﻿1
00:01:49,750 --> 00:01:51,080
يوفراج!

2
00:01:53,680 --> 00:01:55,620
إنه وقت النوم

3
00:01:55,720 --> 00:01:57,410
هيا ..

4
00:02:03,330 --> 00:02:04,420
الان !

5
00:02:20,040 --> 00:02:22,480
إنه وقت النوم ، يوفراج

6
00:02:22,550 --> 00:02:24,980
هيا ! اغلق عيناك

7
00:02:25,050 --> 00:02:26,350
هيا

8
00:02:26,420 --> 00:02:28,010
لقد اغلقت عيناي

9
00:02:28,290 --> 00:02:30,550
ولكن ، اذناي تصغيان

10
00:02:31,390 --> 00:02:32,790
قصة ؟

11
00:02:32,860 --> 00:02:36,850
لقد كبرت على
سماع القصص ؟

12
00:02:38,360 --> 00:02:40,850
قولي لي قصة عن محارب

13
00:02:40,960 --> 00:02:42,360
لا ، لا ...

14
00:02:42,430 --> 00:02:43,760
لقد تأخر الوقت ، اخلد الى النوم

15
00:02:43,830 --> 00:02:44,820
لابد ان يكون هناك شخص ...

16
00:02:44,900 --> 00:02:45,800
شخصاً مثلي ...

17
00:02:45,870 --> 00:02:47,600
شجاع ، بطل ...

18
00:02:48,310 --> 00:02:49,930
حسناً ، هناك احد ..

19
00:02:51,310 --> 00:02:52,670
مثلك تماماً ..

20
00:02:52,740 --> 00:02:54,000
من يكون ؟

21
00:02:54,950 --> 00:02:56,000
ارجون

22
00:02:57,810 --> 00:02:59,370
لقد كان اسمه ارجون

23
00:02:59,480 --> 00:03:00,810
هل كان جندي ؟

24
00:03:00,880 --> 00:03:01,910
او محارب ؟

25
00:03:02,720 --> 00:03:03,950
محارب ؟

26
00:03:05,760 --> 00:03:08,350
حسناً ، لقد اعتقد انه الوحيد

27
00:03:08,460 --> 00:03:09,580
ماذا تقصدين ؟

28
00:03:09,660 --> 00:03:10,890
من يكون ؟

29
00:03:11,930 --> 00:03:15,260
لقد كان ابن الملك اندرا

30
00:03:15,330 --> 00:03:18,770
و لم يكن يقاطع
من يقول له قصة

31
00:03:18,840 --> 00:03:20,390
حسناً, لن اسأل الكثير

32
00:03:20,470 --> 00:03:22,530
و لكن اريد منكِ ان تخبرينا القصة بالكامل

33
00:03:22,610 --> 00:03:23,700
لا تخبأي عني اي شيء

34
00:03:23,810 --> 00:03:26,670
القتال, الرحلات ,  المعارك...

35
00:03:28,450 --> 00:03:32,040
كانت هناك مملكة كبيره
في شمال الهند

36
00:03:33,280 --> 00:03:34,580
هستينابور

37
00:03:35,350 --> 00:03:37,950
يحكمها الملك العظيم باندو

38
00:03:38,920 --> 00:03:42,480
في يوم من الايام, لقد تنازل عن العرش

39
00:03:42,560 --> 00:03:44,750
لــ اخيه الاصغر دارتراستير

40
00:03:44,830 --> 00:03:46,850
و ذهب للعيش
في الغابه كــ راهب

41
00:03:46,930 --> 00:03:51,370
لقد كان سعيداً
مع أبناءه الخمسه

42
00:03:51,900 --> 00:03:53,870
و قد عاشوا بسعادة معاً

43
00:03:54,640 --> 00:03:56,330
و لكن في يوماً من الايام...

44
00:03:56,410 --> 00:03:58,370
توفى باندو ...

45
00:03:58,440 --> 00:04:01,900
و كان على عائلته ان
يرجعوا لــ هستينابور ...

46
00:04:36,950 --> 00:04:38,380
أشاري درون ...

47
00:04:40,280 --> 00:04:41,550
السلام عليكم

48
00:04:41,950 --> 00:04:43,750
و عليكم السلام فيدور

49
00:04:44,690 --> 00:04:46,050
رعاة الاغنام ؟

50
00:04:46,320 --> 00:04:48,290
انت هنا لــ قطيع الغنم ؟

51
00:04:48,790 --> 00:04:50,520
قطيع الغنم ؟

52
00:04:50,830 --> 00:04:52,690
اكثر من ان يعيش مع الماشيه

53
00:04:52,960 --> 00:04:55,360
انظر الى حجم هذا الثور

54
00:04:55,470 --> 00:04:57,370
انتبه لما تقول , يا ايها الاحمق

55
00:04:57,430 --> 00:04:58,770
نحن لسنا رعاة اغنام

56
00:04:58,840 --> 00:05:00,000
نحن أمراء

57
00:05:00,300 --> 00:05:02,330
انهم أبناء عمك , يا دريودان

58
00:05:02,410 --> 00:05:05,340
انهم هنا ليعيشوا معك

59
00:05:05,740 --> 00:05:10,410
اذا لم تتحمل ال 100 كورافاز
لدينا 5 اضافيين

60
00:05:10,510 --> 00:05:11,910
اشواتاما...

61
00:05:12,680 --> 00:05:14,650
اجلب الاقواس لــ الفتيان الجدد

62
00:05:27,430 --> 00:05:29,460
يوديشير, ماذا ترى ؟.

63
00:05:29,530 --> 00:05:35,300
ارى عشرة أشجار مانجو,
و ثلاث اشجار تين ، واحده بها تين

64
00:05:35,410 --> 00:05:41,780
و هناك طير وقف
على ثالث غصن  من الاعلى ...

65
00:05:41,850 --> 00:05:42,970
هذا يكفي ..

66
00:05:44,880 --> 00:05:45,640
بيم...

67
00:05:45,720 --> 00:05:48,780
ارى فقط الطائر ..

68
00:05:48,850 --> 00:05:49,780
حقاً ؟

69
00:05:49,850 --> 00:05:50,790
اجل

70
00:05:50,890 --> 00:05:54,320
... يجلس هناك و يشم الفاكهة ...

71
00:05:54,390 --> 00:05:56,690
... بينما انا اموت من الجوع

72
00:05:56,790 --> 00:05:57,950
تنحى جانباً ...

73
00:05:59,030 --> 00:06:00,360
ناكول ؟

74
00:06:00,430 --> 00:06:01,620
ساديف

75
00:06:01,700 --> 00:06:03,760
لا يهم من تكون. ماذا ترى ؟

76
00:06:03,830 --> 00:06:04,660
كل شيء

77
00:06:04,730 --> 00:06:05,460
و انا ايضاً

78
00:06:05,540 --> 00:06:06,760
تنحيا جانباً , كلاكما

79
00:06:08,740 --> 00:06:09,710
أرجون ؟

80
00:06:09,810 --> 00:06:11,740
ارى عيناً

81
00:06:11,840 --> 00:06:12,640
و ...

82
00:06:12,710 --> 00:06:13,970
لا شيء غير ذلك

83
00:06:14,280 --> 00:06:17,800
الا ترى ما يراه اخوانك ؟

84
00:06:17,880 --> 00:06:21,870
الطائر , الاشجار , الاغصان , الفاكهة ...

85
00:06:21,950 --> 00:06:22,940
هل انت اعمى ؟

86
00:06:23,020 --> 00:06:26,790
كل ما اراه هو العين

87
00:06:30,260 --> 00:06:31,660
حسناً اذاً...

88
00:06:31,730 --> 00:06:33,250
اطلق

89
00:09:07,480 --> 00:09:10,680
مرت السنين
و الكورافاز و البندافاز كبروا

90
00:09:10,750 --> 00:09:14,990
كما كانوا مختلفين

91
00:09:15,230 --> 00:09:17,690
مصير الكورا انقسم الى اثنان

92
00:09:17,760 --> 00:09:20,890
و خطر العرش في هستينابور

93
00:09:52,730 --> 00:09:55,860
انت, من أين حصلت على الحمار ؟

94
00:10:12,980 --> 00:10:17,420
انت غير جاهز
للعب مع الكبار ، ايها الطفل

95
00:10:23,790 --> 00:10:26,790
و انت كذلك ايها الرجل الكبير

96
00:10:58,460 --> 00:11:02,490
ما هذا ؟ ثور يركب حصان ؟

97
00:11:02,570 --> 00:11:06,430
هذا الثور
سوف ينطحك يا دريودان

98
00:11:11,410 --> 00:11:13,340
بيم , اراك لاحقاً

99
00:11:58,650 --> 00:12:00,650
قلت لك  سأفوز

100
00:12:01,020 --> 00:12:05,830
هل تسمي هذا فوز يا اخي
يوديشير ؟  لقد خففت سرعتي

101
00:12:05,900 --> 00:12:07,560
هيا

102
00:12:07,630 --> 00:12:09,360
غوروجي ، ماذا لديك لتقوله ؟

103
00:12:09,430 --> 00:12:11,020
هيا لنذهب ..

104
00:12:11,370 --> 00:12:12,930
خيول بيم ؟

105
00:12:13,800 --> 00:12:15,860
دريودان , اين بيم؟

106
00:12:15,940 --> 00:12:19,270
كيف ... كيف لي ان اعرف ؟
لقد كنت امامه

107
00:12:19,340 --> 00:12:20,040
ماذا ؟

108
00:12:20,410 --> 00:12:22,440
اذهب ، و ابحث عنه

109
00:13:08,260 --> 00:13:10,350
بيم , ماذا حدث ؟

110
00:13:18,030 --> 00:13:20,870
ليست لدي اي فكرة ...

111
00:13:26,880 --> 00:13:32,410
الجميع يقف للملك دارتراستير

112
00:13:32,520 --> 00:13:35,950
يعيش الملك دارتراستير

113
00:13:36,050 --> 00:13:39,180
يعيش الملك !!

114
00:13:52,440 --> 00:13:58,670
هناك العديد من العقبات
في الطريق للعرش...

115
00:14:00,410 --> 00:14:01,070
العم شوكني

116
00:14:01,310 --> 00:14:03,970
اخبرني عن ابن اخي ...

117
00:14:04,250 --> 00:14:12,480
هل كان بيم محظوظاً
او انك لم تحاول كفايه ؟

118
00:14:13,020 --> 00:14:14,720
كيف تتجرأ و تشك بي ؟

119
00:14:14,790 --> 00:14:18,780
دروان هو من لديه شكوك

120
00:14:19,830 --> 00:14:21,660
انا مقتنع

121
00:14:24,830 --> 00:14:26,500
اخبرني بشيء...

122
00:14:27,370 --> 00:14:30,860
هل تعتقد ان ابي
سيجعلني ملكاً ؟

123
00:14:30,940 --> 00:14:32,030
بالطبع

124
00:14:33,280 --> 00:14:36,840
و لكن اذا المجلس
رشح يوديشير ...

125
00:14:36,910 --> 00:14:42,910
لن يستطيع الوقوف في وجههم

126
00:14:44,550 --> 00:14:45,680
لقد فهمت ...

127
00:14:50,730 --> 00:14:51,890
... تعال معي

128
00:15:12,520 --> 00:15:16,750
الى اين نذهب ؟

129
00:15:17,350 --> 00:15:22,520
نحن لم نحضر
طعاماً او شراباً ...

130
00:15:23,260 --> 00:15:27,530
نحن لم نعبر الحدود بعد ...

131
00:15:27,600 --> 00:15:31,400
الشمس على وشك الغروب ، لــ نعود ادراجنا

132
00:15:31,470 --> 00:15:34,630
اهدأ ، عمي ,
قابل بعضاً من اصدقائي ...

133
00:15:34,700 --> 00:15:37,570
سوشرمان ! سوشرمان

134
00:15:40,010 --> 00:15:46,850
انظر , يالك  من صياد

135
00:15:48,320 --> 00:15:49,940
احضروه

136
00:15:58,790 --> 00:16:00,490
ابن اخي

137
00:16:01,360 --> 00:16:04,770
سوشرمان, هذا عمي شوكني

138
00:16:04,830 --> 00:16:10,930
رائع ، سوف نسرق عمك

139
00:16:11,010 --> 00:16:14,700
انه كل هستينابور ترقص على انغامه

140
00:16:15,850 --> 00:16:20,810
لا يوجد اي ملوك هنا يا عمي ...

141
00:16:20,850 --> 00:16:26,620
... فقط نحن , التريجيلراز

142
00:16:27,890 --> 00:16:33,260
... و نحن لا ننحني لــ احد

143
00:16:33,330 --> 00:16:35,920
و لن تفعل هذا , سوشرمان

144
00:16:36,000 --> 00:16:40,870
اذا دعوت عمي لوجبة
تحت النجوم

145
00:16:44,940 --> 00:16:50,900
عمي, كيف تحب ان يكون لحمك ؟

146
00:16:50,980 --> 00:16:52,410
غير ناضج ؟

147
00:16:53,650 --> 00:16:54,880
ناضج ؟

148
00:16:54,950 --> 00:16:59,480
متوسط ؟

149
00:16:59,560 --> 00:17:00,820
ناضج

150
00:17:06,500 --> 00:17:12,430
ابن اخي ، لديك اصدقاء غرباء

151
00:17:13,970 --> 00:17:17,500
انهم لن ينحنون لي و لكن ...

152
00:17:17,570 --> 00:17:21,300
ولكنهم سيقتلون اي احد ، عندما امرهم بذلك

153
00:17:21,380 --> 00:17:22,940
كن حذراً ...

154
00:17:24,010 --> 00:17:27,950
من الممكن ان ينقلبوا اكثر
من ما تتوقع ...

155
00:17:28,020 --> 00:17:31,780
لا تجعلهم يكونوا سبب
كبيراً للقلق

156
00:17:31,850 --> 00:17:34,410
اذا كنت تريد ان تسحق البندافاز...

157
00:17:34,460 --> 00:17:38,360
... تخلص من ارجون اولاً

158
00:17:38,990 --> 00:17:40,020
ارجون ؟

159
00:17:40,300 --> 00:17:43,700
حكمة يوديشير ,
قوة بيم ...

160
00:17:43,770 --> 00:17:45,560
... لديه الاثنان ...

161
00:17:45,970 --> 00:17:50,600
سيكون الاعظم من بينهم

162
00:17:55,340 --> 00:17:59,370
يودريودن كان يبحث عن
فرصة اخرى للهجوم ...

163
00:17:59,880 --> 00:18:06,250
لقد وجدها في تصفيات
نظمها دروان لطلابه

164
00:18:40,460 --> 00:18:41,550
ارجون

165
00:18:51,400 --> 00:18:52,800
من تكون ؟

166
00:18:53,940 --> 00:18:55,490
و لما انت هنا ؟

167
00:18:55,540 --> 00:18:57,670
اسمي كارنا

168
00:18:58,370 --> 00:19:00,310
انا رامي سهام

169
00:19:00,780 --> 00:19:03,750
هذه التصفيات
لــ طلاب دوران اشريا

170
00:19:04,510 --> 00:19:06,640
الم يعلمك  ...

171
00:19:06,720 --> 00:19:09,740
... ان الاسلحه للحروب ...

172
00:19:09,820 --> 00:19:12,340
... ليس للعب و التسليه

173
00:19:12,420 --> 00:19:13,620
هيا ...

174
00:19:14,520 --> 00:19:15,890
قاتلني

175
00:19:16,430 --> 00:19:18,290
... و قدم للجميع ...

176
00:19:18,760 --> 00:19:20,920
ماذا تعلمت

177
00:19:23,370 --> 00:19:24,590
انت

178
00:19:24,970 --> 00:19:26,300
من تكون ؟

179
00:19:26,370 --> 00:19:27,840
و لماذا
تقاتل اخي ؟

180
00:19:27,900 --> 00:19:29,840
انه فتى صغير ...

181
00:19:29,910 --> 00:19:31,430
... اليس كذلك ، ارجون ؟

182
00:19:32,580 --> 00:19:35,840
انت غير مستعد لكل هذا ...

183
00:19:35,910 --> 00:19:39,280
انتبه لكلامك

184
00:19:40,020 --> 00:19:42,350
... و اختر
احداً بحجمك

185
00:19:42,420 --> 00:19:43,910
تماسك , بيم ...

186
00:19:43,990 --> 00:19:45,390
كارنا ...

187
00:19:45,860 --> 00:19:47,320
تقدم

188
00:19:52,260 --> 00:19:53,790
القي سلاحك يا ارجون

189
00:19:54,330 --> 00:19:58,530
ارجون , انا امرك
بأن تلقي سلاحك

190
00:19:58,600 --> 00:20:02,540
كارنا هل تعلم ذلك ...

191
00:20:03,040 --> 00:20:08,700
... المعارك الحقيقيه تحدث بين ناس
متساوين , وانت اختر طفلاً

192
00:20:08,780 --> 00:20:10,270
انا لست طفلاً

193
00:20:10,350 --> 00:20:12,640
انا ادرب محاربين

194
00:20:12,720 --> 00:20:15,450
استطيع الاعتناء بنفسي

195
00:20:15,890 --> 00:20:20,450
هناك فرق بين
ان تدرب و ان تكون جاهزاً للقتال

196
00:20:20,520 --> 00:20:21,920
لديك الكثير لتتعلمه

197
00:20:21,990 --> 00:20:24,980
انا لن اقبل بهذا الهراء
ان يتواصل ...

198
00:20:26,930 --> 00:20:31,990
... ارجو منك ان تلغي التصفيات
يا صاحب السمو

199
00:20:45,010 --> 00:20:49,970
ادرك دارتراستير ان
العداوة بين الاخوه  ...

200
00:20:50,050 --> 00:20:52,420
... قد اكتشفت على الملأ

201
00:20:55,020 --> 00:20:58,520
لقد تجنب دوران اشريا
هذه المره سفك الدماء  ...

202
00:21:00,760 --> 00:21:01,890
ولكن  ...

203
00:21:31,360 --> 00:21:37,060
انا و سيفي قلقين ...

204
00:21:38,900 --> 00:21:41,890
... انا لم ارى ارض المعارك طوال حياتي

205
00:21:42,400 --> 00:21:45,500
ذلك افضل  ...

206
00:21:45,570 --> 00:21:47,800
انا اخاف الحرب

207
00:21:48,040 --> 00:21:52,740
تخاف ؟ و انت قريب منها كثيراً ؟

208
00:21:52,780 --> 00:21:54,720
ماذا تحاول ان تقول لي ؟

209
00:21:54,780 --> 00:21:58,950
الكورافاز و البندافاز
يتجهزون لحرب ...

210
00:21:59,020 --> 00:22:00,750
لا تقل ذلك يا بيتاما...

211
00:22:00,820 --> 00:22:06,420
صاحب السمو ,
لــ كلاً من يوديشير و دورنديون...

212
00:22:06,500 --> 00:22:10,450
الحقوق المتساويه للعرش

213
00:22:11,400 --> 00:22:15,960
و هناك عرشاً واحداً فقط  ...

214
00:22:16,040 --> 00:22:18,400
ماهو البديل ، فقط الحرب ؟

215
00:22:19,010 --> 00:22:21,740
انا لن اجعل هذا يحدث  ...

216
00:22:22,880 --> 00:22:26,370
سوف ارسل البندافاز بعيداً  ...

217
00:22:26,450 --> 00:22:28,540
الى اين ، دارتراستير ؟

218
00:22:28,950 --> 00:22:32,750
ليس هناك مكان بعيد عن
السنه لهب غيرتهم

219
00:22:32,820 --> 00:22:33,880
هناك مكان ...

220
00:22:34,560 --> 00:22:37,320
قصر فيرنافيت

221
00:22:48,370 --> 00:22:49,960
هذا لطفاً منك بيم  ...

222
00:22:50,040 --> 00:22:54,340
تأخذ الكثير من الطعام لــ عائلتك

223
00:22:54,410 --> 00:22:55,570
العائلة ؟

224
00:22:55,640 --> 00:22:58,550
من الافضل لك ان لا تحدق بطعامي  ...

225
00:22:58,610 --> 00:23:00,840
... سأحميه مهما حدث

226
00:23:04,320 --> 00:23:06,310
امي

227
00:23:07,460 --> 00:23:10,890
ان هذا رائع
سوف نعيش معاً  ...

228
00:23:11,960 --> 00:23:13,330
اين ارجون ؟

229
00:23:16,370 --> 00:23:19,030
سأغادر, غوروجي ،
اعطني بركاتك ، ارجوك

230
00:23:19,300 --> 00:23:20,390
ارجون ...

231
00:23:21,300 --> 00:23:23,640
ما فعلت في اليوم ذاك ...

232
00:23:23,710 --> 00:23:26,700
كان لك و لسلامتك

233
00:23:27,480 --> 00:23:31,940
اعتبر ذلك حباً من معلم
لــ طلابه و سامحني ...

234
00:23:32,010 --> 00:23:33,950
من اكون لــ اسامحك ؟

235
00:23:34,620 --> 00:23:36,450
فقط اعطني بركاتك

236
00:23:36,520 --> 00:23:39,450
بركاتي ستبقى دائما
معك  ...

237
00:23:39,520 --> 00:23:41,960
... و لكن ماذا عن
اجري ؟

238
00:23:49,800 --> 00:23:50,890
قاتل

239
00:23:51,470 --> 00:23:54,930
كيف لي ان اقاتلك

240
00:23:55,670 --> 00:23:58,300
انهض ، و قاتل

241
00:24:02,240 --> 00:24:03,470
هجوم

242
00:24:05,010 --> 00:24:07,780
انظر لنفسك  ...

243
00:24:07,850 --> 00:24:12,450
انت تمسك بالسلاح و لكن لا تستطيع ان تستخدمه

244
00:24:12,860 --> 00:24:15,550
لقد دربت في الحروب  ...

245
00:24:15,620 --> 00:24:18,490
و لكنك خائف

246
00:24:18,560 --> 00:24:21,650
هل تطلق على نفسك  انك محارب ؟

247
00:24:25,370 --> 00:24:28,600
ارجون , انت لم تفهم هذا بعد

248
00:24:28,670 --> 00:24:31,940
و لكن اليوم سيأتي  ...

249
00:24:32,010 --> 00:24:36,740
عندما ، نحن نقاتل بعضنا البعض

250
00:24:37,650 --> 00:24:40,050
و لكن اوعدني, انك في ذلك اليوم ...

251
00:24:40,320 --> 00:24:43,720
سوف تقاتلني كــ  محارب حقيقي

252
00:24:44,890 --> 00:24:48,320
هذا سيكون اجري

253
00:24:49,530 --> 00:24:52,390
اوعدني ، ارجون

254
00:24:57,070 --> 00:24:58,360
اذاً اذهب ...

255
00:24:59,700 --> 00:25:01,640
فــ بركاتي معك

256
00:25:21,560 --> 00:25:24,820
البندافاز لقد
ارسلوا الى فرنافيت ...

257
00:25:27,960 --> 00:25:32,990
دوران اشري امر
لــ مطاردة ارجون

258
00:25:37,940 --> 00:25:40,030
ولكن الاخوان سعداء  ...

259
00:25:40,310 --> 00:25:44,840
...انهم كانوا بعيدين
عن املاك كوافاز

260
00:25:49,050 --> 00:25:51,990
ان المكان جميلاً هنا

261
00:26:30,860 --> 00:26:33,290
ارجون ، امسك

262
00:26:34,400 --> 00:26:36,560
ارجون ، هنا ...

263
00:26:36,630 --> 00:26:38,900
ارمها الي ...

264
00:26:45,040 --> 00:26:46,010
اعطني اياها ..

265
00:27:37,460 --> 00:27:38,480
اهربوا...

266
00:27:39,030 --> 00:27:40,390
ارجون !

267
00:27:42,560 --> 00:27:43,590
ارجون ...

268
00:27:45,870 --> 00:27:46,890
اتبعوني ...

269
00:28:06,320 --> 00:28:07,450
هيا ! ارجون

270
00:28:07,920 --> 00:28:08,860
ارجون .

271
00:28:08,920 --> 00:28:09,890
ارجون

272
00:28:38,690 --> 00:28:43,560
نحن محظوظين ، لقد وجدت هذا الممر
و الا سنكون ميتين

273
00:28:48,630 --> 00:28:49,960
تقدم , يا ارجون  ...

274
00:28:55,570 --> 00:28:58,700
ديريودان كان من وراء كل هذا  ...

275
00:28:58,770 --> 00:29:01,740
... كان يجب ان اقطع رأسه بــ النصف

276
00:29:01,810 --> 00:29:05,270
و  تفضل ,
رأسك الوضيع

277
00:29:05,350 --> 00:29:07,650
مثير للاعجاب , يا ايها الامير يوديشير

278
00:29:07,680 --> 00:29:08,650
بيم

279
00:29:08,720 --> 00:29:09,950
دعيني اقول هذا امي  ...

280
00:29:10,590 --> 00:29:13,880
... لإنكِ لا تستطيعين
ان تقفين في وجهه  ...

281
00:29:13,960 --> 00:29:18,520
...نحن نتجول هنا كالفأران

282
00:29:18,590 --> 00:29:20,460
ماذا علينا ان نفعل اذاً ؟

283
00:29:20,700 --> 00:29:22,890
ليس لدينا رجال , ولا اسلحه  ...

284
00:29:22,960 --> 00:29:24,760
كيف تقترح ان نقاتل ؟

285
00:29:36,680 --> 00:29:37,670
اصمت

286
00:29:58,800 --> 00:30:01,530
الذئاب سوف تقدم الوليمه الليله  ...

287
00:30:01,840 --> 00:30:04,900
... العشاء جاهز

288
00:30:08,510 --> 00:30:12,040
ارجون لم يرى من قبل
سفكاً للدماء كهذا  ...

289
00:30:13,550 --> 00:30:16,280
... انه ادرك الان ...

290
00:30:18,020 --> 00:30:23,860
... كل هذا التدريب ,
و الاسلحه  ...

291
00:30:25,730 --> 00:30:30,630
... لا تعني شيئاً على الاطلاق

292
00:30:51,790 --> 00:30:52,840
امي  ...

293
00:30:53,990 --> 00:30:58,620
كنت اظن انني شجاعاً  ...

294
00:30:59,390 --> 00:31:01,560
... و لكن مما فعل بيم اليوم ...

295
00:31:01,630 --> 00:31:03,360
انا لا يمكنني فعل ...

296
00:31:03,830 --> 00:31:05,390
... لقد كنت خائف

297
00:31:05,770 --> 00:31:07,930
خائف ؟ من ماذا ؟

298
00:31:08,000 --> 00:31:09,900
دروان اشاري كان محقاً ...

299
00:31:10,510 --> 00:31:13,630
انا لا اعرف ماذا
يتطلب لــ أكون محارب

300
00:31:14,610 --> 00:31:16,770
لدي الكثير لــ اتعلمه

301
00:31:17,650 --> 00:31:20,620
الوقت هو خير معلم ,
يا ارجون  ...

302
00:31:22,950 --> 00:31:25,420
... و الوقت سيحين
عندما شجاعتك  ...

303
00:31:25,490 --> 00:31:27,460
... سوف تظهر
لــ العالم ليروها  ...

304
00:31:27,520 --> 00:31:29,050
انا اؤمن بك ..

305
00:31:38,630 --> 00:31:39,620
سخيف

306
00:31:40,070 --> 00:31:42,470
ملابس البرهمان انها سخيفه

307
00:31:42,540 --> 00:31:45,030
على الاقل ديوراندن
لن يعرفك

308
00:31:45,710 --> 00:31:46,940
و لما كل هذا ؟

309
00:31:47,010 --> 00:31:48,370
بسبب هذا

310
00:31:50,610 --> 00:31:53,910
يا اصدقاء ، الى اين انتم متجهين ؟

311
00:31:55,350 --> 00:31:56,440
يا اصدقاء  ...

312
00:31:56,820 --> 00:32:01,620
حياتنا كلها
عبادة و طعام ...

313
00:32:01,860 --> 00:32:06,020
... نحن نعبد الان ,
و متجهين الى الطعام

314
00:32:06,290 --> 00:32:09,020
طعام ؟ اين ؟

315
00:32:10,030 --> 00:32:11,520
كامبيليا

316
00:32:12,330 --> 00:32:15,700
هناك مسابقة كبرى
لـ رامين السهام  ...

317
00:32:15,740 --> 00:32:18,930
... بــ مناسبة الأميرة بانشال سوف
تختار لها زوج

318
00:32:20,040 --> 00:32:22,670
لا تغرني اكثر ، يا سيدي
هيا بنا

319
00:32:22,740 --> 00:32:23,970
بكل تأكيد

320
00:32:24,010 --> 00:32:28,470
يبدو عليك ، انك حقاً تحب الاكل كثيراً

321
00:32:32,450 --> 00:32:34,010
اذاً هيا بنا

322
00:32:34,290 --> 00:32:34,910
لا

323
00:32:34,990 --> 00:32:36,510
يا سيدي ..

324
00:32:36,590 --> 00:32:38,320
... اذهب الى طريقك من فضلك  ...

325
00:32:38,390 --> 00:32:40,830
... و انت  ، من هنا

326
00:32:44,400 --> 00:32:46,490
كنت سأتذوق الطعام  ...

327
00:32:46,570 --> 00:32:48,430
... و انت ابعدتني عنه

328
00:32:48,500 --> 00:32:49,700
دعنا نذهب لــ كامبيليا ...

329
00:32:49,770 --> 00:32:50,570
للأكل ؟

330
00:32:50,640 --> 00:32:51,660
لما لا ؟

331
00:32:51,740 --> 00:32:53,770
انت لست جائع ؟

332
00:32:53,840 --> 00:32:55,780
بــ الواقع,
يجب علينا الذهاب لــ كامبيليا ...

333
00:32:55,840 --> 00:32:57,400
ماذا تعني ؟

334
00:32:57,480 --> 00:32:59,810
اذا فزنا بــ الاميرة ...

335
00:32:59,880 --> 00:33:02,870
ملك بانشال ...

336
00:33:02,950 --> 00:33:05,550
... مملكتها و جنودها  ...

337
00:33:05,620 --> 00:33:07,520
... سيكونون معنا

338
00:33:08,460 --> 00:33:11,480
و بعد ذلك سوف نتحدى  ديروندان

339
00:33:11,560 --> 00:33:17,020
... و لكن من
سيفوز بمسابقة رماة السهام

340
00:33:17,300 --> 00:33:17,890
انا سأفعل

341
00:33:17,970 --> 00:33:18,860
ارجون

342
00:33:18,900 --> 00:33:21,870
نعم يا اخي,
انا من سيفوز بالــ سويمفير

343
00:33:35,520 --> 00:33:39,010
اشجع المحاربين  ...

344
00:33:47,760 --> 00:33:50,700
... اعلى الارقام القياسيه ...

345
00:33:51,770 --> 00:33:53,560
...اقوى مصارع  ...

346
00:33:53,970 --> 00:33:56,560
و اقوى الملوك  ...

347
00:34:07,520 --> 00:34:16,750
ارفعوا الاسلحه
و دعوا الجواهر تصدر اصواتها ...

348
00:34:16,830 --> 00:34:25,560
للامير العظيم ميجسنديا

349
00:34:26,300 --> 00:34:28,960
انتم تعرفون القوانين

350
00:34:29,040 --> 00:34:32,440
استخدموا الاسهم لــ اصابه السمك الذهبي

351
00:34:32,510 --> 00:34:36,910
انجح بذلك و ستفوز
بقلب الملكة

352
00:34:45,890 --> 00:34:48,520
اعتذر !

353
00:34:48,760 --> 00:34:51,850
يالــ العار ،، يالـــ العار

354
00:34:53,800 --> 00:34:59,930
هل هناك احداً شجاعاً الى هذا الحد ؟

355
00:35:00,000 --> 00:35:04,500
هل ستعيش السمكة الذهبيه ؟

356
00:35:04,570 --> 00:35:09,840
هل زهور الجميلة
بيروبادي...

357
00:35:10,350 --> 00:35:12,580
... تذبل و تجف ؟

358
00:35:12,650 --> 00:35:15,640
ليس هناك رامي سهام
في هذا التجمع الرهيب  ...

359
00:35:15,680 --> 00:35:17,650
يستطيع ان يقبل التحدي ؟

360
00:35:17,720 --> 00:35:19,350
هناك احداً هنا ؟

361
00:35:19,950 --> 00:35:21,920
هل من رامي اسهم ؟

362
00:35:22,690 --> 00:35:24,020
ليس هناك احداً على الاطلاق ؟

363
00:37:27,250 --> 00:37:30,680
هل ستقفون هنا
و تنظرون لــ عيون بعضكم بعضاً ؟

364
00:38:48,900 --> 00:38:49,920
ديوريودان

365
00:38:50,000 --> 00:38:52,330
الباندافاز على قيد الحياة

366
00:38:53,300 --> 00:38:54,270
ماذا ؟

367
00:38:54,440 --> 00:39:01,810
عائلة البندافاز
لقد دخلت القصر الملكي

368
00:39:04,480 --> 00:39:06,380
تهانينا ، صاحب السمو

369
00:39:06,950 --> 00:39:08,540
تفضلوا

370
00:39:08,950 --> 00:39:15,650
انا بغاية السعادة
عندما علمت انكم بصحة و على قيد الحياة

371
00:39:18,360 --> 00:39:19,520
اقتربوا

372
00:39:22,000 --> 00:39:24,290
كانتي, من تلك الذي معك ؟

373
00:39:24,370 --> 00:39:26,270
زوجة ابني ,يا صاحب السمو

374
00:39:26,330 --> 00:39:26,990
زوجة ابنك ؟

375
00:39:27,240 --> 00:39:28,630
اقتربي ، يا عزيزتي

376
00:39:31,970 --> 00:39:36,240
انها جميلة جداً ، كانتي

377
00:39:36,880 --> 00:39:39,640
ما اسمكِ ؟

378
00:39:39,710 --> 00:39:42,710
كرشنا دريبوبادي
ابنة ملك بانشال

379
00:39:42,980 --> 00:39:44,350
اميرة ؟

380
00:39:44,420 --> 00:39:46,390
ابنة الملك دروبنادي ...

381
00:39:46,450 --> 00:39:50,750
محارب شجاع,
جنرال جنودي الشجعان

382
00:39:57,500 --> 00:39:58,590
دروبنادي ..

383
00:39:59,300 --> 00:40:02,700
لقد اطلق عليكِ لقد امير و قريبا...

384
00:40:03,340 --> 00:40:06,570
...سيطلقون عليكِ لقب ملكة

385
00:40:08,040 --> 00:40:09,510
ايها المستشار...

386
00:40:09,580 --> 00:40:12,510
... انه الوقت لــ يكون
احد ابناء باندو ...

387
00:40:12,580 --> 00:40:14,010
... لـ اعطاءهم حق الحكم!

388
00:40:14,280 --> 00:40:15,310
ابي

389
00:40:16,350 --> 00:40:18,510
ان كان لــ احد حق
في هذه المملكة ...

390
00:40:18,590 --> 00:40:20,320
انه ابنك

391
00:40:20,390 --> 00:40:23,290
و انت الملك لــ هستينابور,
و انا ابنك ...

392
00:40:23,360 --> 00:40:25,290
هذه هي الحقيقه,
و هذا هو العدل

393
00:40:25,360 --> 00:40:28,420
دريودان!
و القوانين ايضاً  ...

394
00:40:28,500 --> 00:40:30,960
... ان لا احد يتجرأ
و يقاطع الملك

395
00:40:31,670 --> 00:40:35,330
و الان عرش
هستينابور ...

396
00:40:36,670 --> 00:40:39,040
... يكون لــ الامير دريودان,
و ...

397
00:40:41,780 --> 00:40:44,010
و الامير يوديشير سيكون...

398
00:40:44,080 --> 00:40:48,570
الملك لــ كانديفبراشتا

399
00:40:51,050 --> 00:40:57,550
لــ يسود السلام
بين المملكتين

400
00:40:57,630 --> 00:41:00,820
يعيش , الامير دريودان

401
00:41:00,900 --> 00:41:04,300
يعيش , الامير يوديشير

402
00:41:07,370 --> 00:41:09,730
يعيش الامير ، دريودان

403
00:41:09,800 --> 00:41:11,430
انا لا اريد هبه

404
00:41:11,470 --> 00:41:13,670
هذه المملكه لي

405
00:41:13,740 --> 00:41:16,540
ولا جزء منه
لا يهم حجمه ...

406
00:41:16,610 --> 00:41:18,340
يكون لــ بندافاز

407
00:41:18,410 --> 00:41:21,970
اوامر الملك يجب ان تنفذ

408
00:41:22,050 --> 00:41:23,740
وانا لن افعل

409
00:41:23,820 --> 00:41:28,850
انا لن اعطيهم انش منها

410
00:41:53,880 --> 00:41:56,940
هذا ما اعطوه لنا
هذا المستنقع

411
00:42:21,010 --> 00:42:23,700
ارجون ، كيف سنعيش هنا ؟

412
00:42:24,750 --> 00:42:28,550
انتم, لا اتنتقدوا
انها مملكة يوديشير

413
00:42:28,580 --> 00:42:32,540
انظروا كيف هم
مسالمين السكان هنا

414
00:42:32,620 --> 00:42:36,920
افعي, عناكب,
تماسيح ... بوم

415
00:42:36,990 --> 00:42:43,020
اذا كانوا سعداء ، سنكون سعداء كذلك,
اليس ذلك صحيحاً ايها الملك يوديشير؟

416
00:42:49,740 --> 00:42:51,640
صاحب السمو

417
00:42:51,710 --> 00:42:56,510
الضفادع تريد ان تعمل مقابله معك

418
00:42:56,580 --> 00:42:57,700
كفى, بيم

419
00:42:58,710 --> 00:43:00,840
من انت ؟

420
00:43:02,420 --> 00:43:03,540
اظهر نفسك

421
00:43:11,860 --> 00:43:14,560
اخرج ، لا تخاف

422
00:43:14,930 --> 00:43:17,420
نحن الملوك هنا

423
00:43:35,820 --> 00:43:37,580
نعتذر ، يا صاحب السمو

424
00:43:37,650 --> 00:43:41,850
كيف لنا ان نعلم ...
انه مكان زحف قطاع الطرق

425
00:43:41,920 --> 00:43:43,650
كنا نعتقد انهم هم

426
00:43:43,720 --> 00:43:46,560
لا يوجد احداً هنا
لــ يحميكم ؟

427
00:43:46,630 --> 00:43:49,820
لا ، يا صاحب السمو
لا جنود ، و لا جيش ، لا احد

428
00:43:49,900 --> 00:43:52,630
نحن سنهتم بالامر الان  ...

429
00:43:52,700 --> 00:43:53,930
لقد سمعنا ...

430
00:43:54,000 --> 00:43:56,660
... ان قطاع الطرق
من الممكن انهم يهجمون الليله ...

431
00:43:56,700 --> 00:43:58,670
... توخى الحذر, يا صاحب السمو

432
00:44:03,510 --> 00:44:05,500
حل الغروب ، ياصاحب السمو...

433
00:44:05,580 --> 00:44:06,710
... ربما الابقار عادت للمنزل

434
00:44:06,780 --> 00:44:09,880
هؤلاء ليست ابقار, بل خيل

435
00:44:09,950 --> 00:44:10,880
انتظروا ...

436
00:44:11,590 --> 00:44:12,980
... انا اعرفه

437
00:44:13,250 --> 00:44:15,720
اجل ، ارجون ، لقد تقابلنا من قبل

438
00:44:15,790 --> 00:44:18,850
انا كريشنا فيسوديف

439
00:44:24,730 --> 00:44:28,330
ديريندان وراء كل شيء...

440
00:44:28,400 --> 00:44:29,390
هو و والده

441
00:44:29,470 --> 00:44:31,370
يجب علينا ان ننتقم

442
00:44:31,410 --> 00:44:33,600
لماذا تسوي الامور
لهدف صغير ، بيم ؟

443
00:44:33,670 --> 00:44:35,370
هدفاً صغير ؟

444
00:44:35,440 --> 00:44:37,810
الطيور و الحيوانات
تقاتل لتعيش ...

445
00:44:37,880 --> 00:44:40,850
... ولكن تكمن العظمه
بفعل الخير

446
00:44:40,920 --> 00:44:42,380
ماذا تقصد ؟

447
00:44:42,420 --> 00:44:44,710
هستينابور تتجه الى الدمار ...

448
00:44:44,790 --> 00:44:46,380
... ليس فقط الملك ...

449
00:44:46,450 --> 00:44:49,050
... المملكه بالكامل
انهم طماعين

450
00:44:49,620 --> 00:44:51,960
و المشكله لا تنتهي
بــ هستينابور ...

451
00:44:52,030 --> 00:44:54,320
...  بل بالدولة بالكامل

452
00:44:54,400 --> 00:44:57,730
جرائم,  ارهاب, حروب,
لقد سلبت ...

453
00:44:57,800 --> 00:45:00,390
...  و البريئين يعانون

454
00:45:01,670 --> 00:45:04,300
هذا الذي يجب
ان تتعامل معه ...

455
00:45:05,310 --> 00:45:08,400
... عليك غرس السلام
عبر هذه الارض

456
00:45:08,480 --> 00:45:10,310
انت على حق

457
00:45:10,580 --> 00:45:12,510
و نحن معك

458
00:45:12,580 --> 00:45:14,240
رائع ، عظيم

459
00:45:14,680 --> 00:45:17,880
علينا ان ننقذ اعناقنا
قبل ان ننقذ العالم بأسره

460
00:45:17,920 --> 00:45:19,720
نحن محاطين بــ قطاعين الطرق

461
00:45:19,790 --> 00:45:20,980
بيم

462
00:45:21,260 --> 00:45:23,950
اخبرنا, كيف سنفوز بهذه المعركة ؟

463
00:45:24,030 --> 00:45:28,330
بــ الشجاعه ، بـــ الاعتقاد...
بـــ العزم

464
00:46:07,970 --> 00:46:09,230
هنا ...

465
00:46:10,740 --> 00:46:11,830
هنا ؟

466
00:46:11,870 --> 00:46:13,930
ولكن نحن ليس بمأمن هنا

467
00:46:14,780 --> 00:46:16,740
ماذا لو احدهم هاجمنا ؟

468
00:46:17,310 --> 00:46:18,640
هذا ما اريده

469
00:46:18,710 --> 00:46:19,800
ماذا ؟

470
00:46:20,880 --> 00:46:22,710
انا لم افهم

471
00:46:22,780 --> 00:46:24,010
ماذا تفعل ؟

472
00:46:24,890 --> 00:46:26,380
انتظر .

473
00:46:29,990 --> 00:46:33,260
الا تخاف ؟

474
00:46:33,330 --> 00:46:34,420
ارجون ...

475
00:46:35,830 --> 00:46:40,430
نحن لا نعرف شيء عن المستقبل  ...

476
00:46:40,940 --> 00:46:45,460
... اذاً لما نقلق
بأمر شيئاً لم يحدث ؟

477
00:46:46,870 --> 00:46:49,970
الثقة بالنفس كثيراً ؟

478
00:46:50,540 --> 00:46:54,500
فقط افعل ما عليك فعله يا ارجون,
انسى العواقب

479
00:46:54,880 --> 00:46:59,680
ركز على مهمتك,
و الخوف سيعتني  بنفسه

480
00:47:03,260 --> 00:47:04,490
اسمع

481
00:48:43,690 --> 00:48:45,660
شعار هستينابور ؟

482
00:48:55,370 --> 00:48:56,500
من انت ؟

483
00:48:56,940 --> 00:48:59,930
انا ملك تراجيتا

484
00:49:02,980 --> 00:49:04,710
دعه يعيش

485
00:49:05,550 --> 00:49:08,950
سيكون معنا مفيداً
اكثر من  معا ديرودان

486
00:49:18,990 --> 00:49:20,820
لقد كنت على حق...

487
00:49:20,860 --> 00:49:23,300
...  انها ليست مجرد مدينة...

488
00:49:23,360 --> 00:49:26,420
... بل مملكة عظيمه
يجب علينا بناءها ...

489
00:49:26,500 --> 00:49:29,470
سوف نبيها فوق هذا الرماد...

490
00:49:29,540 --> 00:49:32,870
ملك اندريا جاء الى الارض

491
00:50:28,460 --> 00:50:29,690
من تقاتل يا بني ؟

492
00:50:29,760 --> 00:50:30,630
ديريودان

493
00:50:30,700 --> 00:50:31,600
ديريودان ؟

494
00:50:31,670 --> 00:50:32,500
اجل ، ابي

495
00:50:32,570 --> 00:50:34,860
انظر الى شواربه .

496
00:50:34,940 --> 00:50:37,300
بالطبع ... هيا لنذهب  ...

497
00:50:37,370 --> 00:50:39,360
... هذه الحرب من اجل الخروج

498
00:50:46,080 --> 00:50:47,640
انتظري ... انتظري

499
00:50:47,950 --> 00:50:49,940
اعلم ...

500
00:50:50,580 --> 00:50:52,550
القصة لم تنتهي بعد ...

501
00:50:55,460 --> 00:51:00,090
البندافاز بنوا المملكه
كما قالوا تماماً ...

502
00:51:00,360 --> 00:51:02,960
اندريابرستا, مدينة الذهب

503
00:51:03,030 --> 00:51:06,630
كان وقت
تتويج يوديشير  ...

504
00:51:06,700 --> 00:51:09,500
... و الملوك
من كل الاراضي حضروا ...

505
00:51:09,770 --> 00:51:12,900
... و كذلك الكوارفاز

506
00:51:23,920 --> 00:51:27,820
اذاً ، هذه هي اندريابريستا

507
00:51:42,540 --> 00:51:45,560
يعيش الملك يوديشير ،

508
00:51:45,640 --> 00:51:48,540
ليجعل فترة حكمه ابديه

509
00:51:48,610 --> 00:51:52,310
و ليجعل فترة حكمه عهد الازدهار

510
00:51:52,950 --> 00:51:55,570
وفقاً للتقاليد ...

511
00:51:55,650 --> 00:51:59,810
... كل مواد
للملك الان ...

512
00:51:59,850 --> 00:52:02,690
... تقدم الاحترام

513
00:52:04,760 --> 00:52:12,320
كل قبيلة كيرو
تقدم اليوم ...

514
00:52:12,370 --> 00:52:15,360
... لي الشرف
 ان  ارسل التحيه...

515
00:52:15,440 --> 00:52:21,740
...  للعظيم ...
 الملك ديوردان 

516
00:52:22,440 --> 00:52:27,710
انه سيقبل القربان 
 بــ النيابه عني.

517
00:52:40,530 --> 00:52:44,760
اوعدك بــ خدمتك و  ...

518
00:52:44,830 --> 00:52:49,790
... و حمايتك ، ايها الملك يوديشير

519
00:52:56,680 --> 00:52:57,740
انها اهانه ...

520
00:52:58,310 --> 00:52:59,370
اهانه عظيمه ..

521
00:52:59,880 --> 00:53:02,410
لقد وعدت سوشرمان  ...

522
00:53:02,650 --> 00:53:06,680
... انه لن ينحني الى اي ملك ...

523
00:53:06,920 --> 00:53:09,680
... و اليوم  إنحنى 

524
00:53:10,290 --> 00:53:13,920
ان يوديشير اهانني 

525
00:53:13,990 --> 00:53:15,690
ذلني ..

526
00:53:15,760 --> 00:53:18,600
أعطني الموافقه ، ان أمر جيشك و  ...

527
00:53:18,670 --> 00:53:21,860
... و شاهد كيف اجلب
 رأس البندافاز  ...

528
00:53:21,940 --> 00:53:23,630
الى قدميك ..

529
00:53:23,700 --> 00:53:25,370
لا ، كارنا 

530
00:53:25,640 --> 00:53:27,470
وقت الحرب قد انتهى  ...

531
00:53:28,440 --> 00:53:30,840
البندافاز الان اقوياء جداً

532
00:53:31,610 --> 00:53:33,310
ليست لدينا فرصه .

533
00:53:33,380 --> 00:53:35,810
في الواقع ، لديك يا ابن اخي .

534
00:53:35,880 --> 00:53:37,580
ماذا لو اخبرتك ...

535
00:53:37,650 --> 00:53:41,880
... و يوديشير سوف
 يسلم مملكته ...

536
00:53:43,520 --> 00:53:45,010
بــ يديه ...

537
00:53:45,290 --> 00:53:46,420
هل سيكون هذا رائعاً ؟

538
00:53:46,490 --> 00:53:47,590
عمي 

539
00:53:48,500 --> 00:53:51,400
انا هنا احترق من شدة الاهانه ...

540
00:53:51,470 --> 00:53:53,020
... و انت تضع
 الوقود على النار

541
00:53:53,300 --> 00:53:55,290
ليس الوقود يا ابن اخي العزيز ...

542
00:53:56,840 --> 00:53:59,530
... ما اضعه 

543
00:53:59,570 --> 00:54:03,840
شاكني وجد طريقه
 لـــ يدمر البيندافاز  ...

544
00:54:04,510 --> 00:54:07,310
هو عرف ذلك في يوم التتويج ...

545
00:54:07,380 --> 00:54:10,710
... لا يوجد ملك يستيطع ان يرفض التحدي 

546
00:54:11,990 --> 00:54:14,680
و على نصيحه شاكني...

547
00:54:14,760 --> 00:54:17,990
تحدى ديريودان
 يوديشير بــ لعبة النرد

548
00:54:18,690 --> 00:54:19,820
ســألعب ...

549
00:54:20,760 --> 00:54:22,920
و لكن انا من ســيختار النرد

550
00:54:23,000 --> 00:54:24,760
بالطبع

551
00:54:32,510 --> 00:54:35,030
العم شاكني ســيلعب بالنيابة عني

552
00:54:35,310 --> 00:54:36,830
أتمنى انك لا تمانع ؟

553
00:54:36,910 --> 00:54:39,280
على كل حال ، نحن كــ عائلة هنا

554
00:54:39,350 --> 00:54:42,750
هل يجب ان 
اشرح قواعد اللعبه ، يابني ؟

555
00:54:42,820 --> 00:54:44,280
انا اعرفهم جيداً ...

556
00:54:44,690 --> 00:54:48,490
و تستطيع ان تنسحب
من اللعبه فقط بعد 20 حركة 

557
00:54:48,560 --> 00:54:49,780
لـــ نبدأ 

558
00:54:49,860 --> 00:54:52,290
هذا هو رهاني .

559
00:54:52,330 --> 00:54:53,520
هل انت متأكد ؟

560
00:54:57,830 --> 00:55:02,770
انا اراهن بــ جواهري جميعهم 

561
00:55:06,810 --> 00:55:08,600
نحن فزنا 

562
00:55:10,910 --> 00:55:14,640
انا اراهن بــ كامل ذهبي  في الخزنه

563
00:55:14,720 --> 00:55:15,840
و انا ايضاً

564
00:55:17,380 --> 00:55:18,750
لقد فزنا 

565
00:55:21,460 --> 00:55:23,980
عربات الخيول  - انا ايضاً 

566
00:55:26,360 --> 00:55:27,690
فيلتي  ... و خيولي

567
00:55:27,760 --> 00:55:29,250
لقد فزنا

568
00:55:29,730 --> 00:55:31,660
جنودي ، جيوشي 

569
00:55:31,700 --> 00:55:33,460
لقد فزنا

570
00:55:33,530 --> 00:55:35,300
خدمي و خادماتي ... 

571
00:55:38,940 --> 00:55:41,310
كل ما املك من ثروة و املاك  - و انا ايضاً 

572
00:55:46,950 --> 00:55:47,940
انا...

573
00:55:48,580 --> 00:55:51,980
... اراهن بمملكتي 

574
00:55:57,920 --> 00:55:59,590
فكر جيداً ...

575
00:56:00,430 --> 00:56:01,890
...  يا صاحب السمو  ...

576
00:56:04,970 --> 00:56:07,990
...  انت تقوم بذلك
 بــ ارادتك الشخصية 

577
00:56:09,670 --> 00:56:14,370
اذا اردت, سنجعلك
 تنسحب من اللعبه ...

578
00:56:14,710 --> 00:56:15,800
اليس كذلك, ياعمي ؟

579
00:56:15,880 --> 00:56:17,610
بالطبع , يا ابن اخي ...

580
00:56:18,250 --> 00:56:21,810
ان اليوم اول يوم له كــ ملك ..

581
00:56:22,950 --> 00:56:25,820
... هذا اقل ما يمكننا فعله

582
00:56:28,520 --> 00:56:34,650
انا اراهن بــ مملكتي  بالكامل

583
00:56:34,730 --> 00:56:36,630
كما تريد 

584
00:56:37,430 --> 00:56:40,330
عمي ، ارمِ النرد

585
00:56:47,270 --> 00:56:48,760
لقد فزنا 

586
00:57:00,790 --> 00:57:01,780
اصمت 

587
00:57:04,290 --> 00:57:08,790
ليس لدي اي
 اسأله عن قواعد اللعبه

588
00:57:09,830 --> 00:57:12,390
و اللعبه لم تنتهي بعد

589
00:57:13,730 --> 00:57:16,760
قل لي ,  ياصاحب السمو...

590
00:57:17,440 --> 00:57:19,800
... ليس لديك اي مملكة,  ولا ارض ...

591
00:57:20,610 --> 00:57:23,630
... ولا ثروة ولا اتباع  ...

592
00:57:24,710 --> 00:57:26,770
... بـــ ماذا ستراهن الان ؟

593
00:57:32,950 --> 00:57:34,720
انا... سأراهن بـــ اخي  ...

594
00:57:38,460 --> 00:57:39,480
ارجون 

595
00:57:46,330 --> 00:57:47,730
ارجون لقد كان صامتاً

596
00:57:50,940 --> 00:57:52,840
و واحد بعد الاخر ...

597
00:57:54,940 --> 00:57:56,030
بيم ...

598
00:57:56,840 --> 00:57:59,680
ناكول , ساديف ...

599
00:58:01,550 --> 00:58:03,240
و اخيراً ...

600
00:58:03,450 --> 00:58:05,320
يوديشير بنفسه...

601
00:58:05,790 --> 00:58:08,280
... لقد خسرنا بـــ خطة من شاكني

602
00:58:08,790 --> 00:58:10,420
ارجون مازال صامتاً

603
00:58:12,760 --> 00:58:14,560
و ظل صامتاً ...

604
00:58:16,600 --> 00:58:19,460
... و بـــ اخر رمية نرد

605
00:58:21,700 --> 00:58:23,570
لقد فزنا

606
00:58:27,970 --> 00:58:28,870
تحرك

607
00:58:28,940 --> 00:58:30,000
ساعدنا

608
00:58:30,380 --> 00:58:31,970
ارجون ، انقذني

609
00:58:32,410 --> 00:58:33,400
ارجون 

610
00:58:33,710 --> 00:58:35,870
ارجون ، انقذني 

611
00:58:35,950 --> 00:58:37,540
انقذني 

612
00:58:37,580 --> 00:58:38,740
ارجون

613
00:58:38,820 --> 00:58:39,980
انقذني

614
00:58:56,300 --> 00:58:59,400
دريبادي رميت في
 منتصف القاعه

615
00:59:02,310 --> 00:59:05,300
اهانه على الملأ

616
00:59:07,910 --> 00:59:09,310
و ارجون ...

617
00:59:13,320 --> 00:59:14,550
مازال صامتاً

618
00:59:14,620 --> 00:59:16,590
هل ظل صامتاً ؟

619
00:59:16,660 --> 00:59:18,280
لم يفعل شيء على الاطلاق ؟

620
00:59:18,360 --> 00:59:19,590
جبان

621
00:59:20,360 --> 00:59:23,990
اود ان اقطع
 رأس ديريودان

622
00:59:24,660 --> 00:59:26,600
لم يكن بــ هذه البساطة 

623
00:59:26,670 --> 00:59:28,830
يوديشير كان ملكه

624
00:59:29,400 --> 00:59:31,370
لم يستطع ان يخالف اوامره؟

625
00:59:31,440 --> 00:59:33,800
هل كانت  الاوامر اهم
من شرف دريوبادي ؟

626
00:59:33,870 --> 00:59:36,240
هذا ما لم يكن يستطيع فهمه

627
00:59:36,310 --> 00:59:39,440
لما لا تقولين 
 انه لم يكن محارب حقيقي  ...

628
00:59:39,510 --> 00:59:41,780
... كما كان يعتقد انه كذلك 

629
00:59:41,850 --> 00:59:43,510
اذهب الان ...

630
00:59:43,580 --> 00:59:45,640
... يبدو ان اباك
 يبحث عنك 

631
00:59:49,020 --> 00:59:50,680
اخبريني بشيء واحد...

632
00:59:51,930 --> 00:59:54,830
... من اخبرك بهذه القصة ؟

633
00:59:55,830 --> 00:59:57,020
لا احد 

634
01:00:26,890 --> 01:00:28,590
هيا ، يوفراج...

635
01:00:28,660 --> 01:00:30,600
... انه وقت انهاء القصة 

636
01:00:32,000 --> 01:00:34,060
لا اريد ان اسمع شيء بعد الان ...

637
01:00:35,740 --> 01:00:37,460
... حزيناً جداً ...

638
01:00:37,540 --> 01:00:39,440
ماذا فعل ارجون ؟

639
01:00:39,510 --> 01:00:40,840
لا شيء على الاطلاق 

640
01:00:41,640 --> 01:00:43,800
لما تخبريني بـــ هذه القصة ؟

641
01:00:43,880 --> 01:00:48,410
اذاً انت تعلم ماذا يجب ان تفعل ...

642
01:00:48,820 --> 01:00:50,750
... لــ تكون محارب 

643
01:00:53,590 --> 01:00:57,020
عندما ديروبادي رميت
 بمنتصف القاعه ...

644
01:00:58,390 --> 01:01:01,920
ادرك دارتراستير  ان الوضع خرج
 عن سيطرته ...

645
01:01:02,000 --> 01:01:06,900
لقد امر ان تعاد
 اخر خطوه مره اخرى  ...

646
01:01:06,970 --> 01:01:11,460
مع عقاب من
ان المملكه تكون رهناً

647
01:01:11,840 --> 01:01:14,570
عقاب لـــ مدة 12 سنة...

648
01:01:14,640 --> 01:01:17,510
و سنة واحده نفي من المملكه

649
01:01:17,580 --> 01:01:21,510
خلال ال13 سنى
 البندافاز شوهدوا في اي مكان...

650
01:01:21,580 --> 01:01:25,350
العقاب سيكون عليهم
و يتم 12 سنة اخرى 

651
01:01:25,990 --> 01:01:27,350
لقد فزنا 

652
01:01:30,520 --> 01:01:34,360
النتيجة ذاتها

653
01:02:04,760 --> 01:02:06,450
اخبرني بشيء ، ابن اخي ..

654
01:02:07,330 --> 01:02:08,730
هذه الارض ...

655
01:02:08,800 --> 01:02:11,960
... هذه المملكة,
 كلها تحت سيطرتك ...

656
01:02:13,570 --> 01:02:15,300
ماذا ستفعل بها ؟

657
01:02:15,800 --> 01:02:19,000
احرقوها بالكامل 

658
01:02:20,870 --> 01:02:23,400
بـــ الكامل

659
01:02:49,340 --> 01:02:50,430
ارجون ...

660
01:02:51,770 --> 01:02:52,970
انت ايضاً ؟

661
01:02:54,470 --> 01:02:56,410
هل هذا قدري ؟

662
01:02:57,040 --> 01:02:58,770
اولاً الكوافاز ...

663
01:02:58,850 --> 01:03:00,010
و الان انت ؟

664
01:03:02,820 --> 01:03:04,680
تحدث معي ، ارجون 

665
01:03:05,650 --> 01:03:07,380
ماذا استطيع ان اقول ؟

666
01:03:08,390 --> 01:03:09,360
انا اشعر بـــ العار

667
01:03:09,420 --> 01:03:10,620
عارك لن يمحى ...

668
01:03:10,690 --> 01:03:12,320
... اهانتي 

669
01:03:12,790 --> 01:03:16,590
انا مذنب اكثر 
 من ديشاشان  ...

670
01:03:17,400 --> 01:03:19,420
انا لا احميكِ

671
01:03:20,000 --> 01:03:21,690
لا تقول ذلك ، ارجون

672
01:03:22,670 --> 01:03:24,900
انا اعلم ما تمر به  ...

673
01:03:25,670 --> 01:03:29,400
و لكن لا نستطيع
ان نعيش بصمت مدة 13 سنة  ...

674
01:03:31,040 --> 01:03:33,880
كم من المدة سوف
 نعاني من الذل ؟

675
01:03:33,950 --> 01:03:35,440
ماذا نستطيع ان نفعل ؟

676
01:03:37,580 --> 01:03:40,350
اوعدني بشيء 

677
01:03:40,420 --> 01:03:43,880
لم يتبقى لي شيء غير كلمتي ...

678
01:03:46,960 --> 01:03:48,480
اوعدني ...

679
01:03:49,830 --> 01:03:54,660
... انك سوف 
 تنتقم لــ إهانتي ...

680
01:03:55,940 --> 01:03:58,930
ســيكون لك هدفاً واحد ...

681
01:04:00,310 --> 01:04:02,710
... تدمير الكورافاز

682
01:04:05,610 --> 01:04:08,410
سيكون لك هدفاً واحد ...

683
01:04:09,320 --> 01:04:11,310
تدمير ديريودان بالكامل

684
01:04:13,950 --> 01:04:21,380
و ستعيش 13 سنة
 تنتظر هذا اليوم 

685
01:04:22,960 --> 01:04:24,490
اوعدني بذلك 

686
01:05:01,630 --> 01:05:03,900
ارجون ، هيا لــ نذهب 

687
01:05:03,970 --> 01:05:06,600
علينا المغادرة الان 

688
01:05:06,670 --> 01:05:08,440
لن أتي معاكم 

689
01:05:08,510 --> 01:05:09,480
لما لا ؟

690
01:05:09,540 --> 01:05:11,770
انا متجه الى
 الجبال الشمالية 

691
01:05:11,840 --> 01:05:13,330
الى اتاركرو 

692
01:05:13,410 --> 01:05:14,710
اتاركرو ...

693
01:05:15,880 --> 01:05:17,410
منزل الاله

694
01:05:17,480 --> 01:05:18,640
اجل , يا اخي ...

695
01:05:18,720 --> 01:05:20,620
... اعطني بركاتك

696
01:05:20,690 --> 01:05:22,020
اذهب ، ارجون ...

697
01:05:22,490 --> 01:05:24,890
... ربما تجد ما تبحث عنه

698
01:05:27,930 --> 01:05:30,830
سافر ارجون 
 الى ارض الاله ...

699
01:05:30,900 --> 01:05:33,490
... لــ التجهز للحرب

700
01:07:43,860 --> 01:07:45,420
ماذا فعلت ؟

701
01:07:52,710 --> 01:07:55,870
خنزيري ! لقد قتلت خنزيري ...

702
01:07:58,980 --> 01:08:02,610
لقد قتلت خنزيري 

703
01:08:02,680 --> 01:08:03,810
سامحني  ...

704
01:08:04,780 --> 01:08:07,310
لقد كنت اعتقد انه يهاجمني

705
01:08:09,260 --> 01:08:10,810
و ماذا سيحدث ان فعلت ؟

706
01:08:11,490 --> 01:08:14,980
كنت ستخسر حياتك ,
 هذا كل ما في الامر 

707
01:08:20,870 --> 01:08:22,600
من انت ؟

708
01:08:22,670 --> 01:08:24,500
انا ارجون ، ابن كونتي 

709
01:08:24,570 --> 01:08:26,540
انا هنا للتوبه

710
01:08:30,580 --> 01:08:35,010
توبه ؟ و معك اسهم و قوس ؟

711
01:08:35,250 --> 01:08:36,410
كاذب 

712
01:08:36,480 --> 01:08:38,610
سوف تندم على ذلك

713
01:08:38,680 --> 01:08:40,810
انا لن اتجنبك .

714
01:08:41,720 --> 01:08:43,710
القي سلاحك

715
01:08:43,790 --> 01:08:45,880
القي بهم الان

716
01:08:47,290 --> 01:08:48,320
مستحيل 

717
01:08:48,390 --> 01:08:49,950
من انت ؟

718
01:08:50,030 --> 01:08:52,730
الم تعرفني ؟

719
01:08:59,040 --> 01:09:00,840
و من يكون هذا الصياد ؟

720
01:09:01,710 --> 01:09:03,370
حارس الجنه ؟

721
01:09:04,240 --> 01:09:05,800
او الالهه بنفسه ...

722
01:09:07,380 --> 01:09:10,910
... من كان يمتحن ارجون ؟

723
01:12:07,990 --> 01:12:09,390
ماذا كان هذا ؟

724
01:12:09,730 --> 01:12:11,790
لقد تكافاء ارجون على توبته 

725
01:12:13,800 --> 01:12:16,430
القوس من الالهه

726
01:12:16,500 --> 01:12:21,700
الالهه شيفا اتى متنكر
 بــ شكل صياد لــ يختبر ارجون

727
01:12:21,770 --> 01:12:25,970
و اخبر ارجون ان يؤمن بنفسه,

728
01:12:26,510 --> 01:12:28,500
عندما فهم هذا ارجون ...

729
01:12:28,580 --> 01:12:32,280
الالهه كانت سعيد
 و بارك له 

730
01:12:32,690 --> 01:12:36,350
و هل رجع ارجون
 و قتل ديريودان؟

731
01:12:36,420 --> 01:12:38,720
لا ، الا تتذكر  ...

732
01:12:39,390 --> 01:12:41,950
... بعد 12 سنة
 من العقاب ...

733
01:12:42,660 --> 01:12:45,060
... عليهم ان يعيشوا
 سنة في المنفى 

734
01:12:45,300 --> 01:12:45,960
بالطبع 

735
01:12:46,030 --> 01:12:48,660
اذا ، اين ذهبوا في المنفى ؟

736
01:12:49,970 --> 01:12:53,000
لا احد يعلم اين هم

737
01:12:53,070 --> 01:12:54,730
ماذا تقصدين ؟

738
01:12:55,070 --> 01:12:57,010
هل ما زالو متخفين ؟

739
01:12:58,640 --> 01:12:59,670
يجب عليهم ...

740
01:13:00,080 --> 01:13:00,980
انا لا اعرف .

741
01:13:01,050 --> 01:13:03,280
انا اعرف اين هم 

742
01:13:03,350 --> 01:13:04,250
ماذا ؟

743
01:13:04,320 --> 01:13:05,810
 في اعماق المحيط ...

744
01:13:05,890 --> 01:13:07,610
... في بطن الحوت 

745
01:13:07,650 --> 01:13:08,620
اي حوت ؟

746
01:13:08,690 --> 01:13:09,710
كبير الحجم

747
01:13:09,790 --> 01:13:11,760
عندما نفوا  ...

748
01:13:11,820 --> 01:13:14,550
مزقوا بطن الحوت
 و قفزوا خارجاً

749
01:13:14,630 --> 01:13:18,290
لا تقلق ، رأسك الصغير
 لديه امور نبيله

750
01:13:18,760 --> 01:13:19,920
سوف انفجر 

751
01:13:21,000 --> 01:13:22,590
الان ، اذهب للنوم ...

752
01:13:23,740 --> 01:13:25,640
...  سوف انهي القصه في الغد 

753
01:13:58,570 --> 01:13:59,500
من هنا ؟

754
01:13:59,670 --> 01:14:00,540
ارجون ؟

755
01:14:03,380 --> 01:14:04,900
انه انا ... بيم 

756
01:14:04,980 --> 01:14:07,570
كم مره اقول لك لا 
 تناديني بأسمي ؟

757
01:14:08,480 --> 01:14:09,680
ماذا اطلق عليك اذاً ؟

758
01:14:10,280 --> 01:14:11,510
برهانييلا ؟

759
01:14:11,880 --> 01:14:13,320
او يا اختي ؟

760
01:14:13,690 --> 01:14:15,980
يجب عليك ان تصبح مهرجاً,
 ليس طباخاً ، بيالاف

761
01:14:16,260 --> 01:14:17,240
لنذهب 

762
01:14:25,970 --> 01:14:26,950
كانكا  ...

763
01:14:27,730 --> 01:14:29,000
تانتيبلا ...

764
01:14:29,540 --> 01:14:30,700
جرانثيك ...

765
01:14:31,500 --> 01:14:33,770
انا سعيداً جداً لمقابلتكم

766
01:14:34,570 --> 01:14:37,340
برهنييلا, ماذا جرى له ؟

767
01:14:37,510 --> 01:14:39,410
لقد استخدم اسمي مره اخرى 

768
01:14:39,950 --> 01:14:43,280
بيالاف, كم مره يجب
 ان نذكرك ...

769
01:14:43,480 --> 01:14:44,740
هناك يوماً فقط للرحيل  ...

770
01:14:44,820 --> 01:14:47,050
غداً سنرجع كما كنا من قبل 

771
01:14:47,850 --> 01:14:51,550
خطأ سخيف صغير قد 
 يعاقبنا 12 سنة اخرى 

772
01:14:51,620 --> 01:14:52,780
لقد فهمت ذلك, اهدأ

773
01:14:53,690 --> 01:14:54,920
سوف اكون حذراً

774
01:14:54,990 --> 01:14:56,520
هل من احداً جائع ؟

775
01:15:01,800 --> 01:15:06,570
مع طعاماً كهذا
 سأكون سعيداً بالعيش 100 سنة بالمنفى 

776
01:15:10,380 --> 01:15:11,570
لقد سمعت شيء ما  ...

777
01:15:31,860 --> 01:15:32,890
كريشنا ؟

778
01:15:36,370 --> 01:15:37,670
ماذا اتى بك الى هنا ؟

779
01:15:37,740 --> 01:15:39,430
انا هنا لـــ احذركم

780
01:15:39,510 --> 01:15:42,030
مع انتهاء نفيكم التعادل قريب

781
01:15:42,510 --> 01:15:43,840
ديريودان اصبح اكثر قلقاً ...

782
01:15:43,910 --> 01:15:46,340
و انه يحاول الاقتراب منكم 

783
01:15:46,410 --> 01:15:47,810
انه لا يعلم اين نحن ؟

784
01:15:47,950 --> 01:15:51,640
لديه جواسيس في كل مكان
 انه يبحث عنكم 

785
01:15:51,720 --> 01:15:53,550
يجب عليكم ان تحذروا

786
01:15:53,620 --> 01:15:54,980
اذاً لقد كان جاسوساً ؟

787
01:15:55,050 --> 01:15:56,350
لقد كان ...

788
01:15:56,420 --> 01:15:58,980
...  و هنا  ممكن ان يكون هناك الكثير 

789
01:16:08,870 --> 01:16:09,930
ماذا ؟

790
01:16:11,570 --> 01:16:13,440
كريشنا ؟

791
01:16:13,510 --> 01:16:15,600
لقد قتل صديقي 

792
01:16:17,840 --> 01:16:20,440
اذاً لقد كانوا مختبئين هناك

793
01:16:20,510 --> 01:16:21,770
جهزوا الجيش 

794
01:16:22,280 --> 01:16:23,770
سنهجم الليلة 

795
01:16:23,850 --> 01:16:25,840
كما تأمر 

796
01:17:13,700 --> 01:17:17,640
لقد تمت مهاجمتنا 

797
01:17:21,610 --> 01:17:24,770
كرنكا ، ماذا يحدث ؟

798
01:17:25,240 --> 01:17:26,370
انهم تراجيرتز ...

799
01:17:26,650 --> 01:17:28,580
...  لقد سرقوا قطيعنا 

800
01:17:28,650 --> 01:17:31,310
اوتار , اذهب للداخل ، الان 

801
01:17:31,920 --> 01:17:34,350
الجميع يتجه للشمال 

802
01:17:35,420 --> 01:17:36,550
تحركوا 

803
01:17:38,660 --> 01:17:44,600
بعد ايام من الاكل الكثير حصلت
 على فرصة لأستخدام سلاحي

804
01:17:51,370 --> 01:17:54,430
الــ تراجيرتز نفذوا
 ما تامر به 

805
01:17:54,510 --> 01:17:57,700
جيش الفيرات يتجه للشمال

806
01:17:59,280 --> 01:18:02,340
اذاً لا احد هنا
 لــ يحمي المدينة ...

807
01:18:02,510 --> 01:18:04,980
سوف نهجم من الغرب

808
01:18:05,250 --> 01:18:08,810
سأتي الغروب و الفيرات
 سيكونون بقبضتنا  ...

809
01:18:09,820 --> 01:18:15,590
... و البندافاز ... تحت قدمينا 

810
01:18:15,660 --> 01:18:19,860
ماذا كنت تعتقد ؟
 انهم سوف يجلسون هناك ينتظرون ؟

811
01:18:20,400 --> 01:18:24,700
سوف يدافعون عن فيرات اولاً,
 بعد ذلك يقلقون على نفيهم

812
01:18:24,970 --> 01:18:27,370
لن تكون هزيمتهم سهله 

813
01:18:27,440 --> 01:18:30,310
نحن لا نريد هزيمتهم

814
01:18:30,540 --> 01:18:32,600
كل ما نريده هو العثور عليهم

815
01:18:32,910 --> 01:18:36,310
و قوانين اللعبه
 ستقوم بالباقي 

816
01:18:36,350 --> 01:18:40,410
القوانين لم تكن عادلة  ...

817
01:18:40,850 --> 01:18:43,250
... و هذه الحرب غير عادلة 

818
01:18:43,320 --> 01:18:45,590
هل ستفكر بالعدل ...

819
01:18:45,660 --> 01:18:50,360
...اذا وضعتك الان
 بمركز جنرال ؟

820
01:18:55,600 --> 01:18:57,730
بـــ إتجاه فيرات 

821
01:19:56,700 --> 01:19:58,660
دق ناقوس الخطر!

822
01:20:01,430 --> 01:20:04,890
جيش الكارو يهجمون 
 من الغرب

823
01:20:11,810 --> 01:20:14,040
كم عدد الرجال بقوا في القصر ؟

824
01:20:14,310 --> 01:20:16,750
ثلاثة ، يا صاحب السمو 

825
01:20:17,720 --> 01:20:21,710
اذاً لا يوجد خيار
 فقط اغلاق البوابات  ...

826
01:20:21,790 --> 01:20:23,580
...  و انتظار النهاية 

827
01:20:24,790 --> 01:20:27,950
خذوا هؤلاء الرجال
و الحراس الى المدخل 

828
01:20:31,030 --> 01:20:32,360
يا صاحب السمو  ...

829
01:20:33,400 --> 01:20:36,660
... انا الاصغر من الثلاثة 

830
01:20:42,040 --> 01:20:43,740
ســـأحميك

831
01:20:46,650 --> 01:20:48,550
سأحمي المدخل الغربي 

832
01:20:55,520 --> 01:20:57,350
هدوء غير عادي

833
01:21:00,960 --> 01:21:03,790
نذير لــ حرباً كبيره

834
01:21:05,330 --> 01:21:06,890
السلام قبل ان يأتي الموت

835
01:21:06,970 --> 01:21:08,690
كفى 

836
01:21:09,900 --> 01:21:11,670
اذهبوا اذا كنتم تخافون الموت

837
01:21:11,740 --> 01:21:13,500
اذهبوا لـــ غناء التراتيل 

838
01:21:14,510 --> 01:21:16,530
سوف اقاتل لـــ وحدي 

839
01:21:16,610 --> 01:21:18,580
لا يهم من سيعبر من 
هذه البوابه 

840
01:21:36,900 --> 01:21:38,730
حرباً عظيمه 

841
01:21:40,430 --> 01:21:41,690
الموت 

842
01:21:45,640 --> 01:21:48,660
هذان الاثنان ؟ طفل ...

843
01:21:49,510 --> 01:21:50,870
... و...

844
01:21:52,780 --> 01:21:53,940
امرأة ؟

845
01:21:58,950 --> 01:22:00,710
جيشاً هائل 

846
01:22:00,790 --> 01:22:03,810
بالطبع هائل ,
 انه من هستينابور

847
01:22:06,630 --> 01:22:08,920
عودي الى الخلف ...

848
01:22:08,990 --> 01:22:10,390
يوفراج ؟

849
01:22:10,460 --> 01:22:13,490
انا .. انا .. لا اريد ان اقاتل 

850
01:22:13,570 --> 01:22:15,330
كيف سأقاتلهم لـــ وحدي ؟

851
01:22:15,400 --> 01:22:17,030
انت لست وحدك ، يوفراج

852
01:22:17,300 --> 01:22:18,630
انا هنا معك 

853
01:22:18,700 --> 01:22:20,730
عندها سنموت معاً

854
01:22:20,810 --> 01:22:23,040
هذا ماعليك فعله ، يوفراج ...

855
01:22:23,780 --> 01:22:26,440
... ان تنسى العواقب 

856
01:22:26,510 --> 01:22:30,040
ركز بهدفك ,
 و الخوف سيهتم بنفسه 

857
01:22:30,320 --> 01:22:32,610
هذا ما قاله كريشنا لـــ ارجون

858
01:22:32,680 --> 01:22:33,910
انا لست ارجون

859
01:22:33,990 --> 01:22:36,320
و انت لست اقل من ارجون

860
01:22:36,360 --> 01:22:38,050
لقد كانت مجرد قصة, برهييلا

861
01:22:38,320 --> 01:22:40,520
انا لست ارجون,
 انا امير فيرات ...

862
01:22:40,590 --> 01:22:43,490
... و امرك بــأن نرجع

863
01:22:43,560 --> 01:22:44,650
الان

864
01:22:46,830 --> 01:22:47,960
حسناً ...

865
01:22:49,000 --> 01:22:50,400
... هذه نهاية الحرب ...

866
01:22:55,640 --> 01:22:57,840
... لقد اخفنا الطفل

867
01:22:58,440 --> 01:22:59,710
الى اين تأخذيني ؟

868
01:23:00,450 --> 01:23:01,780
خذيني الى القصر 

869
01:23:06,920 --> 01:23:08,780
الى اين احضرتيني ؟

870
01:23:09,820 --> 01:23:11,650
تسلق هذه الشجرة 

871
01:23:11,720 --> 01:23:12,550
لماذا ؟

872
01:23:12,620 --> 01:23:14,250
لا تضيع الوقت ، تسلق 

873
01:23:29,780 --> 01:23:33,440
اسلحه ؟

874
01:23:36,380 --> 01:23:38,650
كيف  تعلمين انهم كانوا هنا ؟

875
01:23:42,350 --> 01:23:44,910
من ... تكونين ؟

876
01:23:56,700 --> 01:23:57,960
ارجون 

877
01:24:00,340 --> 01:24:02,430
الى شيكريفايا 

878
01:24:02,740 --> 01:24:05,710
ديريودان انت سوف تبقى 
 في منتصف شيكريفايا 

879
01:24:05,780 --> 01:24:08,970
انه صوت السهام
 و تعتقد انه ارجون ؟

880
01:24:09,250 --> 01:24:12,680
و حتى لو كان هو
 من عليه ان يخاف ، قل لي ؟

881
01:24:12,750 --> 01:24:14,340
ارجون ؟

882
01:24:14,590 --> 01:24:17,490
ام انت , من لديه جيش كبير ؟

883
01:24:17,560 --> 01:24:19,920
عودوا لمواقعكم 

884
01:24:20,960 --> 01:24:23,450
عودوا لمواقعكم جميعاً 

885
01:24:23,530 --> 01:24:25,690
ربما انت تكون ملكاً لمملكتك 

886
01:24:25,760 --> 01:24:27,960
و لكن انا من يأمر هذا الجيش 

887
01:24:28,030 --> 01:24:31,700
و لسوء الحظ
 انا سأحميك 

888
01:24:32,270 --> 01:24:36,600
لا تبطل اوامري 

889
01:24:36,940 --> 01:24:38,710
الى شيكريفايا

890
01:25:21,490 --> 01:25:22,580
ارجون 

891
01:25:25,760 --> 01:25:29,280
تجهزوا للحرب 

892
01:25:29,360 --> 01:25:32,390
انه ارجون 

893
01:25:32,800 --> 01:25:34,430
انه خرج على العلن

894
01:25:35,300 --> 01:25:37,430
منذ 12 سنة 
 من العقاب 

895
01:25:37,500 --> 01:25:39,440
انظر الى السماء ,ديريودان ...

896
01:25:41,940 --> 01:25:44,570
13 سنة انتهت 

897
01:25:45,510 --> 01:25:46,700
تماسكوا

898
01:26:34,430 --> 01:26:35,890
خذوه اسيراً 

899
01:26:36,500 --> 01:26:37,760
اريد ارجون 

900
01:26:57,880 --> 01:26:59,320
اشاريا  ...

901
01:27:00,820 --> 01:27:02,650
ارفع سلاحك ، ارجون 

902
01:27:03,590 --> 01:27:05,250
اتذكر وعدك ؟

903
01:27:05,320 --> 01:27:07,690
اجري ؟

904
01:27:08,230 --> 01:27:09,490
بالطبع ، اتذكر 

905
01:27:10,530 --> 01:27:11,790
انا اتذكر كل شيء 

906
01:27:11,830 --> 01:27:17,000
و لكن حربي مع ديريودان ، و ليس معك 

907
01:27:17,270 --> 01:27:18,570
دعني امر ...

908
01:27:18,870 --> 01:27:21,600
انت لم تتعلم اي شيء ، ارجون

909
01:27:21,670 --> 01:27:23,830
ديريودان ملكي

910
01:27:24,410 --> 01:27:26,780
و واجبي ان احميه 

911
01:27:28,010 --> 01:27:32,380
حسناً ، سأقاتلك

912
01:27:32,450 --> 01:27:35,580
و لكن لك الحق
 بالضربه الاولى 

913
01:27:36,020 --> 01:27:37,350
حسناً 

914
01:27:37,390 --> 01:27:39,320
لنرى ماذا تعلمت 

915
01:28:11,590 --> 01:28:14,530
اقضي عليه 

916
01:28:14,590 --> 01:28:16,560
لا احد يدخل 

917
01:29:31,400 --> 01:29:32,930
لقد سقط ، لقد سقط 

918
01:29:33,000 --> 01:29:34,700
ماذا تفعل ، ايها الاحمق ؟

919
01:30:59,820 --> 01:31:02,790
لقد خضت هذه الحرب لــــ حماية فيرات

920
01:31:02,860 --> 01:31:05,260
ليس لـــ ادمرك 

921
01:31:06,030 --> 01:31:09,000
و المهمه انتهت 

922
01:31:10,270 --> 01:31:11,530
الان اذهب 

923
01:31:11,970 --> 01:31:14,440
بعيداً عن فيرات 

924
01:31:16,610 --> 01:31:23,040
و تذكر ، قاتلنا لم ينتهي 

925
01:31:24,420 --> 01:31:28,350
و الان أمر رجالك بالتراجع

926
01:31:29,890 --> 01:31:31,050
تراجعوا

927
01:31:31,290 --> 01:31:32,350
بأعلى صوت

928
01:31:32,420 --> 01:31:33,580
تراجعوا

929
01:31:35,790 --> 01:31:37,350
تراجعوا

