1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
الملـــــــــــــــوكي

2
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
ترجمة و مراجعة و ضبط الوقت
أميـــــر منتـــــصر

3
00:00:18,200 --> 00:00:25,200
mr_amir40@yahoo.com

4
00:00:25,400 --> 00:00:27,900
أتمنى لكم مشاهدة طيبة

5
00:00:28,401 --> 00:00:29,683
ماذا عن الطفل؟ -
أي طفل؟ -

6
00:00:29,684 --> 00:00:32,699
!الطفل الذي يدق الجرس -
أي طفل؟أي جرس؟عم تتحدث؟ -

7
00:00:32,900 --> 00:00:37,704
الطفل الذي يدق الجرس ليحذر
!الناس بعد إنهيار المنجم

8
00:00:37,905 --> 00:00:42,276
هل كتبت أنا ذلك؟ -
ماذا لو صورنا الطفل مريضاً؟ -

9
00:00:42,509 --> 00:00:46,246
مريضاً؟ -
نعم،بشلل أطفال مثلا -

10
00:00:46,446 --> 00:00:48,582
كيف وهو يركض بالفيلم؟ -
!بإمكانة أن يحجل -

11
00:00:48,815 --> 00:00:53,654
و ماذا نجعله أيضا؟ -
لنجعله كـ توم سوير؟ -

12
00:00:53,854 --> 00:00:56,456
!قديم جدا، وكان إنجليزيا -
و ماذا في ذلك؟ -

13
00:00:56,657 --> 00:01:00,027
أحداث الفيلم تقع في تينيسي -
!أنا لم أر هذه الصفحة -

14
00:01:00,227 --> 00:01:03,597
،إنس المرض، لا أحد يريده
فيه إفتعال لا ضروره له

15
00:01:03,764 --> 00:01:07,201
الريس معه حق. لا أحد يريده -
!إنه فظيع -

16
00:01:07,401 --> 00:01:09,703
أنا أكره المرض -
سيؤثر على الإيرادات -

17
00:01:09,870 --> 00:01:12,739
إنتظروا، لدي تساؤل
"ماذا لو ....؟"

18
00:01:12,940 --> 00:01:16,443
..ماذا لو جعلنا تلك الشخصية
ما إسمها؟

19
00:01:16,677 --> 00:01:18,712
فلويد -
إسم فظيع، فلتغيره -

20
00:01:18,912 --> 00:01:22,149
سنبدلة بـ كلب، بلا إسم -
!كلب -

21
00:01:22,382 --> 00:01:24,952
الكلب رفيق مخلص

22
00:01:25,185 --> 00:01:28,755
،يحبس مع سيده بالمنجم

23
00:01:28,956 --> 00:01:32,192
و بعد إنهيار المنجم،الكلب
فقط يستطيع الخروج

24
00:01:32,392 --> 00:01:34,595
حقا،فالكلاب عادة
أصغر حجما

25
00:01:34,795 --> 00:01:39,433
و الكلب هو الذي يركض
لأسفل التل و يدق الجرس

26
00:01:39,633 --> 00:01:41,602
!ما كل هذا التخريف

27
00:01:41,802 --> 00:01:44,104
!لقد صُدمت
كمن يُقذف بالبيض

28
00:01:44,304 --> 00:01:46,907
لتنتجه شركة"لوسي" الضخمة

29
00:01:47,107 --> 00:01:50,110
أسنمنح الطفل كلباً
بدلاً من المرض؟

30
00:01:50,310 --> 00:01:56,283
إنس الطفل، الكلب هو الطفل
هذا ما يحتاجه الفيلم

31
00:01:56,483 --> 00:02:00,053
فلنأخذ رأي الكاتب
ما رأيك ، بيت؟

32
00:02:04,758 --> 00:02:09,129
...ياله من شيء

33
00:02:10,531 --> 00:02:12,666
مدهش..

34
00:02:18,472 --> 00:02:22,376
بالطبع، ليست الحياة
هنا كما يوهموننا

35
00:02:22,609 --> 00:02:25,179
ليست بهجة حيثما تنظر

36
00:02:26,180 --> 00:02:30,284
،يجب أن أدرك ذلك
..فأنا أعيش هنا

37
00:02:31,285 --> 00:02:32,686
!هذه مدينتي

38
00:03:29,409 --> 00:03:33,146
أحياناً يبدو لك أن كل الناس
هنا أصلهم من مكان آخر

39
00:03:33,347 --> 00:03:35,582
!السبب؟صناعة السينما

40
00:03:35,749 --> 00:03:38,218
كل الناس تحب الأفلام

41
00:03:38,418 --> 00:03:41,355
مما يجعل هوليود
مقصد لكل الناس

42
00:03:41,555 --> 00:03:44,191
تقذف بهم الشاحنات
إلى المدينة

43
00:03:44,391 --> 00:03:48,395
العرض التالي سيبدأ
خلال خمس دقائق

44
00:03:48,595 --> 00:03:53,433
أسرعوا لشراء التذاكر

45
00:04:20,127 --> 00:04:22,262
حلوى

46
00:04:22,462 --> 00:04:23,931
تسالي

47
00:04:26,633 --> 00:04:28,268
بونبون -
تفضل -

48
00:04:28,468 --> 00:04:30,737
برأي الكثير،هذا
..المسرح الصيني

49
00:04:30,904 --> 00:04:33,941
هو أكثر الأماكن إثارة
على كوكب الأرض

50
00:04:34,141 --> 00:04:37,911
بالنسبة لي،هو
أكثر من ذلك

51
00:04:38,111 --> 00:04:41,215
إنه المسرح الذي يعرض
أول فيلم لي

52
00:04:41,682 --> 00:04:43,617
لا، ليس ذلك الفيلم

53
00:04:43,817 --> 00:04:45,619
أتمنى لو كان هو

54
00:04:47,120 --> 00:04:51,925
إن فيلمي في الدرجةالثانية
"قراصنة الصحراء"

55
00:04:52,125 --> 00:04:55,295
صورة لا بأس بها
..طالما حادثت نفسي

56
00:04:56,630 --> 00:04:59,132
بأني سأظفر بهذا يوما

57
00:05:02,703 --> 00:05:06,306
يا إلهى، كم أحب رؤية
إسمي على الملصق

58
00:05:08,942 --> 00:05:11,979
قبل أربعة سنوات، كانت
أسوأ أوقات هوليود

59
00:05:12,179 --> 00:05:14,147
عشرة رجال أُطلق عليهم
"حينئذ "عشرة هوليود

60
00:05:14,348 --> 00:05:18,519
مثلوا للشهادة أمام مجلس النواب
على الأنشطة الخارجية

61
00:05:18,685 --> 00:05:21,722
لتحري سريان الخطر
الشيوعي في هوليود

62
00:05:21,889 --> 00:05:25,259
هل أنت عضو بالحزب الشيوعي؟

63
00:05:25,459 --> 00:05:28,695
لا علاقة للشيوعية بهذا الأمر

64
00:05:28,896 --> 00:05:30,697
..تجاسر الكتاب العشرة على

65
00:05:30,864 --> 00:05:34,635
رفض الإجابة عن الأسئلة..
فتتبعهم مجلس الشيوخ

66
00:05:34,835 --> 00:05:38,739
و بعد سنوات من الجدل
حان وقت دفع الحساب

67
00:05:38,972 --> 00:05:42,609
فأُودعوا السجون، بتهمة
إحتقار مجلس الشيوخ

68
00:05:42,809 --> 00:05:45,612
لتبدأ دورة جديدة من جلسات
الإستماع لهذا للغو

69
00:05:45,812 --> 00:05:49,216
:المدعي العام
إطردوا الشيوعيين من هوليود

70
00:05:49,449 --> 00:05:52,986
إشتقتِ لي؟ -
كل ثانية -

71
00:05:54,721 --> 00:05:59,092
تلك خطيبتي، ساندرا سنكلير
وهذه مدينتها أيضاً

72
00:05:59,326 --> 00:06:03,197
أصلها من كليفيلند
أتت هنا لتكون ممثلة

73
00:06:03,363 --> 00:06:05,332
وهي كذلك الآن

74
00:06:05,532 --> 00:06:08,302
..أول مشهد ظهرت فيه

75
00:06:09,069 --> 00:06:11,572
هو أول مشهد كتبته

76
00:06:15,175 --> 00:06:18,912
أيميلي الجميلة
حمامتي الوديعة

77
00:06:23,684 --> 00:06:27,688
هل إعتقدتِ أن بإمكانك
الهرب مني؟

78
00:06:27,888 --> 00:06:31,091
!إرفع يدك عنها،خالد -
!رولاند -

79
00:06:32,559 --> 00:06:37,064
أنت! إعتقدت أنك مُت -
ليس صحيحا -

80
00:06:49,343 --> 00:06:54,248
دعها تذهب -
يبدو أنك شخص مزعج -

81
00:06:54,615 --> 00:06:56,850
سمعت هذا كثيرا

82
00:06:58,285 --> 00:07:01,121
!رولاند، إحذر

83
00:07:07,528 --> 00:07:11,431
هذه المرة سأتأكد
من موتك

84
00:07:11,632 --> 00:07:14,701
ذُق بطشي أيها المزعج

85
00:07:14,902 --> 00:07:17,638
ذُق بطشي أيها المزعج

86
00:07:17,804 --> 00:07:20,440
كنا شابين، متحابين..

87
00:07:20,641 --> 00:07:26,246
ونعمل كلانا بالسينما
كانت الحياة....رائعة

88
00:07:47,034 --> 00:07:51,004
لويز، ماذا يجرى؟

89
00:07:51,205 --> 00:07:53,941
أعطوا الجميع أجازة اليوم

90
00:07:54,141 --> 00:07:57,845
و سيناريو قصتي، هل طبعوه؟ -
السيناريو؟ -

91
00:07:58,045 --> 00:08:00,981
لدي موعد نهائي لمناقشتة

92
00:08:01,181 --> 00:08:05,319
أخذه أولئك الرجال -
أي رجال؟ إنه لم ينته بعد -

93
00:08:05,519 --> 00:08:09,623
بيت، أرجوك..لا يفترض
حتى أن أتكلم معك

94
00:08:18,398 --> 00:08:22,202
يقولون بأنك كنت تحضر تلك الإجتماعات
بالكلية حينما كنت طالبا بها

95
00:08:22,402 --> 00:08:23,704
من "هم"؟

96
00:08:23,871 --> 00:08:27,708
..مجلس الشيوخ،المخابرات
ليس هذا هو المهم

97
00:08:27,875 --> 00:08:32,513
هم يعرفون من "هم"، هذا كاف
فقط أجب على السؤال

98
00:08:32,713 --> 00:08:36,617
..إجتماعات،إجتماعات
كيف بالله أتذكر؟

99
00:08:36,817 --> 00:08:40,721
مضى زمن طويل
منذ كنت بالكلية

100
00:08:40,888 --> 00:08:43,690
"جمعية"الخبز بدلا من الرصاص

101
00:08:46,960 --> 00:08:50,097
أكانوا شيوعيون؟
وكيف لي أن أعرف؟

102
00:08:50,330 --> 00:08:53,567
كنا صغاراً،أنا حتي لم
أفهم ما كانوا يقولوه

103
00:08:53,734 --> 00:08:57,571
لماذا كنت تذهب، بيتر؟ -
مع إحدى الفتيات -

104
00:08:57,804 --> 00:09:00,440
إنضممت للشيوعية
من أجل فتاة؟

105
00:09:00,641 --> 00:09:04,978
كنت أذهب لإلقاء الشعر أيضا
"وهذا لا يجعل مني"ماركس

106
00:09:05,179 --> 00:09:08,081
ليون، أنت تعرفني انا
لا أهتم حتى بالسياسة

107
00:09:08,282 --> 00:09:12,386
الجمهوريون،ديمقراطيون،شيوعيون
لا أعرف ما الفرق بينهم

108
00:09:12,920 --> 00:09:15,756
بيتر،كمستشار قانوني
....لهذا الإستوديو

109
00:09:15,989 --> 00:09:19,426
أنصحك بشدة..
أن تراقب ما تقول

110
00:09:21,395 --> 00:09:23,430
ليو، ضع نفسك مكاني

111
00:09:23,664 --> 00:09:27,768
لابد أنك تستطيع عمل شيء -
للأسف، لايمكنني حيال ذلك -

112
00:09:28,001 --> 00:09:32,139
نحن على وشك الإنتهاء
من عقدنا الجديد

113
00:09:32,372 --> 00:09:36,276
الإستوديو علق مفاوضات اليوم

114
00:09:36,777 --> 00:09:40,414
هل أدرجوني بالقائمة السوداء؟
يا ألله، القائمة السوداء؟

115
00:09:40,614 --> 00:09:44,251
ليس هناك قائمة سوداء -
حقاً، لا قائمة سوداء -

116
00:09:44,618 --> 00:09:49,256
فقط ،الإستوديو لا يريدك -
طالما تلك الغيمة تخيمك -

117
00:09:50,490 --> 00:09:53,961
لا يمكن التوقف الآن
باقي أيام لينتهي العمل

118
00:09:54,127 --> 00:09:56,763
لقد تم سحب روايتك
"من الرماد إلى الرماد"

119
00:09:56,964 --> 00:10:00,501
أتصدق ذلك؟ -
أسف، بيتر -

120
00:10:00,734 --> 00:10:03,637
ما معنى ذلك إذن؟
سأمثل للشهادة؟

121
00:10:04,271 --> 00:10:05,739
..من المفترض ذلك

122
00:10:05,939 --> 00:10:08,909
على الأقل يعطوني الفرصة
لأدافع عن نفسي

123
00:10:09,076 --> 00:10:14,481
سيعمل الأستوديو للحصول على
توكيل لك،وهذا كل ما أعدك به

124
00:10:14,648 --> 00:10:17,518
لا ضمانات

125
00:10:19,820 --> 00:10:23,423
هل ستمثل حقا للشهادة؟ -
و هل لدي الخيار؟ -

126
00:10:23,624 --> 00:10:27,694
إنهم يريدون أسماء
فلابد أن تعطيهم بعضها

127
00:10:27,928 --> 00:10:31,164
أنا كاتب، سأختلق
الأسماء إذا إضطررت

128
00:10:31,365 --> 00:10:34,701
ليو، يجب أن أحافظ
على عملي..حياتي

129
00:10:34,935 --> 00:10:38,472
بحق الله،سأعطيهم
أي شيء يريدون

130
00:11:03,564 --> 00:11:05,933
..هيا إشرب معي

131
00:11:08,035 --> 00:11:11,505
نخب أرض الحرية
!ووطن الشجعان

132
00:11:16,376 --> 00:11:20,380
،يا ، بيت
يبدو إن حملك ثقيل؟

133
00:11:21,281 --> 00:11:25,819
أخبرني،جيري
أنت تعرف"إدجار هوفر" جيدا؟

134
00:11:26,019 --> 00:11:30,023
ليس بالقدر الكافي

135
00:11:30,224 --> 00:11:34,027
إنه يقول بأني شيوعي

136
00:11:34,528 --> 00:11:39,233
أتدري،في هذه اللحظة بالذات
..هناك بعض الفيدراليون

137
00:11:39,433 --> 00:11:42,436
ببذلاتهم الرمادية المميزة

138
00:11:42,669 --> 00:11:49,076
يعكفون على سيناريو
قصتي يدققونه..حرفاً حرفاً

139
00:11:49,243 --> 00:11:55,749
باحثين عن سموم ماركسية
عقدتهم الدائمة بهوليود

140
00:11:56,049 --> 00:11:58,552
أتمنى لو فحصو الأخطاء الإملائية

141
00:11:58,752 --> 00:12:02,089
فذلك يساعدني كثيراً -
أنت تثرثر ،بيت -

142
00:12:02,256 --> 00:12:05,726
"من الرماد إلى الرماد"
!إنه  فيلمي

143
00:12:09,396 --> 00:12:14,101
كان سيصير فيلما جيدا
حتي بوجود الكلب الغبي

144
00:12:14,935 --> 00:12:16,870
إنه عصارة أفكاري

145
00:12:17,070 --> 00:12:20,607
رصاصتي التي أطلقتها أملاً في
..عمل شيء جيد حقا..شيء

146
00:12:22,543 --> 00:12:24,011
شيء...

147
00:12:25,012 --> 00:12:29,650
عم تدور أحداثها؟ -
..الألم..النبل -

148
00:12:29,883 --> 00:12:32,419
..مشاعر إنسانية

149
00:12:35,622 --> 00:12:37,257
الحقيقة..

150
00:12:42,963 --> 00:12:47,601
كان فرصتي للرقي بأفلامي
إلى قائمة الدرجة الأولى

151
00:12:47,801 --> 00:12:52,940
إذهب إلى البيت،لم لا
أتصل بخطيبتك،ساندي؟

152
00:12:53,140 --> 00:12:56,376
لا يمكن،لقد هجرتني

153
00:12:58,812 --> 00:13:00,981
لا تقلق بشأني

154
00:13:01,215 --> 00:13:05,786
أريد أن أعطيك
قليلا من البقشيش

155
00:13:05,986 --> 00:13:11,124
لأنك تبادلت الحديث معي

156
00:13:11,325 --> 00:13:15,662
بيت، هل ستقود السيارة
و أنت بهذا الحال؟

157
00:13:17,331 --> 00:13:22,336
لا أستطيع أخذ هواجسي
معي،سأتركها معك،جيري

158
00:13:22,569 --> 00:13:26,974
سأتركها،و آخذ القرد معي

159
00:14:09,383 --> 00:14:12,219
يا، عندي سؤال
" ....ماذا لو"

160
00:14:12,386 --> 00:14:16,723
ماذا لو أننا قدنا السيارة
...بحذاء الشاطئ

161
00:14:16,924 --> 00:14:21,328
حتى تشرق الشمس..
أو ينفذ الوقود ؟

162
00:14:21,528 --> 00:14:27,067
،نغير أسمائنا
...نبدأحياة جديدة

163
00:14:28,468 --> 00:14:30,671
ولا نعود أبداً..

164
00:14:32,239 --> 00:14:37,110
ما رأيك؟
أتوافق؟

165
00:14:41,215 --> 00:14:43,584
!أنني أتكلم مع القرد

166
00:16:07,668 --> 00:16:11,471
أوه،اللهي! حسنا،حسنا،هيا

167
00:16:11,672 --> 00:16:15,209
لم يحدث شيء،سأكون بخير

168
00:16:15,442 --> 00:16:20,013
سيكون كل شيء بخير
سيكون كل شيء بخير

169
00:16:21,381 --> 00:16:23,283
..كل الامور ستكون

170
00:16:28,021 --> 00:16:32,359
!جميل!أوه، تباً

171
00:16:32,526 --> 00:16:36,396
هيا،هيا،دُر

172
00:16:41,835 --> 00:16:43,770
حمداً لله،لقد دار

173
00:16:50,210 --> 00:16:55,015
! يا إلهي، لا! ياألله
!أوه، ياإلهي

174
00:16:57,618 --> 00:17:02,890
إفتح بحق الله،ماالذي..؟
!دعني أخرج

175
00:17:07,060 --> 00:17:08,195
! النجدة

176
00:18:32,312 --> 00:18:38,452
تيدي،ماذا تفعل عندك؟ يا،تيدي
!ليس هنا! تعال من عندك

177
00:18:38,652 --> 00:18:41,255
!..باسم الله

178
00:18:45,459 --> 00:18:48,996
ماذا حدث لك يا بني؟

179
00:18:49,229 --> 00:18:54,134
لا أعرف تماما -
هل يمكنك النهوض؟ -

180
00:18:54,334 --> 00:18:56,703
سأحاول

181
00:18:56,937 --> 00:18:59,006
مهلا..مهلا

182
00:18:59,806 --> 00:19:03,710
مهلا،حسنا..أوه،يا إلهي

183
00:19:03,944 --> 00:19:07,181
إنتظر دقيقة
لا يجب أن تقف سريعا

184
00:19:07,347 --> 00:19:10,150
أتريد أن تحاول؟ -
الله العظيم -

185
00:19:10,350 --> 00:19:13,287
يا رب، يا رب

186
00:19:13,487 --> 00:19:16,723
حمداً لله؟

187
00:19:17,357 --> 00:19:21,828
البلدة قريبة من هنا

188
00:19:22,029 --> 00:19:26,867
أتريد أن تجرب المشي؟

189
00:19:27,034 --> 00:19:30,137
أجل -
متأكد؟ -

190
00:19:30,337 --> 00:19:33,207
حسنا، على مهلك
فقط سر ببطء

191
00:19:33,373 --> 00:19:35,509
ببطء،لا تتعجل

192
00:19:39,646 --> 00:19:42,549
أوه، ليس بيدك..هاك

193
00:19:42,716 --> 00:19:45,986
إستعمل هذا، إنه نظيف -
شكرا لك -

194
00:19:47,054 --> 00:19:52,826
أتعرف ،تبدو مألوفا لدي

195
00:19:53,026 --> 00:19:55,128
هل أعرفك؟

196
00:19:57,731 --> 00:20:02,236
لا أعرف.. أتعرفني أنت؟

197
00:20:08,442 --> 00:20:12,045
أنها هادئة جدا -
نعم،لا زال الوقت مبكراً -

198
00:20:12,246 --> 00:20:18,085
أكثر الناس لم يستيقظوا بعد
و البلدة هادئة بوجه عام

199
00:20:33,100 --> 00:20:37,404
"هذا المكان لـ "إيرني كول
وهو صيدليا و رئيس بلديتنا

200
00:20:37,604 --> 00:20:39,740
فقد ولدين في الحرب

201
00:20:39,940 --> 00:20:43,944
"جو في"أنزيو
"و ويلي في"بستوجن

202
00:20:44,178 --> 00:20:48,949
كانوا أولاداً جيدين -
هناك غيرهم كثير -

203
00:20:49,116 --> 00:20:52,252
كل ما أستطيع قوله أن
..هذه اليلدة قدمت 62

204
00:20:52,452 --> 00:20:55,789
من شبابها للحرب...

205
00:20:55,989 --> 00:20:59,893
اكثر من نصيب بلدة واحدة
"منهم 17 فقط في"نورماندي

206
00:21:00,093 --> 00:21:02,963
حتى إن روزفلت كتب
لنا رسالة

207
00:21:03,197 --> 00:21:06,266
وقد صنعوا نصب حرب
تذكاري لهذه البلدة

208
00:21:06,466 --> 00:21:10,637
مدفون حتى الآن في
سرداب دار البلدية

209
00:21:10,838 --> 00:21:13,941
لم يحتمل الناس نصبة

210
00:21:14,141 --> 00:21:16,777
ميبل،صاحبة ذلك المطعم

211
00:21:16,977 --> 00:21:22,649
قتل زوجها ماكس في
"حادث بـ "أوكيناوا

212
00:21:24,852 --> 00:21:30,757
ما رأيك، يا بني؟
هذه المرأة إعجوبة في صنع البيض

213
00:21:30,958 --> 00:21:36,463
هل أنت جائع؟ -
نعم..جداً -

214
00:21:41,668 --> 00:21:45,506
الطبيب ستانتن يمر بها كل
يوم في طريقه لمكتبه

215
00:21:45,706 --> 00:21:49,142
لنتناول الإفطار بينما ننتظره

216
00:21:55,349 --> 00:21:57,317
صباح الخير،ميبل

217
00:21:59,186 --> 00:22:02,189
يا إلهي -
ألم يصل الطبيب بعد؟ -

218
00:22:02,356 --> 00:22:06,693
ننتظره في أي لحظة
أكان هناك حادثاً؟

219
00:22:07,461 --> 00:22:12,633
وجدته على الشط المقابل لـ واشنطن
راقدا كقطعة خشب

220
00:22:12,833 --> 00:22:13,834
من هو؟

221
00:22:14,034 --> 00:22:17,538
لازلنا نحاول إكتشاف ذلك
هوبحاجة إلى وجبة الآن

222
00:22:17,738 --> 00:22:20,507
اهذا هو البيض الذائع الصيت؟

223
00:22:20,707 --> 00:22:25,012
هاري،أتمانع؟ -
لا،على الإطلاق،يمكنني الإنتظار -

224
00:22:35,489 --> 00:22:38,292
أتحاول تسجيل رقماً قياسياً؟

225
00:22:41,862 --> 00:22:45,766
أنه جيد جداً -
يمكنك قول ذلك -

226
00:22:50,070 --> 00:22:54,575
هل أتيت هنا قبلاً؟ -
كنت تذكرت طعم هذا البيض -

227
00:22:54,775 --> 00:23:00,247
..كما لو كنت أرى شخصاً -
مألوف؟ قلت له نفس الشيء -

228
00:23:00,414 --> 00:23:04,418
مرحبا، ستان..مايبيل
هل كل شيء جاهز؟

229
00:23:04,651 --> 00:23:07,487
دكتور،هناك شخص
يجب أن ترحب به

230
00:23:07,688 --> 00:23:09,556
مرحباً، بني

231
00:23:10,858 --> 00:23:14,561
كيف حدث له ذلك؟ -
ليس لدي فكرة -

232
00:23:18,699 --> 00:23:24,238
من الأفضل لو تأتي معي
لنلقي نظرة عن قرب

233
00:23:34,681 --> 00:23:38,151
أضيفيه على حسابي؟ -
بالطبع -

234
00:23:41,955 --> 00:23:45,292
الطعام كان رائعاً
أشكرك

235
00:23:45,526 --> 00:23:47,394
بكل سرور

236
00:23:48,462 --> 00:23:50,864
كرر الزيارة

237
00:23:53,967 --> 00:23:55,936
إنتبه لخطواتك يا بني

238
00:24:10,551 --> 00:24:15,122
إتبع إصبعي
بعينيك فقط

239
00:24:16,657 --> 00:24:18,025
نعم،هكذا

240
00:24:28,602 --> 00:24:32,005
موريل، إستدعِ مدير الشرطة
إخبريه أننا قد نحتاجه هنا

241
00:24:32,206 --> 00:24:37,010
سمعا،دكتور -
إذن؟دكتور؟ -

242
00:24:37,177 --> 00:24:39,379
ماذا ترى؟

243
00:24:39,613 --> 00:24:44,585
..أعتقد إنه للغرابة الشديدة يبدو -
مألوف؟ -

244
00:24:45,853 --> 00:24:50,757
سمعت هذا كثيرأ مؤخراً -
هذا ما قلته أنا و ميبل -

245
00:24:50,958 --> 00:24:56,864
شيء يدعو للغيظ؟ -
أكثر من ذلك، كيف إني..؟ -

246
00:24:57,030 --> 00:25:00,601
لقد تلقيت ضربة شديدة
على رأسك

247
00:25:00,801 --> 00:25:03,504
الأخبار الجيدة:أنك ستعيش

248
00:25:04,705 --> 00:25:06,874
إمضِ و إرتدِ قميصك

249
00:25:08,041 --> 00:25:11,178
هذا لا يصلح
بإذنك يا ستان

250
00:25:12,212 --> 00:25:13,780
خذ أحد قمصاني

251
00:25:14,214 --> 00:25:17,518
مقاسه كبير،لكنه نظيف

252
00:25:20,087 --> 00:25:23,690
هذا عطف كبير
أشكرك

253
00:25:32,165 --> 00:25:36,403
جميلة جداً -
تلك إبنتي،أديل -

254
00:25:36,637 --> 00:25:38,672
فخري و مصدر بهجتي

255
00:25:38,872 --> 00:25:42,376
تسحر كل من يراها
حتى السمك ليخرج من الماء طائعا

256
00:25:45,112 --> 00:25:49,349
آسف، لم أقصد التحديق

257
00:25:49,550 --> 00:25:53,387
فقط وجهك يبدو
بالفعل مألوفاً

258
00:25:59,459 --> 00:26:02,095
ليتني أستطيع قول
نفس الشيء

259
00:26:16,677 --> 00:26:18,779
!سيسل
سيسل،أستمع لي

260
00:26:19,012 --> 00:26:22,683
هاري، ستصيبني بأزمة قلبية
في التو و اللحظة هكذا

261
00:26:22,883 --> 00:26:26,587
أنصت لي،يوجد شاب هنا -
أعرف، وهذا ما جئت من أجله -

262
00:26:26,787 --> 00:26:30,123
وأي شيئ مثير سوف تقرأه
.. بالجريدة،و الآن دعني

263
00:26:30,290 --> 00:26:33,126
!سيسل، أنصت إلي
"إنه "لوك

264
00:26:36,763 --> 00:26:41,969
ألا تذكر أي شيء قبل
إستيقاظك على شاطئنا؟

265
00:26:42,202 --> 00:26:45,239
ألا تدري من أنت؟
أو كيف وصلت هنا؟

266
00:26:45,439 --> 00:26:51,044
كل ما أذكره هو..كلب
يلعق وجهي

267
00:26:51,245 --> 00:26:53,247
...قبل ذلك

268
00:26:55,616 --> 00:26:56,617
فارغ..

269
00:26:57,317 --> 00:27:01,488
هناك شخص بالخارج
ربما يعرف شيئا

270
00:27:01,688 --> 00:27:04,992
أتمانع أن أدخله؟ -
رجاء -

271
00:27:39,326 --> 00:27:40,394
أنه أنت

272
00:27:43,030 --> 00:27:44,865
نعم، أنت

273
00:27:45,699 --> 00:27:50,504
أوه، لوك..لم أفقد
الأمل أبدا

274
00:27:50,704 --> 00:27:56,376
!أنت حي!يا ولدي
!يا إلهي

275
00:27:58,745 --> 00:28:01,215
إبني

276
00:28:15,295 --> 00:28:17,865
قل لإبنتك الخبر بالتدريج
لا تفاجئها

277
00:28:22,202 --> 00:28:23,837
يا،سيد؟

278
00:28:24,771 --> 00:28:28,876
قلت ما هو إسمك؟ -
هاري -

279
00:28:29,510 --> 00:28:32,579
هاري ترمبل
وأنت لوك

280
00:28:32,779 --> 00:28:36,416
"كل الناس ينادونك "لوك
منذ كنت طفلا

281
00:28:37,684 --> 00:28:40,587
و إلى أين نحن ذاهبون؟

282
00:28:40,787 --> 00:28:45,259
تعتقد أين يا بني؟
أخذك للبيت

283
00:28:46,426 --> 00:28:48,929
..إسترح اليوم جيدا و

284
00:28:49,162 --> 00:28:54,234
إذا إحتجت أي شيء..إدعني -
باركك الله سيسل على كل شيء -

285
00:29:06,046 --> 00:29:08,182
لماذا أتينا هنا؟

286
00:29:09,183 --> 00:29:10,918
هذا هو

287
00:29:16,223 --> 00:29:18,725
"لم..لوكي"

288
00:29:18,926 --> 00:29:21,295
"الملوكي"

289
00:29:22,196 --> 00:29:24,798
بعض الحروف مفقودة

290
00:29:27,134 --> 00:29:28,969
أنعيش في دار سينما؟

291
00:29:29,469 --> 00:29:33,807
لا، الشقة تقع أعلاها

292
00:29:53,660 --> 00:29:55,229
هاري؟

293
00:29:57,798 --> 00:30:00,400
منذ متي أنا غائب؟

294
00:30:00,601 --> 00:30:03,504
تسع سنوات و نصف

295
00:30:07,975 --> 00:30:11,478
تسع سنوات..و نصف؟

296
00:30:15,782 --> 00:30:18,485
تلك كانت بالمدرسة الثانوية

297
00:30:18,685 --> 00:30:22,022
كنت المتسابق الأول
ذلك الموسم

298
00:30:30,197 --> 00:30:32,199
أمي؟

299
00:30:33,000 --> 00:30:34,968
هل تتذكر؟

300
00:30:36,270 --> 00:30:39,873
مجرد..تخمين

301
00:30:42,709 --> 00:30:48,048
إنها جميلة -
نعم،كانت،رحمها الله -

302
00:30:55,556 --> 00:30:59,893
أسف،هناك الكثير
ليؤخذ في الإعتبار

303
00:31:00,561 --> 00:31:03,564
بل أنا الأحمق لأثرثر
معك و حالتك هكذا

304
00:31:04,998 --> 00:31:07,568
أتشرب معي بعض القهوة؟

305
00:31:36,897 --> 00:31:40,734
هاري،لماذا أغلقت"الملوكي"؟

306
00:31:40,934 --> 00:31:45,873
بعد الحرب،رغب الناس
هنا عن إرتياد السينما

307
00:31:46,073 --> 00:31:50,244
البعض رحلوا..لوس أنجلوس

308
00:31:50,444 --> 00:31:54,047
ساكرامنتو..سان فرنسيسكو

309
00:31:54,248 --> 00:31:57,117
ألا زلت تشربها بالقشطة
بدون سكر؟

310
00:32:01,221 --> 00:32:02,689
لوك؟

311
00:34:23,764 --> 00:34:25,933
إنه أنا يا بني

312
00:34:26,834 --> 00:34:31,271
منذ متي أنا نائم؟ -
منذ أمس -

313
00:34:31,471 --> 00:34:35,275
نمت طوال الليل و
معظم نهار اليوم

314
00:34:36,410 --> 00:34:40,914
أود أن أعيد تفديمك إلى
"هيئة العاملين بـ "الملوكي

315
00:34:41,114 --> 00:34:46,753
هذه"إرين" سيدتنا الجميلة -
سعيدة جدا بعودتك ، لوك -

316
00:34:46,954 --> 00:34:48,956
إنه أكثر وسامة مما أذكره

317
00:34:49,256 --> 00:34:53,060
"وهذا "إميت سميث
رئيس الهيئة ومسئول الصيانة

318
00:34:53,260 --> 00:34:55,596
أخبره عن الساعة
أحتاج ساعة

319
00:34:55,796 --> 00:34:59,933
إميت،خطوة خطوة
ليس بهذه السرعة

320
00:35:00,133 --> 00:35:01,668
...لوك

321
00:35:03,637 --> 00:35:08,475
في الحقيقة، كنا نتناقش
....أثناء نومك و

322
00:35:08,675 --> 00:35:10,978
حسنا، أخبار جيدة يا ولدي..

323
00:35:11,211 --> 00:35:15,048
بمناسبة عودتك قررنا
أن نعيد الإفتتاح

324
00:35:15,482 --> 00:35:17,518
إعادة فتح؟

325
00:35:18,051 --> 00:35:21,822
إعرف أنة شيء صعب إصلاح
المكان و إعادتة للعمل

326
00:35:22,055 --> 00:35:24,958
هاري،إنظر حولك

327
00:35:25,792 --> 00:35:28,161
مجرد خرابة -
كما أخبرتك -

328
00:35:28,328 --> 00:35:32,666
أنا أنظر حولي،وأرى إمكانيات -
إمكانيات لأي شيء؟-

329
00:35:32,900 --> 00:35:38,505
ألمكان جاهز للسقوط السريع
ليس متاحا لك سوى إنعاشة قليلا

330
00:35:38,705 --> 00:35:44,378
أنت مخطئ، أعرف أن هيئه
...المكان الآن لا توحي بــ

331
00:35:44,611 --> 00:35:47,915
لكنه كان ذات مرة..
مثل القصر

332
00:35:48,115 --> 00:35:51,251
!قصر -
"لهذا سميناه"الملوكي -

333
00:35:51,451 --> 00:35:54,955
أي رجل،إمرأة،طفل
سيأتي ويشتري تذكرة

334
00:35:55,155 --> 00:36:00,327
سيأتون ونحن سنكون هنا
سيدي،سيدتي،إستمتعوا بالعرض

335
00:36:00,527 --> 00:36:04,865
و عندما يدخلون..سيرونه
كحلم..كالجنة

336
00:36:05,098 --> 00:36:08,869
أفهم أن لديك قلق و مخاوف
..لكن لمجرد عودتك

337
00:36:09,036 --> 00:36:13,006
سيهون عليهم ذلك الأمر
أتعرف لماذا؟

338
00:36:15,943 --> 00:36:20,981
بسبب..شابلن،لويد
وكيتون

339
00:36:21,548 --> 00:36:25,953
جاربو،جيبل ولمبورد
جيمي ستيوارت وجيمي كاجني

340
00:36:26,153 --> 00:36:29,056
فريد و جينحر
كانوا رموزاً

341
00:36:29,723 --> 00:36:31,558
وقد عاشوا هناك

342
00:36:32,125 --> 00:36:34,328
ذلك كان جبل الأوليمب
الذي يجمعهم

343
00:36:34,528 --> 00:36:37,698
ألا تذكر كم كنا نشعر بالفخر
لمجرد وجودنا هنا

344
00:36:38,232 --> 00:36:41,568
أن نملك إمتياز مشاهدتهم

345
00:36:41,768 --> 00:36:45,138
وهذا الشيء، التلفزيون،لماذا
تجلس بالبيت وتشاهد صندوقا؟

346
00:36:45,339 --> 00:36:49,343
للراحة؟ لكي لا ترتدي ملابسك
وتخرج فتجلس مكانك؟

347
00:36:49,543 --> 00:36:53,413
كيف تدعو ذلك ترفيهاً؟
وحدك بغرفة معيشتك؟

348
00:36:53,580 --> 00:36:57,918
أين الناس الآخرون؟
أين الجمهور؟

349
00:36:58,085 --> 00:37:00,420
أين السحر؟

350
00:37:01,054 --> 00:37:06,560
سأخبرك أنا،في مكان كهذا
السحر يحوطك من كل جانب

351
00:37:06,760 --> 00:37:09,563
الخيال في ما تراه

352
00:37:10,764 --> 00:37:12,766
...لوك

353
00:37:13,000 --> 00:37:17,104
أتعلم، كنت أظن أن حبك
للـ ملوكي يفوف حبي له

354
00:37:17,337 --> 00:37:20,641
يجب أن تتذكر ذلك -
لا أتذكر -

355
00:37:22,609 --> 00:37:27,281
لوك، قد يبدو ذلك جنونا لكني أعدك
أن بإمكاننا أن نعيد المكان كما كان

356
00:37:27,481 --> 00:37:31,084
أنا لا أعرف كيف كان
ألا تدرك ذلك؟

357
00:37:31,285 --> 00:37:36,423
!لا شيء من هذا يعنيني -
كان يعني لك الكثير -

358
00:37:36,623 --> 00:37:42,462
ليس الآن.. كيف يمكنه؟
هاري،أنا حتى لا أعرف من أكون

359
00:37:44,398 --> 00:37:46,066
لا

360
00:37:48,836 --> 00:37:50,470
لا

361
00:37:53,373 --> 00:37:55,475
تعال معي

362
00:38:02,916 --> 00:38:06,086
بوبي ريلكي"،ذو الشعر"
الأحمر و النمش

363
00:38:06,286 --> 00:38:10,457
يذرع الشارع دائما ذهابا
و إيابا بدراجته صائحا

364
00:38:10,657 --> 00:38:14,261
ليبعد الأطفال المزعجين
عن السيدات العجائز

365
00:38:15,796 --> 00:38:17,931
"براد هندرسون"

366
00:38:19,132 --> 00:38:24,771
"فيرجل توينبي" و"باتريك فيتجر"
الذي كان بفريق الكرة معك

367
00:38:26,707 --> 00:38:29,142
"ستيفي واردلو"

368
00:38:30,344 --> 00:38:33,480
كان أبوه سكيراً
إعتاد أن يضربه

369
00:38:33,680 --> 00:38:37,150
كنت تحضره للبيت
ليأكل وجبة ساخنة

370
00:38:37,451 --> 00:38:41,154
عمليا، كان الطفل يعيش
معنا لبضع سنوات

371
00:38:42,456 --> 00:38:47,528
"مات في "سايبان
ونال النجم الفضي للشجاعة

372
00:38:48,829 --> 00:38:50,998
"تيدي باركر"

373
00:38:51,198 --> 00:38:53,033
"جيمي تراسك"

374
00:38:55,002 --> 00:38:57,671
..وهذا الولد هنا

375
00:38:59,606 --> 00:39:03,210
الطفل اللامع..طالب مُشَرِف

376
00:39:03,710 --> 00:39:06,513
إلتحقت بالجيش مباشرة
"بعد "بيرل هاربر

377
00:39:06,713 --> 00:39:12,152
هبط بالمظلة إلى فرنسا
في يومِ النصر 1944/6/6

378
00:39:12,719 --> 00:39:18,091
بعد ثلاثة أيام صب الألمان
نيران مدفعيتهم  على فصيلته

379
00:39:18,325 --> 00:39:23,897
حتى أُُبيدوا تقريباً..أكثرهم سقط
ميتا أو مجروحا..مزقتهم القذائف

380
00:39:24,097 --> 00:39:26,300
..لكن هذا البطل هنا

381
00:39:26,500 --> 00:39:32,072
حملهم على ظهره المصاب
واحداواحدا إلى مكان آمن

382
00:39:32,306 --> 00:39:35,642
ينقل أحدهم ويعود
حيث سقط الآخرون

383
00:39:35,843 --> 00:39:39,746
لم يتردد..إستمر يعمل
ما يجب علية

384
00:39:39,947 --> 00:39:42,482
حتى نقلهم جميعا

385
00:39:52,326 --> 00:39:56,363
ثم أُبلغنا بأنه فُقد
بالعمليات بعد شهر

386
00:39:56,563 --> 00:39:59,499
لم يجدوا جسده أبدا

387
00:40:00,100 --> 00:40:05,973
منحه مجلس الشيوخ وسام
الشرف لإنقاذه حياة 8 أشخاص

388
00:40:06,206 --> 00:40:08,976
بدون أن يفكر في نفسه

389
00:40:23,991 --> 00:40:26,093
...كان إسمه

390
00:40:26,293 --> 00:40:30,464
"ألبرت لوكاس ترمبل"

391
00:40:31,932 --> 00:40:37,538
"كنا ندعوه"لوك
كان إبني

392
00:40:42,709 --> 00:40:45,546
ذلك هو أنت الآن

393
00:40:49,283 --> 00:40:52,886
!...حسنا،أنا سأكون -
صباح الخير،إرني -

394
00:40:53,086 --> 00:40:57,958
لم أصدق ما سمعته
كان يجب أن آتي لأرى بنفسي

395
00:40:58,158 --> 00:41:01,028
ها هو ذا بنفسه
!مازلت لا أصدق

396
00:41:01,261 --> 00:41:04,131
إنه هو حقا -
نعم،إني أراه -

397
00:41:04,331 --> 00:41:09,369
إلهي، لوك،انا سعيد
بالفعل لرؤيتك ثانيةً

398
00:41:10,637 --> 00:41:14,041
لوك،هذا إرني كول،رئيس بلديتنا -
رئيس البلدية كول -

399
00:41:14,274 --> 00:41:18,645
لاتحدثني رسميا يا بني
"فقط إدعني "إرني

400
00:41:19,112 --> 00:41:22,649
أتأتي معنا إلي مطعم ميبل للغداء؟ -
يسعدني ذلك -

401
00:41:22,850 --> 00:41:24,318
حسن

402
00:41:26,186 --> 00:41:29,022
!أوه، ياإلهي

403
00:41:31,625 --> 00:41:33,961
إنتبهوا لخطواتكم

404
00:41:39,967 --> 00:41:43,504
إفتقدتك -
أنا إفتقدتك أكثر -

405
00:41:43,704 --> 00:41:48,342
حسنا؟ كيف أحوالك؟ -
ليست سيئة،نجحت -

406
00:41:48,542 --> 00:41:54,882
...تلك هي إبنتي،وماذا عن -
الفواق؟لا أثر له،أحمد الله -

407
00:41:55,048 --> 00:41:59,987
فلا أحد يريد محاميا
يشهق كلما تعصب

408
00:42:00,187 --> 00:42:03,857
كما أخبرتك دائما،حبيبتي
لا وجود له إلا بعقلك

409
00:42:05,893 --> 00:42:08,729
إنه لحسن أن تعودي إلى دارك

410
00:42:10,731 --> 00:42:13,233
أبي، ما الأمر؟

411
00:42:14,902 --> 00:42:19,506
أوه، ياإللهي .،هل مات أحد؟ -
...حسنا -

412
00:42:19,706 --> 00:42:23,377
بل عاش أحد،حقيقةً

413
00:42:23,577 --> 00:42:27,047
! إنظر إليه!إنظر إليه

414
00:42:29,583 --> 00:42:31,818
!عظيم أنك عدت يا بني

415
00:42:33,921 --> 00:42:40,394
لوك، أتذكر تلك المرة حين
كنا نلعب بالألعاب النارية

416
00:42:40,594 --> 00:42:45,532
وإقتربت إحداها من رأسي
و أحترق شعر رأسي كله؟

417
00:42:49,002 --> 00:42:50,938
لا، وماذا حدث بعدها؟

418
00:42:52,306 --> 00:42:55,943
حسنا، إحترق كل شعر رأسي

419
00:42:57,377 --> 00:43:00,247
كان شيئا مضحكا

420
00:43:00,447 --> 00:43:02,883
أحقا لا تتذكر؟

421
00:43:04,751 --> 00:43:06,620
أنا آسف

422
00:43:07,621 --> 00:43:12,326
لا عليك،نحن فقط نعبر
عن سرورنا بعودتك

423
00:43:13,126 --> 00:43:15,095
أليس كذلك، بوب؟

424
00:43:15,295 --> 00:43:20,100
لوك، أتذكر إبن عمي بوب؟
إلتحقتما بالجيش في نفس اليوم

425
00:43:20,300 --> 00:43:23,070
سعيد بلقائك ،بوب

426
00:43:26,139 --> 00:43:28,141
مرحبا بعودتك

427
00:43:33,914 --> 00:43:35,883
شكرا لك

428
00:43:41,255 --> 00:43:43,323
أتريد قدحا آخر من القهوة؟ -
لا، يكفي هذا -

429
00:43:43,524 --> 00:43:48,428
ما خططك ،لوك؟ -
"نستعد لفتح "الملوكي -

430
00:43:48,896 --> 00:43:51,798
أحقا تقول؟ -
كنا نناقش ذلك -

431
00:43:51,999 --> 00:43:56,670
! تلك هي الروح القتالية -
نحن بحاجة لمثل هذا -

432
00:43:59,006 --> 00:44:00,908
أين "سبنسر وايت"؟

433
00:44:01,341 --> 00:44:03,310
سبينس؟
!سبينسر

434
00:44:03,510 --> 00:44:06,113
ها هو هناك -
تعال هنا -

435
00:44:08,916 --> 00:44:12,819
مرحبا،لوك -
مرحبا،سبنسر -

436
00:44:13,020 --> 00:44:16,690
هل فرقتك الموسيقية جاهزة للعزف؟-
نعم يا سيدي -

437
00:44:16,924 --> 00:44:18,525
فيم تفكر، إرني؟

438
00:44:18,725 --> 00:44:24,464
لقد حظيت هذه البلدة بهبه عظيمة
من الله بعد فترة جفاف طويلة

439
00:44:24,665 --> 00:44:27,534
و أعتقد أن هذه مناسبة
رائعة للإحتفال

440
00:44:28,836 --> 00:44:32,706
ما رأيكم في ليلة السبت
في الهواء الطلق؟

441
00:44:32,873 --> 00:44:36,844
إحتفال كبير بعودة
لوك للديار

442
00:44:43,717 --> 00:44:46,353
هذا أكثر مما أستحق

443
00:44:56,964 --> 00:44:58,699
لوك؟

444
00:45:05,706 --> 00:45:07,541
أديل؟

445
00:45:11,011 --> 00:45:12,913
رأيت صورتك

446
00:45:22,089 --> 00:45:24,224
ألا تتذكرني؟

447
00:45:26,093 --> 00:45:29,062
لا، لكني سأحاول بالتأكيد

448
00:45:38,872 --> 00:45:41,775
أديل؟ -
نعم؟ -

449
00:45:42,109 --> 00:45:44,645
..قد يكون هذا من تخيلي
..لكني

450
00:45:46,246 --> 00:45:49,116
أشعر كأننا لسنا بمفردنا..

451
00:45:53,987 --> 00:45:57,457
!ألا تعودوا لأعمالكم
إنه لن يهرب

452
00:45:57,758 --> 00:46:02,262
أنا بخير، أحبائي أمضوا لشئونكم
و أشكركم لترحيبكم

453
00:46:03,130 --> 00:46:06,533
أعتقد أن لديكما ما تودان
مناقشته على إنفراد

454
00:46:11,138 --> 00:46:14,608
أعتقد من الأفضل
أن..ننصرف

455
00:46:19,947 --> 00:46:22,449
عالجتِ الأمر بحكمة

456
00:46:22,649 --> 00:46:23,984
شكراً

457
00:46:25,485 --> 00:46:29,156
والآن، إلى أين؟

458
00:46:37,164 --> 00:46:39,233
دار البلدية؟

459
00:46:42,169 --> 00:46:43,804
تعال

460
00:46:48,575 --> 00:46:50,511
أنت أولاً

461
00:46:51,278 --> 00:46:52,513
لماذا أبدأ؟

462
00:46:52,713 --> 00:46:56,116
لأنه في حالة إذا
..أتى الحارس

463
00:46:56,950 --> 00:47:00,721
إنك كرجل محترم
ستساعدني في النزول

464
00:47:12,032 --> 00:47:13,500
إحذري

465
00:47:14,034 --> 00:47:16,003
ها نحن نتقدم

466
00:47:20,440 --> 00:47:22,376
أمسكتك

467
00:47:36,523 --> 00:47:39,159
قبو كبير ممتلئ بالفوضى

468
00:47:39,359 --> 00:47:41,295
جميل

469
00:47:41,495 --> 00:47:45,732
كان واسعاً قبل أن
يضعوا النصب هنا

470
00:47:49,536 --> 00:47:54,474
هدية روزفلت
أخبرني عنها ستان

471
00:48:08,422 --> 00:48:10,924
إسمك مكتوب هنا

472
00:48:12,426 --> 00:48:14,895
وكذلك الآخرون

473
00:48:15,095 --> 00:48:17,564
أكنت أعرف كل هؤلاء؟

474
00:48:18,765 --> 00:48:20,567
كلانا عرفهم

475
00:48:21,034 --> 00:48:26,340
ذهبنا للمدرسة مع معظمهم
أحقا لا تتذكر؟

476
00:48:32,546 --> 00:48:34,448
أَنا آسف

477
00:48:34,781 --> 00:48:37,751
دائما كنا نتسلل إلى
هنا عندما كنا أطفال

478
00:48:37,951 --> 00:48:41,522
كان هذا..مكاننا السري

479
00:48:41,722 --> 00:48:45,125
أنت،أنا وستيفي
...واردلو

480
00:48:46,126 --> 00:48:48,328
تولي وينتورث...

481
00:48:53,300 --> 00:48:58,071
لهذا أحضرتني هنا؟ -
أعتقد أنها موجودة بذاكرتك -

482
00:48:58,272 --> 00:49:01,141
أخبرني أبي أنني إذا أخذتك
...إلى أماكن إعتدنا عليها

483
00:49:01,341 --> 00:49:06,647
وأريتك ما عرفه كلانا فقط
فقد يساعدك ذلك على التذكر

484
00:49:07,581 --> 00:49:11,018
...إذن فنحن هنا لـ

485
00:49:11,251 --> 00:49:14,454
أسباب طبية تماما؟..

486
00:49:16,123 --> 00:49:18,592
ليس تماما

487
00:49:19,193 --> 00:49:23,163
أحاول تكوين رأيي الشخصي
في كونك..لوك

488
00:49:23,497 --> 00:49:26,133
!إنضمي إلى النادي

489
00:49:27,000 --> 00:49:29,636
ثم، ماذا رأيتِ؟

490
00:49:30,003 --> 00:49:32,339
مازال المحلفين في حيرة

491
00:49:33,507 --> 00:49:36,043
هذا جيد

492
00:49:38,679 --> 00:49:42,316
هل من أماكن سرية أخرى
لتطلعيني عليها؟

493
00:49:48,021 --> 00:49:51,525
إنه حقا يثير أحلامي -
إنك تهزلين -

494
00:49:51,758 --> 00:49:54,161
أنا جادة

495
00:49:55,395 --> 00:49:58,765
لن نذهب أبعد من هذا
حتى أفهم ما تقصدين

496
00:49:58,966 --> 00:50:02,669
أردت أن تكوني محامية
بسبب "الملوكي"؟

497
00:50:02,870 --> 00:50:05,706
كنا دائما نذهب إلى السينما
عندما كنا أطفالاً

498
00:50:05,873 --> 00:50:10,611
وفي سن الحادية عشرة عُرض
"فيلم "حياة إميل زولا

499
00:50:10,811 --> 00:50:13,780
"حول قضية "دريفوس
"صورة عظيمة"

500
00:50:13,981 --> 00:50:18,085
أتتذكر الأفلام
ولا تتذكر حياتك؟

501
00:50:20,387 --> 00:50:22,389
نعم

502
00:50:23,891 --> 00:50:27,895
أليس غريبا؟ -
شيءلا يُصدق -

503
00:50:28,228 --> 00:50:34,368
في الفيلم وقف زولا بالمحكمة
...وإتهم الحكومة الفرنسية

504
00:50:34,568 --> 00:50:38,805
مخاطراً بشرفه و مستقبله
ليدافع عن رجل بريء متهم

505
00:50:39,006 --> 00:50:44,545
أفهم، زولا كان بالطبع محاميا
...لكن، الطريقة التي ترافع بها

506
00:50:45,012 --> 00:50:48,749
لقد قررت ساعتها
ما يجب أن أكون

507
00:50:48,982 --> 00:50:53,086
لأجل ذلك فقط؟ -
!أجل، لقد كان عظيما -

508
00:50:53,287 --> 00:50:58,425
،في حضورِ هذه المحكمة"
ممثلة العدلة في الأرض

509
00:50:58,659 --> 00:51:03,230
أمام السادة المحلفين،أمام..
..فرنسا، و أمام العالم أجمع

510
00:51:03,430 --> 00:51:05,899
أقسم..بأن دريفوس بريء..

511
00:51:06,099 --> 00:51:10,370
بكل ما أملك، بكل ما كتبت
..لبعث الروح في فرنسا

512
00:51:10,571 --> 00:51:12,739
"أقسم بأن..دريفوس بريء..

513
00:51:12,940 --> 00:51:18,078
لينثر كل هذا في الهواء ، ليشطب"
"إسمي...إذا لم يكن دريفوس بريئا

514
00:51:18,786 --> 00:51:20,588
رائع

515
00:51:24,291 --> 00:51:28,128
الشمس تغرب، تعال

516
00:51:43,878 --> 00:51:46,046
تأمَل ذلك

517
00:52:05,533 --> 00:52:09,637
أهذا مكان سري آخر؟ -
إنه مكاننا الخاص -

518
00:52:11,172 --> 00:52:15,442
إعتدنا أن نصعد هنا
لنشاهد الغروب

519
00:52:18,779 --> 00:52:21,248
وهذا ما جعله خاص؟

520
00:52:24,351 --> 00:52:27,121
هنا أيضا كانت
القيلة الأولى

521
00:52:29,190 --> 00:52:31,559
كان عمرنا 14

522
00:52:36,130 --> 00:52:37,798
ذلك شيء خاص

523
00:52:38,632 --> 00:52:41,335
ليتني أتذكر ذلك

524
00:52:43,137 --> 00:52:44,972
أنا أيضاً

525
00:52:47,007 --> 00:52:49,543
هل كنا متحابين؟

526
00:52:50,544 --> 00:52:52,479
نعم

527
00:52:58,552 --> 00:53:01,355
ما ذلك؟ -
لا شيء -

528
00:53:01,555 --> 00:53:05,326
أنا بخير،حقا -
صوتك لا يدل على ذلك -

529
00:53:05,526 --> 00:53:08,395
فقط تجاهلها..و ستمضي

530
00:53:12,733 --> 00:53:15,202
و هل كنا سنتزوج؟

531
00:53:15,402 --> 00:53:18,205
كنا..نخطط..لذلك..عندما..تعود

532
00:53:18,706 --> 00:53:22,576
جهزنا..كل..شيء..قبل..سفرك

533
00:53:23,077 --> 00:53:25,880
أيمكنني عمل شيء
للشفاء من هذا؟

534
00:53:27,414 --> 00:53:31,519
نعم،ولكنه..شيء
لا..يعرفه سوانا

535
00:53:31,719 --> 00:53:36,724
أخبريني إذن -
لا،أفضل..أن..أموت..قبل ذلك -

536
00:53:36,924 --> 00:53:40,728
لكن أبوكِ قال إن أي شيء
صغير قد ينعش ذاكرتي

537
00:54:03,184 --> 00:54:05,753
مازال يعمل

538
00:55:22,129 --> 00:55:26,166
إنه أنا -
آسف، لم أكن أعرف من هنا -

539
00:55:26,367 --> 00:55:28,969
فقط أنا والكلب

540
00:55:31,472 --> 00:55:34,341
ما اسمه؟ -
كلب -

541
00:55:35,142 --> 00:55:38,379
أحب البساطة -
إدخل -

542
00:55:50,824 --> 00:55:57,064
اهذا أنت؟ في الحرب العالمية الأولى؟ -
نعم ،في 1917 تقريبا -

543
00:55:57,298 --> 00:56:01,235
تمنيت أن ترى مكان معيشتي هنا؟ -
وما السبب؟ -

544
00:56:01,735 --> 00:56:06,173
لتفحصه
ألا ينقصة الساعة؟

545
00:56:06,574 --> 00:56:10,311
حقا، ساعة. لماذا؟

546
00:56:10,511 --> 00:56:16,016
لأتأكد أن العرض سيبدأ دائما
في موعده،هذا هام

547
00:56:16,217 --> 00:56:20,254
سأرى ما يمكن عمله -
شكرا لك -

548
00:56:20,754 --> 00:56:24,191
كان لدي واحدة جميلة قبلا

549
00:56:24,925 --> 00:56:28,028
ساعة جيب بسلسلة

550
00:56:28,229 --> 00:56:31,565
ظلت معي وقتا طويلا
حتى تحطمت

551
00:56:31,765 --> 00:56:34,902
لم أملك مالا يكفي لإصلاحها

552
00:56:35,102 --> 00:56:39,240
ولما كانت السينما قد
أغلقت فلم أهتم لها

553
00:56:39,440 --> 00:56:42,076
ووضعتها بمكان أمن

554
00:56:42,443 --> 00:56:45,145
...لكن ذلك كان منذ زمن

555
00:56:45,379 --> 00:56:48,349
ولا أستطيع تذكر مكانها..

556
00:56:48,549 --> 00:56:53,888
فقدت أيضا وسام الشجاعة
الذي حصلت عليه في الحرب

557
00:56:54,088 --> 00:56:58,959
فقدته في المستشفى، ربما

558
00:56:59,693 --> 00:57:02,429
أحيانا أنسى الأشياء

559
00:57:03,464 --> 00:57:06,100
منذ الحرب ...

560
00:57:07,434 --> 00:57:09,136
..نعم

561
00:57:09,970 --> 00:57:12,106
أنا أيضا ...

562
00:57:15,009 --> 00:57:18,612
كلام فارغ و تهريج

563
00:57:18,812 --> 00:57:23,083
إنه عن إضراب عمال مناجم الفحم
في غرب فيرجينيا عام 1920

564
00:57:23,284 --> 00:57:26,587
أزمة العمال المظلومين
وما إلى ذلك

565
00:57:26,787 --> 00:57:30,291
الدعاية الشيوعية أوشكت على الإنتهاء -
ذلك محزن؟ -

566
00:57:30,491 --> 00:57:33,961
،بالأمر شيء مبهم لا يعجبني
....و علاوة على ذلك

567
00:57:34,161 --> 00:57:37,932
ما أخبار بيتر أبلتون -
وكيله أبلغ عن غيابه -

568
00:57:38,132 --> 00:57:40,634
ذكر أنه إختفى منذ
أربعة أو خمسة أيام

569
00:57:40,835 --> 00:57:45,472
..4أو 5 أيام ؟أيها السادة قد
نكون أمام شيء خطير هنا

570
00:57:45,673 --> 00:57:48,809
أي نوع من الرجال ذلك الذي
يختفي بعد توجية الإتهام إليه

571
00:57:49,009 --> 00:57:53,147
بالتأكيد ليس البريء، ماذا لو
كان أبلتون عكس ما يظهر

572
00:57:53,347 --> 00:57:57,651
ليس مجرد هاوٍ، لكن
عضو شيوعي مهم

573
00:57:57,852 --> 00:58:01,288
شخص مليء بأسرار
بحاجة لنزعها

574
00:58:01,488 --> 00:58:05,526
فإن الشيوعيون يفعلون أي
شيء لإبعاده عن أيدينا

575
00:58:07,294 --> 00:58:09,864
لدينا في هذه الحالة
عدة إحتمالات

576
00:58:10,064 --> 00:58:15,836
الأول:أصدقاؤه الحمر
قتلوه لأسكاته

577
00:58:19,039 --> 00:58:23,711
الثاني: أن يحاولوا أخذه خارج
البلاد .. وهو أكثرهم ترجيحا

578
00:58:25,412 --> 00:58:28,516
أنا لا أنوي أن أكرر خيبتنا
"السابقة "برافدا

579
00:58:28,716 --> 00:58:31,886
و أراه يستقبل إستقبال
الأبطال في ميادين الحمر

580
00:58:32,086 --> 00:58:37,057
بماذا تأمرنا أن نخبرالسيد هوفر؟ -
أخبره أن يعطي الأمر أهمية قصوى -

581
00:58:40,728 --> 00:58:43,564
أحضروه أيها السادة
حياً أو ميتاً

582
00:58:43,731 --> 00:58:45,966
مهما كلف ذلك

583
00:58:46,166 --> 00:58:49,370
و أعدكم أن أثره سيقودنا
إلى عش الشيوعييين

584
00:58:49,570 --> 00:58:54,341
"الأمر الذي سيجعل "بترسبرج
تبدو كـ مقلاة يغلي فيها الزيت

585
00:58:56,911 --> 00:58:58,412
!أديل

586
00:58:58,579 --> 00:59:00,247
!سأفتح

587
00:59:04,919 --> 00:59:06,820
مرحبا

588
00:59:10,424 --> 00:59:15,296
هل بها يقعة؟ ماذا؟ -
لا شيء -

589
00:59:15,529 --> 00:59:18,699
رؤيتك هكذا أصابتني
بشعور غريب

590
00:59:19,433 --> 00:59:23,571
كنت ترتدي هذا آخر مرة خرجنا معا -
بإمكاني أن أغيره -

591
00:59:23,771 --> 00:59:28,075
لا تكن سخيفا، إنه يناسبك -
هل أنتم مستعدون يا أولاد -

592
00:59:29,610 --> 00:59:30,878
أتسمحين لي؟

593
00:59:43,257 --> 00:59:46,193
مساء الخير -
كيف حالك؟ -

594
00:59:48,128 --> 00:59:49,396
مرحباً -
مساء الخير -

595
00:59:49,597 --> 00:59:52,399
روائح جميلة تعبق الجو

596
01:00:14,822 --> 01:00:16,757
!لوك وصل

597
01:00:16,957 --> 01:00:19,593
ها هو ذا قد أتى

598
01:00:19,793 --> 01:00:21,629
سأعود بعد قليل

599
01:00:26,100 --> 01:00:29,670
هيا يا رفاق، سنحمله من هنا

600
01:01:05,539 --> 01:01:07,975
سأعاقبك على ذلك

601
01:01:08,375 --> 01:01:13,347
أقترح أن يفتتح لوك و أديل 
الرقصة الأولى،موافقون؟

602
01:01:34,301 --> 01:01:36,604
أتقبلين؟

603
01:01:37,571 --> 01:01:40,207
بل يسعدني

604
01:02:12,406 --> 01:02:14,642
أنت ممتاز

605
01:02:14,909 --> 01:02:16,410
شكراً

606
01:02:17,011 --> 01:02:18,612
و أنت أيضاً

607
01:02:20,414 --> 01:02:23,384
متى تعلمت الرقص؟

608
01:02:40,968 --> 01:02:43,437
لقد أجهد أعصابنا

609
01:02:43,637 --> 01:02:47,775
"كنت سأقتل ذلك الطفل"سبنسر
لولا أن عزفه جيد

610
01:02:48,075 --> 01:02:52,112
يبدو إنه أثار حنينك -
حنيني؟ -

611
01:02:52,313 --> 01:02:55,549
في المدرسة الثانوية
فضلت العزف على الكلارينت

612
01:02:55,749 --> 01:02:59,253
أردت أن تكون كـ بيني جودمان
بأسوأ طريقة

613
01:02:59,453 --> 01:03:01,789
ثم؟ -
..كنت كـ بيني جودمان -

614
01:03:01,989 --> 01:03:04,425
بأسوأ طريقة..

615
01:03:05,025 --> 01:03:07,394
أعطيت الكلارينت لـ سبنسر

616
01:03:07,595 --> 01:03:12,333
كان يقودك إلى الجنون،فقد
إعتاد أن يتبعك كـ جرو

617
01:03:12,566 --> 01:03:17,104
لذا،تنازلت له عن الكلارينت
مقابل أن يتركني لشأني

618
01:03:17,304 --> 01:03:21,809
أتذكرت ذلك أم...؟ -
مجرد إكمال الفراغات -

619
01:03:51,138 --> 01:03:53,607
أليس منظرهم رائعاً؟

620
01:03:54,208 --> 01:03:56,677
نعم، هاري

621
01:03:57,678 --> 01:03:59,880
أهناك ما يقلقك؟

622
01:04:07,922 --> 01:04:10,291
شيء ما يزعجني،هاري

623
01:04:10,491 --> 01:04:13,394
ماذا يزعجك في
ليلة كهذه؟

624
01:04:13,627 --> 01:04:17,364
فقط أنظر، إبنتك
ترقص مع إبني

625
01:04:17,565 --> 01:04:21,635
كل الأمور تجري في طريقها
الصحيح بقدر الله، بن

626
01:04:21,836 --> 01:04:26,674
لا أستطيع منع نفسي عن التساؤل
أين كان لوك كل هذه السنين؟

627
01:04:26,874 --> 01:04:31,745
!طوال 9 سنوات تقريبا -
وماذا يهم؟لقد عاد الآن -

628
01:04:31,912 --> 01:04:34,915
لقد فُقد أثناء الحرب، صح؟

629
01:04:35,115 --> 01:04:39,920
إذن لابد أنه جرح في
الحرب و فقد الذاكرة

630
01:04:40,120 --> 01:04:45,092
إذن ماذا حدث عندما عاد من
الحرب ولم يعرف من هو

631
01:04:45,326 --> 01:04:49,496
بدأ حياة جديدة؟
إتخذ له مهنة؟

632
01:04:49,697 --> 01:04:55,402
ماذا لو كان قضى تلك الفترة
معتقدا أنه شخص آخر

633
01:04:55,603 --> 01:04:58,973
أنا لا أهتم بحياته تلك
ما يهمني هو حياته هنا

634
01:04:59,206 --> 01:05:03,210
ألا تفهم؟قد يكون هناك أناس
آخرون يبحثون عنه الآن

635
01:05:03,410 --> 01:05:07,581
أناس يهتمون به
ربما زوجة و عائلة

636
01:05:08,582 --> 01:05:12,586
ربما تكون أنت الآن
جداً ولا تعرف ذلك

637
01:05:13,621 --> 01:05:18,726
أنا لا أحاول أن أجهض فرحتك
فهي فرحتي أيضا

638
01:05:19,293 --> 01:05:22,997
لكن ماذا يحدث لو
عادت إليه ذاكرته؟

639
01:05:23,230 --> 01:05:25,966
أي الحياتين سيتذكر؟

640
01:05:26,634 --> 01:05:28,769
أيهما سيختار؟

641
01:05:54,428 --> 01:05:59,133
الست فخورا بولدك،أفري؟ -
ماذا؟ -

642
01:05:59,767 --> 01:06:03,170
!أوه، نعم بالطبع
لا يمكن أن أكون أكثر فخرا،إرني

643
01:06:03,370 --> 01:06:07,975
أعتقد سيكون له مستقبل عظيم
إلى الأمام،سبنس،ما رأيكم؟

644
01:06:14,348 --> 01:06:18,018
.."والآن يا قومنا هنا في"لوسن

645
01:06:18,219 --> 01:06:21,455
بذلنا الكثير لبلادنا...
الكثير

646
01:06:21,655 --> 01:06:24,925
ما إشتكينا

647
01:06:25,125 --> 01:06:27,995
ما تعثرنا

648
01:06:28,195 --> 01:06:31,031
و ما نسينا

649
01:06:33,033 --> 01:06:35,603
أبدا ما نسينا

650
01:06:36,036 --> 01:06:39,473
...لذا.. إذا واحد منا

651
01:06:39,673 --> 01:06:42,343
عاد إلينا...
فتلك معجزة

652
01:06:42,543 --> 01:06:44,178
...لوك

653
01:06:45,079 --> 01:06:49,850
رؤيتك تمشي بالشارع...
...كانت

654
01:06:50,551 --> 01:06:54,522
كأني أرى أحد أبنائي
يعود للحياة من جديد

655
01:06:55,322 --> 01:06:59,527
أعتقد أني أتكلم بلسان
..الجميع هنا حين أقول

656
01:06:59,727 --> 01:07:02,029
.. لا يمر يوم ..

657
01:07:02,229 --> 01:07:06,066
دون أن نتذكر أبنائنا ...

658
01:07:06,800 --> 01:07:10,738
...لكن عودتك إلينا، لوك

659
01:07:11,172 --> 01:07:14,909
سيساعدنا أن نبقي ...
أرواحهم أيضا حية بيننا

660
01:07:15,209 --> 01:07:18,879
باركك الله يا ولدي
بارك الله فيك

661
01:07:25,719 --> 01:07:28,556
..والآن كلمة أخف وطأة

662
01:07:28,756 --> 01:07:32,826
لنا طلب خاص من
...أحد أبناء لوسن

663
01:07:33,027 --> 01:07:37,131
إرين ترويلجر...
إرين،إصعدي هنا

664
01:07:39,366 --> 01:07:41,235
تفضلي

665
01:07:43,070 --> 01:07:45,606
لقد درست الموسيقى
...في هذه البلدة

666
01:07:45,840 --> 01:07:49,076
لسنوات طويلة لن أذكر عددها

667
01:07:50,010 --> 01:07:55,316
حقيقة،الكثير منكم هنا الليلة
كانوا تلامذتي في تلك السنوات

668
01:07:55,549 --> 01:07:58,586
...وكانوا جميعا موهوبين

669
01:07:58,786 --> 01:08:02,089
لكن أكثر تلامذتي
..موهبة على الإطلاق

670
01:08:02,456 --> 01:08:05,292
كان..لوك ترمبل...

671
01:08:13,133 --> 01:08:17,238
لوك، كنت تعزف على البيانو
ألحانا كأنها الملائكة

672
01:08:17,438 --> 01:08:21,408
و ما يعيد الفرحة لقلبي
أن أسمع عزفك ثانية

673
01:08:21,609 --> 01:08:23,677
ألن تصعد؟

674
01:08:23,911 --> 01:08:26,514
!نعم، إصعد
!هيا

675
01:08:26,747 --> 01:08:28,048
تعال

676
01:08:33,821 --> 01:08:39,159
لم تذكري لي شيء عن البيانو -
تقدم، فأي شيء قد ينعش ذاكرتك -

677
01:08:42,663 --> 01:08:44,498
تقدم إلى البيانو

678
01:09:01,649 --> 01:09:06,654
لا أتذكر أي شيء عن العزف

679
01:09:06,854 --> 01:09:12,193
الموسيقى في الروح ،لوك
فقط ضع أصابعك على المفاتيح

680
01:09:12,726 --> 01:09:15,029
و دع الألحان تتسرب إليك

681
01:09:15,262 --> 01:09:20,568
،ليزست الفرنسي
رابسودي الهنجاري رقم2

682
01:09:26,941 --> 01:09:29,743
هكذا، إتبعني

683
01:09:41,388 --> 01:09:43,390
الآن دورك

684
01:11:18,152 --> 01:11:22,790
لوك، ليست تلك إفتتاحية
!ليزست ،أوقف ذلك

685
01:11:23,490 --> 01:11:25,793
!توقف، قلت لك

686
01:11:25,993 --> 01:11:29,997
من علمك عزف تلك الأشياء؟
!آمرك أن تخبرني

687
01:11:30,231 --> 01:11:33,634
أين تعلمت عزف
شيء كهذا؟

688
01:11:33,834 --> 01:11:37,638
!أنا علمته
عندما كنت لا ترقبينه

689
01:12:06,000 --> 01:12:09,003
أعتقد أن سبنسر جُن -
لا -

690
01:12:09,203 --> 01:12:13,440
لقد ألقى بعض الكلمات
الحانقة بعد إنتهاء العزف

691
01:12:39,233 --> 01:12:41,202
ليلة سعيدة

692
01:12:43,337 --> 01:12:45,172
تصبح على خير

693
01:13:23,077 --> 01:13:25,212
بوب؟

694
01:13:29,550 --> 01:13:32,520
بوب ليفرت، صح
تعمل مع ميبل بالمطعم

695
01:13:32,720 --> 01:13:36,423
ذلك هو أنا
السؤال هو من أنت؟

696
01:13:36,624 --> 01:13:41,228
لا أعرف ماذا تعني -
كنت أعرف لوك ترمبل -

697
01:13:41,529 --> 01:13:43,764
لم أحبه كثيرا

698
01:13:43,964 --> 01:13:47,535
لا أقول إنه سيء
لكنه دفعني للطريق الخطأ

699
01:13:47,935 --> 01:13:53,274
أتعرف ذلك الشعور؟ شخص ما يدفعك
للطريق الخطأ ولا تستطيع تفسير السبب؟

700
01:13:53,474 --> 01:13:58,112
أنت تدفعني بطريقة ما لذلك
ولكن هذا لا يجعل منك لوك

701
01:13:58,312 --> 01:14:02,750
ما أريد معرفته هو..أي
لعبة تلعبها هنا؟ من أنت؟

702
01:14:02,950 --> 01:14:06,587
مجرد رجل يحاول
معرفة من هو

703
01:14:06,954 --> 01:14:10,024
تلقت هذه البلدة ما
يكفيها من الحزن

704
01:14:10,724 --> 01:14:12,660
الكثير

705
01:14:13,160 --> 01:14:16,964
وما أراه أنا
أنك تعد لهم المزيد

706
01:14:19,934 --> 01:14:22,336
أتمنى ألا أكون صائباً

707
01:14:22,570 --> 01:14:25,840
أو سأضطر لقتل أحد ما
خارج ميدان الحرب

708
01:14:31,312 --> 01:14:33,948
لماذا لم ترقص معها؟

709
01:14:34,982 --> 01:14:37,051
ماذا قلت؟

710
01:14:38,385 --> 01:14:41,956
ميبل..لم لم ترقص معها؟

711
01:14:42,156 --> 01:14:46,193
فتاة جميلة تطلب منك أن
..ترقص معها و أنت ترفض

712
01:14:46,493 --> 01:14:49,830
برأيي أنك عدت من الحرب ..
أكثر عجزا مما تعتقد

713
01:14:59,807 --> 01:15:01,475
!بطل

714
01:15:20,227 --> 01:15:22,329
مرحبا بعودتك إلى ديارك، لوك

715
01:16:53,454 --> 01:16:56,924
كان هذا أول فيلم
عُرض بالدار هنا

716
01:16:57,224 --> 01:17:00,327
أحبته أمك كثيرا
..لذا إشتريت الشريط

717
01:17:01,128 --> 01:17:03,831
بكل أرباح الشهر الأول..

718
01:17:03,964 --> 01:17:06,767
كان ذلك في عام 1925

719
01:17:07,635 --> 01:17:10,804
قبل الصوت
كنت طفلا حينئذ

720
01:17:12,840 --> 01:17:15,976
... أبي، أنا

721
01:17:16,617 --> 01:17:18,069
ماذا؟

722
01:17:18,556 --> 01:17:22,523
"أول مرة تدعوني"أبي
منذ عدت

723
01:17:34,328 --> 01:17:38,499
..أتعرف

724
01:18:02,389 --> 01:18:04,191
هاري

725
01:18:06,427 --> 01:18:08,529
أبي

726
01:18:10,266 --> 01:18:11,501
إستيقظ

727
01:18:12,469 --> 01:18:16,473
كم الساعة الآن؟ -
6:30 -

728
01:18:16,640 --> 01:18:18,675
أظن يجب أن نبدأ مبكرين

729
01:18:20,176 --> 01:18:22,078
معرض حلوى و مشروبات

730
01:18:32,989 --> 01:18:34,991
يحتاج فقط لإصلاح الأسلاك

731
01:18:37,460 --> 01:18:38,762
لماذا إستيقظت مبكرا

732
01:18:57,569 --> 01:19:01,974
الماشية كما ذكر التقرير
سليمة لكنها مذعورة

733
01:19:02,207 --> 01:19:06,879
و المجلس أوصى بضرورة
تحديد سعر الخبز

734
01:19:07,079 --> 01:19:10,949
وحركة السوق منتعشة
و تم تأجيل الإجتماع

735
01:19:11,150 --> 01:19:12,818
شكراً لكِ، فيرا

736
01:19:13,051 --> 01:19:16,488
..ألاحظ حضور عائلة ترمبل

737
01:19:16,889 --> 01:19:21,093
"وباقي موظفي"الملوكي -
تقدموا يا قوم -

738
01:19:24,096 --> 01:19:27,933
ما سبب حضوركم؟
إهتمامكم بسياسة لوسن؟

739
01:19:28,133 --> 01:19:31,336
لا يا سيدي،بل
بخصوص ألأعمال

740
01:19:31,537 --> 01:19:35,674
نقطة نظام، هذا يندرج
"تحت بند  "أعمال جديدة

741
01:19:36,108 --> 01:19:41,447
ألا يمكننا منحهم أستثناء،ديلي -
لابد من أخذ الآراء -

742
01:19:45,951 --> 01:19:48,554
إقتراح بسماع المشروع -
تأييد -

743
01:19:48,787 --> 01:19:53,826
إقتراح بفتح باب المناقشة في هذا
"العمل الجديد أتوافقون.. "نعم

744
01:19:54,026 --> 01:19:57,696
موافقة بالإجماع
الإقتراح قُبل

745
01:19:57,930 --> 01:19:59,198
إمض، يابني

746
01:19:59,965 --> 01:20:05,304
الملوكي" بحاجة لإصلاحات كثيرة"
وليس بإستطاعتنا تحملها كلها

747
01:20:05,504 --> 01:20:10,843
و نريد تصريحا باستخدام المواد
الفائضة عن حاجة المجلس

748
01:20:11,043 --> 01:20:16,281
أنا أتبرع بمحتويات مخزن المعدات -
وسبنسر يمكنه أَن يساعدكم -

749
01:20:16,415 --> 01:20:18,584
شكراً، أفري
ذلك عطف كبير

750
01:20:18,817 --> 01:20:23,288
لا تشكرني،فالكلارينت كان
أفضل شيء بحياة إبني

751
01:20:23,489 --> 01:20:25,858
أخرجه من إنطوائه -
بالتأكيد -

752
01:20:26,058 --> 01:20:28,927
إقتراح بتشجيع
...مواطني لوسن

753
01:20:29,128 --> 01:20:31,563
على المعاونه في إعادة فتح..
الـ ملوكي بقدر إستطاعتهم

754
01:20:31,763 --> 01:20:32,731
تأييد

755
01:20:32,931 --> 01:20:38,303
...إقتراح مطروح للجميع
معارضة أو تأييد ما سمعتم

756
01:20:39,505 --> 01:20:43,776
مبروك،لوك،هاري
من أين ستبدأ؟

757
01:20:44,309 --> 01:20:46,145
سردابك

758
01:20:46,345 --> 01:20:49,148
طلاء كثير هنا

759
01:20:50,149 --> 01:20:55,254
أنا حتي لا أعرف كل ما
يوجد هنا...خذ ما تريد

760
01:20:58,357 --> 01:21:01,193
هاري، إميت، إدفعاه
من الجهة الأخرى

761
01:21:04,630 --> 01:21:07,499
يجب أن يكون بالخارج
حيث يراه الناس

762
01:21:07,699 --> 01:21:10,736
لوك، نحن جاهزون هنا

763
01:21:12,271 --> 01:21:14,973
مستعدون؟ هيا بنا

764
01:21:39,765 --> 01:21:41,967
شكراً لكم

765
01:21:52,811 --> 01:21:54,480
من أجلي؟

766
01:22:04,857 --> 01:22:09,328
جاهز؟ -
نعم...واحد، إثنان، ثلاثة -

767
01:22:14,700 --> 01:22:16,235
إفصل التيار

768
01:22:45,958 --> 01:22:53,174
تصريح دخول مجاني"
"للـ ملوكي لمدة عام

769
01:23:00,012 --> 01:23:03,081
!إسحب -
!هيا،تحرك -

770
01:23:03,449 --> 01:23:06,151
!شِد -
!إنه ثقيل -

771
01:23:06,351 --> 01:23:09,621
!شِد جيداً -
تعالوا جميعا ساعدونا -

772
01:23:10,255 --> 01:23:11,623
أخيراً

773
01:23:19,665 --> 01:23:21,233
هيا

774
01:24:18,690 --> 01:24:21,794
!جوي، تعال إنظر إلى هذا

775
01:24:21,994 --> 01:24:25,164
!جوي، أسرع تعال،إنظر

776
01:24:42,014 --> 01:24:46,118
يستحيل أن تأتي تلك السيارة إلى
ذلك المكان سائرة على عجلاتها

777
01:24:46,318 --> 01:24:49,455
لا يوجد مدخل لهنا -
فكيف إذن تفسر وجودها هنا؟ -

778
01:24:49,655 --> 01:24:52,925
سقطت في النهر..ثم
دفعها التيار إلى هنا

779
01:24:53,125 --> 01:24:55,627
النهر؟ -
هناك إثنان أو ثلاثة أنهار -

780
01:24:55,828 --> 01:25:00,299
يصبون مياههم في ذلك المحيط
من جهه الساحل الشمالي

781
01:25:08,841 --> 01:25:10,609
شكراً

782
01:25:11,992 --> 01:25:12,506
شكراً،ميبل

783
01:25:12,541 --> 01:25:16,482
هل ستحصلين على شيء
جميل لترتدينة ليلة الإفتتاح؟

784
01:25:16,682 --> 01:25:18,050
أراهن على ذلك

785
01:25:19,218 --> 01:25:22,288
لم أر بوب يعمل
أي شيء الليلة

786
01:25:22,624 --> 01:25:25,026
أنا مشغول إلى حد ما

787
01:25:25,427 --> 01:25:27,028
شيء يؤسف له

788
01:25:27,262 --> 01:25:30,699
على أي حال يجب
أن تشاهدي المكان

789
01:25:33,702 --> 01:25:36,872
هيا يا كارل، لا تثيرنا -
هيا إمض -

790
01:25:48,850 --> 01:25:50,852
ها نحن أنجزناه

791
01:25:52,621 --> 01:25:54,356
!إنه جميل

792
01:26:03,298 --> 01:26:05,133
أليس أنيقا؟

793
01:26:05,767 --> 01:26:07,469
نعم

794
01:26:24,086 --> 01:26:27,089
..فلنقف جميعا الآن

795
01:26:27,789 --> 01:26:30,859
..دقيقة حداداً..

796
01:26:32,727 --> 01:26:35,363
..في ذكرى أولئك الأحبة..

797
01:26:35,831 --> 01:26:39,501
...الذين فقدناهم ...

798
01:27:51,440 --> 01:27:55,177
أين هو؟ يجب أن نفتح  -
إمنحة ثانية،إنه عصبي قليلا -

799
01:27:55,410 --> 01:27:58,246
هو عصبي؟ -
إنه قادم -

800
01:27:59,548 --> 01:28:03,752
أعطه هذه، أنت الذي إشتريتها-
لا، لا، قدمها أنت -

801
01:28:09,658 --> 01:28:11,760
مدهش -
ما رأيكم؟ -

802
01:28:11,960 --> 01:28:13,929
متأنق كعهدك دائما

803
01:28:14,129 --> 01:28:17,999
تبدو بدلة أنيقة بعد
أن أصلحتها أديل

804
01:28:18,200 --> 01:28:20,569
إنه عمل رفيع المستوى

805
01:28:23,939 --> 01:28:25,607
...إميت

806
01:28:27,008 --> 01:28:32,013
هذه حقا هدية لوك -
بل كلينا -

807
01:28:39,287 --> 01:28:40,522
!أوه، يا إلهي

808
01:28:43,091 --> 01:28:46,995
لتتأكد دائما من بدء
العرض في موعده

809
01:28:48,096 --> 01:28:49,865
...إنها

810
01:28:50,165 --> 01:28:53,101
إنها جميلة جدا

811
01:28:57,839 --> 01:28:59,641
و ثمينه جدا، في الحقيقة

812
01:29:01,777 --> 01:29:04,246
جاهز لأداء مهامك؟

813
01:29:30,605 --> 01:29:33,975
دعنا نعرض بعض الأفلام -
حسناً -

814
01:29:36,144 --> 01:29:40,015
إرني، جوان -
مساء الخير،كيف حالك،هاري؟ -

815
01:29:40,215 --> 01:29:41,750
شكراً

816
01:29:45,620 --> 01:29:47,756
لي الشرف أن أكون الأول

817
01:29:47,989 --> 01:29:50,625
بالغان؟ -
ذلك صحيح -

818
01:29:54,529 --> 01:29:57,566
إستمتعا بالفيلم -
شكراً -

819
01:30:07,542 --> 01:30:10,479
إثنان من فضلك -
هل بلغت السن القانونية؟ -

820
01:30:10,779 --> 01:30:16,118
مساء الخير،دلوريس،كيف أنت؟
فريد،سعيد برؤيتك،تمتع بالعرض

821
01:30:17,018 --> 01:30:18,920
شكرا لحضورك،توم

822
01:30:19,121 --> 01:30:23,024
كيف أنت؟ كيف الأطفال؟ -
بخير -

823
01:30:23,425 --> 01:30:26,061
مساء الخير،كيف أنت؟

824
01:30:31,299 --> 01:30:34,803
أسرع بالدخول
الفيلم على وشك البدء

825
01:30:35,036 --> 01:30:37,906
سيعجبك جدا -
أشكرك -

826
01:30:45,881 --> 01:30:48,150
تذكرتان، من فضلك

827
01:30:55,056 --> 01:30:56,758
أمرك،سيدي

828
01:31:00,429 --> 01:31:02,931
تمتعوا بالعرض

829
01:31:13,341 --> 01:31:17,245
مرحباً،إثنان،رجاء -
كيف أنت الليلة؟ -

830
01:31:24,152 --> 01:31:29,458
جئنا الأرض بسلام
لا ننوي شرا

831
01:32:12,868 --> 01:32:15,137
ماذا لديك هنا؟

832
01:32:18,540 --> 01:32:23,879
"أديل لويس ستانتون"
إجتازت إختبار إدارة المشارب

833
01:32:24,479 --> 01:32:27,949
هل ذلك يعني كفاءتك
لإدارة المشرب؟

834
01:32:38,593 --> 01:32:40,862
أنا فخور بك جدا

835
01:33:17,999 --> 01:33:21,670
لوك،عزيزي،نحتاج
لمزيد من الزبيب

836
01:33:21,903 --> 01:33:23,839
و لبان الفاكهه
هل ستتذكر؟

837
01:33:24,072 --> 01:33:28,009
زبيب ولبان فاكهه
عُلم...

838
01:33:31,379 --> 01:33:34,216
و فطائر العسل

839
01:33:34,916 --> 01:33:36,985
و فطائر القمر

840
01:33:40,288 --> 01:33:44,926
أهناك إقبال على الحلوى؟ -
الناس تحب الحلوى أثناء العرض -

841
01:33:45,127 --> 01:33:47,095
هذا ما أبحث عنه

842
01:33:52,868 --> 01:33:56,571
أبي،هل فقدناهم؟ -
أعتقد ذلك -

843
01:33:56,772 --> 01:34:00,108
لنحاول فك تلك الرموز

844
01:34:02,978 --> 01:34:06,615
أين نحن؟ -
بالقاعة الداخلية -

845
01:34:06,815 --> 01:34:09,117
وجدناه أخيراً

846
01:34:09,317 --> 01:34:10,519
! إلهي

847
01:34:11,653 --> 01:34:13,054
تمثال من هذا؟

848
01:34:13,789 --> 01:34:20,061
إنه "حورس" صاحب
رأس الصقر

849
01:34:28,236 --> 01:34:30,639
محبوبتي إميلي
حمامة الصحراء

850
01:34:34,543 --> 01:34:38,647
إعتقدت أن بإمكانك
الفرار مني؟

851
01:34:38,847 --> 01:34:41,817
إرفع يدك عنها،خالد -
! رولاند -

852
01:34:43,518 --> 01:34:47,556
أنت!يفترض أنك ميت -
غير صحيح -

853
01:34:56,565 --> 01:35:01,403
دعها تذهب -
أرى أنك شخص مزعج -

854
01:35:01,670 --> 01:35:03,371
بل أكثر من ذلك

855
01:35:10,946 --> 01:35:13,181
! رولاند..إحترس

856
01:35:25,427 --> 01:35:30,532
تعال،خالد-
هذه المرة سأتأكد من موتك -

857
01:35:30,732 --> 01:35:36,538
ذُق بطشي أيها المزعج
ذُق بطشي أيها المزعج

858
01:35:47,516 --> 01:35:49,851
عليك اللعنة -
عليك اللعنة -

859
01:35:49,985 --> 01:35:52,587
أيها الكافر...-
أيها الكافر...-

860
01:36:02,631 --> 01:36:05,133
حبيبي رولاند
حبيبتي إميلي

861
01:36:05,634 --> 01:36:07,536
!أوه،تباً

862
01:36:31,026 --> 01:36:36,331
أبي هل أنت بخير؟ -
مجرد صدمة بسيطة،سأكون بخير -

863
01:36:36,565 --> 01:36:38,166
خالد؟ -
مات -

864
01:36:38,366 --> 01:36:41,036
يالشجاعتك! هل الخريطة معه ؟

865
01:36:41,837 --> 01:36:47,476
هنا في هذا المكان -
!كنت أعرف أنها بالقاعة الداخلية -

866
01:36:48,844 --> 01:36:54,916
معنى ذلك أننا سنجد بداخل ذلك
التمثال جواهر الفرعون و أسراره

867
01:37:01,556 --> 01:37:03,959
! لوك، هناك خطب ما

868
01:37:04,159 --> 01:37:06,361
هاري لم يغير الشريط -
ماذا؟ -

869
01:37:06,561 --> 01:37:09,231
هاري لم يغير البكرة

870
01:37:17,205 --> 01:37:18,373
هاري؟

871
01:37:23,845 --> 01:37:26,548
!هاري، رحماك ربي

872
01:37:31,386 --> 01:37:33,221
!إذهب واحضر الطبيب

873
01:37:36,191 --> 01:37:40,395
!دكتور،دكتور،هاري سقط صريعا
!تعال بسرعة

874
01:37:40,595 --> 01:37:42,330
بإذنكم

875
01:37:42,831 --> 01:37:48,236
أوه، لا ،لا -
ماذا،هاري؟ ما بك؟ -

876
01:37:48,904 --> 01:37:54,276
فقدت لحظة تغيير البكرة -
لا تشغل بالك -

877
01:37:56,178 --> 01:38:01,016
فقط إسترح، الطبيب
في الطريق

878
01:38:02,984 --> 01:38:04,853
أَنا هنا بجانبك

879
01:38:22,637 --> 01:38:24,606
يسأل عنك

880
01:38:30,312 --> 01:38:33,648
كيف هو؟ -
...حسنا -

881
01:38:34,182 --> 01:38:38,854
إصيب بنوبة قلبية مضاعفة
و رئتاه مرتشحتان 

882
01:38:39,054 --> 01:38:44,126
جسده...ينهار

883
01:38:44,593 --> 01:38:47,028
ألا يمكن نقله للمستشفى؟

884
01:38:47,195 --> 01:38:52,200
حتى لو نقلناه فلن
يستطيعوا شيئا

885
01:38:56,605 --> 01:38:58,640
لم يتبقى له الكثير

886
01:39:25,834 --> 01:39:27,502
هل فعلت؟

887
01:39:28,970 --> 01:39:30,305
هل فعلت؟

888
01:39:32,107 --> 01:39:37,012
فعلت ماذا؟ -
هل بدلت البكرة الأخيرة؟ -

889
01:39:37,946 --> 01:39:40,449
أوه، كلا

890
01:39:44,252 --> 01:39:47,122
إنصرف الجميع

891
01:39:48,857 --> 01:39:55,097
وكيف سيعرف الناس نهاية الفيلم؟
لتكتمل الصورة الجميلة

892
01:39:55,797 --> 01:39:57,032
ياللخزي

893
01:39:57,265 --> 01:39:59,301
...لن أستطيع أن أعرف

894
01:39:59,634 --> 01:40:02,170
نتيجة العمل...

895
01:40:05,040 --> 01:40:07,142
الرجال العظام يفوزون

896
01:40:09,578 --> 01:40:13,849
جيد..ذلك جيد

897
01:40:15,917 --> 01:40:18,820
المخلصون لابد أن
يفوزوا دائما

898
01:40:21,823 --> 01:40:27,829
لا تفكر في السينما
ألم تضع ثقتك في؟

899
01:40:28,363 --> 01:40:33,068
إعتمد علي، هاري -
ذلك حسن -

900
01:40:35,504 --> 01:40:37,506
..لو مُت الآن

901
01:40:37,706 --> 01:40:42,244
..فسأكون راضيا ما دمت ..

902
01:40:43,879 --> 01:40:49,017
أعرف أن إبني حياً..

903
01:40:52,087 --> 01:40:54,756
أليس ذلك عدلاً يابني؟

904
01:40:59,694 --> 01:41:01,496
...هاري

905
01:41:03,532 --> 01:41:05,767
...أنا لست

906
01:41:14,810 --> 01:41:17,279
مستعداً بعد لقول
"مع السلامة"

907
01:41:19,614 --> 01:41:21,249
لا تحزن

908
01:41:23,085 --> 01:41:29,391
مادمت أنت هنا
فهذا يكفي

909
01:41:31,593 --> 01:41:33,662
أوه،رحماك ياألله

910
01:41:36,198 --> 01:41:38,900
أحبك يا ولدي

911
01:41:46,374 --> 01:41:47,843
...أَحبك

912
01:41:52,414 --> 01:41:54,149
أَبي...

913
01:42:08,697 --> 01:42:12,834
...منحتني الكثير

914
01:42:17,572 --> 01:42:19,341
من السعادة...

915
01:42:39,608 --> 01:42:43,759
...رحم الله فقيدنا

916
01:42:44,802 --> 01:42:49,008
و جعل مثواه الجنة...

917
01:43:28,431 --> 01:43:28,886
إيه

918
01:43:31,859 --> 01:43:32,507
سلامتك

919
01:43:34,580 --> 01:43:35,322
كنت أبحث عنك

920
01:43:37,007 --> 01:43:38,442
هل أنت بخير؟

921
01:43:40,277 --> 01:43:43,814
...انا قد أكون أشياء كثيرة

922
01:43:44,414 --> 01:43:47,551
لكن "بخير" ليست إحداها..

923
01:43:48,752 --> 01:43:51,221
أترغب بالتحدث عن ذلك؟

924
01:44:14,111 --> 01:44:15,445
..لوك

925
01:44:17,748 --> 01:44:19,950
..أعرف ذلك الشعور..

926
01:44:20,417 --> 01:44:23,620
أعرف أنه يوم عصيب
...بالنسبةلك

927
01:44:23,854 --> 01:44:26,089
... و -
ليس لديكِ فكرة -

928
01:44:31,795 --> 01:44:37,234
قال أبوك بأنه سيأتي يوم
أبدأ في تذكر الأشياء....

929
01:44:40,637 --> 01:44:42,472
ثم؟

930
01:44:44,341 --> 01:44:46,309
كان محقاً

931
01:44:48,912 --> 01:44:54,618
أديل، هاري لم يكن والدي

932
01:44:55,986 --> 01:44:58,221
"و لست "لوك

933
01:45:12,135 --> 01:45:14,271
أَنا آسف

934
01:45:17,407 --> 01:45:19,509
أوه، يا إللهي

935
01:45:21,144 --> 01:45:23,013
كنت أعرف

936
01:45:24,681 --> 01:45:27,717
عرفت ذلك منذ البداية

937
01:45:30,420 --> 01:45:32,823
أردتك أن تكون لوك

938
01:45:35,092 --> 01:45:37,627
أردتك أن تكون حياً

939
01:45:37,828 --> 01:45:41,898
أنك تبدو  كأنك هو
أنك لا تدري مدى الشيه

940
01:45:44,501 --> 01:45:46,870
...أنت لا تعرف أنك

941
01:45:47,571 --> 01:45:49,806
... أقصد لوك ...

942
01:45:50,974 --> 01:45:56,046
ماذا يعني لهذه البلدة
ظهور لوك فجأة حياً ..

943
01:45:57,881 --> 01:46:00,917
لا تعرف ماذا فقدت تلك البلدة

944
01:46:09,025 --> 01:46:12,129
يا ألله! أشعر بأني بلهاء

945
01:46:12,396 --> 01:46:14,164
ربما كنت أعرف
أنك لست لوك

946
01:46:15,165 --> 01:46:17,934
لكني تركت لنفسي العنان
لأعتقد انك هو

947
01:46:20,937 --> 01:46:24,341
وحاولت ألا أحبك
نعم،حاولت... -

948
01:46:24,608 --> 01:46:26,343
أنا حتى لا أعرف إسمك

949
01:46:26,543 --> 01:46:29,513
..سأخبرك -
...لا،لا تفعل! مهما تكون -

950
01:46:29,946 --> 01:46:34,718
فأنا لا أستطيع..فقط أنا
أريد أن أنفرد بنفسي...

951
01:46:34,918 --> 01:46:35,919
أديل، رجاء

952
01:46:37,421 --> 01:46:38,922
! أديل

953
01:47:16,660 --> 01:47:19,463
تراجعوا أيها الناس -
ها هو هناك -

954
01:47:30,841 --> 01:47:34,277
أنا مدير الشرطة،كولمان
أخبروني ماذا يجرى هنا؟

955
01:47:34,478 --> 01:47:38,582
عملاء فيدراليون
نحن هنا لضبطه وإحضاره

956
01:47:38,782 --> 01:47:39,850
لوك ترمبل؟

957
01:47:40,083 --> 01:47:44,287
لا أعرف بماذا أوهمكم
ولكنه ليس لوك ترمبل

958
01:47:52,095 --> 01:47:58,468
أنت مطلوب للمثول أمام لجنة التحقيق
....في الأنشطة الغير أمريكية

959
01:47:58,668 --> 01:48:01,104
في جلسة خاصة...
...بـ لوس أنجلوس

960
01:48:01,304 --> 01:48:06,209
وذلك لتقديم شهادتك على أعمال..
المؤامرة و الفتنة الشيوعية

961
01:48:07,411 --> 01:48:09,012
وقع هنا بالعلم

962
01:48:17,187 --> 01:48:20,791
هل أنا موقوف؟ -
لو لم تعد طواعية بقطار الصباح -

963
01:48:20,991 --> 01:48:25,162
فيلاس، أنا هنا لأضمن عودته
كان هذا هو الإتفاق ...

964
01:48:25,962 --> 01:48:29,232
...و مادام لم يكسر أية قوانين

965
01:48:29,466 --> 01:48:33,336
أحب أن أوضح أن ذلك لا 
ينطبق على هذه القضية

966
01:48:33,537 --> 01:48:35,772
ليس ظاهر القضية كحقيقتها

967
01:48:36,173 --> 01:48:41,378
سنناقشه فقط في أمور البلد
بعض أسئلة..معرفة الخلفيات

968
01:48:41,611 --> 01:48:43,313
أشياء من هذا القبيل

969
01:49:22,853 --> 01:49:24,888
هيا، يا بني

970
01:49:35,832 --> 01:49:39,136
هيا ،ميبل لننصرف
إنه لا يستحق

971
01:50:23,613 --> 01:50:27,250
حسنا،لماذا لا نغلق الليلة؟

972
01:50:28,718 --> 01:50:30,654
أنا سأغلق

973
01:50:33,490 --> 01:50:37,294
تعال،أرين سأوصلك -
شكرا لك إميت -

974
01:50:37,494 --> 01:50:41,465
ماذا توقعت؟إقبال كبير؟

975
01:50:41,665 --> 01:50:46,069
هؤلاء ليسوا أهلك..وليست
"هذه بلدتك"لوس أنجلوس

976
01:50:46,269 --> 01:50:51,608
لم تعد كذلك بعد وصول اللجنة -
لقد قضيت النهار مع المحامين -

977
01:50:51,808 --> 01:50:54,745
وهم كذلك مع محاموهم -
ثم؟ -

978
01:50:54,945 --> 01:51:00,150
يريدون إعترافا بالإكراه..ولكنك ربما لا
تكون الجاسوس الشيوعي الذي يظنون

979
01:51:00,350 --> 01:51:03,687
هناك قانون -
سيدحضوا القانون بالقانون -

980
01:51:03,920 --> 01:51:08,158
أنهم متلهفون لحفظ ماء وجوههم
بعد تورطهم في الخيبة الكبيرة

981
01:51:08,358 --> 01:51:12,295
ذلك ما يجعلهم في ...
موقف يقبلون فيه المساومة

982
01:51:13,530 --> 01:51:16,800
محامو الإستديو أعدوا
تلك المذكرة

983
01:51:21,104 --> 01:51:26,943
أنا "بيتر أبلتون"..تطهيرا لنفسي
من أعمال الطيش و الحماقة

984
01:51:27,144 --> 01:51:31,014
أنسحب من عضوية..
..الحزب الشيوعي

985
01:51:31,214 --> 01:51:34,317
و أقدم الأسماء التالية..
...للرفاق"الأعضاء"

986
01:51:34,518 --> 01:51:39,389
الذين ربما تكون لديهم
الفرصة ليحذو حذوي

987
01:51:39,589 --> 01:51:44,127
أمليت عليهم الصيغة يا ولدي
أنهم حتي أمدوهم بقائمة الأسماء

988
01:51:45,529 --> 01:51:51,234
أنا لا أعرف أياً من أصحاب الأسماء -
لا يهم، إن هو إلا  تحصيل حاصل -

989
01:51:51,435 --> 01:51:56,406
..كل ما عليك هو..أن تظهر..تقرأ البيان
تحيي العلم..ثم ينصرف الجميع سعداء

990
01:51:56,606 --> 01:51:59,509
أعترف بألا أكون شيوعيا بعد الآن؟ -
هذا ما يريدون -

991
01:51:59,910 --> 01:52:05,549
ألا يهمهم أني لم أكن أبداً؟ -
لا تكن متشددا،تلك هي اللعبة -

992
01:52:05,749 --> 01:52:07,551
لكنها لعبتهم

993
01:52:07,751 --> 01:52:11,221
،تلتزم بقواعدهم
أو يحطموك

994
01:52:11,421 --> 01:52:13,690
تخيلت أن هناك ديمقراطية

995
01:52:13,890 --> 01:52:17,394
إعلان الإستقلال؟
الدستور؟

996
01:52:17,561 --> 01:52:21,164
مجرد أوراق تافهه..موقع عليها

997
01:52:21,364 --> 01:52:25,068
أتعرف ما هي الورقة
الموقعة؟مجرد عقد

998
01:52:25,268 --> 01:52:28,939
شيء يمكن إعادة
صياغته في أي وقت

999
01:52:29,172 --> 01:52:35,178
فما أن يحدث تعارض حتي
يعيد مجلس الشيوخ صياغته

1000
01:52:35,445 --> 01:52:40,016
في المرة القادمة سيجدوا شخصا آخر
لكن دائما سيكون هناك كبش فداء

1001
01:52:40,183 --> 01:52:43,019
أتريد إستعادة حياتك؟

1002
01:52:43,220 --> 01:52:45,622
إقرأ البيان

1003
01:52:49,192 --> 01:52:52,796
سأقابلك في المحطة يا ولدي
في الصباح الباكر

1004
01:53:18,088 --> 01:53:21,591
هل سيعودوا مرة أخرى؟
الزبائن؟

1005
01:53:22,359 --> 01:53:26,696
أنا متأكد من ذلك
إميت، أريد أن أحادثك

1006
01:53:36,239 --> 01:53:40,477
سأرحل صباح الغد -
لماذا؟ -

1007
01:53:41,344 --> 01:53:46,349
ألم تكن بالشارع الرئيسي اليوم
حين دخل البلدة أولئك الرجال؟

1008
01:53:49,086 --> 01:53:52,089
أكره أن أكون أنا
..من يخبرك هذا

1009
01:53:54,725 --> 01:53:57,160
لكني لست لوك...

1010
01:53:57,360 --> 01:54:00,530
نعم، عرفت ذلك -
كنت تعرف؟ -

1011
01:54:00,731 --> 01:54:04,835
منذ الحفلة الراقصة
عندما لعبت البيانو

1012
01:54:05,035 --> 01:54:07,437
! أنت تمزح -
...دعني أخبرك شيئاً -

1013
01:54:07,637 --> 01:54:10,907
لعب لوك الألحان الكلاسيكية
...كأفضل محترف

1014
01:54:11,108 --> 01:54:15,712
لكنه كان عندما يلعب الجاز...
يبدو كالطفل التائه

1015
01:54:15,912 --> 01:54:20,984
و عندما سمعت عزفك الجميل
لذلك اللحن عرفت أنك لست لوك

1016
01:54:21,318 --> 01:54:23,186
و لم تقل أي شيء؟

1017
01:54:23,387 --> 01:54:25,922
ليس من الضروري أن
يعرف شخص آخر

1018
01:54:26,156 --> 01:54:31,228
تلك البلدة كانت بحاجة أن
تكون لوك..لذا فقد كنت

1019
01:54:31,695 --> 01:54:33,997
لكني لم أعد لوك

1020
01:54:36,166 --> 01:54:41,138
لذا سأعود إلى لوس أنجلوس -
إلى متى؟ -

1021
01:54:41,405 --> 01:54:46,877
للأبد -
لكن من سيدير "الملوكي"؟ -

1022
01:54:47,911 --> 01:54:49,146
أنت

1023
01:54:49,613 --> 01:54:52,749
أنا؟ -
أنت وأرين -

1024
01:54:55,786 --> 01:54:58,088
لا أعرف كيف أفعل

1025
01:55:01,892 --> 01:55:07,230
هاري أرادك أن تبقى ليستمر
العمل هنا..ستحتاح هؤلاء

1026
01:56:10,761 --> 01:56:12,996
لم أكن أعرف أنكِ هنا

1027
01:56:14,231 --> 01:56:16,666
...كنت فقط

1028
01:56:17,601 --> 01:56:20,003
أودعهم...

1029
01:56:30,213 --> 01:56:33,583
أديل، أَنا آسف لتغير مجرى
الأمور على هذا النحو

1030
01:56:33,784 --> 01:56:37,587
أنا ما قصدت إيذاء أي
أحد،منكم جميعا

1031
01:56:37,788 --> 01:56:41,191
يتأذى الناس أحيانا
ولا نستطيع دائما العون

1032
01:56:41,425 --> 01:56:44,161
هكذا تجرى الأمور

1033
01:56:46,830 --> 01:56:49,866
إذن،هل أنت حقا شيوعيا؟

1034
01:56:51,134 --> 01:56:53,670
لا، حقيقة لا

1035
01:56:53,870 --> 01:56:58,975
هذا ما إعتقدت،فلا يستطيع
تشغيل الملوكي إلا رأسمالي

1036
01:56:59,176 --> 01:57:02,379
منطق رائع
هل استطيع طلبك للشهادة؟

1037
01:57:02,612 --> 01:57:06,383
إذا كانت شهادتي تساعدك -
شكرا -

1038
01:57:07,818 --> 01:57:13,156
و ماذا قررت أن تخبر اللجنة؟ -
أخبرهم ما يريدون سماعه -

1039
01:57:13,657 --> 01:57:16,326
"آسف..لن أكررها..إلخ..إلخ"

1040
01:57:16,526 --> 01:57:18,395
أنت تمزح

1041
01:57:18,628 --> 01:57:21,865
وماذا في ذلك؟ -
كُلّ شيء -

1042
01:57:22,099 --> 01:57:23,500
كوني أكثر تحديدا

1043
01:57:23,700 --> 01:57:28,805
بجانب ما يفترض بأن هذا بلد حر و
..بالتالي فأنت حر أن تكون شيوعيا

1044
01:57:29,005 --> 01:57:33,844
أذا أردت، وبغض النظر عن ذلك..
..الجانب،فإذا كنت متهما بالخطأ

1045
01:57:34,044 --> 01:57:39,483
فيجب عليك كما لك الحق
أن تطلب أسقاط التهمة

1046
01:57:39,683 --> 01:57:42,285
ها قد عدتِ لتقمص
دور أميل زولا

1047
01:57:42,486 --> 01:57:43,720
!أنا جادة

1048
01:57:44,421 --> 01:57:49,292
هذا لن يغير من الأمر شيئا
ليس أكثر من فقاعة

1049
01:57:49,526 --> 01:57:52,963
وهناك القاعدة"المتهم
"بريء حتى تثبت إدانته

1050
01:57:53,130 --> 01:57:57,067
،قد يكون هذا صحيحا بكلية الحقوق
ليس في عالمنا الذي نعيش فيه

1051
01:57:57,234 --> 01:57:59,770
و في عالمنا هذا إذا عارضت
هؤلاء الناس أدخل السجن

1052
01:57:59,970 --> 01:58:02,606
هذا سبب أدعى لمحاربتهم

1053
01:58:02,839 --> 01:58:07,277
مثلما كان لوك سيفعل؟ -
هيا، قوليها -

1054
01:58:07,511 --> 01:58:12,849
نعم، هذا ما كان لوك سيفعله -
يا إلهي،مرة أخرى -

1055
01:58:13,049 --> 01:58:18,088
إستمري و أخبريني كم كان لوك رجلا عظيما
!و كأني لم أسمع هذا بما فيه الكفاية

1056
01:58:18,288 --> 01:58:21,525
هو كان سيواجه هؤلاء الناس -
...حسنا، إنه ليس هنا -

1057
01:58:21,725 --> 01:58:24,761
للتكفل بالأمر...
!كوني واقعية

1058
01:58:25,095 --> 01:58:28,632
في ذاكرتكم كلكم أن
لوك زهرة جميلة

1059
01:58:28,865 --> 01:58:31,268
بالإضافة إلى أني لست لوك

1060
01:58:31,635 --> 01:58:35,072
فبينما كان هو يحرر أوروبا
كنت أنا أبني مستقبلي

1061
01:58:35,272 --> 01:58:38,475
هو لم يطق صبرا لإنقاذ العالم
و انا كنت سعيدا لعدم ذهابي

1062
01:58:38,708 --> 01:58:41,645
لماذا؟ -
لم أكن أريد الإنتهاء مثله -

1063
01:58:41,878 --> 01:58:45,715
!أردت الحياه
..تدافعين بحجج

1064
01:58:45,882 --> 01:58:50,420
أصبحت ذكرى نمشي عليها..
أنظري،إنظري

1065
01:58:51,421 --> 01:58:52,823
هذا هو العالم الحقيقي

1066
01:58:56,626 --> 01:59:01,598
أريد إستعادة حياتي،أديل
أهذا شيء يصعب فهمه؟

1067
01:59:03,200 --> 01:59:04,434
حقا

1068
01:59:06,136 --> 01:59:09,339
أنا حقا لا زلت أخلط بينكما

1069
01:59:27,758 --> 01:59:33,864
النداء الأخير للمسافرين إلى غرب
كاليفورنيا ولوس أنجلوس و جنوبها

1070
01:59:34,331 --> 01:59:36,366
أين كنت بحق الله؟

1071
01:59:38,168 --> 01:59:41,371
أسير بالشوارع -
منذ ساعتين؟ -

1072
01:59:41,571 --> 01:59:45,409
لا تفعل ذلك معي يا ولدي
أصبتني بالتوتر

1073
01:59:47,310 --> 01:59:49,813
تعال،هيا

1074
02:00:06,997 --> 02:00:08,665
كيف هي؟

1075
02:00:08,865 --> 02:00:15,005
عادت من المقابر مشوشة
لكنها ستكون بخير

1076
02:00:16,039 --> 02:00:20,811
أرادت أن تعطيك...هذا

1077
02:00:23,413 --> 02:00:28,418
ما هذا؟ -
لم أفكر أن أسألها -

1078
02:00:34,458 --> 02:00:37,394
!ليصعد الجميع

1079
02:00:57,267 --> 02:00:58,383
،إلى أديل

1080
02:00:58,400 --> 02:00:59,500
الفتاة التي تملك
كل الإجابات

1081
02:00:59,600 --> 02:01:00,600
،مع حبي
لوك

1082
02:01:22,038 --> 02:01:25,876
الغالية أديل: أشعر
...بأننا سننتقل قريبا

1083
02:01:26,042 --> 02:01:29,880
لذا، قد لا تكون هناك....
الفرصة لأكتب لكِ لفترة

1084
02:01:30,046 --> 02:01:32,249
أولا، أشكرك على رسائلك

1085
02:01:32,449 --> 02:01:36,620
لا أستطيع أن أعبر لك كم
تسعدني وتشعرني كأني بالبيت

1086
02:01:36,820 --> 02:01:38,822
لا أحاول تخويفك

1087
02:01:39,056 --> 02:01:43,260
لكن بوجودي هنا قبول
ضمني بأني قد لا أعود

1088
02:01:43,460 --> 02:01:48,298
فإذا حدث ذلك،عديني
ألا تحزني لموتي

1089
02:01:48,498 --> 02:01:53,503
عيشي حياتك بكامل بهجتها
فلا يضيع موتي سدى

1090
02:01:53,703 --> 02:01:57,407
ليكون سببا شريفا ذلك...
الذي نحارب من أجله

1091
02:01:57,607 --> 02:02:03,480
فعندما يهب الأشقياء يجب
أن نحاربهم مهما كلفنا ذلك

1092
02:02:03,680 --> 02:02:09,519
تلك هي فكرتي البسيطة عن الحرب
فحياة كل منكم تستحق أن نبذل حياتنا

1093
02:02:09,720 --> 02:02:14,091
الخاطرالوحيد الذي يحزنني
....عدا فشل مهمتنا

1094
02:02:14,257 --> 02:02:16,793
هو ألا أراكِ مرة أخرى..

1095
02:02:16,993 --> 02:02:20,530
ألا أتزوجك، ألا أرى
...أرى أطفالنا ينمون

1096
02:02:20,731 --> 02:02:23,734
ألا تمر السنين ...
و أنا بجانبك

1097
02:02:23,967 --> 02:02:28,805
لكن إذا كان مقدرا ألا أعود
فاعلمي أني سأظل بجانبك

1098
02:02:29,573 --> 02:02:33,210
فإذا مرت بك السنون
..و جاء الربيع

1099
02:02:33,443 --> 02:02:36,379
وأحسست نسيما...
...دافئا يداعب خديك

1100
02:02:36,546 --> 02:02:40,450
فاعلمي أن ذلك النسيم..
هو طيفي الذي يقبلك

1101
02:02:40,817 --> 02:02:43,553
..أخيرا، تذكري قبل كل شيء

1102
02:02:43,754 --> 02:02:45,756
أني أحبك...

1103
02:02:46,123 --> 02:02:47,724
لوك

1104
02:03:04,908 --> 02:03:07,077
سيد،أبلتون؟

1105
02:03:34,805 --> 02:03:36,173
هل أنت شيوعي؟

1106
02:03:38,809 --> 02:03:41,044
أتريد أن تدلي بشيء؟

1107
02:04:14,211 --> 02:04:17,080
اللجنة ستنعقد الأن

1108
02:04:19,149 --> 02:04:22,753
في هذه القاعة

1109
02:04:26,022 --> 02:04:29,259
أبدأ الجلسة بقولي إن لدينا
جدول أعمال ممتلء اليوم

1110
02:04:29,626 --> 02:04:35,265
وأحذر كل الموجودين من
...مقاطعة أعمال اللجنة

1111
02:04:35,465 --> 02:04:38,568
أو سأخلي القاعة...

1112
02:04:41,037 --> 02:04:45,609
الشاهد، قف من فضلك
و إرفع يدك اليمنى

1113
02:04:49,746 --> 02:04:53,350
...أتقسم بأن كل ما ستقول

1114
02:04:53,583 --> 02:04:58,822
،هو الحق،كل احق ولا شيء
سوى الحق،و الله شهيد؟

1115
02:04:59,022 --> 02:05:01,191
أقسم -
إجلس -

1116
02:05:02,959 --> 02:05:05,529
إذكر إسمك بالكامل
و محل سكنك

1117
02:05:06,129 --> 02:05:08,832
بيتر أبلتون، هوليود، كاليفورنيا

1118
02:05:09,032 --> 02:05:13,537
أُبلغت أن لديك بيانا تريد أن تقرأه

1119
02:05:13,770 --> 02:05:15,605
نعم يا سيدي -
...السّيد الرئيس -

1120
02:05:15,806 --> 02:05:20,077
قبل أن يقرأ بيانه،أود
أن أسأله بضعة أسئلة

1121
02:05:20,310 --> 02:05:21,812
فقط لتوضيح الصورة

1122
02:05:23,480 --> 02:05:28,452
يستحق الأمريكان أن يعرفوا مدى
....خطورة المؤامرة الشيوعية

1123
02:05:28,618 --> 02:05:31,054
التي تهدد طريق حياتنا...

1124
02:05:31,254 --> 02:05:35,392
لقد أُخبرنا بأنه سيسمح
للشاهد أن يقرأ البيان

1125
02:05:35,625 --> 02:05:39,463
نعم بالفعل،لكن بعد أن
يجيب على بضعة أسئلة

1126
02:05:39,629 --> 02:05:43,366
سيد أبلتون، قلت
إنك تسكن بهوليود

1127
02:05:43,567 --> 02:05:48,739
لكنك لعدة شهور مضت
هل أنتقلت إلى "لوسن"؟

1128
02:05:49,339 --> 02:05:50,941
نعم، ذلك حقيقي

1129
02:05:51,641 --> 02:05:54,578
هل إلتقيت بــ
ألبرت لوكاس ترمبل؟

1130
02:05:57,214 --> 02:05:58,749
لا يا سيدي

1131
02:05:58,949 --> 02:06:02,252
ذلك مستحيل
لوك ترمبل ميت

1132
02:06:02,486 --> 02:06:08,024
ولم يمنعك ذلك من أنتحال شخصية
لوك ترمبل أثناء وجودك في لوسن

1133
02:06:12,496 --> 02:06:14,297
!صمتا

1134
02:06:14,531 --> 02:06:16,266
أنا لم أنتحل شخصيته

1135
02:06:16,500 --> 02:06:20,070
لقد ظنوني لوك
بعد الحادث

1136
02:06:20,270 --> 02:06:25,675
أي شخص يقرأ الجريدة لن يجد
شيئا عن ذلك الحادث المزعوم

1137
02:06:25,876 --> 02:06:31,114
سوى حادث مثولك للشهادة
أمام تلك اللجنة

1138
02:06:31,314 --> 02:06:37,621
مما يجعلني أدرك جيدا سبب أسراعك
في الرحيل عن لوس أنجلوس

1139
02:06:37,854 --> 02:06:40,957
وهو الهروب من المثول للشهادة

1140
02:06:41,324 --> 02:06:43,060
أنا لم أهرب، سيدي

1141
02:06:43,260 --> 02:06:49,132
ببساطة،كنت أقود سيارتي فأصبت
في حادث أفقدني الذاكرة

1142
02:06:52,602 --> 02:06:54,271
! صمتا

1143
02:06:54,604 --> 02:06:57,307
و كيف حال ذاكرتك الآن؟

1144
02:06:57,741 --> 02:07:00,577
ذاكرتي جيدة -
أنا سعيد لسماع ذلك -

1145
02:07:00,777 --> 02:07:03,246
آمل أن تتذكر ما بالأوراق
التي تعرض عليك

1146
02:07:03,447 --> 02:07:08,485
هذه قائمة بأسماء أعضاء جمعية
"الخبز بدلا من الرصاص"

1147
02:07:08,718 --> 02:07:11,154
المشكلة بجامعة كاليفورنيا
في 1945/10/3

1148
02:07:11,888 --> 02:07:16,827
بالنظر إلى السطر 37، هل
تجد إسمك و توقيعك؟

1149
02:07:17,027 --> 02:07:19,162
نعم  -
...سيد أبلتون -

1150
02:07:19,362 --> 02:07:22,833
أخبرنا عن جمعية ...
"الخبز بدلا من الرصاص"

1151
02:07:23,033 --> 02:07:29,072
حسنا،إذا نظرت اللجنة
للسطر 36 من الوثيقة

1152
02:07:29,272 --> 02:07:33,677
لوسيل أنجستروم"؟ "-
كنت أغازل الآنسة أنجستروم -

1153
02:07:33,910 --> 02:07:37,514
حضرت الإجتماع
فقط لأكون معها

1154
02:07:38,014 --> 02:07:41,785
أتريدنا أن نصدق أنك
...حضرت إجتماع

1155
02:07:41,985 --> 02:07:46,022
منظمة شيوعية...
بسبب فتاة؟

1156
02:07:47,324 --> 02:07:48,325
نعم يا سيدي

1157
02:07:48,625 --> 02:07:53,697
حتى شخصا مثلك
يمكنة أن يتفهم ذلك

1158
02:08:00,771 --> 02:08:05,876
رجاء حدد أجوبتك -
آسف -

1159
02:08:06,109 --> 02:08:10,313
أمامي هنا صورة من المصالحة
...التي تود الإدلاء بها لتقرر

1160
02:08:10,514 --> 02:08:15,419
أنك مستعد لتطهير نفسك
من روابط الشيوعية

1161
02:08:15,652 --> 02:08:19,723
ومع ذلك تنكر في الإستجواب
أنك كنت عضوا بالجمعية

1162
02:08:19,956 --> 02:08:23,226
بلي لم أكن عضوا-
ما سبب حضورك إذن؟ -

1163
02:08:24,694 --> 02:08:26,396
أنا متردد في الشهادة

1164
02:08:26,797 --> 02:08:30,700
لقد وافقت على أن تفعل
و أنا أصر على ذلك

1165
02:08:32,969 --> 02:08:36,673
..ليكن،لقد ذهبت كــ

1166
02:08:38,542 --> 02:08:41,011
كبش مسحوب من قرنية...

1167
02:08:46,550 --> 02:08:49,252
!هدوء بالقاعة

1168
02:08:51,288 --> 02:08:52,422
! صمتا

1169
02:08:52,989 --> 02:08:56,059
إنه لا يريد مقاتلة هؤلاء الناس

1170
02:08:56,259 --> 02:08:58,862
سيأكلونه حيا -
نعم، سيفعلون -

1171
02:08:59,062 --> 02:09:00,063
جيد

1172
02:09:01,164 --> 02:09:05,535
لا تتلاعب فتعرض نفسك
لتهمة إحتقار اللجنة

1173
02:09:05,736 --> 02:09:07,871
فخامتك،ما الغرض
من تلك الأسئلة؟

1174
02:09:08,071 --> 02:09:11,742
جاء السيد أبلتون هنا
للتعاون الكامل معكم

1175
02:09:11,908 --> 02:09:14,444
و مع ذلك تعاملوه
كشاهد معادي

1176
02:09:14,644 --> 02:09:19,883
أعتراض مقبول، تجاهل جزئية
الإستجواب و دعه يقرأبيانه

1177
02:09:20,083 --> 02:09:25,122
سيدي الرئيس،إذا لم يجب علي
هذا السؤال فلدي أسئلة أخرى

1178
02:09:25,288 --> 02:09:26,957
ألفين

1179
02:09:27,124 --> 02:09:29,259
دعنا ننهي ذلك

1180
02:09:29,459 --> 02:09:34,464
أريد ذلك الحثالة أن يقرأ
بيانه ويخرج من هنا

1181
02:09:34,865 --> 02:09:38,335
اللجنة ترى عدم ضرورة
إلقاء أسئلة أخرى

1182
02:09:38,568 --> 02:09:42,205
فليتفضل السيد أبلتون
بإلقاء بيانه

1183
02:10:00,957 --> 02:10:03,226
...أنا بيتر أبلتون،"

1184
02:10:04,895 --> 02:10:07,531
...تطهيرا لنفسي...

1185
02:10:09,332 --> 02:10:11,701
" ....من أعمال الطيش

1186
02:10:14,304 --> 02:10:16,306
سيد أبلتون؟

1187
02:10:16,506 --> 02:10:18,875
أسف سيدي الرئيس

1188
02:10:22,079 --> 02:10:23,780
أحتاج لبعض الماء

1189
02:10:24,247 --> 02:10:25,782
تفضل يا بني

1190
02:10:54,444 --> 02:10:55,879
لا أستطيع الأستمرار

1191
02:10:56,113 --> 02:10:57,647
سأبسط لك الأمر 

1192
02:10:57,848 --> 02:11:01,985
أما أن تقرأ البيان أو تدخل
السجن يتهمة الإحتقار

1193
02:11:02,652 --> 02:11:04,988
السجن؟ -
السجن -

1194
02:11:05,188 --> 02:11:07,290
فقط إقرأ هذا البيان اللعين

1195
02:11:17,134 --> 02:11:20,570
"....أنا، بيتر أبلتون"

1196
02:11:25,075 --> 02:11:30,247
سيد أبلتون، صبر
اللجنة ينفذ

1197
02:11:30,480 --> 02:11:33,316
أَفهم ذلك، سيدي الرئيس

1198
02:11:34,751 --> 02:11:36,887
أَنا آسف

1199
02:11:48,331 --> 02:11:49,966
أعتذر

1200
02:11:50,333 --> 02:11:56,206
يخيل إلي أن هناك قضايا أخطر و
أهم من كوني شيوعيا أو غير ذلك

1201
02:11:56,406 --> 02:11:59,743
قضية أهم؟
ليس هناك أخطر من هذا

1202
02:11:59,943 --> 02:12:03,547
،أقصد ألا تكون معاديا
هذا ما أعتقد

1203
02:12:07,050 --> 02:12:11,188
يا إلهي أنا لا أعرف ماذا أقول

1204
02:12:17,260 --> 02:12:18,795
...في الحقيقة إني

1205
02:12:20,097 --> 02:12:24,134
رجل بسيط جدا و مسالم

1206
02:12:24,935 --> 02:12:27,771
لا تعقيد في حياتي

1207
02:12:28,271 --> 02:12:30,407
...و بصراحة أكثر

1208
02:12:30,607 --> 02:12:33,143
...أفترض أني...

1209
02:12:34,144 --> 02:12:36,446
أفتقر إلى الشجاعة...

1210
02:12:37,447 --> 02:12:40,317
لست مثل لوك ترمبل

1211
02:12:40,550 --> 02:12:43,553
كانت حياته ثرية بأحداث كثيرة

1212
02:12:43,754 --> 02:12:48,558
أنا لم أقابله لكني..أشعر
كما لو أني عرفتة

1213
02:12:48,759 --> 02:12:52,329
..ما لا أعرفه هو..ما كان سيقول

1214
02:12:53,697 --> 02:12:56,700
إذا كان واقفا هنا الآن...

1215
02:12:59,269 --> 02:13:02,005
...أعتقد أنه كان سيقول

1216
02:13:02,305 --> 02:13:06,510
...ممثلو أمريكا في هذه القاعة...

1217
02:13:07,177 --> 02:13:10,680
ليسوا أمريكا حقيقة
و كان سيستميت في الدفاع

1218
02:13:12,048 --> 02:13:15,218
كان سيقول إن أمريكتكم
...مرة المذاق

1219
02:13:15,452 --> 02:13:17,687
و غاشمة..و ضئيلة...

1220
02:13:18,355 --> 02:13:19,756
!هدوء بالقاعة

1221
02:13:19,890 --> 02:13:24,194
أعرف أن أمريكاه كانت كبيرة بقلبه
!أكبر مما تتخيلوا

1222
02:13:24,428 --> 02:13:29,800
!بقلبة الكبير
!حيث كل شخص له رأي

1223
02:13:30,000 --> 02:13:32,335
حتى ولو لم يعجبك
ما يقوله الآخرون

1224
02:13:32,536 --> 02:13:35,005
!سيد أبلتون، كفى
!أنت موقوف

1225
02:13:35,238 --> 02:13:38,542
إذا كان هنا، أتسائل
...بماذا كان سيجيبكم

1226
02:13:38,775 --> 02:13:43,380
و بماذا كنتم ستفسرون له
ما حدث لأمريكاه

1227
02:13:43,613 --> 02:13:46,716
أنت تنزلق إلى هاوية
إحتقار المحكمة

1228
02:13:46,917 --> 02:13:51,555
هذا هو أول شيء أسمعه
هنا و أوافق عليه

1229
02:13:52,923 --> 02:13:57,327
سيدي الرئيس،موكلي يعاني
...من إجهاد كبير نتيجة

1230
02:13:57,527 --> 02:14:02,232
لإستجواب السيد كلايد....
وهو ليس مسئولا عن تعليقاته

1231
02:14:02,466 --> 02:14:05,802
و أطلب تطبيق االتعديل الخامس -
لا، لا أريد ذلك -

1232
02:14:06,002 --> 02:14:08,805
بلى نريد -
لا،لا نريد، أنا أصر -

1233
02:14:10,941 --> 02:14:16,279
إسكت ودعني أعبر هذا
التعديل الخامس ليست مطلوبا

1234
02:14:17,047 --> 02:14:20,484
لكن هناك تعديل آخر
أود أن أقرأه عليكم

1235
02:14:21,885 --> 02:14:26,289
أتسائل إن كان أي
شخص هنا يذكره

1236
02:14:26,490 --> 02:14:31,728
مجلس الشيوخ لا يشرع"
"أي قوانين تخص الأديان

1237
02:14:31,928 --> 02:14:33,397
!شهادتك موقوفة

1238
02:14:33,663 --> 02:14:35,499
....ليس من سلطته"

1239
02:14:35,699 --> 02:14:39,836
"...وضع قانون بخصوص -
!صمتا بالقاعة -

1240
02:14:40,036 --> 02:14:42,606
...المؤسسات الدينية"

1241
02:14:42,839 --> 02:14:45,208
..أو منع الممارسات الدينية..

1242
02:14:45,409 --> 02:14:48,945
،أو تقييد حرية الرأي..
...أو حرية الصحافة

1243
02:14:49,146 --> 02:14:54,518
أو الحق في إلتماس
"النظر في الشكاوى

1244
02:14:54,718 --> 02:14:57,687
!لا تلق محاضرة على اللجنة

1245
02:14:57,888 --> 02:15:02,292
التعديل الأول هو الذي نحن بصددة
و الذي يجب أن تلتزم به

1246
02:15:02,526 --> 02:15:04,795
دعه يتكلم فهو يشنق نفسه

1247
02:15:04,961 --> 02:15:08,565
إنه جزء من العقد الذي
بينكم وبين كل مواطن هنا

1248
02:15:08,765 --> 02:15:12,803
حتى الدستور و
...لائحة حقوق الإنسان

1249
02:15:13,003 --> 02:15:17,174
ما هم إلا قطع من ....
...الأوراق الموقع عليها

1250
02:15:17,407 --> 02:15:22,546
أما العقود الوحيدةبيننا...
...والتي بالتأكيد لا تخضع

1251
02:15:22,746 --> 02:15:24,314
إلى إعادة االتعديل...

1252
02:15:24,748 --> 02:15:27,717
لا بواسطتك سيدي الرئيس -
!سيد  أبلتون -

1253
02:15:27,918 --> 02:15:30,353
و لا بواسطتك،سيد كلايد -
! أنزل من المنصة -

1254
02:15:30,587 --> 02:15:33,490
ولا بواسطة أي شخص..أبداً

1255
02:15:33,724 --> 02:15:36,359
فهو الدماء التي بذلها في
سبيل الحق كثير من الناس

1256
02:15:36,593 --> 02:15:39,563
! كفى ،يا سيد
! أنت موقوف من الشهادة

1257
02:15:44,634 --> 02:15:46,436
أمثال لوك ترمبل

1258
02:15:50,273 --> 02:15:52,943
وكل أبناء لوسن وكليفورنيا..

1259
02:16:00,984 --> 02:16:03,120
قلت الحق

1260
02:16:03,387 --> 02:16:06,156
وهم يستحقون أفضل من ذلك

1261
02:16:06,656 --> 02:16:09,025
كلكم كذلك،أبنائنا

1262
02:16:11,828 --> 02:16:16,133
صمتا وإلا أخليت القاعة

1263
02:16:16,333 --> 02:16:19,302
...عندما تدركون ذلك

1264
02:16:22,305 --> 02:16:25,208
فلن يكون لدي ما أضيفه...

1265
02:16:32,048 --> 02:16:33,483
!أنت لم تستأذن يا سيد

1266
02:16:36,987 --> 02:16:41,058
فليعد الشاهد إلى مقعده
لم يؤذن لك في الإنصراف

1267
02:16:41,892 --> 02:16:43,727
!فلتعد إلى مقعدك

1268
02:18:03,774 --> 02:18:07,344
أنا ذاهب إلى الأستوديو
أين تريد النزول؟

1269
02:18:07,577 --> 02:18:08,979
البيت

1270
02:18:09,212 --> 02:18:12,282
لأحزم أغراضي -
أغراضك؟ -

1271
02:18:12,482 --> 02:18:15,819
إني ذاهب إلى السجن
فسأحتاج لفرشاة أسناني

1272
02:18:16,053 --> 02:18:18,055
لماذا تعتقد أنك ستسجن؟

1273
02:18:18,221 --> 02:18:22,125
ألم تر ما حدث؟
أخبرتهم فقط بما يدينهم

1274
02:18:22,325 --> 02:18:23,794
ذلك أحد الإحتمالات

1275
02:18:24,061 --> 02:18:26,496
وما هو الإحتمال الآخر؟ -
جرب هذا الإحتمال -

1276
02:18:27,364 --> 02:18:32,069
لقد جعلوا منك بطلا
فهل يغامرون بجعلك شهيدا؟

1277
02:18:32,235 --> 02:18:36,440
لا أعتقد ذلك
إنهم بصدد حفظ ماء وجوههم

1278
02:18:36,640 --> 02:18:39,476
ما دمت قد أصبحت بطلاً
فلابد أن يعلنوا أن ذلك من صنعهم

1279
02:18:39,643 --> 02:18:43,547
بينما كنت تتكلم مع المراسلين
صعدوا هم لعقد أتفاق شفهي

1280
02:18:43,713 --> 02:18:47,017
أي نوع من الإتفاقات؟ -
أنت تعرف، إتفاق -

1281
02:18:47,250 --> 02:18:52,289
أنهم يتغذون على الأسماء، مع شاهد
مثلك،فإن أي إسم تنطقه يفي بالغرض

1282
02:18:52,456 --> 02:18:54,357
أنا لم أعطهم أية أسماء

1283
02:18:54,558 --> 02:18:57,527
أوليس لوسيل أنجستروم إسم؟

1284
02:18:58,428 --> 02:19:03,533
أنا لم أعطهم إسمها
هم كان لديهم الإسم، أمامهم

1285
02:19:03,967 --> 02:19:07,370
أعرف لكن ليس المهم كيف يبدو الأمر -
ألا يهم؟ -

1286
02:19:07,537 --> 02:19:12,042
إنها مجرد فتاة عرفتها بالكلية
لا تعمل حتى بالوسط الفني

1287
02:19:13,143 --> 02:19:16,580
أليس كذلك؟ -
إنها لوسي هيرشفلد الآن -

1288
02:19:16,980 --> 02:19:21,752
و هي صاحبة شركة الإنتاج
لإستوديو واحدبالـ سي بي إس

1289
02:19:25,756 --> 02:19:28,658
!أوه، يا إلهي -
و ذلك يبرئك -

1290
02:19:28,859 --> 02:19:32,863
وفي هذه اللحظة تماما،يقف
..الرئيس دويل أمام الصحافة

1291
02:19:33,063 --> 02:19:35,599
يشكرك لتطهير نفسك...

1292
02:19:35,832 --> 02:19:40,604
لأي غرض نخرب حياة تلك المرأة؟ -
لم تخرب حياة أي شخص -

1293
02:19:40,837 --> 02:19:45,409
اللجنة تعرف بالفعل كل شيء عنها
أُعطي أسمها منذ ستة أشهر

1294
02:19:45,609 --> 02:19:47,210
..بحق الله

1295
02:19:47,411 --> 02:19:49,746
من تعتقد أعطاهم إسمك؟..

1296
02:19:51,214 --> 02:19:54,751
هي فعلت؟ -
الماء يهدر تحت الجسر،صديقي -

1297
02:19:54,951 --> 02:19:58,388
المهم الآن أن الإستوديو
وقع عقد فيلمك

1298
02:19:58,622 --> 02:20:00,924
عاد فيلمك للحياة

1299
02:20:01,158 --> 02:20:03,393
مبروك، بيت

1300
02:20:03,627 --> 02:20:05,429
إستعدت حياتك

1301
02:20:09,866 --> 02:20:13,703
و ماذا عن نهاية الفيلم؟
لم تُخدم بما فيه الكفاية

1302
02:20:13,904 --> 02:20:17,774
لا يظهر فيها كمية
الألم التي مر بها

1303
02:20:17,974 --> 02:20:23,513
إنه فقط يلقي خطابا
كيف نظهر مدى نبله ما لم يعاني؟

1304
02:20:23,713 --> 02:20:27,918
لم لا نجعله يُجرح او تنكسر
ذراعه أو أسوأ من ذلك؟

1305
02:20:28,118 --> 02:20:32,255
قد تنكسر ساقه -
لا،لا،ستبدو كنكتة سخيفة -

1306
02:20:32,456 --> 02:20:34,558
ماذا لو أن له رئة صناعية؟

1307
02:20:34,758 --> 02:20:39,229
ماذا؟يعمل بالمنجم برئة
صناعية؟ سيموت حتما؟

1308
02:20:39,429 --> 02:20:42,766
،لحظة من فضلكم
"لدي تساؤل"ماذا لو

1309
02:20:42,966 --> 02:20:45,836
ماذا لو..جعلنا البطل..؟
ما اسمه؟

1310
02:20:46,002 --> 02:20:48,004
هيوود -
فظيع ،غيره -

1311
02:20:48,238 --> 02:20:53,243
ماذا لو أنه أثناء إنهيار المنجم
أُصيب في رأسه و فقد الوعي؟

1312
02:20:53,443 --> 02:20:57,814
و حينما يتجمع الناس فإن
..كلبه المخلص الذي أنقذه

1313
02:20:58,014 --> 02:21:03,086
يقوده إليهم ليلقي الخطاب.. -
يا إلهي، صدمة أخرى -

1314
02:21:03,286 --> 02:21:07,023
هكذا نستدر الدموع،عظيم -
بل،أكثر من عظيم -

1315
02:21:07,257 --> 02:21:10,160
لن تجف دموع المشاهدين،أبدا

1316
02:21:10,394 --> 02:21:13,797
لنسأل الكاتب
ما رأيك، بيت؟

1317
02:21:15,632 --> 02:21:17,968
...حسنا،إنه مجرد

1318
02:21:22,873 --> 02:21:26,176
كما لو كنت أسمع
أشياءً لا صوت لها

1319
02:21:29,880 --> 02:21:31,581
إيه

1320
02:21:32,616 --> 02:21:34,785
"...لدي"ماذا لو

1321
02:21:50,500 --> 02:21:54,771
أي خدمة يا سيدي؟ -
أريد أن أرسل برقية -

1322
02:21:54,971 --> 02:21:57,174
تفضل،سيدي

1323
02:21:57,774 --> 02:22:00,911
عزيزتي أديل

1324
02:22:02,212 --> 02:22:07,551
أنا عائد إلى لوسن
لأعيد لك ما إستعرته

1325
02:22:10,620 --> 02:22:15,459
أتحرق شوقا
لأسألك سؤالاً

1326
02:22:16,860 --> 02:22:22,699
إذا لم أجدك على الرصيف لحظة
وصولي سأفهم حينئذ ردك

1327
02:22:23,633 --> 02:22:28,405
و سأترك خطابك و وسام
لوك مع مدير المحطة

1328
02:22:28,638 --> 02:22:33,376
و أعود إلى القطار...
..و أستمر في طريقي

1329
02:22:34,111 --> 02:22:35,912
ختام

1330
02:23:35,272 --> 02:23:37,307
دعني أحمل تلك عنك

1331
02:23:38,442 --> 02:23:40,143
!مرحبا بعودتك

1332
02:23:55,759 --> 02:23:58,295
مرحبا بعودتك لديارك
أَنا سعيدة جدا لرؤيتك

1333
02:23:58,495 --> 02:24:02,332
عرفت أنك لن تستطيع الإبتعاد
كنت أعرف من البداية

1334
02:24:06,937 --> 02:24:09,139
! إنظر إلى نفسك

1335
02:24:21,284 --> 02:24:22,953
مرحبا بعودتك إلى ديارك

1336
02:24:24,921 --> 02:24:26,857
وأنت أيضا

1337
02:24:35,198 --> 02:24:37,501
مرحبا بعودتك مرة ثانية

1338
02:25:01,825 --> 02:25:04,261
إذن، ماذا  كان سؤالك؟

1339
02:25:07,531 --> 02:25:09,666
نسيت

1340
02:25:51,174 --> 02:25:54,311
ليلة سعيدة، تمتع بالعرض

1341
02:25:59,950 --> 02:26:01,952
بالغان؟

1342
02:26:01,953 --> 02:26:05,953
عـــــــــودة الملــــــــــــــــوكي

1343
02:26:06,153 --> 02:26:14,153
ترجمة و مراجعة و ضبط الوقت
أميـــــر منتـــــصر

1344
02:26:14,353 --> 02:26:22,353
mr_amir40@yahoo.com

1345
02:26:22,553 --> 02:26:26,553
:تمــــت الترجـــــمة فــــــي
الخمـــــــــيس2005/6/30

1346
02:26:26,754 --> 02:26:33,554
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم
بالفــــــــيلم و الترجـــــــــمة

