1
00:01:16,208 --> 00:01:17,960
لم تأكل شيئاً

2
00:01:18,210 --> 00:01:19,753
... أنا فقط

3
00:01:21,046 --> 00:01:22,965
تبدو منهكاً

4
00:01:23,215 --> 00:01:27,678
لقد قضيت يوماً رائعاً

5
00:01:28,470 --> 00:01:31,807
لكنك كنت تشخر
خلال أجمل لقطات الفيلم

6
00:01:34,727 --> 00:01:39,356
لقد سهرت كثيراً البارحة

7
00:01:44,903 --> 00:01:46,655
(كيمورا سان)

8
00:02:01,420 --> 00:02:05,841
... لا أستطيع

9
00:02:06,425 --> 00:02:11,306
،لا أستطيع إخبار أحداً
... الأمر محرج ولكن

10
00:02:11,806 --> 00:02:15,769
... أعني السبب

11
00:02:16,102 --> 00:02:19,439
... أني كنت أعمل كالمومياء

12
00:02:19,606 --> 00:02:23,443
طيلة الـ30 سنة الماضية

13
00:02:25,779 --> 00:02:26,780
لا، لا

14
00:02:27,155 --> 00:02:33,119
لست أمانع أن تلقبيني بالمومياء

15
00:02:33,870 --> 00:02:37,582
لأن ذلك صحيح تماماً

16
00:02:38,792 --> 00:02:42,128
بالأحرى، لست ألومك

17
00:02:44,422 --> 00:02:48,009
... السبب

18
00:02:48,635 --> 00:02:51,638
... وراء تحويل نفسي إلى مومياء

19
00:02:53,181 --> 00:02:57,268
... فعلت ذلك

20
00:02:57,936 --> 00:03:00,480
من أجل إبني

21
00:03:01,982 --> 00:03:06,611
... لكن إتضح في النهاية

22
00:03:06,945 --> 00:03:10,865
أن إبني لا يكترث

23
00:03:14,578 --> 00:03:17,748
لا يمكنك إلقاء اللوم
على إبنك

24
00:03:19,041 --> 00:03:20,501
أليس كذلك؟

25
00:03:20,835 --> 00:03:24,463
طالما لم يسألك أن تجعل
من نفسك مومياءاً

26
00:03:38,185 --> 00:03:40,313
جميع الآباء متشابهون

27
00:03:40,521 --> 00:03:43,524
أحياناً تخبرني أمي
بكلام مماثل

28
00:03:43,774 --> 00:03:46,319
" لقد عانيت بسببك "

29
00:03:46,694 --> 00:03:48,821
وأنا ممتنة لذلك

30
00:03:48,946 --> 00:03:51,073
ولكن ليست غلطتي أني خُلقت

31
00:03:56,370 --> 00:04:00,041
ماذا دهاك لتغتاب إبنك أمامي؟

32
00:04:03,919 --> 00:04:05,588
... أنا فقط

33
00:04:09,884 --> 00:04:12,136
تعرف أنك ما زلت تحبه

34
00:04:53,095 --> 00:04:56,264
لا حل لمشكلة نقص الكهرباء

35
00:04:57,099 --> 00:04:59,142
حقاً؟

36
00:05:39,934 --> 00:05:44,272
يقولون بأننا لم نتعرض لموجة
حرارية مماثلة خلال 30 سنة

37
00:05:47,859 --> 00:05:49,444
بالفعل

38
00:06:09,672 --> 00:06:12,925
... ثمة شيئاً

39
00:06:14,677 --> 00:06:17,013
أود أن أخبرك به

40
00:06:20,350 --> 00:06:23,520
وجب أن أخبرك سابقاً

41
00:06:24,605 --> 00:06:28,692
ولكنه ليس خبراً ساراً

42
00:06:29,109 --> 00:06:31,695
أبي، دعك من ذلك

43
00:06:31,862 --> 00:06:35,658
تناقشت مع عمي اليوم

44
00:06:35,824 --> 00:06:39,203
ويجب أن نوضح الأمور
لتجنب التعقيدات لاحقاً

45
00:06:39,536 --> 00:06:42,790
لدينا حقوق بصفتنا ورثتك

46
00:06:43,040 --> 00:06:44,541
... لتجنب سوء التفاهم

47
00:06:44,833 --> 00:06:45,751
!(ميتسو)

48
00:06:45,960 --> 00:06:48,837
الحقيقة أنها غرمّتك 50 ألف ين
في بضعة أيام

49
00:06:49,046 --> 00:06:51,215
... فتيات هذه الأيام -
ماذا تقول؟ -

50
00:06:51,465 --> 00:06:55,302
أبي، نحترم حقك في حرية التعبير

51
00:06:55,511 --> 00:06:57,972
ونتقبل سلوكك المنحل

52
00:06:58,347 --> 00:07:00,933
ولكن لدينا شروط أساسية

53
00:07:01,225 --> 00:07:05,604
(فكر في (كازو
وفي عائلتها

54
00:07:05,771 --> 00:07:08,941
كيف تجرؤ على إصطحاب
... إمرأة كهذه إلى البيت

55
00:07:09,316 --> 00:07:14,822
وتتشابكا الأيادي في غرفتك؟
بالكاد أواجه الخادمة

56
00:07:52,694 --> 00:07:59,617
مضى أسبوعين منذ أن تخلى
بطلنا عن مكانه

57
00:08:08,335 --> 00:08:09,794
... في تلك الأثناء

58
00:08:10,003 --> 00:08:15,592
إنتشرت شائعات وتخمينات مختلفة
(عن (واتانابي سان

59
00:08:31,317 --> 00:08:35,237
... إتفقت جميع الإشاعات والتخمينات

60
00:08:35,321 --> 00:08:39,950
بأن (واتانابي سان) أصبح مغفلاً

61
00:08:42,161 --> 00:08:46,999
لكنه لم يأخذ تصرفاته
... بمحمل جدي

62
00:08:47,249 --> 00:08:49,418
طيلة حياته

63
00:08:51,003 --> 00:08:52,588
هذا ليس مكتب المدينة

64
00:08:53,089 --> 00:08:57,760
حيث تهدر يومك بأكمله
لتعمل ساعة واحدة

65
00:08:59,553 --> 00:09:02,098
كل دقيقة أهدرها هنا
تكلفني مالاً

66
00:09:02,515 --> 00:09:04,642
إذاً لقائنا الليلة

67
00:09:05,017 --> 00:09:08,354
،أكون منهكة عند الليل
أفضّل النوم عن الخروج

68
00:09:10,523 --> 00:09:13,401
ولماذا تأخذني دائماً للخروج؟

69
00:09:16,153 --> 00:09:19,824
،دعنا نتوقف عن ذلك
لا يبدو صواباً

70
00:09:20,324 --> 00:09:24,078
ليلة واحدة فقط، حسناً؟

71
00:09:24,203 --> 00:09:26,539
كلا، لن ينتهي ذلك أبداً

72
00:09:27,665 --> 00:09:29,333
آسفة

73
00:09:57,446 --> 00:09:59,406
لا مزيد بعد الليلة، مفهوم؟

74
00:11:02,345 --> 00:11:04,806
هلا نذهب في نزهة؟

75
00:11:05,056 --> 00:11:06,391
لقد إكتفيت

76
00:11:06,724 --> 00:11:10,520
ومن ثم التسوق
وبعد ذلك المطعم

77
00:11:11,646 --> 00:11:14,357
ما الجدوى من كل ذلك؟

78
00:11:15,441 --> 00:11:20,530
أشعر بإمتنان نحو معاملتك لي
ولكني سئمت

79
00:11:21,155 --> 00:11:24,742
كما أن كلانا لم يعد لديه
ما يقول

80
00:11:28,454 --> 00:11:30,623
تلك النظرة مجدداً

81
00:11:32,125 --> 00:11:35,169
الحقيقة أنك تخيفني

82
00:11:44,680 --> 00:11:48,267
ما الأمر؟
لما تلاحقني دائماً؟

83
00:11:49,727 --> 00:11:52,521
... الحقيقة -
الحقيقة ماذا؟ -

84
00:11:52,855 --> 00:11:58,819
في الحقيقة أستمتع
بقضاء الوقت معك

85
00:11:58,902 --> 00:12:00,779
احتفظ بهيام المسنين لنفسك

86
00:12:01,113 --> 00:12:04,867
... الأمر أني

87
00:12:05,159 --> 00:12:09,663
لما لا تنطق
بدلاً من التلعثم دائماً؟

88
00:12:14,084 --> 00:12:16,003
هل أنت غاضب؟ -
كلا -

89
00:12:24,553 --> 00:12:29,516
لا أعرف نفسي حتى

90
00:12:29,808 --> 00:12:33,979
ولا سبب ملاحقتي لكِ

91
00:12:34,897 --> 00:12:38,067
... كل ما أعرفه أني

92
00:13:01,675 --> 00:13:05,637
سأموت عما قريب

93
00:13:06,930 --> 00:13:09,808
أنا مصاب بسرطان المعدة، هنا

94
00:13:15,939 --> 00:13:18,900
هل تفهمين؟

95
00:13:20,485 --> 00:13:25,448
مهما فعلت، لن أعيش أكثر من سنة

96
00:13:25,490 --> 00:13:30,370
منذ علمي بذلك
... أصبح شعوري نحوك كـ

97
00:13:31,162 --> 00:13:37,419
كدت أغرق في بركة في صباي

98
00:13:38,503 --> 00:13:40,755
روادني نفس الشعور وقتها

99
00:13:41,381 --> 00:13:43,800
كل شيء بدى كئيباً

100
00:13:43,967 --> 00:13:48,681
،مهما قاومت وتماسكت
لا شيء ينجدني

101
00:13:48,806 --> 00:13:51,142
إلا أنتِ -
وإبنك؟ -

102
00:13:53,102 --> 00:13:55,521
لا تكلميني عن إبني

103
00:13:56,814 --> 00:13:58,107
ليس لدي إبن

104
00:13:58,316 --> 00:14:00,651
أنا وحدي تماماً -
... لكن -

105
00:14:03,112 --> 00:14:05,823
لستِ تفهمين حقاً

106
00:14:08,367 --> 00:14:10,661
،إبني بمكانِ بعيد
بعيد جداً

107
00:14:10,828 --> 00:14:12,788
... تماماً كوالديّ

108
00:14:13,080 --> 00:14:16,667
حينما كنت أغرق في تلك البركة

109
00:14:17,460 --> 00:14:20,838
يؤلمني مجرد التفكير فيه الآن

110
00:14:21,130 --> 00:14:24,050
لكن ما دخلي؟

111
00:14:24,342 --> 00:14:26,469
... لأنك ... أعني

112
00:14:27,094 --> 00:14:30,640
أشعر بدفء لمجرد رؤيتك

113
00:14:31,682 --> 00:14:34,518
هنا

114
00:14:35,519 --> 00:14:39,315
... هذه المومياء العجوزة

115
00:14:44,862 --> 00:14:48,867
أشعر كأنك عائلتي

116
00:14:49,201 --> 00:14:55,916
لا، هذا غير صحيح
... أنتِ صغيرة ومفعمة بالحياة

117
00:14:58,043 --> 00:15:01,380
هذا غير صحيح

118
00:15:03,090 --> 00:15:06,843
لماذا أنتِ مفعمة بالحياة؟

119
00:15:07,302 --> 00:15:09,054
أنتِ مفعمة بالحياة

120
00:15:09,513 --> 00:15:15,435
،لهذا أحسدك
المومياء العجوزة تحسدك

121
00:15:15,978 --> 00:15:19,648
أريد أن أعيش يوماً واحداً مثلك
قبل أن أموت

122
00:15:20,065 --> 00:15:23,026
سأكون مثلك قبل أن أموت

123
00:15:23,443 --> 00:15:26,738
حتى أفعل ذلك
لن أستسلم للموت

124
00:15:27,072 --> 00:15:29,074
... أنا فقط

125
00:15:29,241 --> 00:15:34,287
... أريد فعل شيئاً

126
00:15:34,663 --> 00:15:40,419
،لكني أجهل ما هو
ولكنك تعرفين

127
00:15:40,752 --> 00:15:43,046
... ربما تجهلين، لكنك

128
00:15:43,255 --> 00:15:44,381
لكني لا أعرف

129
00:15:44,506 --> 00:15:46,967
اخبريني كيف أكون مثلك؟

130
00:15:47,467 --> 00:15:50,679
ولكني لا أفعل شيئاً سوى الأكل والعمل -
وماذا أيضاً؟ -

131
00:15:51,097 --> 00:15:53,016
ذلك كل شيء

132
00:15:59,981 --> 00:16:04,152
أعني ذلك، وأصنع هذه
الأشياء الصغيرة

133
00:16:13,703 --> 00:16:16,164
حتى صنعها ممتعاً

134
00:16:16,497 --> 00:16:20,793
بصنعهم أشعر أني ألعب
(مع كل طفل في (اليابان

135
00:16:22,211 --> 00:16:24,714
لم لا تحاول صنع شيئاً؟

136
00:16:26,716 --> 00:16:29,636
ماذا يمكنني صنعه
في المكتب؟

137
00:16:31,012 --> 00:16:36,768
أنت محق، محال صنع شيئاً
... هناك، المكان ممل و

138
00:16:46,611 --> 00:16:48,655
فات الأوان

139
00:17:23,148 --> 00:17:25,150
لم يفت الأوان

140
00:17:26,860 --> 00:17:29,363
ليس محال

141
00:17:29,697 --> 00:17:34,326
أعرف أني قادر على صنع شيئاً
هناك، ينبغي أن أجد الإرادة

142
00:17:41,667 --> 00:17:45,421
ثمة شيئاً يمكنني صنعه

143
00:18:22,584 --> 00:18:25,128
إنها مجرد مسألة وقت
حتى يتقاعد

144
00:18:25,128 --> 00:18:27,922
لقد جاء إبنه بالأمس
بشأن راتب التقاعد

145
00:18:28,757 --> 00:18:31,593
مما يعني بأنك أخيراً
ستصبح رئيس قسم

146
00:18:32,135 --> 00:18:34,346
من يدري؟

147
00:19:17,556 --> 00:19:19,141
طاب صباحكم

148
00:19:29,860 --> 00:19:30,820
أيها الرئيس

149
00:19:34,323 --> 00:19:37,535
... أونو)، أريد منك أن)

150
00:19:40,204 --> 00:19:48,129
طلب من جمعية المرأة
لتصليح وتنظيف البالوعة

151
00:19:48,838 --> 00:19:50,965
قسم الهندسة مخول بهذه المسؤولية

152
00:19:52,717 --> 00:19:54,677
هذا غير صحيح

153
00:19:55,386 --> 00:19:59,348
... هذه هي المشاكل

154
00:19:59,765 --> 00:20:04,229
التي ينبغي على الشؤون
العامة توليها

155
00:20:04,730 --> 00:20:07,232
ليست مجرد مشكلة هندسية

156
00:20:08,525 --> 00:20:11,820
ذلك متعلق بالمنتزهات
والصرف الصحي

157
00:20:12,029 --> 00:20:14,364
احضر لي دراجة -
حاضر -

158
00:20:14,614 --> 00:20:20,120
،سأذهب لمعاينة الموقع
اكتب تقريراً اليوم

159
00:20:20,162 --> 00:20:24,166
أعتقد أن ذلك صعب للغاية -
ليس إذا هيئت عقلك له -

160
00:20:47,564 --> 00:20:49,691
... بعد مرور خمسة أشهر

161
00:20:50,192 --> 00:20:53,862
مات بطل روايتنا

162
00:21:39,200 --> 00:21:42,328
هل النائب موجود؟

163
00:21:42,620 --> 00:21:45,623
خمس دقائق، رجاء

164
00:21:56,300 --> 00:21:59,095
بم أخبرهم؟

165
00:22:25,247 --> 00:22:29,293
لكن ما دخل الصحافة بالأمر؟

166
00:22:29,668 --> 00:22:32,421
تقريرنا مستند على بحث شامل

167
00:22:32,588 --> 00:22:34,131
حضرة النائب

168
00:22:34,506 --> 00:22:38,761
برغم أنه عملياً قسم المنتزهات
ومركز إعادة تنظيم الحي قد بنيا المنتزه

169
00:22:39,053 --> 00:22:43,474
(بموافقتك، ولكن أليس (واتانابي سان
من بناه؟

170
00:22:43,682 --> 00:22:44,600
هذا ما يقال

171
00:22:44,683 --> 00:22:48,228
لكن (واتانابي) كان رئيس
قسم الشؤون العامة

172
00:22:48,520 --> 00:22:51,607
قسم المنتزهات يبني المنتزهات

173
00:22:51,732 --> 00:22:54,318
،نفهم ذلك بالطبع
... لكن

174
00:22:54,610 --> 00:23:00,032
نقصد الرجل صاحب الفكرة

175
00:23:00,199 --> 00:23:03,744
(يؤمن الأهالي بأنه هو (واتانابي سان

176
00:23:04,036 --> 00:23:06,121
يساورهم القلق بسبب موت
... (واتانابي سان)

177
00:23:06,121 --> 00:23:08,666
في المنتزه الذي أنشأه

178
00:23:08,916 --> 00:23:10,501
ماذا تعني؟

179
00:23:10,751 --> 00:23:14,673
كان لديهم العديد من التحفظات

180
00:23:15,715 --> 00:23:21,554
(لم تذكر (واتانابي
في الخطاب الذي ألقيته

181
00:23:21,721 --> 00:23:24,641
في مراسم إفتتاح المنتزه

182
00:23:24,724 --> 00:23:26,351
لا يعتبرونه خطاباً حتى

183
00:23:26,351 --> 00:23:27,727
ما هو إذاً؟

184
00:23:30,563 --> 00:23:32,524
دعايا للإنتخابات

185
00:23:33,316 --> 00:23:37,112
ويقال أيضاً بأن (واتانابي) لاقى
معاملة سيئة في المراسم

186
00:23:37,946 --> 00:23:41,366
وجلس في الصفوف الخلفية

187
00:23:41,908 --> 00:23:45,412
بإختصار، هناك تعاطف عام
... (مع (واتانابي

188
00:23:45,495 --> 00:23:48,039
سبب تفسيرات خاصة
لموته في المنتزه

189
00:23:48,289 --> 00:23:52,961
تفيد بأنه مثل إحتجاجاً صامتاً
ضد مسؤولي المدينة

190
00:23:53,294 --> 00:23:58,049
... هل تقولون بأنه إنتحر

191
00:23:58,717 --> 00:24:02,887
،أو أقله كان يتهيأ لذلك
وقتما مات متجمداً هناك؟

192
00:24:04,556 --> 00:24:05,890
تقريباً

193
00:24:06,975 --> 00:24:12,689
،كانت تمطر ثلجاً البارحة
بدا كمشهدٍ من مسرحية

194
00:24:14,733 --> 00:24:15,400
... بأي حال

195
00:24:16,444 --> 00:24:22,408
الحقيقة أن التشريح أوضح تماماً
سبب الموت

196
00:24:22,825 --> 00:24:29,081
،إنه لم ينتحر ولم يتجمد
بل مات بسبب سرطان المعدة

197
00:24:29,498 --> 00:24:31,542
سرطان المعدة؟ -
أجل -

198
00:24:31,667 --> 00:24:33,544
نزيف معوي

199
00:24:33,753 --> 00:24:38,007
،لقد مات فجأة
دون سابق إنذار

200
00:24:38,507 --> 00:24:41,385
،لو لديكم أية شكوك
... (أونو)

201
00:24:41,802 --> 00:24:44,305
ارشدهم إلى المستشفى

202
00:25:58,880 --> 00:26:00,716
هذا غير مريح

203
00:26:02,259 --> 00:26:05,971
هؤلاء الصحافيين
وقلة حيائهم

204
00:26:07,889 --> 00:26:12,686
... يقدمون إلى العامة

205
00:26:13,520 --> 00:26:18,567
كراهيتهم الشديدة نحو
مسؤولي المدينة

206
00:26:21,236 --> 00:26:24,365
لا يفهمون طبيعة عملنا

207
00:26:24,657 --> 00:26:28,328
... (مثلاً ذلك المنتزه بـ(كيرو

208
00:26:28,619 --> 00:26:33,333
واضحاً أن الجمهور يؤمن
بأن (واتانابي) بناه

209
00:26:33,583 --> 00:26:35,835
لكن ذلك سخف

210
00:26:36,419 --> 00:26:38,379
كرهت قول ذلك في حياته

211
00:26:40,214 --> 00:26:46,262
وربما لا يجدر بي أن
أفعل أمام عائلته وأقربائه

212
00:26:47,263 --> 00:26:52,894
لكني سأفعل حيث أعرف
أن (واتانابي) كان ليوافقني

213
00:26:53,978 --> 00:26:59,317
... لقد تحمل (واتانابي) آلام شديدة

214
00:26:59,442 --> 00:27:02,528
لإتمام ذلك المنتزه

215
00:27:02,612 --> 00:27:05,448
أرفع قبعتي لمجهوداته

216
00:27:06,032 --> 00:27:10,912
لكن كل جهوده كانت
في سياق مكتبه

217
00:27:14,332 --> 00:27:17,418
الفكرة التي تجاوزت
... مجال مكتبه

218
00:27:17,794 --> 00:27:20,004
... لتسهيل رغبات المواطنين

219
00:27:20,421 --> 00:27:23,341
وأنه بنى المنتزه بنفسه

220
00:27:23,549 --> 00:27:26,679
مجرد هراء لأولئك الذين
يفهمون طبيعة عملنا

221
00:27:29,973 --> 00:27:33,352
(أنا واثق من أن (واتانابي
نفسه غير مصدق

222
00:27:39,483 --> 00:27:41,026
... بأي حال

223
00:27:41,986 --> 00:27:47,825
،ظهور مثل تلك الشائعات
يوحي بأننا كنا مهملين

224
00:27:48,701 --> 00:27:53,038
الجميع شارك في ذلك
العمل العظيم

225
00:27:53,497 --> 00:27:56,834
ربما وجب علينا إختيار أحد ما

226
00:27:57,501 --> 00:27:58,877
... مثلاً

227
00:27:59,670 --> 00:28:01,797
رئيس قسم المنتزهات

228
00:28:02,756 --> 00:28:07,636
أو رئيس قسم الهندسة

229
00:28:10,347 --> 00:28:15,519
،هذا رأيك يا حضرة العمدة
لكن إليك بوجهة نظري

230
00:28:15,936 --> 00:28:21,817
لم نفعل أنا ورئيس قسم المنتزهات
إلا إتباع قوانين مكتبنا

231
00:28:22,151 --> 00:28:25,821
... لكن حين تحتسب لكفاحك

232
00:28:26,030 --> 00:28:30,618
لكبح جماح المجلس السياسي
... للمدينة

233
00:28:30,869 --> 00:28:33,455
وتدرك مدى صعوبة إنشاء منتزه

234
00:28:33,663 --> 00:28:37,375
فعليك أنت الإختيار يا حضرة العمدة

235
00:28:38,752 --> 00:28:40,337
لا أوافقك

236
00:28:41,796 --> 00:28:46,384
إنتقد البعض خطابي
عند مراسم الافتتاح

237
00:28:47,052 --> 00:28:48,386
أليس كذلك؟

238
00:28:48,553 --> 00:28:52,891
قالوا حتى أني كنت أروج
لإنتخاباتي

239
00:28:54,768 --> 00:28:58,605
عذراً، إن أهالي (كيرو) هنا

240
00:28:58,730 --> 00:29:01,775
يودون تقديم واجب العزاء

241
00:31:08,278 --> 00:31:11,073
(عزيزي (ميتسو

242
00:33:15,866 --> 00:33:17,951
إن الطقس بارداً

243
00:33:18,327 --> 00:33:20,245
هل أصب لك قدحاً؟

244
00:33:21,622 --> 00:33:23,749
(سأتناول الـ(ساكي

245
00:33:24,625 --> 00:33:29,880
ما رأيكم لو نقترب جميعاً؟

246
00:33:29,880 --> 00:33:31,131
لم لا؟

247
00:33:32,424 --> 00:33:34,301
هنا، رجاء

248
00:33:35,886 --> 00:33:38,097
(هاياشي)

249
00:33:53,989 --> 00:33:55,240
(تفضل (أونو

250
00:33:58,201 --> 00:34:01,037
هل حضر الجميع الإجتماع؟

251
00:34:01,037 --> 00:34:01,830
أجل

252
00:34:03,498 --> 00:34:06,543
كلا، لم يتحملوا البقاء هنا

253
00:34:08,294 --> 00:34:13,216
،لا آبه لما يقول الجميع
واتانابي) هو من أنشأ المنتزه)

254
00:34:14,718 --> 00:34:18,263
والنائب وأعوانه يعرفون ذلك

255
00:34:18,680 --> 00:34:22,183
،لا داعي لذلك
كما قال النائب

256
00:34:22,392 --> 00:34:26,688
هذا صحيح، لن أقول ذلك
لأنني أعمل في قسم المنتزهات

257
00:34:26,896 --> 00:34:30,400
ولكن لأننا خططنا، وأنفقنا
وبنينا ذلك المنتزه

258
00:34:31,192 --> 00:34:34,571
لا أقصد ذلك

259
00:34:35,947 --> 00:34:38,908
... أفهم مشاعرك، ولكن

260
00:34:38,908 --> 00:34:41,536
المقصود بأنه كان يعمل
في الشؤون العامة

261
00:34:41,578 --> 00:34:45,290
كيف له أصلاً التفكير
في إنشاء منتزه؟

262
00:34:45,665 --> 00:34:47,667
هذا إنتهاك لعرفنا البيروقراطي

263
00:34:48,084 --> 00:34:53,507
،لو ثمة من يستحق التحية
فإن الصدفة هي من أنشأت المنتزه

264
00:34:53,632 --> 00:34:55,801
اصغوا

265
00:34:56,093 --> 00:35:00,723
أعضاء مجلس المدينة
كانت أمامهم إنتخابات

266
00:35:01,307 --> 00:35:05,603
... وأصحاب الترخيص إشتموا شيئاً

267
00:35:05,811 --> 00:35:10,066
ولذلك أسرعوا بالعمل
على ذلك المشروع

268
00:35:10,608 --> 00:35:11,859
هذا صحيح

269
00:35:12,234 --> 00:35:14,195
هذا صحيح تماماً

270
00:35:14,987 --> 00:35:17,782
لكن لا يمكننا أن نعرف

271
00:35:19,325 --> 00:35:26,290
كيف يتغير بذلك القدر الكبير؟

272
00:35:34,298 --> 00:35:36,300
هذا لغز

273
00:35:36,634 --> 00:35:38,552
بالفعل

274
00:35:38,636 --> 00:35:43,599
... حسناً، من الواضح

275
00:35:44,141 --> 00:35:48,979
أن (واتانابي) كان على علم
بإصابته بالسرطان

276
00:35:49,313 --> 00:35:49,980
... لهذا السبب

277
00:35:50,690 --> 00:35:53,151
كنا نتناقش فحسب

278
00:35:53,360 --> 00:35:56,989
سواء علم أبوك بأمر مرضه
... أو لا

279
00:35:56,989 --> 00:36:00,534
لو كان يعلم لأخبرني

280
00:36:00,534 --> 00:36:01,326
فهمت

281
00:36:01,326 --> 00:36:07,040
لكنه كان محظوظاً
بموته دون معرفة حالته

282
00:36:07,040 --> 00:36:09,710
حيث أن ذلك المرض
بمثابة حكم بالإعدام

283
00:36:09,710 --> 00:36:13,922
(ذلك يثبت خطء نظرية (سايتو

284
00:36:13,922 --> 00:36:15,465
ما هي النظرية؟

285
00:36:16,758 --> 00:36:20,887
أنه منذ خمسة أشهر
شيئاً قد غيّره

286
00:36:20,887 --> 00:36:21,972
أنت محق

287
00:36:22,180 --> 00:36:26,476
وأحد منا لم يعرف
ما هو ذلك الشيء

288
00:36:26,727 --> 00:36:29,688
ذلك تأثير المرأة

289
00:36:30,022 --> 00:36:31,648
... هرمونات شابة صغيرة

290
00:36:31,982 --> 00:36:38,071
تستطيع إنعاش رجل عجوز

291
00:36:38,280 --> 00:36:41,158
وتردّ البهجة إلى قلبه

292
00:36:41,450 --> 00:36:46,955
ذلك ما حدث له
بالفترة الأخيرة

293
00:36:47,789 --> 00:36:50,208
هذا يفسّر تلك القبعة الجديدة

294
00:36:50,542 --> 00:36:56,257
،هذا صحيح
كان شيئاً عجيباً

295
00:36:58,176 --> 00:37:01,137
أعتقد أن ذلك صعب للغاية

296
00:37:01,554 --> 00:37:04,182
ليس إذا هيئت عقلك لذلك

297
00:37:15,068 --> 00:37:16,569
... لكن

298
00:37:51,646 --> 00:37:53,564
... ما أعنيه

299
00:37:53,815 --> 00:37:57,985
كان هناك شيء غريب
بشأن إرادته

300
00:37:58,278 --> 00:37:59,405
هذا صحيح

301
00:38:01,657 --> 00:38:07,621
لا أقصد الجدال، ولكن تأثير
المرأة وحده لا يفعل ذلك

302
00:38:07,788 --> 00:38:09,206
... لكن

303
00:38:09,456 --> 00:38:11,709
... أعتقد أن

304
00:38:14,628 --> 00:38:16,547
... أنه لا يكفي

305
00:38:20,843 --> 00:38:23,679
لا تغيروا الموضوع

306
00:38:24,179 --> 00:38:29,685
لكن في بعض الأحيان كاد أن يتسبب
إصراره في إفساد المشروع

307
00:38:30,102 --> 00:38:33,689
،تلك فائدة مكاتب المدينة
الإلتزام بالعرف

308
00:38:33,689 --> 00:38:37,359
لهذا لا أجد التفسير

309
00:38:37,651 --> 00:38:40,946
لماذا موظف مخضرم
... لـ30 سنة

310
00:38:41,405 --> 00:38:43,365
... يتغير فجأة

311
00:38:49,663 --> 00:38:51,040
... بأي حال من الأحوال

312
00:38:51,165 --> 00:38:54,918
الكد للحصول على موافقة
... ذلك المشروع

313
00:38:55,002 --> 00:38:58,547
... كان بمجهود الجميع

314
00:38:58,714 --> 00:39:01,342
بمن فيهم رئيس القسم

315
00:39:01,342 --> 00:39:04,471
،المنتزهات من شؤوننا
(لا (واتانابي

316
00:39:06,348 --> 00:39:09,309
تكفينا إقتراحاتنا للمنتزهات الجديدة

317
00:39:09,559 --> 00:39:15,148
هلا تعيد النظر فيه؟
ذلك الموقع فظيع حقاً

318
00:39:15,231 --> 00:39:18,234
... لكن إنشاء منتزهاً

319
00:39:18,485 --> 00:39:21,321
ليس بسهولة تقديم إقتراح

320
00:39:21,655 --> 00:39:24,115
... هذا الإقتراح مجرد

321
00:39:24,324 --> 00:39:25,825
أنا متفهم

322
00:39:26,534 --> 00:39:31,122
سأفكر في الأمر

323
00:39:35,585 --> 00:39:38,922
،لكن ما حدث في النهاية
... أن رئيس قسم المنتزهات

324
00:39:38,922 --> 00:39:42,175
إستسلم لإصراره الشديد

325
00:39:42,592 --> 00:39:46,596
رئيس قسمنا إستسلم له أيضاً

326
00:40:51,912 --> 00:40:54,332
كان مثابراً

327
00:40:54,457 --> 00:40:57,043
إنتظر أياماً للجواب الذي أراده

328
00:40:57,126 --> 00:41:01,756
رئيس قسمنا كان يتسلل
محاولاً تجنبه

329
00:41:02,089 --> 00:41:02,882
ذلك صحيح

330
00:41:14,686 --> 00:41:18,398
حضرة الرئيس

331
00:41:21,026 --> 00:41:26,865
لم أصدق بأنه إنحنى لتحية ساعٍ مثلي

332
00:41:27,366 --> 00:41:29,534
... هل تسمح لي

333
00:41:32,120 --> 00:41:33,747
... هل هناك طريقة

334
00:41:57,688 --> 00:41:59,314
أشفقنا عليه في النهاية

335
00:42:01,400 --> 00:42:05,195
جميعنا أشفقنا عليه

336
00:42:05,404 --> 00:42:08,991
ولكنكم من الإدارة

337
00:42:09,324 --> 00:42:11,786
كنتم الأصعب

338
00:42:11,995 --> 00:42:12,829
غير صحيح

339
00:42:13,204 --> 00:42:16,666
كنت أجاريه دائماً

340
00:42:16,958 --> 00:42:20,628
،جعلتنا نتوسل لأسبوعين
كيف أنسى؟

341
00:42:21,045 --> 00:42:22,547
آسف

342
00:42:23,423 --> 00:42:27,844
أتذكرون ذلك الموقف؟

343
00:42:29,679 --> 00:42:33,182
أجل، كان مصدماً

344
00:43:12,180 --> 00:43:15,726
{Y:i}" مكتب النائب "

345
00:43:18,812 --> 00:43:21,774
أتعرف ماذا كان أكثر صدمةً؟

346
00:43:22,107 --> 00:43:24,068
موقفه مع النائب؟

347
00:43:24,610 --> 00:43:27,071
سمعت عن ذلك، يا له من موقف

348
00:43:30,824 --> 00:43:34,703
رئيس قسم متواضع يتحدي النائب

349
00:43:34,953 --> 00:43:36,830
سيظل ذلك محفوراً في تاريخ المكتب

350
00:43:46,131 --> 00:43:49,468
بشأن المنتزه الجديد

351
00:43:50,135 --> 00:43:52,429
... هذه مبادرة جميلة

352
00:43:52,763 --> 00:43:57,434
لكنك لا تريد أن يعتقد الناس
بأنك متباهي

353
00:43:58,018 --> 00:44:01,814
ومجلس المدينة مليئ بالمشاكل

354
00:44:02,564 --> 00:44:07,069
يستحسن أن تصرف نظر عن طلبك

355
00:44:07,736 --> 00:44:11,323
البارحة حضرنا حفلة غايشا

356
00:44:11,865 --> 00:44:15,160
!يا لفتيات الغايشا هذه الأيام

357
00:44:15,369 --> 00:44:19,624
إحداهن كانت عابسةً
طيلة الليلة

358
00:44:19,666 --> 00:44:23,837
قالت السيدة أنها طالبة

359
00:44:25,505 --> 00:44:26,756
هذا مضحك

360
00:44:32,804 --> 00:44:35,849
... هلا تتفضل

361
00:44:38,143 --> 00:44:39,769
بإعادة النظر في الطلب؟

362
00:44:45,400 --> 00:44:48,486
ماذا قلت؟

363
00:44:57,662 --> 00:44:58,955
... قلت

364
00:44:59,706 --> 00:45:03,668
... بشأن ذلك المنتزه

365
00:45:03,793 --> 00:45:07,088
هلا تعيد إتخاذ قرارك؟

366
00:45:53,427 --> 00:45:57,848
هل إستحق الأمر ذلك العناء؟

367
00:45:58,099 --> 00:46:00,393
كان مجنوناً

368
00:46:00,434 --> 00:46:04,563
في مكاتب البلدية
يتولى كل فرد شؤونه الخاصة

369
00:46:04,814 --> 00:46:09,068
لكن فيما بعد أعاد النائب
النظر في طلبه

370
00:46:09,276 --> 00:46:13,239
لأنه سعى إلى إعجاب مجلس
المدينة، أي أنها الصدفة

371
00:46:13,447 --> 00:46:18,995
هذا تعاطف شديد أن ننسب الأمر
(إلى (واتانابي

372
00:46:20,121 --> 00:46:21,080
تعاطف

373
00:46:21,622 --> 00:46:25,252
لا أعتقد ذلك

374
00:46:25,961 --> 00:46:31,133
سيكون العالم مكان حقير
إن كان مجهوده بلا جدوى

375
00:46:31,133 --> 00:46:32,676
إنه مكان حقير

376
00:46:35,804 --> 00:46:37,222
... أهم شيء

377
00:46:37,347 --> 00:46:41,476
... مجرد النظر إلى (واتانابي) كان

378
00:46:41,685 --> 00:46:44,646
كان لا يفعل شيئاً
إلا العمل

379
00:46:44,980 --> 00:46:47,566
أليس كذلك؟

380
00:46:48,275 --> 00:46:51,778
أحياناً كان يخيفني

381
00:46:53,822 --> 00:46:57,159
أتذكر ذلك

382
00:47:42,747 --> 00:47:47,835
تذكرت رؤيته في موقع البناء

383
00:49:24,475 --> 00:49:28,812
... طريقة نظرته إلى الموقع

384
00:49:28,979 --> 00:49:33,693
كانت أشبه بنظرة الأب
إلى إبنه المفضل

385
00:49:33,985 --> 00:49:35,820
بالطبع

386
00:49:35,987 --> 00:49:38,448
لأن (واتانابي) رعا ذلك المكان

387
00:49:39,657 --> 00:49:41,785
... في هذه الحالة

388
00:49:42,452 --> 00:49:48,583
أخبرتكم بذلك مهما قالوا غيره

389
00:49:48,750 --> 00:49:50,251
واتانابي) هو من أنشأه)

390
00:49:50,585 --> 00:49:56,132
لكن لولا أن المجلس والنائب
... كانوا بصدد إنتخابات

391
00:49:56,132 --> 00:49:58,385
لرفضوا الطلب

392
00:49:58,510 --> 00:50:02,806
لم يكن لـ(واتانابي) علاقة
بالقرارات الحاسمة

393
00:50:03,014 --> 00:50:05,392
هذا غير صحيح

394
00:50:05,600 --> 00:50:06,851
حقاً؟

395
00:50:07,227 --> 00:50:10,313
... أولئك الذين أرادوا المطعم

396
00:50:10,522 --> 00:50:14,567
كرهوا وجود (واتانابي) في طريقهم

397
00:50:31,918 --> 00:50:33,253
حضرة الرئيس

398
00:50:36,381 --> 00:50:40,302
هل أنت رئيس قسم الشؤون العامة؟ -
أجل -

399
00:50:43,889 --> 00:50:46,142
كنت أريد مقابلتك

400
00:50:48,394 --> 00:50:51,856
أيها العجوز، لا تتفوه بكلمة

401
00:50:52,273 --> 00:50:55,359
ماذا تريد؟

402
00:50:55,735 --> 00:50:57,403
لا تعبث معي

403
00:51:01,615 --> 00:51:06,120
لا ضغينة
فقط اخرس وتراجع

404
00:51:07,288 --> 00:51:09,874
... إن قلت شيئاً

405
00:51:11,584 --> 00:51:13,002
ستخاطر بحياتك

406
00:51:32,271 --> 00:51:34,774
(هذا هو، (واتانابي

407
00:52:54,022 --> 00:52:56,024
لست أفهم

408
00:52:56,357 --> 00:53:00,278
... لما يفعل شخص مثله

409
00:53:00,570 --> 00:53:02,905
لست أفهم

410
00:53:14,417 --> 00:53:19,005
،واتانابي) كان يعرف بأمر مرضه)
أنا واثق من ذلك

411
00:53:19,172 --> 00:53:20,465
... لكن

412
00:53:21,549 --> 00:53:25,678
لقد تذكرت الآن

413
00:53:39,901 --> 00:53:42,195
هذه غلطة لا تغتفر

414
00:53:42,695 --> 00:53:44,697
مضى علينا أسبوعان

415
00:53:44,864 --> 00:53:49,536
أقله يخبرونا إن كانت
الأموال هناك أم لا

416
00:53:49,745 --> 00:53:51,580
إن الإدارة قاسية

417
00:53:52,039 --> 00:53:56,085
،سيجمعون الأموال بأي حال
ليست من جيبهم الخاص

418
00:53:56,418 --> 00:53:58,253
حسناً

419
00:53:58,462 --> 00:54:03,217
ألا يزعجك حين يتجاوزك الجميع
بتلك الطريقة؟

420
00:54:05,511 --> 00:54:06,261
كلا

421
00:54:07,429 --> 00:54:10,557
لا أقدر على كراهية الناس

422
00:54:12,643 --> 00:54:15,729
ليس لدي الوقت ذلك

423
00:54:24,780 --> 00:54:25,406
... أعني

424
00:54:32,413 --> 00:54:36,458
... بهذه السيرة

425
00:54:37,668 --> 00:54:43,048
لدي قصة مماثلة

426
00:54:58,732 --> 00:55:01,443
!ما أجمله

427
00:55:09,659 --> 00:55:12,037
!ما أروعه

428
00:55:14,539 --> 00:55:20,003
طيلة ثلاثين سنة
فعلت كل شيء ونسيت الغروب

429
00:55:27,218 --> 00:55:30,472
لكن ليس لدي الوقت الآن

430
00:55:37,562 --> 00:55:38,104
الآن فهمت

431
00:55:38,355 --> 00:55:41,524
كان يعرف بأنه لن يعيش طويلاً

432
00:55:42,108 --> 00:55:45,236
أصبحت الأمور مفهومة الآن

433
00:55:45,362 --> 00:55:47,030
هذا هو التفسير

434
00:55:47,322 --> 00:55:52,912
هذا يفسر طبيعته الغريبة
وسلوكه المختلف

435
00:55:53,204 --> 00:55:54,872
وهل من تفسير آخر؟

436
00:55:55,122 --> 00:55:57,208
بالتأكيد، لكنا فعلنا المثل بمكانه

437
00:56:03,547 --> 00:56:07,426
لكن أيٍ منا كان ليستسلم
في البداية

438
00:56:18,562 --> 00:56:19,897
انصتوا

439
00:56:24,110 --> 00:56:27,822
حضرة الرئيس

440
00:56:28,781 --> 00:56:34,662
أعنيك أنت أيها الرئيس
المعيّن حديثاً

441
00:56:38,999 --> 00:56:42,002
ألا تسمعني؟

442
00:56:43,295 --> 00:56:46,716
لم أترق بعد

443
00:56:54,598 --> 00:56:55,808
!اسمعوني

444
00:56:56,977 --> 00:56:59,229
!(أونو) -
اسكت -

445
00:56:59,604 --> 00:57:03,150
ماذا قلت تواً؟

446
00:57:04,067 --> 00:57:07,946
" لفعلنا المثل بمكانه "

447
00:57:09,823 --> 00:57:13,702
لا تضحكنا -
توقف -

448
00:57:13,952 --> 00:57:18,457
(لما فعلتم مثلما فعل (واتانابي

449
00:57:20,292 --> 00:57:22,919
اضحكني

450
00:57:23,170 --> 00:57:25,922
(اخبرني يا (أوهارا

451
00:57:27,049 --> 00:57:31,261
... في الواقع

452
00:57:32,137 --> 00:57:36,099
لا يغرنك مظهري

453
00:57:36,933 --> 00:57:41,104
إن تعليمي متوسطاً

454
00:57:41,313 --> 00:57:46,276
لذا لن أصبح رئيس قسم أبداً

455
00:57:57,579 --> 00:58:01,250
(مقارنةً بـ(واتانابي
... فنحن مجرد

456
00:58:03,836 --> 00:58:06,381
مجرد حثالة

457
00:58:07,882 --> 00:58:10,510
وأنتم أوغاد أيضاً

458
00:58:16,349 --> 00:58:18,559
معك حق، جميعنا حثالة

459
00:58:19,602 --> 00:58:24,190
لكن البعض منا كان على
ما يرام في البداية

460
00:58:24,524 --> 00:58:29,112
... لكن كلما مضى بنا الوقت
... لم أعتاد أن أكون

461
00:58:32,448 --> 00:58:36,077
ليس عليك فعل أي شيء

462
00:58:36,327 --> 00:58:39,580
تفعل أي شيء ولكن بلا معنى

463
00:58:39,747 --> 00:58:43,292
علينا التظاهر بأننا نفعل شيئاً
بينما لا نفعل

464
00:58:43,459 --> 00:58:46,295
معك كل الحق

465
00:58:46,421 --> 00:58:48,381
... في الواقع

466
00:58:48,881 --> 00:58:53,011
بغية تطهير مكانٍ ما
... من القمامة

467
00:58:53,261 --> 00:58:57,390
لا بد من الحصول على الموافقة

468
00:58:57,682 --> 00:58:59,183
هذا صحيح

469
00:59:00,727 --> 00:59:05,232
،هذا مجرد عذر
إننا نسلب الناس أوقاتهم

470
00:59:05,899 --> 00:59:09,695
الشعب منزعج من الرشاوي
و 40 ألف سيارة، وما شابه

471
00:59:09,820 --> 00:59:14,742
لكن ذلك شيء لا يذكر أمام
إهدار الوقت

472
00:59:18,787 --> 00:59:20,581
اسمعوني

473
00:59:21,415 --> 00:59:23,834
ثمة ما يقلقني

474
00:59:24,001 --> 00:59:28,297
،داخل ذلك النظام المعقد
ذلك مُحال

475
00:59:28,505 --> 00:59:31,425
كما أنه لا وقت لدينا للتفكير

476
00:59:31,925 --> 00:59:33,052
!أغبياء

477
00:59:42,269 --> 00:59:45,439
... في الحقيقة

478
00:59:45,647 --> 00:59:47,066
(أوهارا)

479
00:59:47,232 --> 00:59:52,654
حتى في ظل وجود نظام
تعجز عن تحقيق أي شيء

480
00:59:53,113 --> 00:59:55,949
ومقاومة سرطان المعدة مع ذلك

481
00:59:56,200 --> 00:59:59,953
إستطاع (واتانابي) إنجاز الكثير

482
01:00:01,955 --> 01:00:05,000
هذا ما أحاول قوله

483
01:00:05,459 --> 01:00:08,088
لهذا غضبت بشدة

484
01:00:08,213 --> 01:00:09,381
هذا رأيي أيضاً

485
01:00:09,464 --> 01:00:13,134
... بأن (واتانابي) بدون تطلعات

486
01:00:13,259 --> 01:00:18,973
أتذكرون كيف كانت حياته؟

487
01:00:19,182 --> 01:00:21,434
من يستطيع أن يفعل مثله؟

488
01:00:21,893 --> 01:00:23,978
دعكم من النائب

489
01:00:28,316 --> 01:00:31,111
لقد تعدينا الحدود

490
01:00:39,494 --> 01:00:40,829
انصتوا

491
01:00:41,162 --> 01:00:46,292
... كيف تتخيلون موته

492
01:00:48,002 --> 01:00:50,797
وحيداً في ذلك المنتزه؟

493
01:00:51,005 --> 01:00:53,550
فكروا في ذلك

494
01:01:16,365 --> 01:01:21,120
،لقد أحضر شرطيّ هذه
وجدها في المنتزه

495
01:01:28,294 --> 01:01:31,756
ويريد تقديم واجب العزاء
في الفقيد

496
01:01:50,107 --> 01:01:53,444
شكراً على تعبك، تفضل

497
01:02:52,462 --> 01:02:55,215
ليس عليك الرحيل

498
01:02:55,340 --> 01:02:57,592
شكراً على تعبك

499
01:02:59,636 --> 01:03:03,724
دعني أصب لك قدحاً

500
01:03:28,374 --> 01:03:30,126
... في الحقيقة

501
01:03:35,673 --> 01:03:38,593
... البارحة

502
01:03:39,260 --> 01:03:44,140
... في دوريةٍ عند المتنزه الجديد

503
01:03:46,476 --> 01:03:50,188
حين إلتقيته

504
01:03:51,606 --> 01:03:54,025
كانت الساعة العاشرة

505
01:03:56,694 --> 01:03:58,654
بل الحادية عشر

506
01:03:59,655 --> 01:04:01,824
كان على الأرجوحة

507
01:04:02,075 --> 01:04:07,330
وسط تساقط الثلج

508
01:04:07,538 --> 01:04:10,166
حسبت أنه ثملاً

509
01:04:10,958 --> 01:04:15,630
كان تقصيراً من جانبي

510
01:04:21,720 --> 01:04:26,767
،لو أخرجته من المكان
كما نويت في البداية

511
01:04:27,559 --> 01:04:30,354
... لما إنتهى به الحال

512
01:04:31,563 --> 01:04:34,525
كيف أعتذر لكم؟

513
01:04:37,861 --> 01:04:44,034
ولكنه بدا شديد السعادة

514
01:04:44,243 --> 01:04:45,828
كيف أفسّر ذلك؟

515
01:04:47,579 --> 01:04:51,583
كان يغني تلك الأغنية

516
01:04:54,586 --> 01:04:59,049
... بصوته الحزين

517
01:05:01,719 --> 01:05:09,351
حرّك جميع مشاعري

518
01:05:13,981 --> 01:05:22,907
{Y:i}~ الحياة قصيرة ~

519
01:05:25,285 --> 01:05:32,083
{Y:i}~ قعن في الحب يا فتيات ~

520
01:05:35,628 --> 01:05:53,480
{Y:i}~ قبل أن تذبل زهرتكن ~

521
01:05:57,817 --> 01:06:15,418
{Y:i}~ قبل أن تخمد ثورتكن ~

522
01:06:19,130 --> 01:06:36,649
{Y:i}~ ليس هناك غد ~

523
01:06:59,588 --> 01:07:02,341
... البارحة

524
01:07:03,134 --> 01:07:07,388
عند السلم، وجدت ظرفاً
عليه إسمي

525
01:07:07,888 --> 01:07:10,683
به دفتر حساب أبي وختمه

526
01:07:10,808 --> 01:07:15,521
مع نماذج لستهيل الحصول
على راتبه التقاعدي

527
01:07:15,771 --> 01:07:18,524
هل تركها قبل ذهابه
إلى المنتزه؟

528
01:07:18,899 --> 01:07:22,737
ما أقسى أبي

529
01:07:22,903 --> 01:07:26,240
،لو كان يعرف أنه مريضاً
فلم لم يخبرنا؟

530
01:07:27,408 --> 01:07:31,788
صديقته لم تظهر

531
01:07:32,122 --> 01:07:34,875
هل أنتما واثقان؟

532
01:07:39,379 --> 01:07:40,547
سأفعل ذلك

533
01:07:40,672 --> 01:07:42,841
أحلف بالله -
سأقف ورائه -

534
01:07:43,425 --> 01:07:47,054
(لن نضيع موت (واتانابي

535
01:07:48,055 --> 01:07:51,391
سأعمل على ذلك
دون توقف

536
01:07:51,850 --> 01:07:54,686
ضحّ بالنفس لخدمة الجميع

537
01:08:05,155 --> 01:08:10,160
لا تنسوا هذه المشاعر

538
01:08:16,917 --> 01:08:19,878
{Y:i}" رئيس قسم الشؤون العامة "

539
01:08:27,469 --> 01:08:28,637
حضرة الرئيس

540
01:08:29,054 --> 01:08:33,101
(مياه المجاري في (كيساكي
(طفحت إلى (تاكاو

541
01:08:33,393 --> 01:08:35,103
الهندسة

542
01:08:40,650 --> 01:08:45,154
،شكواكم من شؤون القسم الهندسي
المكتب الثامن

543
01:10:00,731 --> 01:10:03,108
(كينبو)، (يوكو)

544
01:10:03,567 --> 01:10:05,444
(يوكو)، (كينبو)

545
01:10:06,111 --> 01:10:07,738
وقت العشاء

546
01:10:29,750 --> 01:10:59,750
:: ترجمة ::
Brad Pitt II

