1
00:00:19,098 --> 00:00:26,266
" رواية أجاثا كريستى "
" عشرة هنود صغار "

2
00:00:42,098 --> 00:01:14,266
التــرجمــــه
محمـــد.ف.ج

3
00:03:17,698 --> 00:03:19,566
إنه مكان يصعب الوصول إليه

4
00:03:19,733 --> 00:03:21,802
إنه بعيد جدا

5
00:03:30,644 --> 00:03:33,380
أيها الساده .. إسمى جروهمان

6
00:03:33,547 --> 00:03:36,350
أيمكننى أن أقدم لكم شرابا
أو أدلكم على غرفكم ؟

7
00:03:36,517 --> 00:03:39,753
اعتقد أنه يفضل قبل كل هذا
أن نقابل مضيفنا

8
00:03:40,120 --> 00:03:42,256
انا آسف يا سيدى
مستر أوين ليس هنا

9
00:03:42,890 --> 00:03:44,791
- ليس هنا ؟
- أين هو ؟

10
00:03:45,259 --> 00:03:47,628
- شئ فوق العاده
- متى تتوقع وصوله ؟

11
00:03:47,794 --> 00:03:49,897
هذا المساء يا سيدى

12
00:03:50,063 --> 00:03:53,100
- هل تأخر فى الحضور ؟
- لا يمكننى قول ذلك يا سيدى

13
00:03:53,267 --> 00:03:56,870
- هيا .. هيا .. ما إسمك ؟
- جروهمان يا سيدى

14
00:03:57,037 --> 00:04:00,340
حسنا يا جروهمان
لابد أن لديك بعض التعليمات

15
00:04:00,507 --> 00:04:03,343
تعليماتى هى
أن أوفر الراحه لكم جميعا

16
00:04:03,510 --> 00:04:05,679
أعرف أن مستر أوين
سيكون هنا على العشاء

17
00:04:05,846 --> 00:04:07,214
حسنا هذا أفضل

18
00:04:07,381 --> 00:04:10,217
على العكس
أنا أجد هذا هفوه أخلاقيه

19
00:04:10,384 --> 00:04:12,819
حفله بمنزل
و المضيف هو آخر من يصل

20
00:04:13,787 --> 00:04:16,089
- هذا وارد الحدوث.
- ليس معى أيها الشاب

21
00:04:16,256 --> 00:04:20,594
ياله من أسلوب لمضيفنا
لا أشعر بالسرور

22
00:04:20,761 --> 00:04:23,297
بغرابه .. و أنا أيضا
ما شكله يا جروهمان

23
00:04:23,463 --> 00:04:25,666
ليس لدى فكره يا سيدى

24
00:04:25,899 --> 00:04:30,938
تم إستخدامى أنا و زوجتى
بمعرفة وكاله فى فيينا منذ يومين

25
00:04:31,104 --> 00:04:32,573
لم يسبق لنا أبدا مقابلة مستر أوين

26
00:04:33,440 --> 00:04:35,542
أنا واثق أنكم ستشعرون بالراحه

27
00:04:35,709 --> 00:04:38,212
إذا إحتجتم أى شئ
دقوا على الجرس

28
00:04:38,378 --> 00:04:41,748
بالمناسبه .. أنا آن كلايد
سكرتيرة مستر أوين

29
00:04:41,915 --> 00:04:43,617
هل ترك أى تعليمات لى ؟

30
00:04:44,184 --> 00:04:48,322
كلا يا آنسه نحن نريد التحدث مع مستر أوين
عندما يصل

31
00:04:48,488 --> 00:04:51,291
لم يخبرونا فى الوكاله
حجم هذا المنزل

32
00:04:51,458 --> 00:04:53,594
أو بماذا نعتنى ..
بعد ثمانيه من الضيوف

33
00:04:53,760 --> 00:04:56,430
لا أعتقد أن هذا يؤثر فى إهتمامنا

34
00:04:56,597 --> 00:04:59,199
مس كلايد .. هل لنا أن نلحق بالآخرين

35
00:05:00,334 --> 00:05:01,969
قذره

36
00:05:02,402 --> 00:05:05,672
أعتقد أننى سأعانى المتاعب مع صاحبة العظمه
قبل أن ينقضى الأسبوع

37
00:05:05,839 --> 00:05:09,510
إخبرينى عن رئيسك مستر أوين
كيف يبدو ؟

38
00:05:11,778 --> 00:05:14,681
أعزائى إنكم بلاشك تبدون كالمصابين

39
00:05:15,282 --> 00:05:17,217
.. أنا واثقه أنكم جميعا تعرفون قصة

40
00:05:17,384 --> 00:05:20,153
...الرجلان الإنجليزيان
اللذان كانا منبوذين فى جزيره صحراويه

41
00:05:20,587 --> 00:05:24,024
.. و اللذان لم يتحدثا أبدا مع بعضهما
لأنه لم يقم أحد بتقديمهما لبعضهما

42
00:05:24,191 --> 00:05:26,560
كنا على وشك
أن نبدأ هذه المهمه

43
00:05:27,127 --> 00:05:30,297
حسنا .. طالما أنا لست إنجليزيا
فسوف أكسر الثلج .. أنا هيو لومبارد

44
00:05:30,464 --> 00:05:32,132
دكتور إدوارد أرمسترونج

45
00:05:32,466 --> 00:05:35,702
- القاضى كانون
- كيف حالك يا سيدى ؟

46
00:05:35,903 --> 00:05:37,371
جنرال سير جون ماندراك

47
00:05:37,538 --> 00:05:39,072
بلور .. ويليام هنرى

48
00:05:39,473 --> 00:05:40,841
آن كلايد

49
00:05:41,275 --> 00:05:43,210
انا واثق أننا جميعا نعرف هذه السيده

50
00:05:43,377 --> 00:05:46,046
كنا معجبين بك على الشاشه
يا مس بيرجن

51
00:05:46,213 --> 00:05:49,716
- شكرا لك أيها القاضى
- حسنا أظن أنه يتبقى أنا

52
00:05:49,883 --> 00:05:53,487
ربما سمعتم
عن مايك رافن و البلاكبيردز

53
00:05:54,588 --> 00:05:57,257
كلا .. و أين أفراد الفرقه فى الآونه الأخيره ؟

54
00:05:57,658 --> 00:05:58,992
- أنت مغني
- نعم

55
00:05:59,159 --> 00:06:00,827
رقم 3 فى الخريطه الأسبوع الماضى

56
00:06:00,994 --> 00:06:03,830
لماذا تفعل حبيبتى بى هذا "
" و نحن نحب بعضنا

57
00:06:04,264 --> 00:06:06,033
تجمع متفاوت

58
00:06:06,200 --> 00:06:08,435
البعض منا لا يعرف مضيفنا

59
00:06:08,602 --> 00:06:11,872
ربما الذى يعرف
يخبرنا بشئ عنه

60
00:06:13,640 --> 00:06:17,511
حسنا .. إنه شخص ثرى غريب الأطوار
على الأقل هذا ما قالوه لى

61
00:06:17,911 --> 00:06:19,513
- لكنك لم تقابله
- حسنا .. لا

62
00:06:19,680 --> 00:06:22,115
هو طلب القائم بأعمالى
عن طريق غير مباشر لعمل إتفاق

63
00:06:22,282 --> 00:06:23,717
تم دفع التذكره .. كل شئ تم إعداده

64
00:06:24,051 --> 00:06:26,587
ألا يمكن أن نسأل أى شخص
يعرف مستر أوين ؟

65
00:06:27,855 --> 00:06:30,257
ياله من شئ رائع

66
00:06:30,424 --> 00:06:34,394
كلكم حضرتم لحفل فى منزل
دون أن تعرفوا مضيفكم

67
00:06:34,561 --> 00:06:36,296
حسنا .. ماذا عنك يا آنسه بيرجن ؟

68
00:06:36,463 --> 00:06:39,066
عزيزى .. هذا يحدث لى طوال الوقت

69
00:06:39,233 --> 00:06:42,603
لكن بالتأكيد واحد منا يعرف
الرجل الغامض مستر أوين

70
00:06:42,769 --> 00:06:44,238
سكرتيرته

71
00:06:44,404 --> 00:06:48,475
- إرضى فضولنا يا عزيزتى
- أخشى أنه لا يمكننى

72
00:06:48,942 --> 00:06:51,111
كنت أرتبط بوكاله فى لندن

73
00:06:51,278 --> 00:06:54,548
هذا شئ سخيف للغايه
أفضل شئ هو المغادره فورا

74
00:06:54,882 --> 00:06:56,717
نعم ... لكن ماذا عن الثلوج ؟

75
00:06:56,884 --> 00:06:59,720
أؤكد لك يا سيدى أنها لن تمنعنى

76
00:06:59,887 --> 00:07:01,421
لم أتعرض أبدا لمثل هذا الموقف

77
00:07:01,655 --> 00:07:03,724
حسنا جروهمان قال
أنه سيكون هنا على العشاء

78
00:07:03,991 --> 00:07:08,762
صحيح .. هذا ما قاله
- فى هذه الحاله علينا أن نهدأ و نذهب لغرفنا

79
00:07:12,299 --> 00:07:13,767
هل دقيت الجرس يا سيدى ؟

80
00:07:13,934 --> 00:07:15,335
تمام يا سيدى

81
00:07:15,502 --> 00:07:17,971
حسنا .. أنا جاهز لأرى غرفتى الآن

82
00:07:18,138 --> 00:07:19,606
اعتقد كلنا كذلك

83
00:07:19,773 --> 00:07:22,242
إلا لو كنت تفكر فى تركنا يا جنرال

84
00:07:22,409 --> 00:07:25,846
ايها الساده
أيمكن أن تتبعونى من فضلكم

85
00:07:35,489 --> 00:07:40,427
إذا كنت فى بداية عملك مع مستر أوين
فأنت لم ترسلى الدعوات

86
00:07:40,594 --> 00:07:44,097
كلا لم أفعل يا مستر لومبارد .. لماذا ؟

87
00:07:44,631 --> 00:07:46,266
مجرد فضول

88
00:07:56,577 --> 00:07:59,313
أعتقد أنك تحمل الحقيبه الخطأ
يا مستر لومبارد

89
00:07:59,479 --> 00:08:01,181
أنت شديد الإنتباه يا مستر بلور

90
00:08:01,348 --> 00:08:02,649
" ش . م "

91
00:08:03,984 --> 00:08:06,486
نعم صحيح شارلز مورلى
صديق لى

92
00:08:06,653 --> 00:08:09,556
إستعرتها و نسيت إعادتها
تعرف كيف هذا ؟

93
00:08:09,756 --> 00:08:12,025
بالإضافه إلى أنها مصنوعه من جلد الخنزير

94
00:08:46,159 --> 00:08:50,030
أستميحك عذرا يا دكتور
إعتقدت أنها خزانة ملابس

95
00:08:54,935 --> 00:08:58,405
يبدو أننا نتشارك فى حمام يا دكتور

96
00:08:58,572 --> 00:09:01,208
أوه .. لم أكن أعرف

97
00:09:02,075 --> 00:09:04,511
كنت أتناول حبة دواء .. صداع تافه

98
00:09:04,678 --> 00:09:07,447
نعم .. إنه السفر كما تعرف
يؤثر معى بنفس الطريقه

99
00:09:07,614 --> 00:09:11,318
أعانى من بعض الصداع أيضا
ألا يوجد معك أى قرص آخر ؟

100
00:09:11,485 --> 00:09:13,220
أخشى أنه الأخير

101
00:09:13,387 --> 00:09:14,655
أوه .. لا يهم

102
00:09:14,821 --> 00:09:18,559
ويسكى قوى بالصودا قبل العشاء
ربما يؤدى المهمه

103
00:09:19,092 --> 00:09:20,594
نعم

104
00:09:30,871 --> 00:09:33,607
- مستر بلور
- نعم

105
00:09:33,774 --> 00:09:37,044
- الحمام متاح لك
- شكرا

106
00:10:09,409 --> 00:10:11,311
# عشرة هنود صغار خرجوا للعشاء #

107
00:10:11,478 --> 00:10:14,414
واحد خنق نفسه #
# عندئذ أصبحوا تسعه

108
00:10:14,882 --> 00:10:17,084
كان يمكننا البقاء فى فيينا طوال الوقت

109
00:10:17,251 --> 00:10:19,987
قلت أنا أأمن أن نعمل فى وظيفه أخرى

110
00:10:20,153 --> 00:10:21,355
ألا تصمتى

111
00:10:21,522 --> 00:10:24,691
أنهم لا يشكون فينا هناك
كنا فى أمان

112
00:10:24,858 --> 00:10:28,328
لن نكون فى أمان هنا
طالما تصيحين بصوت مرتفع فى هذا المنزل

113
00:10:28,495 --> 00:10:30,764
إستمرى فى عملك الآن

114
00:10:48,282 --> 00:10:50,450
رائع جدا

115
00:10:50,617 --> 00:10:53,187
جرب آن كلايد
إنها أكثر من طبقتك

116
00:10:53,353 --> 00:10:57,157
إننا محترفون يجب أن نلتصق ببعضنا

117
00:10:57,324 --> 00:10:59,059
الباقى من هذا الفريق مربع لطيف

118
00:10:59,226 --> 00:11:01,528
إهدأ يا فتى .. إهدأ

119
00:11:04,364 --> 00:11:06,934
ما هى طبقتك يا مستر لومبارد ؟

120
00:11:24,218 --> 00:11:26,019
جنرال .. أستذهب للصيد ؟

121
00:11:26,587 --> 00:11:30,724
يبدو أن مضيفنا مستر أوين
يحتفظ بمجموعه من الأسلحه

122
00:11:32,092 --> 00:11:33,827
أنت مختلفه تماما عن آخر لقاء لنا

123
00:11:33,994 --> 00:11:36,597
آخر لقاء لنا ؟
أنا لا أتذكر

124
00:11:36,763 --> 00:11:39,600
اوه .. هيا
عندما كنت فى المحطه فى برلين

125
00:11:40,701 --> 00:11:43,570
أخشى أنك مخطئ
معذره

126
00:11:58,385 --> 00:12:02,789
يبدو اننا سنتناول العشاء
مع العشرة هنود الصغار لكن بدون مضيفنا

127
00:12:02,956 --> 00:12:05,058
للأسف لقد فقد وجبه جيده شهيه

128
00:12:05,225 --> 00:12:08,095
نعم .. حقا .. أبلغ تهنئتنا
إلى زوجتك

129
00:12:08,262 --> 00:12:09,296
شكرا يا سيدى

130
00:12:09,463 --> 00:12:12,933
لكن يا دكتور أنت لم تشاركنا
فى هذا النبيذ الرائع

131
00:12:13,100 --> 00:12:17,271
الماء لا يضر أحدا يا مس بيرجن
بالذات فى مهنتى

132
00:12:17,437 --> 00:12:20,774
لديك نقطه هنا
تحتفظ بالأيدى العجوزه مستقره

133
00:12:21,108 --> 00:12:23,777
أيمكننى أن أقترح نخبا صغيرا

134
00:12:23,944 --> 00:12:29,683
لأصدقاؤنا الغائبون العشرة هنود الصغار
و بالطبع مضيفنا

135
00:12:30,417 --> 00:12:32,019
- إلى مضيفنا
أصدقاؤنا الغائبون

136
00:12:32,186 --> 00:12:35,322
آمل أن مستر أوين
لم يضل الطريق فى العاصفه الثلجيه

137
00:12:36,924 --> 00:12:40,961
يمكن أن تفقدى عملك
لا تجلب النحس لى يا مستر لومبارد

138
00:12:41,361 --> 00:12:43,597
هيا دعينا نبتعد عن الرسميات .. هه ؟

139
00:12:43,764 --> 00:12:46,300
- هيو
- أنا آن

140
00:12:46,466 --> 00:12:48,702
أهلا آن .. سيجاره ؟
- شكرا

141
00:12:54,107 --> 00:12:57,811
- الآن .. كيف تمضى هذه الأغنيه القديمه ؟
سيدى العزيز .. أى أغنيه قديمه ؟

142
00:12:57,978 --> 00:12:59,546
حسنا .. أنت تعرف يا سيدى

143
00:12:59,713 --> 00:13:01,882
أغنية الأطفال القديمه
" العشرة هنود الصغار "

144
00:13:02,049 --> 00:13:05,085
هناك نسخه من هذه الأغنيه
معلقه على الحائط فى غرفتى بالأعلى

145
00:13:05,819 --> 00:13:09,556
هذا مضحك
هناك نسخه فى غرفتى أيضا

146
00:13:09,723 --> 00:13:12,226
- و أنا
حسنا من يعرفها ؟

147
00:13:12,726 --> 00:13:14,328
من يحفظ السطر الأول

148
00:13:15,028 --> 00:13:17,197
# عشرة هنود صغار خرجوا للعشاء #

149
00:13:17,364 --> 00:13:19,766
واحد خنق نفسه #
# عندئذ أصبحوا تسعه

150
00:13:20,534 --> 00:13:23,170
بالضبط .. قصيده شعريه صارمه
ثم ماذا حدث ؟

151
00:13:23,337 --> 00:13:25,772
تسعة هنود صغار #
# مكثوا إلى وقت متأخر

152
00:13:25,939 --> 00:13:27,774
واحد ذهب بعيدا #
# و عندئذ أصبحوا ثمانيه

153
00:13:28,275 --> 00:13:31,712
هناك نسخه من الأغنيه
على البيانو فى حجرة الجلوس أيضا

154
00:13:32,579 --> 00:13:35,616
يبدو أن مستر أوين
مغرم بالهنود الصغار

155
00:13:39,119 --> 00:13:42,289
ثمانية هنود صغار #
# سافروا إلى السماء

156
00:13:42,456 --> 00:13:46,960
أحدهم قابل قطا #
# عندئذ أصبحوا سبعه

157
00:13:47,127 --> 00:13:50,230
سبعة هنود صغار #
# كانوا يقتطعون بالفأس حطبا

158
00:13:50,397 --> 00:13:53,767
الفأس أجهز على واحد منهم #
# و عندئذ أصبحوا سته

159
00:13:54,368 --> 00:13:57,404
ستة هنود صغار #
# كانوا يلعبون فى خلية نحل

160
00:13:57,571 --> 00:14:01,575
نحله كبيره لدغت أحدهم #
# و عندئذ أصبحوا خمسه

161
00:14:01,842 --> 00:14:04,611
خمسة هنود صغار #
# ذهبوا إلى المحكمه

162
00:14:04,778 --> 00:14:08,415
أحدهم وضعوا طوقا فى رأسه #
# و عندئذ أصبحوا أربعه

163
00:14:09,049 --> 00:14:11,718
أربعة هنود صغار #
# شعروا بالمرض فى البحر

164
00:14:11,885 --> 00:14:16,356
سمكة سردين حمراء متوهجه إبتلعت أحدهم #
# عندئذ أصبحوا ثلاثه

165
00:14:16,723 --> 00:14:19,459
ثلاثة هنود صغار #
# كانوا يتجولون فى حديقة الحيوانات

166
00:14:19,626 --> 00:14:23,063
دب كبير تشبث بأحدهم #
# عندئذ أصبحوا إثنين

167
00:14:24,298 --> 00:14:27,134
إثنان هنود صغار #
# كانا يجلسان فى الشمس

168
00:14:27,301 --> 00:14:32,105
واحد إحترق تماما #
# عندئذ بقى واحد

169
00:14:32,973 --> 00:14:36,376
حسنا يا جنرال
لقد إنتهى إلى الهندى الصغير الأخير

170
00:14:36,543 --> 00:14:37,644
شكرا يا رب على هذا

171
00:14:41,448 --> 00:14:46,820
الولد الهندى الصغير #
# كلهم تركوه وحيدا

172
00:14:49,189 --> 00:14:53,660
# لذا فقد ذهب و شنق نفسه #

173
00:14:53,827 --> 00:15:00,167
# و عندئذ لم يتبق أحدا #

174
00:15:02,202 --> 00:15:05,973
و الآن يا سيدى ألا تتكرم
بإيقاف هذا الضجيج الشيطانى

175
00:15:06,139 --> 00:15:09,076
جمهورى ... بارك الله فيكم

176
00:15:09,243 --> 00:15:10,844
مدهش

177
00:15:11,345 --> 00:15:15,983
أيها السيدات و الساده *
مضيفكم يتحدث إليكم

178
00:15:16,149 --> 00:15:19,520
إسمى هو و . ن أوين *

179
00:15:19,753 --> 00:15:24,791
لقد أحضرتكم هنا *
لتوجيه الإتهام لكم بإرتكاب هذه الجرائم

180
00:15:25,025 --> 00:15:27,961
جنرال سير جون ماندراك ..ب.ك

181
00:15:28,128 --> 00:15:30,864
أنت حققت الشرف من العار *

182
00:15:31,031 --> 00:15:34,801
و أرسلت خمسة رجال إلى حتفهم المحتوم *

183
00:15:34,968 --> 00:15:37,171
الونا بيرجن .. ممثله *

184
00:15:37,337 --> 00:15:40,340
أنت تسببت فى موت زوجك *

185
00:15:40,507 --> 00:15:43,911
بمنتهى الإصرار و بأسلوب قاس بلا رحمه *

186
00:15:44,077 --> 00:15:49,416
دكتور إدوارد ارمسترونج *
أنت قتلت مسز إيفى بنسون

187
00:15:49,583 --> 00:15:52,085
و قمت بخيانة قسمك المقدس *

188
00:15:52,252 --> 00:15:55,756
آرثر كانون *
قاضى المحكمه الملكيه

189
00:15:55,923 --> 00:16:01,528
أنت كنت مسئولا عن موت رجل برئ *
.. هو إدوارد سيتون

190
00:16:01,695 --> 00:16:04,731
الذى تم شنقه ... *
طبقا لحكمك عليه

191
00:16:05,032 --> 00:16:08,001
مايكل رافن ... مغنى

192
00:16:08,168 --> 00:16:13,173
أنت كنت مدانا فى مقتل *
ويليام و ليزا ستيرن

193
00:16:13,607 --> 00:16:16,143
آن كلايد ... سكرتيره

194
00:16:16,310 --> 00:16:20,881
أنت قتلت خطيب أختك *
ريتشارد باركلى

195
00:16:21,114 --> 00:16:23,383
هيو لومبارد .. مهندس

196
00:16:23,550 --> 00:16:27,120
أنت مذنب *
لتسببك فى موت جينيفر هاييس

197
00:16:27,287 --> 00:16:30,524
و التى كانت حاملا فى طفلك *
دون عقد زواج

198
00:16:30,691 --> 00:16:32,893
ويليام بلور .. مفتش شرطه *

199
00:16:33,060 --> 00:16:37,231
أنت أقسمت زورا و أدليت بشهاده كاذبه *
.. أرسلت جيمس لاندور

200
00:16:37,397 --> 00:16:40,934
إلى زنزانه بالسجن *
حيث مات وحيدا منعزلا

201
00:16:41,335 --> 00:16:44,104
جوزيف و إلزا جروهمان

202
00:16:44,271 --> 00:16:47,608
.. أنكما بحقدكما و وحشيتكما تسببتما فى مصرع *

203
00:16:47,774 --> 00:16:51,378
السيده العاجزه التى كنتما تعملان لديها *
الكونتيسه وولنشتاين

204
00:16:52,112 --> 00:16:54,314
- المذنبون داخل قفص الإتهام *
- من أين يأتى هذا ؟

205
00:16:54,481 --> 00:16:58,285
هل لديكم شيئا تقولونه *
للدفاع عن أنفسكم ؟

206
00:16:59,386 --> 00:17:01,054
ها هو

207
00:17:08,562 --> 00:17:11,532
أعتقد أنها ستكون بخير أى لحظه

208
00:17:23,544 --> 00:17:28,081
ويليام بلور .. مفتش شرطه *
.. أنت أقسمت زورا و أدليت بشهاده كاذبه *

209
00:17:28,982 --> 00:17:31,518
- هذا كذب لعين
- ماذا يجرى هنا

210
00:17:31,685 --> 00:17:33,654
- إنه على هذا الشريط
- مزاح سمج

211
00:17:33,820 --> 00:17:36,156
من شخص جبان
إذا جاز لى قول هذا أيها الساده

212
00:17:36,323 --> 00:17:38,258
من الذى وضع هذا الشريط
فى الجهاز ؟

213
00:17:38,425 --> 00:17:40,928
كنت أنت يا جروهمان
هيا قل الحقيقه

214
00:17:41,094 --> 00:17:42,596
كلا ليس أنا ... أنا كنت هناك

215
00:17:42,896 --> 00:17:45,065
- هل قمت بتشغيله ؟
- نعم يا سيدى

216
00:17:45,232 --> 00:17:48,969
- لماذا ؟
- لم أعرف ما كان هذا .. فعلا لم أكن أعرف

217
00:17:49,136 --> 00:17:52,139
كنت فقط أطيع الأوامر
أقسم بالله

218
00:17:52,306 --> 00:17:54,074
أوامر من ؟

219
00:17:55,843 --> 00:17:57,878
مستر أوين

220
00:17:58,312 --> 00:18:01,715
لنستوضح الأمر
مستر أوين أمرك بتشغيل هذا ؟

221
00:18:02,349 --> 00:18:06,987
كان ذلك مكتوبا لى يا سيدى
" قم بتشغيل هذا الساعه التاسعه "

222
00:18:07,154 --> 00:18:09,289
إعتقدت أنها موسيقى

223
00:18:09,656 --> 00:18:12,593
إننى أقول الحقيقه
لم أقابله على الإطلاق

224
00:18:12,759 --> 00:18:14,428
زوجتى ستخبركم .. إلزا

225
00:18:14,595 --> 00:18:16,396
قلت لك أنه لا ينبغى علينا أن نحضر

226
00:18:16,563 --> 00:18:19,399
- يجب ألا نحضر هنا
- إلزا

227
00:18:19,566 --> 00:18:21,635
إعتنى بها يا جروهمان

228
00:18:23,337 --> 00:18:25,072
ماذا عن بقيتنا ؟

229
00:18:25,239 --> 00:18:28,275
الباقى مننا يفضل أن يذهبوا و يجلسوا
و يفكروا مليا فى موقفنا

230
00:18:28,442 --> 00:18:30,310
نعم ... فعلا

231
00:18:35,415 --> 00:18:38,318
- يجب علينا أن نخرج من هنا
- نحن لسنا الوحيدون الواقعون فى مشاكل

232
00:18:38,485 --> 00:18:40,721
- كونى كتومه
كان يمكننا البقاء فى فيينا

233
00:18:40,888 --> 00:18:43,524
- أنا لا أهتم بنقود الكونتيسه
- أسكتى

234
00:18:43,690 --> 00:18:45,759
أنت قلت أننا يمكن أن نهرب بها

235
00:18:47,828 --> 00:18:50,464
.. كلنا يعرف الآن كيف جاء الخدم إلى هنا

236
00:18:50,631 --> 00:18:53,033
.. و بالطبع مس كلايد
تم إستخدامها عبر وكاله

237
00:18:53,200 --> 00:18:56,803
أقترح أن بقيتنا يفسرون سبب حضورهم

238
00:18:56,970 --> 00:18:57,971
سهل جدا يا سيدى

239
00:18:58,605 --> 00:19:03,110
تلقيت رساله من مستر أوين
.. يسألنى الحضور لحفله فى منزله

240
00:19:03,277 --> 00:19:06,346
و إدعى أنه صديق ...
... لصديق قديم و عزيز علىَ جدا

241
00:19:06,513 --> 00:19:07,748
.. و الذى أيضا كان من المفروض أن يكون هنا

242
00:19:08,282 --> 00:19:10,784
كما أخبرتكم
مدير أعمالى فى أوروبا رتب ذلك

243
00:19:10,951 --> 00:19:14,655
لدى أسبوع
به إرتباطات ما بين باريس و فيينا

244
00:19:14,821 --> 00:19:16,823
و أنت يا دكتور ؟

245
00:19:16,990 --> 00:19:20,060
بصراحه أنا حضرت لأسباب حرفيه

246
00:19:20,227 --> 00:19:21,762
.. طُلب منى الإنضمام للضيوف

247
00:19:21,929 --> 00:19:25,566
لكن فى الحقيقه ...
لعمل كشف طبى على مستر أوين

248
00:19:25,732 --> 00:19:28,802
أوه .. هو فى الحقيقه يحتاج لعلاج نفسى

249
00:19:28,969 --> 00:19:30,971
كف عن هذا .. هه ؟

250
00:19:31,138 --> 00:19:33,440
و أنت يا مستر لومبارد ؟

251
00:19:34,474 --> 00:19:37,578
مثل الجنرال .. تلقيت رساله
يزعم فيها أنه صديق لصديق لى

252
00:19:37,744 --> 00:19:39,479
كلنا تم إستدراجنا بنفس الطريقه

253
00:19:39,813 --> 00:19:42,983
أنا تم إبلاغى أننى سأقابل
أشخاص مهمين فى مجال أعمال السينما

254
00:19:43,317 --> 00:19:46,954
و أنا توقعت مقابلة بعض زملاء المهنه

255
00:19:47,988 --> 00:19:50,724
ماذا عن مستر بلور ؟
لم نسمع منه تفسيرا

256
00:19:50,891 --> 00:19:54,661
حسنا أنا لا أرى سببا لأخفيه عنكم
أنا هنا لإنجاز عمل

257
00:19:54,828 --> 00:19:57,731
إنه شرطى
يمكنك أن تشم رائحته على مسافة ميل

258
00:19:57,898 --> 00:19:59,867
أستميحك عذرا أيها الشاب

259
00:20:00,033 --> 00:20:03,237
العميل الخاص
له كل الإحترام فى وظيفته

260
00:20:03,403 --> 00:20:05,172
تم إستخدامى

261
00:20:05,572 --> 00:20:07,808
- بمعرفة من ؟
- بمعرفة مستر أوين

262
00:20:07,975 --> 00:20:10,944
- إذن فأنت قابلته ؟
- كلا يا سيادة القاضى .. كلا

263
00:20:11,111 --> 00:20:14,414
أرفق تحويلا بالأتعاب
مع رسالته

264
00:20:15,382 --> 00:20:18,318
طلب منى أن أنضم للحفله
كواحد من الضيوف

265
00:20:19,119 --> 00:20:20,921
لتتجسس علينا ؟

266
00:20:21,622 --> 00:20:23,290
ربما يا سيدى ... ربما

267
00:20:23,457 --> 00:20:27,160
انا أدير وكاله ذات سمعه جيده فى لندن
و لدى أوراق إعتماد

268
00:20:27,794 --> 00:20:29,463
أنظروا إلى التوقيع فى هذه الرساله

269
00:20:30,330 --> 00:20:32,533
" و.ن أوين "

270
00:20:33,033 --> 00:20:39,339
ببعض التخيل البسيط
فإنه ربما يرمز إلى شخص مجهول

271
00:20:40,207 --> 00:20:43,977
ليس فقط مستر مجهول
.. هو من إجتذبنا هنا تحت زعم زائف

272
00:20:44,144 --> 00:20:47,114
.. بل أنه تجشم المشقه
ليلقى القبض علينا طبقا لصفقه كبيره

273
00:20:47,281 --> 00:20:49,917
- إنها مجموعة أكاذيب
- وهميه تماما

274
00:20:50,083 --> 00:20:53,787
لا أعرف
عشرة هياكل عظميه صغيره فى عشرة دواليب صغيره

275
00:20:53,954 --> 00:20:56,123
أعتقد أنك يجب أن تكف عن الشرب
هذه الليله

276
00:20:56,290 --> 00:20:58,058
و أنا أعتقد أنك ميته جذابه

277
00:20:58,225 --> 00:20:59,493
من فضلك يا مستر رافن

278
00:21:00,294 --> 00:21:03,730
أنتم تعرفون .. أننى لست واثقا
.. من قصد مستر مجهول

279
00:21:03,897 --> 00:21:05,899
.. فى إحضارنا جميعا إلى هنا

280
00:21:06,066 --> 00:21:09,036
فى رأيي ان هذا الشخص
.. أيا كان

281
00:21:09,203 --> 00:21:10,470
.. هو شخص فقد عقله

282
00:21:10,637 --> 00:21:12,306
.. بأى حال و كيفما كان قصده

283
00:21:12,739 --> 00:21:15,709
.. أعتقد أنه من الأفضل لنا جميعا
أن نغادر فى الحال

284
00:21:15,876 --> 00:21:18,378
متفق معك تماما
.. مس كلايد طالما أنت هناك

285
00:21:18,545 --> 00:21:21,281
.. إقرعى الجرس لـ جروهمان
من فضلك

286
00:21:22,349 --> 00:21:25,152
أنتم على حق تماما أيها الساده
لا يمكننا قضاء الليله هنا

287
00:21:25,319 --> 00:21:28,188
يجب علينا أن نحاول
و نجد فندق بسرعه

288
00:21:30,057 --> 00:21:31,859
- جروهمان
- سيدى ؟

289
00:21:32,025 --> 00:21:34,294
كم تبعد أقرب قريه عن هنا ؟

290
00:21:34,461 --> 00:21:36,597
15ميل عن مركز محطة التليفريك

291
00:21:36,763 --> 00:21:39,499
أيمكنك من فضلك
الإتصال تليفونيا ليرسلوا المركبه إلى هنا

292
00:21:39,666 --> 00:21:40,934
كلنا نرغب فى المغادره

293
00:21:41,101 --> 00:21:44,204
لا يمكننى يا سيدى
التليفون لا يعمل

294
00:21:45,939 --> 00:21:47,908
ألا يمكنك إرسال رساله
عن طريق عربة التليفريك ؟

295
00:21:48,075 --> 00:21:52,813
كلا يا سيدى لا توجد أى عربه تليفريك
.. و لن توجد أى واحده حتى صباح يوم الإثنين

296
00:21:52,980 --> 00:21:54,882
عندما تصل عربة التليفريك
و معها الإحتياجات

297
00:21:55,048 --> 00:21:57,885
صباح الإثنين ؟
لكننا لازلنا فى مساء يوم الجمعه

298
00:21:58,051 --> 00:22:01,622
سآخذ عربة التليفريك صباحا
و أحاول إيجاد وسائل نقل

299
00:22:01,788 --> 00:22:03,223
لا شئ يمكننا عمله حاليا

300
00:22:03,557 --> 00:22:06,760
من يريد أن يغادر يا رجل
هذه ثرثره و كلام فارغ

301
00:22:06,927 --> 00:22:09,096
لماذا لا ننطلق
إلى قاع هذا الغموض

302
00:22:09,263 --> 00:22:13,233
فى هذه المرحله من حياتنا يا سيدى
ليس لدينا رغبه فى الثرثره كما تقول

303
00:22:13,967 --> 00:22:16,436
ما الأمر أيها القاضى
هل فقدت إحساسك بالمغامره ؟

304
00:22:16,603 --> 00:22:18,939
منذ زمن طويل
منذ المشاجرات القديمه فى قاعة المحكمه

305
00:22:19,373 --> 00:22:21,208
ليس أنا .. أنا لا أعمل شئ

306
00:22:21,408 --> 00:22:22,676
يا سيادة القاضى

307
00:22:22,843 --> 00:22:25,546
.. الآن أنا لا أعرف شئ عن بقيتكم

308
00:22:25,712 --> 00:22:28,882
.. لكن هذا الشريط لم يقل أكاذيب بخصوصى
يا أحبائى

309
00:22:29,049 --> 00:22:31,084
إسمحوا لى أن أعترف

310
00:22:31,885 --> 00:22:35,055
كل هذا حدث منذ عام
فى لندن

311
00:22:35,222 --> 00:22:39,593
كنت عائدا من حفله فى وقت متأخر
و كنت مخمورا

312
00:22:39,760 --> 00:22:42,963
و كنت أقود بسرعه .. بسرعه كبيره جدا

313
00:22:43,830 --> 00:22:45,566
إثنان من الناس
كانا فى الطريق أمامى

314
00:22:45,732 --> 00:22:48,435
- ماذا حدث
- دهستهما

315
00:22:49,036 --> 00:22:53,173
ويليام وليزا ستيرن
متزوجان منذ عامين ... شئ محزن

316
00:22:54,241 --> 00:22:55,676
هل حوكمت ؟

317
00:22:55,843 --> 00:22:58,946
نعم بشكل تمويهى
لكنهم عاقبونى

318
00:22:59,112 --> 00:23:02,482
- كيف ؟
- سحبوا منى رخصة القياده

319
00:23:12,159 --> 00:23:14,161
- يا إلهى الرحيم
- أنظر ماذا حدث له ؟

320
00:23:14,328 --> 00:23:18,498
- ماذا جرى له ؟
- الزميل تعرض للتسمم .. شئ مثير للإشمئزاز

321
00:23:18,665 --> 00:23:20,634
مات من الشرب

322
00:23:20,801 --> 00:23:25,372
كلا يا مس بيرجن .. ليس الشراب
هو قد مات

323
00:23:25,539 --> 00:23:29,443
- ماذا قال ؟
- أنه قضى نحبه

324
00:25:24,358 --> 00:25:25,392
دكتور

325
00:25:25,559 --> 00:25:26,560
سيدى القاضى

326
00:25:26,894 --> 00:25:28,295
أرق ؟

327
00:25:29,029 --> 00:25:30,230
فضول

328
00:25:30,531 --> 00:25:33,901
الصدق هو بلا شك
أفضل تأمين

329
00:25:34,067 --> 00:25:37,471
- و أنت ؟
- إحساس مؤكد بالخوف من الأماكن المغلقه

330
00:25:37,638 --> 00:25:42,676
إحساس أن هناك نوع من المزاح المرعب
يتم ممارسته علينا

331
00:25:43,944 --> 00:25:45,012
يا إلهى

332
00:25:47,514 --> 00:25:51,785
عشرة هنود صغار خرجوا للعشاء

333
00:25:51,952 --> 00:25:54,721
و واحد منهم خنق نفسه

334
00:25:55,489 --> 00:25:57,925
مزاح مرعب كما قلت ؟

335
00:25:58,425 --> 00:26:00,561
دعنى أريك شيئا آخر

336
00:26:11,205 --> 00:26:13,140
لا تلمس هذا

337
00:26:13,607 --> 00:26:15,442
مستر بلور

338
00:26:15,609 --> 00:26:18,445
إعتقدنا أنك ذهبت للفراش

339
00:26:19,179 --> 00:26:22,249
فى مهنتى أيها الساده
فنحن لا نؤدى دائما ما يبدو أننا نؤديه

340
00:26:22,416 --> 00:26:24,985
- واضح
- ربما نفس الشئ لديك

341
00:26:25,152 --> 00:26:27,187
لماذا أردت منى
ألا ألمس هذا الزجاج ؟

342
00:26:27,354 --> 00:26:30,324
لا أعتقد أنه من المستحسن
أن تضع بصماتك عليه

343
00:26:30,757 --> 00:26:32,726
لكنهم بالفعل عليه

344
00:26:32,893 --> 00:26:35,963
أوه ... أنت فحصته

345
00:26:36,163 --> 00:26:37,598
بالطبع

346
00:26:37,764 --> 00:26:39,600
أيمكننى ؟

347
00:26:39,867 --> 00:26:41,401
دقيقه فقط

348
00:26:43,670 --> 00:26:44,738
شكرا لك

349
00:26:46,340 --> 00:26:48,408
لوز يا دكتور

350
00:26:48,575 --> 00:26:50,244
حل لـ سم السيانيد

351
00:26:50,577 --> 00:26:52,880
كم هى براعه منك
ألا تقوم بتحذير الآخرين

352
00:26:53,046 --> 00:26:55,015
إنتحار يا دكتور ؟

353
00:26:55,516 --> 00:26:59,086
هذا ما أعتقد
انه يأتى تحت مهنيتك يا مستر بلور

354
00:28:23,203 --> 00:28:24,438
أهلا

355
00:28:24,605 --> 00:28:26,006
لا تفعل هذا ثانية من فضلك

356
00:28:26,640 --> 00:28:28,509
انا آسف .. أنا الآخر لم أستطع النوم

357
00:28:28,675 --> 00:28:31,745
إعتقدت اننى سمعت شخصا يتحرك بالخارج
لابد أنه أنت

358
00:28:31,912 --> 00:28:34,681
- كوب من اللبن
- شكرا لك

359
00:28:41,288 --> 00:28:46,059
بالمناسبه ما قيل عنى فى هذا الشريط
لم يكن صادقا

360
00:28:47,160 --> 00:28:49,096
أنت تصدقنى أليس كذلك ؟

361
00:28:49,263 --> 00:28:50,731
بالطبع

362
00:28:51,398 --> 00:28:53,567
أيام سعيده

363
00:28:54,868 --> 00:28:57,237
و ماذا عنك و تلك الفتاه ؟

364
00:28:58,272 --> 00:28:59,573
جنيفر هاييس

365
00:28:59,740 --> 00:29:01,742
لم تكن الحقيقه .. أليس كذلك ؟

366
00:29:02,743 --> 00:29:04,478
ماذا تعتقدين ؟

367
00:29:05,979 --> 00:29:09,683
أوه ... رأيت النور مضاء
إعتقدت أنها إلزا زوجتى

368
00:29:09,850 --> 00:29:11,485
ما الأمر ؟
- إنها مفقوده

369
00:29:11,652 --> 00:29:14,855
بحثت عنها فى جميع أنحاء المنزل
إختفت

370
00:29:30,938 --> 00:29:33,640
- العربه تقريبا فى منتصف الطريق
- هيو .. أنظر

371
00:29:34,074 --> 00:29:35,075
إنه مقطوع

372
00:29:35,242 --> 00:29:36,977
! سوف يتحطم فى أى لحظه

373
00:29:49,122 --> 00:29:52,426
- لا يمكنك إرجاعها
- لا يمكننى تركها هناك

374
00:30:32,699 --> 00:30:35,035
و عندئذ أصبحوا ثمانيه #

375
00:30:36,303 --> 00:30:39,139
و نحن الآن ثمانيه

376
00:30:42,709 --> 00:30:45,612
.. قلت لها أنه يجب أن تبقى

377
00:30:46,513 --> 00:30:48,882
لكنها لم تستمع ...

378
00:30:50,284 --> 00:30:52,386
قامت بالفرار

379
00:30:52,886 --> 00:30:54,721
كلنا آسفون يا جروهمان

380
00:30:54,888 --> 00:30:56,490
نعم فعلا بكل معنى الكلمه

381
00:30:58,992 --> 00:31:01,261
الآن نحن فعلا معزولون

382
00:31:01,995 --> 00:31:03,630
ربما هذا ما كان يقصده مضيفنا

383
00:31:03,797 --> 00:31:06,800
حسنا ما الذى سنفعله حيال هذا ؟
يجب أن نفعل شيئا

384
00:31:06,967 --> 00:31:09,269
أنا متفق تماما
السؤال الوحيد هو هذا

385
00:31:09,436 --> 00:31:11,672
نحن تماما بدون أى إمكانيات للإتصال

386
00:31:12,005 --> 00:31:15,042
لكنهم بالتأكيد عندما يرون الكابل محطم
فسوف يرسلون نجده

387
00:31:15,209 --> 00:31:18,145
لكنهم ربما لا يفعلون هذا قبل بضعة أيام
لا يوجد أحد حتى يوم الإثنين

388
00:31:18,312 --> 00:31:20,814
هناك شيئا واحدا
هذا الزميل أوين

389
00:31:20,981 --> 00:31:23,383
إذا إنعزلنا فكذلك هو

390
00:31:23,550 --> 00:31:25,285
إنه شخص أحمق
و نحن سنقبض عليه

391
00:31:25,452 --> 00:31:28,422
تعنى أنه هنا
يختبئ فى مكان ما بالمنزل

392
00:31:31,024 --> 00:31:34,661
.. لم يكن هناك أى شخص عندما
عندما وصلنا

393
00:31:34,828 --> 00:31:36,129
كيف يمكنك التأكد ؟

394
00:31:36,296 --> 00:31:39,032
كان يمكنه أن يخفى نفسه
قبل أن تكون هنا

395
00:31:39,199 --> 00:31:42,903
نعم يجب أن نفتش المنزل
ننظمه تماما

396
00:31:43,637 --> 00:31:45,973
... لكن قبل أن نفعل هذا

397
00:31:46,306 --> 00:31:48,909
هناك شيئا واحدا ...
أحب أن أقوله لكم جميعا

398
00:31:49,710 --> 00:31:52,746
الليله الماضيه إستمعنا لسلسله من الإتهامات

399
00:31:52,913 --> 00:31:56,016
أكاذيب ... إتهامات زائفه
أكاذيب مطلقه

400
00:31:56,183 --> 00:31:57,951
أهى كذلك يا دكتور ؟

401
00:31:58,652 --> 00:32:00,120
انا أتعجب

402
00:32:01,655 --> 00:32:03,957
.. شخص واحد قال ليست كذلك

403
00:32:04,191 --> 00:32:06,059
و هو الآن ميت ...

404
00:32:07,461 --> 00:32:09,596
.. بالنسبه للجزء الخاص بى

405
00:32:09,763 --> 00:32:14,001
يجب أن أعترف ...
بدرجه معينه من الذنب

406
00:32:15,102 --> 00:32:19,273
كنت صغيرا
لازلت برتبة كابتن حقيقة

407
00:32:19,506 --> 00:32:23,210
أخطأت فى أحد قراراتى
نتج عن ذلك أن خمسة من الرجال قتلوا

408
00:32:23,377 --> 00:32:26,713
- جنرال
- كلا يا سيدى أريد أن أتكلم

409
00:32:27,548 --> 00:32:29,416
.. تعرضوا للقتل

410
00:32:29,683 --> 00:32:32,352
أعصابى إنهارت و قمت بالهروب

411
00:32:31,001 --> 00:32:33,537
.. و لأن لا أحد يعرف الحقيقه

412
00:32:35,523 --> 00:32:37,992
.. فقد تم ترقيتى و قلدونى وسام

413
00:32:38,626 --> 00:32:39,827
كيف ساعد هذا ؟

414
00:32:40,895 --> 00:32:43,331
ساعدنى لأكون قادرا
لأتحدث عن ذلك أخيرا

415
00:32:43,998 --> 00:32:46,034
ربما تساعدكم لتفعلوا بالمثل

416
00:32:46,201 --> 00:32:49,003
يبدو أن مستر أوين يعرف
ان هناك إتفاقا كبيرا بخصوص كل واحد منا

417
00:32:49,771 --> 00:32:52,574
.. إذا كلنا قلنا ما فى عقولنا

418
00:32:52,740 --> 00:32:56,444
فربما يساعدنا هذا فى إيجاد رابط عام ...
ربما يقودنا للتعرف عليه

419
00:32:57,312 --> 00:32:59,414
هل هناك أحد آخر يرغب فى الكلام ؟

420
00:33:06,020 --> 00:33:07,455
حسنا

421
00:33:08,289 --> 00:33:09,858
إذن نقسم أنفسنا إلى فريقين للبحث

422
00:33:10,024 --> 00:33:13,127
سأتولى مسئولية أحدهما
لومبارد .. تولى الفريق الآخر

423
00:33:13,294 --> 00:33:15,563
سنبدأ من أعلى المنزل
ثم نعمل من أسفل

424
00:33:15,730 --> 00:33:17,065
هيا

425
00:33:39,487 --> 00:33:41,723
بليمى يمكنك إخفاء مجموعتك
هنا

426
00:33:42,056 --> 00:33:43,958
مكان مقشعر .. اليس كذلك ؟

427
00:33:45,126 --> 00:33:46,127
هيا

428
00:33:52,534 --> 00:33:54,235
ها هم الآخرين

429
00:33:54,402 --> 00:33:57,305
- هل حققتم نجاحا يا مستر لومبارد ؟
- كلا .. لا شئ.

430
00:33:57,472 --> 00:34:00,508
فحصنا أعلى المنزل
لا يوجد به احد

431
00:34:00,675 --> 00:34:02,911
- أين الجنرال ؟
- يبحث عنا

432
00:34:03,077 --> 00:34:06,347
- إعتقدنا أنه معكم
كلا .. لابد أنه إنفصل

433
00:34:06,514 --> 00:34:08,616
- جنرال
- جنرال ماندراك ؟

434
00:34:08,783 --> 00:34:09,784
أنا هنا

435
00:34:11,352 --> 00:34:12,654
إعتقدنا أننا فقدناك

436
00:34:12,954 --> 00:34:14,556
كنت أجرى إستكشافا هنا

437
00:34:14,722 --> 00:34:16,658
إنها متاهه متوقعه

438
00:34:16,824 --> 00:34:20,028
هناك اماكن كثيره تحتاج تغطيه
.. لدرجة أننى أعتقد أنه يجب تغيير طريقتنا

439
00:34:20,195 --> 00:34:22,130
.. و ننفصل لمجموعات من إثنين

440
00:34:22,297 --> 00:34:24,666
هلا تأتى معى يا عزيزتى ؟

441
00:34:26,301 --> 00:34:27,435
آن ؟

442
00:34:27,902 --> 00:34:30,638
- أيمكننا أن نذهب سويا أيها القاضى

443
00:34:31,239 --> 00:34:32,874
المتبقى هو أنا و أنت

444
00:34:33,041 --> 00:34:34,943
حسنا .. سنأخذ إتجاهات مختلفه

445
00:34:35,109 --> 00:34:38,980
سيادة القاضى .. بلور .. لومبارد

446
00:34:39,147 --> 00:34:40,481
كل واحد يستعد

447
00:34:40,648 --> 00:34:43,651
سنعاود الإلتقاء هنا بعد 10 دقائق

448
00:34:43,818 --> 00:34:45,286
لنتحرك

449
00:34:49,123 --> 00:34:51,559
الجنرال لديه الوقت ليمضى حياته

450
00:34:53,761 --> 00:34:56,264
لماذا إخترتنى يا سير جون ؟

451
00:34:56,431 --> 00:34:59,467
ما الفائده من كونك
.. تحملين سرا بداخلك يا مسز بيرجن

452
00:34:59,634 --> 00:35:01,169
.. إذا تحول إلى آفه مهلكه ؟

453
00:35:01,336 --> 00:35:03,671
ليس لك الحق أن تحدثنى بهذا الشكل

454
00:35:03,838 --> 00:35:05,473
وحدنا و بيننا و بين بعضنا فأنا لى هذا الحق

455
00:35:07,542 --> 00:35:10,178
كلانا يعرف ما حدث
لزوجك فى برلين

456
00:35:30,298 --> 00:35:31,366
إنتظرى هنا

457
00:36:10,071 --> 00:36:11,773
مس بيرجن ؟

458
00:36:14,576 --> 00:36:16,344
مس بيرجن ؟

459
00:36:32,227 --> 00:36:33,761
من هذا ؟

460
00:36:49,677 --> 00:36:51,746
- ما هذا ؟
- صوت كمواء القطه

461
00:36:51,913 --> 00:36:53,848
- هيو هل أنت هنا ؟
- أنا خلفك مباشرة

462
00:36:54,015 --> 00:36:57,685
- دكتور ؟ .. دكتور أين الآخرين ؟
- هنا ... إنهم هنا

463
00:36:57,852 --> 00:36:59,020
- حسن جدا
- نعم .. نعم

464
00:36:59,187 --> 00:37:01,322
مس بيرجن ؟ .. جنرال ماندراك ؟

465
00:37:01,489 --> 00:37:02,824
- أين يمكن أن يكونا ؟
- جنرال

466
00:37:02,991 --> 00:37:06,127
- لماذا لم تنتظروا ؟
- دعونا لا ننفصل بعد ذلك

467
00:37:06,294 --> 00:37:09,264
هل كل شخص هنا ؟
- أين الجنرال ؟

468
00:37:09,430 --> 00:37:12,634
- لا تقولوا أننا فقدناه مره أخرى
- لقد كان معك يا آنسه

469
00:37:12,800 --> 00:37:14,135
كنت مرتبكه فى الظلام

470
00:37:14,903 --> 00:37:17,005
انظروا .. هذا هو الكشاف الخاص به

471
00:37:21,876 --> 00:37:23,511
سيادة القاضى

472
00:37:24,612 --> 00:37:26,147
هل مات ؟

473
00:37:26,681 --> 00:37:27,949
نعم .. مات

474
00:37:28,116 --> 00:37:30,151
حسنا يفضل أن أتأكد

475
00:37:31,286 --> 00:37:34,622
أحدهم بالفعل تأكد يا دكتور

476
00:37:39,661 --> 00:37:41,529
ثلاثه ماتوا

477
00:37:42,163 --> 00:37:44,332
لم يعد مزاحا قاتلا

478
00:37:44,499 --> 00:37:47,335
من الواضح أن مستر أوين يعتقد
أننا مذنبين فى جرائم محققه

479
00:37:47,502 --> 00:37:48,870
و التى لم يستطيع القانون إثباتها

480
00:37:49,037 --> 00:37:50,371
الأمر برمته يبدو كالخبل

481
00:37:50,538 --> 00:37:52,674
.. و هذا هو السبب فى أنه نصب لنا فخا هنا

482
00:37:52,841 --> 00:37:55,143
لينفذ العداله ؟ ....

483
00:37:55,310 --> 00:37:58,046
سأقول لكم شيئا
لا يوجد أحد فى هذا المنزل

484
00:37:58,213 --> 00:38:00,148
فتشنا المكان من أعلى إلى أسفل

485
00:38:00,315 --> 00:38:03,751
لا يوجد أحد
بالمفهوم الذى تعنيه .. لا

486
00:38:03,918 --> 00:38:06,487
لكنى متيقن تماما الآن
ان مستر أوين هنا

487
00:38:06,654 --> 00:38:08,423
كيف يمكنه هذا ؟

488
00:38:08,590 --> 00:38:10,024
رجل خفى يا سيادة القاضى

489
00:38:10,391 --> 00:38:11,993
ليس خفيا يا مستر لومبارد

490
00:38:12,160 --> 00:38:15,597
لكن أليس واضحا
أن مستر أوين هو أحدنا ؟

491
00:38:38,186 --> 00:38:39,521
إنتبه

492
00:38:39,687 --> 00:38:42,824
- يمكن أن تتسبب فى حادث مؤذى
- بلور .. هل كنت فى غرفتى ؟

493
00:38:42,991 --> 00:38:46,828
- لماذا أكون فى حجرتك بحق الجحيم ؟
- شخص ما فتش فى أغراضى

494
00:38:47,295 --> 00:38:49,797
و ماذا وجدوا يا مستر لومبارد ؟

495
00:38:49,964 --> 00:38:52,367
شبكة الفراشات

496
00:38:59,941 --> 00:39:02,243
- من هذا ؟
- هيو

497
00:39:02,410 --> 00:39:04,179
لحظه واحده

498
00:39:14,822 --> 00:39:17,492
أدخل .. أنا على وشك أن أكون جاهزه

499
00:39:17,659 --> 00:39:20,061
خذى وقتك
يبدو أنها ستكون ليله طويله

500
00:39:20,228 --> 00:39:21,930
نعم

501
00:39:23,498 --> 00:39:26,034
- أى عطر هذا الذى تستخدميه ؟
- ميتسوكو

502
00:39:26,201 --> 00:39:28,970
- أتحبه
- جدا

503
00:39:30,538 --> 00:39:32,173
أيمكنك أن تساعدنى ؟

504
00:39:32,473 --> 00:39:33,942
أكيد

505
00:39:35,977 --> 00:39:37,545
هيو ؟

506
00:39:38,646 --> 00:39:41,282
أتعتقد أن مستر أوين
يمكن أن يكون واحد منا ؟

507
00:39:41,816 --> 00:39:43,251
نعم

508
00:39:43,418 --> 00:39:45,920
يجب إذن أن يكون أحد خمسة أشخاص

509
00:39:46,087 --> 00:39:47,488
سبعه

510
00:39:47,655 --> 00:39:48,923
سبعه ؟

511
00:39:49,090 --> 00:39:51,259
ليس بالضروره أن يكون رجلا ؟

512
00:39:52,660 --> 00:39:54,963
أتعتقد حقا أنه يمكن أن يكون أنا ؟

513
00:40:17,785 --> 00:40:20,121
هل أزعجتكم فى اللعب

514
00:40:20,288 --> 00:40:23,324
لا يمكننى التفكير فى أى أحد
يمكن أن يسبب لى إزعاجا يا عزيزتى

515
00:40:23,658 --> 00:40:26,361
سنوكر ... كل شئ يبدو طبيعيا

516
00:40:27,228 --> 00:40:29,097
ليس بالضبط يا عزيزتى مس بيرجن

517
00:40:29,264 --> 00:40:32,100
توصلنا إلى إستنتاج
... الدكتور و أنا

518
00:40:32,267 --> 00:40:35,430
أن كل هذه القصه ...
هى لعبه فى العقل

519
00:40:35,603 --> 00:40:39,374
لقد شكلنا نظريه
.. أحب أن أعرضها .. إذا ربما

520
00:40:39,541 --> 00:40:42,110
مع كُرات السنوكر العشره هذه ...

521
00:40:42,277 --> 00:40:45,146
ثمانيه مننا حضروا هنا ... تمام ؟

522
00:40:45,446 --> 00:40:47,115
جروهمان و زوجته كانا بإنتظارنا

523
00:40:47,282 --> 00:40:48,550
أصبحنا عشره

524
00:40:48,816 --> 00:40:52,854
واحد من هؤلاء العشره
هو مستر أوين المنشود

525
00:40:53,321 --> 00:40:55,623
ثلاثه من هؤلاء العشره تم تصفيتهم

526
00:40:55,790 --> 00:40:57,825
- الثلاثه أصبحوا ميتين
- تماما

527
00:40:58,259 --> 00:41:00,562
...مستر رافن

528
00:41:00,728 --> 00:41:02,830
السيده جروهمان ..

529
00:41:03,198 --> 00:41:05,400
جنرال ماندراك ...

530
00:41:05,900 --> 00:41:09,637
- سبعة هنود صغار
- سته

531
00:41:10,605 --> 00:41:12,407
أحدهم زائف

532
00:41:12,574 --> 00:41:15,410
نحن محقين تماما يا سيدى
واحد منهم مستر أوين

533
00:41:15,577 --> 00:41:17,378
لكن أيهم ؟

534
00:41:17,846 --> 00:41:20,348
نأتى الآن لإثبات عدم التواجد فى مكان الجريمه
ماذا عنك يا دكتور ؟

535
00:41:20,515 --> 00:41:23,418
هذا يصيبنى بالإستياء يا بلور
أنا رجل مهنى

536
00:41:23,585 --> 00:41:26,120
عزيزى الدكتور
هذا لا يثبت شيئا

537
00:41:26,287 --> 00:41:29,390
الأطباء أصابهم الجنون من قبل
القضاه أصيبوا بالجنون

538
00:41:29,824 --> 00:41:31,759
و أيضا رجال البوليس

539
00:41:31,926 --> 00:41:34,696
و يمكننى القول أيضا .. حتى الممثلين

540
00:41:34,863 --> 00:41:36,164
شئ معتاد

541
00:41:36,331 --> 00:41:39,167
فى الواقع أن بعض سليمى العقول
من ضمن الأقليه

542
00:41:40,134 --> 00:41:41,736
ماذا بشأن لومبارد ؟

543
00:41:41,903 --> 00:41:44,739
نعم .. فعلا . ماذا بشأن لومبارد ؟

544
00:41:44,906 --> 00:41:47,876
هل هذا تحقيق خاص ؟
أو أى شخص يمكنه الإنضمام إليه ؟

545
00:41:48,042 --> 00:41:49,110
هل هو بشأنى أنا ؟

546
00:41:49,577 --> 00:41:52,247
لا إستثناء لأحد .. كلنا مؤهلون

547
00:41:52,413 --> 00:41:56,651
الإجابه هى أن كل واحد فينا
مشتبه به

548
00:41:56,818 --> 00:42:00,321
هل ذكر أى أحد جروهمان ؟
- هذا بالضبط ما كنت أفكر فيه

549
00:42:00,788 --> 00:42:02,390
هو الذى وضع الشريط فى الجهاز

550
00:42:02,557 --> 00:42:06,728
جروهمان و زوجته كان يمكنهما تأجير المنزل
و يتظاهرا أنهما من الخدم

551
00:42:06,895 --> 00:42:09,197
أنت تنسى
زوجته كانت من الضحايا

552
00:42:09,364 --> 00:42:12,934
فى وقتى يا مس كلايد
.. كان أمامى العديد من الأزواج

553
00:42:13,101 --> 00:42:14,969
مذنبين بقتل زوجاتهم

554
00:42:15,303 --> 00:42:17,172
لنحضره هنا و نستعلم منه

555
00:42:17,338 --> 00:42:19,641
كلا .. كلا .. يجب أن ننتبه و ننتظر
و نظل على خط دفاعنا

556
00:42:19,841 --> 00:42:22,644
و إلا من ناحيه أخرى
فسنتعرض لنفس المصير

557
00:42:25,180 --> 00:42:30,118
و مستر أوين سيكون فى كل المنزل بمفرده

558
00:42:37,425 --> 00:42:38,960
جروهمان

559
00:42:39,294 --> 00:42:41,095
حان الوقت لنتبادل الحديث أنا و أنت

560
00:42:42,363 --> 00:42:43,798
أتريد أن توجه لى أسئله ؟

561
00:42:46,201 --> 00:42:48,269
لا شئ بشكل خاص ... لا

562
00:42:48,436 --> 00:42:49,771
العديد من الأطعمه فى مخزن المؤن

563
00:42:50,205 --> 00:42:52,106
كافيه للضيوف ذوى الميول اليساريه

564
00:42:52,273 --> 00:42:54,642
أوه .. عظيم ..عظيم

565
00:42:55,276 --> 00:42:56,945
تحتفظ بفواتير إدارة المنزل تحت .. هه ؟

566
00:42:57,712 --> 00:43:01,983
أتعتقد أنه يمكننى قتل ثلاثه من الأشخاص
ما الذى أستفيده من موتهم ؟

567
00:43:02,150 --> 00:43:04,819
يا بنى العزيز
لا حاجه بك لهذا

568
00:43:04,986 --> 00:43:07,088
إعتقدنا أنك يمكن أن تعرف
طريق يخرجنا

569
00:43:07,255 --> 00:43:10,091
- لا يمكننا البقاء هنا
- لا يوجد طريق يجعلنا نرحل من هنا

570
00:43:10,258 --> 00:43:13,127
إذن هناك طريق

571
00:43:13,294 --> 00:43:16,164
خطر حتى بالنسبه لمتسلق محترف

572
00:43:16,331 --> 00:43:19,667
يمكنك أن تعد نفسك للموت
عند طريق وثبة الشيطان يا مستر بلور

573
00:43:19,834 --> 00:43:22,136
وثبة الشيطان ؟ .. إسم جيد

574
00:43:22,303 --> 00:43:24,839
قل لى .. من الذى وثب ؟

575
00:43:25,607 --> 00:43:28,076
الأشخاص الذين سأموا الحياه

576
00:43:28,543 --> 00:43:31,079
- كلهم ؟
- نعم

577
00:43:32,413 --> 00:43:35,316
انا سأسألك سؤالا الآن ؟
- طبعا

578
00:43:35,683 --> 00:43:39,220
كم تعتقد عدد من سيتناولون العشاء الليله ؟

579
00:43:51,833 --> 00:43:54,702
- جروهمان .. مزيد من النبيذ
- أعتقد أنك لا تشرب يا دكتور

580
00:43:54,869 --> 00:43:56,304
.. لم ألمسه أبدا

581
00:43:56,471 --> 00:43:58,473
عدا تحت ظروف خاصه ...

582
00:44:00,642 --> 00:44:02,243
شكرا لك

583
00:44:19,527 --> 00:44:21,296
لأجل الله
متى ينتهى هذا ؟

584
00:44:21,462 --> 00:44:22,697
بالضبط

585
00:44:22,864 --> 00:44:25,567
نحن مجرد جالسين هنا
.. نحاول تخمين من هو مستر أوين

586
00:44:25,733 --> 00:44:27,302
بينما نلاقى حتفنا الواحد تلو الآخر

587
00:44:27,769 --> 00:44:29,504
لابد أن هناك طريقا يخرجنا من هنا

588
00:44:29,838 --> 00:44:31,739
طبقا لـ جروهمان .. لا يوجد

589
00:44:31,906 --> 00:44:33,875
إلا لو كان أحد متسلقا بارعا

590
00:44:34,042 --> 00:44:35,610
شكرا لك

591
00:44:37,178 --> 00:44:39,380
إنتظروا .. وجدتها

592
00:44:41,082 --> 00:44:44,519
- كلا لا تصلح
- أتمنى أن توقف هذا يا بلور

593
00:44:44,686 --> 00:44:46,588
حسنا .. ربما أفعل

594
00:44:46,754 --> 00:44:50,425
من هو مستر أوين ؟
سوف يغادر هذا المكان فيما بعد

595
00:44:50,658 --> 00:44:53,094
أى شخص يقول هذا ؟

596
00:44:53,261 --> 00:44:55,730
- بواسطة التسلق .. ربما
- كيف أيضا ؟

597
00:44:56,431 --> 00:44:59,067
.. هو لا يريد إنتظار فريق ينجدنا

598
00:44:59,634 --> 00:45:01,503
لذا كيف يخطط للخروج ؟ ...

599
00:45:01,669 --> 00:45:04,439
بالتسلق .. أنا لا أصلح لذلك

600
00:45:05,039 --> 00:45:07,876
و نحن أيضا أيها القاضى

601
00:45:08,476 --> 00:45:10,011
ماذا عنك يا مستر لومبارد ؟

602
00:45:10,578 --> 00:45:12,847
مارست بعض التسلق

603
00:45:13,081 --> 00:45:15,383
و أعتقد جروهمان أيضا

604
00:45:17,719 --> 00:45:20,588
أنت تشك فى ؟
 فلتذهب إلى الجحيم

605
00:45:20,755 --> 00:45:23,057
إهدأ يا صديقى
خذ الأمور ببساطه

606
00:45:26,794 --> 00:45:28,296
جروهمان

607
00:45:35,403 --> 00:45:37,772
توقفا .. توقفا كلاكما

608
00:45:45,046 --> 00:45:46,748
! هيو

609
00:45:47,315 --> 00:45:49,751
أنت سألت عن ذلك أيها الوغد

610
00:46:40,468 --> 00:46:42,770
شئ مخزى

611
00:46:43,905 --> 00:46:46,007
ليس أنت يا مستر لومبارد

612
00:46:46,875 --> 00:46:49,177
أنت بالتأكيد كنت رائعا

613
00:47:10,798 --> 00:47:13,067
إعتدت عليه
أرى ذلك يا دكتور

614
00:47:13,234 --> 00:47:15,703
تحت الظروف
أليس كذلك يا مستر بلور

615
00:47:15,870 --> 00:47:18,473
هذا الشخص جروهمان
علينا أن نراقبه

616
00:47:18,640 --> 00:47:21,743
دع هذا لى يا فخامة القاضى
سوف أتفق معه

617
00:47:22,544 --> 00:47:24,612
حسنا سأذهب للفراش

618
00:47:25,380 --> 00:47:27,515
- عمت مساءا يا مستر بلور
- عمت مساءا يا سيادة القاضى

619
00:47:27,682 --> 00:47:30,318
- عمت مساءا يا دكتور
- عمت مساءا

620
00:47:33,021 --> 00:47:34,289
جو بارد

621
00:47:34,455 --> 00:47:37,358
نعم بارد .. بارد فعلا

622
00:47:37,525 --> 00:47:42,063
- منعزل
- و منعزل تماما .. تماما منعزل

623
00:47:42,697 --> 00:47:45,400
- ربما ليس جروهمان
- ربما ليس هو

624
00:47:45,567 --> 00:47:47,235
إذن من ؟

625
00:47:47,836 --> 00:47:51,239
إخبرنى يا دكتور
هل توصد باب غرفتك ليلا ؟

626
00:47:52,507 --> 00:47:54,742
بشكل ثابت .. أنت أيضا ؟

627
00:47:55,243 --> 00:47:57,078
أعتقد أننى سأفعل هذا الليله

628
00:47:58,913 --> 00:48:00,248
بعدك يا دكتور

629
00:48:00,415 --> 00:48:02,851
كلا .. بعدك أنت يا سيادة القاضى

630
00:48:03,017 --> 00:48:05,954
- هيا بنا نذهب سويا
- شكرا لك

631
00:50:28,763 --> 00:50:30,064
! لااااااااااا

632
00:50:53,922 --> 00:50:55,390
أين كنت ؟

633
00:50:55,557 --> 00:50:58,059
لأتفحص الطقس
لا زال الثلج يتساقط

634
00:50:58,226 --> 00:51:00,562
أعرف .. شاهدت هذا من نافذتى

635
00:51:00,728 --> 00:51:04,232
أردت أيضا بعض الهواء المنعش
قبل الإفطار

636
00:51:04,699 --> 00:51:09,237
نعم .. الحديث عن الإفطار
اين جروهمان هذا الصباح ؟

637
00:51:16,211 --> 00:51:17,946
جروهمان ؟

638
00:51:19,547 --> 00:51:23,551
جروهـ ..جروهمان ؟
أين أنت ؟

639
00:51:23,852 --> 00:51:26,087
كيف نمت الليله الماضيه أيها القاضى ؟

640
00:51:26,254 --> 00:51:28,590
كجرس الساعه بلا تأخير .. و أنت ؟

641
00:51:28,756 --> 00:51:31,793
- مع الأحلام ؟
- أنا لا أحلم

642
00:51:31,960 --> 00:51:34,128
أشعر بالسعاده لأن أحدا ينام بصوره جيده

643
00:51:34,295 --> 00:51:36,197
لم أنم جيدا

644
00:51:38,933 --> 00:51:40,335
لقد ذهب .. كان يأمل فى ذلك

645
00:51:40,969 --> 00:51:42,203
- من ذهب ؟
جروهمان

646
00:51:42,370 --> 00:51:45,874
جروهمان ؟ إذن لابد أنه وجد الطريق عبرالجبل
ماذا كان يطلق عليه ؟

647
00:51:46,040 --> 00:51:47,675
- وثبة الشيطان
- هذا هو

648
00:51:47,842 --> 00:51:51,246
- ربما يذهب و يرسل لنا نجده
- لا يمكننى الإعتماد على ذلك

649
00:51:51,980 --> 00:51:53,915
تعالوا إلقوا نظره على هذا

650
00:51:59,621 --> 00:52:02,223
نعم ... شخص آخر متحطم

651
00:52:05,459 --> 00:52:07,261
هندى متحطم
ماذا يثبت هذا ؟

652
00:52:07,427 --> 00:52:10,030
أنت قلت بنفسك
أن جروهمان قد إختفى

653
00:52:10,197 --> 00:52:13,700
ربما كان مختبئا فى مكان ما
ينتظر الإلتقاء ببقيتنا

654
00:52:13,867 --> 00:52:17,371
- أو ربما ... أنت شاهدتيه
- كلا لم يحدث

655
00:52:17,538 --> 00:52:19,139
عن ماذا كل هذا ؟

656
00:52:19,306 --> 00:52:21,375
مس بيرجن كانت بالخارج
شاهدتها و هى تدخل

657
00:52:21,542 --> 00:52:24,311
هذا صحيح كنت على المصطبه
حوالى خمس دقائق

658
00:52:24,478 --> 00:52:25,312
- فى الثلج المتساقط
- نعم

659
00:52:25,412 --> 00:52:28,482
و أنت من المفترض أنك كنت مع جنرال ماندراك
عندما لقى مصرعه

660
00:52:28,649 --> 00:52:30,717
نعم .. ماذا عن ذلك يا مس بيرجن ؟

661
00:52:30,884 --> 00:52:34,521
- هل هذه محاكمه ؟
- أخشى أن مستر أوين خطط لذلك بهذه الطريقه

662
00:52:34,688 --> 00:52:38,192
شريط التسجيل إتهمك بقتل زوجك
هل فعلت ذلك ؟

663
00:52:38,825 --> 00:52:42,329
الذى حدث لزوجى ليس له علاقه
بحالات الموت فى هذا المنزل

664
00:52:42,496 --> 00:52:44,031
إذن فهذا حقيقه

665
00:52:44,198 --> 00:52:46,733
- لكنه لم يكن قتل
- ماذا كان إذن ؟

666
00:52:47,367 --> 00:52:50,370
بدأ هذا بالطموح كما أظن

667
00:52:51,638 --> 00:52:53,774
هناك إسم واحد لهذا

668
00:52:54,508 --> 00:52:57,678
هناك أسماء أقذر منه

669
00:52:59,913 --> 00:53:02,883
لا .. لا أريد تبرير أعذار
مثل بقيتكم

670
00:53:07,788 --> 00:53:09,556
كنت دائما أريد أن أصبح ممثله

671
00:53:10,591 --> 00:53:14,361
قابلت ضابطا إنجليزيا شابا
... من عائله ثريه

672
00:53:14,528 --> 00:53:16,563
و الذى ظننت أنه سيساعدنى فى مهنتى ...

673
00:53:17,497 --> 00:53:19,433
تركته يقع فى حبى ..

674
00:53:19,600 --> 00:53:21,368
... و تزوجته

675
00:53:23,036 --> 00:53:25,205
أصبحت زوجة ضابط

676
00:53:25,539 --> 00:53:27,741
كان هذا شيئا كئيبا

677
00:53:28,509 --> 00:53:30,777
جنرال ماندراك كان يفهم تماما ما أعنى

678
00:53:30,944 --> 00:53:32,679
الجنرال ؟

679
00:53:32,846 --> 00:53:33,947
نعم

680
00:53:34,147 --> 00:53:36,383
كان القائد المباشر لزوجى

681
00:53:37,751 --> 00:53:42,856
قابلت أحد منتجى الأفلام فى برلين
حيث كان زوجى يعمل

682
00:53:43,023 --> 00:53:45,626
قدم لى عرضا
.. لأعمل فى هوليوود

683
00:53:45,792 --> 00:53:48,195
... و قررت أن أقبل

684
00:53:48,996 --> 00:53:51,765
زوجى كان ضعيفا أحمقا

685
00:53:52,666 --> 00:53:55,035
أخبرته أننى سوف أتركه

686
00:53:55,202 --> 00:53:57,704
و أنه لا يعنى شيئا بالنسبه لى

687
00:53:59,206 --> 00:54:01,308
.. و عندما مضيت فى هذا

688
00:54:02,476 --> 00:54:05,546
.. فإنه تناول بندقيه
و فجر رأسه

689
00:54:08,048 --> 00:54:10,384
أنتم كلكم تنظرون لى

690
00:54:11,251 --> 00:54:13,720
.. لكن إذا كان مستر أوين محقا

691
00:54:14,054 --> 00:54:17,391
.. فإن كل واحد فيكم يعتبر قاتل

692
00:54:23,597 --> 00:54:26,767
أحدنا تلو الآخر
ندلى بإعترافاتنا

693
00:54:28,001 --> 00:54:32,206
ستة هنود صغار #
# كانوا يلعبون فى خلية نحل

694
00:54:32,372 --> 00:54:36,543
نحله كبيره لدغت أحدهم #
# و عندئذ أصبحوا خمسه

695
00:54:36,743 --> 00:54:39,580
على الأقل لا توجد فرصه
لأستمرار حدوث هذا الطقس إلى منتصف الشتاء

696
00:54:40,013 --> 00:54:41,715
هذه حقيقه فعلا

697
00:54:41,882 --> 00:54:45,752
- حسنا .. ما رأيكم فى تناول الإفطار ؟
- فكره جيده

698
00:55:17,684 --> 00:55:19,820
ماذا تريد ؟

699
00:55:20,287 --> 00:55:21,722
لا

700
00:55:31,031 --> 00:55:32,366
هيو ... سيادة القاضى

701
00:55:32,533 --> 00:55:33,967
مستر بلور ... أين الآخرين ؟

702
00:55:34,134 --> 00:55:36,336
- لا أراهم
- أنظر

703
00:55:37,337 --> 00:55:40,974
خمسه ؟؟ .. مستحيل

704
00:55:41,675 --> 00:55:43,577
هيو

705
00:55:56,857 --> 00:55:59,593
- إيلونا
- ماذا حدث ؟

706
00:56:00,527 --> 00:56:02,963
.. ها هى نحلتك الكبيره

707
00:56:05,299 --> 00:56:07,301
.. و هذه كانت اللدغه

708
00:56:07,968 --> 00:56:11,305
- أهى من ضمن معداتك يا دكتور ؟
- نعم

709
00:56:11,471 --> 00:56:15,042
- لابد أنه تم سرقتها من غرفتى
- يا إلهى

710
00:56:17,978 --> 00:56:21,582
أنت محقه تماما يا مس كلايد
لا يمكننا أن نثق بأى أحد

711
00:56:38,732 --> 00:56:41,301
أوه .. ألا يمكنك حساب خطواتك ؟

712
00:56:41,468 --> 00:56:44,638
كيف يمكن لكلاكما لعب السنوكر
فى وقت مثل هذا ؟ ... لا أدرى

713
00:56:44,805 --> 00:56:49,142
- ما الذى يمكننا فعله خلاف ذلك ؟
- إنها لعبة للعقل يا مستر بلور

714
00:56:50,444 --> 00:56:51,912
رميه موفقه يا دكتور

715
00:56:52,846 --> 00:56:56,717
أظن أن أفضل شئ تفعلينه الليله
أن تمكثى فى غرفتك و توصدى الباب

716
00:56:56,884 --> 00:56:58,986
أهذا أفاد إيلونا ؟

717
00:57:00,687 --> 00:57:02,389
كلا لم يفيدها

718
00:57:04,892 --> 00:57:07,561
حسنا .. سأبقى معك

719
00:57:07,728 --> 00:57:09,429
شئ مغرى جدا

720
00:57:09,596 --> 00:57:11,765
لكن من سيكون ثالثنا ؟

721
00:57:12,900 --> 00:57:14,201
لا أدرى ماذا تعنين

722
00:57:14,368 --> 00:57:16,136
أكيد كلامى واضح

723
00:57:16,303 --> 00:57:19,773
مستر أوين دائما يتدبر الأمور
لينفرد بضحاياه

724
00:57:19,940 --> 00:57:24,378
عندما يتواجد شخص ثالث
فلن يحدث شئ

725
00:57:27,314 --> 00:57:31,885
إذن ألا تشعرين بالقليل من التوتر
كونك بمفردك معى الآن ؟

726
00:57:32,519 --> 00:57:34,454
لكننا لسنا بمفردنا

727
00:57:40,827 --> 00:57:43,230
لقد سألت مستر بلور أن يبقى عينه علينا

728
00:57:43,397 --> 00:57:45,699
إنه الشخص الثالث

729
00:57:58,812 --> 00:57:59,813
! هيو

730
00:58:02,382 --> 00:58:04,718
- بلور
- ماذا ؟

731
00:58:06,753 --> 00:58:08,488
ما الذى حدث للإضاءه بحق الشيطان ؟

732
00:58:08,655 --> 00:58:10,858
إنه المولد الكهربائى
ربما يتعرض للتوقف لحاجته للتزود بالوقود

733
00:58:11,024 --> 00:58:13,026
يجب علينا الإبقاء على أى شئ يضئ
هذه الليله

734
00:58:13,193 --> 00:58:15,896
- أتعرف مكان المولد ؟
- لا تقلق .. سأعثر عليه

735
00:58:16,063 --> 00:58:20,200
- أتعرف أى شئ عن الكهرباء ؟
- أنا معتاد على معظم الأشياء أيها القاضى

736
00:58:21,568 --> 00:58:23,203
لا تفعل هذا يا دكتور

737
00:58:23,370 --> 00:58:26,673
- أحاول فقط توفير الوقود
- لو كنت مكانك لتركته

738
00:58:29,209 --> 00:58:31,678
أنت قلت أنك ستراقبنى
ما الذى حدث لتلك الأنوار ؟

739
00:58:31,845 --> 00:58:34,748
- إنه المولد ... أين لومبارد ؟
- فى مكان ما بالأسفل

740
00:58:34,915 --> 00:58:37,217
عليك الذهاب إلى غرفتك
و أن توصدى الباب

741
00:58:37,384 --> 00:58:38,519
سوف أصلح الأنوار

742
00:58:53,200 --> 00:58:55,569
أوه .. شئ ميئوس منه

743
00:58:56,203 --> 00:58:57,871
- أين آن ؟
- لا أعرف

744
00:58:58,038 --> 00:58:59,173
ماذا بشأن بلور ؟

745
00:58:59,339 --> 00:59:02,376
بلور نزل لأسفل
ليجد المولد

746
00:59:04,211 --> 00:59:06,180
ما الأمر يا دكتور ؟

747
00:59:06,413 --> 00:59:08,949
أرى أننا وحدنا .. أنت و أنا

748
00:59:09,116 --> 00:59:10,250
لومبارد

749
00:59:21,895 --> 00:59:23,630
- أين آن ؟
- لا تقترب أكثر

750
00:59:23,797 --> 00:59:25,232
- أين هى ؟
- تراجع

751
00:59:25,399 --> 00:59:29,303
- إذا لم تخبرنى فأقسم أن أقتلك
- حركه أخرى و سأحطم جمجمتك

752
00:59:29,469 --> 00:59:32,072
إسمع يا دكتور
إذا كنت أنت مستر أوين فإخبرنى

753
00:59:32,239 --> 00:59:34,374
أقسم أننى لن أقول كلمه للآخرين

754
00:59:34,541 --> 00:59:36,743
توقف عن لعبة القط و الفأر معى

755
00:59:36,910 --> 00:59:39,413
إذا أردت أن تقتل الآخرين
فأنا لن أتدخل

756
00:59:39,580 --> 00:59:42,549
ربما أساعدك إذا تركتنى على قيد الحياه

757
00:59:42,783 --> 00:59:48,055
- أنت تثق بى و أنا سأثق بك ... هه ؟
- حسنا .. نعم .. ربما

758
00:59:48,355 --> 00:59:52,426
- هذا أكثر من معقول
- لا .. لا .. لا تقترب أكثر من ذلك

759
00:59:52,593 --> 00:59:54,428
لا زلت أقول لك أنها فى غرفتها

760
00:59:54,928 --> 00:59:56,930
هل هذه هى الحقيقه .. إذن فنحن مغفلون

761
00:59:57,097 --> 00:59:58,999
لا زلت أصر على أن أكون مغفلا على قيد الحياه

762
00:59:59,566 --> 01:00:01,134
إسمع

763
01:00:02,069 --> 01:00:03,737
هيو ... شكرا لله

764
01:00:03,904 --> 01:00:05,939
مس كلايد .. أخبرتك أن تمكثى بغرفتك

765
01:00:06,106 --> 01:00:08,742
- ماذا يفعل بهذا ؟
- ماذا ؟

766
01:00:08,909 --> 01:00:10,477
حسنا .. لا بأس الآن

767
01:00:10,844 --> 01:00:15,115
- سآخذك للأعلى
- كلا ستبقون حتى أصلح المولد

768
01:00:15,282 --> 01:00:17,718
لا تحاول فى شئ
إذا كنت لا تعرف ماذا تفعل

769
01:00:17,885 --> 01:00:20,988
لا تزعجنى .. لقد توصلت للعطل

770
01:00:21,788 --> 01:00:23,357
أيها المغفل

771
01:00:24,591 --> 01:00:27,461
- إبق كما أنت
- أنا لم أتحرك قيد أنمله

772
01:00:27,628 --> 01:00:31,431
كلانا يظل كما هو
حتى تعود الأنوار

773
01:00:31,598 --> 01:00:34,034
- أتظن انهم سيعيدوه ؟
- لماذا لا ؟

774
01:00:34,768 --> 01:00:38,172
هذا ليس حادث
شخص ما يريد المنزل فى ظلام دامس الليله

775
01:00:38,338 --> 01:00:41,675
لكن يا عزيزى الدكتور
مستر أوين إرتكب خطأ

776
01:00:42,209 --> 01:00:44,311
ماذا تعنى بإرتكابه خطأ ؟

777
01:00:44,478 --> 01:00:48,415
خدعة إطفاء الأنوار هذه
وضحت شخصين

778
01:00:48,582 --> 01:00:53,287
- أنت و أنا
- يمكننا الآن أن نثق ببعضنا .. أيمكننا هذا ؟

779
01:00:53,487 --> 01:00:55,255
فكرته كانت أن يبقينا فى حالة خوف

780
01:00:55,422 --> 01:00:57,958
.. يمكننا الآن أن نتحد

781
01:00:58,926 --> 01:01:00,561
و نقبض على القاتل

782
01:01:01,461 --> 01:01:02,696
نعم

783
01:01:08,235 --> 01:01:10,237
شكرا لك يا مس كلايد

784
01:01:10,404 --> 01:01:13,473
- من سيتكلم أولا ؟
- أنا

785
01:01:13,640 --> 01:01:15,976
الدكتور و أنا توصلنا لإستنتاج معين

786
01:01:16,143 --> 01:01:18,545
.. نعتقد أن بداية هذا الكابوس

787
01:01:18,712 --> 01:01:21,715
الكذب تقريبا ..
فى شريط التسجيل

788
01:01:21,882 --> 01:01:23,417
ماذا تنوون أنتما الإثنين ؟

789
01:01:23,584 --> 01:01:28,422
نريد أن نسمع من كل منكما
الحقيقه فيما يتعلق بهذه الإتهامات

790
01:01:31,058 --> 01:01:34,895
سوف نسترجع مزاعم هذا المستر أوين
... لقد قال أننى كنت مسئولا عن موت

791
01:01:35,062 --> 01:01:37,564
إدوارد ستون ...

792
01:01:37,998 --> 01:01:40,167
حسنا .. هذا صحيح تماما

793
01:01:40,334 --> 01:01:43,036
لقد تم شنقه
بينما كان بريئا

794
01:01:44,304 --> 01:01:45,806
لماذا تم شنقه ؟

795
01:01:45,973 --> 01:01:48,208
كان رفيقا للشيطان
ذو سلوك شائن

796
01:01:48,375 --> 01:01:51,778
سمحت لمشاعرى الشخصيه
.. أن تؤثر على المحلفين

797
01:01:51,945 --> 01:01:54,548
... و حكمت عليه بالموت ...

798
01:01:54,715 --> 01:01:57,351
.. أعلم أنه مذنب فى العديد من الجرائم ..

799
01:01:57,518 --> 01:01:59,119
لكن ليس القتل ..

800
01:02:02,122 --> 01:02:05,626
يجب علينا أن نقول الحقيقه
مصيرنا يتوقف عليها

801
01:02:07,995 --> 01:02:10,264
نحن مقتنعون بذلك

802
01:02:11,131 --> 01:02:15,035
فى حالتى فإن شريط التسجيل
لم يكذب أيضا

803
01:02:15,202 --> 01:02:19,473
كنت أجرى جراحه لإمرأه ..
... تحت تأثير الـ

804
01:02:19,973 --> 01:02:22,376
كنت مخطئا .. حسنا ..

805
01:02:22,976 --> 01:02:25,078
كنت ثملا ..

806
01:02:27,981 --> 01:02:32,553
- لا أدرى أين يقودنا هذا
- إجلس يا مستر بلور

807
01:02:33,921 --> 01:02:36,056
لم أقتل أبدا أى شخص

808
01:02:36,523 --> 01:02:39,092
إذا كنت مكانك فيجب ان أقول الحقيقه

809
01:02:40,761 --> 01:02:42,930
نحن نستمع يا مستر بلور

810
01:02:45,766 --> 01:02:47,267
حسنا

811
01:02:47,434 --> 01:02:49,670
لم أضع إصبعا فى هذا الفصل

812
01:02:49,837 --> 01:02:53,740
كان متورطا مع عصابه تعمل فى المسابقات
و كانت السلطات تتعقبه

813
01:02:53,907 --> 01:02:55,776
كنت أعلم أنه برئ ....

814
01:02:55,943 --> 01:02:59,413
لكن بسبب شهادتى ...
حكمت المحكمه عليه بعشر سنوات .. هذا كل شئ

815
01:02:59,580 --> 01:03:01,915
كل شئ ؟ ... مات فى السجن أليس كذلك ؟

816
01:03:02,082 --> 01:03:04,585
حسنا .. كيف كان يمكننى أن أعرف
أن كل هذا سيحدث

817
01:03:04,952 --> 01:03:06,887
من أخبرك ؟

818
01:03:07,654 --> 01:03:11,491
لحظه واحده
ماذا عنك يا مستر لومبارد ؟

819
01:03:12,226 --> 01:03:16,230
ماذا بشأن تلك الفتاه
التى كان يفترض أنها كانت حامل فى إبنك ؟

820
01:03:16,396 --> 01:03:20,467
لا تنفعل بهذا الشكل يا بلور
مستر لومبارد لن ينكر ذلك

821
01:03:20,634 --> 01:03:23,837
هذا أول شئ تقوله
و أصدقه

822
01:03:26,707 --> 01:03:30,210
- أنت لن تتركينا يا مس كلايتون ؟
- ليس بعد .. آمل هذا

823
01:03:30,377 --> 01:03:34,114
- أشعر ببرد شديد
- فتاتى المسكينه .. أنت ترتجفين

824
01:03:34,281 --> 01:03:37,217
أتريدين منا أن نؤجل هذا التحقيق
حتى تجلبى معطف ؟

825
01:03:37,384 --> 01:03:38,919
شكرا

826
01:03:41,388 --> 01:03:43,924
- إجلس هنا يا مستر لومبارد
- لماذا ؟

827
01:03:44,091 --> 01:03:49,229
حسنا .. لاشئ يمكن ان يحدث لنا
طالما كنا كلنا سويا فى هذه الغرفه .. أليس كذلك ؟

828
01:03:49,596 --> 01:03:51,298
إجلس

829
01:04:39,546 --> 01:04:42,115
- من هذا ؟
- أنا يا لومبارد

830
01:04:42,282 --> 01:04:43,951
- هل لديك عود ثقاب ؟
- أعتقد هذا

831
01:04:44,117 --> 01:04:45,385
أين القاضى ؟

832
01:04:45,552 --> 01:04:49,156
- لا أعرف .. أين بلور ؟
- كيف بحق الشيطان يمكن لأحد أن يرى فى هذا الظلام

833
01:04:49,323 --> 01:04:51,625
- هل سمعت صوت طلقه ؟
- شئ كهذا

834
01:04:51,792 --> 01:04:52,960
أين كنت ؟

835
01:04:53,126 --> 01:04:55,128
أبحث عن مس كلايد
إنها ليست فى غرفتها

836
01:04:55,295 --> 01:04:58,198
- هل سمعت صوت طلقه ؟
- لقد سمعت مثل شئ ما يسقط

837
01:04:58,365 --> 01:05:01,301
أين آن ؟
! آن .. آن

838
01:05:01,468 --> 01:05:02,836
هيو

839
01:05:06,373 --> 01:05:08,442
ماذا حدث يا مس كلايد ؟

840
01:05:09,343 --> 01:05:10,811
لا تخافى يا عزيزتى

841
01:05:10,978 --> 01:05:12,446
ما الأمر ؟

842
01:05:12,613 --> 01:05:14,581
.. الشمعه إنطفأت

843
01:05:14,948 --> 01:05:17,451
... و شعرت بشئ
... يلمسنى مثل

844
01:05:17,618 --> 01:05:18,886
مثل يد

845
01:05:19,219 --> 01:05:22,456
أين كنت ؟
- بجانب الباب

846
01:05:23,724 --> 01:05:27,427
سوف أجد حالا ماذا كان ذلك

847
01:05:29,663 --> 01:05:33,567
- يهوذا .... ما هذا ؟
- لابد أن هذا ما أخافنى

848
01:05:34,201 --> 01:05:36,603
نعم لكن من الذى وضعه هنا ؟

849
01:05:36,770 --> 01:05:38,705
أين القاضى ؟
كنت أعتقد انه معنا

850
01:05:38,872 --> 01:05:40,874
و كذلك أنا .. لقد كان خلفنا على السلم

851
01:05:41,041 --> 01:05:43,043
إعتقدت هذا أيضا
حتى سمعت صوت طلقه

852
01:05:43,210 --> 01:05:44,478
طلقه

853
01:05:44,645 --> 01:05:46,713
هذا ما كان ينوى عليه .. إنه هو

854
01:05:46,880 --> 01:05:49,249
نعم ... الثعلب الماكر
إعتقدت أنه يعلم الكثير

855
01:05:49,416 --> 01:05:52,419
ألا ترى ؟
لقد أطلق علينا فى الظلام

856
01:05:52,586 --> 01:05:55,455
ممكن أن يطلق النار علينا كالحمام
إذا ذهبنا تحت

857
01:05:55,622 --> 01:05:58,492
و بهذه الشمعه
فسنكون هدفا سهلا جدا

858
01:05:59,059 --> 01:06:01,128
سنعرف ذلك حالا

859
01:06:08,035 --> 01:06:09,837
تراجعوا

860
01:06:12,906 --> 01:06:14,474
نعرف أنك هنا أيها القاضى

861
01:06:14,641 --> 01:06:18,045
- نحن قادمون
- لا يمكنك أن تقتلنا جميعا

862
01:06:19,813 --> 01:06:20,881
هيو .. أنظر

863
01:06:23,684 --> 01:06:25,219
إمسك هذا

864
01:06:25,953 --> 01:06:29,056
- إنه مسدسى
- مسدسك ؟

865
01:06:29,256 --> 01:06:32,059
- تم إطلاق طلقه منه
- لا يوجد صوت تحت

866
01:06:32,226 --> 01:06:35,195
- أين هو ؟
أين غرفته ؟

867
01:06:35,362 --> 01:06:36,763
هناك

868
01:06:40,801 --> 01:06:42,436
أيها القاضى

869
01:06:55,816 --> 01:06:57,951
تم إطلاق النار على رأسه

870
01:07:06,460 --> 01:07:08,362
يوجد أربعه الآن

871
01:07:38,792 --> 01:07:43,397
إذا جلسنا سويا الليله و باكر
حتى تأتينا مساعده فلن يحدث شئ

872
01:07:43,564 --> 01:07:45,432
حتى نستغرق فى النوم يا آنسه

873
01:07:45,599 --> 01:07:50,137
إذن فالشخص ذو الإراده الأقوى
.. و النشاط العصبى الأحسن و الذى يظل مستيقظا

874
01:07:50,304 --> 01:07:51,972
... سيضعنا جميعا تحت رحمته

875
01:07:58,445 --> 01:08:00,113
ما الذى تحدق فيه يا بلور ؟

876
01:08:00,414 --> 01:08:03,183
أنت الوحيد فينا الذى تحمل سلاح

877
01:08:03,550 --> 01:08:06,386
ما الذى تتوقع منى عمله
أن أعطيك المسدس ؟

878
01:08:06,887 --> 01:08:09,089
ربما يجب عليك أن تعطيه لى

879
01:08:10,290 --> 01:08:12,292
- حسنا سأقبل هذا
- لا

880
01:08:12,759 --> 01:08:14,061
ليس لـ مس كلايد

881
01:08:14,228 --> 01:08:15,729
هل تشك فى يا دكتور ؟

882
01:08:17,397 --> 01:08:18,832
لننظر إلى الحقائق

883
01:08:18,999 --> 01:08:20,567
و نسترجع ما حدث

884
01:08:20,734 --> 01:08:23,504
مس كلايد .. القاضى كان على وشك أن يسألك ...

885
01:08:23,670 --> 01:08:25,839
عندما غادرت الغرفه ...
لتحضرى معطفك

886
01:08:26,006 --> 01:08:27,441
- هل هذا حقيقى ؟
- نعم

887
01:08:27,608 --> 01:08:29,877
كنت مرعوبه
من هذا التمثال الهندى

888
01:08:30,043 --> 01:08:31,812
- أنت صرختى
- نعم

889
01:08:31,979 --> 01:08:33,413
حسنا .. شئ مثالى تقريبا

890
01:08:33,580 --> 01:08:37,084
لكن بمرور الوقت
وجدناك فى نهاية الممر

891
01:08:37,251 --> 01:08:38,452
ماذا كنت تفعلين هناك ؟

892
01:08:38,619 --> 01:08:41,088
كانت مرعوبه و لا تدرى أين تذهب

893
01:08:41,255 --> 01:08:44,992
ربما .. لكن إن لم تقم مس كلايد بالصراخ
فإننا لم نكن لنترك غرفة الطعام أبدا

894
01:08:45,158 --> 01:08:46,560
و كان القاضى سيكون حيا

895
01:08:46,727 --> 01:08:48,695
- هيا .. إنتظر لحظه
- لومبارد

896
01:08:48,862 --> 01:08:51,532
نحن نعلم أن القاضى
كان على وشك أن يكتشف شيئا

897
01:08:51,698 --> 01:08:54,468
كيف ؟ كيف لنا أن نعرف
ماذا كان يفكر فيه القاضى ؟

898
01:08:54,635 --> 01:08:57,204
انا أعرف .. لقد وضع فى ثقته

899
01:08:57,671 --> 01:08:59,773
نريد الحقيقه يا مس كلايد

900
01:08:59,940 --> 01:09:03,977
هل إرتكبت أو لم ترتكبى هذه الجريمه
التى إتهمك فيها مستر أوين ؟

901
01:09:04,144 --> 01:09:06,647
- لا أريد التحدث فى هذا الأمر
- لكن يجب عليك ذلك

902
01:09:06,813 --> 01:09:10,851
-كلنا إعترفنا .. كلنا ما عداك
- هذا صحيح

903
01:09:11,018 --> 01:09:12,352
إسرعى الآن

904
01:09:12,519 --> 01:09:15,489
حسب ما أتذكر فقد كان خطيب أختك

905
01:09:16,023 --> 01:09:17,191
هل قتلتيه ؟

906
01:09:19,126 --> 01:09:21,562
و هل ستأخذ بكلامى إذا قلت أننى لم أفعل

907
01:09:21,728 --> 01:09:22,963
أخشى أننى سأفعل

908
01:09:23,130 --> 01:09:24,531
إذن خذ كلمتى

909
01:09:24,698 --> 01:09:26,800
و لا تسألنى المزيد من الأسئله

910
01:09:26,967 --> 01:09:30,537
- ألا ترى أنها تقول الحقيقه
- هذا هو خطأها بدقه

911
01:09:30,704 --> 01:09:34,208
- عن ماذا تتكلم بحق الجحيم ؟
- القاضى كان لديه أسباب لذلك

912
01:09:34,374 --> 01:09:36,910
مستر أوين جذبنا هنا
ليتم عقابنا على جرائمنا السابقه

913
01:09:37,077 --> 01:09:38,078
صحيح

914
01:09:38,245 --> 01:09:40,214
- نحن الثلاثه إعترفنا بما إرتكبناه من إثم
- صحيح

915
01:09:40,380 --> 01:09:42,883
لذا فلن نستطيع أن نهتم
بالعقاب على الجريمه

916
01:09:43,050 --> 01:09:44,885
و أنا يمكننى ؟

917
01:09:45,052 --> 01:09:47,654
أعتقد أنك فقدت وجهة النظر يا دكتور

918
01:09:47,821 --> 01:09:49,289
أنا فقدتها ؟ يا مس كلايد

919
01:09:49,456 --> 01:09:52,492
الشئ الأساسى الآن
هو أن ننقذ أرواحنا

920
01:09:52,659 --> 01:09:54,261
.. إذا كنت أنت مستر أوين

921
01:09:54,695 --> 01:09:57,698
فسنشعر بأمان أكثر ...
و حجرتك مغلقه عليك

922
01:09:57,865 --> 01:10:01,301
إن لم تكونى ... حسنا .. فإنك ستشعرين بالأمان

923
01:10:01,835 --> 01:10:04,137
إذهبى يا مس كلايد

924
01:10:07,174 --> 01:10:08,609
إذهبى

925
01:10:18,519 --> 01:10:20,587
المفتاح من فضلك

926
01:10:25,459 --> 01:10:28,028
عمت مساءا .. إنعمى بنوم هادئ

927
01:10:28,195 --> 01:10:31,365
- عمتم مساءا أيها الساده
- عمت مساءا

928
01:10:31,899 --> 01:10:34,301
أتعرفون ...هذا فعلا عمل أحمق

929
01:10:35,135 --> 01:10:36,937
- أنت لا تنوى الإحتفاظ به
- سوف آخذه

930
01:10:37,104 --> 01:10:39,173
- كلا .. و لا أنت
- حسنا

931
01:10:39,339 --> 01:10:41,341
سوف نضعه على المنضده

932
01:10:42,910 --> 01:10:44,745
ليس بحوزة أحد الآن

933
01:10:44,912 --> 01:10:48,415
- جعلت الأمر فى غاية السهوله
- و أنت لن تحتفظ به

934
01:10:51,852 --> 01:10:55,155
حسنا .. لنتأكد من هذا

935
01:10:56,523 --> 01:10:58,926
أرفعنى لأعلى ... كلاكما

936
01:11:03,163 --> 01:11:04,164
هنا

937
01:11:04,331 --> 01:11:08,202
إذا أصريت على غلق باب غرفة مس كلايد
فهذا سيتطلب إثنان منا للوصول إلى ذلك المفتاح

938
01:11:08,368 --> 01:11:10,103
إقتراح ممتاز

939
01:11:10,270 --> 01:11:12,539
يمكننا جميعا أن نخلد للنوم فى أمان

940
01:11:12,706 --> 01:11:15,509
- حسنا .. عمتم مساءا
- عمتم مساءا

941
01:11:17,411 --> 01:11:22,082
دكتور .. هناك خطأ صغير
بخصوص نظريتك عن مس كلايد

942
01:11:22,249 --> 01:11:24,084
يمكننى تدميرها من خلال 4 كلمات

943
01:11:24,251 --> 01:11:27,821
لنفترض أننى قلت أنا مستر أوين

944
01:11:27,988 --> 01:11:30,457
هذا سيكون ممتعا لكن بعيد الإحتمال

945
01:11:30,958 --> 01:11:31,625
ربما

946
01:11:31,792 --> 01:11:34,194
ربما ستكون أنت الوحيد
الذى يعرف يا دكتور

947
01:13:52,032 --> 01:13:54,001
ربما تحتاجين هذا

948
01:14:54,494 --> 01:14:55,929
آن ؟

949
01:14:59,266 --> 01:15:01,802
.. هذا الرجل الذى إتهموك بقتله

950
01:15:02,503 --> 01:15:04,538
أخبرتك بالحقيقه

951
01:15:05,939 --> 01:15:07,508
حسنا ... ربما إذن ليس له وجود

952
01:15:07,674 --> 01:15:09,142
نعم ... كان له وجود

953
01:15:09,309 --> 01:15:11,712
كان خطيب أختى

954
01:15:13,413 --> 01:15:15,148
هل قُتل ؟

955
01:15:15,883 --> 01:15:17,518
نعم

956
01:15:18,452 --> 01:15:20,487
أختى قتلته

957
01:15:21,121 --> 01:15:25,392
أنا و هى تم توجيه الإتهام إلينا
و أنا حاولت تأمينها

958
01:15:25,792 --> 01:15:27,961
هل تطلق على هذا جريمه ؟

959
01:15:30,464 --> 01:15:32,432
أين أختك الآن ؟

960
01:15:34,801 --> 01:15:36,837
إنها فى مصحه عقليه

961
01:15:39,406 --> 01:15:41,141
عزيزتى .. أنا آسف

962
01:15:42,376 --> 01:15:44,378
لكن ألا ترى ؟ .
مستر أوين ليس معصوما من الخطأ

963
01:15:44,545 --> 01:15:46,813
لا دخل لك بالموضوع
أنت لم تقتلى بأى طريقه

964
01:15:46,980 --> 01:15:50,884
و الآخرين لهم دخل ؟
و كذلك هيو لومبارد ؟

965
01:15:53,320 --> 01:15:57,157
نعم .. لكننى لست هيو لومبارد

966
01:15:58,458 --> 01:16:00,360
إذن ما هو إسمك ؟

967
01:16:00,727 --> 01:16:02,629
شارلز مورلى

968
01:16:03,530 --> 01:16:05,799
أنت لست محققه جيده
لست كذلك

969
01:16:05,966 --> 01:16:08,468
بلور العجوز إكتشف ذلك فورا

970
01:16:09,236 --> 01:16:11,071
الحروف الأولى على حقيبة سفرى

971
01:16:11,238 --> 01:16:13,774
لماذا إذن حضرت هنا
منتحلا إسم لومبارد ؟

972
01:16:14,942 --> 01:16:17,377
حسنا .. لقد كان صديقا قديما لى

973
01:16:17,978 --> 01:16:20,647
منذ فتره قصيره
إنتحر

974
01:16:21,815 --> 01:16:23,784
كنت أعرف الفتاه

975
01:16:25,252 --> 01:16:28,255
ظننت أنها مسئوله
على دفعه لذلك

976
01:16:28,422 --> 01:16:31,425
.. على كل حال كنت أفحص متعلقاته

977
01:16:31,592 --> 01:16:34,261
و وجدت بالصدفه ...
هذه الدعوه من أوين

978
01:16:34,962 --> 01:16:37,331
الدعوه أشارت إلى الفتاه
.. و أردت القدوم هنا

979
01:16:37,497 --> 01:16:40,434
لأعرف إن كان لديه شيئا ...
بخصوص موت هيو

980
01:16:41,768 --> 01:16:43,670
تصدقيننى .. أليس كذلك ؟

981
01:16:44,938 --> 01:16:45,939
إسمع

982
01:16:57,084 --> 01:16:59,219
- إنصرف
-إلى تحت ؟

983
01:16:59,386 --> 01:17:01,188
سأذهب لأعرف .. إحتفظى بالمسدس

984
01:17:01,355 --> 01:17:03,357
سآتى معك

985
01:17:12,499 --> 01:17:17,004
إنه إما بلور أو الدكتور
الشخص الذى ليس فى غرفته

986
01:17:22,276 --> 01:17:23,911
بلور ؟

987
01:17:25,679 --> 01:17:26,880
بلور ؟

988
01:17:27,047 --> 01:17:29,917
ما الذى يجرى هنا ؟
- إفتح

989
01:17:33,687 --> 01:17:36,623
- بلور .. ضع هذا الشئ على الأرض
- من الذى أخرج هذه الفتاه من غرفتها ؟

990
01:17:36,790 --> 01:17:38,625
لا تجعلها تقلقك .. هيا

991
01:17:57,444 --> 01:17:59,746
نعرف الآن أنه الدكتور
إنه تحت

992
01:17:59,913 --> 01:18:03,350
إنتظر لحظه .. كيف يمكن لى أن أعرف
أنكما أنتما الإثنان لا تعملان سويا ؟

993
01:18:03,517 --> 01:18:05,686
- لا تكن أحمقا
- أنا سمعته أيضا يا مستر بلور

994
01:18:05,853 --> 01:18:09,022
أنت فعلت ؟ .. تأخذين جانبا من المخاطره
أليس كذلك يا لومبارد

995
01:18:09,189 --> 01:18:12,726
- تسقط ميتا
- هذا ليس مضحكا

996
01:18:19,566 --> 01:18:22,069
أنظروا .. لا بد أنه ذهب للخارج

997
01:18:23,003 --> 01:18:25,172
ربما تكون خدعه

998
01:18:41,522 --> 01:18:43,624
إنه ليس هناك

999
01:18:45,192 --> 01:18:48,428
لنتفقد الغرف تحت أولا
لنبق معا

1000
01:19:13,687 --> 01:19:16,190
سمكة سردين متوهجه حمراء إبتلعت أحدهم #

1001
01:19:16,356 --> 01:19:18,559
# عندئذ أصبحوا ثلاثه

1002
01:19:19,226 --> 01:19:21,161
ربما يريد منا أن نعتقد
أنه مات

1003
01:19:21,328 --> 01:19:24,965
نعم .. السردينه الحمراء
ليتخلص من إقتفاء أثره

1004
01:19:26,166 --> 01:19:29,269
هذه هى النقطه
لن تستطيع خداعنا هذه المره يا دكتور

1005
01:19:38,745 --> 01:19:40,714
لا يوجد أحد هنا

1006
01:19:58,232 --> 01:20:00,100
أين أنت ؟

1007
01:20:00,267 --> 01:20:02,069
لازلت أبحث عن الدكتور

1008
01:20:02,236 --> 01:20:03,804
بحثت فى المطبخ .. فى القبو

1009
01:20:03,971 --> 01:20:06,073
- آه .. نعم
- أين تذهب ؟

1010
01:20:06,240 --> 01:20:10,344
بالخارج .. أعتقد أننى أعرف
مكان الدكتور

1011
01:20:10,511 --> 01:20:14,314
إحضر مس كلايد
سأقابلكم هناك

1012
01:20:58,492 --> 01:21:01,929
- ماذا حدث ؟
- إعتقدت أننى سمعت شيئا

1013
01:21:02,563 --> 01:21:05,566
ربما يكون بلور
يطبع قدمه بنفاذ صبر

1014
01:21:05,732 --> 01:21:08,702
أين هو ؟
لم أراه هذا الصباح

1015
01:21:08,869 --> 01:21:10,571
بالخارج ينتظرنا

1016
01:21:15,909 --> 01:21:17,578
هيو ؟

1017
01:21:17,945 --> 01:21:22,583
عندى شعور طوال الوقت
أن هناك شخص ما يراقب .. ينتظر

1018
01:21:22,749 --> 01:21:23,817
أعرف ما تعنين

1019
01:21:23,984 --> 01:21:26,920
- إذن لديك نفس الشعور
- نعم

1020
01:21:33,760 --> 01:21:36,029
إحترسى لنفسك يا آن

1021
01:21:36,196 --> 01:21:38,732
لا يوجد غموض فى الموضوع بعد الآن

1022
01:21:38,899 --> 01:21:41,368
إنه الدكتور
و هو على قيد الحياه تماما

1023
01:21:53,881 --> 01:21:56,884
لابد أنه كان ينظر إلى شئ ما
... و بينما كان يفعل

1024
01:21:58,785 --> 01:22:00,888
لكن ما الذى كان ينظر إليه ؟

1025
01:22:04,024 --> 01:22:05,158
لا

1026
01:22:05,926 --> 01:22:07,995
ما الأمر ؟ .. ماذا شاهدت

1027
01:22:08,996 --> 01:22:10,564
مستحيل

1028
01:22:10,731 --> 01:22:12,566
دعنى أرى

1029
01:22:13,000 --> 01:22:16,136
سوف ترين .. تعالى

1030
01:22:31,652 --> 01:22:33,754
- الدكتور
- إنه ميت منذ ساعات

1031
01:22:34,988 --> 01:22:36,256
كيف تعرف ؟

1032
01:22:36,423 --> 01:22:39,126
لم تمطر ثلوجا الليله الماضيه
آثار الأقدام الوحيده هى لنا

1033
01:22:40,027 --> 01:22:43,030
لكن إذا كان قد مات
فمن الذى قتل بلور ؟

1034
01:22:43,730 --> 01:22:45,232
بالضبط

1035
01:22:46,466 --> 01:22:49,536
إثنان منا فقط على قيد الحياه
.. أنت

1036
01:22:50,470 --> 01:22:52,039
و أنت

1037
01:22:57,578 --> 01:23:00,047
إذن فهذه كيف كانت النهايه يا آن ؟

1038
01:23:00,214 --> 01:23:01,615
هذه كيفية النهايه

1039
01:23:02,249 --> 01:23:04,418
وصلنا الآن للحقيقه

1040
01:23:04,885 --> 01:23:06,587
أنت كنت أحمقا
لتثق فى و معى المسدس

1041
01:23:08,121 --> 01:23:10,858
- آن
- خطوه أخرى و سأطلق النار

1042
01:23:11,024 --> 01:23:13,827
أنظرى .. فى المقام الأول
فأنا لا أريد أن ألقى مصرعى

1043
01:23:13,994 --> 01:23:16,530
ثانيا أنا لا أرغب
فى تلقى صدمه من شخص آخر

1044
01:23:16,697 --> 01:23:19,399
- قلت لك أننى لست لومبارد
- أتتوقع منى أن أصدق هذا الآن ؟

1045
01:23:19,900 --> 01:23:22,769
هناك أشياء من الصعب جدا تصديقها

1046
01:23:22,936 --> 01:23:24,471
أن واحد منا هو المستر أوين

1047
01:23:24,638 --> 01:23:27,040
أعلم أنه ليس أنا
فلابد أنه أنت

1048
01:23:27,207 --> 01:23:28,575
لا يوجد تفسير آخر

1049
01:23:28,976 --> 01:23:30,878
.. إذا كنت واثقه جدا بهذا الشكل

1050
01:23:31,044 --> 01:23:32,813
.. إذن فأطلقى علىَ

1051
01:23:35,048 --> 01:23:36,950
لا تقترب أكثر

1052
01:23:38,285 --> 01:23:40,420
أنا أثق بك

1053
01:23:40,587 --> 01:23:42,689
ثقى بى يا آن

1054
01:24:47,054 --> 01:24:49,356
تعالى يا مس كلايد

1055
01:24:49,523 --> 01:24:54,061
لعبة العقل يا عزيزتى
أنت هنا فى آخر تصويبه لى

1056
01:24:55,929 --> 01:24:57,231
لا تخافى

1057
01:24:57,397 --> 01:25:00,701
هذه قاعة محكمه
ستجدى العداله هنا

1058
01:25:00,868 --> 01:25:04,338
الولد الهندى الصغير #
# كلهم تركوه وحيدا

1059
01:25:04,505 --> 01:25:06,974
# لذا فقد ذهب و شنق نفسه #

1060
01:25:07,140 --> 01:25:09,142
# و عندئذ لم يتبق أحدا #

1061
01:25:10,978 --> 01:25:13,180
إنها لك

1062
01:25:14,414 --> 01:25:16,416
ماذا لو لم أوافق أن أشنق نفسى ؟

1063
01:25:17,518 --> 01:25:18,952
ستفعلين

1064
01:25:19,119 --> 01:25:22,656
أتعرفين يا مس كلايد
طوال حياتى و انا أريد إرتكاب جريمة قتل

1065
01:25:22,823 --> 01:25:27,828
كنت أريد الإستمتاع بهذا
بصرف النظر عن حكمى على المذنبين بالموت

1066
01:25:27,995 --> 01:25:30,964
دائما ما كنت أتمتع بهذا
لكن لم يكن ذلك كافيا

1067
01:25:31,131 --> 01:25:34,801
أردت أن أفعل ذلك بنفسى
بكلتا يداى

1068
01:25:34,968 --> 01:25:37,237
أتمانعين إن جلست ؟

1069
01:25:37,638 --> 01:25:39,706
أعذرينى يا قطتى الأليفه

1070
01:25:39,873 --> 01:25:41,608
إنه يوم جميل

1071
01:25:41,775 --> 01:25:44,278
تعالى يا قطتى
بالضبط هكذا

1072
01:25:45,045 --> 01:25:47,948
يجب أن أعترف
.. أننى كنت أنتظر هذه اللحظه

1073
01:25:48,115 --> 01:25:51,852
لأكون قادرا على أن أخبر
الشخص الأخير الذى نجا عن كل هذا

1074
01:25:52,019 --> 01:25:54,555
لدى طموح كبير

1075
01:25:54,721 --> 01:25:57,824
فى البحث عن عدالة الشخص المثالى

1076
01:25:57,991 --> 01:26:00,527
النتيجه فيما ترين

1077
01:26:01,128 --> 01:26:05,933
لأنجز ذلك
.. كان يجب أن أجد شريكا دون قصد

1078
01:26:06,099 --> 01:26:09,803
بين المجرمين ...
الذين تم دعوتهم هنا لينالوا عقابهم

1079
01:26:09,970 --> 01:26:12,139
إحتجت رجلا ممن يخافون من الموت ...

1080
01:26:12,306 --> 01:26:15,642
لأستغل حماقته فى التعاون معى ...

1081
01:26:16,210 --> 01:26:19,546
أقنعت الدكتور
.. فى أننا لكى نكشف القناع عن مستر أوين

1082
01:26:19,713 --> 01:26:22,983
فيجب أن أقوم بتمثيل الضحيه التاليه ..

1083
01:26:23,350 --> 01:26:27,487
أتذكرين التمثال الهندى ؟
الدكتور هو الذى وضعه هناك

1084
01:26:27,654 --> 01:26:29,489
صرختك وقتها كانت ممتازه

1085
01:26:29,990 --> 01:26:34,228
فى وسط الإرتباك الذى حدث على السلالم
جريت إلى غرفتى و أطلقت طلقه ..

1086
01:26:34,394 --> 01:26:38,265
بالمسدس فى الخارج ...
حيث عثرتم عليه

1087
01:26:38,599 --> 01:26:41,068
إعتمدت على الإرتباك الذى حدث فى الظلام

1088
01:26:41,235 --> 01:26:45,639
و على الدكتور ...
الذى لعب دوره بمنتهى الإتقان

1089
01:26:46,807 --> 01:26:49,443
بعد ذلك لا أحد أصبح يشك فى ...

1090
01:26:49,610 --> 01:26:51,111
تبقى بعد ذلك الدكتور العزيز ..

1091
01:26:51,278 --> 01:26:53,647
كنا إتفقنا على مكان نلتقى فيه
.. بالخارج فى الثلوج

1092
01:26:53,814 --> 01:26:57,985
وإكتشف فقط فى اللحظه الأخيره ...
كم كان أحمقا

1093
01:26:59,019 --> 01:27:02,022
أنت و مستر لومبارد
جعلتما النهايه أكثر إثاره

1094
01:27:02,189 --> 01:27:04,825
كنت أعرف أن كل منكما سيشك فى الآخر

1095
01:27:04,992 --> 01:27:06,960
السؤال الأخير هو من الذى سيفوز

1096
01:27:07,361 --> 01:27:12,232
لقد راهنت عليك يا عزيزتى
نوعية الأنثى

1097
01:27:12,399 --> 01:27:17,504
و كما ترين فالموضوع كله
كان محتوما مثل قافية القصيده

1098
01:27:17,671 --> 01:27:21,508
عندما تأتى النجده
... سيكون هناك عشر جثث

1099
01:27:21,675 --> 01:27:24,845
و غموض لا يمكن أن يحله أحد ...

1100
01:27:26,580 --> 01:27:27,781
عشره ؟

1101
01:27:27,948 --> 01:27:30,517
نعم يا عزيزتى .. أنا رجل مسن مريض

1102
01:27:30,684 --> 01:27:33,654
عرفت أننى سأموت منذ عام مضى

1103
01:27:33,820 --> 01:27:37,057
لأعجل بهذا قبل المعاناه ببطء ...

1104
01:27:37,224 --> 01:27:41,929
فقد فضلت أن أغادر هذا العالم الآثم ...
بالطريقه التى أخترتها

1105
01:27:43,530 --> 01:27:45,232
لكنك لن تجبرنى أن أشنق نفسى

1106
01:27:45,399 --> 01:27:49,303
الشخص الوحيد الباقى هنا حيا
.. مع تسعة جثث

1107
01:27:49,469 --> 01:27:52,105
سيتم شنقه بالتأكيد ...

1108
01:27:52,406 --> 01:27:56,810
إفعلى كما فعل الهندى الصغير الأخير

1109
01:28:04,218 --> 01:28:06,153
لا تجعليهم يشنقونك يا صغيرتى

1110
01:28:06,653 --> 01:28:08,989
إفعليها بنفسك

1111
01:28:09,156 --> 01:28:11,558
أكثر توقيرا

1112
01:28:25,072 --> 01:28:26,073
... لقد إعتقدت

1113
01:28:32,746 --> 01:28:35,382
لا تثق أبدا فى إمرأه

1114
01:28:43,223 --> 01:28:45,125
حسنا .. شكرا على النصيحه أيها القاضى

1115
01:28:45,292 --> 01:28:47,861
... لو لم نثق فى بعضنا

1116
01:28:49,229 --> 01:28:51,398
- لماذا وثقت فى ؟
- لماذا فعلت انت ؟

1117
01:28:51,565 --> 01:28:53,433
كان يمكن أن أقتلك

1118
01:28:53,600 --> 01:28:56,336
فى حسابات مستر أوين
فهناك شيئا لم يمكنه التنبؤ به

1119
01:28:56,503 --> 01:28:58,605
ما الذى لم يمكنه التنبؤ به ؟

1120
01:28:59,206 --> 01:29:00,707
هذا

1121
01:29:07,203 --> 01:29:35,707
التــرجمــــه
محمـــد.ف.ج

