1
00:01:30,000 --> 00:01:32,200
subtitled by "the white rose"

2
00:01:39,000 --> 00:01:40,800
!لا , دولوريس

3
00:01:40,900 --> 00:01:43,000
! دعيني أفعل

4
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
!أتركيني

5
00:01:46,700 --> 00:01:48,700
!أتركيني , دولوريس

6
00:01:49,500 --> 00:01:51,400
! أتركيني

7
00:02:52,000 --> 00:02:54,300
أرجوكِ  دولوريس

8
00:02:56,400 --> 00:02:58,200
لديكم جواب مسجل

9
00:02:58,900 --> 00:03:01,400
لن تصدقي ما حدث
عند رصيف الميناء

10
00:03:02,200 --> 00:03:04,600
.....دولوريس كليبورن , ماذا تفعلين

11
00:03:05,400 --> 00:03:06,800
.يا إلهي

12
00:03:09,400 --> 00:03:10,800
ماذا فعلتِ ؟

13
00:03:14,500 --> 00:03:17,600
أتركيها , أتسمعينني
. أتركيها فقط

14
00:03:20,000 --> 00:03:21,500
يا إلهي , دولوريس

15
00:03:27,600 --> 00:03:29,000
يا إلهي

16
00:03:30,000 --> 00:03:31,600
يا إلهي

17
00:03:33,000 --> 00:03:34,300
لقد قتلتيها

18
00:03:59,000 --> 00:04:01,300
فقد الصورة إذا -
لا لم يحدث -

19
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
أنها نصف صفحة

20
00:04:02,700 --> 00:04:04,500
سأدعك تكتبين العنوان

21
00:04:04,600 --> 00:04:07,400
هيا بيتر , أنه أمر شديد الأهمية-
أنها مجرد توابل-

22
00:04:07,900 --> 00:04:10,300
هراء ,أنا أخطط للحملة بأكملها-

23
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
المقالة أفضل من دونها

24
00:04:12,000 --> 00:04:14,100
لقد سبق و قلت أنها عظيمة

25
00:04:15,400 --> 00:04:17,100
قلت أنها رائعة

26
00:04:17,300 --> 00:04:19,100
هناك فرق؟-
نعم-

27
00:04:19,800 --> 00:04:20,900
نصف صفحة

28
00:04:24,400 --> 00:04:25,400
جيد

29
00:04:26,100 --> 00:04:29,300
تركتها فقط حتي تستطيع قصها فيما بعد

30
00:04:30,000 --> 00:04:31,800
أنا مستعدة لموضوع أريزونا

31
00:04:31,900 --> 00:04:34,400
عليك رؤية ما فعلته
بخصوص مقالة سوء السلوك المهني

32
00:04:34,500 --> 00:04:36,400
......طليقة الجراح-
مهلاً-

33
00:04:37,000 --> 00:04:39,400
تحدثت معها أمس
لمدة 20 دقيقة علي الهاتف

34
00:04:39,500 --> 00:04:41,700
لم أكلفك بتلك المهمة-
ستفعل-

35
00:04:41,800 --> 00:04:42,900
تمهلي

36
00:04:43,800 --> 00:04:46,000
هيا بيتر لدي مجلد هنا

37
00:04:46,100 --> 00:04:47,500
أستحق هذا

38
00:04:47,700 --> 00:04:50,600
لما المسئلة بالنسبة لكِ دائماً مسئلة
حياة أو موت؟

39
00:04:51,100 --> 00:04:53,600
لستِ الصحافية الوحيدة هنا

40
00:04:53,800 --> 00:04:57,300
لدي مجموعة كبيرة هنا
.يجب علي إرضائهم . تعلمين ذلك

41
00:04:57,700 --> 00:04:58,700
عظيم

42
00:04:58,800 --> 00:05:02,600
إذا أنت الأن  لم تعد لا تستهزء بي
. أنت تستهزء بي

43
00:05:06,500 --> 00:05:07,800
ما الأمر هيلين ؟

44
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
يوجد فاكس لسيلينا

45
00:05:09,900 --> 00:05:10,900
من فنيكس ؟

46
00:05:10,900 --> 00:05:14,000
لا, أنها قصاصة
.من صحيفة بانجور اليومية

47
00:05:15,000 --> 00:05:17,400
موت شخصية بارزة
.توقيف مديرة منزل للإستجواب

48
00:05:17,500 --> 00:05:20,800
السيدة دولوريس سانت جورج من-
أين المظروف-

49
00:08:19,300 --> 00:08:20,500
فاكس؟

50
00:08:20,800 --> 00:08:21,700
أنس الأمر

51
00:08:22,000 --> 00:08:24,800
لقد خرجوا بالكاد من القرن التاسع عشر هنا

52
00:08:25,600 --> 00:08:27,000
أتمزح؟

53
00:08:27,500 --> 00:08:30,400
.لا , لا يوجد هنا موتيل . مطعم واحد

54
00:08:30,700 --> 00:08:33,400
يجعلونني أنام علي سرير صغير في دار البلدية

55
00:08:33,600 --> 00:08:36,700
قل له أن يهدأ . هذه ليست بأجازة

56
00:08:36,900 --> 00:08:39,700
سأعود للمدينة
عندما أنتهي من هذا الأمر

57
00:08:50,300 --> 00:08:54,000
أيمكنني مساعدتك؟-
نعم , أبحث عن دولوريس كليبورن-

58
00:08:54,400 --> 00:08:55,700
و من تكونين؟

59
00:08:56,000 --> 00:08:57,500
أبنتها

60
00:08:58,900 --> 00:09:00,400
أنا جون ماكي

61
00:09:00,500 --> 00:09:03,200
محقق بشرطة ميين-
مرحباً-

62
00:09:04,600 --> 00:09:07,100
هل تسمح بمكالمة
الشرطي ستامشو؟

63
00:09:07,200 --> 00:09:09,200
دعهُ يأتي فوراً-
نعم سيدي-

64
00:09:09,700 --> 00:09:11,100
أسف

65
00:09:11,300 --> 00:09:13,600
.ممنوع التدخين . مكان عام

66
00:09:16,200 --> 00:09:18,300
سبق و تقابلنا , أنسة سانت جورج

67
00:09:18,400 --> 00:09:19,400
حقاً؟

68
00:09:20,100 --> 00:09:21,600
كنتِ في الثالثة عشر تقريباً

69
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
أى عام كان ؟ نعم عام الكسوف

70
00:09:28,600 --> 00:09:30,200
.....كنت المحقق

71
00:09:30,400 --> 00:09:32,000
.....عندما مات والدك

72
00:09:32,400 --> 00:09:34,000
تقابلنا في جلسة الإستماع

73
00:09:34,900 --> 00:09:36,200
ماذا هناك . جون ؟

74
00:09:36,700 --> 00:09:38,300
الأنسة سانت جورج هنا؟

75
00:09:39,300 --> 00:09:40,400
سيلينا؟

76
00:09:42,500 --> 00:09:43,800
يا إلهي

77
00:09:44,100 --> 00:09:45,600
فرانك ستامشو

78
00:09:45,900 --> 00:09:47,200
أخو الضابط

79
00:09:47,900 --> 00:09:49,000
حسناً-
جونسبورت هاى-

80
00:09:49,200 --> 00:09:52,200
بالطبع , كيف حالك؟-
مر وقت طويل , علي ما أظن-

81
00:09:52,300 --> 00:09:53,700
!بالتأكيد

82
00:09:55,900 --> 00:09:58,100
لأكون صريح
!أنا مندهش لرؤيتك هنا

83
00:09:58,200 --> 00:10:01,600
كانت أمك شديدة الحرص
علي أن لا نحاول الإتصال بكِ

84
00:10:01,900 --> 00:10:05,100
لم أعلم أن دولوريس قامت بأى مكالمات هاتفية-
لم تتصل-

85
00:10:05,200 --> 00:10:07,700
رأيت الجريدة
تم إرسالها لمكتبي عبر الفاكس

86
00:10:07,900 --> 00:10:09,100
و أين مكتبك؟

87
00:10:09,300 --> 00:10:11,000
جئت من نيويورك

88
00:10:11,800 --> 00:10:13,700
أنظر , أهيا هنا أم لا؟

89
00:10:13,800 --> 00:10:16,100
نعم , هي بالطابق العلوي-
أشكرك-

90
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
....لكن

91
00:10:17,900 --> 00:10:19,000
جون؟

92
00:10:21,100 --> 00:10:22,700
هل هي مقبوض عليها؟

93
00:10:23,000 --> 00:10:24,500
.عملياً , لا

94
00:10:25,200 --> 00:10:28,200
جاء المحقق ماكي بالأمس
.وبدأنا تواً

95
00:10:28,300 --> 00:10:29,300
علي ماذا تعملون؟

96
00:10:29,400 --> 00:10:31,900
لقد وضعنا تحقيق قضائى
لصباح الأثنين

97
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
سنبدأ بتصنيف الأدلة بنهاية الإسبوع

98
00:10:34,100 --> 00:10:36,400
إن لم تكن رهن الإعتقال
لما هي في الحجز؟

99
00:10:36,500 --> 00:10:38,800
حسناً, ماتت فيرا دنوفان

100
00:10:39,500 --> 00:10:42,100
سنقوم بتشريح الجثة
هذا الصباح

101
00:10:42,300 --> 00:10:43,600
.....و , تعلمين

102
00:10:44,700 --> 00:10:46,100
.....ماتت بسبب سقوطها

103
00:10:46,200 --> 00:10:50,300
و كانت أمك هي الوحيدة
المتواجدة مع السيدة دنوفن في هذا الوقت

104
00:10:51,300 --> 00:10:53,100
هذا هو عملها , أليس كذلك ؟

105
00:10:53,700 --> 00:10:56,200
.....أخشي يا أنسة سانت جورج

106
00:10:56,900 --> 00:11:00,700
أن يكون هناك أكثر مما
قرأتهِ بالجريدة

107
00:11:09,300 --> 00:11:10,700
ماذا تفعلين؟

108
00:11:12,200 --> 00:11:14,800
أسوي هذه الفوضي
هذا ما أفعل

109
00:11:14,900 --> 00:11:17,300
هذا المكان في غاية القذارة

110
00:11:17,600 --> 00:11:20,100
يا إلهي , لكنك مشتبه بها و لست خادمة

111
00:11:20,300 --> 00:11:22,000
فقط دعني أقوم بهذا

112
00:11:22,200 --> 00:11:24,200
هناك من يريد رؤيتك هنا

113
00:11:24,700 --> 00:11:26,800
أخبرتك , لا أريد محامين

114
00:11:33,400 --> 00:11:34,900
أنها أبنتك

115
00:11:42,000 --> 00:11:43,700
يا إلهي

116
00:11:44,000 --> 00:11:45,300
تأملي حالك

117
00:11:51,900 --> 00:11:53,200
لقد قصصتي شعرك

118
00:11:55,800 --> 00:11:57,600
.....أنا لا

119
00:12:01,800 --> 00:12:02,800
أنت أستدعيتها ؟

120
00:12:03,200 --> 00:12:04,600
أفعلت هذا؟

121
00:12:05,600 --> 00:12:08,800
يالا جرأتك -
جائت بمفردها-

122
00:12:15,400 --> 00:12:16,600
أنظري لنفسك

123
00:12:22,300 --> 00:12:23,400
.....أنا فقط

124
00:12:26,700 --> 00:12:28,300
يا إلهي

125
00:12:32,300 --> 00:12:34,000
أهذا انتِ حقاً؟

126
00:12:48,100 --> 00:12:49,100
أنظر ؟

127
00:12:51,500 --> 00:12:54,200
سيدة كليبورن-
أقتلتي شخص أخر اليوم؟-

128
00:12:54,300 --> 00:12:57,400
ليس بعد , عندما أنوي فعل ذلك
أعرف تماماً من أين أبدء

129
00:12:57,500 --> 00:12:59,300
عودوا لمنازلكم-
أين السيارة؟-

130
00:12:59,500 --> 00:13:01,300
هناك عند الطرف الأخر من الطريق

131
00:13:02,300 --> 00:13:04,300
كنتِ تعيشين بمنزل آل دنوفون

132
00:13:04,500 --> 00:13:05,600
هذا مسرح الجريمة الأن

133
00:13:05,700 --> 00:13:07,600
أمتلك منزلي الخاص , و أنت تعلم ذلك

134
00:13:07,700 --> 00:13:10,500
نود أن تبقي هنا علي الأقل
الأربع أيام القادمة

135
00:13:10,600 --> 00:13:14,300
إذا ما قررت  التخطيط لهروبي الكبير
لأمريكا الجنوبية , سأعلمك بالأمر

136
00:13:14,400 --> 00:13:17,700
أقدر ذلك-
أمر أخير سيدة سانت جورج

137
00:13:17,900 --> 00:13:19,300
!أسمي كليبورن

138
00:13:19,400 --> 00:13:21,600
قمت بتغيرهُ بعد موت جوي
و أنت تعلم ذلك

139
00:13:21,700 --> 00:13:24,000
أسف جداً , سيدة كليبورن

140
00:13:24,300 --> 00:13:26,000
صباح الخير , بام

141
00:13:27,800 --> 00:13:32,300
أسف لكني أعتقد أن هذا أفضل
لو أن لديك ممثل قانوني

142
00:13:32,400 --> 00:13:33,600
أنت أسف , أحقاً؟

143
00:13:33,900 --> 00:13:37,200
أخر مرة أسفت فيها كان
.....عندما أضطررت لأستعمال المرحاض العام

144
00:13:37,300 --> 00:13:39,600
.....وتحطمت سلسلة حيوانك المدلل

145
00:14:00,500 --> 00:14:03,400
أنا مشوشة الذهن
أحاول أن أجد ما أقولهُ

146
00:14:06,200 --> 00:14:07,800
....نضجتي بالكامل

147
00:14:08,300 --> 00:14:09,400
.....تبدي في غاية .....

148
00:14:09,700 --> 00:14:12,300
كبرتي لتصبحي أمرأة جميلة , سيلينا

149
00:14:12,800 --> 00:14:14,700
لا أصدق أنك هنا

150
00:14:15,800 --> 00:14:17,700
و لا أنا أيضاً

151
00:14:21,000 --> 00:14:23,500
يجب أن يكون هناك سبب
لماذا أبتعدتي عن طريقك؟

152
00:14:23,600 --> 00:14:25,700
.....لتعاديهم بتلك الطريقة

153
00:14:26,500 --> 00:14:29,700
يجب أحياناً علي المرأة أن تكون حقيرة
وتتمسك بهذا

154
00:14:35,000 --> 00:14:36,300
سيارة جميلة

155
00:14:36,500 --> 00:14:37,700
مستأجرة

156
00:14:39,600 --> 00:14:41,800
أستأجرتيها باليوم أم بالأسبوع؟

157
00:14:42,500 --> 00:14:45,700
أفترض أن تلك هي طريقتك لتعرفي
لكم من الوقت سأبقي هنا؟

158
00:14:46,100 --> 00:14:48,700
يا إلهي , أنتِ أكثر عصبية مني

159
00:14:49,100 --> 00:14:51,500
يجب أن أكون في فنيكس يوم الإثنين

160
00:14:52,200 --> 00:14:56,900
يوجد هناك قصة كبيرة , أحاول الحصول عليها
لكن يمكن أن لا أتمكن من ذلك  صحيح ؟

161
00:15:02,600 --> 00:15:03,900
أنا لم أقتلها؟

162
00:15:06,000 --> 00:15:08,600
لم أدفع بها لأسفل
السلم

163
00:15:09,100 --> 00:15:10,800
هذا ما تريدين معرفتهُ؟

164
00:15:10,900 --> 00:15:12,400
حسناً , أنا  أخبرك

165
00:15:12,500 --> 00:15:16,700
أنا لم أقتلها

166
00:15:17,200 --> 00:15:18,700
.....لديه شاهد عيان

167
00:15:19,000 --> 00:15:22,700
الذي رأكِ واقفة بجانب الجثة
حاملة بيديكِ شوبك

168
00:15:22,800 --> 00:15:24,100
متي بدأتي تدخنين؟

169
00:15:24,200 --> 00:15:27,400
ألم تستمعي لي؟
أنهم يتحدثون عن جريمة قتل هنا

170
00:15:30,000 --> 00:15:32,300
أنتِ محظوظة أنه لم يكن علي دفع كفالة

171
00:16:00,000 --> 00:16:01,400
مخيف , أليس كذلك ؟

172
00:16:02,500 --> 00:16:04,700
لا أتحمل البقاء هنا طوال اليوم

173
00:16:07,000 --> 00:16:08,400
يالها من فوضي

174
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
المجموعة المعتادة من الفننين

175
00:16:14,200 --> 00:16:15,900
أنظري لتلك الفوضي

176
00:16:19,500 --> 00:16:21,600
جبن و فتات

177
00:16:27,200 --> 00:16:29,000
يالكم من وضيعين

178
00:16:29,200 --> 00:16:31,300
أنا أيضاً أعلم من هم

179
00:16:37,700 --> 00:16:39,200
دعيني أجرب

180
00:17:15,000 --> 00:17:16,200
سيلينا

181
00:17:19,300 --> 00:17:20,700
أدخلي المنزل

182
00:17:21,900 --> 00:17:24,900
سيلينا قلت عودي للمنزل فوراً

183
00:17:25,900 --> 00:17:27,900
أنا بالداخل

184
00:18:01,600 --> 00:18:03,500
أنه بارد , أعلم

185
00:18:06,400 --> 00:18:08,300
يا إلهي أنها منطقة قاحلة

186
00:18:10,300 --> 00:18:12,400
الحمد لله أني تركت الكهرباء تعمل

187
00:18:14,600 --> 00:18:18,000
لدي بعض الأخشاب
سيكون عندنا ماء ساخن بسرعة

188
00:18:20,600 --> 00:18:23,300
هناك بياضات نظيفة بالأعلي
منذ أخر مرة

189
00:18:25,100 --> 00:18:28,300
كلما قضيت وقت أطول هنا
كلما زاد الشعور بالخوف

190
00:18:30,400 --> 00:18:31,500
أنه لا يعمل

191
00:18:33,000 --> 00:18:35,200
أنه مقطوع منذ أكثر من ثلاث سنوات علي الأقل

192
00:18:36,700 --> 00:18:39,400
كنت سأعلم بهذا لو أني داومت علي الإتصال؟

193
00:18:41,500 --> 00:18:44,100
أتصلت بي بمنزل فيرا بداية العام الماضي

194
00:18:45,000 --> 00:18:47,200
للخط أتجاهان يا أمي

195
00:18:52,800 --> 00:18:56,100
أنظري , هذا لن ينفع علي أن أستعمل الهاتف

196
00:18:56,400 --> 00:18:58,300
سأقيم في الموتيل

197
00:18:59,100 --> 00:19:00,100
لقد أُقفل

198
00:19:00,300 --> 00:19:01,800
أنه موسم الكساد

199
00:19:03,400 --> 00:19:05,300
ماذا عن حانة رينيرز؟

200
00:19:05,500 --> 00:19:07,100
لقد رحل

201
00:19:07,500 --> 00:19:08,900
أُحرق

202
00:19:09,200 --> 00:19:11,800
منذ خمس سنوات الأن

203
00:19:13,800 --> 00:19:14,600
تباً

204
00:19:17,100 --> 00:19:18,800
هناك هاتف بالمدينة

205
00:19:19,000 --> 00:19:21,600
يجب علينا التبضع علي أي حال-
سأذهب أنا-

206
00:19:22,000 --> 00:19:22,900
بمفردي

207
00:19:24,600 --> 00:19:26,200
سأهتم بالأمر

208
00:19:26,800 --> 00:19:28,700
أنتِ لا تعلمين ماذا نريد

209
00:19:29,400 --> 00:19:31,600
أفترض أنه ينقصنا كل شيء

210
00:21:20,800 --> 00:21:24,600
أتعلمين؟ لدي لعبة
أتعرفين كيف تعدين حتي الخامسة؟

211
00:21:24,700 --> 00:21:28,600
لا تعرفين . أستطيع تعليمك
أعلم أنك . أنك ذكية

212
00:21:29,500 --> 00:21:32,900
سأعد حتي الخامسة. تريدين لعب
الغُميضة ؟ مستعدة؟

213
00:21:33,600 --> 00:21:36,100
5,10,15,20.......

214
00:21:36,200 --> 00:21:38,300
...25, 30.

215
00:21:44,400 --> 00:21:48,100
أين هي ؟ أين ذهبت سيلينا ؟
لا أستطيع إيجاد سيلينا بأي مكان

216
00:21:48,600 --> 00:21:53,500
أسمع رعد مزعج بالأعلي
لكني لا أستطيع إيجاد سيلينا بأي مكان

217
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
أين هي ؟

218
00:21:54,600 --> 00:21:56,200
هل ضاعت؟

219
00:21:56,400 --> 00:21:58,300
ماذا سمعت؟

220
00:21:58,900 --> 00:22:00,400
ماذا سمعت؟

221
00:22:00,700 --> 00:22:03,000
لا أعرف . أعتقد أني سمعت شيء

222
00:22:24,300 --> 00:22:25,800
هأنت هنا

223
00:22:26,800 --> 00:22:28,800
دعيني أساعدك . هذا عملي

224
00:22:29,000 --> 00:22:31,500
لابد أنك في شدة الجوع-
كل تلك المكالمات-

225
00:22:31,800 --> 00:22:33,800
أخذت أكثر مما توقعت

226
00:22:33,900 --> 00:22:35,200
الماء ساخن

227
00:22:35,400 --> 00:22:37,900
ستحتاجين حمام دافيء و مريح. لدي هذا

228
00:22:38,000 --> 00:22:40,400
.....قضيت ساعة أبحث عن طبيب الأشعة هذا

229
00:22:40,500 --> 00:22:43,400
.....لمجرد أن يقول لي
أنه لن يحرر شيئاً

230
00:22:43,700 --> 00:22:45,400
أتلك هي قصتك الجديدة؟

231
00:22:49,400 --> 00:22:51,400
قلتِ أن هناك ماء ساخن؟

232
00:22:53,600 --> 00:22:56,200
لماذا لا تصعدي لأعلي
وتنظفي نفسك؟

233
00:22:58,400 --> 00:22:59,400
هيا

234
00:22:59,600 --> 00:23:00,900
!لن يقوم بعضك

235
00:23:41,600 --> 00:23:43,400
لابد أن هناك الكثير من الضغوط

236
00:23:45,400 --> 00:23:46,900
.....كل هؤلاء المشاهير

237
00:23:47,000 --> 00:23:48,400
تتحدثين إليهم....

238
00:23:49,300 --> 00:23:51,100
قمت  بوضع الصورة في إطار

239
00:23:51,800 --> 00:23:53,500
أنتِ و ريتشارد نيكسون

240
00:23:53,600 --> 00:23:55,400
كان يسوق لكتاب

241
00:23:55,800 --> 00:23:57,300
لدي دفتر قصاصات

242
00:23:57,300 --> 00:23:59,100
أحفظ به كل مقالاتك

243
00:23:59,400 --> 00:24:02,100
هناك محل بجونسبورت يتركهم
لأجلي

244
00:24:03,100 --> 00:24:04,900
.....أعتدت قرائتهم لفيرا

245
00:24:06,600 --> 00:24:08,800
عندما كانت واعية كفاية لسماعي......

246
00:24:10,100 --> 00:24:12,200
لقد قمتي بعمل رائع لنفسك

247
00:24:13,100 --> 00:24:14,900
أهذا ما تظنين؟

248
00:24:15,400 --> 00:24:16,800
لأي مدي أحسنت؟

249
00:24:18,100 --> 00:24:23,000
حتي أن السيدة فيرا قبلت وجنتي
لم تستطيع سوي الإنبهار

250
00:24:23,200 --> 00:24:26,800
نظرتها عند رؤيتها
......تلك الصورة علي الغلاف

251
00:24:26,900 --> 00:24:29,300
كنتِ لتظني أنها تخطت حاجز

252
00:24:31,700 --> 00:24:33,500
ربما ينبغي عليك التمهل

253
00:24:33,600 --> 00:24:35,900
صدقيني , أعرف حدودي

254
00:24:39,200 --> 00:24:41,000
ألا يبدو هذا مألوف؟

255
00:24:46,100 --> 00:24:48,300
كنت لأتركهُ لوكنت مكانك

256
00:24:49,400 --> 00:24:51,600
رأيت نصيبي من السكاري

257
00:24:52,500 --> 00:24:54,000
.....هذا كل ما أقولهُ

258
00:24:55,400 --> 00:24:57,600
ماذا كان لدي ليسعد به؟

259
00:25:01,200 --> 00:25:04,100
أعتقد أن يكون متأكد من أن يكون  الكل
في بؤس كما كان هو

260
00:25:07,700 --> 00:25:09,500
ألهذا قتلتهِ؟

261
00:25:26,000 --> 00:25:28,300
سؤال قاسي , أظن ذلك

262
00:25:30,200 --> 00:25:31,700
هاجز مهني

263
00:25:34,100 --> 00:25:36,200
لا تشعري بالسؤ , يا أمي

264
00:25:36,400 --> 00:25:39,400
سألت جين هاريس نفس السؤال ذات مرة

265
00:25:45,400 --> 00:25:46,700
دعينا نواجه الأمر , أمي

266
00:25:46,800 --> 00:25:48,200
بالكاد نعرف بعضنا البعض

267
00:25:48,200 --> 00:25:52,200
لم نتحدث لسنوات, وهذا
ماتفعليه كما أفعل أنا

268
00:25:53,600 --> 00:25:55,700
أنتِ لم تقتلي فيرا , عظيم

269
00:25:55,900 --> 00:25:57,800
ليس لديك ما تقلقي عليه

270
00:25:57,900 --> 00:26:00,700
إذا فعلتِ , فأنتِ تستحقين
كل ما يحل بكِ

271
00:26:01,000 --> 00:26:02,100
.....فقط

272
00:26:02,400 --> 00:26:07,100
دعينا لا نتظاهر بأننا.....
في حفل لم شمل عائلة روكفيل هنا

273
00:26:07,400 --> 00:26:10,300
أسفة أمي , و لكن , هذا حيث نحن

274
00:26:11,100 --> 00:26:13,100
....و بالنسبة لأبي

275
00:26:13,700 --> 00:26:16,400
.....الذكريات القليلة, التي لدي عنهُ.....

276
00:26:17,500 --> 00:26:18,600
أود الأحتفاظ بها....

277
00:26:20,900 --> 00:26:22,900
هل تسمعينني ؟

278
00:26:37,500 --> 00:26:38,500
أبي

279
00:26:39,600 --> 00:26:41,300
!لقد صنعنا التابياكو

280
00:26:41,500 --> 00:26:42,600
أخرجي

281
00:26:43,000 --> 00:26:45,900
فعلنا , و لم يكن مُعد مسبقاً

282
00:26:46,100 --> 00:26:48,100
و بكريمة حقيقية

283
00:26:48,500 --> 00:26:52,600
و ما ستخبرينني به بعد ذلك
iأنك صنعتيها لي , صحيح ؟

284
00:26:54,100 --> 00:26:56,900
هاهي أبتسامة سانت جورج

285
00:26:57,800 --> 00:27:01,400
ألا تشبهين والدتي؟-
يكفي تهريج-

286
00:27:01,400 --> 00:27:03,700
أخبرها أن لديها واجب لتقوم به

287
00:27:03,800 --> 00:27:05,800
يجب عليك القيام بواجبك

288
00:27:11,300 --> 00:27:13,600
أتصل ثيو للسؤال عن سلسلة الرافعة

289
00:27:14,200 --> 00:27:17,400
لديه أجزاء هناك
يقول أنه سيرفع ثمنها ل$250

290
00:27:18,000 --> 00:27:20,100
غيرت رأي , لن أبيع

291
00:27:22,000 --> 00:27:24,100
لا تستحق $100, قلتِ هذا بنفسك

292
00:27:24,500 --> 00:27:26,400
لديه تلك المراكب علي الرصيف الجاف

293
00:27:26,500 --> 00:27:28,500
أنهُ بحاجة لتلك الأشياء

294
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
أليس هذا هو الهدف ,
مساعدة أصدقائك؟

295
00:27:33,200 --> 00:27:34,500
"مساعدة"

296
00:27:34,600 --> 00:27:36,100
تباً

297
00:27:40,600 --> 00:27:43,900
بجانب , لو أني قمت بتشغيل تلك الأشياء
ستساوي $250 بالشهر

298
00:27:47,700 --> 00:27:50,300
اللعنة! الصودا ساخنة

299
00:27:50,500 --> 00:27:54,300
حضرت لمنزل منذ نصف ساعة فقط ,
وضعتها أول شيء

300
00:27:54,700 --> 00:27:57,200
من الصعب شرب تلك الأشياء باردة

301
00:28:03,600 --> 00:28:05,300
ما هو الأمر المضحك ؟

302
00:28:06,500 --> 00:28:08,200
بنطالك

303
00:28:08,500 --> 00:28:10,800
أنه مشقوق من أعلي

304
00:28:13,600 --> 00:28:15,600
حسناً , أليس هذه بصرخة

305
00:28:18,700 --> 00:28:21,400
تبدي نشيطة
فجأة , دولوريس

306
00:28:24,700 --> 00:28:28,900
دعيني أخمن , أراهن بأن فيرا دونوفان
لديها براد مليء بالصودا

307
00:28:30,700 --> 00:28:33,700
إخلع بنطالك , سأصلحهُ لك بعد العشاء

308
00:28:33,900 --> 00:28:35,500
ما الأمر ؟

309
00:28:35,600 --> 00:28:39,400
أنتِ تقضين أيام الصيف كلها في بيت الأغنياء
و لا تتركي شيء لي

310
00:28:41,300 --> 00:28:44,700
تذكري , أن والدك أعتاد أن يحك
.....قارب و الدي القديم

311
00:28:44,900 --> 00:28:47,500
لذا لا تتعالي و تتكبري
علي

312
00:28:47,900 --> 00:28:51,100
لو أنك مازلت تمتلك هذا القارب
ما كنت ستحتاج مال إيضافي

313
00:28:59,900 --> 00:29:01,100
أنظري هنا

314
00:29:09,300 --> 00:29:11,100
القمر القديم يبتسم

315
00:29:11,500 --> 00:29:13,000
هذا من أجلك

316
00:29:13,800 --> 00:29:15,300
أتودي رؤية الجانب المظلم؟

317
00:29:15,800 --> 00:29:17,800
نعم , أعتقد أنه مضحك جداً

318
00:29:22,900 --> 00:29:26,200
أتمني لو أنك لم تسير
هكذا طوال النهار

319
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
لماذا دفعتني لفعل ذلك ؟

320
00:30:04,500 --> 00:30:07,300
14ضرب في 4 يساوي 28

321
00:30:09,200 --> 00:30:10,500
هيا

322
00:30:10,600 --> 00:30:12,100
بالتأكيد هو كذلك . أنها 14

323
00:30:12,200 --> 00:30:13,300
!لا ليس كذلك

324
00:30:13,300 --> 00:30:14,500
....تأخذي 14

325
00:30:14,600 --> 00:30:16,700
تلويها حتي تنكسر لنصفين

326
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
أيمكنني الحصول علي واحدة أخري , بالزبيب؟

327
00:30:22,800 --> 00:30:25,200
بعد الغداء

328
00:30:25,800 --> 00:30:29,300
كنتِ محقة بخصوص تلك الكريمة الحقيقية-
لقد أحببت الزبيب-

329
00:30:29,700 --> 00:30:32,000
قال أن ذلك أحسن ما صنعت

330
00:30:32,400 --> 00:30:34,200
أمي , الملفوف

331
00:30:34,300 --> 00:30:36,500
أرفعيها عن النار من أجلي ، ممكن ؟

332
00:30:37,500 --> 00:30:38,700
....أنا فقط

333
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
أستريح لدقيقة

334
00:30:42,400 --> 00:30:43,900
هذا صحيح

335
00:30:44,200 --> 00:30:47,300
لقد تكلمت كثير اليوم
حتي أنهكت تماماً

336
00:30:50,000 --> 00:30:51,800
أنهك بالكامل

337
00:30:58,000 --> 00:30:59,200
أمي؟

338
00:30:59,900 --> 00:31:01,700
أتودين أن أرتب المائدة؟

339
00:31:04,400 --> 00:31:06,400
سيكون هذا جميل . أشكرك عزيزتي

340
00:31:15,700 --> 00:31:18,500
أستعدوا لمشاهدة والتر كرونكيت

341
00:31:20,100 --> 00:31:25,300
كل فتاة تمثل محطة إنقاذ
علي طول شاطئ آلكوينين

342
00:31:38,600 --> 00:31:42,100
اللعنة , يستحسن ألا يكون هذا
إحدي أطباق أمي

343
00:31:44,900 --> 00:31:47,400
يجدر بكِ إلقاك نظرة علي هذا

344
00:31:48,400 --> 00:31:51,600
ربما تريدي أن تري
كيف يجب أن يكون القوام؟

345
00:31:52,500 --> 00:31:54,200
.....أنهم الرجال علي المراكب

346
00:31:54,500 --> 00:31:55,700
....يتحدثون دائماً.....

347
00:31:55,800 --> 00:31:58,800
الكل يقولون  ياله من منظر  .....

348
00:31:59,200 --> 00:32:02,200
أتعلمين ماذا فعلت؟
جأت فوراً للدفاع عنكِ

349
00:32:02,600 --> 00:32:07,200
قلت , "تباً , ربما تكون قبيحة الأن ،لكن
"يجدر بكم رؤيتها عندما أكون سكران

350
00:32:14,100 --> 00:32:17,100
لقد حزرتني أمي
يجب عليك ترك نفسك ترحلي

351
00:32:18,500 --> 00:32:20,700
مليئة القوام ,  طهي قذر

352
00:32:22,900 --> 00:32:24,800
لا تغلق فمها  ......

353
00:32:27,600 --> 00:32:30,100
أحذر ماذا , جو , لم أعُد منهكة

354
00:32:31,500 --> 00:32:34,800
,يجدر بك الجلوس
إذا لم تكون ترغب في وضع هذا برأس

355
00:32:35,800 --> 00:32:36,900
أمي ؟

356
00:32:41,200 --> 00:32:42,700
عودي للنوم , عزيزتي

357
00:32:42,800 --> 00:32:45,900
أنا و والدك
نتحدث قليلاً

358
00:32:46,500 --> 00:32:48,000
هل كل شيء علي ما يرام؟

359
00:32:48,300 --> 00:32:49,400
نعم

360
00:32:49,900 --> 00:32:51,100
أليس كذلك , جو  ؟

361
00:32:53,400 --> 00:32:55,200
جيد كالمطر

362
00:32:56,300 --> 00:32:57,800
أصعدي , عزيزتي

363
00:32:58,100 --> 00:32:59,500
عودي للنوم الأن

364
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
أبي؟

365
00:33:01,100 --> 00:33:02,400
هيا

366
00:33:09,100 --> 00:33:10,800
.....أيتها , الحقيرة

367
00:33:11,100 --> 00:33:13,800
ستنالين نصيبك.....

368
00:33:18,800 --> 00:33:21,600
هيا . كل ما أطلبهُ أن تقوم بذلك سريعاً

369
00:33:21,900 --> 00:33:24,100
لا تدع سيلينا تري الفوضي
بمجرد أن تنتهي

370
00:33:24,200 --> 00:33:27,200
تريد القضاء علي؟
فلتفعل فوراً

371
00:33:27,500 --> 00:33:30,300
يمكنك أن تكون وضيع و مؤلم
كما تريد

372
00:33:30,500 --> 00:33:33,600
لكن تلك ستكون أخر مرة
تضربني فيها

373
00:33:34,600 --> 00:33:36,000
....أفعل ذلك مرة أخري

374
00:33:36,700 --> 00:33:39,200
و سيكون أحدنا في القبر.....

375
00:33:43,900 --> 00:33:46,500
حسناً , فالتكوني مفيدة , يا إمرأة

376
00:33:47,500 --> 00:33:49,700
!أحضري منشفة لرأسي

377
00:33:50,100 --> 00:33:52,500
أنني أنزف علي قميصي

378
00:34:07,200 --> 00:34:09,800
كان هذا درس تعلمهُ لأول مرة

379
00:34:10,300 --> 00:34:12,000
ربما الوحيد

380
00:34:16,500 --> 00:34:18,200
لقد كان يوماً طويلاً

381
00:34:19,200 --> 00:34:20,700
لابد أنك مُرهقة

382
00:34:22,300 --> 00:34:24,000
ماذا تريدي مني أن أقول؟

383
00:34:24,700 --> 00:34:26,400
شكراً للمشاركة ؟"

384
00:35:00,900 --> 00:35:03,100
كنت أبحث عنك بكل مكان

385
00:35:04,300 --> 00:35:06,100
أنه بارد كيوم عيد الميلاد

386
00:35:06,800 --> 00:35:08,300
ماذا تفعلين؟

387
00:35:08,800 --> 00:35:10,300
لم أستطع النوم؟

388
00:35:12,200 --> 00:35:13,800
ستمزتين هنا

389
00:35:14,700 --> 00:35:16,300
أخبريني عن الخطة البديلة

390
00:35:16,500 --> 00:35:18,900
أريدك أن تخبريني
لابد أن لديك خطة , يا أمي

391
00:35:19,000 --> 00:35:21,600
لو أنها عن المال , فليس هناك خطة

392
00:35:22,800 --> 00:35:24,900
لدي تأميني الإجتماعي

393
00:35:25,300 --> 00:35:27,600
أستطيع العمل , لا أحتاج للكثير

394
00:35:27,700 --> 00:35:29,100
تحتاجين محامي

395
00:35:29,200 --> 00:35:32,500
لا يقول هؤلاء الرجال  يجب عليك الحصول علي محامي
إلا إن كانوا يعنون هذا

396
00:35:34,300 --> 00:35:36,500
أنها أنتِ من أخشي عليها , سيلينا

397
00:35:37,500 --> 00:35:39,500
دعينا لا ننحرف عن موضوعنا

398
00:35:42,600 --> 00:35:44,100
أنتِ أبنتي

399
00:35:45,400 --> 00:35:49,000
أعتقد أن هذا أمر يستحسن أن يترك لوحده
لكنه صحيح

400
00:35:50,300 --> 00:35:51,900
مازلتي أبنتي

401
00:35:52,100 --> 00:35:55,700
مازلتي أبنتي الطيبة
لا أستطيع سوي أن أقلق عليكِ

402
00:35:55,900 --> 00:35:58,000
يا إلهي . يداكِ

403
00:36:00,300 --> 00:36:01,600
مُخيفة

404
00:36:08,100 --> 00:36:10,300
أعتقد أنه لو أردتي معرفة
....حياة شخص

405
00:36:11,100 --> 00:36:12,900
عليك أن تنظري لأيديهم.....

406
00:36:20,700 --> 00:36:24,200
هذا ما تفعلهُ بكِ 22 سنة
خدمة ببيت فيرا دونوفن

407
00:36:29,800 --> 00:36:32,800
سيدة دونوفن , أعدك
لن يكون هناك أي أولاد

408
00:36:32,800 --> 00:36:34,400
أنتِ معفية , سوزن

409
00:36:34,700 --> 00:36:36,200
لكن , سيدة دونوفن , أرجوكِ

410
00:36:36,300 --> 00:36:38,700
أنظرى للجانب المشرق , عزيزتي

411
00:36:38,800 --> 00:36:41,200
.....ربما لم تحصلي علي الوظيفة

412
00:36:41,400 --> 00:36:43,900
لكن فكري كم سيكون الأمر مضحك.....
.....عندما تخبري أصدقائك به

413
00:36:44,000 --> 00:36:46,100
يالها من حقيرة  فيرا دونوفن هذه.....

414
00:36:49,800 --> 00:36:50,900
!التالي

415
00:36:56,100 --> 00:36:58,500
أنا أعمل منذ أن كنت في الثالثة عشر

416
00:36:58,600 --> 00:37:03,000
.....بدأت كخادمة بالفنادق
بمرور الوقت تركت العمل هناك و عملت بالمدرسة الثانوية

417
00:37:03,000 --> 00:37:05,900
كنت أنظف 3 طوابق بنفسي.....

418
00:37:06,700 --> 00:37:09,900
كنت أعتني بمنزل والدي
بعد موت والدتي

419
00:37:10,200 --> 00:37:12,100
أنا متزوجة ولدي أبنة

420
00:37:12,700 --> 00:37:16,200
هذا منزل ضخم , لكني إمرأة كبيرة
و يمكنني العمل بجد

421
00:37:16,300 --> 00:37:19,800
لا أدعي أني إمرأة يسهل
العمل معها

422
00:37:22,300 --> 00:37:23,800
"دولوريس"

423
00:37:27,400 --> 00:37:29,700
لهذا البيت عدد من القواعد

424
00:37:30,500 --> 00:37:32,800
متأكدة من أنك سبق و سمعتيها

425
00:37:33,100 --> 00:37:35,100
لكني سأخبرك بها شخصياً

426
00:37:35,300 --> 00:37:38,400
حتي نتجنب مشهد دامع فيما بعد

427
00:37:38,900 --> 00:37:43,000
أحب فتح النوافذ جميعها كل يوم
....لمدة ساعتين علي الأقل

428
00:37:43,600 --> 00:37:46,300
كان لديها طرقها الخاصة

429
00:37:47,100 --> 00:37:50,700
لا أعرف من أين لها بها
لكني أعلم أنها كانت سجينة أسليبها تلك.

430
00:37:50,800 --> 00:37:52,600
....يجب فحص الفضيات و

431
00:37:52,700 --> 00:37:56,800
ننظف كل إسبوع.يمكن أن تبدو نظيفة
بالنسبة لكِ , لكني أحب رؤية وجهي به

432
00:37:57,800 --> 00:38:01,800
يجب كشط الأحواض كل يوم
بالخل و الصودا

433
00:38:02,100 --> 00:38:04,200
......المفارش , المحارم , المناديل الورقية

434
00:38:04,500 --> 00:38:06,900
كل شيء يغسل بالأيدي......
يكوي و ينشا

435
00:38:07,900 --> 00:38:10,300
العفن أساس لإشعال النار

436
00:38:10,700 --> 00:38:13,500
الملائات
.....الأن هذا أمر لا

437
00:38:13,600 --> 00:38:15,400
ترغبي أبداً أن تخطئ فيه......

438
00:38:15,500 --> 00:38:18,000
يمكنك قطع أنفها
.....المتعجرفة

439
00:38:18,100 --> 00:38:21,000
و ستظل تشتم الملائات.....
....التي يتم نشرها بالخارج

440
00:38:21,100 --> 00:38:22,800
عن تلك التي تجفف بالمجفف....

441
00:38:24,200 --> 00:38:26,200
المعذرة , سيد دنوفن

442
00:38:26,600 --> 00:38:28,600
أيجب عليك فعل ذلك الأن ؟

443
00:38:29,100 --> 00:38:30,300
تحدث لصاحبة الأمر

444
00:38:30,400 --> 00:38:31,700
.....زوجها

445
00:38:31,900 --> 00:38:33,000
جاك.....

446
00:38:33,400 --> 00:38:35,300
يأتي مرة واحدة طوال الصيف

447
00:38:35,500 --> 00:38:38,000
و الذي غالباً ما  يقضيه
متجاهلاً أياها بأي حال

448
00:38:38,500 --> 00:38:41,500
يمكنها ببساطة جعل حبل الغسيل
بجانب المنزل

449
00:38:41,600 --> 00:38:43,900
لكن ليست فيرا دونفون , لا يا سيدتي

450
00:38:44,100 --> 00:38:47,000
يجب أن تجعل الرياح الجنوبية تهب
عبر  غسيلها

451
00:38:47,100 --> 00:38:51,100
وهذا يعني السير صعوداً و نزولاً
هذه التلة عندما يكون الجو مشمس

452
00:38:53,700 --> 00:38:56,100
أليس هذا فخم , جاك؟

453
00:39:00,700 --> 00:39:02,400
6مشابك , دولوريس

454
00:39:03,200 --> 00:39:05,300
تعلمين أن هذا ما أحبهُ

455
00:39:05,700 --> 00:39:07,600
6مشابك , لا خمسة

456
00:39:10,600 --> 00:39:11,700
جاك؟

457
00:39:12,200 --> 00:39:13,700
إنها الرابعة و النصف

458
00:39:14,100 --> 00:39:15,900
ألا تريد كوكتيل؟

459
00:39:25,200 --> 00:39:27,600
لكني طأطأت رأسي
و أغلقت فمي.....

460
00:39:27,600 --> 00:39:29,500
يتم إيداع ال$40 بالبنك كل إسبوع

461
00:39:30,000 --> 00:39:32,300
لم يكن لديها
ما تقوله عن ذلك

462
00:39:32,400 --> 00:39:33,400
شكراً جزيلاً

463
00:39:33,700 --> 00:39:35,800
كما كانت سيئة المزاج
......طوال هذا الصيف

464
00:39:35,900 --> 00:39:38,900
كان يجب علي عمل  كل شيء علي النحو الصحيح.......
أتي عيد كابور

465
00:39:40,500 --> 00:39:43,900
أنا متأكدة من أن جدولك لهذا الشتاء
......مليء

466
00:39:44,300 --> 00:39:47,500
لكني بحاجة لشخص يعتني......
.....بالمنزل مرة كل إسبوع

467
00:39:48,000 --> 00:39:49,100
التراب

468
00:39:49,400 --> 00:39:51,000
......صحبة جيدة للفئران

469
00:39:51,700 --> 00:39:53,300
يمكنني عمل ذلك لأجلك

470
00:39:54,700 --> 00:39:55,900
12$في الإسبوع

471
00:39:56,000 --> 00:39:57,700
.....هذا ما يجول بخاطري

472
00:40:00,100 --> 00:40:01,400
هذا جيد

473
00:40:02,700 --> 00:40:05,100
أراكِ يوم الذكري القادم

474
00:40:11,800 --> 00:40:13,800
في هذا الشتاء توفي جاك دونوفن

475
00:40:14,400 --> 00:40:16,600
توفي في حادث سيارة بماريلاند

476
00:40:16,900 --> 00:40:19,400
لم أكن متأكدة  ماذا علي أن أتوقع من فيرا

477
00:40:19,600 --> 00:40:21,900
لن أتذمر إذا بدت معنوياتها منخفضة

478
00:40:23,400 --> 00:40:26,000
.....أعتقد أني أخبرتك ذات مرة

479
00:40:26,300 --> 00:40:29,900
.....أنني أريد أحرف بسطة الترحيب
للخارج و ليس للداخل

480
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
نعم , سيدتي

481
00:40:31,200 --> 00:40:33,100
لقد قامت ببيع قصرها ببلتيمور

482
00:40:33,500 --> 00:40:35,800
كانت ستنتقل لهنا للأبد

483
00:40:36,600 --> 00:40:38,700
خذي هذا من هنا و ضعيه هنا

484
00:40:38,900 --> 00:40:41,600
و ألقي بهذه الكنبة المُقرفة

485
00:40:41,800 --> 00:40:44,800
أخذت يومين لتحميل
محتويات قصرها

486
00:40:45,100 --> 00:40:48,300
.عرضت علي عمل بدوام كامل
.و قبلت به

487
00:40:48,800 --> 00:40:50,800
كنت أعرف مدي المعاناة التي سأمر بها

488
00:40:51,800 --> 00:40:54,800
الجحيم ليس بأمر
يلقي عليك علي حين غفلة

489
00:40:55,200 --> 00:40:57,500
الجحيم الحقيقي هو ما يأتي إليك علي مهل.....

490
00:40:57,600 --> 00:40:59,900
و بثبات كخط.....
من ملائات الشتاء المبتلة

491
00:41:00,600 --> 00:41:02,800
كالبرد يتسرب من أنفك

492
00:41:02,900 --> 00:41:04,800
....يداك باردة و خشنة

493
00:41:04,900 --> 00:41:06,900
تبدأين في التمني لو أنهما تفقدان الإحساس......

494
00:41:06,900 --> 00:41:09,400
أنه فقط ديسمبر
......تعرفين أن بحلول فبراير

495
00:41:09,600 --> 00:41:14,400
يتشقق الجلد بشدة و
يتفتح  و ينزف لو أنك أحكمتي غلق قبضة يدك....ز

496
00:41:14,600 --> 00:41:15,900
...لكنك تستمرين للتالي

497
00:41:16,000 --> 00:41:20,000
و التالي و قبل أن تعرفي ذلك.....
تأخذ هذه الملائات 22 عاماً من عمرك

498
00:41:20,100 --> 00:41:22,100
لم يجبرك أحد علي البقاء هناك

499
00:41:22,300 --> 00:41:26,000
كنت بحاجة للمال-
ليس في البداية , ليس ال$40 في الإسبوع-

500
00:41:26,300 --> 00:41:28,200
كان هذا عندما كنت في أشد الحاجة له

501
00:41:28,300 --> 00:41:30,400
ليس من أجلي , لكن من أجلك أنتِ

502
00:41:31,000 --> 00:41:32,500
مثالي

503
00:41:32,600 --> 00:41:34,000
إذا فهو خطئ أنا

504
00:41:34,300 --> 00:41:37,400
أتعتقدين أن والدك أهتم
لو أنك غادرتي تلك الجزيرة يوماً ؟

505
00:41:37,500 --> 00:41:39,100
هانحن نبدأ

506
00:41:39,300 --> 00:41:40,700
.....وضعت هذا المال

507
00:41:40,800 --> 00:41:43,700
كل إسبوع , و ضعتهُ.....
....بحسابك

508
00:41:43,900 --> 00:41:45,100
....لدراستك

509
00:41:45,300 --> 00:41:48,000
كي تستطيعي الخروج من هذا المكان...
للأبد

510
00:41:49,200 --> 00:41:51,200
حسناً , لقد أحسنتِ صنعاً

511
00:41:51,400 --> 00:41:52,700
مرحباً , سيداتي

512
00:41:54,100 --> 00:41:55,600
نزهة صباحية قصيرة؟

513
00:41:55,700 --> 00:41:56,700
لا

514
00:41:56,700 --> 00:42:00,500
فقط أضع  أغراضي في القارب السريع
حتي أتمكن من الهروب

515
00:42:00,900 --> 00:42:02,900
أهناك شيء يمكننا مساعدتك به ؟

516
00:42:05,700 --> 00:42:07,200
نحتاج لعينة من شعرك

517
00:42:07,700 --> 00:42:08,800
كيف ذلك ؟

518
00:42:08,800 --> 00:42:11,800
نحتاج لجزء من شعرك
نقوم بعمل بعض التحاليل

519
00:42:12,800 --> 00:42:14,700
الأن؟-
مجرد خصلة-

520
00:42:14,800 --> 00:42:16,700
أظن أننا سنتجاوز  ذلك

521
00:42:16,800 --> 00:42:17,800
....أنظري

522
00:42:17,800 --> 00:42:19,900
الأن أنه عمل تطوعي

523
00:42:20,100 --> 00:42:22,100
سأقدر ذلك , هذا كل شيء

524
00:42:22,300 --> 00:42:23,900
معك مقص ؟

525
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
قلت أننا ستنجاوز ذلك

526
00:42:26,900 --> 00:42:29,200
سأحصل علي أمر قضائي هذا المساء

527
00:42:30,400 --> 00:42:31,800
....أتريدها

528
00:42:32,600 --> 00:42:34,000
أقطعها....

529
00:42:35,600 --> 00:42:38,000
في الحقيقة , أحتاج لشدها

530
00:42:39,300 --> 00:42:40,700
نحتاج لجزر الشعرة

531
00:42:47,600 --> 00:42:48,900
هيا

532
00:42:49,000 --> 00:42:50,500
خذ ما تريد

533
00:42:51,600 --> 00:42:54,600
لن أشارك  بأي  مسابقة للجمال
هذا الإسبوع

534
00:43:04,000 --> 00:43:05,900
أي شيء أخر-
أمي , يكفي -

535
00:43:06,100 --> 00:43:09,200
تحدثنا إلي شيلا جولاندر أمس

536
00:43:09,300 --> 00:43:13,600
قالت أنها سمعتك أكثر من مرة
تهددين بقتل فيرا دونوفن

537
00:43:14,000 --> 00:43:15,400
أهذا صحيح؟

538
00:43:16,300 --> 00:43:19,700
لو أنها كانت تأتي كل يوم و ليس مرة في الإسبوع
لسمعت أكثر من ذلك

539
00:43:19,800 --> 00:43:22,100
أدخلي المنزل-
.....فيرا في النهاية-

540
00:43:22,200 --> 00:43:25,600
بأسليبها , من العجيب
أنني لم أقل ذلك كل ساعة

541
00:43:27,700 --> 00:43:30,100
أستمر , سيد ماكي

542
00:43:30,400 --> 00:43:32,900
أكتب ذلك بأوراقك

543
00:43:33,300 --> 00:43:35,100
دون ملاحضات عن ذلك

544
00:43:35,300 --> 00:43:38,600
طالما تكتب أن ما
.....تقولهُ شيء و ما تنفذه

545
00:43:38,700 --> 00:43:40,600
شيئان مختلفان

546
00:43:42,000 --> 00:43:44,200
....لكن , زوجتك علي الأرجح
سبق وقالت لك هذا

547
00:43:44,300 --> 00:43:46,000
يكفي هذا , دولوريس

548
00:43:50,300 --> 00:43:51,800
....زوجتي

549
00:43:52,400 --> 00:43:53,900
....سيدة كليبورن......

550
00:43:54,200 --> 00:43:57,000
...ماتت منذ 12 عام بسبب سرطان العظام

551
00:44:00,200 --> 00:44:02,100
أسباب طبيعية

552
00:44:06,000 --> 00:44:08,700
حسناً , أعتقد أننا سنضغط من هنا

553
00:44:15,700 --> 00:44:16,900
فرانك

554
00:44:17,200 --> 00:44:19,100
أود الذهاب لمنزل فيرا

555
00:44:19,300 --> 00:44:22,400
لدي أشياء هناك أحتاجها
ملابس و أشياء شخصية

556
00:44:22,500 --> 00:44:26,200
يمكننا الذهاب غداً , سنقوم بشحن
جسد فيرا هذا المساء

557
00:44:26,400 --> 00:44:27,800
جيد بالنسبة لي

558
00:44:30,300 --> 00:44:32,700
ماذا رأيت للتو؟

559
00:44:34,300 --> 00:44:37,800
هذا أخر شخص بالعالم
تودي خلق عداوة معهُ

560
00:44:38,400 --> 00:44:40,800
أنا لا أصنع واحد , أنا أحتفظ بواحد

561
00:44:40,900 --> 00:44:43,500
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟

562
00:44:45,600 --> 00:44:48,100
أتقولين لي أنك
لا تتذكرينهُ؟

563
00:44:54,100 --> 00:44:56,800
كل هذا جيد , أنسة سانت جورج

564
00:44:57,200 --> 00:45:00,300
لكنك أخبرتني انه في الوقت
الذي توفي فيه أباكِ

565
00:45:00,400 --> 00:45:04,100
كنتِ تعملين كخادمة بفندق.....
جونسبوت

566
00:45:05,400 --> 00:45:06,600
!نعم

567
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
....حسناً

568
00:45:08,100 --> 00:45:09,600
.....سيدة ديفرو.....

569
00:45:10,700 --> 00:45:12,200
....بالفندق.....

570
00:45:13,300 --> 00:45:14,600
تتذكرين؟

571
00:45:16,300 --> 00:45:17,900
....تقول السيدة ديفرو

572
00:45:18,200 --> 00:45:20,300
أنها تفاجئت برؤيتك....

573
00:45:20,600 --> 00:45:25,000
قالت بأن والدتك كانت صارمة جداً
بعدم السماح لكِ بالمبيت خارج المنزل

574
00:45:26,200 --> 00:45:27,700
أليس ذلك صحيح؟

575
00:45:29,800 --> 00:45:31,300
أظن ذلك؟

576
00:45:35,500 --> 00:45:38,900
إذاً لماذا جعلتك تبقي
في نهاية هذا الإسبوع بالتحديد ؟

577
00:45:45,200 --> 00:45:47,500
ربما لوجود مشاكل بالمنزل

578
00:45:49,000 --> 00:45:50,900
....والدتك و والدك

579
00:45:51,400 --> 00:45:53,400
أهذا موقف سعيد.....

580
00:45:53,500 --> 00:45:55,200
أنسة سانت جورج ؟

581
00:45:55,500 --> 00:45:57,100
الكسوف

582
00:46:00,900 --> 00:46:04,000
لقد كان الفندق ممتلأ بسبب الكسوف

583
00:46:04,600 --> 00:46:06,500
....إذاً فالمال

584
00:46:07,100 --> 00:46:09,700
....قالوا أننا سنكسب ضعف ما نكسب عادتاً

585
00:46:12,900 --> 00:46:15,100
إذاً فالأمر كله مسئلة مال؟

586
00:46:16,600 --> 00:46:18,400
تركتني أمي أبقي

587
00:46:19,300 --> 00:46:22,200
قالوا أننا سنكسب ضعف ما نحصل عليه

588
00:46:23,900 --> 00:46:25,500
.....إذاً فوالدك

589
00:46:25,800 --> 00:46:27,900
كانت تلك مصادفة , لا أكثر ؟.....

590
00:46:28,000 --> 00:46:30,200
لكم من الوقت ستسمح بأستمرار هذا الأمر ؟

591
00:46:30,300 --> 00:46:33,700
بمجرد أن تبدأ بقول الحقيقة
سننتهي من هذا الأمر

592
00:46:33,800 --> 00:46:37,400
لو أنه هنا لتعذيب أي شخص
سأكون سعيدة بالعودة للكرسي الكهربائي

593
00:46:36,800 --> 00:46:38,200
سيدة سانت جورج

594
00:46:37,700 --> 00:46:42,100
أي أحد يتهمني بقتل زوجي
فاليأت علي الفور و يقول لي دولوريس

595
00:46:47,400 --> 00:46:50,800
كما تعلمين , فالمحقق ماكي
يقوم فقط بعمله

596
00:46:51,200 --> 00:46:53,300
محاولاً جعل برئ لمجرم ؟

597
00:46:53,400 --> 00:46:57,100
يجعل قتاة فقدت والدها للتو
تبكي كل ليلة؟

598
00:46:57,200 --> 00:47:00,700
لو أنه يقوم بعمله ,
فيجب عليك أن تعطيه علاوة

599
00:47:00,800 --> 00:47:02,500
حسناً , فالنفرقهما

600
00:47:03,500 --> 00:47:04,900
تمهل , جون

601
00:47:05,100 --> 00:47:08,000
خمس دقائق فقط , من دونها

602
00:47:09,300 --> 00:47:10,500
يكفي , جون

603
00:47:10,600 --> 00:47:12,400
!أحتاج لخمس دقائق فقط

604
00:47:12,900 --> 00:47:14,300
قلت كفي

605
00:47:25,700 --> 00:47:28,500
لذا لا تخبريني عن
صناعت الأعداء

606
00:47:28,600 --> 00:47:30,400
لا سيدي , لا سيدتي

607
00:47:31,900 --> 00:47:35,600
أنتظر هذا الحقير
مدة طويلة لوضعي في قبري

608
00:47:37,600 --> 00:47:38,900
ناوليني هذا الفأس

609
00:47:40,500 --> 00:47:43,600
أنظري فقط لهذه النافذة

610
00:47:44,200 --> 00:47:48,000
يجب علي مخاطبة أهلهم
وجعلهم يأتوا و يدفعوا ثمن إصلاحها

611
00:47:49,400 --> 00:47:51,400
الأن يجب علي الذهاب لشراء زجاج

612
00:47:51,500 --> 00:47:53,600
لاصق , و يعلم الله ماذا غير ذلك.....

613
00:47:55,100 --> 00:47:57,900
كان يمكن أن تحرق
المنزل بأكمله

614
00:48:04,800 --> 00:48:07,500
ظننت أن قصة سوء السلوك المهني
كانت أهم قصة

615
00:48:07,600 --> 00:48:09,800
لو أنكِ تركتِ رقمك
كنت أتصلت بكِ أمس

616
00:48:09,900 --> 00:48:11,800
نعم , صحيح

617
00:48:11,800 --> 00:48:14,300
طبيب الأشعة, أخبرتك عنهُ

618
00:48:14,400 --> 00:48:16,200
لقد توقف عن العمل بسبب الخوف......

619
00:48:16,500 --> 00:48:18,800
.....لكن , الطالب المقيم ، كيفيت

620
00:48:19,200 --> 00:48:20,600
يود التحدث....

621
00:48:20,800 --> 00:48:23,400
ظننت أنك ذهبتِ  هناك
لرؤية والدتك؟

622
00:48:23,500 --> 00:48:26,500
أنها مجرد أزمة عائلية صغيرة , يا بيتر

623
00:48:26,700 --> 00:48:28,200
يمكنني الذهاب لفنيكس يوم الثلاثاء

624
00:48:28,300 --> 00:48:29,400
سينتهي الأمر يوم الإثنين

625
00:48:29,400 --> 00:48:31,500
مسائل عائلية , سبق و مررت بمثلها

626
00:48:31,600 --> 00:48:32,900
إنها تأخذ الكثير من الوقت

627
00:48:33,000 --> 00:48:36,300
أقول لك , ليست بمشكلة

628
00:48:37,000 --> 00:48:41,500
كلانا يرغب في عمل هذا الموضوع
سأرحل من هنا  يوم الإثنين علي أكثر الأحوال

629
00:48:42,000 --> 00:48:43,400
أنت ِ تركضين وراء حلم

630
00:48:43,500 --> 00:48:45,800
أنتظر حتي أخبرك بما قالهُ كيفيت

631
00:48:48,500 --> 00:48:49,900
أتسمعني؟

632
00:48:52,200 --> 00:48:54,000
أعطيت القصة لمورين

633
00:48:57,500 --> 00:49:01,700
أسف , لم أستطع الإنتظار
يجب أن نحصل علي سبق في هذا الموضوع

634
00:49:01,800 --> 00:49:04,500
ليس للأمر علاقة بكِ
تعرفين ذلك

635
00:49:05,500 --> 00:49:07,900
أعتقد  أنك تعبث مع مورين إذا

636
00:49:08,000 --> 00:49:10,100
محاولة جيدة , هيا , سيلينا

637
00:49:10,200 --> 00:49:11,900
لم تستطع مواجهتي بالأمر؟

638
00:49:12,000 --> 00:49:13,700
أنظري , لم أعدك يشئ قط

639
00:49:13,900 --> 00:49:15,400
أيها اللعين

640
00:49:15,500 --> 00:49:18,300
أحذري-
أنا بحاجة لتلك القصة , بيتر

641
00:49:19,300 --> 00:49:22,000
هناك قصص أخري , قصص أفضل

642
00:49:22,200 --> 00:49:24,700
هراء , كانت  تلك هي الأفضل

643
00:49:25,800 --> 00:49:26,800
أنتهي الأمر

644
00:49:26,900 --> 00:49:28,500
.....سيلينا , لا يجب أن يكون الأمر

645
00:49:34,700 --> 00:49:36,300
كأس أخر

646
00:49:51,300 --> 00:49:54,700
ألا ينبغي عليك التواجد في مكان أخر
تحلل خصلة أمي؟

647
00:49:55,800 --> 00:49:59,200
حسناً , كنت أفكر كم الأمر
قاسي بالنسبة لكِ

648
00:50:00,100 --> 00:50:02,100
حمايتها بتلك الطريقة

649
00:50:04,600 --> 00:50:08,700
إنها شخصية قوية , أليست كذلك ؟
ربما تحي 50 عام أخر

650
00:50:10,800 --> 00:50:15,300
الكسوف القادم سيحل في عام 96
.....لو أنها أستطاعت الهروب بفعلتها هذه المرة

651
00:50:15,600 --> 00:50:18,300
ربما يمكنها بالفعل.....
....الحصول علي فرصة أخري

652
00:50:18,700 --> 00:50:21,800
للقتل مجدداً , قبل موتها.....

653
00:50:24,100 --> 00:50:26,800
أهذا شيء تأمليهُ
في ضميرك؟

654
00:50:32,000 --> 00:50:34,100
لدي أنا نفسي مشكلة مع الأمر

655
00:50:36,400 --> 00:50:40,900
أتعلمين ,  أننا نشبه بعضنا البعض
أكثر مما تصدقين

656
00:50:45,200 --> 00:50:46,700
....نحي بمفردنا

657
00:50:46,900 --> 00:50:48,300
لا أطفال....

658
00:50:48,600 --> 00:50:51,600
لدينا أعمالنا
قضاياي هي عائلتي

659
00:50:52,000 --> 00:50:56,300
خلال 30 عام حققت في 86 قضية قتل
....تمكنت من حل 85 قضية

660
00:50:57,300 --> 00:50:59,100
ما يرضيني.....

661
00:51:00,800 --> 00:51:03,000
أنني أستخففت أمك

662
00:51:05,100 --> 00:51:06,600
لن يتكرر ذلك مرة أخري

663
00:51:12,500 --> 00:51:15,000
أنت من أرسل الفاكس لمكتبي

664
00:51:16,700 --> 00:51:17,900
أليس كذلك؟.....

665
00:51:20,400 --> 00:51:22,700
سيحاسبنا الله
.....علي كل أعمالنا

666
00:51:22,700 --> 00:51:25,000
.....علي كل أمر أخفيناه.....

667
00:51:25,200 --> 00:51:27,600
"سواء كان خير أم شر......

668
00:51:29,600 --> 00:51:31,400
أيها الحقير

669
00:51:31,500 --> 00:51:33,900
أفكر في فيرا دونوفن

670
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
المرة القادمة ستكون عليكِ

671
00:51:50,600 --> 00:51:52,100
...تعرفين , سيلينا

672
00:51:53,300 --> 00:51:55,200
....لا يسعني سوي التفكير ....

673
00:51:56,700 --> 00:51:58,600
أنكِ كنتي طباخة رائعة......

674
00:52:00,200 --> 00:52:01,100
أرجوكِ

675
00:52:01,200 --> 00:52:02,400
حقاً

676
00:52:03,800 --> 00:52:05,500
حتي أنني  لا أستطيع  تسخين الطعام

677
00:52:05,700 --> 00:52:08,200
كنتِ تضعين الطعام علي المائدة
ثلاث أيام من خمسة

678
00:52:08,400 --> 00:52:10,400
.....كنت أعمل , و أعود

679
00:52:10,700 --> 00:52:14,200
كنتِ تقومين بتنظيف المنزل.....
وقد أنهيتي واجبك و المائدة مُعدة

680
00:52:19,300 --> 00:52:21,700
تحتاجين فقط للتمرين , هذا كل شيء

681
00:52:24,800 --> 00:52:27,700
عندما تجدين من تعتني به
سترين

682
00:52:27,900 --> 00:52:29,600
ستعود إليك كل مهارتك

683
00:52:31,200 --> 00:52:32,700
شخص أعتني به

684
00:52:33,800 --> 00:52:35,400
لابد و أن لكِ صديق

685
00:52:35,700 --> 00:52:38,900
,فتاة جميلة مثلك
ذكية و منفتحة علي العالم

686
00:52:44,500 --> 00:52:46,400
أتقولين أنهُ ليس هناك أحد؟

687
00:52:48,300 --> 00:52:50,700
أقول أن هناك الكثير من التافهين

688
00:53:01,600 --> 00:53:03,400
!أخرجي , دولوريس

689
00:53:05,700 --> 00:53:07,400
أيها الأوغاد

690
00:53:07,500 --> 00:53:11,000
أرحلي عن الجزيرة
!أيتها القاتلة الحقيرة

691
00:53:11,200 --> 00:53:14,500
تعالوا إلي هنا
أيها السفلة

692
00:53:14,600 --> 00:53:17,900
كم شخص ستقتلين
قبل أن يوقفوقي؟

693
00:53:18,600 --> 00:53:21,700
أقتربوا ,أقتربوا ,أيها الجبناء

694
00:53:21,900 --> 00:53:23,600
!ستسجنين هذه المرة

695
00:53:24,400 --> 00:53:26,000
أعرف من أنتم

696
00:53:26,200 --> 00:53:29,700
شيستر لافيلار و الباقين
تعالوا إلي هنا

697
00:53:29,800 --> 00:53:31,700
ألديكم ما تقولوه لي؟

698
00:53:31,700 --> 00:53:34,100
!سيضعونك علي الكرسي الكهربائي

699
00:54:00,400 --> 00:54:01,900
ماذا تفعلين؟

700
00:54:04,300 --> 00:54:05,900
ماذا يبدو لكِ؟

701
00:54:06,000 --> 00:54:08,400
سيلينا , لقد كنتِ تشربين

702
00:54:08,900 --> 00:54:10,400
لا تباً

703
00:54:11,000 --> 00:54:12,800
أتمني أنك لم تفعلي

704
00:54:14,000 --> 00:54:15,400
أنظري إلي

705
00:54:16,000 --> 00:54:18,800
أنظري ألي , أترين كيف أنا الأن؟

706
00:54:21,700 --> 00:54:23,500
ماذا سيفيدك هذا؟

707
00:54:24,000 --> 00:54:25,800
خلال 10 دقائق

708
00:54:25,900 --> 00:54:27,900
سأكون بخير.....

709
00:54:28,800 --> 00:54:30,800
أمهليني 10 دقائق فقط

710
00:54:38,600 --> 00:54:40,800
!10دقائق فقط

711
00:54:46,000 --> 00:54:47,200
!يا إلهي

712
00:54:55,800 --> 00:54:57,300
رأيت والدك البارحة

713
00:54:57,400 --> 00:55:00,000
هل ساعدتي أمك في قتل أبيكِ؟

714
00:55:00,700 --> 00:55:01,700
!قاتلة

715
00:55:07,800 --> 00:55:09,000
من هذا ؟

716
00:55:09,300 --> 00:55:10,600
أيتها البقرة السمينة ,القبيحة

717
00:55:10,700 --> 00:55:15,200
,عندما أعرف من هذا
سأقتلهُ

718
00:55:15,300 --> 00:55:16,700
سيلينا , توقفي عن هذا

719
00:55:18,200 --> 00:55:20,300
حبيبتي , سيكون كل شيء علي مايرام

720
00:55:20,500 --> 00:55:21,700
لا لن يكون

721
00:55:24,200 --> 00:55:26,900
!يا إلهي-
!إبتعدي-

722
00:55:35,300 --> 00:55:36,800
كانت تجربة سيئة

723
00:55:37,700 --> 00:55:41,500
!مررتي بتجربة سيئة
و تمرين بنفس التجربة مرة أخري

724
00:55:41,500 --> 00:55:43,300
تجربة سيئة؟

725
00:55:44,100 --> 00:55:46,900
!لقد أصبت بأنهيار عصبي
يا أمي

726
00:55:47,000 --> 00:55:48,800
لا تقولي هذا

727
00:55:50,000 --> 00:55:52,600
كانت أوقات عصيبة , و تخطيتها

728
00:55:53,500 --> 00:55:56,200
ماذا أفعل؟

729
00:55:58,300 --> 00:56:00,500
تحتاجين للراحة فقط , هذا كل شيء

730
00:56:00,600 --> 00:56:02,900
لقد خرجتي منها بخير

731
00:56:07,100 --> 00:56:08,800
.....لا يمكنك الإصابة بإحدي هذه ال

732
00:56:08,900 --> 00:56:12,000
و الحصول علي منحة دراسية كاملة......
بكلية فازار

733
00:56:12,500 --> 00:56:14,000
كانت مجرد تجربة سيئة

734
00:56:14,300 --> 00:56:17,200
لابد و أنني أصبت بالجنون
لأعود لهنا مرة أخري

735
00:56:27,000 --> 00:56:29,200
! هنا!هنا

736
00:56:30,100 --> 00:56:31,900
ماذا فعلتي به؟

737
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
لا شيء يا صغيرتي , أعدك

738
00:56:34,500 --> 00:56:35,700
!تباً! أنظر لهذا

739
00:56:52,500 --> 00:56:53,900
!اللعنة

740
00:56:54,100 --> 00:56:55,800
!اللعنة

741
00:57:22,500 --> 00:57:25,000
سيلينا , دعيني أخذ هذا منكِ هنا

742
00:57:25,800 --> 00:57:27,800
دولوريس , سأصطحبك للطابق العلوي

743
00:57:28,100 --> 00:57:29,600
.....سأطلب منكِ

744
00:57:29,700 --> 00:57:32,100
أن تخطي بحرص خلال مشيك.....

745
00:57:32,300 --> 00:57:34,600
مازلنا نأخذ عينات الدم من هنا

746
00:57:34,900 --> 00:57:36,900
....لو أن ذلك سيشعرك براحة أكثر

747
00:57:37,000 --> 00:57:39,500
يمكنك أستخدام السلالم الخلفية.....

748
00:57:46,500 --> 00:57:50,400
جون , هل يمكننا الصعود لأعلي
و إحضار حاجياتها؟

749
00:57:50,500 --> 00:57:52,000
أصعد

750
00:57:52,500 --> 00:57:53,800
أسف

751
00:58:00,800 --> 00:58:03,800
.....لديه إذن تفتيش

752
00:58:04,600 --> 00:58:07,800
لذا  سيقوم بتفتيشها بحثاً عن أدلة.....

753
00:58:08,600 --> 00:58:10,200
مجرد روتين

754
00:58:10,500 --> 00:58:12,600
حسناً , دعونا ننتهي من هذا الأمر

755
00:58:14,600 --> 00:58:16,100
....إذاً

756
00:58:16,500 --> 00:58:19,400
يمكنك أخذ أي شيء
....ليس

757
00:58:19,600 --> 00:58:21,500
موضوع في كيس.....

758
00:58:21,600 --> 00:58:23,600
أعلم أن هذا لا يترك لكِ الكثير

759
00:58:24,500 --> 00:58:25,600
أسف , دولوريس

760
00:58:29,100 --> 00:58:31,400
سأساعدك في ذلك

761
00:58:49,100 --> 00:58:50,600
دولوريس , أهذا كل شيء؟

762
00:58:50,700 --> 00:58:53,400
لا , لدي بعض الأغراض بحجرة فيرا

763
00:58:53,600 --> 00:58:55,500
هذه الغرفة محذور الدخول فيها

764
00:59:00,000 --> 00:59:02,200
مازلت أعمل علي بعض الأشياء هنا

765
00:59:05,700 --> 00:59:07,400
سيدة كليبورن

766
00:59:08,800 --> 00:59:09,900
ماهذا؟

767
00:59:10,100 --> 00:59:12,000
أنه دفتر قصاصاتي

768
00:59:12,500 --> 00:59:14,200
أنها مقالات سيلينا

769
00:59:15,100 --> 00:59:16,700
كنت أقرئها لفيرا

770
00:59:23,700 --> 00:59:25,700
فلتت بفعلتها , أليس كذلك؟

771
00:59:33,800 --> 00:59:36,100
قرأت هذا , مقالة جيدة

772
00:59:36,300 --> 00:59:38,800
أستطعتي جعلهُ يتحدث بصراحة

773
00:59:41,100 --> 00:59:42,600
منحة دراسية

774
00:59:42,900 --> 00:59:44,200
فازار

775
00:59:44,300 --> 00:59:46,300
مؤثر جداً

776
01:00:12,900 --> 01:00:14,600
ألم تسطتع تنظيف فضلاتها؟

777
01:00:14,700 --> 01:00:17,100
أي نوع من البشر أنت؟-
أعيدي هذا لمكانهُ؟-

778
01:00:17,400 --> 01:00:19,300
أتقول لي أنه دليل؟

779
01:00:19,400 --> 01:00:22,700
هذا بالتحديد ما أقولهُ لكِ-
دولوريس , أعيدي هذا لمكانهُ-

780
01:00:25,300 --> 01:00:26,600
!عليك اللعنة

781
01:00:26,900 --> 01:00:30,100
أحاول أن أصنع لكِ معروف
وهكذا ترديه لي؟

782
01:00:30,700 --> 01:00:34,100
لن أرحل من دون دفتر قصاصاتي

783
01:00:36,400 --> 01:00:37,900
أسف , جون

784
01:00:41,100 --> 01:00:44,200
أراكِ بعد غد
في التاسعة صباحاً بدار البلدية

785
01:00:44,400 --> 01:00:47,200
سأكون هناك

786
01:00:48,800 --> 01:00:52,000
عندي شعور أنه يمكننا الإنتهاء من كل هذا
الأن

787
01:00:52,300 --> 01:00:54,300
سيكون الأمر كالمرة السابقة

788
01:00:57,800 --> 01:00:58,800
أسيكون كذلك؟

789
01:00:59,100 --> 01:01:01,200
دعينا نذهب , جيد

790
01:01:02,900 --> 01:01:06,800
إنصت إلي أيها المتعجرف

791
01:01:06,900 --> 01:01:10,100
أنا لا أكترث لألاعيبك و حيلك

792
01:01:10,200 --> 01:01:14,200
موت زوجي قُيد كحادثة
و أنت تعلم ذلك أكثر من أي فرد

793
01:01:14,400 --> 01:01:17,700
موت بسبب الإصابة "هذا بالتحديد كان الوصف"

794
01:01:17,900 --> 01:01:20,000
أنا واثقة من أن هناك كثير من الناس الذين  يقولون لك

795
01:01:20,100 --> 01:01:22,300
أنهُ كانت لدي الكثير من الدوافع لقتل جو.......

796
01:01:22,400 --> 01:01:24,700
لكن فيرا , ماذا يدفعني لقتلها؟

797
01:01:25,200 --> 01:01:27,000
....كل ما حصلت عليه فقد عملي

798
01:01:27,400 --> 01:01:28,900
و غرفة جميلة أقيم فيها.....

799
01:01:29,200 --> 01:01:31,600
لكنكِ لستِ بحاجة للعمل , أليس كذلك؟

800
01:01:32,500 --> 01:01:33,700
الدافع؟

801
01:01:34,700 --> 01:01:39,200
مليون دولار و 600 ألف

802
01:01:39,300 --> 01:01:40,800
دافع كافي....

803
01:01:41,400 --> 01:01:42,400
ماذا؟

804
01:01:42,500 --> 01:01:44,600
أمك سيدة غنية , سيلينا

805
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
ماذا تقول؟

806
01:01:51,100 --> 01:01:54,000
تحدثت مع محامي فيرا
ببيلتمور أمس

807
01:01:54,100 --> 01:01:55,000
جون

808
01:01:55,100 --> 01:01:57,300
تركت لكِ كل شيء-
أنظر , جون-

809
01:01:57,500 --> 01:01:59,100
كل قرش

810
01:02:01,200 --> 01:02:03,200
لا يمكنها فعل هذا

811
01:02:05,300 --> 01:02:06,500
أنت تكذب

812
01:02:06,600 --> 01:02:08,600
أنتِ مليونيرة , سيدة كليبورن

813
01:02:09,000 --> 01:02:10,200
أنتظر لحظة

814
01:02:10,600 --> 01:02:13,800
ليس هذا المكان المناسب للتحدث في الأمر-
تراجع-

815
01:02:14,200 --> 01:02:15,600
أنهُ مجنون

816
01:02:16,600 --> 01:02:18,300
هذا جنون مُطلق

817
01:02:20,900 --> 01:02:22,800
ماكانت لتفعل هذا أبداً

818
01:02:22,900 --> 01:02:25,600
هل أحتفظت بالأمر سر
عنكِ أيضاً يا سيلينا؟

819
01:02:25,900 --> 01:02:28,100
أو ربما عرفتي بالأمر

820
01:02:28,800 --> 01:02:30,600
....لأن هذه الوصية

821
01:02:31,400 --> 01:02:32,800
....أعني

822
01:02:32,900 --> 01:02:35,400
منذ ثماني سنوات فقط.....

823
01:02:37,400 --> 01:02:38,400
!فرانك

824
01:02:40,700 --> 01:02:43,600
أتودي إنتظار المُدعي العام
يوم الإثنين؟

825
01:02:43,700 --> 01:02:46,100
أم يجب علينا إنهاء الأمر الأن؟

826
01:02:58,400 --> 01:03:00,100
أصعدي إلي السيارة يا أمي

827
01:03:02,600 --> 01:03:05,300
أصعدي إلي السارة

828
01:03:17,200 --> 01:03:19,300
ألم تكون لديكِ أي فكرة أنها تركت لكِ المال؟

829
01:03:19,900 --> 01:03:20,900
أقسم علي ذلك

830
01:03:21,300 --> 01:03:23,700
أكثر من مليون دولار

831
01:03:23,800 --> 01:03:27,100
!تلك الحقيرة , الماكرة

832
01:03:27,200 --> 01:03:28,900
!أوقفي هذا الهراء

833
01:03:30,800 --> 01:03:32,600
يمكنك تكليف محامي الأن

834
01:03:39,300 --> 01:03:40,500
عُطل بالسيارة؟

835
01:03:40,700 --> 01:03:43,300
نحن بخير, أشكرك

836
01:03:46,700 --> 01:03:48,400
أتمني لو أني قتلتها

837
01:03:49,700 --> 01:03:51,300
تترك لي كل هذا المال

838
01:03:52,400 --> 01:03:54,300
!أتمني لو أني

839
01:03:56,000 --> 01:03:57,900
!أتمني لو أني قتلتها

840
01:04:10,100 --> 01:04:12,300
ماذا حدث في هذا المنزل؟

841
01:04:17,600 --> 01:04:19,100
دولوريس

842
01:04:27,700 --> 01:04:29,600
أجراس الجحيم

843
01:04:31,700 --> 01:04:33,000
أنظروا من أستيقظ

844
01:04:39,300 --> 01:04:41,400
بللت نفسي

845
01:04:42,900 --> 01:04:44,400
وما الجديد؟

846
01:04:44,500 --> 01:04:46,900
لكم من الوقت الأن؟

847
01:04:47,700 --> 01:04:50,600
منذ أخر مرة أفقتي
يومان تقريباً , علي ما أظن

848
01:04:50,900 --> 01:04:54,700
أتركيني مبللة , ستفعلي؟

849
01:04:55,600 --> 01:04:59,200
لم أكن أفكر بطريقة صحيحة
للأبقاء عليكِ هنا

850
01:05:01,600 --> 01:05:03,600
.....هذا ما تفعليه

851
01:05:03,800 --> 01:05:05,100
أليس كذلك؟....

852
01:05:05,200 --> 01:05:09,200
نعم , أقيم الحفلات هنا
عند غفوتك

853
01:05:10,000 --> 01:05:12,400
أين الخنزير الخزفي؟

854
01:05:12,800 --> 01:05:16,100
هناك حوالي 200 واحد هنا
أيهم تريدي؟

855
01:05:16,600 --> 01:05:19,600
هل تتذاكين؟

856
01:05:19,900 --> 01:05:23,700
لا , فيرا , لو أنني أتذاكي لكنت
توقفت عن خدمتك منذ زمن طويل

857
01:05:23,800 --> 01:05:26,300
لنري ما لديكِ

858
01:05:27,800 --> 01:05:31,200
اللعنة!  هل ستجلسين هنا
و تنقعي نفسك فيها؟ هيا

859
01:05:33,700 --> 01:05:36,800
ستجلسين فوق هذه المقلاة
بطريقة أو بأخرى

860
01:05:37,000 --> 01:05:38,200
هيا

861
01:05:39,800 --> 01:05:41,200
ها نحن

862
01:05:43,300 --> 01:05:46,000
عربيتك تنتظر سموك

863
01:05:49,300 --> 01:05:51,500
تمسكي بي بزراعك القوي

864
01:05:51,600 --> 01:05:53,400
تمسكِ بقوة هذه المرة

865
01:05:53,500 --> 01:05:55,300
أدفعي بقدميكِ

866
01:05:56,000 --> 01:05:58,800
لا أعرف لما تفعلين ذلك

