﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:35,962
ترجمة--فهدالظفيري
(asffewd2)

2
00:01:25,640 --> 00:01:39,040
كوريا كانت تحت الاحتلال الياباني في الحرب العالمية الثانية
كثير من الكوريين اجبروا على الانضمام الى الجيش الياباني
الذي كان يقاتل الصين والاتحاد السوفيتي

3
00:01:43,973 --> 00:01:46,998
--الفيلم مبني على احداث حقيقية--

4
00:01:48,973 --> 00:01:52,664
يوليو، 1948، لندن

5
00:02:45,640 --> 00:02:53,817
(طريقي)

6
00:02:55,440 --> 00:02:58,762
مارس، 1928، كيونغ سونغ، كوريا

7
00:03:07,350 --> 00:03:11,572
أليس الطقس جميل ,تاتسو؟
سوف تعتاد عليه عمًا قريب

8
00:03:11,937 --> 00:03:14,357
أنا متأكد بأنك ستحصل على اصدقاء جدد هنا

9
00:03:36,086 --> 00:03:37,925
انه يون شيك

10
00:03:42,927 --> 00:03:44,101
انا اسرع من السيارة

11
00:04:00,569 --> 00:04:02,490
جدي

12
00:04:07,451 --> 00:04:10,464
تبدوا مثل جنود الامبراطورية العظيمة
فعلا

13
00:04:11,580 --> 00:04:14,083
مرحبا يا ابني

14
00:04:20,339 --> 00:04:22,011
كيف حال صحتك,يا ابي؟
بخير

15
00:04:26,553 --> 00:04:27,680
رحًب بهم

16
00:04:27,721 --> 00:04:30,141
انه ابن سيدك الصغير

17
00:04:31,308 --> 00:04:32,648
يون شيك كيم،  سيدي

18
00:04:32,976 --> 00:04:34,778
انا اون سو كيم،  سيدي

19
00:04:35,354 --> 00:04:38,782
عظيم، تاتسو لديك
صديق جديد من عمرك

20
00:04:40,067 --> 00:04:42,914
تاتسو عدًاء  جيد. مثلك

21
00:04:43,320 --> 00:04:47,330
أخي هو أفضل عداء
في كيونغ سانغ، يا سيدي

22
00:04:49,117 --> 00:04:50,623
انا الافضل في طوكيو

23
00:04:51,661 --> 00:04:53,666
لامقارنة مع ابن القرية

24
00:04:55,165 --> 00:04:56,802
هل تريد السباق معي؟

25
00:05:01,087 --> 00:05:02,807
جاهز

26
00:05:06,802 --> 00:05:08,189
ابدأ

27
00:05:30,243 --> 00:05:32,746
هاسيغاوا تاتسو,يفوز بالماراثون الوطني
مرة اخرى

28
00:05:39,877 --> 00:05:42,594
كيم يونيو شيك يفوز!

29
00:05:51,097 --> 00:05:52,354
تهانينا

30
00:06:11,367 --> 00:06:13,288
انت عدًاء جيد من بعدي

31
00:06:13,327 --> 00:06:15,129
لابد انه يوم حظك اللعين

32
00:06:21,377 --> 00:06:28,222
دعونا نحيي هاسيغاوا تاتسو الذي فاز
في ماراثون الثانوية العامة الوطني

33
00:06:28,258 --> 00:06:33,146
والذي شرًف الامبراطوية اليابانية العظيمة

34
00:06:38,310 --> 00:06:40,778
يعيش الامبراطور

35
00:06:41,230 --> 00:06:44,077
تعيش امبراطورية اليابان

36
00:06:49,947 --> 00:06:52,165
هذا هو حفيدي، تاتسو

37
00:07:00,541 --> 00:07:02,925
يجب أن تكون فخور جدا

38
00:07:04,169 --> 00:07:05,461
أتوقع الكثير منك

39
00:07:15,806 --> 00:07:18,736
انها هدية من وزير
الدفاع الياباني

40
00:07:21,687 --> 00:07:22,979
افتحها

41
00:07:23,147 --> 00:07:24,238
حاضر ,سيدي

42
00:07:36,535 --> 00:07:37,412
اعطني اياه

43
00:07:37,453 --> 00:07:40,549
ابتعدوا

44
00:07:48,381 --> 00:07:50,801
جدي!جدي!

45
00:07:51,092 --> 00:07:55,102
أبي!جدي!جدي

46
00:07:55,304 --> 00:07:57,273
افعل شيئا أبي
ارجوك ,افعل شيئا

47
00:07:57,306 --> 00:08:01,814
انت الطبيب الذي تنقذ المرضى

48
00:08:01,852 --> 00:08:04,532
لماذا لا تفعل شيا؟

49
00:08:12,321 --> 00:08:13,993
لقد قتلته
لا

50
00:08:14,031 --> 00:08:15,418
لقد قتلته

51
00:08:15,449 --> 00:08:16,077
لا

52
00:08:16,117 --> 00:08:18,750
أعد جدي لنا

53
00:08:18,786 --> 00:08:19,960
هيا بنا

54
00:08:19,996 --> 00:08:21,716
انه لم يقتل احد

55
00:08:21,747 --> 00:08:24,712
لقد قتلتموه ايها الاوغاد

56
00:08:24,750 --> 00:08:25,711
يون شيك

57
00:08:25,751 --> 00:08:28,052
اعد جدي

58
00:08:28,087 --> 00:08:28,763
لا

59
00:08:28,796 --> 00:08:32,722
أبي! ابي!ابي

60
00:08:33,301 --> 00:08:34,309
يون شيك!..ابي

61
00:08:34,343 --> 00:08:35,019
أبي

62
00:08:35,052 --> 00:08:36,854
ارجعوا جدي

63
00:08:37,513 --> 00:08:39,352
ابي!..يون شيك

64
00:08:40,016 --> 00:08:41,937
هيا

65
00:08:41,976 --> 00:08:44,277
أبتاه!أبتاه

66
00:08:54,405 --> 00:08:56,706
لاتظهر وجهك امامي مرة اخرى هنا

67
00:08:58,785 --> 00:09:00,872
وألًا قتلتك

68
00:09:11,547 --> 00:09:19,733
البطل الكوري,كي يونج شون
فاز بالميدالية الذهبية في الاولمبياد...افرحوا

69
00:09:41,119 --> 00:09:43,289
مايو,1938
كيونغ سونغ,كوريا

70
00:09:45,498 --> 00:09:49,009
لماذا هذه الربطة على قدمك؟

71
00:09:49,668 --> 00:09:52,764
هل انت عدًاء ماراثوني

72
00:09:53,756 --> 00:09:58,893
حظوظ كوريا في الماراثون
ستتوقف عند كي يونغ سون

73
00:09:58,928 --> 00:10:02,985
كوريا سوف لن تحصل على ميدالية الااولمبياد مرة اخرى

74
00:10:03,432 --> 00:10:09,613
كوريا محضورة في الاولمبياد بسبب
انتصار شون الذي انزل العلم الياباني

75
00:10:09,647 --> 00:10:13,869
اذا اسرعت قليلا عندها سوف افكر
بأدخالك الى الماراثون

76
00:10:14,693 --> 00:10:19,332
سباق الماراثون يتطلب التركيز والروح القتالية

77
00:10:19,365 --> 00:10:22,793
وهذا مثبت في جميع الاختبارات الاولمبية

78
00:10:22,827 --> 00:10:24,796
هل تستطيع ان تسرع اكثر؟

79
00:10:24,829 --> 00:10:25,920
سوف تندم على ذلك

80
00:10:25,955 --> 00:10:28,540
سوف ادفع الاجرة مضاعفة
اذا وصلت في 30 دقيقة

81
00:10:28,582 --> 00:10:29,673
وفي 20 دقيقة سأضاعفها مرتين

82
00:10:30,000 --> 00:10:31,387
تمسك جيدا اذا

83
00:10:31,418 --> 00:10:34,182
بعد اختبارات الماراثون

84
00:10:34,213 --> 00:10:36,134
ما هو الهدف الذي تصبوا اليه في الاولمبياد؟.

85
00:10:36,173 --> 00:10:40,016
سأفوز بالميدالية الذهبية
واسجل رقم قياسي

86
00:10:40,052 --> 00:10:41,013
يا للغرور

87
00:10:41,053 --> 00:10:43,223
تكريما للإمبراطورية العظيمة

88
00:10:44,265 --> 00:10:45,736
ابتعدوا

89
00:10:46,767 --> 00:10:47,894
ابتعدوا

90
00:11:00,698 --> 00:11:02,204
ابتعدوا من هنا

91
00:11:04,368 --> 00:11:07,167
لاجل الميدالية الذهبية
التي سننتزعها في اولومبياد طوكيو

92
00:11:07,204 --> 00:11:07,998
في صحتك

93
00:11:08,289 --> 00:11:09,546
في صحتك

94
00:11:36,901 --> 00:11:38,407
انت عدّاء حقيقي

95
00:11:39,111 --> 00:11:40,202
هذا لك

96
00:11:41,822 --> 00:11:43,459
تعال كل يوم اذا كانت الاجرة مضاعفة

97
00:11:44,617 --> 00:11:47,547
الفرص تأتي دائما الى الذين
لايعرفون الاستسلام

98
00:11:47,578 --> 00:11:48,621
يون شيك كيم

99
00:11:54,001 --> 00:11:55,092
يون شيك

100
00:12:05,638 --> 00:12:07,559
هل انت على مايرام؟

101
00:12:08,265 --> 00:12:09,855
أليس هوّ

102
00:12:13,604 --> 00:12:18,112
انتم فرحون جدا
لنصف سباق

103
00:12:23,781 --> 00:12:25,121
انا ,كي يونغ سو

104
00:12:25,199 --> 00:12:26,919
كي يونغ سو في في اليابان

105
00:12:26,951 --> 00:12:28,125
سأراهنك على ذلك

106
00:12:28,160 --> 00:12:30,244
اذا ربحت,سوف اتزوج اختك

107
00:12:30,246 --> 00:12:30,922
بسرعة

108
00:12:30,955 --> 00:12:37,681
لقد قلتم ان اليابان ستحرم كوريا وتحضرها
من دخول التصفيات

109
00:12:37,712 --> 00:12:40,180
هل تدعّي  ان الجمعية الاولمبية غير عادلة؟

110
00:12:40,548 --> 00:12:42,101
تعليقك، سيدي الرئيس؟

111
00:12:42,133 --> 00:12:44,801
قرارات مجلس الادارة لارجعة فيها

112
00:12:44,802 --> 00:12:49,725
اذا كان العدّاء الياباني سيفوز في كل الاحوال
ماهي المشكلة اذاً؟

113
00:12:49,765 --> 00:12:54,439
السباق سوف يكون ممل لهاسيغاوا
من دون يون شيك كيم

114
00:12:54,478 --> 00:12:57,526
اعتقد ان يون شيك كيم
يجب ان يكون خارج المناقشة

115
00:12:57,565 --> 00:12:58,489
انظر

116
00:12:58,524 --> 00:12:59,816
يون شيك كيم؟

117
00:13:08,701 --> 00:13:10,207
يون شيك

118
00:13:10,369 --> 00:13:12,789
يون شيك كيم ما الذي تريد ان تصل اليه؟

119
00:13:12,830 --> 00:13:16,293
ما هو تعليقك حول
الحظر المفروض على العدائين الكوريين؟

120
00:13:16,334 --> 00:13:17,757
هل ما زلت تتدرب؟

121
00:13:17,793 --> 00:13:19,465
كم هو الوقت الذي تقضيه في التدريب يوميا

122
00:13:19,503 --> 00:13:20,594
تعليقك,من فضلك

123
00:13:20,630 --> 00:13:21,472
سيد هاسيغاوا؟

124
00:13:21,505 --> 00:13:24,803
هل انت واثق من الفوز حتى
في وجود يون شيك في السباق

125
00:13:25,718 --> 00:13:28,897
هل تعتقد ان لديه حضوض ضدي

126
00:13:28,971 --> 00:13:32,648
لكن أليس يون شيك لديه
رقم اعلى من رقمك في السباقات؟

127
00:13:33,017 --> 00:13:34,856
كان ذلك في الماضي

128
00:13:34,894 --> 00:13:40,363
هل تعتقد ان هناك سائق عربة
يستطيع التغلب على عدّاء مدرّب تدريبا احترافيا؟

129
00:13:41,275 --> 00:13:45,285
اذا دخلت السباق
هل تعتقد انك ستفوز على هاسيغاوا؟

130
00:13:46,239 --> 00:13:49,869
كيف لسائق عربة ان يفوز على هاسيغاوا؟

131
00:13:50,826 --> 00:13:54,337
سأكون ممتنا فقط للدخول في السباق

132
00:13:59,001 --> 00:14:02,844
هذه رسالة قبولك
من كلية الطب بجامعة برلين

133
00:14:02,880 --> 00:14:04,172
وقّع هنا

134
00:14:05,174 --> 00:14:08,436
الماراثون اهم بالنسبة لي
من دراستي

135
00:14:08,803 --> 00:14:12,065
دخولك للجامعة هي النقطة المفصلية
في حياتك المهنية

136
00:14:12,682 --> 00:14:14,153
ركّز على دراستك

137
00:14:16,769 --> 00:14:23,032
رجالنا يضحون بحياتهم
لبناء منطقة شرق آسيا العظمى

138
00:14:24,068 --> 00:14:27,531
أنا لا أريد أن أكون الجبان
الذي يهرب من الحرب

139
00:14:28,823 --> 00:14:32,121
الحرب لا جدوى منها

140
00:14:32,410 --> 00:14:34,462
كلامك هذا لايقوله الّا رجل خائف

141
00:14:35,204 --> 00:14:37,921
تاتسو,انتبه لما تقول

142
00:14:38,791 --> 00:14:42,670
فكر بشعبك قبل بلدك

143
00:14:43,171 --> 00:14:44,642
تفكيرك لا يقوله الّا جاهل

144
00:14:45,756 --> 00:14:50,347
اذا يجب ان اعتبر الشعب الكوري
هو الذي قتل جدّي؟

145
00:14:50,761 --> 00:14:53,311
حتى لو قتلتني لن اوافق على التوقيع

146
00:14:55,683 --> 00:15:00,191
هناك صورة مفقودة من
الإطار في غرفتي

147
00:15:01,731 --> 00:15:02,988
هل انت من فعل ذلك

148
00:15:03,649 --> 00:15:05,867
لماذا يسرق احد صورة من بين الاشياء الثمينة
الموجودة ؟

149
00:15:05,902 --> 00:15:08,370
لا بد انها في مكان ما هناك

150
00:15:08,404 --> 00:15:10,954
على أي حال، آمل أن تتمكن من
الدخول في التصفيات

151
00:15:11,449 --> 00:15:13,039
أبي سيكون في غاية السعادة

152
00:15:13,075 --> 00:15:16,337
دعي احلامك تصل لمستوى معقول

153
00:15:17,079 --> 00:15:19,664
احضر حطب للنار قبل ان تنطفي

154
00:15:20,041 --> 00:15:22,046
من فضلك

155
00:15:32,345 --> 00:15:33,982
انها جميلة

156
00:15:39,310 --> 00:15:40,234
كيف أبدوا؟

157
00:15:40,645 --> 00:15:41,238
يون سو

158
00:15:41,813 --> 00:15:45,870
أعتقد أنك أجمل
فتاة في كل  آسيا

159
00:16:11,426 --> 00:16:13,727
(استمارة الاشتراك في الالعاب الاولمبية)

160
00:16:14,595 --> 00:16:17,774
ارجوك انتصر واجلب
الامل لكوريا مجددا

161
00:16:18,516 --> 00:16:21,529
انا لا اصدق ذلك؟

162
00:16:24,272 --> 00:16:27,735
أرهم عظمة ما سيفعله سائق عربة بسيط
في الاولمبياد

163
00:16:28,109 --> 00:16:29,366
يون شيك

164
00:16:31,529 --> 00:16:33,284
استمع بعناية

165
00:16:33,322 --> 00:16:36,205
اعتد ان الرجل الذي بجانب يون شيك
هو كي يونغ سوه

166
00:16:36,242 --> 00:16:39,789
واعتقد انه جاء ومعه استمارة دخول التصفيات
ل يون شيك

167
00:16:40,038 --> 00:16:41,675
اذا كنت محق,ارفع يدك عالياً

168
00:16:45,710 --> 00:16:47,050
دعني ارى

169
00:16:48,171 --> 00:16:49,594
نعم

170
00:16:51,132 --> 00:16:54,062
سيدي , سيدي

171
00:16:54,802 --> 00:16:57,222
يون شيك

172
00:16:59,057 --> 00:17:01,311
ميين واي
استمعوا كلكم

173
00:17:01,684 --> 00:17:07,402
البطل الكوري ,يون شيك كيم
سيعاود الركض مجددا في الماراثون

174
00:17:07,440 --> 00:17:10,951
افرحوا لأجل يون شيك

175
00:17:10,985 --> 00:17:13,488
افرحوا

176
00:17:15,323 --> 00:17:18,366
يون شيك كيم,يون شيك كيم

177
00:17:18,368 --> 00:17:21,381
مين يشتري الكعك
من يشتري

178
00:17:23,956 --> 00:17:25,427
هذا لك

179
00:17:32,924 --> 00:17:36,981
أبي اختارها بنفسه لك
من بين افضل الاحذية

180
00:17:44,185 --> 00:17:46,688
هل تعدني بأن تفوز اليوم؟

181
00:17:51,359 --> 00:17:52,616
تاتسو

182
00:17:54,654 --> 00:17:57,334
أباك سيصل هنا قريبا

183
00:18:07,333 --> 00:18:08,625
انظر

184
00:18:08,668 --> 00:18:14,220
ارجوك خفّف آلام شعبك الكوري
اليوم ,وانتصر

185
00:18:14,257 --> 00:18:17,603
يون شيك كيم

186
00:18:20,930 --> 00:18:24,987
العدائون كونوا على استعداد

187
00:18:39,824 --> 00:18:42,160
يون شيك كيم

188
00:18:45,246 --> 00:18:46,883
يمكنك ان تفعلها

189
00:18:50,043 --> 00:18:51,514
بدأ العدائون بالركض

190
00:18:52,253 --> 00:18:53,724
تاتسو

191
00:18:56,758 --> 00:18:58,395
هيا,يون شيك

192
00:19:03,056 --> 00:19:04,646
تاتسوو,عليك بهم

193
00:19:24,369 --> 00:19:27,501
هاسيغاوا,اسرع ,اسرع

194
00:19:27,539 --> 00:19:29,378
يون شيك,لقد قطعنا نصف الطريق

195
00:19:55,817 --> 00:19:57,537
هاسيغاوا امضي قدما

196
00:19:57,819 --> 00:19:59,658
تقدّم

197
00:20:04,451 --> 00:20:05,838
هاسيغاوا

198
00:20:12,876 --> 00:20:15,556
العدائون سيصلون الى خط النهاية
في أي لحظة

199
00:20:15,587 --> 00:20:17,508
لماذا تأخرت ؟

200
00:20:17,547 --> 00:20:18,804
العملية اخذت وقت طويل

201
00:20:18,840 --> 00:20:20,346
يا لها من لحظات توتر

202
00:20:21,092 --> 00:20:23,393
اخيرا العدائون يصلون الى خط النهاية

203
00:20:23,428 --> 00:20:26,891
من هو أول عداء قادم
من هو يا ترى؟

204
00:20:29,100 --> 00:20:33,904
كما هو متوقع,هاسيغاوا يتقدم
ومن خلفه كيمورا

205
00:20:35,607 --> 00:20:41,657
من هو العداء القادم؟
انه يون شيك

206
00:20:43,156 --> 00:20:44,080
يمكنك ان تفعلها

207
00:20:44,115 --> 00:20:45,787
يون شيك

208
00:20:49,370 --> 00:20:50,662
يون شيك كيم

209
00:20:50,705 --> 00:20:52,045
تقدّم,يون شيك

210
00:20:55,210 --> 00:20:56,930
كيمورا,كيمورا

211
00:20:59,714 --> 00:21:01,185
ما الذي يفعله هذا الوغد؟

212
00:21:02,592 --> 00:21:04,810
انتبه من هذا الوغد ,يون شيك

213
00:21:22,278 --> 00:21:23,239
يون شيك

214
00:21:26,449 --> 00:21:27,872
يون شيك

215
00:21:30,036 --> 00:21:31,626
تاتسو

216
00:21:42,215 --> 00:21:43,638
يون شيك

217
00:21:52,475 --> 00:21:55,274
يون شيك,سائق العربة ينتصر

218
00:21:56,646 --> 00:21:59,196
يون شيك, هو البطل

219
00:22:05,071 --> 00:22:07,870
يون شيك كيم

220
00:22:14,956 --> 00:22:17,921
العدائون المتاخرون قد وصلوا

221
00:22:17,959 --> 00:22:19,761
انه حلم أم حقيقة؟

222
00:22:20,587 --> 00:22:22,722
الميداليات ستسلّم بعد لحظات

223
00:22:22,756 --> 00:22:25,852
كنت متيقن بأنك ستفعلها

224
00:22:29,846 --> 00:22:35,398
سيداتي , سادتي
الميداليات ستسلّم الان للثلاثة الأوائل

225
00:22:36,311 --> 00:22:39,324
...الفائز في الماراثون الياباني الأولمبي

226
00:22:39,940 --> 00:22:43,368
هاسيغاوا تاتسو

227
00:22:45,612 --> 00:22:49,953
الثاني رقم 13 اندو
الثالث رقم 18 كيمورا

228
00:22:49,991 --> 00:22:53,538
الفائزون الثلاثة تقدموا لاستلام ميدالياتكم

229
00:22:53,912 --> 00:22:58,918
هاسيغاوا,اندو,كيمورا
من فضلكم اصعدوا على المنصة

230
00:22:59,125 --> 00:23:01,710
يون شيك كيم,هو الذي فاز

231
00:23:02,379 --> 00:23:07,682
يون شيك كيم

232
00:23:10,011 --> 00:23:13,973
الجمهور,من فضلكم اجلسوا بهدوء
ولا تخربوا الحفل

233
00:23:14,182 --> 00:23:19,395
يون شيك غير مؤهل حسب قانون
الحضر الذي أقرّه القائد كيمورا

234
00:23:20,146 --> 00:23:22,566
غير مؤهل,كيف ذلك؟

235
00:23:25,360 --> 00:23:26,403
يون شيك

236
00:23:26,861 --> 00:23:28,071
يون شيك

237
00:23:32,284 --> 00:23:34,964
لهذا السبب لم يسمح لي بالدخول؟

238
00:23:34,995 --> 00:23:38,174
على مهلك.ألم تكن تعلم بأنك غير مؤهل

239
00:23:38,206 --> 00:23:41,883
القوانين واضحة وعادلة
يجب عليك الالتزام بها

240
00:23:41,918 --> 00:23:43,175
واضحة وعادلة؟

241
00:23:44,170 --> 00:23:45,261
وغد احمق

242
00:23:46,172 --> 00:23:48,141
حاول ان تقولها مجددا

243
00:23:58,393 --> 00:23:59,270
يون شيك

244
00:24:01,855 --> 00:24:02,863
يون شيك

245
00:24:03,690 --> 00:24:05,410
ايها الأوغاد

246
00:24:16,411 --> 00:24:17,502
يونغ داي

247
00:24:31,468 --> 00:24:36,557
هاسيغاوا من فضلك  تفضل لاستلام ميداليتك
في الحال

248
00:24:37,432 --> 00:24:41,358
الفائز في الاولمبياد هو يون شيك كيم

249
00:24:41,394 --> 00:24:48,654
هاسيغاوا,اندو,كيمورا
من فضلكم تقدموا لاستلام الميداليات حالا

250
00:24:56,618 --> 00:24:59,121
أيها الاوغاد المخادعون

251
00:25:09,464 --> 00:25:10,935
تاتسو

252
00:25:11,550 --> 00:25:13,056
تاتسو

253
00:25:17,681 --> 00:25:20,729
قد قررت المحكمة اليوم
هذا الحكم

254
00:25:21,560 --> 00:25:27,776
بناء على المادة 4 من المدونة القانونية،
جميع المتواطئين في اعمال الشغب

255
00:25:28,233 --> 00:25:36,454
ينضمون الى التجنيد الاجباري للامبراطورية اليابانية
ويجب عليهم ان يقسموا يمين الولاء للامبراطور

256
00:25:38,869 --> 00:25:41,289
أمي

257
00:25:42,706 --> 00:25:43,797
أمي

258
00:25:46,084 --> 00:25:47,294
يون شيك

259
00:25:50,255 --> 00:25:51,465
يون شيك

260
00:26:01,767 --> 00:26:02,561
يون سو

261
00:26:02,976 --> 00:26:04,778
يون شيك

262
00:26:05,145 --> 00:26:06,437
أبي

263
00:26:07,773 --> 00:26:09,160
أبي

264
00:26:10,067 --> 00:26:12,072
يون شيك

265
00:26:14,112 --> 00:26:20,375
يجب على الجنود  ان يتصرفوا بلياقة
يجب على الجنود  ان يتصرفوا بلياقة

266
00:26:20,410 --> 00:26:22,082
أنتباه

267
00:26:22,537 --> 00:26:25,502
يجب على الجنود ان يطوروا
من مهاراتهم العسكرية

268
00:26:25,540 --> 00:26:26,714
لا يهمني ذلك

269
00:26:26,750 --> 00:26:30,002
يجب على الجنود ان يطوروا
من مهاراتهم العسكرية

270
00:26:30,003 --> 00:26:31,972
يجب على الجنود الخدمة
بمنتهى الاخلاص

271
00:26:32,339 --> 00:26:35,637
يجب على الجنود الخدمة
بمنتهى الاخلاص

272
00:26:35,676 --> 00:26:41,477
يجب على الجنود ان يكونوا مقتصدين
يجب على الجنود ان يكونوا مقتصدين

273
00:26:43,266 --> 00:26:45,734
(يوليو,1939 ,نومونهان)
الحدود المنغولية

274
00:27:05,038 --> 00:27:06,675
انسحاب

275
00:27:07,165 --> 00:27:08,837
الكل يتراجع

276
00:27:24,057 --> 00:27:25,148
يون شيك هل انت بخير؟

277
00:27:25,892 --> 00:27:26,734
هذا الطريق

278
00:27:37,237 --> 00:27:39,538
انتبه على نفسك

279
00:27:39,865 --> 00:27:41,075
اصعد هناك

280
00:27:52,252 --> 00:27:53,924
انسحاب

281
00:28:10,896 --> 00:28:12,023
مين وو

282
00:28:16,652 --> 00:28:19,451
هل انت على مايرام؟أنا يون شيك!

283
00:28:20,030 --> 00:28:21,038
استيقض

284
00:29:14,418 --> 00:29:19,057
اللعنة!
كان يجب علينا القتال لاستقلال بلادنا

285
00:29:19,715 --> 00:29:23,974
من كان يتوقّع في يوم من الايام
أننا نقاتل من اجل اليابان هنا؟؟

286
00:29:24,261 --> 00:29:26,562
يا لحظنّا اللعين!

287
00:29:27,139 --> 00:29:29,025
أنّي اتضّور جوعا!

288
00:29:29,057 --> 00:29:31,275
انت جائع على مدى اليوم

289
00:29:32,644 --> 00:29:33,818
لقد نمى لك بطن

290
00:29:33,854 --> 00:29:36,950
انتم ,انتظموا

291
00:29:37,441 --> 00:29:39,410
كوريّون حمقى وكسالى

292
00:29:39,443 --> 00:29:41,495
نعم سيدي

293
00:29:41,528 --> 00:29:42,452
نعم

294
00:29:43,989 --> 00:29:45,709
آمل ان تصيبه طلقة ونرتاح منه

295
00:30:04,218 --> 00:30:06,223
هل هو ميّت فعلا؟

296
00:30:06,261 --> 00:30:07,684
تشون بوك ,احترس على مؤخرك
ماذا؟

297
00:30:21,693 --> 00:30:23,365
من اين يأتي الرصاص

298
00:30:23,404 --> 00:30:25,243
لا استطيع حتى ان ارفع رأسي

299
00:30:28,659 --> 00:30:30,829
فتحة الحائط التي بها البندقية
متطابقة مع الواحدة من عقارب الساعة

300
00:30:32,413 --> 00:30:36,007
سمعت ان الفوج الاول قد هوجم ايضا,
انهم هم.

301
00:30:36,667 --> 00:30:38,339
يا لحظّنا العاثر

302
00:30:38,377 --> 00:30:40,547
يونغ داي,اعمل تغطية لي

303
00:30:40,587 --> 00:30:41,678
لا ,ابق حيث انت,يون شيك

304
00:30:41,714 --> 00:30:46,139
اعمل تغطية له تشون بوك

305
00:32:22,273 --> 00:32:23,316
لا تتحرّك

306
00:32:26,402 --> 00:32:27,659
هل انت على ما يرام يون شيك؟

307
00:32:31,740 --> 00:32:37,873
انا سعيد لانك قتل اليابانيين
ولكن نودا سوف يقتلنا

308
00:32:40,291 --> 00:32:42,177
لقد قتلت الكثير

309
00:32:42,334 --> 00:32:45,715
لا تأكل الطعام كلّه
اعطني بعضا منه

310
00:32:46,422 --> 00:32:48,177
لا تسيل لعابك !

311
00:32:48,215 --> 00:32:49,602
اعطني بعضا منه

312
00:32:49,633 --> 00:32:52,480
هل هذا انت؟

313
00:32:57,016 --> 00:32:59,649
استمر في الاكل وانا سأنظر لهذا

314
00:33:00,728 --> 00:33:02,982
حسنا,سأدعكم ترون لاحقا ,اعطني

315
00:33:08,277 --> 00:33:09,451
أليست جميلة؟

316
00:33:09,486 --> 00:33:10,410
انها تبكي

317
00:33:11,196 --> 00:33:12,868
لأنك اخذت صورتها

318
00:33:12,907 --> 00:33:15,125
لا لأنك ألتهمت طعامها

319
00:33:16,410 --> 00:33:18,878
ايها الحمقى ,لماذا هي تبكي

320
00:33:20,539 --> 00:33:27,550
الرصاصات قامت بالأنحراف
وضربت الجنود اليابانيين دون غيرهم!

321
00:33:28,339 --> 00:33:36,525
هل لهذا تفسير؟
تحدّثوا ايها الكلاب

322
00:33:36,889 --> 00:33:39,107
تحدّثوا ايها الاوغاد

323
00:33:40,476 --> 00:33:43,987
من أرسلك الى هنا

324
00:33:45,105 --> 00:33:48,568
انا (شيراي) من (هيلار)

325
00:33:48,609 --> 00:33:53,365
لقد اغتصبتم أمي,وقتلتم أبي
واغتصبتوني ايضا

326
00:33:54,740 --> 00:33:55,701
استمع

327
00:33:55,741 --> 00:33:58,837
هناك الكثير على شاكلتي في الصين

328
00:33:58,869 --> 00:34:01,123
الصين لن تستسلم لكم!

329
00:34:04,124 --> 00:34:06,923
سوف لن اسامحكم,أبداً

330
00:34:08,712 --> 00:34:11,048
ماذا؟
ماذا كنت تقول

331
00:34:11,090 --> 00:34:12,810
اخبرني

332
00:34:12,841 --> 00:34:15,937
لماذا الرصاص كان ينحرف
عنكم ايها القمامة الكورية

333
00:34:15,970 --> 00:34:17,772
تحدّث يا وغد

334
00:34:17,805 --> 00:34:19,442
اللعنة عليك,توقّف

335
00:34:21,308 --> 00:34:25,780
لقد قلت سابقا ممنوع التحدّث بالكورية

336
00:34:26,355 --> 00:34:27,316
يكفي

337
00:34:31,151 --> 00:34:32,325
توقف

338
00:34:32,361 --> 00:34:34,615
فعلك هذا لن يعيد الموتى!

339
00:34:35,155 --> 00:34:37,409
عودوا الى عملكم

340
00:35:07,104 --> 00:35:09,607
ما كل هذا ,من الذي سيأتي

341
00:35:12,735 --> 00:35:13,826
حظرة العقيد

342
00:35:16,071 --> 00:35:17,624
انا العقيد تاكاكورا

343
00:35:27,124 --> 00:35:29,923
أيها المجموعة ,وقوف

344
00:35:32,004 --> 00:35:33,131
انتباه!

345
00:35:37,510 --> 00:35:40,357
ماذا؟لماذا هذا الوغد هنا

346
00:35:42,598 --> 00:35:45,231
عقيد هاسيغاوا,ما الذي أتى بك الى هنا

347
00:35:45,518 --> 00:35:47,024
Private Takakura

348
00:35:47,436 --> 00:35:52,157
هل قمت بدفن جثث الامبراطورية العظيمة
بما يليق بهم؟

349
00:35:52,191 --> 00:35:53,033
موكاي

350
00:35:53,067 --> 00:35:54,028
نعم سيدي

351
00:35:56,028 --> 00:35:56,787
أولا

352
00:35:56,821 --> 00:36:04,414
بسبب الفعل المخزي بالأمر بالأنسحاب للجنود
تم انزال رتبته الى جندي اعتبارا من اليوم

353
00:36:04,453 --> 00:36:05,496
ثانيا

354
00:36:05,538 --> 00:36:11,304
الجندي تاكاكورا سوف يقوم بأثبات الولاء للامبراطور
بالقيام بعملية (هارا-كيري)

355
00:36:13,254 --> 00:36:16,717
كن شاكرا للامبراطور لتشريفه لك بهذه التضحية

356
00:36:30,354 --> 00:36:33,284
يعيش الأمبراطور

357
00:36:44,744 --> 00:36:46,499
تعاملوا مع المتوفى بكل شرف

358
00:36:46,537 --> 00:36:47,130
نعم,سيدي

359
00:36:47,163 --> 00:36:49,547
تذكروا,بعد دفن الموتى

360
00:36:49,874 --> 00:36:53,459
سوف تأتي الغربان وتقتلع أعينكم

361
00:36:53,461 --> 00:36:55,513
أنا هاسيغاوا تاتسو

362
00:37:04,263 --> 00:37:08,854
أتيت هنا لسحق الدبابات السوفيتية

363
00:37:09,143 --> 00:37:13,983
سأريهم مدى القوة الحقيقية
للجيش الأمبراطوري

364
00:37:15,441 --> 00:37:19,202
عند انتهاء الرصاصات
سيكون سلاح الجنود الرمح!

365
00:37:19,236 --> 00:37:25,333
في حال تم كسر الرماح
عندها سيكون القتال بالأيدي العارية

366
00:37:25,368 --> 00:37:30,089
الجيش الأمبراطوري لن يغادر ساحة المعركة
حتى الموت!

367
00:37:30,164 --> 00:37:30,876
مفهوم

368
00:37:30,915 --> 00:37:31,543
تعم سيدي

369
00:37:31,582 --> 00:37:34,381
ننتصر أو نموت!

370
00:37:34,418 --> 00:37:35,295
أولا

371
00:37:36,462 --> 00:37:41,385
سوف نبني جسر عائم فوق
نهر (كالكين) خلال 48 ساعة

372
00:37:41,425 --> 00:37:42,682
ثانيا

373
00:37:42,718 --> 00:37:46,561
سوف نقوم بتشكيل وحدة انتحارية خاصة
من 50 رجل لسحق الدبابات

374
00:37:46,597 --> 00:37:51,852
جميع الضباط هنا يقفون معي في
طليعة الوحدة الخاصة!

375
00:37:52,812 --> 00:37:53,820
موكاي!
نعم سيدي

376
00:37:53,854 --> 00:37:56,902
أكتب القائمة ,وضعها على مكتبي في الغد

377
00:37:56,941 --> 00:37:57,818
انصراف

378
00:37:58,984 --> 00:37:59,826
انصراف

379
00:38:41,068 --> 00:38:44,864
انا اسف على الصورة

380
00:38:45,990 --> 00:38:47,200
خذيها

381
00:39:06,844 --> 00:39:09,312
لدي اخت تشبهك في البيت

382
00:39:10,640 --> 00:39:13,439
أسمي يون شيك كيم

383
00:39:27,657 --> 00:39:28,867
شكرا

384
00:39:36,165 --> 00:39:37,837
شي شي ناي

385
00:39:39,543 --> 00:39:44,134
الشمس سوف تغرب قريبا
بسرعة أيها الاوغاد!

386
00:39:44,173 --> 00:39:45,726
لا لتضييع الوقت

387
00:39:46,467 --> 00:39:48,602
بسرعة,اعملوا بجد

388
00:39:50,346 --> 00:39:52,232
اذا غربت الشمس,سينتهي الامر

389
00:39:53,224 --> 00:39:55,644
الفرقة 9!

390
00:39:56,686 --> 00:39:59,022
اللعنة عليكم أيها الكوريين الكسالى!

391
00:39:59,063 --> 00:40:01,696
بناء الجسر في يومين؟هو ضرب من الجنون

392
00:40:01,732 --> 00:40:04,579
نحن نعمل منذ الفجر بدون طعام
اين هو الطعام؟

393
00:40:04,610 --> 00:40:08,287
توقف عن الكلام عن الطعام
كلامك يجلب لي الجوع

394
00:40:10,157 --> 00:40:12,577
تشون بوك
ماذا تعني (شي شي ني)

395
00:40:12,618 --> 00:40:16,710
لماذا انت دائم الاسئلة؟

396
00:40:17,248 --> 00:40:18,540
اخبرني فقط

397
00:40:18,583 --> 00:40:20,054
انها تعني شكرا

398
00:40:22,753 --> 00:40:24,259
أوقفوا العمل!

399
00:40:28,259 --> 00:40:29,386
انتباه!

400
00:40:38,269 --> 00:40:39,396
مرتاح

401
00:40:40,605 --> 00:40:43,784
سمعت ان تاتسو كان منافسك في الماراثون

402
00:40:43,816 --> 00:40:45,488
ولم يكن لديه حظ

403
00:40:45,526 --> 00:40:46,997
يون شيك كان الافضل

404
00:40:50,698 --> 00:40:51,457
اخرج!

405
00:40:51,490 --> 00:40:54,373
احتفظ بهذا بفمك واخرج

406
00:40:55,244 --> 00:40:56,715
تشون بوك هوانج

407
00:40:59,457 --> 00:41:03,716
اخرج بسرعة ، أو
عليك أن تشرب الماء كله هنا!

408
00:41:10,718 --> 00:41:11,892
كرّر ورائي

409
00:41:12,803 --> 00:41:16,184
أنا بربري

410
00:41:16,432 --> 00:41:18,271
أنا بربري

411
00:41:18,768 --> 00:41:22,944
أنا كوري

412
00:41:23,147 --> 00:41:25,448
أنا كوري أنا كوري

413
00:41:26,317 --> 00:41:31,750
كرّر ذلك,ودع السمكة تلعب بفمك

414
00:41:31,781 --> 00:41:32,824
أبدء

415
00:41:48,089 --> 00:41:54,471
صيد السمك أثناء الخدمة,
او القيام بالعمل اثناء وقت النوم

416
00:41:54,679 --> 00:41:58,190
هل تعتقدون ان هذه حديقة لللعب؟

417
00:42:04,438 --> 00:42:06,858
قم بالتأكد بأن كل شيئ قد تم حرقه

418
00:42:07,650 --> 00:42:08,362
حاضر,سيدي

419
00:42:10,570 --> 00:42:11,613
لا

420
00:42:13,281 --> 00:42:14,538
كيف تجرؤ

421
00:42:15,449 --> 00:42:16,789
احذية السباق

422
00:42:17,410 --> 00:42:19,794
انها لي

423
00:42:20,371 --> 00:42:22,839
اذا كنت تريد الركض,فعليك بالركض حافي القدمين

424
00:42:29,422 --> 00:42:30,809
أين انت ذاهب أيها الاحمق

425
00:42:31,215 --> 00:42:32,258
أوغاد ملاعين

426
00:42:32,300 --> 00:42:35,646
كم مقدار الضرب الذي تريد
أيها الكوري الكلب

427
00:42:38,931 --> 00:42:40,022
لا

428
00:43:03,039 --> 00:43:05,886
جوانج تشون,في هذا الجانب سنغرق

429
00:43:05,917 --> 00:43:07,838
ماذا ؟هناك مسمار مفقود

430
00:43:07,877 --> 00:43:09,383
من الذي فكّه؟

431
00:43:09,420 --> 00:43:10,677
انه هكذا من قبل

432
00:43:40,576 --> 00:43:42,047
الفرقة التاسعة! خطوة إلى الأمام

433
00:43:45,748 --> 00:43:50,802
اذا ذهبنا على هذه الحالة غدا
ما الذي سيحدث حينها يا ترى؟

434
00:43:53,256 --> 00:43:56,719
من الآن فصاعدا، وحدة الهندسة
ستصلح ما قد يحدث في الفرقة التاسعة

435
00:43:56,759 --> 00:44:01,848
الفرقة الناسعة سوف يحملون
الخشبات المختلّة على رؤوسهم

436
00:44:01,889 --> 00:44:05,732
ويعودون الى القاعدة قبل غروب الشمس

437
00:44:07,103 --> 00:44:10,317
العدّاء الماراثوني الافضل سوف يقودكم

438
00:44:15,945 --> 00:44:18,958
الخشبة يجب ان تكون مستوية

439
00:44:19,574 --> 00:44:21,460
اجعلها مستوية أيها الاحمق

440
00:44:21,492 --> 00:44:22,963
احبس انفاسك

441
00:44:22,994 --> 00:44:24,880
فقط اركض يون شيك
كي تبقى الخشبة صامدة

442
00:44:24,912 --> 00:44:25,920
لاتهتم

443
00:44:25,955 --> 00:44:28,540
اذا كسرت ساقك سوف ننتهي

444
00:44:28,583 --> 00:44:31,513
ابقوها مستوية

445
00:44:33,379 --> 00:44:34,256
كيف هي الان؟

446
00:44:34,297 --> 00:44:37,393
سيئة مثلكم ياجنود الفرقة التاسعة الكسالى

447
00:44:58,863 --> 00:45:00,915
يونغ داي لي,نعم سيدي

448
00:45:01,449 --> 00:45:03,501
يون شيك كيم,نعم سيدي

449
00:45:08,498 --> 00:45:10,585
لماذا يدعونا في هذا الوقت؟

450
00:45:10,625 --> 00:45:11,668
انتباه

451
00:45:13,169 --> 00:45:17,309
الخمسين جندي الذين ينادى عليهم
سوف يشتركون في القتال غدا

452
00:45:17,340 --> 00:45:20,270
في مهمة انتحارية خاص معي

453
00:45:20,301 --> 00:45:23,314
مالذي قاله؟مهمة انتحارية؟نحن؟

454
00:45:23,346 --> 00:45:27,901
سوف نستولي على قنابل ودبابات
العدو عند الفجر

455
00:45:27,934 --> 00:45:32,738
قاتلوا كجنود الامبراطورية
وموتوا بشرف

456
00:45:32,772 --> 00:45:34,658
سوف يتم اعدام كل من يتجرأ على التراجع

457
00:45:34,691 --> 00:45:41,037
الكوريون يجب ان يفخروا
كونهم مشتركون في هذه المهمة

458
00:45:45,618 --> 00:45:48,298
انا لن اكون جزء في هذه العملية

459
00:45:54,836 --> 00:45:56,888
اووه ,حقا؟

460
00:45:58,798 --> 00:46:00,055
ماهو السبب؟

461
00:46:00,091 --> 00:46:04,563
الجنود الكوريون وأنا
لن نقبل التطوع

462
00:46:04,595 --> 00:46:08,474
لا يمكن ان نقبل بمهمة
تسوقنا فيها الى الموت الحتمي

463
00:46:09,767 --> 00:46:11,439
إذن لي بأطلاق النار ,سيدي

464
00:46:11,978 --> 00:46:13,484
أوتجرؤ على عصيان أوامري؟

465
00:46:13,521 --> 00:46:15,857
كل الكوريين هنا

466
00:46:15,898 --> 00:46:21,580
بما في ذلك فرقتنا,يعتقدون بما اعنقد

467
00:46:22,614 --> 00:46:26,457
سوف اسألك مرة اخرى ,هل تعصي أوامري؟

468
00:46:26,492 --> 00:46:28,579
هذا جنون

469
00:47:36,062 --> 00:47:38,363
نفذّوا حكم الاعدام فيه مع الاسرى الآخرين

470
00:47:41,192 --> 00:47:44,039
قبل ان نسير غدا

471
00:47:56,499 --> 00:48:00,129
تمتع في اخر ليلة لك على قيد الحياة

472
00:48:04,841 --> 00:48:06,133
أوغاد حمقى

473
00:48:18,354 --> 00:48:19,397
هل انت على مايرام

474
00:48:26,863 --> 00:48:29,033
سوف ينفذ حكم الاعدام بي عند الفجر

475
00:48:31,242 --> 00:48:34,041
هكذا

476
00:48:41,044 --> 00:48:43,049
اليابانيين اشرار

477
00:48:46,049 --> 00:48:48,599
كوريا والصين حمقى

478
00:48:49,928 --> 00:48:52,015
انا لست خائفة من الموت

479
00:48:52,847 --> 00:48:55,943
انا أأسف فقط
لأني لن استطيع قتل المزيد من اليابانيين

480
00:48:57,393 --> 00:48:59,445
لوكنت استطيع,
لكنت حصلت على المزيد من الانتقام

481
00:48:59,479 --> 00:49:04,283
كنت سأقتلهم جميعا

482
00:49:21,084 --> 00:49:22,008
يون شيك؟

483
00:49:22,544 --> 00:49:23,635
ما الذي تفعل؟

484
00:49:23,920 --> 00:49:27,052
اذا بقينا هكذا سوف نقتل جميعا كالكلاب
دعنا نحاول الهروب ,يون شيك

485
00:49:27,090 --> 00:49:28,929
بسرعة

486
00:49:29,425 --> 00:49:30,468
بسرعة

487
00:49:32,470 --> 00:49:33,347
شيراي

488
00:49:35,056 --> 00:49:36,183
هيا

489
00:49:36,224 --> 00:49:37,351
اسحب

490
00:49:38,143 --> 00:49:40,823
لنستغّل الوقت

491
00:49:40,854 --> 00:49:42,277
انهم قادمون

492
00:49:54,033 --> 00:49:55,243
اهربوا

493
00:50:04,752 --> 00:50:05,926
انخفضوا

494
00:50:19,392 --> 00:50:20,519
يون شيك

495
00:50:37,077 --> 00:50:41,299
سوف نعبر الجسر ومن ثم نذهب الى الجنوب
مرورا بنهر كهالكين وعندها سوف نعبر الحدود

496
00:50:41,331 --> 00:50:42,414
اين هو ميين وو

497
00:50:42,415 --> 00:50:43,542
هل نحن فقط الذين سنذهب؟

498
00:50:43,583 --> 00:50:45,166
انه يؤدي وظيفة مع نودا

499
00:50:45,168 --> 00:50:47,669
لايمكننا أخذ المئة كوري معنا

500
00:50:47,670 --> 00:50:49,342
دعونا نسرع لايوجد لدينا وقت

501
00:50:50,590 --> 00:50:51,977
تعالوا

502
00:51:28,336 --> 00:51:29,130
يون شيك

503
00:51:30,338 --> 00:51:31,844
تعال

504
00:51:32,465 --> 00:51:33,389
يون شيك

505
00:51:33,550 --> 00:51:34,593
يون شيك

506
00:51:36,678 --> 00:51:37,721
يون شيك

507
00:51:46,730 --> 00:51:47,821
ماذا هنالك؟

508
00:51:50,191 --> 00:51:50,985
انه هجوم

509
00:51:51,026 --> 00:51:53,244
لقد تذوقنا القتل ايضا

510
00:51:53,278 --> 00:51:55,283
اللعنة على اليابانيين
جيد ما يحصل لهم

511
00:51:55,321 --> 00:51:56,993
هيا بنا يون شيك

512
00:51:58,366 --> 00:52:01,213
بسرعة

513
00:52:01,244 --> 00:52:02,631
ما الذي يحدث؟

514
00:52:02,662 --> 00:52:04,548
الدبابات السوفيتية قادمة

515
00:52:04,581 --> 00:52:05,340
دبابات؟

516
00:52:07,667 --> 00:52:08,758
تعال

517
00:52:09,169 --> 00:52:09,845
يون شيك

518
00:52:09,878 --> 00:52:11,515
الدبابات قادمة

519
00:52:11,546 --> 00:52:12,803
تعال

520
00:52:13,048 --> 00:52:15,215
امضي قدما من دوني

521
00:52:15,216 --> 00:52:16,390
ماذا قلت؟

522
00:52:18,303 --> 00:52:22,443
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

523
00:52:22,474 --> 00:52:23,398
مجنون

524
00:52:23,433 --> 00:52:27,395
تعال ,يون شيك هيا

525
00:52:27,437 --> 00:52:29,691
انجوا بنفسكم انتم وسوف اجتمع بكم لاحقا
تعال معنا,

526
00:52:29,731 --> 00:52:31,118
يون شيك هل انت مجنون

527
00:52:31,733 --> 00:52:33,370
هل انت مجنون

528
00:52:33,401 --> 00:52:35,370
ارجوك اركب معنا

529
00:52:35,403 --> 00:52:37,153
اذا عدت سوف يقتلونك

530
00:52:37,155 --> 00:52:38,447
ارجع

531
00:52:38,490 --> 00:52:40,292
يون شيك,يون شيك

532
00:52:40,325 --> 00:52:42,164
يون شيك

533
00:53:36,339 --> 00:53:37,430
يون شيك

534
00:53:38,675 --> 00:53:39,718
يون شيك

535
00:53:39,884 --> 00:53:40,975
شيراي

536
00:53:43,805 --> 00:53:44,848
احترسي

537
00:53:51,771 --> 00:53:52,233
احترسي

538
00:53:52,272 --> 00:53:55,451
سوف اطلق النار

539
00:54:06,828 --> 00:54:07,705
شيراي

540
00:54:20,175 --> 00:54:21,302
شيراي

541
00:54:26,389 --> 00:54:27,231
شيراي

542
00:54:28,725 --> 00:54:29,649
شيراي

543
00:54:32,312 --> 00:54:33,439
شيراي

544
00:54:39,611 --> 00:54:47,630
اذهب وانقذ اصدقائنا

545
00:54:50,539 --> 00:54:51,713
شكرا لك

546
00:55:29,619 --> 00:55:31,421
توقف

547
00:55:33,331 --> 00:55:34,968
لا تأتي

548
00:55:35,917 --> 00:55:36,841
توقف

549
00:55:41,256 --> 00:55:42,548
لا تأتي

550
00:55:51,933 --> 00:55:53,688
انه هجوم

551
00:55:55,312 --> 00:55:57,032
لاتأتي

552
00:56:04,905 --> 00:56:05,913
انه هجوم ,سيدي

553
00:56:07,741 --> 00:56:10,125
استعد للمعركة

554
00:56:10,160 --> 00:56:11,869
اغلاق الجبهة مع الشاحنات!

555
00:56:11,870 --> 00:56:13,875
انقل الشاحنات في خط الهجوم

556
00:56:23,381 --> 00:56:26,346
الباقي إلى خط الدفاع الأول!

557
00:56:33,391 --> 00:56:35,230
الى خط الدفاع الأول

558
00:56:49,866 --> 00:56:51,538
الدفاع عن خط الدفاع الأول!

559
00:57:53,597 --> 00:57:55,518
الى خط الدفاع الأول
هجوم

560
00:58:05,817 --> 00:58:08,201
تفرقوا

561
00:58:27,464 --> 00:58:30,810
يعيش الامبراطور

562
00:59:16,972 --> 00:59:19,226
يعيش الامبراطور

563
00:59:49,504 --> 00:59:50,714
استماع

564
00:59:51,673 --> 00:59:54,887
مت بشرف كما
انتحر ضابط الوحدة

565
01:00:00,349 --> 01:00:02,603
!يا ابن العاهرة

566
01:00:02,851 --> 01:00:04,108
ميين وو ه انت بخير

567
01:00:11,693 --> 01:00:13,532
اذهب انت ومت بشرف

568
01:00:19,993 --> 01:00:21,167
ميين وو

569
01:00:25,374 --> 01:00:27,011
ساعدني

570
01:00:34,549 --> 01:00:35,676
ميين وو

571
01:00:39,721 --> 01:00:40,764
ميين وو

572
01:01:43,744 --> 01:01:45,630
حمقى

573
01:01:46,205 --> 01:01:48,506
جنود الامبراطورية لا يتراجعون

574
01:01:49,208 --> 01:01:50,880
كيف تجرئون على الذهاب

575
01:01:53,837 --> 01:01:55,129
احملوا

576
01:01:56,423 --> 01:01:58,392
لا تعطوا ظهوركم الى العدو

577
01:02:00,594 --> 01:02:02,231
احملوا

578
01:02:04,765 --> 01:02:06,402
قاتلوا

579
01:02:09,102 --> 01:02:10,573
لا تتراجعوا

580
01:02:11,688 --> 01:02:14,784
لاتهربوا من القتال
احملوا

581
01:02:27,996 --> 01:02:30,214
تاتسو,هل تريد للجميع ان يقتل

582
01:02:30,582 --> 01:02:32,752
اذا كنت تريد الموت,مت لوحدك

583
01:02:33,252 --> 01:02:35,339
نحن لن نموت كالكلاب

584
01:02:35,921 --> 01:02:37,890
أأمر بالانسحاب

585
01:02:39,299 --> 01:02:43,225
يجب على جنود الامبراطورية
المضي قدما في القتال ,حتى مع الاشباح

586
01:02:44,179 --> 01:02:48,141
جنود الامبراطورية,جنود الامبراطورية
لقد مللنا من اسطوانتك

587
01:02:48,183 --> 01:02:49,938
أأمر بالانسحاب

588
01:02:52,563 --> 01:02:54,116
عقيد

589
01:03:05,826 --> 01:03:10,002
ها هي فرصتك للموت بشرف
كما جندي الامبراطوري

590
01:03:17,796 --> 01:03:21,509
يعيش الامبراطور

591
01:03:22,134 --> 01:03:28,149
تعيش امبراطورية اليابان

592
01:04:02,049 --> 01:04:04,136
الى اين نحن ذاهبون؟

593
01:04:05,552 --> 01:04:08,600
هل يمكننا العودة الى الوطن

594
01:04:17,690 --> 01:04:21,912
ابعدوه ايها الاوغاد

595
01:04:38,210 --> 01:04:40,678
تشيتا

596
01:04:46,218 --> 01:04:51,355
أومسك

597
01:04:52,057 --> 01:04:57,063
بيرم

598
01:04:59,773 --> 01:05:04,245
فبراير,1940 ,كونجيرسك,الاتحاد السوفيتي
(معسكر أسرى الحرب)

599
01:05:04,278 --> 01:05:08,999
نحن لسنا اسرى حرب
لكن المجرمين هم من بدأوا الحرب

600
01:05:10,159 --> 01:05:15,711
نحن لسنا اسرى حرب
لكن المجرمين هم من بدأوا الحرب

601
01:05:16,206 --> 01:05:22,506
سنقوم بسداد ديوننا الى الاتحاد السوفيتي
بالقيام بالاعمال والاصلاح

602
01:05:22,880 --> 01:05:30,722
سنقوم بسداد ديوننا الى الاتحاد السوفيتي
بالقيام بالاعمال والاصلاح

603
01:05:35,559 --> 01:05:41,360
كدليل عليك القيام بالقسم

604
01:05:41,398 --> 01:05:44,779
قائد اليابانيين الكلاب

605
01:05:44,818 --> 01:05:51,877
هاسيغاوا تاتسو
عليك ان تدوس برجليك علم بلدك

606
01:06:07,591 --> 01:06:14,317
نحن لسنا مجرمين او لصوص
بل نحن جنود الامبراطورية بكل فخر

607
01:06:14,348 --> 01:06:17,895
لا يوجد لديك الحق في
ان تجبرنا على ذلك

608
01:06:20,813 --> 01:06:24,574
الامبراطورية اليابانية سوف لن تتخلى عنكم

609
01:06:24,608 --> 01:06:30,077
حافظوا على كرامتكم حتى يأتي اليوم
الذي ستعودون به وتقاتلون بشرف

610
01:06:33,576 --> 01:06:36,340
يعيش الامبراطور

611
01:06:36,871 --> 01:06:40,797
تعيش امبراطورية اليابان

612
01:07:23,626 --> 01:07:27,173
بسرعة تحركوا

613
01:07:27,213 --> 01:07:30,926
,اصمد ايها العقيد
سيدي

614
01:07:30,966 --> 01:07:32,768
اصمت ايها الاحمق

615
01:07:36,097 --> 01:07:38,944
واصلوا السير

616
01:07:41,060 --> 01:07:44,108
بسرعة,ايها الاوغاد ذو البشرة الصفراء

617
01:07:44,522 --> 01:07:47,025
ايها الكسالى

618
01:07:47,066 --> 01:07:52,238
القادمون الجدد إلى اليسار
القدامى الى اليمين

619
01:07:55,908 --> 01:07:57,498
بسرعة

620
01:07:59,912 --> 01:08:01,798
على الخط ايها الاوغاد

621
01:08:02,456 --> 01:08:06,715
القادمون الجدد إلى اليسار
القدامى الى اليمين

622
01:08:09,213 --> 01:08:10,684
تشون بوك

623
01:08:12,007 --> 01:08:12,884
غوان تشوون

624
01:08:18,264 --> 01:08:19,817
يون شيك

625
01:08:24,562 --> 01:08:26,033
اعتقدنا انك لقيت حتفك

626
01:08:26,564 --> 01:08:28,984
يا لسعادتي
انتم على قيد الحياة

627
01:08:29,817 --> 01:08:30,908
اين هو يونغ داي

628
01:08:31,193 --> 01:08:33,411
يونغ داي هنا
لكن

629
01:08:33,446 --> 01:08:34,407
انتباه

630
01:08:34,447 --> 01:08:37,080
انه انطون المشرف

631
01:08:49,253 --> 01:08:51,008
انا انطون

632
01:08:51,047 --> 01:08:56,302
إذا المنطقة 3 لا تتطور
يكون من الصعب البقاء على قيد الحياة هنا

633
01:08:57,178 --> 01:08:59,265
ضباط أو جنود

634
01:08:59,305 --> 01:09:02,069
لن أتسامح مع أي شخص
يتراخى في العمل

635
01:09:02,099 --> 01:09:06,358
كل قائد مجموعة,لديه 20 اسير

636
01:09:06,395 --> 01:09:09,491
اذهبوا الى عملكم
هيا

637
01:09:13,069 --> 01:09:15,537
يونغ داي

638
01:09:16,864 --> 01:09:17,907
يون شيك

639
01:09:21,994 --> 01:09:23,334
انت على قيد الحياة

640
01:09:23,371 --> 01:09:26,088
كنت قلق جدا
بأني لن اراك ثانية

641
01:09:26,123 --> 01:09:26,882
هل انت بخير؟

642
01:09:26,916 --> 01:09:28,588
انا بخير
متى جئت الى هنا؟

643
01:09:28,626 --> 01:09:30,097
منذ شهرين

644
01:09:30,127 --> 01:09:31,550
انا المشرف هنا

645
01:09:32,004 --> 01:09:33,973
لاتقلق هنا بعد الان

646
01:09:35,716 --> 01:09:39,595
الكلب الكوري
يونغ داي لي

647
01:09:44,058 --> 01:09:46,857
لا احب الطريقة التي تتحدث بها

648
01:09:46,894 --> 01:09:48,484
انا اسف

649
01:09:50,523 --> 01:09:51,697
هل صدقت ذلك

650
01:09:51,732 --> 01:09:52,989
ايها الياباني اللعين

651
01:09:53,025 --> 01:09:56,619
هل تدعوني بالكلب الكوري؟

652
01:09:56,654 --> 01:09:57,531
اعطني تلك

653
01:09:58,531 --> 01:10:00,701
مازلت تعتقد اني جندي حقير تحت قيادتك؟

654
01:10:02,702 --> 01:10:05,419
أيها الغبي ياابن العاهرة

655
01:10:09,083 --> 01:10:13,223
هنا ليست كيونغ سونغ او نومونهان

656
01:10:13,254 --> 01:10:19,554
هنا الاتحاد السوفيتي العظيم!

657
01:10:19,594 --> 01:10:24,233
انا القائد هنا
انا الملك

658
01:10:24,724 --> 01:10:26,064
اذهب

659
01:10:27,727 --> 01:10:29,019
اذهبوا ايها الحمقى

660
01:10:30,730 --> 01:10:32,022
اذهبوا ايها الحمقى

661
01:10:32,064 --> 01:10:35,160
اذهبوا ايها اليابانيون الملاعين

662
01:10:45,620 --> 01:10:47,126
عقيد

663
01:10:48,164 --> 01:10:50,465
افق ياسيدي

664
01:10:53,419 --> 01:10:54,842
نودا

665
01:11:01,594 --> 01:11:04,975
إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة،
ابقى بعيدا عن ناظري

666
01:11:07,433 --> 01:11:08,524
انت

667
01:11:08,559 --> 01:11:10,564
برد قارص

668
01:11:11,646 --> 01:11:13,864
اذا لم نقم بتدفئته سوف يموت

669
01:11:13,898 --> 01:11:15,190
ارجوك ساعدنا

670
01:11:16,025 --> 01:11:17,615
من يهتم؟

671
01:11:17,652 --> 01:11:20,155
هذا اللعين
ليس جدير حتى بالدوس عليه

672
01:11:23,407 --> 01:11:27,629
أتوسل اليك افسح المجال له ,ارجوك

673
01:11:30,081 --> 01:11:33,711
حاول انقاذه اذاً

674
01:11:34,252 --> 01:11:37,799
فعلكم لن يجدي نفعا

675
01:11:38,589 --> 01:11:40,339
ماذا تفعل

676
01:11:40,341 --> 01:11:41,931
علينا انقاذ العقيد

677
01:11:51,436 --> 01:11:52,029
موكاي

678
01:11:52,061 --> 01:11:54,694
انه  ميئوس نته

679
01:11:56,983 --> 01:11:59,533
لاتهدر وقتك بالنظر اليه وهو يموت
لنذهب

680
01:12:08,995 --> 01:12:11,165
يون شيك هل تشرب

681
01:12:14,500 --> 01:12:17,762
انظر

682
01:12:18,087 --> 01:12:22,013
اذا متّ من البرد الشديد في الخارج
سيكون مصيرك مثل هؤلاء

683
01:12:28,056 --> 01:12:31,769
انه اسخن مكان في المعسكر اللعين

684
01:12:32,060 --> 01:12:37,114
ساقيك هي حياتك
اعتني بهم جيدا

685
01:12:41,778 --> 01:12:46,084
احب هذا المكان
حيث لا يابانيين يدعونك بالكلب الكوري

686
01:12:48,159 --> 01:12:49,712
يجب علينا العودة عند انتهاء الحرب

687
01:12:49,744 --> 01:12:52,377
انا لا اوافقك

688
01:12:52,914 --> 01:12:55,927
هناك لايوجد شيئ
سوى جر العربة

689
01:12:58,169 --> 01:13:01,016
تذكرني بالشراب هناك

690
01:13:02,256 --> 01:13:04,142
اتمنى ان تكون يون سو بخير

691
01:13:06,594 --> 01:13:07,721
اني مشتاق لها

692
01:13:16,854 --> 01:13:17,945
وقوف

693
01:13:18,731 --> 01:13:23,405
ابتداء من اليوم,عدم الانحناء نحو الامبراطور
يعتبر عمل وضيع

694
01:13:23,945 --> 01:13:25,784
لا يوجد استثناء هنا!

695
01:13:26,114 --> 01:13:27,157
وقوف

696
01:13:29,242 --> 01:13:31,827
واصلوا الاكل

697
01:13:31,869 --> 01:13:33,126
انه أمر

698
01:13:33,162 --> 01:13:34,549
الحقير الواطي

699
01:13:34,581 --> 01:13:36,420
الجميع وقوف الان

700
01:13:41,546 --> 01:13:43,716
جندي يون شيك
قف

701
01:13:44,716 --> 01:13:46,103
جندي كيم

702
01:13:54,475 --> 01:13:57,358
نحن لسنا تحت قيادتك

703
01:13:57,395 --> 01:14:01,820
تم سحبنا ظلماً واجبرتنا
على ان نكون جنود للامبراطورية

704
01:14:02,775 --> 01:14:06,238
نحن اسرى لدى السوفيت
ولا يمكنك مطالبتنا بالوقوف

705
01:14:06,529 --> 01:14:10,076
لا يوجد لديك الحق في إجبارنا على الرضوخ

706
01:14:10,116 --> 01:14:11,326
تذكر

707
01:14:11,576 --> 01:14:14,161
من الان انا لست الجندي
يون شيك كيم

708
01:14:14,204 --> 01:14:16,789
انا بطل الماراثون الكوري
يون شيك كيم

709
01:14:17,207 --> 01:14:18,760
احمق

710
01:14:18,791 --> 01:14:20,760
هل تريد الموت

711
01:14:20,793 --> 01:14:26,143
انت المجنون الذي
قتل المئات من جنوده

712
01:14:26,633 --> 01:14:29,812
أمرت ظلمً بقيام العقيد تاكاكورا
بتضحية هارا كيري

713
01:14:40,230 --> 01:14:41,273
وغد!

714
01:14:49,322 --> 01:14:52,750
هل لديكم طاقة للقتال وتريدون ان تفرغوها
قيما بينكم؟

715
01:14:53,660 --> 01:14:58,001
احقاد بين الكوريين واليابانيين
هاه؟

716
01:14:58,456 --> 01:15:00,710
سوف احقق رغبتكم

717
01:15:03,128 --> 01:15:06,307
قاتلوا بعضكم حتى الموت

718
01:15:07,298 --> 01:15:11,520
عليك به يون شيك

719
01:15:35,535 --> 01:15:36,626
يون شيك

720
01:15:46,796 --> 01:15:47,887
يون شيك ,هيا

721
01:16:29,047 --> 01:16:32,677
يون شيك,لابد لأحد منّا ان يموت

722
01:16:32,717 --> 01:16:34,686
انه اليوم الموعود

723
01:17:31,026 --> 01:17:32,532
عقيد

724
01:17:46,708 --> 01:17:49,009
اقتلني,أيها الكوري الكلب

725
01:17:50,086 --> 01:17:52,506
اقتله

726
01:18:30,627 --> 01:18:31,718
(المنطقة-3)

727
01:18:31,753 --> 01:18:33,425
بسرعة هيا

728
01:18:33,463 --> 01:18:36,559
بسرعة

729
01:18:44,224 --> 01:18:46,774
لاتهدروا الوقت

730
01:18:48,395 --> 01:18:50,364
متى حدث هذا

731
01:18:50,397 --> 01:18:51,654
انها بخير يون شيك

732
01:18:51,690 --> 01:18:53,695
لا

733
01:18:55,068 --> 01:18:56,705
انها بخير

734
01:18:57,362 --> 01:18:58,489
مازلت

735
01:19:13,628 --> 01:19:15,882
غزت ألمانيا الاتحاد السوفيتي

736
01:19:17,549 --> 01:19:22,389
السوفيت سوف يجنحون الى تبادل الاسرى معنا
لتعزيز جيشهم

737
01:19:26,641 --> 01:19:30,069
رقم 1277!

738
01:19:34,191 --> 01:19:36,196
انه من رجالك

739
01:19:36,234 --> 01:19:37,787
انتون,قم واجلبه

740
01:19:37,819 --> 01:19:39,242
حاضر سيدي

741
01:19:39,821 --> 01:19:43,573
حان الوقت لفحص الايدي والارجل التي لم تلطخ بالصقيع

742
01:19:43,784 --> 01:19:46,204
اين تشون بوك

743
01:20:24,533 --> 01:20:26,086
خذه من هنا

744
01:20:28,036 --> 01:20:29,376
دعوني

745
01:20:30,080 --> 01:20:31,919
غوانغ تشون ,لا

746
01:20:32,791 --> 01:20:33,715
لا

747
01:20:34,251 --> 01:20:35,971
أرمه خارجا

748
01:20:41,174 --> 01:20:45,350
انا بخير واستطيع مواصلة العمل ,سيدي

749
01:20:45,387 --> 01:20:47,356
اخبرهم ,يون شيك

750
01:20:47,389 --> 01:20:50,022
لا اريد ان اموت ,يون شيك
ساعدني

751
01:20:50,058 --> 01:20:51,101
غوانغ تشوون

752
01:20:51,435 --> 01:20:53,689
لا اريد ان اموت ,يون شك
غوانغ تشوون

753
01:20:54,604 --> 01:20:57,024
يون شيك,انقذني

754
01:20:57,149 --> 01:20:58,620
اذهب

755
01:20:59,818 --> 01:21:01,205
غوانغ تشوون

756
01:21:02,613 --> 01:21:03,823
تشوون بوك

757
01:21:05,574 --> 01:21:06,997
تشوون بوك

758
01:21:07,034 --> 01:21:09,619
انت مختبئ هنا ,هل هذا صحيح؟

759
01:21:10,537 --> 01:21:11,960
تشون بوك

760
01:21:14,082 --> 01:21:15,499
تشون بوك

761
01:21:15,500 --> 01:21:17,469
اخرس ايها اللعين

762
01:21:20,505 --> 01:21:21,632
اخرج

763
01:21:22,674 --> 01:21:24,264
اخرج

764
01:21:24,927 --> 01:21:27,607
تريد الموت؟

765
01:21:29,097 --> 01:21:30,769
انا جائع

766
01:21:30,807 --> 01:21:33,939
ضع الخبز واخرج حالاً

767
01:21:42,611 --> 01:21:44,201
ماذا نفعل؟

768
01:21:49,910 --> 01:21:51,084
من هناك؟

769
01:21:51,828 --> 01:21:54,164
كيف تجرأت على السرقة أيها الحقير

770
01:21:54,498 --> 01:21:56,135
انه هو

771
01:21:56,625 --> 01:21:57,882
انه اللص

772
01:21:59,086 --> 01:22:02,929
قل لهم اني لم أكل
ارجوك ,يونغ داي

773
01:22:02,965 --> 01:22:04,471
يونغ داي

774
01:22:05,467 --> 01:22:10,390
تسلل فأر في مخزن الغذاء
لدينا اليوم

775
01:22:10,430 --> 01:22:16,361
لقد امسكنا به بفضل
الرفيق انطون

776
01:22:16,395 --> 01:22:22,326
كما تعلمون,السرقة هنا
يعاقب عليها بالإعدام

777
01:22:27,447 --> 01:22:30,828
يونغ داي,قل لهم اني لم أكل منه شيئا

778
01:22:32,244 --> 01:22:34,203
انا خائف

779
01:22:34,204 --> 01:22:38,593
قل لهم انا لم أكل الخبز

780
01:22:51,430 --> 01:22:53,316
يونغ داي

781
01:22:53,974 --> 01:22:56,026
اعدموه

782
01:22:58,520 --> 01:23:01,367
يون شيك,غوانغ تشون

783
01:23:01,774 --> 01:23:04,988
اريد العودة الى المنزل حياً

784
01:23:31,929 --> 01:23:32,972
لاجل هذا الامر التافه؟.

785
01:23:33,013 --> 01:23:34,603
هل هذا اهم من حياة صديقك

786
01:23:34,640 --> 01:23:37,190
هل هو هذا انت الذي نعرف؟
هل تدعوا نفسك انسان بعد هذا؟

787
01:23:38,143 --> 01:23:40,029
نعم,انا لست انسان

788
01:23:41,480 --> 01:23:45,323
انا لست يونغ داي الذي تعرف
انا الان انطون

789
01:23:45,359 --> 01:23:47,494
انا انطون,أيها اللعين

790
01:23:47,945 --> 01:23:51,741
من الان فصاعدا أدعني انطون
اذهب الان

791
01:23:56,161 --> 01:23:58,331
هل تعتقد ان منصبك سيضل معك الى الابد

792
01:23:58,372 --> 01:24:00,875
لماذا فعلت هذا بتشون بوك؟

793
01:24:01,333 --> 01:24:03,135
ما الذي تعلمه؟

794
01:24:03,168 --> 01:24:06,382
انت لاتعرف اي شيئ

795
01:24:08,257 --> 01:24:09,894
اصمت وابقى بعيدا عن حياتي

796
01:24:12,302 --> 01:24:14,354
هل تعتقد ان تشون بوك ميّت؟

797
01:24:17,224 --> 01:24:19,478
من المحتمل غير ذلك ولكنه اصبح رمادا الان

798
01:24:22,229 --> 01:24:26,903
اذا عدت الى هذا الكلام مرة اخرى
سوف اقتلك

799
01:24:36,785 --> 01:24:39,833
امبراطوركم قد تخلى عنكم

800
01:24:39,872 --> 01:24:42,719
كيف تجرؤ على التحدث عن الامبراطور

801
01:24:43,000 --> 01:24:48,931
تم رفض عودة الاسرى الى الوطن

802
01:24:48,964 --> 01:24:52,511
لقد اظهرنا الرحمة عليكم
لكن اليابانيون رفضوا ذلك

803
01:24:52,551 --> 01:24:56,553
انهم يقاتلون الأمريكيان
في المحيط

804
01:24:56,555 --> 01:25:00,565
وليس لديهم مصلحة بكم

805
01:25:01,644 --> 01:25:03,898
هل تتوقعون منّي ان اصدق ذلك؟

806
01:25:04,688 --> 01:25:06,075
جنود الأمبراطورية

807
01:25:06,106 --> 01:25:07,945
هم ابناء للأمبراطور

808
01:25:07,983 --> 01:25:09,703
والأب لا يتخلى عن أبنائه

809
01:25:09,735 --> 01:25:12,203
هذا ما تؤمن به انت

810
01:25:12,237 --> 01:25:16,199
لقد تم التخلي عنكم فعلا

811
01:25:17,326 --> 01:25:21,548
سوف يكون مصيرك الموت
في هذه المحرقة

812
01:25:31,966 --> 01:25:32,890
انها كوكيشي

813
01:25:36,011 --> 01:25:38,098
انت من بلدة ياماغاتا؟

814
01:25:39,390 --> 01:25:40,517
انها رائعة

815
01:25:40,975 --> 01:25:43,858
تعلم سيدي,هل زرتها مسبقا؟

816
01:25:44,937 --> 01:25:48,235
كان جدي يحدثني عنها
عندما كنت صغير

817
01:25:48,607 --> 01:25:50,078
انها مكان رائع

818
01:25:51,652 --> 01:25:53,906
لقد قضيت حياتي البائسة بها

819
01:25:54,613 --> 01:25:56,783
اسرتي كان لديها متجر للنجارة

820
01:25:56,824 --> 01:26:01,463
عندما أعود،  أريد أن أكون
نجار محترف مثل والدي

821
01:26:04,164 --> 01:26:09,965
هل تعلم لماذا اخترت ان اكون
جندي في نومونهان,سيدي؟

822
01:26:10,504 --> 01:26:16,186
لأنّي رأيت الايمان الراسخ
في عينيك لبلدنا

823
01:26:20,055 --> 01:26:21,312
الايمان

824
01:27:04,975 --> 01:27:06,980
أيها اللعين

825
01:27:08,729 --> 01:27:10,200
تسوكوماتو

826
01:27:10,564 --> 01:27:12,485
هل انت بخير؟
افق

827
01:27:12,566 --> 01:27:17,205
هل انت مشلول ام ماذا؟

828
01:27:17,696 --> 01:27:20,281
يونغ داي
نحن نبذل قصارى جهدنا، أيضا!

829
01:27:20,324 --> 01:27:23,456
قصارى جهدك؟

830
01:27:23,494 --> 01:27:27,966
سوف أريك قصارى جهدي في الضرب
يا أبن العاهرة

831
01:27:31,001 --> 01:27:33,800
هذا افضل ما عندك

832
01:27:35,339 --> 01:27:38,767
ايها الملاعين

833
01:27:38,801 --> 01:27:40,307
يونغ داي

834
01:27:40,344 --> 01:27:42,064
انتون ,ايها الاحمق

835
01:27:52,565 --> 01:27:53,656
انه ميّت

836
01:27:54,442 --> 01:27:55,913
ملازم

837
01:27:57,987 --> 01:27:59,161
ماذا؟

838
01:28:00,364 --> 01:28:02,416
ألم تروا رجل يموت من قبل؟

839
01:28:02,450 --> 01:28:06,626
اذهبوا الى عملكم ,أيها الحمقى

840
01:28:07,288 --> 01:28:13,172
اذهبوا الى عملكم ,أيها الحمقى!

841
01:28:13,669 --> 01:28:16,516
أيها الحمقى ألا تسمعون؟

842
01:28:37,735 --> 01:28:40,368
أيها الياباني الحقير
كيف تجرؤ على ذلك

843
01:28:44,325 --> 01:28:45,665
توقفوا

844
01:28:47,119 --> 01:28:49,088
لقد قلت لك ابتعد عن طريقي

845
01:28:50,706 --> 01:28:52,129
ياباني حقير

846
01:28:53,250 --> 01:28:55,219
وف اضربك على رأسك

847
01:29:00,132 --> 01:29:01,638
أيها الملاعين

848
01:29:07,181 --> 01:29:08,687
اليابانيين الملاعين

849
01:29:11,644 --> 01:29:13,316
انت ابن عاهرة
يونغ داي لي

850
01:29:15,731 --> 01:29:18,316
ايها الحمقى عودوا الى عملكم

851
01:29:37,420 --> 01:29:40,100
ليس هناك رحمة للذين
احدثوا اعمال الشغب

852
01:29:40,131 --> 01:29:42,052
ابدأ عملية الاعدام

853
01:31:12,557 --> 01:31:15,060
إنها برقية عاجلة، يا سيدي

854
01:31:19,188 --> 01:31:22,035
اعطوا بانتظام

855
01:31:22,358 --> 01:31:24,826
ابدلوا ملابسكم

856
01:31:24,861 --> 01:31:27,446
لقد اعلنت ألمانيا الحرب ضدنا

857
01:31:27,488 --> 01:31:31,284
الرفيق ستالين اهداكم أياها
ويطلبكم في الاستدعاء الاخير

858
01:31:31,325 --> 01:31:33,661
الخيار لكم

859
01:31:33,703 --> 01:31:37,879
أولئك الذين يريدون التحويل
الى البدلة العسكرية السوفيتية

860
01:31:38,624 --> 01:31:40,082
اذهب واجلب لي البدلة
بسرعة

861
01:31:40,084 --> 01:31:41,008
نعم سيدي

862
01:31:53,931 --> 01:31:57,525
بسرعة

863
01:31:57,560 --> 01:31:58,437
انتون

864
01:32:00,355 --> 01:32:02,490
هذه فرصة كبيرة بالنسبة لك

865
01:32:02,524 --> 01:32:04,279
وآمل أن تعود منتصرا

866
01:32:04,317 --> 01:32:06,072
يعيش الاتحاد السوفيتي

867
01:32:06,110 --> 01:32:07,700
حظ موفق

868
01:32:10,198 --> 01:32:11,704
أيها الرفيق

869
01:32:12,659 --> 01:32:15,376
من فضلك اعط هؤلاء الفرصة,ايضا

870
01:32:17,580 --> 01:32:18,588
افرج عنهم

871
01:32:18,623 --> 01:32:21,755
شكرا يا سيدي
يعيش الاتحاد السوفيتي

872
01:32:31,761 --> 01:32:33,979
بسرعة البسوا

873
01:32:45,191 --> 01:32:46,282
هاسيغاوا تاتسو

874
01:32:46,317 --> 01:32:48,785
هذه فرصتك الاخيرة

875
01:32:53,032 --> 01:32:55,749
لايوجد لدي وقت لك

876
01:33:15,889 --> 01:33:21,102
ليرزقكم الرب برصاصة جيدة

877
01:33:21,227 --> 01:33:25,735
انها افضل من ان تموت متجمد

878
01:33:26,149 --> 01:33:27,359
صحيح,يون شيك؟

879
01:33:28,526 --> 01:33:33,449
يعيش الاتحاد السوفيتي

880
01:33:33,490 --> 01:33:34,533
ملاعين

881
01:33:40,872 --> 01:33:50,303
الزي السوفيتي مناسب عليك اكثر
أليس كذلك أيها العقيد؟

882
01:33:54,468 --> 01:34:00,565
ديسمبر,1941
(زهيدوفسك-الاتحاد السوفيتي)

883
01:34:13,654 --> 01:34:15,493
انزلوا

884
01:34:17,533 --> 01:34:19,170
انزلوا الان

885
01:34:19,494 --> 01:34:22,211
يعيش الاتحاد السوفيتي

886
01:34:29,420 --> 01:34:30,891
هيا

887
01:34:32,548 --> 01:34:34,101
تحركوا

888
01:34:39,889 --> 01:34:47,813
سيكون هذا المكان قبر للألمان اليوم

889
01:34:50,733 --> 01:34:52,286
شكرا لك سيدي

890
01:34:52,318 --> 01:34:58,415
أروا الألمان قوة الجيش السوفيتي

891
01:35:01,828 --> 01:35:03,797
انه لي

892
01:35:11,295 --> 01:35:13,715
الى القتال

893
01:35:26,978 --> 01:35:28,864
قاتلوا

894
01:35:32,442 --> 01:35:35,075
الان هجوم

895
01:35:45,997 --> 01:35:48,215
عليهم

896
01:35:48,624 --> 01:35:49,964
اطلق

897
01:36:11,147 --> 01:36:13,732
هجوم

898
01:36:41,135 --> 01:36:43,638
هيا أيها اللعين

899
01:36:44,472 --> 01:36:48,897
ماذا؟
تريد ان تعيش ايضا

900
01:36:48,935 --> 01:36:50,488
انا اريد العيش ايضا

901
01:36:50,520 --> 01:36:53,237
انا لن اموت هنا
انت ستموت

902
01:36:53,272 --> 01:36:54,992
متّ

903
01:37:21,009 --> 01:37:22,052
تاتسو

904
01:37:36,691 --> 01:37:37,983
تحرك

905
01:37:39,110 --> 01:37:40,616
تحرك

906
01:37:45,033 --> 01:37:48,081
هجوم

907
01:37:49,120 --> 01:37:50,757
هجوم

908
01:37:53,374 --> 01:37:54,382
يونغ داي

909
01:38:01,966 --> 01:38:04,434
أيها الملاعين

910
01:38:08,890 --> 01:38:10,942
نفذ الرصاص

911
01:38:11,768 --> 01:38:14,104
يونغ داي دعنا نبتعد من هنا
قبل ان نموت مثل لكلاب

912
01:38:14,145 --> 01:38:16,944
قد يكون بالنسبة لك، ولكن ليس لي!

913
01:38:16,981 --> 01:38:18,191
الى القتال

914
01:38:18,233 --> 01:38:20,119
لايوجد لديك المزيد من الذخيرة

915
01:38:22,820 --> 01:38:26,663
الى القتال,الى القتال

916
01:38:49,264 --> 01:38:50,430
لا للأنسحاب

917
01:38:50,431 --> 01:38:51,764
يونغ داي , ارجع

918
01:38:51,766 --> 01:38:53,652
لا تذهبوا
ارجع-

919
01:38:54,310 --> 01:38:56,895
لا للأنسحاب
قاتلوا

920
01:39:03,653 --> 01:39:06,370
قاتلوا

921
01:39:11,995 --> 01:39:15,589
لا للأنسحاب

922
01:39:18,084 --> 01:39:19,590
قاتلوا

923
01:39:19,627 --> 01:39:20,967
يونغ داي

924
01:39:38,062 --> 01:39:39,070
يونغ داي

925
01:39:46,071 --> 01:39:47,708
يونغ داي

926
01:39:56,373 --> 01:39:58,259
ماذا وجدت في حياتي البائسة

927
01:39:59,334 --> 01:40:01,635
اللعنة عليّ

928
01:40:02,837 --> 01:40:05,173
انا اسف ,يون شيك

929
01:40:07,592 --> 01:40:08,979
يونغ داي

930
01:40:18,561 --> 01:40:20,862
اريد ان ارى يون سو

931
01:40:21,397 --> 01:40:23,402
اشتاق الى يون سو

932
01:40:38,081 --> 01:40:39,042
يون شيك

933
01:40:40,458 --> 01:40:44,337
لا,يون شيك

934
01:40:47,507 --> 01:40:49,179
ابقى هنا

935
01:40:49,968 --> 01:40:53,064
لاتذهب من هنا

936
01:41:15,202 --> 01:41:19,757
قاتلوا
لا للأنسحاب

937
01:41:20,374 --> 01:41:26,923
سوف اقوم بقتل كل من يتراجع الى الوراء

938
01:41:27,798 --> 01:41:30,266
قاتلوا ببسالة

939
01:41:30,801 --> 01:41:32,853
حمقى

940
01:41:33,095 --> 01:41:34,435
هجوم

941
01:41:37,433 --> 01:41:37,860
لاتعطوا ظهركم الى العدو

942
01:41:41,854 --> 01:41:43,609
قاتلوا

943
01:41:43,772 --> 01:41:45,325
قاتلوا

944
01:43:13,696 --> 01:43:15,950
علينا الذهاب عبر الجبال

945
01:43:25,999 --> 01:43:27,920
ما هو طريقك للعبور؟

946
01:43:31,046 --> 01:43:32,766
إلى الأراضي الألمانية

947
01:45:05,474 --> 01:45:07,313
آمل ان نكون في الطريق الصحيح

948
01:45:09,436 --> 01:45:11,606
ليت الثلوج تتوقف

949
01:45:12,063 --> 01:45:14,115
حتى لو عبرنا الى الاراضي الالمانية

950
01:45:14,149 --> 01:45:16,236
من الصعب علينا العودة الى بلادنا

951
01:45:18,945 --> 01:45:20,866
لانملك شيئا الّا المضي قدما
اذا كنت لاتريد ذلك؟

952
01:45:28,371 --> 01:45:29,462
بالمناسبة

953
01:45:31,166 --> 01:45:33,087
لماذا لم تقتلني؟

954
01:47:05,886 --> 01:47:06,977
تاتسو

955
01:47:07,972 --> 01:47:09,015
أفق

956
01:48:05,237 --> 01:48:06,660
سأذهبل للعثور على بعض الأدوية

957
01:48:08,156 --> 01:48:09,413
يون شيك

958
01:48:14,871 --> 01:48:16,591
يون شيك

959
01:48:22,003 --> 01:48:23,842
سوف اعود قريبا

960
01:49:05,881 --> 01:49:08,977
ساعدوني,ساعدوني

961
01:49:11,094 --> 01:49:15,151
انا جندي ياباني
صديقي في خطر

962
01:49:19,603 --> 01:49:21,442
ماذا يقول؟

963
01:49:21,480 --> 01:49:24,065
انا جندي ياباني
نحن بجانبكم في الحرب

964
01:49:24,107 --> 01:49:26,610
خذوه من هنا

965
01:49:28,028 --> 01:49:31,575
انا جندي ياباني
لست من الاعداء

966
01:49:31,615 --> 01:49:32,872
هيا

967
01:49:35,285 --> 01:49:36,708
أيها اللعين

968
01:49:37,788 --> 01:49:42,379
المساعدة

969
01:49:43,126 --> 01:49:45,131
صديقي يموت ,ارجوك

970
01:49:45,504 --> 01:49:48,683
خذوه من هنا ,حالا

971
01:49:50,884 --> 01:49:52,521
هيا

972
01:49:52,969 --> 01:49:54,226
تاتسو

973
01:49:55,430 --> 01:49:56,853
تاتسو

974
01:49:58,016 --> 01:49:59,855
هيا

975
01:50:00,727 --> 01:50:01,984
تاتسو

976
01:50:03,647 --> 01:50:04,904
تاتسو

977
01:50:05,983 --> 01:50:07,608
ابحث في كل مكان

978
01:50:07,320 --> 01:50:09,209
بسرعة

979
01:50:10,160 --> 01:50:13,084
(بعد مرور 3 سنوات)

980
01:50:22,740 --> 01:50:28,090
هناك خبر يقول ان قوات الحلفاء سوف تغزوا
مقاطعة نورد با دو كاليه في فرنسا

981
01:50:28,120 --> 01:50:31,133
عندها سنحصل على الجائز الكبرى
المتمركزة في نورماندي

982
01:50:31,165 --> 01:50:35,251
اذا انهزمت ألمانيا او انتصرت
سوف نموت في كل الاحوال

983
01:50:35,252 --> 01:50:37,470
اعتقد انهم سوف يجرونا الى الوراء

984
01:50:37,504 --> 01:50:41,466
سوف نكون محضوضوين اذا لم يتصلوا
بالخونة ليطلقوا النار علينا

985
01:50:41,508 --> 01:50:42,979
لهذا السبب يجب علينا ان نهرب

986
01:50:43,010 --> 01:50:44,682
كنت تقول لنا بالهرب دائما منذ سنتين

987
01:50:44,720 --> 01:50:45,894
انا متيقّن من ذلك الان

988
01:50:45,929 --> 01:50:48,693
سمعت عن رجل في وحدة أخرى

989
01:50:48,724 --> 01:50:52,354
انه هناك سفينة تجارية سريّة
ذاهبة إلى جامايكا في ميناء شيربورغ

990
01:50:52,394 --> 01:50:55,027
كيف تذهب الى هناك؟
عن طريق السباحة؟

991
01:50:55,063 --> 01:50:57,230
إذا ما ألقي القبض عليك في محاولة
الهرب,فسيتم اطلاق النار عليك

992
01:50:57,232 --> 01:50:58,359
هل تراهن؟

993
01:50:59,485 --> 01:51:02,913
سوف اراهن ب50 مارك
بأنك لن تستطيع الهرب

994
01:51:02,946 --> 01:51:04,369
راهن ب100 أيها الغبي

995
01:51:04,406 --> 01:51:06,493
انت لن تراهن حتى بحذائك,ايها الاحمق

996
01:51:19,379 --> 01:51:24,299
مايو-1944
(نورماندي-فرنسا)

997
01:51:24,301 --> 01:51:26,886
سوف نبني جدران دفاعية اضافية
وخطوط دفاعية في المحيط الاطلسي

998
01:51:26,929 --> 01:51:28,934
من الغد

999
01:51:28,972 --> 01:51:35,651
سوف تبنون جدار الدفاع
على الشاطئ مع وحدة 795

1000
01:51:35,687 --> 01:51:41,903
مهمتنا هي بناء معسكر للدفاع
في تل نورماندي

1001
01:51:51,870 --> 01:51:55,832
تقدموا بسرعة

1002
01:51:55,874 --> 01:52:03,549
فرقة 3! وحدة 2! اذهبوا إلى الثكنة 14

1003
01:52:57,144 --> 01:52:58,152
انت

1004
01:53:04,359 --> 01:53:07,289
ألم تملّ من البحث عن صديقك الكوري

1005
01:53:08,280 --> 01:53:11,127
انت الاسيوي الوحيد هنا

1006
01:53:11,742 --> 01:53:13,581
هؤلاء الفتية محضوضين

1007
01:53:13,869 --> 01:53:17,167
انهم يخرجون ويذهبون بأرادتهم

1008
01:53:47,194 --> 01:53:48,237
تاتسو

1009
01:53:48,820 --> 01:53:51,156
ألن تأتي معي؟
هيا

1010
01:53:51,198 --> 01:53:55,420
اذهب انت سوف استريح هنا للحظات

1011
01:53:56,536 --> 01:53:57,627
اراك لا حقا اذا

1012
01:55:00,851 --> 01:55:03,069
اعتقدت انك قد متّ

1013
01:55:03,937 --> 01:55:06,191
ولكن ها أنت هنا في
الكتيبة الشرقية

1014
01:55:06,523 --> 01:55:08,362
متى اتيت الى نورماندي؟

1015
01:55:14,406 --> 01:55:15,698
يون شيك؟

1016
01:55:16,366 --> 01:55:17,753
هل قلت شيئا؟

1017
01:55:18,577 --> 01:55:20,214
هل يمكنك ان تعيده؟

1018
01:55:23,373 --> 01:55:24,713
تاتسو

1019
01:55:37,721 --> 01:55:39,808
انها أكثر راحة هذه الطريقة

1020
01:55:40,182 --> 01:55:43,112
لا أستطيع سماع الطلقات نارية أو الصراخ

1021
01:56:12,339 --> 01:56:13,596
انتهى الامر

1022
01:56:15,634 --> 01:56:17,105
دعنا نلعب الكرة

1023
01:56:17,135 --> 01:56:18,143
تاتسو

1024
01:56:18,178 --> 01:56:21,641
سوف نلعب ضد الفرقة الثامنة

1025
01:57:25,912 --> 01:57:27,751
انهم سريعين

1026
01:57:48,768 --> 01:57:53,027
احيانا اتذكر حين كنّا
نركض مع بعض اول مرة

1027
01:57:54,024 --> 01:57:55,411
اليوم الذي فزت به

1028
01:57:55,900 --> 01:57:58,368
لقد خسرت بسبب فقدي حينها ربطة الاحذية

1029
01:57:59,029 --> 01:58:02,291
لكن كنت سعيد
بالحصول على صديق جديد

1030
01:58:05,160 --> 01:58:08,588
لقد ابتعدنا كثيرا

1031
01:58:12,292 --> 01:58:16,717
كم من الوقت سيستغرق؟
للركض من هنا الى الوطن

1032
01:58:18,339 --> 01:58:20,059
اكثر من سنة  ,صحيح؟

1033
01:58:23,261 --> 01:58:28,979
نحن نعلم أن قوات التحالف سوف
تهاجم نورد بادو كاليه

1034
01:58:29,017 --> 01:58:35,613
الكتيبة الشرقية كلها
سوف  ترسل الى نورد بادو كاليه

1035
01:58:35,648 --> 01:58:44,249
انتم ستولدون من جديد كي تكونوا
جنود ألمان حقيقيون

1036
01:58:44,282 --> 01:58:47,295
احزموا امتعتكم

1037
01:58:47,327 --> 01:58:50,537
سوف نتحرك في الساعة التاسعة غداً

1038
01:58:50,538 --> 01:58:51,795
انصراف

1039
01:58:55,877 --> 01:58:59,673
سوف نكون في عداد الاموات
نحن آمنون في نورماندي

1040
01:59:00,965 --> 01:59:01,926
ما الذي يدور في بالك؟

1041
01:59:04,219 --> 01:59:06,306
افكر بأرسالنا الى الجبهة

1042
01:59:06,346 --> 01:59:07,817
لاشيئ مهم

1043
01:59:21,444 --> 01:59:24,409
يرسلوننا الى القتال
ويطعموننا هذا الطعام الرديئ

1044
01:59:25,824 --> 01:59:29,667
اعتقدت انهم سيعطونا الخمر
وشرائح اللحم عند وصولنا الى فرنسا

1045
01:59:29,702 --> 01:59:30,912
اللعنة

1046
01:59:33,665 --> 01:59:34,542
كريم

1047
01:59:35,458 --> 01:59:38,886
انا ذاهب الى شيربورغ عند الفجر

1048
01:59:39,587 --> 01:59:40,879
هل  جننت؟

1049
01:59:40,922 --> 01:59:43,258
لقد تحدثت مع رومان؟

1050
01:59:43,716 --> 01:59:44,890
هل رومان ذاهب؟

1051
01:59:46,052 --> 01:59:47,689
ذلك الكذاب

1052
01:59:48,429 --> 01:59:50,481
كيف ستصل الى هناك؟

1053
01:59:55,687 --> 01:59:58,652
شاحنة الغذاء سوف تتحرك عند الفجر

1054
01:59:59,524 --> 02:00:02,620
نحن سنذهب في وقت استلامك للمراقبة

1055
02:00:06,739 --> 02:00:11,793
فكر بالأمر مليّاً ,اذا تم الامساك بك
سوف تقتل

1056
02:00:13,705 --> 02:00:15,342
هل هذا بسبب صديقك؟

1057
02:00:18,084 --> 02:00:19,092
حسنا

1058
02:00:21,254 --> 02:00:23,306
سوف اراك في الفجر

1059
02:00:44,110 --> 02:00:46,827
نحن لن نذهب الى
نورد با دو كاليه

1060
02:00:48,656 --> 02:00:50,791
سوف نذهب الى شيربورغ

1061
02:00:51,242 --> 02:00:52,333
شيربورغ؟

1062
02:00:53,411 --> 02:00:57,551
هناك سفينة سوف تقودنا الى بلادنا

1063
02:00:59,042 --> 02:01:00,085
يون شيك

1064
02:01:00,752 --> 02:01:01,760
دعنا نذهب الى بلادنا

1065
02:01:03,129 --> 02:01:06,592
حيث أباك واختك هناك

1066
02:01:12,388 --> 02:01:15,353
هل بأمكاننا حقا العودة الى الوطن؟

1067
02:01:16,100 --> 02:01:18,187
اذا لم نقتل في الطريق

1068
02:01:19,812 --> 02:01:24,201
ومع ذلك,افضل من الموت هنا

1069
02:02:19,205 --> 02:02:20,129
كريم

1070
02:02:22,959 --> 02:02:23,836
كريم

1071
02:02:37,598 --> 02:02:38,440
كريم

1072
02:02:39,267 --> 02:02:40,228
كريم

1073
02:02:40,977 --> 02:02:41,938
تاتسو

1074
02:02:42,186 --> 02:02:45,199
أليس هذا طائرات قادمة ؟

1075
02:02:47,150 --> 02:02:48,241
تاتسو

1076
02:03:03,583 --> 02:03:04,626
تاتسو

1077
02:03:37,283 --> 02:03:39,584
يون شيك

1078
02:03:40,620 --> 02:03:41,794
يون شيك

1079
02:03:41,829 --> 02:03:42,837
تاتسو

1080
02:03:43,748 --> 02:03:45,088
تاتسو

1081
02:03:45,541 --> 02:03:46,833
تاتسو

1082
02:03:47,627 --> 02:03:49,466
يون شيك ابقى هناك

1083
02:03:49,504 --> 02:03:51,722
انا قادم اليك
انتظرني

1084
02:03:53,883 --> 02:03:54,891
بسرعة

1085
02:03:54,926 --> 02:03:57,013
نحن تحت الهجوم

1086
02:03:57,053 --> 02:03:58,559
استعدوا للمعركة

1087
02:04:52,358 --> 02:04:54,410
قوات الحلفاء تهاجمنا

1088
02:04:54,443 --> 02:04:56,448
الى مواقع القتال

1089
02:04:59,615 --> 02:05:03,791
بسرعة عليك بالمدفع الرشاش

1090
02:05:05,454 --> 02:05:06,877
Grab it!

1091
02:05:07,373 --> 02:05:09,093
الجميع الى مواقع القتال

1092
02:05:10,334 --> 02:05:12,967
تحركوا

1093
02:05:57,882 --> 02:06:00,052
تحركوا

1094
02:06:34,585 --> 02:06:35,628
اطلق

1095
02:06:56,148 --> 02:06:57,191
اطلق

1096
02:07:20,256 --> 02:07:21,347
يون شيك

1097
02:07:24,635 --> 02:07:25,477
يون شيك

1098
02:07:26,679 --> 02:07:27,603
تاتسو

1099
02:07:29,807 --> 02:07:31,859
هل انت بخير؟
لنخرج من هنا حالاً

1100
02:07:33,018 --> 02:07:37,906
عليكم بالمدفع الرشاش ,الان

1101
02:07:50,744 --> 02:07:52,879
بسرعة أيها الحمقى

1102
02:07:53,747 --> 02:07:56,879
هل ترى العدو

1103
02:07:56,917 --> 02:07:59,337
لقّم وارمي ,الان

1104
02:08:21,942 --> 02:08:25,323
قوات التحالف تهاجمنا
ارسل لنا التعزيزات

1105
02:11:42,392 --> 02:11:43,519
دعنا نهرب من هنا

1106
02:11:44,228 --> 02:11:45,485
انه الوقت المناسب

1107
02:11:48,398 --> 02:11:50,948
عليك بحماية ظهري عندما نهرب

1108
02:12:21,515 --> 02:12:23,520
هل انت على مايرام

1109
02:12:23,851 --> 02:12:26,899
هذا لن يقتلني,لنذهب

1110
02:12:34,278 --> 02:12:35,155
يون شيك

1111
02:12:35,195 --> 02:12:38,374
هيا,علينا الوصول الى الوطن

1112
02:13:25,787 --> 02:13:26,830
تاتسو

1113
02:13:29,666 --> 02:13:30,958
هل انت بخير

1114
02:13:52,189 --> 02:13:53,280
يون شيك

1115
02:13:54,024 --> 02:13:55,234
يون شيك

1116
02:14:13,919 --> 02:14:19,720
انت يون شيك منذ الان

1117
02:14:20,926 --> 02:14:25,682
اذا قلت انك ياباني
سوف يقتلونك

1118
02:14:28,016 --> 02:14:35,075
قل لهم انك قد اجبرت
على الانضمام للكتيبة الشرقية

1119
02:14:36,191 --> 02:14:38,361
يون شيك , أفق

1120
02:14:39,945 --> 02:14:43,539
انا لست نادم

1121
02:14:44,199 --> 02:14:47,662
وإن لم أتمكن من تحقيق حلمي

1122
02:14:50,747 --> 02:14:52,965
لاتقل هذا مرة اخرى

1123
02:14:53,417 --> 02:14:57,047
لنعد الى الوطن ونتسابق معا مرة اخرى

1124
02:14:57,087 --> 02:14:58,095
يون شيك

1125
02:15:00,215 --> 02:15:07,274
كنت على شوق للركض مرة اخرى
عند العودة للوطن

1126
02:15:13,770 --> 02:15:20,235
عدني انك ستعود حياً

1127
02:15:23,697 --> 02:15:24,907
يون شيك

1128
02:15:28,285 --> 02:15:29,328
يون شيك

1129
02:15:31,455 --> 02:15:32,961
يون شيك

1130
02:15:35,834 --> 02:15:38,419
يون شيك

1131
02:15:40,046 --> 02:15:41,932
يون شيك

1132
02:17:20,814 --> 02:17:24,277
احيانا افكر عندما تسابقنا
للمرة الاولى

1133
02:17:25,026 --> 02:17:26,579
اليوم الذي فزت به

1134
02:17:27,571 --> 02:17:31,284
لقد كنت سعيد بالحصول على صديق جديد

1135
02:17:53,430 --> 02:17:54,789
جاهزون..انطلاق

1136
02:17:56,640 --> 02:18:02,181
ترجمة--فهدالظفيري
(asffewd2)
ارجوا ان يكون الفيلم والترجمة قد حازا على رضاكم

