1
00:03:09,250 --> 00:03:11,411
الهند

2
00:03:11,819 --> 00:03:14,344
يشهد التاريخ

3
00:03:14,455 --> 00:03:17,515
أن هذه الأرض حكمت بسفك الدم لعهود متتاليه

4
00:03:18,726 --> 00:03:21,217
منذ عام 1011 انتهك أناس كثيرين
خيرات هذه البلاد

5
00:03:21,462 --> 00:03:25,922
خيرات هذه البلاد

6
00:03:30,605 --> 00:03:33,369
وبعد ذلك عام 1450 جاء المغول.

7
00:03:34,208 --> 00:03:38,941
وأحبوها وحكموها وجعلوا الهند موطناً لهم

8
00:03:40,815 --> 00:03:46,720
بدأ عهد المغول مع عهد الملك
بابار مروراً بهومايون ثم وصولاً
إلى الملك أكبر

9
00:03:47,355 --> 00:03:51,086
والذي وصل إلى أرفع
درجات حكم مملكة المغول

10
00:03:52,226 --> 00:03:54,922
جلال الدين محمد أكبر

11
00:03:55,663 --> 00:04:01,033
ملك المغول الوحيد

12
00:04:01,369 --> 00:04:04,600
الذي ولد في الهند في إقليم
راجبوت وفي بيت هندوسي

13
00:04:09,010 --> 00:04:12,036
وعلى الجانب الآخر الأميرة جودها

14
00:04:12,980 --> 00:04:16,006
والتي ولدت أيضا في راجبوت
في مقاطعة آمير

15
00:04:17,218 --> 00:04:19,015
في مقاطعة آمير

16
00:04:21,188 --> 00:04:23,247
والدها الأمير بهارمال

17
00:04:23,691 --> 00:04:26,990
ووالدتها الأميرة بادمواتي

18
00:04:28,062 --> 00:04:30,087
واللذان رتبا زواجها منذ الصغر مع

19
00:04:30,631 --> 00:04:34,362
"ملك آجبغار "راتان سينغ

20
00:04:41,876 --> 00:04:45,778
شعب الراجبوت
يتدربون منذ الصغر على المعارك

21
00:04:47,014 --> 00:04:49,539
للحفاظ على البيت والعائلة
والحكم ضد الأعداء

22
00:04:49,984 --> 00:04:51,975
والمملكة

23
00:04:55,289 --> 00:04:56,483
مان سينغ

24
00:04:57,391 --> 00:04:58,824
أخي سواجهمال

25
00:04:59,026 --> 00:05:02,826
ومنهم كان المقاتل الأمير سولجهمال

26
00:05:03,297 --> 00:05:04,889
ابن عمها وبمثابة 

27
00:05:06,133 --> 00:05:08,658
أخ لجودها سولجهمال كان يحبها كأخته الشقيقه

28
00:05:09,370 --> 00:05:11,804
وكان يلبي كل نداء استغاثة لجودها دوماً

29
00:05:12,206 --> 00:05:14,265
لابأس اصنعي أخرى

30
00:05:15,943 --> 00:05:21,108
بعد موت والد سولجهمال
آل حكم مقاطعة "آمير" إلى الأمير بهارمال

31
00:05:21,782 --> 00:05:24,046
ولذلك نزع سولجهمال عن الحكم
وبقي وحيدا

32
00:05:24,652 --> 00:05:29,089
وكان قدره الابتعاد عن حكم آمير
شيئاً فشيئاً

33
00:05:29,790 --> 00:05:33,453
مثل ذلك قدر أميرتنا جودها

34
00:05:33,694 --> 00:05:37,357
كتب لها الابتعاد عن راجبوت

35
00:05:40,201 --> 00:05:43,364
والآن سَنَة 1555.

36
00:05:45,373 --> 00:05:49,309
في هذا العام كانت الوفاة المفاجئة للملك هومايون

37
00:05:49,577 --> 00:05:52,444
صدمة كبيرة على مملكة المغول

38
00:05:53,514 --> 00:05:59,077
وفي استغلال لهذه الصدمه
استولى الامير "هيمو"على حكم دلهي

39
00:06:02,623 --> 00:06:06,650
وبدأت معركة
"باني بت"

40
00:06:15,236 --> 00:06:17,170
في أحد الطرفين الأمير هيمو

41
00:06:17,872 --> 00:06:21,933
والذي بدت جيوشه ضعف عدد جيش المغول

42
00:06:25,513 --> 00:06:27,140
وعلى الطرف المقابل

43
00:06:27,314 --> 00:06:30,875
<i>...was Bairam Khan,
بيرم خان
قائد جيوش الملك هومايون الراحل
الوفي والشجاع

44
00:06:31,485 --> 00:06:36,388
الذي كان يقوم بشحذ سيف الملك
الصغير جلال الدين ابن 13 عاما

45
00:06:36,557 --> 00:06:37,489
تقدم بشجاعة لتحكم الهند

46
00:06:39,960 --> 00:06:43,555
بقوة الأيدي وبحرارة الثقة
تقوم وتستمر الفتوحات

47
00:06:46,100 --> 00:06:50,662
أنا بيرم خان الخادم الوفي لحكومة المغول

48
00:06:51,105 --> 00:06:53,266
اليوم أذكرك مرة أخرى

49
00:06:53,374 --> 00:06:56,741
أن مستقبل المغول
في يديك أنت يا جلال الدين

50
00:06:58,713 --> 00:07:05,881
إلى آخر نفس في حياة أبيك
كان له حلم واحد في حياته

51
00:07:07,054 --> 00:07:09,784
أن يرفرف علم المغول في
كافة أرجاء الهند

52
00:07:10,324 --> 00:07:13,725
بإذن الله فإنك
الآن ستُحقق حلمَه.

53
00:07:22,269 --> 00:07:26,467
فليحيا الملك المفدى
جلال الدين

54
00:07:37,685 --> 00:07:42,088
جاهز للمُهَاجَمَة

55
00:07:48,996 --> 00:07:53,262
"إذا قضينا على الأمير "هيمو
فسيختل توازن جيشه

56
00:07:54,101 --> 00:07:58,561
عيون هيمو لوحدها مكشوفة،
غير محمية بالدرعِ.

57
00:07:59,306 --> 00:08:02,901
عَيّنْ النبال التي يَجِبُ أَنْ
تضربْه في العينِ.

58
00:08:25,166 --> 00:08:29,865
الجنود المشاة
تجهزوا

59
00:09:44,511 --> 00:09:48,106
جاهز للمُهَاجَمَة.
- جاهز. . .

60
00:11:50,671 --> 00:11:52,969
يا ملك الملوك

61
00:11:53,540 --> 00:11:58,568
اليوم ولأول مرة أخرج سيفك من غمده

62
00:12:00,447 --> 00:12:03,007
واقطع رأس هذا الخائن

63
00:12:03,550 --> 00:12:05,609
"واكتسب لقب "غازي

64
00:12:06,653 --> 00:12:11,022
ولكن يا خان بابا هو في حالة سيئة
كيف أهاجمه

65
00:12:12,192 --> 00:12:15,889
إذا لم تقم بذلك فوراً
فسترسل إشارة خاطئة إلى جنودك

66
00:12:16,430 --> 00:12:18,955
وبعدها لن يدعونك بلقب
الغازي

67
00:12:19,366 --> 00:12:21,334
إفعل ما أقول

68
00:12:29,943 --> 00:12:31,205
أيها الجنود

69
00:12:45,092 --> 00:12:48,027
يا جيش المغول العظيم

70
00:12:48,128 --> 00:12:50,028
ومثل بقية أجداده

71
00:12:50,431 --> 00:12:57,337
إن ملكنا جلال الدين
استحق لقب الغازي

72
00:12:58,539 --> 00:13:02,498
فليحيا الملك المفدى

73
00:13:10,751 --> 00:13:16,246
وهكذا وبفضل بيرم خان استعاد المغول
حكم دلهي باسم جلال الدين

74
00:13:18,125 --> 00:13:22,721
ولمدة ست سنوات عمل بيرم خان
لبسط سيطرة المغول على كافة الهند

75
00:13:23,397 --> 00:13:29,165
فأرسل إلى كافة المقاطعات المجاوره
رسائل وفرمانات باسم جلال الدين

76
00:13:32,339 --> 00:13:36,969
هذا المرسومِ أُرسلَ مِن قِبل
الإمبراطور جلال الدين محمد!

77
00:13:37,511 --> 00:13:45,350
رتّبْ مملكتَكَ،
خلال شهر إلى إمبراطوريةِ موغال!

78
00:13:45,786 --> 00:13:52,282
وكموضوع اموالي،
إدفعْ ضريبةَ جازيا وضرائب أخرى.

79
00:13:52,826 --> 00:13:56,387
إذا رفضت هذه المعاهده فإنك
تتحمل مسئولية تبعات هذا العصيان

80
00:13:56,497 --> 00:13:59,557
وغضب الامبراطور سينزل عليك

81
00:13:59,867 --> 00:14:03,735
وسيعتبر هذا جرماً

82
00:14:04,938 --> 00:14:11,138
لا يغتفر ويتوجب حينها العقاب
على الأمير المخالف وإمارته التابعه له

83
00:14:12,546 --> 00:14:14,946
من امبراطور الهند

84
00:14:15,582 --> 00:14:17,345
جلال الدين محمد

85
00:14:23,290 --> 00:14:26,885
اذهب وأخبر ملكك
أني لن أسلم إمارتي له

86
00:14:29,463 --> 00:14:32,557
نحن الراجبوتي ليس معتاداً على
الانصياع للفرمانات

87
00:14:35,536 --> 00:14:37,026
نُريدُ بَعْض الوقتِ.

88
00:14:37,704 --> 00:14:39,001
انا

89
00:14:40,574 --> 00:14:41,700
اوافق

90
00:14:42,342 --> 00:14:44,367
لكن عِنْدَنا بَعْض الشروطِ.

91
00:14:46,713 --> 00:14:48,442
"نحن لن نسلم "آجبغار

92
00:14:52,286 --> 00:14:53,776
أخرجوه

93
00:15:03,697 --> 00:15:04,925
أستعدوا للمعركه

94
00:15:48,008 --> 00:15:50,340
هل كل شيئ على أتم استعداد
خان بابا

95
00:15:50,911 --> 00:15:55,143
جلال
جيوش المغول تنتظر إشارتك

96
00:15:56,617 --> 00:15:58,847
هل أعطيناهم آخر فرصة للصلح

97
00:15:59,186 --> 00:16:01,984
خان
نعم يا حضرة الامبراطور

98
00:16:03,590 --> 00:16:07,117
إن رسالتنا الأخيرة للصلح قد أعيدت

99
00:18:16,653 --> 00:18:20,419
أيها الملك العظيم
اقطع رأسه الآن

100
00:18:32,302 --> 00:18:33,735
لا يا خان بابا

101
00:18:35,739 --> 00:18:38,333
بعد انتهاء الحرب بانتصارنا

102
00:18:39,409 --> 00:18:41,343
يتوجب علينا الرحمه  لا قطع الرؤوس

103
00:18:41,612 --> 00:18:43,409
اعذر وقاحتي أيها الملك

104
00:18:43,847 --> 00:18:46,315
ولكن لكوني خادما وفياً

105
00:18:46,917 --> 00:18:49,442
سأفعل ما في مصلحت المغول

106
00:18:53,323 --> 00:18:56,486
هذا يكفي يا خان بابا
لا مزيد

107
00:18:58,662 --> 00:18:59,890
جـــلال

108
00:19:01,165 --> 00:19:04,965
أنسيت أنك ملك المغول الذي تحكمه

109
00:19:05,135 --> 00:19:08,229
فهو بفضل حنكة بيرم خان وتدبيره

110
00:19:08,505 --> 00:19:14,933
كل حجر شيدته لجعل بنيان المملكه قوية
تريد هدمه اليوم بفعلتك هذه

111
00:19:16,046 --> 00:19:19,777
تحت قناع الوفاء قد يرتكب الانسان
إهانات وأخطاء عديده

112
00:19:22,586 --> 00:19:26,454
قد رأيت التمرد في عينيك
يا خان بابا في معاركنا الأخيرة

113
00:19:28,692 --> 00:19:31,456
اليوم أوقفت سيفك للمرة الأولى

114
00:19:32,896 --> 00:19:34,329
أتَعْرفُ لِماذا.؟

115
00:19:35,165 --> 00:19:40,432
لأنني أريد إتخاذ قراراتي بنفسي
منذ الآن

116
00:19:42,406 --> 00:19:46,240
أريد بعد إنتصارنا في أي حرب

117
00:19:46,743 --> 00:19:49,678
أن نتصرف برحمه مع الأسرى

118
00:19:51,181 --> 00:19:52,478
اليوم أعلن

119
00:19:53,050 --> 00:19:57,214
أسرى الحرب لن يتخذوا عبيداً بعد الآن
هذا ليس مناسباً

120
00:19:59,156 --> 00:20:01,351
نحن لا نريد بسط سلطتنا فقط على هذه البلاد

121
00:20:02,960 --> 00:20:04,894
بل نشر ظل الإيمان فيها أيضاً

122
00:20:22,946 --> 00:20:24,709
لقد أسأنا فهمك

123
00:20:25,515 --> 00:20:27,244
مادام الأمر هكذا

124
00:20:27,985 --> 00:20:33,548
فإنني لا أجد حرجاً
من الحكم في ظل مملكتك

125
00:20:36,059 --> 00:20:39,551
ـ خان.
ـ تفضل أيها الأمير

126
00:20:52,676 --> 00:20:57,045
أريد منك أن تترك كل مسؤولياتك

127
00:20:58,015 --> 00:21:02,008
وتتوجه إلى بيت الله الحرام في مكه

128
00:21:21,204 --> 00:21:22,228
أيها الإمبراطور

129
00:21:23,373 --> 00:21:25,773
إمارة أخرى أضيفت لحكومتنا

130
00:21:26,476 --> 00:21:27,943
وماذا عن راجبوت؟

131
00:21:29,413 --> 00:21:32,576
حدودهم كالفولاذ

132
00:21:33,250 --> 00:21:38,313
لقد رفض أمراؤها رسائلنا

133
00:21:42,926 --> 00:21:44,450
راجبوت

134
00:21:47,097 --> 00:21:51,295
يضعون أرواحهم على نصل سيوفهم
شعب شجاع

135
00:22:47,324 --> 00:22:48,882
أيها الملك

136
00:22:57,300 --> 00:22:59,734
ما الأمر ؟

137
00:22:59,836 --> 00:23:03,101
اعذريني ... الملكة تسأل عن الاميرة

138
00:23:04,241 --> 00:23:06,402
أخبروا الملكة الأم إنني سآتي حالا

139
00:23:06,843 --> 00:23:07,867
أمرك

140
00:23:11,882 --> 00:23:13,281
هذا ليس عدلاً يا جودها

141
00:23:13,817 --> 00:23:17,378
كنت سأربح وفجأة أعترضنا هذا

142
00:23:18,221 --> 00:23:21,713
لكن الفائزَ فائزُ يا أَخِّي.

143
00:23:29,266 --> 00:23:30,927
تذكر يا سولجهمال

144
00:23:31,067 --> 00:23:34,195
إن فقدان التركيز
يحول النصر إلى هزيمه

145
00:23:34,638 --> 00:23:38,972
أي ثانية قد تفرق بين الموت أو الحياة

146
00:23:40,477 --> 00:23:43,878
أنت علمتني ذلك
نعم نعم أعلم ذلك

147
00:23:44,714 --> 00:23:48,514
حسناً ، الآن تلميذتي ستعلّمُني القتال.

148
00:23:49,419 --> 00:23:51,683
لا أعلمك فقط أذكرك

149
00:23:52,689 --> 00:23:56,147
فهمت ، أنا سعيد بنباهتك

150
00:23:56,760 --> 00:24:01,322
والشخص النابه الذي يفهم القول
من مرة واحدة

151
00:24:02,365 --> 00:24:04,162
وأنت هكذا يا جودها

152
00:24:04,768 --> 00:24:11,435
حقاً
حسناً أعترف أنني تلميذه جيدة
ولكنك معلم عظيم يا أخي

153
00:24:12,175 --> 00:24:15,338
ـ وكذلك معلمتك الجديدة
ـ معلمة ، من ؟

154
00:24:15,679 --> 00:24:16,873
الملكة

155
00:24:17,481 --> 00:24:23,477
أمّكَ سَتُعلّمُك،
مالذي النِساء يَجِبُ أَنْ يَعْرفنَ.

156
00:24:24,554 --> 00:24:25,885
أنت قريباً سَتُحْمَلُين
في محفّة.

157
00:24:27,557 --> 00:24:29,149
ولكن عندي شروط

158
00:24:29,659 --> 00:24:33,151
فإصغي ألي جيداً
لن أتزوج حتى ينصبك والدي أميراً

159
00:24:33,296 --> 00:24:35,093
ـ ولكن يا جودها
ـ لاتقل شيئاً

160
00:24:35,665 --> 00:24:38,793
ليس من المناسب أن تضع الفتاة
مثل هذه الشروط

161
00:24:39,569 --> 00:24:43,562
لكن هذه هي  الحقيقيه.
وقد سمعت أبي

162
00:24:44,174 --> 00:24:48,577
 يقول أنك محارب جسور
وانتصرت في كل معاركك

163
00:24:49,012 --> 00:24:51,310
. . . أنت ماهر في الحربِ
وانت تستحق ان تتوّجُ.

164
00:24:51,615 --> 00:24:55,210
لم يعد يوجد ما يقلق
أليس كذلك ؟

165
00:25:01,091 --> 00:25:04,686
لتبدأ الصلاة
بإسم العظيم سوريا

166
00:25:34,291 --> 00:25:36,885
بمناسبة هذا الإحتفال السعيد

167
00:25:37,160 --> 00:25:39,754
حان وقت إعلان هام

168
00:25:42,799 --> 00:25:45,233
أول إعلان هو

169
00:25:45,602 --> 00:25:50,733
"أن مسئوليات مقاطعة "آمير
"ستكون بيد "بهجوان داس

170
00:25:53,476 --> 00:25:54,943
والإعلان الثاني هو

171
00:25:56,846 --> 00:26:02,079
سولجهمال سيعمل تحت إمرة بهجوان داس

172
00:26:08,692 --> 00:26:14,153
والآن الإعلان الأخير الذي تنتظرونه
جميعاَ

173
00:26:16,566 --> 00:26:21,367
بعد مرور عام على هذا اليوم
وبمباركة الآلهه

174
00:26:22,005 --> 00:26:25,873
الأمير راتان سينغ
والأميرة جودها

175
00:26:26,176 --> 00:26:29,202
سيعقد قرانهما 

176
00:26:34,347 --> 00:26:36,611
مبروك

177
00:26:37,984 --> 00:26:39,975
أظهري بعض الحياء

178
00:26:38,822 --> 00:26:40,255
الارتباط السعيد

179
00:26:47,398 --> 00:26:50,492
مالذي تفعلينه
إن الكل ينتظرك هناك

180
00:26:52,636 --> 00:26:54,501
أعطني لباسك

181
00:27:00,544 --> 00:27:03,980
الآن اذهبي بهدوء وخذي مكاني
نعم

182
00:27:08,385 --> 00:27:12,014
أخي العزيز ، لقد ساءني ما حدث

183
00:27:13,224 --> 00:27:16,523
ربما والدي كان مجبوراً لسبب ما

184
00:27:16,961 --> 00:27:18,019
مجبورا

185
00:27:19,163 --> 00:27:21,358
لايوجد غصب في الجشع والطمع
يا جودها

186
00:27:21,966 --> 00:27:23,490
لست متلهفاً وراء الحكم

187
00:27:24,034 --> 00:27:26,195
في حياتي لم أحلم بما ليس لي

188
00:27:26,704 --> 00:27:29,867
ولا أمانع في تقاسم إمارتي مع بهجوان داس

189
00:27:30,775 --> 00:27:36,042
ولكني أريد مكانتي والحصول على الاحترام
والثقه التي أستحقها

190
00:27:37,314 --> 00:27:39,145
وإن لم أحصل عليهم هنا يا جودها

191
00:27:42,153 --> 00:27:46,852
فاعلمي أن الشمس تشرق قوية في مكان آخر

192
00:27:58,469 --> 00:27:59,595
أخي العزيز

193
00:28:27,198 --> 00:28:30,690
سأتحين الوقت المناسب وأطلع
الامبراطور على هذه المسأله

194
00:28:31,869 --> 00:28:35,669
بل وسأطلب منه أن يتحدث مع الملك بهارمال

195
00:28:36,507 --> 00:28:39,567
"ليسلمك حكم مقاطعة "آمير

196
00:28:43,714 --> 00:28:46,547
لن أنسى معروفك هذا
"يا " شريف الدين حسين

197
00:28:48,719 --> 00:28:50,516
وعلام أحصل مقابل هذا ؟

198
00:28:51,555 --> 00:28:52,647
ماذا تُريدُ؟

199
00:28:54,258 --> 00:28:55,589
هجوم على دلهي.

200
00:28:59,029 --> 00:29:00,860
هجوم على دلهي.

201
00:29:01,699 --> 00:29:05,135
بعد حصولك على ملكِ آمير
سيتوجب عليك مساندتي

202
00:29:07,204 --> 00:29:08,728
للهجومِ على دلهي

203
00:29:09,406 --> 00:29:12,637
لَكنَّك لست زوجَ أخت الامبراطور ؟ .

204
00:29:13,811 --> 00:29:18,475
نعم زوجتي باكشي بيغم
أخت الامبراطور جلال الدين

205
00:29:20,017 --> 00:29:24,750
وبعدها عينت حاكما على آغمير
وناغور وفيفار

206
00:29:26,090 --> 00:29:28,285
ولكن تعرف يا سولجهمال

207
00:29:29,827 --> 00:29:35,766
أن طريق الطموح مثل طريق الماء تماماً
دوماً في ارتفاع

208
00:29:38,069 --> 00:29:40,799
اليوم أريد حكم الهند كاملة

209
00:29:45,977 --> 00:29:48,946
حسناً سأساعدك

210
00:29:51,015 --> 00:29:53,882
لكن بدون إهراق دماء جماعتي

211
00:29:54,719 --> 00:29:57,654
حصل الذي كنا نخشاه

212
00:29:58,456 --> 00:30:04,019
سولجهمال طلب عون شريف الدين
ليحصل على الحكم

213
00:30:06,664 --> 00:30:09,861
هذا أمر يهدد البلاد

214
00:30:10,935 --> 00:30:14,462
سيترمل كثير من النساء
ويتيتم الأبناء

215
00:30:15,606 --> 00:30:18,370
التفكير بهذا يضيق صدري

216
00:30:19,377 --> 00:30:24,610
الدفع بالأبرياء في معارك لزهق الأرواح
ليس تفكيراً صائباً

217
00:30:28,686 --> 00:30:30,813
شاندر بهانجي

218
00:30:32,056 --> 00:30:35,184
إقامة علاقات مع المغول

219
00:30:35,326 --> 00:30:40,093
ومصافحة يد جلال الدين

220
00:30:43,935 --> 00:30:47,996
! ليست فكرة سيئه
إذا عملت هذا فستعتبر خائناً
- تحالف مَع المغول؟
221
00:30:48,205 --> 00:30:50,230
هذا أكبر خطأ

222
00:30:50,575 --> 00:30:52,372
في نظرنا ستكون خائناً أيضاً

223
00:30:53,244 --> 00:30:58,147
يحزنني هذا أيضاً
لكني أعلن شيئاً واحداً

224
00:30:59,350 --> 00:31:04,310
للحفاظ على بلادي و دماء شعبي

225
00:31:05,423 --> 00:31:08,517
سأقبل صلحاً مع المغول

226
00:31:09,760 --> 00:31:11,625
حسنا أيها الملك

227
00:31:12,496 --> 00:31:16,023
إن كان الأمر كذلك فاعلم
أنت وشعبك

228
00:31:16,300 --> 00:31:18,393
بسبب القرار

229
00:31:18,536 --> 00:31:22,802
أننا قررنا إلغاء الزواج
المقرر بين عائلتينا

230
00:31:22,940 --> 00:31:27,468
بل وبين شعبينا
ليست أجبغار وحيدة في هذا القرار

231
00:31:31,315 --> 00:31:36,275
بل راجبوت جميعها كذلك

232
00:31:46,397 --> 00:31:48,888
نقدر شرف زيارتك أيها الملك

233
00:31:49,467 --> 00:31:52,493
بمجرد وصل رسالتكم أعلمنا الامبراطور

234
00:31:53,137 --> 00:31:55,901
الامبراطور ينتظرك في قاعة الأفيال

235
00:32:07,418 --> 00:32:10,979
أين الامبراطور
الامبراطور هناك

236
00:32:17,161 --> 00:32:21,825
ترويض الأفيال البرية مثل هذا
إحدى هوايات امبراطورنا

237
00:33:42,747 --> 00:33:44,942
هذه لم تعد تسلية

238
00:34:55,753 --> 00:34:58,722
أيها الامبراطور، الملك بهارمال

239
00:34:58,823 --> 00:35:03,851
من
أشهر ملوك راجبوت في انتظارك

240
00:35:04,395 --> 00:35:05,419
مرحباً

241
00:35:06,463 --> 00:35:07,953
تحياتي أيها الامبراطور

242
00:35:09,800 --> 00:35:14,999
نحن نحيي شجاعتك
فعلاً مذهل.

243
00:35:15,940 --> 00:35:18,738
أتمنى أن توافيني
إلى خيمتي الملكية

244
00:35:19,310 --> 00:35:21,437
أنا مسرور للغاية للقائك.
أيها الملك

245
00:35:21,779 --> 00:35:23,644
كما تَتمنّى.

246
00:35:25,078 --> 00:35:28,047
تنبــــــــهوا

247
00:35:28,648 --> 00:35:30,946
ملك الملوك

248
00:35:31,284 --> 00:35:33,946
وامبراطور الهند

249
00:35:34,354 --> 00:35:37,050
جلال الدين محمد

250
00:35:43,129 --> 00:35:48,089
مرحباً
أنا أقدر حضورك
وأشكرك تشريفك

251
00:35:48,802 --> 00:35:50,292
أريد معرفة سبب الزيارة؟

252
00:35:50,737 --> 00:35:57,142
أريدأن أحكم مقاطعة آمير
تحت ظل دولتكم أيها الامبراطور

253
00:35:58,745 --> 00:36:03,682
أنا سعيد بهذا الأمر وفخور
بطلبك الحكم تحت ظل دولتنا

254
00:36:04,951 --> 00:36:09,388
هناك أمر آخر أود التحدث بشأنه

255
00:36:10,223 --> 00:36:11,247
تفضل -

256
00:36:12,192 --> 00:36:13,352
ـ الأمر خاص

257
00:36:17,630 --> 00:36:19,291
ـ أتركونا

258
00:36:31,444 --> 00:36:32,536
ـ تفضل

259
00:36:35,081 --> 00:36:40,348
ـ عليك أن تتزوج ابنتي الأميرة جودها

260
00:36:41,821 --> 00:36:47,623
وهكذا تشتد العلاقة بين
آمير و حكومة المغول أيها الامبراطور

261
00:36:57,337 --> 00:37:02,240
نحن نتفهم
سبب صمتك

262
00:37:02,842 --> 00:37:05,367
ـ لَرُبَّمَا
ـ لا أبداً

263
00:37:06,646 --> 00:37:10,173
أنا أقدر شجاعة عرضك وصراحتك

264
00:37:12,285 --> 00:37:15,584
وأشكر تشريفك لي
بهذا الطلب

265
00:37:16,489 --> 00:37:18,252
وأعطِني بَعْض الوقتِ.
لأتخذ قراري

266
00:37:18,725 --> 00:37:21,819
عد العودة من
مزار حضرة الولي الشريف خواجه

267
00:37:22,095 --> 00:37:24,086
سأرسل لك جوابي -

268
00:37:25,098 --> 00:37:27,430
كما تراه مناسباً

269
00:37:35,008 --> 00:37:37,533
ساعدني يا خواجه ، ساعدني

270
00:37:38,044 --> 00:37:41,241
جئت إليك بقلب ملئ بالأحلام

271
00:37:42,248 --> 00:37:47,413
رؤية الهند متحدة تحت راية المغول

272
00:37:50,023 --> 00:37:54,585
أدع الله تعالى أن أنجح في تحقيق
هذا الحلم

273
00:37:56,396 --> 00:37:57,795
آمـــين

274
00:38:08,141 --> 00:38:10,541
السلام عليكم

275
00:38:10,777 --> 00:38:13,940
وعليكم السلام -
أكُلّ شيء على مايرام يا شريف الدين ؟ -
نعم أيها الامبراطور -

276
00:38:14,347 --> 00:38:15,541
تفضل يا خان

277
00:38:15,782 --> 00:38:20,719
جلال ، حصل بعض الشغب عند حدود آجمير

278
00:38:21,220 --> 00:38:23,154
بعض الراجبوتيين

279
00:38:23,556 --> 00:38:26,753
عترضوا طريق
الحجاج المسلمين

280
00:38:27,327 --> 00:38:29,454
مثل هذه المناوشات المذهبية

281
00:38:30,063 --> 00:38:35,296
قد
تتحول إلى مشكلة كبيرة

282
00:38:36,302 --> 00:38:38,600
أيجب أن نؤمن طريق آجمير
بالمزيد من الجنود ؟

283
00:38:38,738 --> 00:38:41,502
أيها الامبراطور سنطلق أمراً بهذا

284
00:38:41,708 --> 00:38:44,871
أين نطلق وأين نترك يا شريف الدين ؟

285
00:38:45,345 --> 00:38:50,078
ليست طريق آجمير فقط

286
00:38:50,383 --> 00:38:53,011
بل كل غوجرات تشتعل بالعنف

287
00:38:53,419 --> 00:38:55,785
وستسبب مشكلة لطرق الحجاج

288
00:38:56,122 --> 00:38:58,420
رئاسة آجمير تقع تحت سلطة من ؟

289
00:38:58,658 --> 00:39:00,853
على الملك بهارمال حاكم آمير

290
00:39:06,633 --> 00:39:12,663
خان بابا -
أرسل إلى الملك بهارمال حاكم آمير -

291
00:39:13,806 --> 00:39:18,505
أنني موافق على جعل ابنته زوجاً لي

292
00:39:19,846 --> 00:39:21,473
وأننا من أجل

293
00:39:22,882 --> 00:39:25,316
لحفاظ على أمن
وسلامة البلاد

294
00:39:25,752 --> 00:39:29,188
نقبل الزواج بسعاده

295
00:39:29,589 --> 00:39:35,585
ولكن يا حضرة الامبراطور تذكر أنها راجبوتيه -
هندوسيه -
العلاقة هذه غير ممكنه -

296
00:39:36,095 --> 00:39:38,188
رجاءًا فكّرْ بشأن قرارِكَ.

297
00:39:38,598 --> 00:39:42,796
لقد اتخذت قراري بعد تفكير عميق

298
00:39:43,836 --> 00:39:48,739
تَعْرفُ يا خانِ بابا -
أن سلفي بيرم خان -

299
00:39:50,109 --> 00:39:55,638
سيطرُ على  حكومة المغول وقتاً طويلاًِ
مستعملاً اسمي

300
00:39:57,483 --> 00:39:58,916
لكل هذه السنوات

301
00:39:59,886 --> 00:40:02,582
تساءلت دوماً

302
00:40:02,889 --> 00:40:07,292
عن عدم استطاعة أي امبراطور
سابق السيطرة على كامل الهند من قبل

303
00:40:09,262 --> 00:40:14,461
حتى اللحظة كنت أتفكر
في السبيل إلى تحقيق هذا الحلم

304
00:40:16,302 --> 00:40:20,966
أعرف الوجهه ولكني أجهل الطريق إليها

305
00:40:24,410 --> 00:40:29,677
الدعوة إلى الزواج والعنف على الطرق
إنه وحي من الله

306
00:40:30,683 --> 00:40:34,710
الحمد لله كثيراً على منحي هذه الفرصه

307
00:40:36,589 --> 00:40:40,218
خان بابا أرسل موافقتي فوراً

308
00:40:41,294 --> 00:40:43,285
!! ولكن يا أبتي إنه مغولي

309
00:40:48,234 --> 00:40:51,328
أنا لم أعارض أمرك من قبل يا أبتي

310
00:40:52,738 --> 00:40:57,641
عندما أتممت خطوبتي على أمير آجبغار

311
00:40:59,445 --> 00:41:04,644
تحملت الأمر على نفسي
وطوعت قلبي على قبوله

312
00:41:07,119 --> 00:41:11,852
ولكن الآن كيف أتزوج من رجل

313
00:41:13,292 --> 00:41:16,455
يحمل دينانه مختلفه

314
00:41:17,063 --> 00:41:21,864
أنا أقدر مشاعرك كأب يا جودها

315
00:41:22,435 --> 00:41:25,563
مشاعرك التي ارتبطت بالأمير راتان سينغ

316
00:41:26,172 --> 00:41:30,370
لكنهم فسخوا الارتباط

317
00:41:32,511 --> 00:41:38,279
أنا لست مرتاحاً لقول هذا
ولكن لَيسَ من أجل أبّيكَ.

318
00:41:40,419 --> 00:41:42,080
بل لأجل هذه الأمةِ.

319
00:41:42,955 --> 00:41:45,014
لأجل امير

320
00:41:46,225 --> 00:41:49,353
يجب ان تضحي بالسعادة

321
00:42:09,215 --> 00:42:12,810
سمعت بأن رسالة وصلت من "آغرا" عن
زفاف أخي

322
00:42:14,553 --> 00:42:17,716
إنني استغرب كيف كل
شيء حصل بسرعه

323
00:42:19,258 --> 00:42:21,158
أمّي ذهبت في جولة حول البلادُ

324
00:42:21,594 --> 00:42:26,793
فوجب علي الذهاب فوراً -
هنالك تجهيزات كثيرة -

325
00:42:28,334 --> 00:42:30,996
أتعرفين من سيتزوج أخاك ؟

326
00:42:32,071 --> 00:42:34,039
أتعرفين من سيتزوج أخاك ؟

327
00:42:35,641 --> 00:42:37,108
وهي هندوسيه

328
00:42:38,377 --> 00:42:43,337
إستمعْي بعناية

329
00:42:45,084 --> 00:42:46,517
لا أنا ولا أنت سَنحْضرُ هذا الزفاف.

330
00:42:47,620 --> 00:42:48,848
أرجوك استمعي

331
00:42:57,296 --> 00:43:01,528
سامحني يا أخي

332
00:43:05,838 --> 00:43:10,002
اخي العزيز، أرجوك ساعدني، محتاجه
إلى مساعدتك...
من جودا

333
00:43:11,344 --> 00:43:15,246
لا مستحيل
كيف أرسل لأخي هذه الرساله ؟

334
00:43:16,315 --> 00:43:20,411
وهو في ذلك الوضع الصعب -
إعذريني يا جودها -

335
00:43:20,553 --> 00:43:24,080
ربما يكون الأمير راتان سينغ
مازال راغباً في الزواج منك

336
00:43:24,190 --> 00:43:28,923
فقط أرسلي له هذه الرسالةِ
بأنّك ضدّ هذا الزفاف.

337
00:43:29,095 --> 00:43:32,360
ـ لَرُبَّمَا هو
ـ لا يا مادهفي
لا أستطيع جرح مشاعر أبي
بعَمَل كهذا

338
00:43:33,065 --> 00:43:37,934
فهو يَعتقدُ بِأَنَّ هذه العلاقةِ
مع المغول تحفظ أرضنا وشعبنا

339
00:43:38,704 --> 00:43:40,535
أتركونا

340
00:43:45,945 --> 00:43:47,537
هناك طريقة

341
00:43:52,918 --> 00:43:57,446
نرسل إحدى الجواري
بدلاً عنك للزفاف

342
00:43:58,591 --> 00:44:00,559
هو لم يرك من قبل

343
00:44:04,930 --> 00:44:08,661
لا يا أمي
لو عرف المغول فسنقع في مشكلة كبيره

344
00:44:09,035 --> 00:44:12,493
وفي النهاية لا بد أن ينكشف أمري

345
00:44:14,173 --> 00:44:16,368
وسوف يعلمون بالتأكيد

346
00:44:21,580 --> 00:44:22,979
فإذاً يا بنيتي

347
00:44:29,055 --> 00:44:31,023
احتفظي بهذا السم

348
00:44:33,893 --> 00:44:39,354
لتشربيه فذلك أفضل من العار

349
00:44:56,615 --> 00:45:01,780
كريشنا المحبوب، تستجيب لي

350
00:45:02,488 --> 00:45:07,824
كريشنا المحبوب، تستجيب لي

351
00:45:08,360 --> 00:45:10,225
كريشنا المحبوب، تستجيب لي

352
00:45:10,563 --> 00:45:13,930
لماذا أنا

353
00:45:14,700 --> 00:45:19,103
كيف اجد السلام بدونك؟

354
00:45:20,005 --> 00:45:24,999
ليلا ونهارا وأنا الصنوبر لك

355
00:45:28,814 --> 00:45:34,582
التخلي عن الخاص بك المقدسة
مدينة كاشي وماتورا

356
00:45:40,593 --> 00:45:45,929
يأتي ويسكن في عيني

357
00:45:46,432 --> 00:45:49,924
كيف سيتم العثور على السلام من دونك؟

358
00:45:50,269 --> 00:45:56,037
بلدي كريشنا المحبوب،
ليلا ونهارا وأنا الصنوبر لك

359
00:47:12,918 --> 00:47:16,251
نعم يا أميرة -
لقد قررت -

360
00:47:16,822 --> 00:47:21,350
أريد محادثة الامبراطور
قبل موافقتي على الزفاف

361
00:47:22,061 --> 00:47:24,222
عِنْدي بَعْض الشروطِ.

362
00:47:28,000 --> 00:47:29,900
ولهذا هي تَطْلبُ

363
00:47:30,002 --> 00:47:34,939
من الامبراطور
تشريفها في خيمتها

364
00:47:52,258 --> 00:47:54,021
ما هي الشروط؟

365
00:47:54,693 --> 00:47:56,456
ـ لا أعرف

366
00:47:57,663 --> 00:48:01,599
رجاءً إغفرْ لي.
لقد رفضت إخباري

367
00:48:35,100 --> 00:48:36,965
أنا أرحب بك

368
00:48:38,103 --> 00:48:42,096
كيف أعبر لك عن امتناني

369
00:48:42,474 --> 00:48:45,170
لحضورك وقبول دعوتي للحديث

370
00:48:46,445 --> 00:48:49,039
عِنْدي شرطان.

371
00:48:49,281 --> 00:48:52,717
فقط بعد قبولهما
سأستطيع الزواج بك

372
00:48:55,921 --> 00:48:57,388
وما هما ؟

373
00:49:00,659 --> 00:49:02,490
شرطي الأول

374
00:49:02,761 --> 00:49:05,924
أن يسمح لي بالبقاء على ديانتي

375
00:49:06,398 --> 00:49:09,697
وعاداتي وتقاليدي كامله

376
00:49:10,436 --> 00:49:14,702
وأن لا تقوم بمحاولة تغيير ديانتي
بعد الزواج

377
00:49:19,912 --> 00:49:21,243
هل توافق ؟

378
00:49:22,982 --> 00:49:23,880
وماذا أيضاً

379
00:49:28,588 --> 00:49:31,887
أن تسمح لي بأخذ صنم معبودي

380
00:49:32,525 --> 00:49:37,861
ويوضع له معبد في القصر

381
00:49:41,701 --> 00:49:44,431
هذان هما شرطاي

382
00:50:05,658 --> 00:50:10,061
ابنة الملك بهارمال العزيزة وضعت
شرطان أمامي

383
00:50:11,331 --> 00:50:13,162
فقط بعد قُبُولهما

384
00:50:16,302 --> 00:50:18,770
ستوافق على الزواج مني

385
00:50:21,207 --> 00:50:22,572
أولاً

386
00:50:24,177 --> 00:50:29,945
انها لن تغير دينها
وتقاليدها بعد الزواج

387
00:50:32,785 --> 00:50:34,252
ثانياً

388
00:50:35,722 --> 00:50:43,424
بناء معبد
داخل قصر المغول

389
00:50:56,576 --> 00:51:02,139
اليوم أحسست بكامل كبرياء و
وفخر الراجبوت بأنفسهم

390
00:51:04,817 --> 00:51:10,722
أحترم وأقدر مشاعر الأميرة
وتعبيرها الشجاع

391
00:51:13,092 --> 00:51:16,823
و أُخبرُها بأني

392
00:51:17,563 --> 00:51:21,795
ولدت في الأرضِ نفسهاِ
حيث هي ولدت

393
00:51:23,903 --> 00:51:27,805
وعندي نفس المشاعر والفخر

394
00:51:28,243 --> 00:51:32,043
قراري فيما يتعلق بالزواج من
الأميرة جودها

395
00:51:35,683 --> 00:51:38,117
هو الموافقه

396
00:51:40,655 --> 00:51:45,922
وسننفذ شروطها حرفياً بإذن الله

397
00:53:32,428 --> 00:53:35,886
زواج مبارك
زواج مبارك

398
00:53:36,165 --> 00:53:37,723
حضرة الامبراطور كلنا نبارك زفافك هذا
ولدينا مفاجأه

399
00:53:37,834 --> 00:53:44,933
وأعطت زواجك الحجاج
اقمر شريف سبب جديد للابتهاج

400
00:53:45,274 --> 00:53:52,442
جاءتِ قافلةِ صوفيه
في كرامة الولي خواجه لتنشد أمامكم

401
00:53:57,552 --> 00:54:02,319
خواجاجي، أوه ايها قدّيس

402
00:54:06,427 --> 00:54:11,763
خواجاجي! أو ايها السيد

403
00:54:18,673 --> 00:54:24,873
محسن الفقراء

404
00:54:43,698 --> 00:54:48,032
أو موينودين

405
00:55:21,536 --> 00:55:28,874
أو محبوبي خواجا!
إبقَ في قلبِي

406
00:55:29,344 --> 00:55:36,477
أو ملك الملوكِ، أو محبوب علي

407
00:55:53,201 --> 00:55:59,367
أو محبوبي خواجا!
إبقَ في قلبِي

408
00:56:08,683 --> 00:56:16,488
تُعيدُ قدرَ العاجزينِ

409
00:56:33,274 --> 00:56:40,874
أو ايها القدّيس،لقد رَأيتُ
ضوء القس في محكمتِكَ 

410
00:56:52,960 --> 00:57:00,492
أو ايها القدّيس، رجال دين
تنزّلْ رؤوسَهم في محكمتِكِ

411
00:57:00,802 --> 00:57:08,607
أنت نظيرَ عالمِ هيندال
أنت الذروةَ

412
00:57:09,877 --> 00:57:13,779
في التَوْق لك،
المحبوب خواجاجي

413
00:57:13,881 --> 00:57:17,112
. . . وَجدنَا النبي،
المختار 

414
00:58:01,562 --> 00:58:05,396
سيدي قادني اليك

415
00:58:17,645 --> 00:58:25,245
سيدي قادني اليك
وَجدتُ المأوى فيك

416
00:58:33,227 --> 00:58:37,061
كُلّ مشاكلي إنتهتْ

417
00:58:37,165 --> 00:58:41,101
الآن أَنا وحدي مَعك

418
00:58:41,202 --> 00:58:48,938
مهما انا فخورة سَأكُونُ
مَعك،انه قليل

419
00:58:49,710 --> 00:58:56,513
أنا لَنْ أَتْركَ المكان
حيث أقدامكَ تَرتاحُ 

420
01:02:19,787 --> 01:02:22,119
ما سبب هذا التمنع ؟

421
01:02:25,694 --> 01:02:27,628
ألَسْتَ سعيدةً بهذا الزواج ؟

422
01:02:40,842 --> 01:02:43,675
يَعطي الإسلامُ النساء حقهن
كاملاً بالانفصال

423
01:02:46,281 --> 01:02:49,580
إذا كنت لا تطيقين اقترابي منك

424
01:02:50,118 --> 01:02:54,020
فطريق الخلع مفتوحُ

425
01:02:54,356 --> 01:02:55,721
هذا حقُّكَ

426
01:02:56,825 --> 01:02:59,623
تستطيعين إستعادة حريتك

427
01:03:01,229 --> 01:03:03,561
ربما لديكم يكون الطلاق حلاً

428
01:03:04,632 --> 01:03:08,432
لكن الزواج عندنا علاقة أبدية مقدّسة

429
01:03:09,938 --> 01:03:14,841
أنا ممتنة إليك كثيراً
لاهتمامك بمطالبي

430
01:03:17,379 --> 01:03:22,078
لكني لا أعرف لماذا مازال
هناك شك في قلبي ؟

431
01:03:24,619 --> 01:03:28,988
لم أستطع تطويع قلبي
لقبول هذه الزواج

432
01:03:32,027 --> 01:03:38,125
قد يكون السبب إختلاف الديانه

433
01:03:42,470 --> 01:03:44,631
قد وافقت على الزواج ولكن

434
01:03:45,540 --> 01:03:53,504
قلبي
يمنعني من التقدم خطوة أخرى

435
01:04:01,556 --> 01:04:03,854
أنا أحترمك

436
01:04:05,160 --> 01:04:07,628
وأحترم مشاعرك

437
01:04:10,198 --> 01:04:12,723
ولن افرض نفسي عليك

438
01:04:23,545 --> 01:04:29,506
وأعدك ألا أقترب منك بعد الآن
حتى يأذن لك قلبك

439
01:04:34,022 --> 01:04:36,115
أسأل الله أن ينزل عليك السكينه

440
01:05:10,992 --> 01:05:12,254
أين الامبراطور ؟

441
01:05:12,427 --> 01:05:15,089
إنه ذاهب في مهمة إلى مالوا

442
01:05:30,478 --> 01:05:32,571
هَلْ كُلّ شيء على ما يرام يا جودها ؟

443
01:05:38,219 --> 01:05:39,550
نعم

444
01:06:34,742 --> 01:06:39,975
أمامكِ والدة الامبراطور
الملكة حميده بانو المحترمه

445
01:06:40,682 --> 01:06:43,617
مرحباً
تفضلي يا ابنتي

446
01:07:02,070 --> 01:07:06,973
فليحمك الله من أعين الحسّاد
و يمنحك السعادة والسكون للأبد

447
01:07:09,310 --> 01:07:12,677
آميـــن

448
01:07:14,949 --> 01:07:18,715
دعيني أعرفك
"هذه " مهمانجا

449
01:07:20,055 --> 01:07:24,719
مرضعة ومربية جلال
بل أن لفظ الأم ينطبق عليها أكثر

450
01:07:25,393 --> 01:07:28,157
وهي وزيرة في حكومة المغول أيضاً

451
01:07:40,408 --> 01:07:44,401
انتبهي يا ابنتي
فمكانة "مهمانجا" مميزة

452
01:07:44,846 --> 01:07:47,280
جلال يوليها الاحترام الأكبر

453
01:07:47,749 --> 01:07:52,015
أكثر مني
أنا كنت كثيرة التجوال والسفر

454
01:07:53,188 --> 01:08:00,060
لخمس عشْرة سنةِ ظللت فيها بعيدة عنه
كانت هي الصدر الحنون له

455
01:08:01,129 --> 01:08:07,500
حتى اليوم هو يُمْكِنُ أَنْ يَعْصيني
لكنه لا يرفض لها طلباً

456
01:08:09,771 --> 01:08:12,831
لا تقلقي ايتها الملكة

457
01:08:14,042 --> 01:08:16,033
فهذا بيتك

458
01:08:18,013 --> 01:08:21,073
سليمه
ـ نعم
خذيها إلى مسكنها

459
01:08:21,249 --> 01:08:22,477
نعم يا سعادة الملكة

460
01:08:24,786 --> 01:08:27,220
انتظروا لم تنتهي المراسيم بعد

461
01:08:27,722 --> 01:08:32,557
أغنية راجبوت الشعبية حول  العروس الجديدة

462
01:08:54,015 --> 01:08:57,883
تفضلي يا حضرة الامبرطوره
بهذه الأقدام الملونة

463
01:09:06,928 --> 01:09:14,699
الرياح تهب معاكسة
علينا مراقبة خطواتها جيداً

464
01:09:16,871 --> 01:09:21,331
تفضلي أيتها الامبراطورة هنا قسم النساء
الحرم الملكي

465
01:09:24,946 --> 01:09:28,814
وهذا قصرُكَ
قسّمَ في خمسة أجزاءِ

466
01:09:29,217 --> 01:09:31,879
الأولى للإجتماعاتِ،
غوشاي مولاكات!

467
01:09:32,153 --> 01:09:36,249
قابلْ شاك وشوروخ.
يَتعلّمونَ بسرعة. . .

468
01:09:36,791 --> 01:09:39,658
. . . ويُكرّرُ كُلّ كلمة يَسْمعونَ.

469
01:09:42,897 --> 01:09:46,924
وهذه غرفةَ الـنومِ

470
01:09:55,910 --> 01:09:58,310
غرفة الملابس

471
01:10:00,815 --> 01:10:06,481
جلسة مشاهدة للمناظر
وغرفة عبادة للصــلاة

472
01:10:07,088 --> 01:10:10,114
أوه نعم أنت لست بحاجة لغرفةِ
الصـــــــــلاة

473
01:10:10,458 --> 01:10:15,896
بل سأحتاجها
هنا سيكون معبد الآلهه كريشنا

474
01:10:15,997 --> 01:10:21,162
لم لا ، لم لا .. الآن سنسمع
في قصر المغول ترانيم العبادة

475
01:10:21,336 --> 01:10:23,304
نعيمه

476
01:10:25,006 --> 01:10:31,172
لقد سمعنا بشروطك
فعلاً أنك جديرة بالمديح يا حضرة الامبراطورة

477
01:10:31,279 --> 01:10:37,707
ثقي جيداً أن المغول سيبنون
معبداً باهراً لآلهتك

478
01:10:38,920 --> 01:10:43,289
لا داعي لذلك ، زاوية في غرفتي
تكفيني فقط

479
01:10:43,758 --> 01:10:46,591
وأنت عليك إبلاغ الامبراطور بذلك

480
01:10:46,961 --> 01:10:48,724
حسناً أيتها الامبراطورة

481
01:11:14,819 --> 01:11:17,049
انتباه! سكوتْ!

482
01:11:18,222 --> 01:11:22,158
أود أن يعرف الجميع!
أمثال يديك!

483
01:11:22,727 --> 01:11:29,690
اخفضوا اعينكم
تحية للمغول

484
01:11:30,067 --> 01:11:36,836
ولي العهد أو تيمور الشرقية! جوهره ابور!
ابن همايون!

485
01:11:37,175 --> 01:11:41,339
المحامي رحيم!
الشهير في الكون

486
01:11:41,512 --> 01:11:44,106
إمبراطور هندوستان

487
01:11:44,649 --> 01:11:51,817
جلال الدين محمد
شرفت القاعة بحضورك

488
01:12:00,364 --> 01:12:04,664
عاش الامبراطور
جلال الدين محمد

489
01:12:09,540 --> 01:12:12,065
وزير المالية، تودارمالجي...

490
01:12:15,580 --> 01:12:21,985
صاحب الجلالة
الحرب والضرائب أسباب التظخم

491
01:12:22,553 --> 01:12:28,753
قلب الرجل العادي اصعب
حرب تدمر الاقتصاد

492
01:12:29,026 --> 01:12:30,994
كلامك صحيحَ

493
01:12:31,762 --> 01:12:34,094
وإنه يحتاج إهتمام خاص

494
01:12:35,500 --> 01:12:38,230
سوف نتناقش في الديوان الخاص

495
01:12:39,470 --> 01:12:40,368
لنتابع

496
01:12:41,405 --> 01:12:44,341
صاحب الجلالة
لقد وصلنا اخبار عن زوج اختك

497
01:12:45,309 --> 01:12:49,905
شريف الدين حسين
قد إستولى علي اجمير

498
01:12:51,315 --> 01:12:54,284
وفعل فعلته لأنه مستاء

499
01:12:54,685 --> 01:12:57,654
بزواجك من اميرة راجبوتيه

500
01:12:57,788 --> 01:13:03,988
صمتا خان أدهم! أننا سوف
نتحدث عن الخلافات الأسرية بسرية

501
01:13:04,995 --> 01:13:09,295
لا يا خان بابا
دع آدم خان يكمل

502
01:13:10,534 --> 01:13:12,058
سامحني
صاحب الجلالة

503
01:13:12,869 --> 01:13:17,806
شريف الدين شاك بقدراتك
والمعلومات الاستخبارية كإمبراطور

504
01:13:18,875 --> 01:13:20,399
ويجرأ ليقول

505
01:13:21,211 --> 01:13:25,648
نظراً لهذا الزواج سوف
تسبب الخراب سلالة المغولية

506
01:13:26,817 --> 01:13:32,084
أنه قد تجاوز كل الحدود
الاحترام بنشر هذا للجميع

507
01:13:33,890 --> 01:13:35,551
شريف الدين

508
01:13:36,893 --> 01:13:38,121
جلالتك

509
01:13:39,830 --> 01:13:44,858
لا تعطيه إهماما
الضفدع لايستطيع إلا ان يقفز عاليا

510
01:13:46,670 --> 01:13:52,040
لكن شريف الدين كلامه صحيح
سيدة مهام انجرا

511
01:13:55,345 --> 01:13:56,505
صاحب الجلالة

512
01:13:57,481 --> 01:14:01,815
وهل هذا السبيل الوحيد
إلى توطيد الإمبراطورية؟

513
01:14:03,086 --> 01:14:05,111
عفوا علي وقاحتي

514
01:14:05,856 --> 01:14:09,849
وأقَول أن حكم قلب الامبراطور تغلب
على حكم العقل لديه

515
01:14:12,129 --> 01:14:15,155
ما كانت الحاجة للارتباط
بالزواج من أميرةِ هندوسيةِ

516
01:14:15,699 --> 01:14:20,033
لقد كان قراراً رئاسياً وليس دينياً

517
01:14:21,004 --> 01:14:23,336
وهو من حق الامبراطور

518
01:14:23,674 --> 01:14:25,608
والقرار الذي يصب في المصلحة العامه
لا يجب إعتباره ضد الدين

519
01:14:26,176 --> 01:14:30,374
كلامك صحيحَ

520
01:14:30,914 --> 01:14:33,348
لكننا نتساءل لم يبنى معبد في القصر ؟

521
01:14:33,617 --> 01:14:35,482
هذا ما لا تطيقه قلوبنا

522
01:14:36,720 --> 01:14:40,178
"أيها الشيخ "مبارك" والشيخ "سادار آداسي

523
01:14:41,191 --> 01:14:44,490
لقد تصرفت تبعاً للظروف وقتها

524
01:14:46,163 --> 01:14:49,997
إن همّ رفعة البلاد موجود عندي
أكثر منكم بمراحل

525
01:14:52,769 --> 01:14:57,297
على أية حال
الآن مالذي يطلبه حضراتكم مني ؟

526
01:14:58,108 --> 01:15:00,406
أعذر جرأتي يا سيدي

527
01:15:02,079 --> 01:15:07,608
الامبراطورة يَجِبُ أَنْ تُبعدَ عن
الأماكن العامه في القصر

528
01:15:10,120 --> 01:15:13,783
ويجب ألا يحصل أي تغيير
في القانون الإسلامي بسببها

529
01:15:19,429 --> 01:15:24,765
أو ساحر القلبِ 

530
01:15:25,202 --> 01:15:31,038
محبوبي كريشنا، يَحترمُني

531
01:15:31,208 --> 01:15:36,077
 كيف سأَجِدُ سلاماً بدونك؟

532
01:15:36,880 --> 01:15:41,715
ليلاً ونهاراً أَهنُ لَك

533
01:15:45,456 --> 01:15:51,122
اترك مدنك المقدّسة
كاشي وماثرا

534
01:15:56,900 --> 01:16:02,270
تأتي وتَسْكنُ في عيونِي
535
01:16:02,840 --> 01:16:06,207
 كيف سأَجِدُ سلاماً بدونك؟

536
01:16:06,510 --> 01:16:12,540
ليلاً ونهاراً أَهنُ لَك

537
01:16:40,310 --> 01:16:41,470
انصرفوا

538
01:16:43,247 --> 01:16:48,310
لقد انفض مجلس الديوان العام

539
01:17:30,694 --> 01:17:36,394
قسي الذي يَستقرُّ
في غوكول في فريندافان

540
01:17:36,567 --> 01:17:41,869
رادا، خادمتكَ،
تشتاقُ للبصرِ منك

541
01:17:45,409 --> 01:17:51,075
أو شمس معتمة جميلة لناندا،
المحبوب كريشنا

542
01:17:51,448 --> 01:17:56,215
أو ساكن الغابةِ، جمال شكلُكَ

543
01:17:56,720 --> 01:18:01,521
لقد سلمت
الجسم والروح إليك

544
01:18:08,799 --> 01:18:13,862
أو ساحر القلبِ!

545
01:19:33,450 --> 01:19:34,849
الزنجفر.

546
01:20:38,982 --> 01:20:44,443
انا انتمي إليك،
حياتي تَعُودُ إليك

547
01:20:47,491 --> 01:20:54,988
انا اراك
في كُلّ إنعكاس

548
01:20:57,934 --> 01:21:04,840
أنا سَأُصبحُ نايكَ
واعُودُ إلى شفاهِكَ وحدها

549
01:21:06,643 --> 01:21:17,076
قلبي مصاب بفيضانُ بالأحلامِ

550
01:21:29,433 --> 01:21:34,928
أريد أن أعرف لم لم ينتخبني
رئيساً للوزراء ؟

551
01:21:35,939 --> 01:21:37,668
أعرف كل شيء الآن

552
01:21:38,542 --> 01:21:42,069
لأنك تعتبر شمس الدين خان

553
01:21:42,379 --> 01:21:44,904
بمثابة والدك فقلّدته هذا المنصب

554
01:21:45,416 --> 01:21:49,580
من هذا الذي يكلم الامبراطور
بهذه النبرة العالية ؟

555
01:21:49,787 --> 01:21:51,220
ليس هذا هو السبب

556
01:21:52,589 --> 01:21:54,887
عندي ثقة تامة بحنكته وخبرته السياسية

557
01:21:55,292 --> 01:21:58,455
إن آدم خان الأخ الأكبر
للامبراطور بالرضـاعه

558
01:21:58,829 --> 01:22:03,323
ولهذا يتسلق السلطة على ظهر
الامبراطور بدون حق !! هذا الخبيث

559
01:22:03,500 --> 01:22:05,627
نعيمات
عن طريق الخداع والظلم

560
01:22:05,869 --> 01:22:08,201
إنه مخادع وغدار
ويساوي مئة رجل نذل

561
01:22:08,505 --> 01:22:12,202
أريد معرفة ماهي مؤهلاتك للحكم ؟

562
01:22:13,043 --> 01:22:18,037
أنت لا شيء ، لقد كنت دمية ترقص
بين أصابع بيرم خان

563
01:22:19,316 --> 01:22:23,844
ولا تنسى بأن أمي
هي التي تشور عليك في كل أمورك

564
01:22:24,988 --> 01:22:28,389
وأنا عندي كل تلك القدرات أيضاً
التي تملكها

565
01:22:30,461 --> 01:22:33,862
على أي أساس نجعله رئيساً للوزراء
يا أماه

566
01:22:35,065 --> 01:22:39,058
بعد كل التصرفات القذرة التي قام بها

567
01:22:41,505 --> 01:22:46,101
سرقات الاموال ، اغتصاب النساء

568
01:22:47,010 --> 01:22:50,207
وعندما أمرنا بعدم اتخاذ الأسرى عبيداً

569
01:22:50,514 --> 01:22:55,110
فعصى أمري ورفض الامتثال

570
01:22:55,853 --> 01:22:58,481
فعل كل ما أرفضه

571
01:23:00,390 --> 01:23:02,654
الأعمال التي أكرهها بشده

572
01:23:04,461 --> 01:23:08,693
كل هذا ضد تعاليم حكومة المغول

573
01:23:09,099 --> 01:23:13,092
وهل الزواج من بنت هندوسية
قذرة
فخر لمملكة المغول ؟

574
01:23:13,270 --> 01:23:14,965
قف عند حدّك يا آدم

575
01:23:15,906 --> 01:23:18,500
اذكر اسم الاميرة بأدب

576
01:23:19,409 --> 01:23:22,401
ولا تنسى أنها الآن امبراطورة الهند

577
01:23:26,150 --> 01:23:29,142
ولن أقبل كلمة سيئة في حقها أبداً

578
01:23:32,890 --> 01:23:34,289
جلالتك

579
01:23:45,169 --> 01:23:46,295
اذهبوا

580
01:23:47,671 --> 01:23:51,698
يقال أن الأوقات العصيبة لا تطرق الأبواب
معلنة مجيئها

581
01:23:52,709 --> 01:23:54,700
بعد إهمال "شريف الدين" لموضوعه

582
01:23:55,012 --> 01:23:58,709
سولجهمال" طلب العون من كل مكان"

583
01:23:59,616 --> 01:24:03,780
وحصل على سند من الأمير راتان سينغ

584
01:24:04,388 --> 01:24:07,289
والامير أودهاي سينغ

585
01:24:07,891 --> 01:24:11,987
لمواجهة قوة جلال الدين

586
01:24:13,230 --> 01:24:15,824
يَجِبُ أَنْ ننضم للتحالف أيضاً

587
01:24:16,266 --> 01:24:21,169
كلاهما وافقا على المُسَاعَدَة
بانتظار الوقت المناسب

588
01:24:22,172 --> 01:24:25,198
أنا سَأُبيدُ الأسماءَ. . .

589
01:24:25,542 --> 01:24:28,739
جودها وجلال الدين من
تاريخ راجبوت

590
01:24:29,146 --> 01:24:31,546
لا
لا تقل ذلك أرجوك

591
01:24:32,516 --> 01:24:35,508
هذا الأمر حصل غصباً عليها

592
01:24:37,554 --> 01:24:39,488
لا بد وأنها تتجرع الأسى متحملة

593
01:24:40,691 --> 01:24:42,852
أنا أعرفها جيداً

594
01:24:43,694 --> 01:24:47,289
لا بد أنها تعيسة

595
01:24:50,200 --> 01:24:52,361
أيها الامبراطور هذا سؤالُ صعبُ جداً

596
01:24:53,303 --> 01:24:57,706
سأقول جوابه بطريقة فلسفيه

597
01:24:58,609 --> 01:24:59,598
تكلم

598
01:24:59,710 --> 01:25:04,909
سؤلت الملائكةَ : ما هي الجنة ؟

599
01:25:06,049 --> 01:25:11,248
وكان الجواب : القلب العامر بالحب

600
01:25:11,421 --> 01:25:12,479
سبحــان الله

601
01:25:13,289 --> 01:25:16,281
. . . وبعد ذلك سؤلوا : وما الجحيمُ ؟

602
01:25:17,227 --> 01:25:22,187
وكان الجواب : القلب الخاوي من المشاعر

603
01:25:22,332 --> 01:25:23,731
هذا صحيح

604
01:25:25,268 --> 01:25:26,565
جميل جداً

605
01:25:29,873 --> 01:25:31,932
انفض المجلس

606
01:25:47,491 --> 01:25:54,158
الناس قَدْ يَتخيّلونَ الربيعَ هنا
الحبّ، أيضاً، انه مُحَيَّرُد

607
01:26:01,405 --> 01:26:07,571
يُقلّلُ عطرُ من أهمية
الزهور في الحديقةِ

608
01:26:08,312 --> 01:26:13,215
إختفى في حجابِ الطبيعةِ
في لمسة الحُزنِ

609
01:26:14,451 --> 01:26:21,448
العالم حولنا ناضجُ
الوقت يَنَامُ

610
01:26:21,892 --> 01:26:27,489
فَقدَ ونَسى
تَمْلأُ الذكريات قلبُي

611
01:26:29,433 --> 01:26:32,732
الخونة يَجِبُ أَنْ يُعالجوا بشدة أكثر

612
01:26:33,003 --> 01:26:38,600
وإذا كان الحاكم ضعيفا
فإن المملكة ستكون بحالة فوضى

613
01:26:52,122 --> 01:26:54,454
وبالنسبة لشريف الدين

614
01:26:58,562 --> 01:27:01,497
فعليك توخي الحذر جيداً

615
01:27:04,268 --> 01:27:07,601
فهو أيضاً قد خرج عن سيطرتنا

616
01:29:21,305 --> 01:29:23,239
ـ يا للحظ السيء ، خسرت مرة أخرى

617
01:29:23,607 --> 01:29:28,169
ـ لا مشكلة فالخاسر في هذه اللعبة يفوز في الحب

618
01:29:28,712 --> 01:29:32,204
أنا !! حب !! مستحيل

619
01:29:34,451 --> 01:29:35,509
أخبرْيني شيئاً

620
01:29:36,520 --> 01:29:40,456
ل أحببتَ شخص ما
في حياتك
لماذا هذا السؤال المفاجئ ؟ -

621
01:29:41,358 --> 01:29:42,655
لا بأس يا نيلاكشي

622
01:29:44,094 --> 01:29:48,554
في الحقيقه فأنا لا أعرف
ما هو الحب ؟

623
01:29:50,634 --> 01:29:53,728
آوه .. الحب
المشاعر المختلطه

624
01:29:54,004 --> 01:29:56,438
أنت لم تحب أصلاً ، فكيف تعرف ؟؟

625
01:29:56,573 --> 01:30:01,636
أسمعوا هذه !؟! .. كل هذه السنين في
في القصرِ ، لم أكن أصفق فقط

626
01:30:01,945 --> 01:30:02,843
حضرة الامبراطورة

627
01:30:04,414 --> 01:30:05,642
لدي خبر سعيد

628
01:30:06,183 --> 01:30:11,086
الامبراطور أقام دعوة راجبوتيه على شرفك
في يوم صوم الاثنين

629
01:30:12,356 --> 01:30:15,120
دعوة راجبوتيه ؟ على شرفي ؟

630
01:30:15,392 --> 01:30:17,792
!!  اسمعوا ؟!؟ .. لا بل على شرفي أنا

631
01:30:18,762 --> 01:30:19,694
وأيضاً

632
01:30:21,598 --> 01:30:23,930
أرسل هذه الهدية لك

633
01:30:28,372 --> 01:30:29,805
جميله

634
01:30:32,576 --> 01:30:35,977
أخبري الامبراطور أنه أعجبني كثيراً

635
01:30:36,280 --> 01:30:37,645
حسناً أيتها الامبراطورة

636
01:30:38,548 --> 01:30:42,450
هذا الأمر له تفسير واحد
إنه يحاول إرضاءك

637
01:30:44,688 --> 01:30:48,385
إذا كان الأمر كذلك
فأنا لن أقصّر أيضاً

638
01:30:49,259 --> 01:30:51,454
بماذا تفكرين ؟

639
01:30:53,363 --> 01:30:55,024
سأعد طعام الوليمه

640
01:30:56,633 --> 01:31:02,435
اسمعوا أيضاً ؟!؟ .. هذه الأيادي
الناعمه ستطحن وتعجن

641
01:31:02,873 --> 01:31:04,340
إنتهى الأمر

642
01:31:05,242 --> 01:31:06,607
أنت لا تَستطيعُين فعلُ ذلك. . .

643
01:31:06,943 --> 01:31:07,967
لِماذا؟

644
01:31:08,245 --> 01:31:11,874
لأنك ... لأنك ملكة الهند

645
01:31:13,784 --> 01:31:19,552
وقتها لن أكون ملكة الهند
سأكون زوجة فقط

646
01:31:20,424 --> 01:31:21,789
يا سلام ...يا سلام

647
01:31:35,105 --> 01:31:38,006
يا سيدي الطباخ ، إلام تنظر
بعينيك الكبيرتين

648
01:31:39,009 --> 01:31:44,504
للمرّة أولى تخطو ملكةِ عتبة مطبخِنا. . .

649
01:31:44,848 --> 01:31:47,078
يا سعادة الامبراطورة
هل أخطأنا في شيء

650
01:31:47,150 --> 01:31:50,449
هي كانت تخشى وجود
!! الحصى بالأرز

651
01:31:52,122 --> 01:31:54,386
كلنا في خدمتك

652
01:31:55,892 --> 01:31:57,450
جهز المؤن

653
01:31:57,794 --> 01:32:01,230
هيا فليتحرك الجميع
واستمعوا لقائمة طعام اليوم

654
01:32:05,602 --> 01:32:09,504
كما أمرت لقد غسلنا كل القدور

655
01:32:12,873 --> 01:32:16,741
مالذي يحصل هنا ؟
ألم تجهزوا الغداء للآن ؟

656
01:32:17,411 --> 01:32:18,742
ـ أتعلمون قائمة اليوم ؟

657
01:32:18,812 --> 01:32:22,976
ـ لقد أعفينا من الطبخ اليوم
ومن الذي أعفاكم من الطبخ ؟ -

658
01:32:23,583 --> 01:32:25,016
امبراطورة الهند

659
01:32:26,253 --> 01:32:30,314
اليوم هي ستعد طعاماً راجبوتياً
بنفسها

660
01:32:39,533 --> 01:32:43,765
صاحبة الرفعة السيدة "مهامانجا" ستدخل

661
01:32:51,411 --> 01:32:53,572
تراجعوا للوراء

662
01:33:05,759 --> 01:33:09,160
هناك فرق كبير بين
الخيال والواقع

663
01:33:09,930 --> 01:33:13,331
لاتخدعي نفسك وتصدقي

664
01:33:14,167 --> 01:33:16,397
إنك اصبحتي ملكة

665
01:33:17,037 --> 01:33:18,800
مالذي فعلته لأستحق هذا ؟

666
01:33:19,139 --> 01:33:21,107
إقامة معبد في القصر

667
01:33:21,608 --> 01:33:23,940
والاستيلاء على المطبخ الملكي

668
01:33:24,644 --> 01:33:26,339
أنا أفهم مرادك جيداً

669
01:33:26,980 --> 01:33:31,644
ماذا تقصدين  بالاستيلاء على المطبخ

670
01:33:32,252 --> 01:33:34,311
إن هذا حق كل زوجة في بيتها

671
01:33:37,524 --> 01:33:38,923
لا تنسي أبدا

672
01:33:39,960 --> 01:33:43,259
أن زواجك من جلال
كان صفقة فقط

673
01:33:43,864 --> 01:33:45,695
صفقة سلام

674
01:33:47,701 --> 01:33:49,328
قد تكون صفقة في نظرك

675
01:33:49,970 --> 01:33:56,170
ولكنها علاقة مقدسة وطاهرة في نظرنا

676
01:33:56,276 --> 01:33:59,006
ـ لا تعلّميني عن الزواج

677
01:34:00,047 --> 01:34:02,015
عن أي زواج تتحدثين ؟

678
01:34:02,582 --> 01:34:04,482
الذي لم يكتمل لليوم ؟

679
01:34:08,255 --> 01:34:10,450
تكتمل العلاقة

680
01:34:11,258 --> 01:34:13,488
عند إنجاب الأولاد

681
01:34:14,694 --> 01:34:18,186
وكيف تنجبين الأولاد
وجلال لم يلمسك للآن ؟

682
01:34:20,901 --> 01:34:25,770
لذا فأنصحك بالاستمتاع بمملكة المغول

683
01:34:26,373 --> 01:34:29,604
ولكن لا تحاولي أن تكوني جزءاً منها

684
01:34:31,445 --> 01:34:32,275
أنا

685
01:34:34,181 --> 01:34:36,046
أنا لا اصدق إنك قلتي هذا الشيء

686
01:34:38,385 --> 01:34:42,515
بأي وجه تدّعين الأمومه والحب للامبراطور ؟

687
01:34:43,223 --> 01:34:44,315
نعم ....

688
01:34:45,492 --> 01:34:47,084
أَنا أمّــــــــُه

689
01:34:49,062 --> 01:34:51,326
لقد أرضعته من صدري

690
01:34:52,199 --> 01:34:55,794
وسهرت الليال على راحته مانعة نفسي منها

691
01:34:56,636 --> 01:35:00,970
لسنين طويلة كنت العين الحارسه له
ليلاً نهاراً

692
01:35:01,942 --> 01:35:05,400
بوجودي لم يستطع أحد مس
شعرة من رأسه بسوء

693
01:35:06,646 --> 01:35:10,412
في طفولته حاولوا اغتياله

694
01:35:10,817 --> 01:35:14,116
فحميته بصدري لأصاب أنا بالسهم

695
01:35:15,155 --> 01:35:20,559
إذا حاول أي كان الحؤول بيني وبين
جلال فسأدمره تماماً

696
01:35:21,962 --> 01:35:24,522
لقد حفظته عن أعين الدنيا كلها

697
01:35:25,732 --> 01:35:29,395
فهل أسلمه لك بكل سهولة ؟

698
01:35:30,737 --> 01:35:32,170
أبداً

699
01:35:47,487 --> 01:35:51,355
 أغنية راجبوت الشعبية حول الأعيادِ

700
01:36:32,132 --> 01:36:36,762
اليوم حضرنا لك أطباق الخضار

701
01:36:37,503 --> 01:36:44,033
مزيج
الحبوب والبهارات الحلوة والحامضة

702
01:36:44,644 --> 01:36:49,809
و للتحلية من مخفوق الحليب وحلوى الدقيق وماء الورد

703
01:36:50,517 --> 01:36:52,109
أحسنت أيها الطباخ

704
01:36:52,752 --> 01:36:54,379
سامحني أيها الامبراطور

705
01:36:54,621 --> 01:37:00,389
. . . إمبراطورة راجبوت
اعدت الوليمة اليوم وليس انا

706
01:37:05,899 --> 01:37:08,959
ولكننا أقمنا وليمة اليوم على شرفها لإكرامها

707
01:37:10,203 --> 01:37:12,433
ـ نعم
ـ تلك ليست غلطته

708
01:37:14,441 --> 01:37:17,706
أنا التي أصررت على إعداد الطعام بنفسي

709
01:37:18,411 --> 01:37:19,708
ـ لماذا كلفت نفسكِ هكذا ؟

710
01:37:19,979 --> 01:37:24,143
ـ ليس كذلك ، بل هو شرف لي

711
01:37:26,453 --> 01:37:30,480
عفوك أيها الامبراطور
دعيني اذكرك

712
01:37:30,957 --> 01:37:35,826
أذكرك أنه حسب القوانين الملكية

713
01:37:36,496 --> 01:37:38,691
فإن الطباخ عليه تذوق الطعام قبل الامبراطور

714
01:37:40,033 --> 01:37:43,434
بعدها يعتبر الطعام آمناً ومجازاً

715
01:37:44,604 --> 01:37:49,132
وبما أن الطباخ اليوم هي امبراطورة الهند
بنفسها

716
01:37:50,110 --> 01:37:52,305
فعليها تذوق الطعام قبلاً
بسم الله

717
01:37:56,716 --> 01:38:00,675
يجب اتباع القوانين الملكية للدواعي الأمنيه

718
01:38:01,521 --> 01:38:05,150
الامبراطور نفسه لا يستطيع تغيير ذلك

719
01:38:08,995 --> 01:38:14,023
فلتأكلي أيتها الملكة
ابدأي بسم بالله

720
01:39:56,503 --> 01:39:59,438
سيدي الامبراطور
هذا الطعام آمن

721
01:40:01,841 --> 01:40:06,642
الآن تستطيع أكل هذا الطعام
يا حضرة الامبراطور

722
01:40:12,585 --> 01:40:15,418
فلتقدموا لي الصحون ذاتها
التي أكلت منها الامبراطورة

723
01:40:17,924 --> 01:40:20,825
لن أحبذ الأكل إلا منها

724
01:40:41,948 --> 01:40:43,108
إنتظر

725
01:40:46,886 --> 01:40:48,478
لا تأكل هذا

726
01:40:50,223 --> 01:40:51,315
لماذا

727
01:40:51,658 --> 01:40:52,590
إنه

728
01:40:52,959 --> 01:40:55,154
ملحه قليل

729
01:41:32,432 --> 01:41:34,491
الطعام رائع

730
01:41:36,603 --> 01:41:39,128
أود قول سبحان الله مع كل لقمه

731
01:41:41,441 --> 01:41:43,272
لقد أعجبني كثيرا

732
01:41:44,310 --> 01:41:49,907
إنني أعلن إنه كل يوم اثنين سوف
آكل المأكولات النباتيه

733
01:41:50,316 --> 01:41:52,807
من مطبخ الملكة

734
01:41:57,624 --> 01:42:00,821
من الصعب وَصْف هذه المأساةِ

735
01:42:01,060 --> 01:42:03,961
أَتسائلُ بنفسي 

736
01:42:04,097 --> 01:42:09,865
هل تنتمي هي لي

737
01:42:11,537 --> 01:42:17,703
نَمْشي جنباً إلى جنب
لكن المسافةَ تَفْصلُنا

738
01:42:18,044 --> 01:42:23,949
كجانبا شواطئِ
المحيط التي لا تجتمعُ ابدا

739
01:42:25,418 --> 01:42:28,478
هي اقُرْب لحد الآن 

740
01:42:28,788 --> 01:42:31,780
أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل هذا الحنين

741
01:42:32,225 --> 01:42:38,255
حائط الزجاجِ يَبقينا على حِدة

742
01:42:39,832 --> 01:42:45,668
ذلك الصنف لا يمكن أن يُشترى
أو يباع دون رخصة الحكومة المغولية

743
01:42:46,272 --> 01:42:47,671
ومشورة أخرى

744
01:42:49,042 --> 01:42:52,136
بَعْض المناطقِ وقعت تحت الجفاف
والقحط

745
01:42:52,679 --> 01:42:55,580
يجب أن نعفيهم
من كافة الضرائب

746
01:42:56,316 --> 01:42:57,749
نعم يا خان بابا

747
01:42:59,353 --> 01:43:02,550
عليكم تنفيذ
القراران سريعاً

748
01:43:02,856 --> 01:43:03,948
حضرة الجلاله

749
01:43:18,906 --> 01:43:19,998
يا إلهي مالذي فعلته ؟

750
01:43:20,707 --> 01:43:26,509
سمعت اغنية
وقلبي اختارها

751
01:43:26,813 --> 01:43:32,513
ما القصة اخبريني؟

752
01:43:34,388 --> 01:43:39,849
ياالله إذا علم الامبراطور بالأمر فسيطلق سراحي
كما أطلقت سراحهم

753
01:43:41,228 --> 01:43:44,823
إن منحهم حريتهم أهم من منحك إياها

754
01:43:51,638 --> 01:43:54,698
أَنا مَمْلُوءُ بالحزنِ

755
01:43:55,008 --> 01:43:57,943
هي يائسةُ أيضاً

756
01:43:58,145 --> 01:44:03,913
تَلقي الوحدةُ ظلالاً
على لقاءاتِنا

757
01:44:05,719 --> 01:44:12,124
نَجتمعُ ورغم بإِنَّنا لا نَجتمعُ،
الزهور تُزهرُ ورغم بإِنَّهُمْ لا

758
01:44:12,559 --> 01:44:18,464
الربيع في عيونِنا،
الخريف في قلوبِنا 

759
01:44:20,767 --> 01:44:27,070
قلبي لا يطاعوني على الذهاب
ولكن هذه الجولة الرئاسية مهمه جداً

760
01:44:35,916 --> 01:44:38,908
الملكة الأم جلست على الهودج

761
01:44:39,920 --> 01:44:43,879
في أمان الله
في أمان الله

762
01:45:12,719 --> 01:45:14,880
! جميل جداً

763
01:45:15,789 --> 01:45:17,757
الآن وقعت العصفورة في الفخ

764
01:45:18,358 --> 01:45:19,188
ماذا ؟

765
01:45:19,493 --> 01:45:23,327
ولكنها كتبت هذه الرسالة قبل الزواج

766
01:45:24,231 --> 01:45:27,496
كيف تَعْرفُين ذلك ؟
نلكشي اخبرتني -

767
01:45:28,435 --> 01:45:33,896
تذكري أنك لم تري أو تسمعي
أي شيء

768
01:45:35,475 --> 01:45:38,706
إذا تجرأت على إخبار احد ما

769
01:45:39,546 --> 01:45:41,446
فأنت تعلمين العواقب

770
01:45:43,517 --> 01:45:50,753
الملكة جودها
أكنت تحاولين التذاكي ؟

771
01:45:55,495 --> 01:46:00,057
لقد بحثت عنك طويلاً يا أخي ، أحتاجك"
لم يفت الآوان بعد

772
01:46:00,834 --> 01:46:07,239
تعال وانقذني ." أختك جودها

773
01:46:15,282 --> 01:46:21,744
سولجهمال ، إن أختك تطلبك
عليك موافاتها سريعاً

774
01:46:22,522 --> 01:46:27,516
ماذا ؟ أجننت يا راتان سينغ ؟
إنها مكيدة

775
01:46:28,462 --> 01:46:31,898
هي لم تدعوك لعرين الأسد ؟

776
01:46:33,533 --> 01:46:38,061
الذهاب لقلعة آغرا برجلك
يعني مواجهة للموت

777
01:46:40,274 --> 01:46:44,142
سأذهب حتى لو دفعت حياتي ثمناً لذلك

778
01:46:44,678 --> 01:46:46,908
لقد فقدت عقلك يا سولجهمال

779
01:46:47,715 --> 01:46:51,151
إذهبْ. . . إذهبْ وبعد أسرك في سجنهم

780
01:46:51,485 --> 01:46:54,147
قم بضرب رأسك في جدرانه

781
01:46:55,456 --> 01:46:56,946
سأذهب

782
01:47:01,189 --> 01:47:03,783
الخطر يزداد يا شريف الدين

783
01:47:04,192 --> 01:47:06,626
قد ينكشف أمرنا

784
01:47:07,195 --> 01:47:10,221
قد وصل خبره إلى شمس الدين خان

785
01:47:11,266 --> 01:47:14,929
لقد كشف خداعنا بالضرائب
ونهب المحاصيل

786
01:47:17,439 --> 01:47:20,636
يا أخي آدم
هناك طريق واحد فقط

787
01:47:21,910 --> 01:47:27,678
قبل أن يفضح شمس الدين خان أمرنا

788
01:47:28,884 --> 01:47:31,045
علينا إيقافه عند حده

789
01:47:32,854 --> 01:47:34,754
أتحتاج أي مساعده في ذلك ؟

790
01:47:37,025 --> 01:47:40,188
فأنا مدين لك فلولا وساطتك ووالدتك

791
01:47:41,096 --> 01:47:43,257
ما وصلت
لهذه المكانة الراقية في الحكومة

792
01:47:44,533 --> 01:47:45,557
لا

793
01:47:46,902 --> 01:47:49,234
أنا سأتصرف بنفسي

794
01:47:49,704 --> 01:47:53,538
فكر بعناية قبل التصرف
يا أخي آدم

795
01:47:54,309 --> 01:47:57,972
وليكن تصرفك حاسماً

796
01:48:03,218 --> 01:48:06,984
هذه الوثائق توضح التلاعب
"بالضرائب في مقاطعة "مالوا

797
01:48:07,722 --> 01:48:12,989
أنظر إلى الارقام بالوثيقة
وستعرف بنفسك

798
01:48:14,863 --> 01:48:17,889
إن "مالوا" تقع تحت إمرة آدم خان

799
01:48:18,700 --> 01:48:21,191
... ـ أتقصد أن
ـ لقد كان شكاً من قبل

800
01:48:23,238 --> 01:48:24,762
واليوم لدينا البرهان

801
01:48:25,373 --> 01:48:27,534
يا شمس الدين

802
01:48:29,311 --> 01:48:33,145
أنت تدقق بشكل زائد
في دفاتر الضرائب تلك

803
01:48:33,615 --> 01:48:35,515
غض الطرف عنها

804
01:48:36,351 --> 01:48:38,546
ولكن عندما يتعلق الأمر
أن بلدي مقاطعة مالوا

805
01:48:38,887 --> 01:48:42,653
. . . أنت يَجِبُ أَنْ تُهملَ
بَعْض الأرقامِ.

806
01:48:43,358 --> 01:48:44,689
واعتبرها محاباة

807
01:48:45,293 --> 01:48:48,490
بدل أن تتحمل مسئولياتك كأخ اكبر

808
01:48:49,397 --> 01:48:52,423
فإنك تملؤ جيوبك بأموال الدولة كما يحلو لك

809
01:48:53,535 --> 01:48:57,266
ـ إن هذه سرقه
ـ لا تقل سرقه بل تسهيلات يا رئيس الوزراء

810
01:48:58,039 --> 01:49:00,667
من الأفضل لك ألا تتدخل في أمورنا
يا خان بابا

811
01:49:01,243 --> 01:49:06,374
ـ وإلا
ـ آدم خان

812
01:49:07,182 --> 01:49:12,620
تهديد رئيس الوزراء هو
تهديد ضد الملك والحكومه

813
01:49:28,670 --> 01:49:30,228
لقد حصل أمر سيء

814
01:49:30,338 --> 01:49:32,602
آدم خان دخل قصر النساء
وبيده سيف

815
01:49:32,741 --> 01:49:35,141
وقتل رئيس الوزراء

816
01:49:48,790 --> 01:49:53,454
أيها النذل الحقير ، يا ناكر المعروف

817
01:49:54,062 --> 01:49:56,622
قتلت رجلاً نزيهاً في مكانة والدي

818
01:50:01,203 --> 01:50:03,535
اعتقلوا هذا المجرم

819
01:50:07,375 --> 01:50:10,105
اليوم تخطيت كافة حدود الصبر يا آدم

820
01:50:10,545 --> 01:50:13,571
حاولت تغطية جرائمك بلفّ كفن "خان بابا" حولها

821
01:50:13,949 --> 01:50:17,510
ذلك الرجل المخلص للدولة المغولية

822
01:50:18,220 --> 01:50:20,415
بل قد كان رجلا يخاف الله

823
01:50:21,323 --> 01:50:23,450
لقد كنت أعتبره في مكانة والدي

824
01:50:26,695 --> 01:50:28,356
عقابه هو

825
01:50:28,763 --> 01:50:30,162
ارموه من هذا الارتفاع

826
01:50:30,699 --> 01:50:31,723
علي رأسه اولا

827
01:50:32,801 --> 01:50:35,292
لا يا جلال .. لا

828
01:50:47,616 --> 01:50:48,674
نفذوا الحكم

829
01:50:56,491 --> 01:51:00,825
ـ هل مات ؟
ـ لا أيها الامبراطور مازال حيّاً

830
01:51:01,763 --> 01:51:04,493
أجلبوه وارموه ثانيةً

831
01:51:49,444 --> 01:51:50,468
حضرة الجلاله

832
01:52:01,456 --> 01:52:02,946
اثبت مكانك

833
01:52:34,288 --> 01:52:35,585
أمي

834
01:52:36,824 --> 01:52:40,260
لقد أرتكب آدم جريمة
القتل وكان لا بد من قتله

835
01:52:44,799 --> 01:52:46,960
كان لابد من تنفيذ العدالة يا أمي

836
01:52:49,336 --> 01:52:50,860
أنا أتفهم

837
01:52:51,906 --> 01:52:57,367
لقد أرتكب آدم خطأً كبيراً
وكان عليه تحمل العقاب

838
01:52:59,580 --> 01:53:02,048
لذلك فأنا أسامحك يا جلال

839
01:53:05,520 --> 01:53:11,049
أعلم جيداً أن لا أحد
يحول بينك وبين الملك

840
01:53:14,629 --> 01:53:16,153
وفي رايي

841
01:53:18,032 --> 01:53:21,968
فإن جودها
يجب أن لا ترتكب نفس الخطأ

842
01:53:22,637 --> 01:53:23,661
جودها ؟

843
01:53:25,873 --> 01:53:27,397
لماذا تذكرين اسمَها؟

844
01:53:34,716 --> 01:53:36,547
أتعرف ماهذه يا جلال ؟

845
01:53:38,519 --> 01:53:40,214
زجاجة سم

846
01:53:42,390 --> 01:53:44,415
وجدت في أمتعة جودها

847
01:53:49,664 --> 01:53:53,156
يبدو أن خوفي كان في محله

848
01:53:54,836 --> 01:53:55,860
خوفك؟

849
01:53:57,004 --> 01:54:02,738
لا تنسى بأن نقشة الحناء قد
تحول اليد البيضاء سوداء

850
01:54:04,545 --> 01:54:08,641
إعلم إلى من تكتب الرسائل
بالإضافه إلى أمها

851
01:54:13,788 --> 01:54:16,382
ماذا تحاولين القول وراء
هذه الألغاز ؟

852
01:54:17,759 --> 01:54:22,162
هي كانت مخطوبة لأمير آجبغار
قبل الزواج منك

853
01:54:23,498 --> 01:54:26,160
ثم ارتبطت بك

854
01:54:27,668 --> 01:54:32,867
لأنه وراء جمال هذه الأميرة
تختبئ قاتلة راجبوتيه مرسلة لقتلك

855
01:54:42,383 --> 01:54:44,283
هل تقولين أنها بعثت

856
01:54:45,119 --> 01:54:48,020
رسالة إلى أمير آجبغار ؟

857
01:54:49,123 --> 01:54:51,648
لم تعد طفلاً رضيعاً يا جلال

858
01:54:53,327 --> 01:54:55,056
هي زوجتُكِ

859
01:54:56,030 --> 01:54:58,897
ولكنها لم تسمح لك بلمس جسدها لليوم

860
01:55:01,402 --> 01:55:02,664
لأن

861
01:55:03,037 --> 01:55:08,236
جسمها وروحها  مخلصان
لذلك الأمير إلى اليوم

862
01:55:10,111 --> 01:55:11,738
وقريباً سيأتي من يقابلها

863
01:55:15,950 --> 01:55:21,115
مهما كان زجاج المرآه يلمع
فخلفيته سوداء دائماً

864
01:56:10,071 --> 01:56:11,402
ـ كيف حالك يا جودها ؟

865
01:56:12,507 --> 01:56:16,466
لماذا طلبت أن نتقابل هنا ؟ هكذا ؟

866
01:56:17,178 --> 01:56:20,545
في رسالتك كتبت أنك آت لأخذي
لكن لماذا ؟

867
01:56:20,815 --> 01:56:25,218
لأنني أعرف أنك بائسة هنا
وفور قراءتي لرسالتك جئت إليك

868
01:56:25,820 --> 01:56:29,256
أَيّ رسالة؟
التي كتبتيها لي ؟ -

869
01:56:30,057 --> 01:56:31,649
لكني لم أبعث أي رسالة

870
01:56:33,094 --> 01:56:34,584
مالذي تقولينه يا جودها ؟

871
01:56:36,697 --> 01:56:39,894
هذه الرسالة ، وإسوارة الأخوة
هذه الإسوارة -

872
01:56:47,708 --> 01:56:51,872
كتبت هذه الرسالة قبل الزواج فعلاً

873
01:56:52,480 --> 01:56:57,645
لكني لم أرسلها ؟
لاعتقادي أنك في وقت عصيب

874
01:56:58,786 --> 01:57:00,413
كيف أنت يا أَخّي؟

875
01:57:01,622 --> 01:57:04,420
أنا بخير

876
01:57:05,192 --> 01:57:07,660
أتجول بدون أرض ولا إمارة

877
01:57:08,062 --> 01:57:11,691
اتركي أمري
كنت مشغولاً بك طوال الوقت

878
01:57:14,702 --> 01:57:17,762
أَخّي أنني سعيدةٌ هنا

879
01:57:18,372 --> 01:57:20,704
ماذا تَعْنين ؟ أنت سعيدة ؟

880
01:57:21,108 --> 01:57:23,440
لقد غصبت على هذه العلاقه
وتقولين أنك سعيده ؟

881
01:57:23,778 --> 01:57:25,905
الأمر ليس كما تظن

882
01:57:26,514 --> 01:57:30,917
الامبراطور لم يجبرني على تغيير الديانه
بل وجعل لي معبداً

883
01:57:31,786 --> 01:57:32,753
ماذا ؟

884
01:57:35,089 --> 01:57:36,488
!! أنا لم أكن على علم بهذا

885
01:57:37,925 --> 01:57:43,022
أنا مستاءة جداً لكل ما حصل لك

886
01:58:10,858 --> 01:58:12,553
شيء واحد محيرني

887
01:58:14,228 --> 01:58:17,823
لكن إن لم تبعثي أنت الرسالة
فمن الذي فعل ؟

888
01:58:20,601 --> 01:58:23,035
اقبضـــوا عليــه

889
01:58:26,407 --> 01:58:28,068
الامبراطور

890
01:58:38,152 --> 01:58:40,120
كانت هذه حيلتك

891
01:58:42,323 --> 01:58:43,790
خدعتيني يا جوها ؟

892
01:58:44,225 --> 01:58:45,453
لا يا  أَخَّي

893
01:58:46,060 --> 01:58:47,857
ألهذا كتبت الرسالة ؟

894
01:58:49,263 --> 01:58:52,699
لا تظن بي السوء
ليس لي يد في هذا

895
01:58:55,469 --> 01:58:58,802
ستظل إسوارتك دائماً
حول رسغي يا جودها

896
01:59:00,274 --> 01:59:02,401
ستذكرني دوماً
بخيانتك هذه

897
01:59:04,779 --> 01:59:06,269
أخـــي

898
01:59:22,730 --> 01:59:24,220
صاحب الجلالة

899
01:59:53,561 --> 01:59:56,359
بتهمة التخطيط ضد الدولة

900
01:59:57,164 --> 01:59:59,428
اعتقلوا المخنث نعمت

901
02:00:00,967 --> 02:00:04,698
لا. . . لا. . . لا. . .

902
02:00:04,705 --> 02:00:09,005
ليس له ذنب
أنا من أمرته باتباعي

903
02:00:14,148 --> 02:00:15,877
هل يمكنك اخباري

904
02:00:17,284 --> 02:00:18,615
ما هذا الامر المهم

905
02:00:20,921 --> 02:00:23,754
الذي فضلت إخفاؤه حتى عن زوجك؟

906
02:00:24,792 --> 02:00:30,162
وخرجت في منتصف الليل متخفية
لمقابلة رجل أجنبي

907
02:00:33,801 --> 02:00:35,063
مَنْ كان هو؟

908
02:00:36,103 --> 02:00:37,593
أمير آجبغار ؟

909
02:00:39,874 --> 02:00:41,398
أمير آجبغار ؟

910
02:00:41,642 --> 02:00:45,703
.... ـ بل ذلك كان
ـ لقد خنتيني

911
02:00:46,580 --> 02:00:48,980
خيانة ؟ -
نعم -

912
02:00:50,918 --> 02:00:53,284
لقد حذرتني أمي من هذا الأمر

913
02:00:54,421 --> 02:00:57,322
أنا لم أخنك ، إن المهمانجا هي التي خانتك

914
02:00:58,159 --> 02:01:02,926
كيف تخونني أمي ؟
هي التي ربتني

915
02:01:03,764 --> 02:01:07,256
لهذا بقيت أحترمها دوماً

916
02:01:08,869 --> 02:01:13,636
تلك المهمانجا هددتني بوجوب الابتعاد عنك

917
02:01:14,875 --> 02:01:18,311
وأوغرت صدرك من ناحيتي

918
02:01:19,380 --> 02:01:22,281
ـ ماذا ستقول عنها أيها الامبراطور
ـ اصمتي

919
02:01:24,752 --> 02:01:27,585
لن أسمع كلمة واحدة بعد ضد أمي

920
02:01:29,690 --> 02:01:32,557
كما أنك لا تقبل كلمة ضد المهمانجا

921
02:01:33,794 --> 02:01:37,855
فأنا لا أقبل اتهامك وإهانتك لشخصي

922
02:01:43,804 --> 02:01:45,601
إنني مؤسفه

923
02:01:46,373 --> 02:01:51,333
هكذا عندما بدأت أسلك درب السعادة والأمان
وأرى الحب

924
02:01:52,847 --> 02:01:54,838
يحصل هذا الآن ؟

925
02:01:59,019 --> 02:02:03,786
أنت اتهمتني، فاسمعني حكمك

926
02:02:05,392 --> 02:02:08,190
تفضلي بالعودة إلى ديارك

927
02:02:14,401 --> 02:02:17,199
لأن أساس أي حب هو الثقة

928
02:02:19,240 --> 02:02:21,299
فالأفضل

929
02:02:22,476 --> 02:02:23,943
أن نفترق

930
02:02:25,112 --> 02:02:29,378
جهزوا القافلة لرحلة امبراطورة الهند
إلى ديارها فوراً

931
02:03:00,031 --> 02:03:06,131
الناس قَدْ يَتخيّلونَ ربيعَ هنا

932
02:03:19,831 --> 02:03:24,831
الحبّ أيضاً، مُحَيَّرُ

933
02:03:29,031 --> 02:03:39,331
يُقلّلُ العطرُ من أهمية
الزهور في الحديقةِ 

934
02:03:41,531 --> 02:03:52,131
إختفى في حجابِ الطبيعةِ لمس الحُزنِ

935
02:03:54,631 --> 02:04:00,131
العالم حولنا ناضجُ 

936
02:04:01,431 --> 02:04:06,931
الوقت يَنَامُ

937
02:04:07,431 --> 02:04:16,431
فَقدَ ونَسى الذكريات
إملأْ قلبَي

938
02:04:21,431 --> 02:04:22,731
مالذي اقترفته ؟

939
02:04:23,131 --> 02:04:28,031
تعتبرينه
بمثابة ولدك ثم تحاولين تدمير زواجه

940
02:04:28,231 --> 02:04:30,431
ـ لقد كنت أقوم بواجبي فقط

941
02:04:30,631 --> 02:04:34,631
ـ أيّ واجب ؟
باسم الواجب تحملت الكثير من
تصرفاتك لكن الآن تخطيت الحدّ

942
02:04:34,831 --> 02:04:37,331
لم اتدخل ابدا

943
02:04:37,631 --> 02:04:41,031
باسم الواجب تحملت الكثير من
تصرفاتك لكن الآن تخطيت الحدّ

944
02:04:41,631 --> 02:04:43,931
ذلك لم يكن أمير آجبغار يا جلال

945
02:04:44,231 --> 02:04:46,131
بل هو أخ جودها ، سولجهمال

946
02:04:47,131 --> 02:04:48,231
ماذا؟

947
02:04:50,531 --> 02:04:51,731
وتلك الرسالة ؟

948
02:04:52,031 --> 02:04:54,731
أوتعرف ما كتب فيها أصلا ً؟

949
02:04:55,331 --> 02:04:59,231
جودها كتبت تلك الرسالة
قبل الزواج
لكنها لم تبعثها

950
02:04:59,731 --> 02:05:04,331
ومهمانجا استعملتها لتزرع
الشك في نفسك ضد زوجتك

951
02:05:07,031 --> 02:05:08,931
لا اصدق ... أمي

952
02:05:12,731 --> 02:05:14,231
هل هذا صحيح ؟

953
02:05:15,631 --> 02:05:19,531
هذا كذب وافتراء
أنا لم أفعل شيئاً مما قلت أيتها الملكة

954
02:05:20,431 --> 02:05:22,431
إنني بريئه

955
02:05:22,631 --> 02:05:24,931
التزمي الصمت يامهمانجا

956
02:05:26,131 --> 02:05:30,131
تكلمي مع والدتي بأدب

957
02:05:36,931 --> 02:05:38,631
أريد جواباً لسؤالي

958
02:05:40,831 --> 02:05:43,631
هل هذا صحيح أم لا ؟

959
02:05:46,831 --> 02:05:49,031
سليمة ستجيب على هذا السؤال

960
02:05:49,931 --> 02:05:51,031
سليمه

961
02:05:59,131 --> 02:06:00,331
تحدثي يا سليمه

962
02:06:07,931 --> 02:06:09,831
تكلمي بدون خوف يا سليمه

963
02:06:10,731 --> 02:06:16,531
سيدي الامبراطور
أنا أخبرت المهمانجا

964
02:06:17,331 --> 02:06:20,131
أن الرسالة كُتبت
قبل الزواج

965
02:06:20,731 --> 02:06:26,731
لَكنَّها هدّدتْني
واستعملت الرسالة لتكيد للامبراطورة

966
02:06:30,331 --> 02:06:32,031
يا إلهي

967
02:06:33,531 --> 02:06:35,731
لقد ارتكبت خطأً عظيماً

968
02:06:37,231 --> 02:06:39,131
مالذي فعلته ؟

969
02:06:40,031 --> 02:06:41,531
مالذي فعلته ؟

970
02:06:48,031 --> 02:06:50,431
لقد منحتك مكانة الأم

971
02:06:55,031 --> 02:06:57,931
وأنت زرعت الشك في قلبي نحو جودها

972
02:07:01,731 --> 02:07:04,531
لقد دمرت ثقتي بك كلياً

973
02:07:06,331 --> 02:07:11,331
لقد أزلت كل الذكريات الجميلة
التي جمعتنا

974
02:07:15,331 --> 02:07:18,431
أهذه مكافأتك لي
على مناداتي لك بأمي

975
02:07:26,131 --> 02:07:28,331
لقد اهتممت بي طوال حياتي

976
02:07:29,931 --> 02:07:32,331
لهذا سأغفر لك فعلتك

977
02:07:33,731 --> 02:07:35,231
لكن ومنذ الآن

978
02:07:36,831 --> 02:07:39,531
فلن أرى وجهك أبداً

979
02:08:18,731 --> 02:08:21,031
جلال ، إذهب لإرجاعها

980
02:08:23,131 --> 02:08:24,631
لا أعلم

981
02:08:27,431 --> 02:08:28,831
كيف أقوم بمواجهتها

982
02:08:29,331 --> 02:08:33,131
الاعتراف بالخطأ
يزيد المحبة

983
02:08:33,531 --> 02:08:36,431
أنا متأكده أنها سترضى

984
02:09:23,431 --> 02:09:27,731
ـ كنت متأكدةً من قدومه
ـ لا أصدق عيناي

985
02:09:31,231 --> 02:09:32,431
مرحباً

986
02:09:33,531 --> 02:09:38,231
مجيئك إلى بيتنا فخرٌ لنا

987
02:09:49,431 --> 02:09:55,431
هذه علامة ارتباط المغول والراجبوت
برباط الشرف والمجد

988
02:09:57,731 --> 02:10:01,331
ـ مهما يقول فلن أعود معه

989
02:10:02,031 --> 02:10:04,231
ـ ولكن قابليه على الأقل

990
02:10:04,831 --> 02:10:08,031
لاتبدي استياءك
وضعي غطاء الرأس

991
02:11:00,631 --> 02:11:03,331
عمّن تبحث عيناك يا صهري العزيز؟

992
02:11:05,931 --> 02:11:07,531
لدينا تقليد قديم هنا

993
02:11:08,031 --> 02:11:11,931
عندما يأتي العريس للمره الاولى
لأَخْذ عروسِه من بيتها

994
02:11:12,431 --> 02:11:17,131
فعليه أولاً ان يتعرف عليها
من وسط الفتيات

995
02:11:17,631 --> 02:11:23,031
فإذا نجح في ذلك
امكنه ان يقضي ليلته في غرفتها

996
02:11:23,931 --> 02:11:28,031
وإن لم ينجح فسيقضي ليلته في العراء

997
02:11:28,431 --> 02:11:30,431
يعدّ النجوم

998
02:11:33,631 --> 02:11:35,631
هيّا يا صهري

999
02:12:51,931 --> 02:12:54,631
إذاً فقد عثرت على زوجتك أخيراً

1000
02:13:11,231 --> 02:13:15,431
ستعودين معي أليس كذلك ؟ -
لن أذهب إلى أي مكان -

1001
02:13:24,631 --> 02:13:26,831
جودها لقد جئت لأخذك

1002
02:13:27,831 --> 02:13:29,331
لماذا ترفضين الآن ؟

1003
02:13:30,631 --> 02:13:33,131
أنا لن أعود إلى آجرا

1004
02:13:42,031 --> 02:13:47,531
وجودنا معاً في هذه الغرفة
يبدو غريباً أليس كذلك ؟

1005
02:13:49,031 --> 02:13:50,431
نعم غريب فعلاً

1006
02:13:51,331 --> 02:13:53,031
ولكن لدي حل لهذه المشكلة

1007
02:13:54,531 --> 02:13:56,031
وكيف ذلك ؟

1008
02:14:06,631 --> 02:14:08,831
هذا عقاب شديد

1009
02:14:11,731 --> 02:14:13,931
لا أستطيع أن أرى وجهي

1010
02:14:15,631 --> 02:14:17,931
منعكس بعينيك

1011
02:14:21,031 --> 02:14:22,231
هذا ليس عادلاً

1012
02:14:24,131 --> 02:14:25,231
جودها

1013
02:14:42,731 --> 02:14:45,231
ـ جودها لقد أظهرت أسفي لك

1014
02:14:46,431 --> 02:14:48,931
ـ إظهار الأسف لا يمحي الذنب

1015
02:14:49,831 --> 02:14:51,631
لَكنَّك لا تَفْهمُ هذا

1016
02:14:55,831 --> 02:14:56,631
أنا لا أَفْهمُ

1017
02:14:57,331 --> 02:14:58,831
نعم أنت لا تفهم

1018
02:15:00,631 --> 02:15:04,931
أنت تجيد القتال والفتح
ولكنك لا تجيد إدارة الحكم

1019
02:15:05,531 --> 02:15:06,531
ماذا تفضلتِ؟

1020
02:15:06,931 --> 02:15:11,531
اقول انه بزواجك مني فزت بي

1021
02:15:12,131 --> 02:15:13,731
لكنك لم تفز بقلبي

1022
02:15:15,731 --> 02:15:19,931
! هذا خطأ
لقد اعتبرت كل رغباتك أوامراً

1023
02:15:21,231 --> 02:15:23,331
وراعيت تنفيذ كل طلباتك

1024
02:15:24,131 --> 02:15:26,131
لقد قمت بجميع مسؤولياتي
كزوج

1025
02:15:27,131 --> 02:15:28,431
لو كان الامر كذلك

1026
02:15:29,031 --> 02:15:32,731
لما أبعدتني
دون أن تحاول معرفة الحقيقه

1027
02:15:33,731 --> 02:15:34,931
ولكن هذا

1028
02:15:36,731 --> 02:15:40,131
لابد أن تدركي أن سوء الفهم
ذاك لم يكن في تلك الظروف

1029
02:15:40,431 --> 02:15:42,631
فهم أمر لا مفر منه

1030
02:15:46,031 --> 02:15:49,331
كان يجب أن تعطيني فرصة
تفسير ما حدث على الأقل

1031
02:15:51,931 --> 02:15:55,331
المشكلة هي أنك تعيش بعيداً عن الواقع

1032
02:15:56,531 --> 02:15:58,831
أنت لا تعرف كيف تكسب قلوب الناس

1033
02:15:59,631 --> 02:16:03,531
لكسب محبة شخص ما عليك
النظر إلى قلبه

1034
02:16:04,531 --> 02:16:08,631
ومعرفة رغباته البسيطة
و تفهم مشاكله

1035
02:16:09,331 --> 02:16:12,731
وكسب ثقته
وتكون مع دقات قلبه

1036
02:16:13,431 --> 02:16:17,231
واليوم الذي تدرك فيه كل هذا

1037
02:16:17,931 --> 02:16:20,431
فقط يومها ستملك قلبي

1038
02:17:08,131 --> 02:17:10,131
سامحيني ياجودها

1039
02:18:45,731 --> 02:18:46,731
رائع

1040
02:18:48,831 --> 02:18:50,831
والآن إن فزتِ عليّ

1041
02:18:53,031 --> 02:18:55,331
فلكِ أن تبقي هنا بكل سرور

1042
02:19:01,231 --> 02:19:03,131
وإن فزتُ أنا

1043
02:19:04,531 --> 02:19:06,931
فعليك العودة معي إلى آغرا

1044
02:19:10,231 --> 02:19:11,231
اشهري سيفك

1045
02:19:16,331 --> 02:19:17,731
اشهريه

1046
02:19:36,431 --> 02:19:37,631
رائع

1047
02:20:14,731 --> 02:20:16,031
سبحان الله

1048
02:20:31,831 --> 02:20:33,331
يا ملكة الهند

1049
02:20:34,731 --> 02:20:36,731
لا تنسي أنني زوجك

1050
02:20:57,331 --> 02:20:59,031
أخلوا المكان

1051
02:21:03,731 --> 02:21:05,431
يا الله

1052
02:21:08,931 --> 02:21:11,231
يقول الفرس

1053
02:21:12,431 --> 02:21:17,031
أن الجمال المستتر يقتل هاتكه

1054
02:22:33,231 --> 02:22:35,031
لن أعـــود معــك

1055
02:23:22,331 --> 02:23:23,431
"سيدتي الملكة"

1056
02:23:26,431 --> 02:23:27,431
لقد ربحت

1057
02:23:29,531 --> 02:23:33,131
.. ـ ولكن هذا خطأ ، بسبب "جيرا" فـــ

1058
02:23:33,531 --> 02:23:38,431
ـ مهما يكن فقد ربحت وأنت خسرت

1059
02:23:41,331 --> 02:23:45,531
جيرا" ألم تستطيعي الانتظار قليلاً ؟"
لقد تسببت بخسارتي

1060
02:23:45,931 --> 02:23:49,631
أعذريني
لقد وصل مبعوث للملك حاملاً رسالة

1061
02:23:51,131 --> 02:23:52,831
أخبريه أن ينتظر

1062
02:23:55,631 --> 02:23:57,431
سامحيها يا جودها

1063
02:23:58,131 --> 02:24:02,231
لكن تذكري يجب ألا تفقدي تركيزك
أثناء القتال

1064
02:24:02,331 --> 02:24:05,931
!! ـ بين الحياة أو الموت
!! أعلم ذلك

1065
02:24:09,831 --> 02:24:12,131
أين تعلمت فن المبارزة ؟

1066
02:24:14,331 --> 02:24:16,231
أخي سولجهمال علمني

1067
02:24:16,731 --> 02:24:18,631
تعليمه ممتاز

1068
02:24:19,631 --> 02:24:21,631
ربحت لحسن الحظ

1069
02:24:23,731 --> 02:24:25,531
الآن أستعدّي للمَجيء مَعي.

1070
02:24:30,531 --> 02:24:32,031
لست ذاهبه

1071
02:24:34,231 --> 02:24:36,231
هذا ضدّ مبادئك

1072
02:24:36,731 --> 02:24:39,031
كملكة للهند
يجب أن تفي بوعدك

1073
02:24:39,231 --> 02:24:41,431
أنا ملكة نفسي

1074
02:24:41,831 --> 02:24:44,731
ولن أذهب معك -
لن أطلب منك ثانيةً -

1075
02:24:45,331 --> 02:24:47,031
هَلْ تَعْرفُين لِماذا؟

1076
02:24:51,531 --> 02:24:54,631
قلبي يخبرَني بأنك ستأتين
برضاك

1077
02:24:58,231 --> 02:24:59,831
ستأتين

1078
02:25:00,731 --> 02:25:04,931
لأنني قد ربحت قلبك

1079
02:25:25,331 --> 02:25:28,031
لكن أيها الامبراطور لم
تفعل هذا ؟

1080
02:25:28,531 --> 02:25:31,731
الخروج في السوق بدون حرس ليس آمناً

1081
02:25:31,831 --> 02:25:34,031
لا تقلق لن يتعرف عليّ أحد

1082
02:25:34,531 --> 02:25:38,031
أنا هنا لأعرف الفرق بين الفتح والحكم

1083
02:25:38,631 --> 02:25:41,231
ولكسب حب الشعب يجب معرفة همومه
1084
02:25:41,831 --> 02:25:45,431
وشيء آخر بعد
لا تدعوني بالامبراطور

1085
02:25:46,131 --> 02:25:47,931
ـ وبمَ أدعوك إذن ؟

1086
02:25:48,531 --> 02:25:50,331
ـ أدعني جلال

1087
02:26:07,531 --> 02:26:09,731
من أي دكان نبدأ التسوق ؟

1088
02:26:15,231 --> 02:26:18,531
ـ رام رام
ـ رام رام

1089
02:26:30,831 --> 02:26:34,431
هل تتفرج فقط أم ستشتري ؟

1090
02:26:35,131 --> 02:26:39,231
ـ ما مقدار هذه الحبوب ؟
ـ غرام واحد بثلاث عملات

1091
02:26:40,831 --> 02:26:44,831
ـ و هذه البذرةِ؟
ـ غرام واحد بعملتين

1092
02:26:45,331 --> 02:26:47,931
سنشتري بذرة الطحين

1093
02:26:48,431 --> 02:26:53,231
بذرة طحينِ؟ غرام واحد بعملتين -
غرام واحد بعملتين -

1094
02:26:53,831 --> 02:26:58,131
بذرة طحينِ؟ غرام واحد بعملتين -
غرام واحد بعملتين -

1095
02:26:58,431 --> 02:27:00,031
!! ـ السعر عنده مرتفع لحد السماء

1096
02:27:00,931 --> 02:27:03,231
ـ بل أنت الذي طبّ علينا من السماء

1097
02:27:03,431 --> 02:27:06,831
ليس في جيبك فلسٌ واحدة
وتأتي للتسوق في آغرا

1098
02:27:06,931 --> 02:27:09,431
إشتري إن أردت وإلا فاغرب عن وجهي

1099
02:27:10,031 --> 02:27:12,731
يا قليل التهذيب
ألا تعلم من تخاطب أمامك ؟

1100
02:27:13,131 --> 02:27:15,531
ـ أخاطب ؟؟ اغرب من هنا هيّا

1101
02:27:15,731 --> 02:27:18,331
لنذهب لنرى المحل الآخر

1102
02:27:21,231 --> 02:27:22,331
تحرك

1103
02:27:24,231 --> 02:27:27,331
احصل علي التبغ الطازج من هنا

1104
02:27:30,931 --> 02:27:33,331
أسكتْ! إعتقلْه.

1105
02:27:38,231 --> 02:27:39,431
مالذي يحدث هناك ؟

1106
02:27:41,931 --> 02:27:43,131
يا سيدي . . يا سيدي . . إغفرْ لي

1107
02:27:43,331 --> 02:27:46,331
يجب أن نعود -
لا، إنتظر -

1108
02:27:47,331 --> 02:27:48,331
ـ هذا ما نريد رؤيته

1109
02:27:48,431 --> 02:27:53,231
هذا غير عادل بالمرة -
نعم إنه متغطرس -

1110
02:27:54,331 --> 02:27:56,531
لَكنَّه خادمُ وفي للمملكةِ المغوليه

1111
02:27:58,431 --> 02:28:00,531
هيه يا أخ .. هل أنت جديد هنا ؟ -
نعم -

1112
02:28:01,031 --> 02:28:03,631
انظروا أعمى آخر في بلدة العميان

1113
02:28:03,931 --> 02:28:06,431
هو لا يَرى كَيف يعاملنا الأجانب هنا ؟

1114
02:28:06,831 --> 02:28:09,731
ـ من الأجانب ؟
هؤلاء المغول -

1115
02:28:09,831 --> 02:28:11,931
ـ كلهم قادمون من خارج البلاد

1116
02:28:12,231 --> 02:28:14,431
ـ قلعة الامبراطور مليئة بهم

1117
02:28:15,631 --> 02:28:18,631
لكنني سمعت أن الامبراطور شخص جيد

1118
02:28:19,531 --> 02:28:23,831
ويفعل الخير من أجل الشعب
لم لا تذهبون لتشتكوا عنده ؟

1119
02:28:24,131 --> 02:28:27,031
انسى الامر يا صاح
هو ليس منّا ليفهم مشاكلنا

1120
02:28:27,431 --> 02:28:29,131
ـ ونحن لا نؤمن بأن الامبراطور هندي

1121
02:28:29,531 --> 02:28:33,031
ـ مغولي أو غيره كلهم أجانب

1122
02:28:33,331 --> 02:28:37,631
ألا تعلمون أن الامبراطور ولد في راجبوت

1123
02:28:37,931 --> 02:28:40,431
في بيت هندوسي وتربى هنا

1124
02:28:40,831 --> 02:28:44,131
فكيف يكون أجنبياً ؟
ـ إنه هندي مثلكم تماماً

1125
02:28:44,331 --> 02:28:48,831
ـ حقاً؟
إذا كان هندياً حقاً فماذا عمل لصالح الشعب الهندي ؟

1126
02:28:50,331 --> 02:28:53,531
وإذا كان هذا الملكِ يهتم فعلاً بالشعب

1127
02:28:54,131 --> 02:28:56,231
فلم لا يوقف ضريبة حج "الياترا"

1128
02:28:56,631 --> 02:28:57,831
ضريبة حج "الياترا" ؟

1129
02:28:58,631 --> 02:29:01,731
يبدو أنك لست جديداً على آغرا وحسب
بل على البلادِ أيضاً

1130
02:29:02,331 --> 02:29:06,031
نحن الهندوس علينا دفع ضريبة حج "الياترا" سنوياً

1131
02:29:08,531 --> 02:29:10,831
الأثرياء لا يهتمون لشيء

1132
02:29:11,531 --> 02:29:18,231
فقط الفقراء من أمثالنا
الذين بالكاد يعيشون مع تحمل هذه الأعباء

1133
02:29:19,131 --> 02:29:22,231
لكن ما الفائده
فليس هناك من يسمع لنا

1134
02:29:24,231 --> 02:29:26,931
لنذهب

1135
02:29:31,931 --> 02:29:35,231
لقد كانت فكرة النزول للسوق
صائبة أيها الامبراطور

1136
02:29:35,631 --> 02:29:38,531
على الأقل علمنا كيف
ينظر إلينا العامه

1137
02:29:39,131 --> 02:29:41,131
ما ضريبة حج "الياترا" هذه ؟

1138
02:29:43,331 --> 02:29:47,731
كل هندوسي يسافر للحج إلى
معابد الآلهه للتقرب

1139
02:29:48,531 --> 02:29:51,731
فهو يدفع ضريبة مقابل ذلك
للمملكة المغولية

1140
02:29:52,931 --> 02:29:54,431
ـ هل تدفعها أنت أيضاً

1141
02:29:56,131 --> 02:29:59,231
ـ نعم يا سيدي
ولم لم تحاول إيقاف ذلك ؟ -

1142
02:30:01,531 --> 02:30:06,031
هذا غير عادل بالمرة
أنأخذ أجرة من شخص يذهب
للتعبد ؟

1143
02:30:06,831 --> 02:30:11,631
لم يسبق لنا أن فكرنا بالأمر
فقد استمرت منذ عقود

1144
02:30:14,031 --> 02:30:15,931
كيف نحلّ هذا الأمر ؟

1145
02:30:36,531 --> 02:30:37,831
أيها الحضور

1146
02:30:38,931 --> 02:30:41,431
لدي إعلان مهم

1147
02:30:43,131 --> 02:30:46,931
بعد التفكير والتعمق

1148
02:30:48,031 --> 02:30:51,431
أرى أن فرض ضريبة الحج على الهندوس

1149
02:30:52,531 --> 02:30:55,431
بمثابة الإهانة للديانة والعقيده

1150
02:30:57,531 --> 02:31:02,031
ولذلك قررنا ومنذ اليوم

1151
02:31:03,331 --> 02:31:06,031
زالة ضريبة
حج "الياترا" على الهندوس إلى الأبد

1152
02:31:10,431 --> 02:31:13,531
إنه تفكير رحيم من مولاي الامبراطور

1153
02:31:14,931 --> 02:31:18,431
إنه تفكير رحيم من مولاي الامبراطور

1154
02:31:19,731 --> 02:31:21,031
سمحنا لك

1155
02:31:21,431 --> 02:31:23,131
إن هذا غير عادل

1156
02:31:25,331 --> 02:31:27,031
هل نسيتنا

1157
02:31:28,531 --> 02:31:31,531
فنحن جزء مهم من حكومة المملكة

1158
02:31:33,031 --> 02:31:37,731
لقد شاركنا في بناء هذه الحكومة
لبنة لبنة

1159
02:31:39,231 --> 02:31:45,131
نحن مستشاريك أيها الامبراطور
وهذا قرارِ عجيب غريبِ

1160
02:31:46,531 --> 02:31:49,431
لمَ لمْ تستشرنا قبل اتخاذه ؟

1161
02:31:49,831 --> 02:31:52,931
لم أجد ضرورةً لذلك يا مولانا المحترم
" سادار آداسي"

1162
02:31:55,531 --> 02:32:01,731
فرض الضرائب وإزالتها من
اختصاص المملكة

1163
02:32:03,731 --> 02:32:05,931
نحن لم نتصرف ضد الإسلام

1164
02:32:07,331 --> 02:32:11,431
هذا قرار حكومي وليس دينياً

1165
02:32:12,731 --> 02:32:14,931
بما أن هذا قرار حكومي

1166
02:32:16,531 --> 02:32:19,131
فما تعليق وزير الخزانة على تأثيره

1167
02:32:20,531 --> 02:32:23,431
أيها الامبراطور
هذا القرار يؤثر سلباً على الخزانة الملكية

1168
02:32:28,131 --> 02:32:32,131
صاحب الجلالة إنها ستؤثر علي
الخزانه الملكية

1169
02:32:32,631 --> 02:32:34,231
!!  الخزانة الملكية

1170
02:32:36,231 --> 02:32:39,131
أود معرفة ماهية الخزانة الملكية هذه ؟؟

1171
02:32:41,731 --> 02:32:43,331
ماهي الخزانة الملكية هذه ؟

1172
02:32:45,031 --> 02:32:50,931
نحن المغول .. ولسنا قراصنة كالبقية

1173
02:32:51,831 --> 02:32:53,631
الذين جاءوا لنهب ثروات الهند

1174
02:32:55,331 --> 02:32:57,731
وعاشوا بهوس جمع الأموال

1175
02:32:59,731 --> 02:33:01,631
هذه بلادُنا

1176
02:33:02,531 --> 02:33:05,131
ولا نقوى على رؤيتها تعاني الأمرّين

1177
02:33:08,431 --> 02:33:10,631
ولهذا فأنا أريد معانقة شعبي

1178
02:33:12,631 --> 02:33:16,831
بدون الالتفات لاختلاف مذاهبهم

1179
02:33:19,131 --> 02:33:23,731
فالعملة تصدر صوتاً عند رميها
لا عند التقاطها

1180
02:33:24,831 --> 02:33:29,131
أطلب منك ألا تتخذ القرارات
الخاطئة منجرفاً بعواطفك

1181
02:33:33,831 --> 02:33:35,731
منذ الطفولة ولحد الآن

1182
02:33:37,431 --> 02:33:40,431
اتخذ شخص ما قراراتي بدلاً مني

1183
02:33:42,231 --> 02:33:44,931
أخبرت دائماً ماذا أعمل وكيف أعمل

1184
02:33:46,631 --> 02:33:48,831
أريد اتخاذ قراراتي بنفسي منذ الآن

1185
02:33:51,431 --> 02:33:53,531
سأفعل ما أراه مناسباً

1186
02:33:58,631 --> 02:34:00,031
تودارملجي

1187
02:34:00,631 --> 02:34:02,331
أعلموا

1188
02:34:02,731 --> 02:34:06,531
نه منذ اليوم تمت إزالة
ضريبة حج"الياترا" للأبد

1189
02:34:07,931 --> 02:34:10,531
قرار تنفيذي

1190
02:34:13,031 --> 02:34:14,931
حياة مديده

1191
02:34:35,431 --> 02:34:37,731
إمبراطور عظيم ورائع 

1192
02:34:40,131 --> 02:34:42,331
إمبراطور عظيم ورائع 

1193
02:34:42,631 --> 02:34:44,531
حاكم المرسومِ الملكيِ

1194
02:34:45,031 --> 02:34:48,031
مايو/مايس حياتكَ ستَكُونُ أبديةَ

1195
02:34:49,731 --> 02:34:54,331
الكلمات لوحدها لا تَستطيعُ مَدْحك
أنت حجرَ زاوية هيندوستان

1196
02:34:54,531 --> 02:34:58,731
هيندوستان حياتُكَ
وأنت حياةَ هيندوستان

1197
02:34:59,331 --> 02:35:03,431
نحن نرحب بك في قلوبِنا

1198
02:35:08,531 --> 02:35:12,131
مملكة تحيّةِ فيرات!

1199
02:35:13,331 --> 02:35:15,531
إمبراطور عظيم ورائع 

1200
02:35:15,631 --> 02:35:17,731
حاكم المرسومِ الملكيِ

1201
02:35:18,231 --> 02:35:22,531
مايو/مايس حياتكَ ستَكُونُ أبديةَ

1202
02:35:22,831 --> 02:35:25,131
الكلمات لوحدها لا تَستطيعُ مَدْحك

1203
02:35:25,331 --> 02:35:27,531
أنت حجرَ زاوية هيندوستان

1204
02:35:27,731 --> 02:35:30,031
هيندوستان حياتُكَ

1205
02:35:30,231 --> 02:35:32,031
وأنت حياةَ هيندوستان

1206
02:35:32,331 --> 02:35:36,731
نحن نرحب بك في قلوبِنا

1207
02:36:06,831 --> 02:36:09,931
مملكة
تحيّة شيمالجار!

1208
02:36:21,731 --> 02:36:23,731
 في كُلّ بلدة

1209
02:36:24,531 --> 02:36:25,731
في كُلّ فناء 

1210
02:36:26,531 --> 02:36:28,231
حبّ يُكثّرُ

1211
02:36:28,931 --> 02:36:30,531
في كُلّ قلب

1212
02:36:50,131 --> 02:36:51,831
 نصرنا. . . 

1213
02:36:52,431 --> 02:36:54,331
 الأكاذيب في الإمبراطورِ

1214
02:36:54,831 --> 02:36:56,731
أي ريح مِنْ السلامِ.

1215
02:36:57,231 --> 02:36:59,031
الضربات عبر الأرضِ 

1216
02:37:09,031 --> 02:37:13,231
نحن نرحب بك في قلوبِنا

1217
02:37:18,331 --> 02:37:22,731
إمبراطور عظيم ورائع
وحاكم المرسومِ الملكيِ

1218
02:37:25,431 --> 02:37:31,831
ملكة الهند "جودها باي" تدخل الميدان العام

1219
02:38:05,831 --> 02:38:09,331
أنا مسرور للغاية لرؤيتك هنا

1220
02:38:10,031 --> 02:38:11,631
كان لابد أن آتي

1221
02:38:12,531 --> 02:38:15,331
فقد ربحت قلبي

1222
02:38:34,631 --> 02:38:35,831
سيدي الامبراطور

1223
02:38:36,231 --> 02:38:40,331
قد لمس شعبك
عطفك واهتمامك

1224
02:38:41,831 --> 02:38:45,431
المواضيع الخاصة بك أكثر تواضع

1225
02:38:45,931 --> 02:38:47,431
ولهذا يطلب شعبك الإذن

1226
02:38:47,931 --> 02:38:49,931
بمناداتك بلقب " أكبـــر "منذ اليوم

1227
02:38:50,531 --> 02:38:53,031
جلال الدين محمد أكبــر

1228
02:39:00,031 --> 02:39:02,531
أَنا جداً سعيد بهذه الهديةِ

1229
02:39:04,031 --> 02:39:06,731
وأقبلها بامتنان

1230
02:39:08,031 --> 02:39:12,831
فليحيا الامبراطور
جلال الدين محمد أكبر

1231
02:39:13,231 --> 02:39:14,631
أكبـــر

1232
02:39:15,531 --> 02:39:20,031
كُلّ قلب يَشْهدُ
إلى كرمِ الإمبراطورَ

1233
02:39:20,331 --> 02:39:27,231
 حيثما يَدُوسُ،
يُمطرُ ذهباً على طريقِه

1234
02:39:36,731 --> 02:39:41,231
نحن نرحب بك في قلوبِنا

1235
02:40:04,931 --> 02:40:08,531
دينكَ الحبُّ 

1236
02:40:09,731 --> 02:40:13,331
 تَحْكمُ العديد مِنْ القلوبِ

1237
02:40:23,831 --> 02:40:27,431
لا مديحَ يُمْكِنُ أَنْ يَصفَك

1238
02:40:28,531 --> 02:40:33,331
أنت ملتقى كُلّ التقاليد

1239
02:40:47,531 --> 02:40:51,831
نحن نرحب بك في قلوبِنا

1240
02:40:56,631 --> 02:40:58,931
إمبراطور عظيم ورائع

1241
02:42:44,531 --> 02:42:46,531
لقد أُصيب الامبراطور

1242
02:42:50,431 --> 02:42:51,931
ها هو هناك

1243
02:44:09,831 --> 02:44:14,831
اتركوا لامبراطور ليستريح
وسنعلمكم بحالته أولاَ بأول

1244
02:44:46,231 --> 02:44:49,631
أنا سعيد بتدبيرك وعملك

1245
02:44:49,931 --> 02:44:52,731
دلهي لم تعد بعيدة
توقيع : سادار آداسي

1246
02:44:57,031 --> 02:45:01,031
مع انتشار السم في الجسد

1247
02:45:02,431 --> 02:45:04,931
ازدادت الحمى

1248
02:45:18,831 --> 02:45:21,631
لكني لا أفهم من الذي حاول
قتل الامبراطور ؟

1249
02:45:22,031 --> 02:45:26,931
اترك ذاك الأمر ، فراجبوت -
صارت في وضع صعب
ماذا تقصد ؟ -

1250
02:45:27,531 --> 02:45:30,531
إذا عاش جلال الدين

1251
02:45:31,731 --> 02:45:35,631
جيوشه لن تترك أحداً من أعدائه

1252
02:45:36,831 --> 02:45:38,031
وإذا لم ينجو

1253
02:45:38,931 --> 02:45:42,331
فسينتهز
الأفغان والأوزبك هذه الفرصه

1254
02:45:42,831 --> 02:45:44,731
كلامك صحيح

1255
02:45:45,331 --> 02:45:47,831
والحكمة هي
أن نهتم بسلامتنا أولاً

1256
02:45:48,231 --> 02:45:50,131
والحفاظ على منطقتنا المقاطعات

1257
02:45:50,731 --> 02:45:52,031
سولجهمال

1258
02:45:53,331 --> 02:45:55,131
كنا نود مساعدتك

1259
02:45:56,731 --> 02:45:58,731
لكن الظروف تغيرت الآن

1260
02:46:00,131 --> 02:46:04,431
كما أن هذه معركتِكِ الشخصيةُ

1261
02:46:04,831 --> 02:46:06,631
وقد أصبح خلاف أسري

1262
02:46:08,431 --> 02:46:11,831
يجب ان تعمل وحدك
لتحصل علي حصتك الخاصه
بالعرش

1263
02:46:13,131 --> 02:46:17,131
الآن افعل ما تراه مناسباً لاستعادة
حقك ، ولا نملك إلا الدعاء لك

1264
02:46:31,231 --> 02:46:33,731
إن حالته تزداد سوءاً

1265
02:46:47,631 --> 02:46:49,331
يا كريشنا

1266
02:47:19,831 --> 02:47:22,231
الامبراطور استعاد وعيه

1267
02:47:38,831 --> 02:47:40,731
ليعيش الملك حياة مديدة

1268
02:47:44,731 --> 02:47:46,831
وليعطيك الله حياة طويلة

1269
02:47:47,331 --> 02:47:49,831
رعيتك المحبة حولك
الآن يمكنهم أن يرتاحوا ، فالامبراطور بخير

1270
02:47:50,231 --> 02:47:53,231
الامبراطور بخير
الامبراطور بخير

1271
02:48:00,031 --> 02:48:05,431
الحمد لله على سلامتك يا جلال
لقد أعطاك عمراً جديداً

1272
02:48:06,931 --> 02:48:08,031
أمي .....

1273
02:48:08,831 --> 02:48:12,831
لا تقل شيئاً يا بني
أنت بحاجة للراحة

1274
02:48:48,431 --> 02:48:52,331
أمسكي القلم وأديريه هكذا

1275
02:49:03,131 --> 02:49:04,831
لم طلبت مني القدوم إلى هنا يا جودها ؟

1276
02:49:05,631 --> 02:49:07,931
سأخبرك
أتركنا

1277
02:49:09,331 --> 02:49:10,831
أرجوك إجلس

1278
02:49:23,231 --> 02:49:25,131
لقد صنعت هذه مخصوصاً لك

1279
02:49:25,931 --> 02:49:27,731
وتعلمت كتابة الخط

1280
02:49:28,131 --> 02:49:31,531
وتعلمت كتابة الخط
وأردت أن يكون هذا أول كتاباتي

1281
02:49:33,431 --> 02:49:36,931
سبحان الله
جميل للغاية

1282
02:49:39,931 --> 02:49:42,331
هذا الخط الجميل وهذه الكتابة

1283
02:49:43,531 --> 02:49:46,231
أيّا كان المكتوب فهو
جميل جداً

1284
02:49:48,131 --> 02:49:51,831
ـ بما أنه خطك أنت ، فاقرأيه لي

1285
02:49:52,631 --> 02:49:55,131
ـ  لا  بل اقرأه بنفســـك

1286
02:50:00,731 --> 02:50:02,831
لا أخفيك سرّاً يا جودها

1287
02:50:04,931 --> 02:50:06,531
فالحقيقة

1288
02:50:07,931 --> 02:50:10,031
أنني لا أقرأ ولا أكتب

1289
02:50:11,931 --> 02:50:17,631
ميادين المعارك والتدريبات لم
تترك لي فرصة للتعلم

1290
02:50:21,331 --> 02:50:22,831
اقرأيها الآن

1291
02:50:26,931 --> 02:50:28,731
أنت لن تدعني هكذا

1292
02:50:32,331 --> 02:50:33,631
إنه أمر

1293
02:50:36,631 --> 02:50:37,531
فلتقرأي

1294
02:50:38,431 --> 02:50:41,031
ـ لا يجوز للزوجة لفظ اسم زوجها

1295
02:50:48,031 --> 02:50:49,731
أنظري في عيناي وقولي

1296
02:50:54,631 --> 02:51:01,631
جلال الدين ..  محمد
أكبــــر

1297
02:51:07,831 --> 02:51:09,631
أود أن أسألك

1298
02:51:13,831 --> 02:51:15,131
إسأل

1299
02:51:16,331 --> 02:51:19,831
ليس هنا ... تعالي معي

1300
02:51:46,031 --> 02:51:48,631
ماذا كنت تريد أن تسألني ؟

1301
02:51:50,531 --> 02:51:52,731
أنتظر الوقت المناسب

1302
02:52:19,331 --> 02:52:21,031
هل تحبينني ؟

1303
02:52:34,631 --> 02:52:36,131
نعـــم

1304
02:52:37,031 --> 02:52:38,431
و أنت ؟

1305
02:52:39,631 --> 02:52:42,031
أنا أحبك حباً لا نهائياً

1306
02:52:51,731 --> 02:52:55,831
في طيّاتِ هذه اللحظاتِ

1307
02:52:58,131 --> 02:53:02,831
علاقة صافية جداً

1308
02:53:04,531 --> 02:53:12,131
كصلاة الحب التي تقرأها الملائكة

1309
02:53:14,231 --> 02:53:19,231
الأرض صامتةُ
والسماءَ حائرةُ

1310
02:53:20,831 --> 02:53:25,831
هناك ضوء يُشرقُ مِنْ الأرضِ إلى السماءِ

1311
02:53:29,631 --> 02:53:37,131
تَمْلأُ أغاني السكونَ.
هناك جمال في  كُلّ بادرة

1312
02:53:37,831 --> 02:53:42,131
هناك حبّ يَعُومُ في الهواءِ

1313
02:54:35,831 --> 02:54:38,531
ياله من حب هذا

1314
02:54:39,031 --> 02:54:41,231
ياله من حلم هذا

1315
02:54:42,531 --> 02:54:48,431
ياله من فيضان شعور هذا

1316
02:55:01,631 --> 02:55:10,831
الأيام تَغيّرتْ. والليالي
أيضاً. معنى الحياةِ تَغيّرَ

1317
02:55:12,731 --> 02:55:18,231
في طيّاتِ هذه اللحظاتِ

1318
02:55:51,131 --> 02:55:58,331
ماذا  الوقت سيَعْملُ لي؟
غيرني الى ادمي

1319
02:56:00,731 --> 02:56:08,031
رَبحتَني ووَجدتُك

1320
02:56:10,331 --> 02:56:16,231
نذُوبُ مثل النغمين اللطيفين

1321
02:56:16,731 --> 02:56:22,731
أي إيقاع، لا يَتباطأَ، لا يَصُومَ

1322
02:56:23,231 --> 02:56:25,731
في لهبِ النارِ

1323
02:56:26,031 --> 02:56:34,931
أجسامنا وأرواحنا
تحترقْ في لهبِ الحبِّ

1324
02:56:54,731 --> 02:57:00,531
في حديقتِي مِنْ الأحلام

1325
02:57:02,231 --> 02:57:09,031
جاءَ ربيعَ فقط بسببك

1326
02:57:10,231 --> 02:57:16,731
الزهور كَانَ عِنْدَها ألوانُي

1327
02:57:17,731 --> 02:57:25,831
 لكن عطرَهم جاءَ منك

1328
02:57:28,631 --> 02:57:34,731
يالها من رغبة وعاطفة هذه؟

1329
02:57:35,431 --> 02:57:40,931
لماذا القلب قلق جداً؟
لماذا القلب غير صبور جداً؟

1330
02:57:54,531 --> 02:58:03,531
الأيام تَغيّرتْ. والليالي
أيضاً. معنى الحياةِ تَغيّرَ

1331
02:58:05,631 --> 02:58:10,331
في طيّاتِ هذه اللحظاتِ

1332
02:58:56,731 --> 02:59:01,731
لقد أفلت منا هذه المرة
ذلك الرامي الفاشل

1333
02:59:03,231 --> 02:59:07,631
ـ أتعني أنـ
ـ نعم ..أنا أرسلت ذلك الرامي

1334
02:59:08,731 --> 02:59:11,531
أغرب عن وجهي
لقد فسد كل شيء

1335
02:59:13,531 --> 02:59:15,931
يسرني أن أختي لم تصبح أرملة

1336
02:59:16,631 --> 02:59:20,731
سولجهمال هل أنت في وعيك ؟
أنت لا تعرف ماذا خسرت ؟

1337
02:59:21,731 --> 02:59:23,131
الجشع جعلك أعمى

1338
02:59:23,731 --> 02:59:27,931
أنا لا أريد إلاً حقي في آمير
أنت الذي لم تعد تعلم ماذا تريد ؟

1339
02:59:28,931 --> 02:59:31,431
إنه أخُ زوجتك يا شريف الدين حسين

1340
02:59:31,931 --> 02:59:35,031
لا مكان للعواطف إذا أردت الحصول على الحكم

1341
02:59:36,131 --> 02:59:39,031
أنا معك

1342
02:59:40,031 --> 02:59:42,331
وأريد رؤيتك حاكماً على آمير

1343
02:59:43,431 --> 02:59:47,831
وسأحصل على دلهي بمساعدتك وهذا مؤكد

1344
02:59:49,031 --> 02:59:51,431
لم يعد أمامنا إلا سبيل واحد

1345
02:59:52,131 --> 02:59:56,231
علينا الهجوم على آمير حالاً
لن نجد فرصة مواتية أفضل من هذه

1346
02:59:58,931 --> 03:00:00,431
هل أنت معي أم لا ؟

1347
03:00:06,131 --> 03:00:07,131
نعم

1348
03:00:12,831 --> 03:00:14,431
شريف الدين حسين

1349
03:00:28,731 --> 03:00:31,731
لقد علم جلال بمحاولتك لاغتياله وهو غاضب جداً

1350
03:00:32,231 --> 03:00:36,931
سيأتون للقبض علينا

1351
03:00:38,131 --> 03:00:40,131
لا تخف يا سادار آداسي

1352
03:00:41,331 --> 03:00:44,531
يجب علينا السيطرة على "آمير" ثم
يأتي دور آغرا

1353
03:00:45,031 --> 03:00:46,231
آمير

1354
03:00:47,831 --> 03:00:50,531
لكن هل سيساعدك سولجهمال
بعد السيطرة على آمير ؟

1355
03:00:52,631 --> 03:00:56,731
دعنا نسيطر على آمير أولاً
ثم سنوصل سولجهمال لحتفه أيضاً

1356
03:01:01,231 --> 03:01:04,331
شريف الدين قد جهز لمهاجمة آمير

1357
03:01:04,931 --> 03:01:07,031
ويسانده سولجهمال في ذلك

1358
03:01:08,031 --> 03:01:12,031
لإنهاء هذا النزاع أعطِ سولجهمال حقه

1359
03:01:15,031 --> 03:01:16,431
ولا تقلق

1360
03:01:17,231 --> 03:01:18,231
نعم

1361
03:01:21,331 --> 03:01:22,731
أما شريف الدين

1362
03:01:25,431 --> 03:01:29,531
علينا إيقافه في "ميرتا" قبل
وصوله إلى آميــر

1363
03:01:54,331 --> 03:01:55,331
أهذه أنت يا "بانو" ؟

1364
03:01:55,431 --> 03:02:00,031
الوقت قصيرُ جداً
زوجي سيقتل أخوك في أي لحظة

1365
03:02:02,031 --> 03:02:05,131
يا جودها رجاءً حاولْي إيقاف هذه الحربِ

1366
03:02:05,931 --> 03:02:09,131
وإلا غرقت هذه العائلة في دماءها

1367
03:02:12,231 --> 03:02:13,631
يجب أن أذهب

1368
03:02:15,131 --> 03:02:18,031
ـ ذهابك هناك سيكون محفوفاً بالمخاطر

1369
03:02:21,431 --> 03:02:26,831
ـ لقد اتخذت قراري بالذهاب ، لا تقلق عليّ

1370
03:02:34,531 --> 03:02:35,431
توقفْ!

1371
03:02:52,231 --> 03:02:56,531
سيدي من جهة الشمال أرى جيشاً يتقدم

1372
03:03:14,231 --> 03:03:15,531
كَمْ مسافة منّا

1373
03:03:16,831 --> 03:03:18,931
تقريباً ثلاث كيلومترِ

1374
03:03:23,731 --> 03:03:26,431
كيلومترين

1375
03:03:29,831 --> 03:03:32,131
لقد وصلوا بسرعه

1376
03:03:35,731 --> 03:03:38,331
كيلومتر واحد

1377
03:03:46,231 --> 03:03:47,731
توقفْ!

1378
03:04:10,431 --> 03:04:14,431
أيها الامبراطور مقاتلينا مستعدين

1379
03:04:15,831 --> 03:04:16,931
لا

1380
03:04:19,031 --> 03:04:20,731
نحن لا نريد الحرب بل السلام

1381
03:04:22,031 --> 03:04:25,531
إرفع علم الهدنة يا خان

1382
03:04:28,131 --> 03:04:29,731
سامحني أيها الامبراطور

1383
03:04:29,931 --> 03:04:33,431
ولكن شريف الدين سيسئ الفهم
سيعتقد أننا ضعفاء

1384
03:04:34,631 --> 03:04:36,331
وهذا ما أريده

1385
03:04:37,031 --> 03:04:40,131
أن يعتقد بضعفنا ويرتكب خطأً ما

1386
03:04:41,031 --> 03:04:43,331
حسناً يا مولاي
ارفعوا العلم

1387
03:04:53,431 --> 03:04:57,131
كنت أعلم أن جلال الدين
سيطلب التفاوض

1388
03:04:57,831 --> 03:04:59,431
يا منجم خان -
نعم سيدي -

1389
03:04:59,831 --> 03:05:02,231
ارفع علم الموافقه

1390
03:05:03,731 --> 03:05:06,931
وانصبوا خيمكم هنا بأسرع وقت

1391
03:05:07,831 --> 03:05:09,731
الله يحمينا

1392
03:05:22,231 --> 03:05:24,031
لم يأخذ الأفيال

1393
03:05:24,331 --> 03:05:26,431
كي لا تبطئ سرعته

1394
03:05:26,531 --> 03:05:30,531
عِنْدَهُ الكثير مِنْ المؤن والذخيرة

1395
03:05:31,031 --> 03:05:33,431
سيصمدون في القتال وقتاً طويلاً

1396
03:05:37,731 --> 03:05:41,431
لهزيمة شريف الدين علينا استعادة المخلصين

1397
03:05:43,431 --> 03:05:45,331
إلينا من جيشه بأي ثمن

1398
03:05:47,231 --> 03:05:51,831
النصر العظيم يكون بدون إراقة الدماء

1399
03:06:17,331 --> 03:06:19,131
هل أنت مستعد يا "أبّو" ؟
ـ نعم يا سيدي

1400
03:06:19,531 --> 03:06:20,931
كن حذرا

1401
03:06:22,131 --> 03:06:26,531
تسلل بين حرس خيمة الامبراطور

1402
03:06:27,631 --> 03:06:31,731
! وفي الوقت المناسب اقتــله

1403
03:06:32,831 --> 03:06:35,031
جلال الدين طلب من الملك بهارمال

1404
03:06:35,631 --> 03:06:39,231
أن يعطي سولجهمال حقوقه

1405
03:06:39,631 --> 03:06:42,831
لكن هذا الكلام يجب ألا يصل
لمسـامع سولجهمال

1406
03:06:44,731 --> 03:06:49,231
ما أن نتخلص من الامبراطور
يأتي دور سولجهمال أيضاً

1407
03:06:58,131 --> 03:06:59,131
لا تسأل

1408
03:07:01,131 --> 03:07:02,831
نحن لن نساعد
شريف الدين منذ الآن

1409
03:07:03,231 --> 03:07:04,431
بأمرك

1410
03:07:07,031 --> 03:07:10,831
اذهب بقواتك والتحق بجيش جلال الدين

1411
03:07:12,031 --> 03:07:13,631
بسرعه الوقت ضيق

1412
03:07:13,731 --> 03:07:15,331
ـ أمرك سيدي

1413
03:07:26,031 --> 03:07:27,731
مالذي يحدث ؟

1414
03:07:31,031 --> 03:07:35,431
ما الأمر هل تفاجئت  ؟

1415
03:07:37,331 --> 03:07:41,031
أبعثته لتحذر جلال الدين ؟

1416
03:07:41,531 --> 03:07:44,131
نعم لأوقفك

1417
03:07:45,131 --> 03:07:48,931
لو كنت مقاتلاً حقيقياً لواجهت جلال
في أرض المعركة بشرف

1418
03:07:49,831 --> 03:07:51,131
ـ ولما استخدمت هذه المؤامرة الخسيسة

1419
03:07:51,631 --> 03:07:52,831
ـ مؤامرة خسيسة ؟

1420
03:07:54,431 --> 03:07:56,931
عندما أتيت إلينا لطلب العون ضد الملك بهارمال

1421
03:07:57,331 --> 03:07:58,531
ألم تكن تلك مؤامرة خسيسة ؟

1422
03:08:00,031 --> 03:08:01,131
أين كان شرفك حينذاك ؟

1423
03:09:16,931 --> 03:09:19,131
استعـــدوا

1424
03:09:21,231 --> 03:09:22,531
بعض الخيالة قادمون نحونا
جهزوا دفاعاتكم

1425
03:09:25,431 --> 03:09:26,831
إنه سولجهمال

1426
03:09:33,131 --> 03:09:34,231
سولجهمال

1427
03:09:54,931 --> 03:09:56,031
حذر الامبراطور

1428
03:09:56,431 --> 03:09:59,331
بهجوان داس ، أرجوك أنزع الأسهم

1429
03:10:19,431 --> 03:10:20,531
ـ هل هذا هو سولجهمال ؟

1430
03:10:21,531 --> 03:10:22,631
ـ نعم يا سيدي

1431
03:10:27,431 --> 03:10:33,031
شريف الدين أرسل رجلاً في
حرسك لقتلك

1432
03:10:40,331 --> 03:10:41,531
خذوه بعيداً

1433
03:10:54,731 --> 03:10:57,031
وأنا موافق أيضاً على الحديث

1434
03:10:57,931 --> 03:10:59,931
انت وافقت علي منحي حصتي

1435
03:11:01,731 --> 03:11:06,531
لقد أخطأت في الحكم عليك

1436
03:11:10,131 --> 03:11:11,131
يا الله

1437
03:11:13,531 --> 03:11:15,231
ـ جودها ستتحطم

1438
03:11:15,631 --> 03:11:17,531
ـ لا تذكر تلك الخائنة

1439
03:11:19,131 --> 03:11:21,231
لا يا سولجهمال أنت أسأت الفهم

1440
03:11:22,231 --> 03:11:25,331
أنا  ما وثقت بها وحاولت اعتقالك

1441
03:11:26,231 --> 03:11:28,831
جودها بريئـه -
ماذا ؟ -

1442
03:12:06,331 --> 03:12:12,331
جودها لقد أسأت فهمك
وكنت أشك فيك

1443
03:12:17,831 --> 03:12:19,331
سامحيني

1444
03:12:21,431 --> 03:12:22,831
لا تقل ذلك

1445
03:12:23,631 --> 03:12:25,431
لقد أسأت فهمك

1446
03:12:27,531 --> 03:12:29,631
لقد جرحت مشاعرك

1447
03:12:33,731 --> 03:12:35,231
لا يا أخي

1448
03:12:40,931 --> 03:12:43,231
أتمنى لك السعادة دائماً

1449
03:12:51,731 --> 03:12:54,531
أنت رجل عظيم

1450
03:12:55,831 --> 03:12:59,631
كنت مخطئاً
لم أعرف قدرك جيداً

1451
03:13:00,631 --> 03:13:02,931
ما فعلته من أجل جودها

1452
03:13:03,431 --> 03:13:11,231
سيذكره التاريخ باحترام

1453
03:13:41,031 --> 03:13:42,031
بانــــو

1454
03:13:43,331 --> 03:13:45,031
شريف الدين خائن

1455
03:13:47,731 --> 03:13:51,231
لقد غدر بي

1456
03:13:53,531 --> 03:13:58,231
والقصاص الوحيد لمثل هذا الرجل
هو الموت

1457
03:14:00,531 --> 03:14:02,531
والعدل يفرض علي قتله

1458
03:14:03,131 --> 03:14:06,731
لا أعرف إن كان ما فعله
صواب أم خطأ

1459
03:14:07,931 --> 03:14:10,931
لكن أرجوا منك

1460
03:14:12,331 --> 03:14:15,331
الرحمة في قرارك

1461
03:14:16,831 --> 03:14:20,431
يالله ، ماذا أفعل ؟

1462
03:14:22,331 --> 03:14:24,631
آدم .. والآن شريف الديـن

1463
03:14:26,631 --> 03:14:32,131
لماذا يُشهر سيفي دائماً في
وجوه من حولي ؟

1464
03:14:52,231 --> 03:14:54,031
كنت أتوقع منك هذا

1465
03:14:55,031 --> 03:14:57,631
لكن من سوء حظك أنني نجوت

1466
03:14:58,531 --> 03:15:01,531
لو كنت طلبت مني كنت أعطيتك
سلطات أوسع من آجمير

1467
03:15:03,231 --> 03:15:07,431
لن تحصل على شيء بعدوانك هذا
ماعدا إراقةِ دماء

1468
03:15:07,831 --> 03:15:12,631
ألم تفكر بإراقة الدماء
حين قتلت آدم خان بتلك الوحشية ؟

1469
03:15:12,831 --> 03:15:14,731
تلك قضية ثانية يا شريف الدين

1470
03:15:15,331 --> 03:15:16,531
كيف قضية ثانية

1471
03:15:17,231 --> 03:15:21,231
جميل ... تريد وضع قواعد اللعبة
!! وكسرها بنفسك

1472
03:15:22,431 --> 03:15:24,831
هذه المرة أنا وضعت أصول اللعبة

1473
03:15:27,031 --> 03:15:27,831
أنا أستمع

1474
03:15:28,231 --> 03:15:32,031
إذا أنت أردت ، يمكنك إيقاف إراقة الدماء

1475
03:15:33,531 --> 03:15:34,431
و كَيفَ ذلك ؟

1476
03:15:35,031 --> 03:15:36,931
عليك مقاتلتي

1477
03:15:38,431 --> 03:15:40,531
بالأيدي

1478
03:15:41,931 --> 03:15:44,331
إذا ربحت فالهند ستكون لي

1479
03:15:47,631 --> 03:15:52,031
وإذا خسرت فسأترك البلاد للأبد

1480
03:15:56,931 --> 03:15:58,631
أنا موافق

1481
03:16:02,331 --> 03:16:07,031
ما هذا القتال ؟ كيف توافق على هذا الأمر ؟

1482
03:16:08,031 --> 03:16:09,731
بهذه الطريقة ستراق دماء قليلة

1483
03:16:10,231 --> 03:16:15,731
أعذرني يا سيدي ولكن
أنسيت أن شريف الدين مقاتل  بارع قوي وشرس ؟

1484
03:16:16,731 --> 03:16:18,031
أعلم ذلك

1485
03:16:19,731 --> 03:16:21,131
هو قويُ جداً

1486
03:16:22,531 --> 03:16:25,431
ولكنني لن أدع الهند
تقع في أيدي خاطئة

1487
03:22:05,731 --> 03:22:07,331
شريف الدين

1488
03:22:09,731 --> 03:22:12,431
لو ما كنت زوج باكشي بانو

1489
03:22:13,831 --> 03:22:16,031
لغرزت هذه في جسمك حالآً

1490
03:22:21,031 --> 03:22:23,231
فقط من أجلها

1491
03:22:24,531 --> 03:22:26,231
سأغفر لك

1492
03:22:39,331 --> 03:22:41,931
إني أنزع كل سلطاتك منك

1493
03:22:46,931 --> 03:22:50,431
ما عاد لك مكان
في المملكة وأحكامها

1494
03:22:51,431 --> 03:22:52,731
كما تأمر يا سيدي

1495
03:22:55,631 --> 03:23:00,731
وستبقى طوال حياتك
وفيًا لـــي

1496
03:23:02,831 --> 03:23:03,931
نعم أيها الامبراطور

1497
03:23:06,831 --> 03:23:13,631
فليحيا امبراطور الهند
جلال الدين محمد أكبر

1498
03:23:47,631 --> 03:23:50,031
السيد " سادار آداسي " المحترم

1499
03:23:51,731 --> 03:23:53,831
الحياة الهانئة

1500
03:23:55,031 --> 03:23:58,031
حق لكل شخص علي الأرض

1501
03:24:04,731 --> 03:24:08,031
نحن مسلمون والاسلام علمنا
دائماً احترام الديانات الأخرى

1502
03:24:09,531 --> 03:24:13,231
وأنا احترم جميع الديانات

1503
03:24:16,331 --> 03:24:18,731
ورعية مملكتنا أحرار

1504
03:24:20,231 --> 03:24:22,731
في اختيار ديانة يتبعونها في حياتهم
ولهم كل الاحترام

1505
03:24:26,431 --> 03:24:31,231
ولكن للأسف
أنت لم تستطع فهم هذا

1506
03:24:34,931 --> 03:24:36,831
والآن أطلب منك

1507
03:24:38,631 --> 03:24:43,731
أن تمنح نفسك لله
وتذهب إلى مكة المكرمة

1508
03:25:04,431 --> 03:25:07,231
والآن أطلب من ملكة الهند

1509
03:25:07,931 --> 03:25:09,831
الاقتراب مني

1510
03:25:18,131 --> 03:25:21,831
أعلن للمرة الأخيرة هنا في الديوان العام
وللشعب في المملكة

1511
03:25:24,231 --> 03:25:26,431
أن الأميرة جودها هندوسية من راجبوت

1512
03:25:28,131 --> 03:25:29,531
و زوجتــي

1513
03:25:30,431 --> 03:25:32,931
وهي أيضاً ملكــة الهنـــد

1514
03:25:34,131 --> 03:25:37,831
معاداتها تعني معاداة مملكة المغول

1515
03:25:41,231 --> 03:25:43,531
واعلموا

1516
03:25:44,631 --> 03:25:49,731
أن نور احترام كل الأديان والمساواة

1517
03:25:50,831 --> 03:25:53,431
هو ما سينير مستقبل الهند المشرق

1518
03:25:54,231 --> 03:25:56,331
آميــــن

1519
03:26:00,831 --> 03:26:02,331
ـ هل تبقى شيء اليوم يا خان ؟

1520
03:26:02,931 --> 03:26:05,131
ـ هل تبقى شيء اليوم يا خان ؟
ـ فقط الدعوات لك بالسلامه

1521
03:26:08,431 --> 03:26:10,831
هذه كَانتْ قصّةَ جودا أكبر

1522
03:26:12,731 --> 03:26:15,231
قصّة حبّهم
لَيسَ كجزء من الفولكلورِ.

1523
03:26:16,331 --> 03:26:18,631
ولا حبُّهم مناقشَ أبداً

1524
03:26:20,131 --> 03:26:24,231
ربما، هو لأن. . .
التأريخ مَا أعطاَهم أيّ أهمية

1525
03:26:25,231 --> 03:26:27,031
لكن الحقيقةَ

1526
03:26:27,531 --> 03:26:30,531
 ان جودا وأكبر، سوية

1527
03:26:31,031 --> 03:26:32,231
. . . بشكل صامت. . . 

1528
03:26:32,731 --> 03:26:35,231
صنعا تــــــــــــاريخ
