبلغ
سأعلم أن الشرطة لن تأتي به

1062
01:06:07,216 --> 01:06:10,011
أجهل كيف سأحمل ذلك المال

1063
01:06:10,178 --> 01:06:12,597
--لا بد أنه يزن -
مئتان وعشرون رطل -

1064
01:06:12,805 --> 01:06:14,515
ضعه في عربة يد أو ما شابه

1065
01:06:14,682 --> 01:06:17,018
لماذا نتكلم عن الوزن؟
...ألا تفكر في

1066
01:06:17,185 --> 01:06:20,313
إثنائي عن تلك الفكرة... -
حسناً، دعك من تلك الفكرة -

1067
01:06:20,479 --> 01:06:23,399
،جيد، لقد تقدّمنا
اسمع، الخطة البديلة، فكرتك

1068
01:06:23,608 --> 01:06:26,903
وتشمل الخطة البديلة
،(أن تسلّم المال بنفسك (غاربر

1069
01:06:27,111 --> 01:06:29,906
وإلا قتلت رهينة أخرى، مفهوم؟

1070
01:06:33,284 --> 01:06:35,786
أمامك سبع دقائق يا صغيري

1071
01:06:43,085 --> 01:06:46,797
أمامك 6 دقائق و 55 ثانية، أكّد

1072
01:06:48,716 --> 01:06:49,800
!هيا

1073
01:06:51,594 --> 01:06:52,595
أؤكد

1074
01:06:52,803 --> 01:06:56,807
واخبر ذلك المفاوض الحقير
أن يتصل بي عندما تستلم المال

1075
01:07:00,478 --> 01:07:02,188
ليس عليك أن تفعل ذلك

1076
01:07:27,296 --> 01:07:30,383
أخيراً وجد بعض الناس
عملاً يقومون به

1077
01:07:35,596 --> 01:07:36,597
مرحباً

1078
01:07:36,806 --> 01:07:39,100
كيف حالك عزيزتي؟
ماذا تفعلين؟

1079
01:07:40,101 --> 01:07:43,604
ماذا تعني بهذا السؤال؟
إني أشاهد موضوع الرهائن

1080
01:07:43,813 --> 01:07:47,108
لقد ذكروا اسمك، قالوا أن موجّه قطارات
يتحدث مع الإرهابيين

1081
01:07:47,316 --> 01:07:49,193
أجل، ليسوا إرهابيين

1082
01:07:49,610 --> 01:07:51,696
إن كانوا هناك يشهرون مسدساتهم
فهم إرهابيون

1083
01:07:51,779 --> 01:07:54,198
(حسناً، اسمعي (تيريس

1084
01:07:54,407 --> 01:07:57,910
إني منصتة -
...إني الشخص الذي -

1085
01:07:58,119 --> 01:08:00,788
أنت محقة، أنا الذي
كنت أتكلم معهم

1086
01:08:01,497 --> 01:08:04,709
كنت واثقة، إني فخورة بك

1087
01:08:04,917 --> 01:08:07,378
،بعد كل شيء
وبعد أنا حاولوا طردك

1088
01:08:07,503 --> 01:08:09,714
وإنزالك إلى العمل كموجّه قطارات

1089
01:08:10,715 --> 01:08:11,883
أين أنت؟

1090
01:08:12,091 --> 01:08:14,218
أنا في مطار مروحيات

1091
01:08:14,385 --> 01:08:16,387
،أستعد لركوب مروحية

1092
01:08:16,512 --> 01:08:20,683
لأنهم يريدون منّي
أخذ المال إلى النفق

1093
01:08:20,892 --> 01:08:24,103
ماذا؟ أهم مجانين؟

1094
01:08:24,312 --> 01:08:26,981
هذا أمر بسيط للغاية -
إلى هناك -

1095
01:08:27,106 --> 01:08:30,818
هو يعلم أنني لست شرطياً
لذا يريد منّي أن أذهب إليه

1096
01:08:30,985 --> 01:08:33,196
هل يمكنني الإنتظار هنا؟

1097
01:08:33,404 --> 01:08:36,699
يريدون منّي أخذ المال إلى هناك
لأنهم يعلمون أنني لست شرطياً

1098
01:08:36,908 --> 01:08:40,703
وهو يهدد بقتل أحداً ما

1099
01:08:40,912 --> 01:08:43,915
إذاً على أحد ما أن يموت
لأنك لا تستطيع ذلك

1100
01:08:43,998 --> 01:08:45,499
إنه يكلّم زوجته

1101
01:08:45,708 --> 01:08:47,919
أتفهم يا عزيزتي، اسمعيني

1102
01:08:48,002 --> 01:08:50,004
--بلّغي (أنجيلا) في السباق -
!هيا بنا -

1103
01:08:50,213 --> 01:08:51,714
عندما تقفز فوق الموانع

1104
01:08:51,881 --> 01:08:54,008
اخبريها أن تركض مباشرةً
نحو الموانع

1105
01:08:54,091 --> 01:08:57,512
كما أخبرها دائماً، إتفقنا؟ -
هيا، علينا الذهاب -

1106
01:08:57,678 --> 01:08:59,805
اخبرها بنفسك

1107
01:08:59,889 --> 01:09:02,016
الآن، اسمعني -
إني منصت -

1108
01:09:02,183 --> 01:09:05,603
افعل ما يتوجب عليك فعله
ولكن يلزمنا الحليب

1109
01:09:05,811 --> 01:09:08,105
لذا اجلب لنا غالوناً
في طريقك إلى المنزل

1110
01:09:08,314 --> 01:09:10,608
حليب؟ حسناً

1111
01:09:10,816 --> 01:09:12,193
عدني

1112
01:09:12,401 --> 01:09:14,779
لماذا غالون؟
لمَ لا نصف غالون؟

1113
01:09:14,987 --> 01:09:17,698
اجلب غالوناً وحسب

1114
01:09:18,199 --> 01:09:20,201
حسناً، حسناً

1115
01:09:20,284 --> 01:09:23,704
،سأجلب نصف غالون
سأجلب نصف غالون

1116
01:09:24,288 --> 01:09:25,498
عليّ الذهاب

1117
01:09:29,418 --> 01:09:30,878
حسناً، شكراً يا رفاق

1118
01:09:46,477 --> 01:09:48,980
ضع سمّاعة الأذن

1119
01:10:00,116 --> 01:10:04,579
هل سبق وفعلت شيئاً مماثلاً؟
أن تذهب وأنت أعزل

1120
01:10:04,787 --> 01:10:06,789
(قبل سنتين، في (بروكلن

1121
01:10:06,998 --> 01:10:10,710
طريق (فلاتبوش)، أخرجت الرهائن

1122
01:10:13,504 --> 01:10:14,714
والرجل المسلح؟

1123
01:10:16,215 --> 01:10:19,093
الرجل المسلح
لم تكن نهايته سعيدة

1124
01:10:19,510 --> 01:10:22,096
للرجل المسلح؟ -
أجل -

1125
01:10:27,894 --> 01:10:30,688
جميلة الرؤية من هذا المكان، هه؟

1126
01:10:31,606 --> 01:10:33,691
يمكنك أن ترى ما تقاتل من أجله

1127
01:10:48,998 --> 01:10:51,292
أحبك كثيراً

1128
01:10:54,587 --> 01:10:55,713
هل تسمعني؟

1129
01:10:56,714 --> 01:10:58,216
أجل

1130
01:11:02,303 --> 01:11:04,514
هل تحبني في المقابل؟

1131
01:11:05,014 --> 01:11:07,308
لا يمكنني الحديث الآن

1132
01:11:12,897 --> 01:11:15,191
"ما عليك سوى أن تقول "أجل

1133
01:11:15,316 --> 01:11:17,818
ذلك أقل بكثير من
"لا يمكنني الحديث"

1134
01:11:23,199 --> 01:11:26,285
أمرّ بيوم عصيب للغاية

1135
01:11:29,205 --> 01:11:31,290
يا إلهي

1136
01:11:31,499 --> 01:11:34,877
لو أننا توقعنا ذلك
لحققنا أموالاً طائلة

1137
01:11:38,881 --> 01:11:40,508
،أي نوع من الرجال برأيك

1138
01:11:40,716 --> 01:11:42,885
(يأخذ عارضة إلى (آيسلندا
في عطلة الأسبوع؟

1139
01:11:43,010 --> 01:11:44,887
عارضة مؤخرة -
عارضة مؤخرة -

1140
01:11:46,180 --> 01:11:48,391
(رجل يعمل في (وول ستريت -
(رجل يعمل في (وول ستريت -

1141
01:11:56,107 --> 01:11:57,692
!لقد وصل

1142
01:11:58,192 --> 01:12:00,611
إنتهت مهلة الساعة الزمنية
التي قيل عنها في وقت سابق

1143
01:12:00,778 --> 01:12:05,283
،لسنا واثقين من هوية هذا الرجل
قد يكون مفاوض أو تحرّي

1144
01:12:05,491 --> 01:12:07,994
سنوافيكم بما يصلنا من مستجدات

1145
01:12:15,418 --> 01:12:16,586
(كامونيتي) -
كيف حالك؟ -

1146
01:12:16,794 --> 01:12:18,880
(سيد غاربر)، الملازم أول (ستيلي) -
تشرفنا -

1147
01:12:19,088 --> 01:12:21,716
هل لديكم جهاز إرسال بالقطار؟ -
أجل، موجود هناك -

1148
01:12:21,883 --> 01:12:24,218
يمكنك التكلم مع القطار
أو مقر القيادة

1149
01:12:24,385 --> 01:12:27,805
نفّذ أوامره
وتذكر كل شيء تراه

1150
01:12:28,014 --> 01:12:29,390
هيا بنا

1151
01:12:31,684 --> 01:12:33,811
فيم أخفقت لكي تحصل
على هذه الوظيفة؟

1152
01:12:33,895 --> 01:12:36,397
نفسي، كان الأمر أسهل مما يبدو

1153
01:12:36,606 --> 01:12:39,317
أجل، نفسك دائماً

1154
01:12:42,695 --> 01:12:46,199
،بيلام 123)، اجب)
بيلام 123)، اجب)

1155
01:12:46,282 --> 01:12:47,491
مع من أتكلم؟

1156
01:12:47,617 --> 01:12:50,703
،(معك الملازم أول (كامونيتي
تكلمنا سابقاً

1157
01:12:50,912 --> 01:12:53,998
،أجل، أنت الإيطالي اللعين
أين كنت؟ ذهبت لتناول البيتزا؟

1158
01:12:54,207 --> 01:12:56,000
كيف حال أموالي يا رجل؟
أين هي؟

1159
01:12:56,209 --> 01:13:00,004
،السيد (غاربر) في النفق
المال على بعد دقيقتين

1160
01:13:00,213 --> 01:13:02,215
غاربر)، ذلك رجل موثوق)

1161
01:13:02,381 --> 01:13:03,883
هو رجل صالح أيضاً

1162
01:13:04,091 --> 01:13:06,010
بالتأكيد، ماذا عنك (ريدر)؟

1163
01:13:06,093 --> 01:13:08,513
،كل شخص بداخله بعض الخير
ألا توافقني؟

1164
01:13:08,679 --> 01:13:10,598
أستحاول الآن الوصول إلى قلبي؟

1165
01:13:10,681 --> 01:13:14,101
،لا أعتقد ذلك أيها الحقير
الآن عندي ثلاث تعليمات لك

1166
01:13:14,310 --> 01:13:16,395
،أولاً، بعد إنتهاء هذه المحادثة

1167
01:13:16,604 --> 01:13:19,482
أريد منك إعادة الكهرباء
إلى القطاع بأكمله

1168
01:13:19,607 --> 01:13:21,984
ثانياً، أريد منك تفريغ
،المسارات المحلية

1169
01:13:22,193 --> 01:13:24,612
(من شارع "68" إلى (كوني آيلند

1170
01:13:24,695 --> 01:13:27,114
وأعني بذلك أني لا أريد
رؤية شرطياً واحداً

1171
01:13:27,198 --> 01:13:28,616
أريد أن تكون كل الإشارات خضراء

1172
01:13:28,783 --> 01:13:30,701
لا تعطّلني بواحدة حمراء، مفهوم؟

1173
01:13:30,910 --> 01:13:31,994
بالتأكيد

1174
01:13:32,203 --> 01:13:35,206
،وثالثاً، لا تتلاعب معي

1175
01:13:35,414 --> 01:13:39,710
وإلا سأصل إليك وأدمرك
!أيها الإيطالي الحقير

1176
01:13:41,504 --> 01:13:42,880
حوّل

1177
01:13:46,509 --> 01:13:48,094
هيا بنا

1178
01:13:53,015 --> 01:13:54,016
حسناً

1179
01:13:54,183 --> 01:13:56,602
أتجيد إستعمال هذا؟ -
كلا -

1180
01:13:56,811 --> 01:13:58,604
إنه بسيط للغاية

1181
01:13:58,813 --> 01:14:01,107
زر الأمان مفتوح، مقفول

1182
01:14:01,315 --> 01:14:02,608
مفتوح، مقفول

1183
01:14:02,817 --> 01:14:05,486
وجّهه نحو أي شيء لا يعجبك
واضغط الزناد

1184
01:14:05,695 --> 01:14:08,281
ماذا إن قاموا بتفتيشي؟ -
عملنا حساب ذلك -

1185
01:14:10,199 --> 01:14:12,118
هذا وحسب؟ -
هذا وحسب -

1186
01:14:13,494 --> 01:14:14,996
بها علامة مميزة

1187
01:14:15,204 --> 01:14:17,915
هذه هي، مفهوم؟

1188
01:14:18,916 --> 01:14:20,918
مفهوم -
جيد -

1189
01:14:21,419 --> 01:14:22,795
لا تقلق

1190
01:14:23,880 --> 01:14:25,882
ولكن لا تفسد الأمر

1191
01:14:30,887 --> 01:14:32,180
حسناً

1192
01:14:32,388 --> 01:14:34,390
(عرفنا هوية (ريدر

1193
01:14:35,016 --> 01:14:38,477
دينيس فورد)، اُطلق سراحه)
من سجن (كلنتن) قبل أسبوعين

1194
01:14:38,686 --> 01:14:40,104
قضى فترة تسع سنوات

1195
01:14:40,313 --> 01:14:42,815
آخر أربع سنوات في الزنزانة
(المجاورة لـ(فيل راموس

1196
01:14:42,982 --> 01:14:45,484
ظهر اسمه بقائمة المسافرين جواً
،(إلى (آيسلندا

1197
01:14:45,693 --> 01:14:48,613
،في سبتمبر 1998
بعد أسبوع الموضة مباشرة

1198
01:14:49,280 --> 01:14:51,616
دينيس فورد)، هل تتذكره؟)

1199
01:14:51,699 --> 01:14:54,285
--إستعملنا قضيته بإعتباره مثالاً لـ

1200
01:14:54,493 --> 01:14:57,997
نوع الفساد الذي كنت سأقوم بإصلاحه
في حملتي الإنتخابية

1201
01:14:58,206 --> 01:14:59,498
أدار شركة مالية خاصة

1202
01:14:59,707 --> 01:15:01,584
أهم عملاءه كان صندوق التقاعد

1203
01:15:01,709 --> 01:15:03,794
--سحب -
عشرون مليون دولار -

1204
01:15:04,003 --> 01:15:06,714
،إعترف للمساومة على ثلاث سنوات سجن
حكم عليه القاضي بعشر سنوات

1205
01:15:06,797 --> 01:15:08,883
ربما هذا هو سبب غضبه

1206
01:15:09,008 --> 01:15:12,595
سجنه القاضي عشر سنوات
لأننا لم نستعد كل أموال المدينة

1207
01:15:12,803 --> 01:15:14,805
،بضعة ملايين لم تحتسب
مال التأسيس

1208
01:15:14,889 --> 01:15:16,015
مال التأسيس؟ لأي شيء؟

1209
01:15:16,182 --> 01:15:20,102
لليوم؟ تستغل البطاقة الإرهابية
وتجبر السوق إلى الهبوط

1210
01:15:20,186 --> 01:15:22,980
تتنبأ بذلك، تجري صفقة عظيمة
مقابل 2 مليون دولار

1211
01:15:23,189 --> 01:15:25,399
ماذا عن أموال الرهائن؟ -
،ذلك لا شيء -

1212
01:15:25,608 --> 01:15:29,111
،مقارنة بما يمكن أن يربحه من السوق
بنا إلى لجنة الأوراق المالية

1213
01:15:29,278 --> 01:15:31,489
انظروا في الصفقات التجارية
وبخاصة حقوق البيع الإختيارية

1214
01:15:46,796 --> 01:15:49,799
(بالتوفيق (غاربر -
أراك عندما تعود -

1215
01:15:55,805 --> 01:15:57,807
لدينا ضيف

1216
01:16:12,488 --> 01:16:13,489
(غاربر)

1217
01:16:13,990 --> 01:16:17,785
وأنت ترتدي جوربك هذا الصباح
هل كنت تتوقع هذا؟

1218
01:16:19,704 --> 01:16:21,581
استدر، دعه يفتشك

1219
01:16:24,709 --> 01:16:27,587
،كنت قلقاً عليك
ظننت أنك قد تتيه

1220
01:16:27,795 --> 01:16:30,298
ثم تذكرت أنك كنت سائقاً

1221
01:16:30,381 --> 01:16:33,009
،لا تتغير هذه الأنفاق كثيراً
أليس كذلك؟

1222
01:16:33,217 --> 01:16:34,802
فقط الناس الذين بداخلها

1223
01:16:38,181 --> 01:16:40,183
هل الأمور كما يرام؟ -
المال هنا، كل شيء كما يرام -

1224
01:16:40,391 --> 01:16:41,684
حسناً، اصعد

1225
01:16:42,810 --> 01:16:44,395
هيا بنا

1226
01:17:05,416 --> 01:17:08,294
تباً، أنت أطول مما ظننت

1227
01:17:08,503 --> 01:17:11,214
،أنت وسيم أيضاً
تعال، اجلس

1228
01:17:11,881 --> 01:17:13,216
يسرني لقاؤك

1229
01:17:27,396 --> 01:17:29,398
كم وزنك؟ 220؟

1230
01:17:30,316 --> 01:17:33,778
أجل، 220 في أفضل الحالات

1231
01:17:36,197 --> 01:17:37,990
(ذلك (راموس

1232
01:17:38,783 --> 01:17:42,286
يعتبر العقل المدبر للعملية

1233
01:17:44,080 --> 01:17:45,498
الأحمق اللعين

1234
01:17:50,002 --> 01:17:52,797
متى آخر مرة قدت قطاراً؟

1235
01:17:56,592 --> 01:17:59,303
لهذا أتيت بي إلى هنا؟ -
أنت سائق، صح؟ -

1236
01:17:59,512 --> 01:18:01,389
السائق يظل سائقاً

1237
01:18:02,306 --> 01:18:05,309
إن لعبت الورق بشكل صحيح
قد تنال نصيباً من الربح

1238
01:18:19,115 --> 01:18:20,616
...هذا

1239
01:18:21,200 --> 01:18:23,703
،هذا قطار جديد
لست مؤهلاً للقطارات الجديدة

1240
01:18:23,911 --> 01:18:27,206
،إني أؤمن بك يا رجل
ولكن سأطرح عليك سؤالاً وحيداً

1241
01:18:27,415 --> 01:18:30,209
،عندما أخبرت زوجتك عن الرشوة

1242
01:18:30,418 --> 01:18:31,502
كيف كان رد فعلها؟

1243
01:18:32,295 --> 01:18:34,297
--ألا بد أن نتكلم عن -
لا تكن حسّاساً -

1244
01:18:34,505 --> 01:18:36,591
--لست -
هل فزعت أم ماذا؟ -

1245
01:18:36,799 --> 01:18:39,093
لم تكن سعيدة
ولكنها تفهمت

1246
01:18:39,302 --> 01:18:40,511
هذا هو الحب، صح؟

1247
01:18:40,678 --> 01:18:43,181
،كل، وإنما الزواج
وهو أمر مغاير

1248
01:18:44,098 --> 01:18:45,892
تراهم سيحركون ذلك القطار؟

1249
01:18:46,100 --> 01:18:49,687
ذلك محتمل، كيف هي مستويات الشارع
ومخارج الطوارئ؟

1250
01:18:49,896 --> 01:18:50,980
لدينا إحتواء

1251
01:18:51,189 --> 01:18:54,609
لدينا عربة بجهاز إرسال وفرد
(عند كل مخرج من "42" إلى (ساوث فيري

1252
01:18:55,109 --> 01:18:56,694
علينا الذهاب

1253
01:18:56,903 --> 01:18:58,905
(كامونيتي)

1254
01:18:59,280 --> 01:19:00,615
إيطالي لعين

1255
01:19:01,407 --> 01:19:03,618
تكلم أيها الإيطالي

1256
01:19:03,701 --> 01:19:05,995
أرى اللون الأحمر
ولا أرى الأخضر

1257
01:19:06,204 --> 01:19:08,206
ما سبب التأخير؟

1258
01:19:08,414 --> 01:19:09,707
لم يزل الإحتواء بعد

1259
01:19:09,916 --> 01:19:12,293
عطّله، يلزمني دقيقتين

1260
01:19:12,502 --> 01:19:14,003
لم تفرغ المسارات بعد

1261
01:19:14,086 --> 01:19:17,298
سيد (ريدر)، سنكون مستعدين
في أقل من دقيقتين

1262
01:19:17,507 --> 01:19:19,300
سنتحرك الآن، حسناً؟

1263
01:19:19,509 --> 01:19:22,303
سنتحرك الآن
،وإن صادفتنا إشارة حمراء

1264
01:19:22,386 --> 01:19:23,679
،وتوقفت العربة

1265
01:19:23,888 --> 01:19:26,599
(سأصيب صديقك (والتر غاربر
في رأسه

1266
01:19:29,018 --> 01:19:31,604
مفهوم؟ -
أجل سيدي، مفهوم -

1267
01:19:31,812 --> 01:19:33,105
انطلق، انطلق

1268
01:19:34,482 --> 01:19:35,900
آمل أنك كنت تخادع

1269
01:19:36,108 --> 01:19:39,111
أجل، عليك أن تقول ما يلزم

1270
01:19:41,197 --> 01:19:44,200
ظننت أنك بقدومك إلى هنا
ستعوّض ما فات، أليس كذلك؟

1271
01:19:44,408 --> 01:19:46,410
(بارك الله فيك (غاربر

1272
01:19:47,578 --> 01:19:49,914
حالتك يرثى لها أكثر منّي

1273
01:19:50,498 --> 01:19:53,084
أو أقله مثلي

1274
01:19:53,292 --> 01:19:55,086
هيا بنا، هيا بنا

1275
01:20:01,300 --> 01:20:02,385
هيا بنا

1276
01:20:12,395 --> 01:20:13,604
لقد تحركت

1277
01:20:18,109 --> 01:20:19,819
زد السرعة قليلاً

1278
01:20:26,409 --> 01:20:29,078
،لقد تجاوزني، متجه جنوباً
السائق ذكر أسود

1279
01:20:35,585 --> 01:20:37,003
الأوغاد

1280
01:20:37,086 --> 01:20:40,882
،أنت تلعب بالنيران
أريد رؤيتها خضراء

1281
01:20:41,007 --> 01:20:44,010
حوّلها إلى الخضراء
وإلا هشّمت رأس (غاربر) الآن

1282
01:20:44,093 --> 01:20:45,678
!افعل ذلك -
نحن نصدقك -

1283
01:20:45,887 --> 01:20:47,513
نحن نتحرك بأقصى سرعة ممكنة

1284
01:20:47,680 --> 01:20:51,392
ماذا يحدث إن صادفوا إشارة حمراء؟ -
ستتحطم الكابحات -

1285
01:20:51,601 --> 01:20:53,019
ستبدأ أول واحدة

1286
01:20:56,105 --> 01:20:59,400
أحسنت، هذا ما أبحث عنه

1287
01:20:59,901 --> 01:21:01,110
إنه قادم الآن

1288
01:21:14,290 --> 01:21:16,584
،غاربر) يقود القطار)
القناص أكّد ذلك

1289
01:21:16,709 --> 01:21:19,504
أتقول أنه على متن القطار؟
لا مجال

1290
01:21:19,712 --> 01:21:21,589
(القناص قتل (راموس
الذي كان سائقهم

1291
01:21:21,797 --> 01:21:23,591
على الأرجح أنهم بحاجة
إلى (غاربر) للقيادة

1292
01:21:32,183 --> 01:21:36,187
،(عندما يصلون إلى (كوني آيلند
ستتحطم الكابحات ويتوقف القطار

1293
01:21:40,691 --> 01:21:42,109
أهذا شارع "33"؟ -
أجل سيدي -

1294
01:21:42,318 --> 01:21:44,779
كم تبعد الإشارة؟ -
حوالي عُشر ميل -

1295
01:21:44,987 --> 01:21:47,907
،توقف عندما نصل إلى هناك
سوف نخرج، مفهوم؟

1296
01:21:48,115 --> 01:21:49,492
إني أتباطأ من الآن

1297
01:21:58,084 --> 01:21:59,210
هل يتباطئون؟

1298
01:21:59,418 --> 01:22:01,587
،إنهم مجبرون
أمامهم نقطة إشارة

1299
01:22:06,884 --> 01:22:08,302
ما هذا؟

1300
01:22:08,511 --> 01:22:10,513
أنت السائق القديم، اخبرني

1301
01:22:25,486 --> 01:22:28,781
"لقد توقفت تحت شارع "33 -
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟ -

1302
01:22:28,906 --> 01:22:30,408
يا للهول

1303
01:22:30,616 --> 01:22:31,701
ما سبب ذلك التوقف؟

1304
01:22:31,909 --> 01:22:33,786
لا بد أن يقف القطار
عند نقاط الإشارة

1305
01:22:33,911 --> 01:22:35,204
نوع من صمّامات القيادة؟

1306
01:22:35,413 --> 01:22:38,416
أجل، هذا صحيح

1307
01:22:38,499 --> 01:22:42,378
،ها نحن ذا
دعونا نخرج، هيا بنا

1308
01:23:08,487 --> 01:23:10,198
نفق (روزفيلت) بأي إتجاه؟

1309
01:23:11,490 --> 01:23:13,201
أي إتجاه؟

1310
01:23:19,081 --> 01:23:21,209
،إنها تتحرك من جديد
"المحطة القادمة، شارع "28

1311
01:23:21,709 --> 01:23:23,085
ما سبب ذلك التوقف؟

1312
01:23:23,211 --> 01:23:25,588
أخبرتك، نقاط الإشارة -
...كيف تعلم -

1313
01:23:25,713 --> 01:23:28,799
أنهم لم يضعوا منظم الوقود وقفزوا؟... -
لا يهم، إننا نغطي جميع المخارج -

1314
01:23:29,008 --> 01:23:30,301
ما من ملاذ لهم

1315
01:23:30,510 --> 01:23:33,012
،اسمع، لا يمكن تركيب الصمّام
لا بد من حمله

1316
01:23:33,095 --> 01:23:35,181
إنه مفتاح لا يعمل تلقائياً

1317
01:23:35,389 --> 01:23:37,391
،إن لم تكن هناك يد توجّهه

1318
01:23:37,600 --> 01:23:40,811
،توقف القطار فجأة
صدقني، إنهم لا يزالون على متنه

1319
01:23:50,112 --> 01:23:51,280
سرعته تزداد

1320
01:24:00,581 --> 01:24:02,792
إمري)، ابعتدوا عن المسار)

1321
01:24:20,685 --> 01:24:21,894
!هيا بنا

1322
01:24:24,480 --> 01:24:26,607
غاربر)، هيا بنا)

1323
01:24:28,317 --> 01:24:30,111
!هيا

1324
01:24:41,414 --> 01:24:43,708
سيحيد عن مساره
(قبل بلوغ (كوني آيلند

1325
01:24:47,503 --> 01:24:49,797
(ها هو نفق (روزفيلت

1326
01:24:52,717 --> 01:24:55,303
!ثمة قطار قادم، اعبروا الآن

1327
01:24:55,386 --> 01:24:57,889
ماذا؟ -
!اعبر الآن -

1328
01:25:18,201 --> 01:25:21,078
!تباً! هيا بنا -
!علينا إيجاده -

1329
01:25:21,204 --> 01:25:23,706
،ليس لدينا الوقت
!هيا بنا

1330
01:25:40,598 --> 01:25:42,683
أحبك، أحبك بحق الجحيم

1331
01:25:42,892 --> 01:25:44,977
جيو) أحبك بحق الجحيم أيضاً)

1332
01:25:58,491 --> 01:26:01,577
مرحباً، مرحباً

1333
01:27:15,109 --> 01:27:16,110
نتلقى الإتصالات

1334
01:27:16,319 --> 01:27:18,696
الشرطيون على الرصيف
،يرون الركّاب

1335
01:27:18,905 --> 01:27:22,491
ولكن لا أحد وراء المقود -
صدقني، لا يزالون بداخل القطار -

1336
01:27:25,411 --> 01:27:27,496
!لا بأس
،عندما نلاقي إشارة حمراء

1337
01:27:27,705 --> 01:27:31,292
ستتوقف الكابحات تلقائياً -
!ولكن جميعها خضراء -

1338
01:27:45,723 --> 01:27:47,517
"مخرج طوارئ"

1339
01:28:38,109 --> 01:28:39,318
باقي أربع محطات

1340
01:28:50,913 --> 01:28:52,081
محطتان

1341
01:29:05,803 --> 01:29:07,805
رباه، توقف القطار للتو

1342
01:29:16,189 --> 01:29:18,316
يجب أن أقضي حاجتي

1343
01:29:20,109 --> 01:29:23,196
،ما من مختطفون بالداخل
الركّاب وحسب

1344
01:29:24,280 --> 01:29:26,199
أين كانت أول محطة توققوا فيها؟

1345
01:29:26,407 --> 01:29:27,617
"قرابة شارع "34

1346
01:29:28,409 --> 01:29:30,286
(ذلك عند منعطف (روزفيلت -
ماذا؟ -

1347
01:29:30,494 --> 01:29:33,497
(نفق مهجور تحت فندق (والدورف

1348
01:29:33,706 --> 01:29:37,293
،غطوا كل مكان بتلك المنطقة
!انصبوا مصيدة هناك

1349
01:30:10,785 --> 01:30:12,411
!أنت

1350
01:30:22,880 --> 01:30:24,590
!توقفا

1351
01:30:38,187 --> 01:30:39,897
!ارفعا أيديكما

1352
01:31:02,295 --> 01:31:03,880
!أنت

1353
01:31:04,297 --> 01:31:05,882
!أنت

1354
01:31:07,592 --> 01:31:10,803
!اخرج! اخرج

1355
01:31:11,512 --> 01:31:12,597
آسف، آسف

1356
01:31:13,306 --> 01:31:14,599
أنا آسف

1357
01:31:33,284 --> 01:31:37,788
نشاط أسهم الذهب: المدفوع = 25ر2.000.161"
"الرصيد = 78ر307.057.918

1358
01:31:46,214 --> 01:31:47,882
تنحوا عن الطريق

1359
01:32:05,608 --> 01:32:06,817
اذهب وحسب

1360
01:32:34,095 --> 01:32:35,888
محوّل النجدة -
مرحباً؟ -

1361
01:32:36,097 --> 01:32:38,808
معك (والتر غاربر)، إدارة النقل المدنية -
كيف تتهجأ ذلك؟ -

1362
01:32:39,016 --> 01:32:40,685
لا يقلقنك ذلك

1363
01:32:40,810 --> 01:32:42,687
،(بلغّي الملازم أول (كامونيتي

1364
01:32:42,895 --> 01:32:45,314
بأن (ريدر) متوجّه نحو
!(جسر (مانهاتن

1365
01:33:25,688 --> 01:33:29,317
،الشوارع مكتظة بالسيارات
حركة المرور متوقفة لبعض الوقت

1366
01:33:37,283 --> 01:33:38,409
!أنت! أنت

1367
01:33:41,204 --> 01:33:42,914
أهو بالداخل؟ -
كلا، كلا -

1368
01:33:43,080 --> 01:33:44,415
كلا -
أين ذهب؟ -

1369
01:33:44,582 --> 01:33:48,002
بروكلن)، قال إنه لا يستطيع الإنتظار)
وبدأ السير

1370
01:33:48,211 --> 01:33:49,795
!هذه المدينة اللعينة

1371
01:34:24,080 --> 01:34:25,915
!تحركوا يا رفاق

1372
01:34:35,800 --> 01:34:37,510
!(ريدر)

1373
01:34:41,097 --> 01:34:42,181
لا تتحرك

1374
01:34:43,683 --> 01:34:46,310
أهذه نهاية اليوم التي توقعتها؟

1375
01:34:46,477 --> 01:34:48,479
عندما إرتديت جوربك في الصباح؟

1376
01:34:48,604 --> 01:34:50,606
أهذا يحسّن من شعورك؟

1377
01:34:51,816 --> 01:34:53,818
أهذا يجعل كل الأمور كما يرام؟

1378
01:34:53,901 --> 01:34:56,195
كلا، ولكنها بداية

1379
01:34:59,407 --> 01:35:01,200
لا تتحرك

1380
01:35:23,806 --> 01:35:25,808
!لا تتحرك

1381
01:35:31,480 --> 01:35:34,817
،غاربر) يا صغيري)
لن أعود إلى السجن

1382
01:35:34,984 --> 01:35:39,405
لا أعتقد أن لديك خيارات
أو مكامن قوة

1383
01:35:46,204 --> 01:35:48,706
،جميعنا مدين بالموت للرب
أخبرتك بذلك

1384
01:35:48,915 --> 01:35:50,917
،(أنت مخطئ (ريدر
بل ندين للرب بالحياة

1385
01:35:51,000 --> 01:35:53,711
الحياة، ولقد أعدت لك الحياة اليوم

1386
01:35:53,794 --> 01:35:56,005
والآن عليك أن تردّ لي الجميل

1387
01:35:58,883 --> 01:36:00,801
عم تتكلم؟

1388
01:36:01,219 --> 01:36:04,305
،معك مسدس وأريد منك إستعماله
اقتلني

1389
01:36:04,514 --> 01:36:08,518
اقتلني قبل أن يقتلونني
وإلا قتلتك

1390
01:36:09,393 --> 01:36:12,188
سأقتلك، لا أريد ذلك
ولكني سأفعل

1391
01:36:12,313 --> 01:36:13,606
!هيا -
حسبت أنك تأبه -

1392
01:36:13,814 --> 01:36:14,899
!كلا -
:أنت قلت -

1393
01:36:14,982 --> 01:36:17,985
"ريدر)، أليس لديك أحد يأبه؟)"

1394
01:36:18,110 --> 01:36:19,195
حسبت أنك أنت ذلك الشخص

1395
01:36:19,403 --> 01:36:21,989
هيا يا رجل، ردّ الجميل -
لن أقتلك -

1396
01:36:22,198 --> 01:36:23,991
سأمهلك عشر ثواني
وسيلغى الإتفاق

1397
01:36:24,200 --> 01:36:27,495
،معي مسدس وسأستعمله
سآخذ حياتك في المقابل

1398
01:36:29,205 --> 01:36:31,415
!اسرعوا -
!هيا يا رجل -

1399
01:36:31,582 --> 01:36:37,088
،5 ،6 ،7 ،8 ،9 ،10

1400
01:36:37,296 --> 01:36:40,508
هل يجب أن تنتظر حتى الصفر؟
!هيا، اقتلني أيها الكريه

1401
01:36:40,591 --> 01:36:42,802
!لن أقتلك

1402
01:36:43,886 --> 01:36:46,681
خمسة، أربعة، هيا

1403
01:36:46,806 --> 01:36:48,891
!اسرعوا -
ثلاثة -

1404
01:36:49,183 --> 01:36:50,518
!الشرطة، اترك سلاحك

1405
01:36:50,685 --> 01:36:53,187
لقد خذلتني، إثنان

1406
01:37:03,197 --> 01:37:05,408
أنت بطلي

1407
01:37:16,502 --> 01:37:18,379
!اترك سلاحك

1408
01:38:03,591 --> 01:38:05,218
(سيد (غاربر

1409
01:38:07,595 --> 01:38:09,680
يوم مثير، هه؟ -
أجل سيدي -

1410
01:38:09,889 --> 01:38:12,391
ألقي بكلمة كل يوم تقريباً

1411
01:38:12,600 --> 01:38:14,810
:ودائماً ما تبدأ بالآتي

1412
01:38:14,977 --> 01:38:18,606
(أود أن أشكرك بلسان مدينة (نيويورك"
"إلى آخره

1413
01:38:18,689 --> 01:38:21,400
ولم أعرف يوماً من الذي أشكره
أو لماذا

1414
01:38:21,901 --> 01:38:22,985
...ولكنك

1415
01:38:24,278 --> 01:38:25,780
قمت بعمل عظيم اليوم...

1416
01:38:25,988 --> 01:38:28,282
(لقد دافعت عن مدينة (نيويورك

1417
01:38:28,407 --> 01:38:31,410
وبلساني أشكرك

1418
01:38:32,286 --> 01:38:35,414
،على الرحب
كان يوماً مذهلاً

1419
01:38:35,581 --> 01:38:39,001
،الجميع يشكرني طوال اليوم
ولكني أقدّر ذلك، على الرحب

1420
01:38:39,418 --> 01:38:41,587
...وأريدك أن تعلم

1421
01:38:41,796 --> 01:38:45,508
(بأن مدينة (نيويورك...
ستدافع عنك غداً

1422
01:38:47,218 --> 01:38:49,679
على نحو كبير، أتفهمني؟

1423
01:38:49,887 --> 01:38:50,888
أجل سيدي

1424
01:38:51,806 --> 01:38:54,183
ولهذه المدينة دفاع هائل للغاية

1425
01:38:55,017 --> 01:38:57,812
أقدّر ذلك -
حسناً -

1426
01:38:58,896 --> 01:38:59,897
سأعود إلى المنزل

1427
01:39:00,481 --> 01:39:01,691
خذ سيارتي

1428
01:39:02,191 --> 01:39:04,777
--كلا، سآخذ -
ضع الصفارة وكل شيء -

1429
01:39:04,986 --> 01:39:06,696
هل بها صفارة؟ -
أجل -

1430
01:39:06,904 --> 01:39:08,990
كلا، سأستقل الأنفاق
ولكني أقدّر ذلك

1431
01:39:09,198 --> 01:39:10,199
حقاً؟ -
أجل -

1432
01:39:10,408 --> 01:39:13,786
،عملت في الأنفاق طوالي عمري
سأصل منزلي أسرع منك بأي حال

1433
01:39:13,911 --> 01:39:15,913
ليس أنت بوجه الخصوص
وإنما أي أحد

1434
01:39:16,080 --> 01:39:17,582
ولكن شكراً سيدي

1435
01:39:17,790 --> 01:39:19,000
أنت من مشجعي (اليانكي)؟

1436
01:39:19,500 --> 01:39:22,211
كلا، بلى، طبعاً

1437
01:39:23,004 --> 01:39:24,088
بالتأكيد

1438
01:40:35,576 --> 01:40:44,210
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

1439
01:40:44,210 --> 01:44:40,905
للتواصــــل
kingoffilms@hotmail.com

