1
00:00:00,745 --> 00:00:04,332
أريد 10% من أول 12 مليون
من فئة 20 دولارا ً

2
00:00:04,415 --> 00:00:07,335
و  8%  من فئة 10 دولار

3
00:00:07,418 --> 00:00:09,295
ـ سنذهب إلى مكان آخر
ـ هذا هو الحل

4
00:00:09,379 --> 00:00:13,049
ـ لا يوجد مكان آخر تستطيع التعامل معه
! ـ اللعنة عليك يا رجل , اللعنة عليك

5
00:00:13,132 --> 00:00:15,843
سأبعث بالمال بنفسى
"إلى "بهامز

6
00:00:15,927 --> 00:00:17,470
مرة واحدة ممكن , و لكن ماذا بعد ؟

7
00:00:19,639 --> 00:00:22,767
هل ستأتمن على 20 مليون دولار
..  و هم مع قردا ً فى بنك "بهامز" ؟

8
00:00:22,850 --> 00:00:26,270
بالله عليك يا "تونى" , هل أنت أحمق ؟

9
00:00:26,396 --> 00:00:30,566
من تستطيع أن تأتمنه على مالك ؟
لذلك أنت تدفع لنا , لأنك تأتمنا

10
00:00:35,363 --> 00:00:37,115
هل سمعت ما قاله الرجل ؟

11
00:00:37,490 --> 00:00:40,159
، يجب أن تستمع إليه
ستتعلم منه شيئا ً

12
00:00:40,243 --> 00:00:44,622
، إبق معنا , إنك زبون ممتاز
و أنت بين أيادى ترعاك

13
00:00:47,041 --> 00:00:49,419
ـ يجب أن أذهب الآن
ـ أنا آمن و لكن فقير

14
00:00:50,837 --> 00:00:54,007
ـ كيف حال حياتك الزوجية ؟
ـ أفضل من حالتك

15
00:00:55,550 --> 00:00:58,678
، سلم على أميرتك بالنيابة عنى
إنها جميلة

16
00:00:58,761 --> 00:01:02,432
ـ أراك لاحقا ً , إعتنى بنفسك
ـ أنت أيضا ً

17
00:01:15,862 --> 00:01:17,321
! ذلك الوغد

18
00:01:18,948 --> 00:01:20,575
ملاعين حمقى

19
00:01:21,617 --> 00:01:25,121
يتحدث معى و كأننى أحمق متخلف
لا يعرف شيء فى الدنيا

20
00:01:26,497 --> 00:01:29,834
لا نحتاج ذلك المبتسم
إبن العاهرة

21
00:01:29,917 --> 00:01:33,421
،علينا أن نتحدث إلى ذلك الرجل اليهودى
ساديلبوم" , حسنا ً ؟"

22
00:01:33,755 --> 00:01:37,675
لديه عمله الخاص به
يبدل المال بـ 4% بأقصى إحتمال

23
00:01:38,468 --> 00:01:39,969
و هو رجل لديه إتصالات و معارف

24
00:01:41,179 --> 00:01:45,183
اللعنة عليهم , إنهم خنازير

25
00:01:46,684 --> 00:01:48,269
لا أثق بهم

26
00:02:07,538 --> 00:02:10,375
هل قمت بتنظيف البيت هذا الشهر ؟
و السيارات ؟

27
00:02:10,833 --> 00:02:14,462
نعم , لقد أخبرتك
الـ 5 آلاف دولار ؟

28
00:02:15,630 --> 00:02:18,174
ـ أنظر إلى ذلك
ـ ماذا ؟

29
00:02:19,050 --> 00:02:20,677
شاحنة الكابل تلك

30
00:02:20,760 --> 00:02:23,680
منذ متى و الكابل يأخذ ثلاث أيام
!! لكى يتم وصله

31
00:02:25,973 --> 00:02:28,559
ماذا ؟ هل كنت مُراقب منذ ثلاثة أيام ؟

32
00:02:30,520 --> 00:02:34,565
، هذا الشيء هنا منذ ثلاثة أيام
و ما الذى أفعله ,أن لا أهتم  ؟

33
00:02:35,233 --> 00:02:38,069
ـ ماذا تعتقد , شرطة , صحيح؟
ـ لا أعلم

34
00:02:38,319 --> 00:02:41,614
، " من الممكن أن يكونوا الأخوة "دياز
أتوا لكى يأخذونى

35
00:02:43,449 --> 00:02:46,119
ربما , سأتفقد الأمر , حسنا ً ؟

36
00:02:46,202 --> 00:02:50,540
تفقد الأمر , ثم سنفجر ذلك الشيء
"الملعون حتى يصل إلى "كلومبيا

37
00:02:51,207 --> 00:02:55,545
بالله عليك , لسنا تجار المخدرات
الوحيدون فى المنطقة

38
00:02:55,837 --> 00:02:57,171
حسنا ً ؟ تذكر ذلك

39
00:02:57,255 --> 00:03:00,925
،تلك الشاحنة من الممكن أن تكون لا شيء
... من المحتمل أن تكون من شركة الكابل

40
00:03:01,009 --> 00:03:03,845
أتعلم  ؟
لديك تصرف غريب لعين

41
00:03:03,928 --> 00:03:06,597
... بالنسبة لشخص يهتم بحمايتى

42
00:03:07,348 --> 00:03:11,644
. ها هى مفاتيح الباب الأمامى
! إذهب إلى هناك و أعطيهم المفاتيح

43
00:03:11,728 --> 00:03:13,813
ـ أحاول أن أقول شيء
ـ ماذا ؟

44
00:03:13,896 --> 00:03:17,150
أنت تصرف أموال كثيرة
على الحماية

45
00:03:17,233 --> 00:03:18,234
لا يهمنى ذلك

46
00:03:18,359 --> 00:03:22,196
إنها 12%  من أرباحنا
ليست فول سودانى

47
00:03:22,280 --> 00:03:26,200
لا يهمنى ! هذا يجعلنى أخلد
إلى النوم بالليل فى أمان  , هذا هو المهم

48
00:03:26,284 --> 00:03:28,703
ـ حسنا ً ؟ إهتم بالأمر
ـ أنا أهتم بالأمر فعلا ً

49
00:03:28,828 --> 00:03:31,539
،أقول لك شيء
إننا نصبح قذرين أكثر فأكثر

50
00:03:32,040 --> 00:03:35,626
، فى تفكيرنا , و تصرفاتنا اللعينة
أتعلم ذلك ؟

51
00:03:35,835 --> 00:03:37,628
لم نعد جوعى بحق الجحيم

52
00:03:38,046 --> 00:03:40,340
،ميامى" تغيرت"
تستطيع أن ترى ذلك فى كل مكان

53
00:03:40,423 --> 00:03:42,342
مُنشآت جديدة , و و ظائف جديدة

54
00:03:42,550 --> 00:03:45,386
هذا النمو الإقتصادى
"الذى حدث فى "فلوريدا

55
00:03:45,470 --> 00:03:48,056
لقد تم وضع أموالك فى
...عمل مستمر منذ 75 عاما ً

56
00:03:48,139 --> 00:03:50,224
لنبنى "ميامى" المزدهرة دائما ً

57
00:03:50,641 --> 00:03:52,685
،إعتمد علينا
و سنكون معك دائما ً

58
00:03:52,769 --> 00:03:55,938
ذلك لأنكم منذ 75 عاما ً
تخدعون الكل

59
00:03:56,230 --> 00:03:59,901
على أحدهم فعل شيء
حيال هؤلاء الملاعيين

60
00:04:00,234 --> 00:04:02,820
أعنى أنهم , يكلفونى
أموال كثيرة

61
00:04:02,904 --> 00:04:06,699
،سيهربون بفعلتهم تلك
اللعنة , لا يوجد قانون بعد الآن

62
00:04:06,783 --> 00:04:08,242
ـ إنسى
ـ كل شيء جائز

63
00:04:08,326 --> 00:04:12,413
إنهم هنا منذ ألف عام
لقد فهموا كل شيء

64
00:04:12,914 --> 00:04:15,917
أتعلم ما هى الرأسمالية ؟
أن تتم اللعنة عليك

65
00:04:16,042 --> 00:04:18,169
الرأسمالية حقيقة , إذا قابلت أحدهم

66
00:04:20,046 --> 00:04:21,798
هل سمعت ذلك ؟

67
00:04:23,091 --> 00:04:25,093
و كيف تعلمين ذلك , يا عزيزتى ؟

68
00:04:25,802 --> 00:04:29,722
هل تفعلين شيء ماعدا العناية
بشعرك و مظهرك ؟

69
00:04:29,889 --> 00:04:32,433
،أنظرى لنفسك
أنت تفعلين تلك الأشياء كثيرا ً

70
00:04:32,517 --> 00:04:34,644
لا شيء يزداد مثل الزيادة نفسها

71
00:04:35,103 --> 00:04:38,648
"ـ من المفترض أن تعرف ذلك يا "تونى
ـ أن أعلم ماذا ؟

72
00:04:39,899 --> 00:04:41,401
ما الذى من المفترض أن أعرفه ؟

73
00:04:41,651 --> 00:04:44,112
لما تتحدثين معى هكذا طوال الوقت ؟

74
00:04:44,237 --> 00:04:47,156
! ـ و كأننى يجب أن أفهم شيئا ً ما
ـ دعنى أتحدث معك , يا رجل

75
00:04:47,323 --> 00:04:48,574
ـ إستمع
ـ ما هو التوقيت ؟

76
00:04:48,658 --> 00:04:49,909
"سايدلبوم"

77
00:04:50,535 --> 00:04:51,786
من الخامسة إلى السابعة

78
00:04:51,953 --> 00:04:54,330
ـ حسنا ً
..... " ـ لقد تقابلت مع ذلك الرجل " سايدلبوم

79
00:04:54,414 --> 00:04:57,834
المخدرات المرتبطة بالعنف
..."التى تلوث جنوب "فلوريدا

80
00:04:58,334 --> 00:05:00,628
هذا الرجل مضحك

81
00:05:00,712 --> 00:05:04,632
كيف بواسطة ميزانية بسيطة
... تسيطر على

82
00:05:05,008 --> 00:05:09,595
على أعمال مقدرة
بمائة بليون دولار , كل عام ؟

83
00:05:10,346 --> 00:05:14,183
ما يبدو دائما ً هو أن تلجأ
إلى الصلاة و التضرع فقط

84
00:05:14,308 --> 00:05:16,102
تضع أصابعك فى السد ؟

85
00:05:16,561 --> 00:05:19,897
هذا هو المكان الملائم لأصابعك , فعلا ً

86
00:05:21,149 --> 00:05:23,026
... ليس بواسطة إتهام الخارجين عن القانون

87
00:05:22,984 --> 00:05:26,404
لكن بواسطة تقنين ما يفعلوه
و فرض الضرائب القانونية عليهم

88
00:05:26,404 --> 00:05:31,367
،من يطالب بذلك يقول أن يفعل ذلك
سوف نحد من إنتشار الجريمة

89
00:05:32,035 --> 00:05:34,203
أنا لست من ضمن
هؤلاء , الذين يطالبون بذلك

90
00:05:34,287 --> 00:05:35,997
أعلم ذلك , أتعرف لماذا ؟

91
00:05:36,080 --> 00:05:38,916
لأنك إنسان متخلف, لا تفهم شيء

92
00:05:39,000 --> 00:05:41,335
،ذلك الحيوان
لا يقول الحقيقة

93
00:05:41,419 --> 00:05:44,505
مدينتنا فى أفضل أحوالها

94
00:05:44,797 --> 00:05:48,468
هؤلاء الناس , يا رجل ! إنهم
... المصرفيون , و السياسيون

95
00:05:48,551 --> 00:05:50,887
هم من يريدون أن
! تظل المخدرات غير قانونية

96
00:05:50,970 --> 00:05:54,557
،و ذلك لكى يكسبون المال
! و يتم التصويت لهم

97
00:05:54,640 --> 00:05:57,852
.لأنهم يحاربون رجال السوء
إنهم هم رجال السوء ذاتهم

98
00:05:58,144 --> 00:06:00,188
إنهم يلعنون أى شيء و أى شخص

99
00:06:00,271 --> 00:06:03,191
هل تستطيع أن تتوقف عن
قول اللعان ؟

100
00:06:03,358 --> 00:06:06,069
هل تستطيع التوقف عن الكلام عن المال ؟
"لقد مللت ذلك "تونى

101
00:06:06,110 --> 00:06:10,156
من أين يأتى ذلك ؟
الملل ؟ ما هو الملل ؟

102
00:06:10,281 --> 00:06:11,866
أنت ممل

103
00:06:12,325 --> 00:06:15,578
!! دائما المال
! هذا كل ما أسمعه فى هذا البيت

104
00:06:15,703 --> 00:06:18,790
!! أنظر إلى ذلك البجع و هو يطير
!! هيا , يا بجع

105
00:06:18,915 --> 00:06:21,584
ـ ها أنا ذا
ـ "فرانك" لم يتحدث أبدا ً عن المال

106
00:06:25,963 --> 00:06:28,424
ذلك لأنه كان ذكيا ً جدا ً

107
00:06:35,682 --> 00:06:37,308
هل تعلم إلى ما ستصبح يا "تونى" ؟

108
00:06:37,433 --> 00:06:40,853
أنت مهاجر مكسيكى مليونير
... الذى لا يستطيع التوقف عن الحديث

109
00:06:40,937 --> 00:06:44,315
، من الذى تدعوه بالمكسيكى
يا قطعة من الخبز الأبيض ؟

110
00:06:44,399 --> 00:06:45,900
!! إبتعدى عن التلفاز

111
00:06:45,983 --> 00:06:48,736
أحفر حفرة فى الفناء , و إدفن المال
! ثم إنسى أمره

112
00:06:48,820 --> 00:06:52,073
! أن أعمل بجد من أجل ذلك
أريدك أن تعلمى ذلك

113
00:06:56,160 --> 00:07:00,081
كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك
لكنت إنسان ألطف من ذلك

114
00:07:02,208 --> 00:07:04,252
هل تعلمين ما هى مشكلتك , يا إمرأة ؟

115
00:07:04,335 --> 00:07:05,920
ما هى مشكلتى يا "تونى" ؟

116
00:07:06,671 --> 00:07:09,173
لا يوجد شيء لتفعليه بحياتك

117
00:07:10,299 --> 00:07:13,052
لما لا تلتحقين بوظيفة , أو شيء هكذا ؟

118
00:07:13,553 --> 00:07:15,430
إفعلى شيء , إصبحى ممرضة

119
00:07:16,347 --> 00:07:19,183
إعملى مع الأطفال العميان , أو
المصابين بالجزام , أو تلك الأشياء

120
00:07:20,601 --> 00:07:24,355
بدلا ً من تمددك طوال اليوم
! إنتظارا ً لى لكى أعاشرك

121
00:07:24,981 --> 00:07:27,483
،لا تتحدث هكذا يا عزيزى
أنت لست جيدا ً فى ذلك لهذه الدرجة

122
00:07:27,567 --> 00:07:29,694
لا؟ "فرانك" كان أفضل أليس كذلك ؟

123
00:07:31,029 --> 00:07:32,488
! أنت أحمق

124
00:07:33,364 --> 00:07:35,324
أين ستذهبين ؟
! تعالى هنا

125
00:07:35,992 --> 00:07:40,121
! إلفي" ! أنا كنت أمزح"

126
00:07:41,247 --> 00:07:42,915
! أنا كنت أمزح فحسب

127
00:07:43,416 --> 00:07:47,628
أعتقد أحيانا ً أن الحياة الزوجية
! ليست جيدة دائما ً

128
00:07:47,879 --> 00:07:50,423
ـ أين ستذهب ؟
ـ لدى موعد غرامى

129
00:07:51,299 --> 00:07:52,925
لديك موعد ؟
تعال هنا

130
00:07:58,056 --> 00:08:00,850
ـ ماذا ؟
"ـ موضوع "سيدبيلوم

131
00:08:01,976 --> 00:08:03,561
نعم , كل شيء تم ضبطه

132
00:08:04,020 --> 00:08:07,565
نعم , أريدك أن تنسى ذلك
و تبتعد عنه , أنا سأهتم به

133
00:08:08,107 --> 00:08:10,818
أبتعد عنه؟ إنها صفقتى
أنا الذى عقدتها

134
00:08:11,152 --> 00:08:13,529
، أنت لست متفاوض
مانى" , أنت تعلم ذلك"

135
00:08:13,613 --> 00:08:16,908
،أنت تحب النساء أكثر من المال
هذه هى مشكلتك

136
00:08:16,991 --> 00:08:20,244
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟
أنا شريكك , حسنا ً ؟

137
00:08:20,328 --> 00:08:24,082
،لن تثق بى فى شيء كهذا
من الذى سوف تثق به إذا ً ؟

138
00:08:24,165 --> 00:08:25,416
أنت شريك صغير

139
00:08:26,876 --> 00:08:27,919
كلام فارغ , يا رجل

140
00:08:28,002 --> 00:08:30,630
، و لا تُحدثنى عن الثقة
لا أحب ذلك

141
00:08:31,339 --> 00:08:35,593
،يجب أن تستمع إلى زوجتك
! إنها على حق , أنت أحمق , يا رجل

142
00:08:36,427 --> 00:08:38,721
،تعال هنا , أعطنى قبلة
تعال هنا , تعال

143
00:08:40,098 --> 00:08:41,557
! اللعنة عليك , يا رجل

144
00:08:42,642 --> 00:08:46,145
من أتى بكل ذلك ؟
! أنا من فعل ذلك

145
00:08:47,313 --> 00:08:49,524
! من الذى أثق به ؟ أنا

146
00:08:50,149 --> 00:08:52,110
اللعنة عليه
!! الثقة

147
00:08:55,029 --> 00:08:58,116
!! الأحمق , يدعونى بالأحمق

148
00:08:58,908 --> 00:09:00,284
أأنا محتاج لذلك الشيء الملعون ؟

149
00:09:02,036 --> 00:09:03,579
لا أحتاجه

150
00:09:04,414 --> 00:09:08,251
،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم
لست أحتاج لأحد

151
00:09:09,877 --> 00:09:12,088
فى ذلك الوقت عملت فى الأفلام
"فى "كولومبيا

152
00:09:12,171 --> 00:09:14,966
كنت فى ذلك الفيلم الذى يُدعى
بيرن" , هل شاهدته من قبل ؟"

153
00:09:15,341 --> 00:09:18,803
"هل رأيتنى مع "مارلون براندو
أتعلم كنا أصدقاء

154
00:09:18,886 --> 00:09:21,305
ـ كنت السواق
ـ مستحيل ؟

155
00:09:21,389 --> 00:09:24,100
"ـ "براندو
"ـ لقد صوروا الفيلم فى "كارتاجينا

156
00:09:25,685 --> 00:09:28,980
"جيللو بونتيكورفو"
كان هو المخرج , إنه إيطالى

157
00:09:29,063 --> 00:09:32,775
ـ أخبرنى عنه , يا رجل
"ـ أعرف أيضا ً "بول نيومان

158
00:09:33,192 --> 00:09:35,319
"ـ عملت معه فى فيلم "توسكون
ـ بلا مزاح ؟

159
00:09:35,403 --> 00:09:37,405
هل تعلم "بينى ألفاريز" ؟

160
00:09:37,530 --> 00:09:39,991
فى "توسكون" , "بينى ألفاريز" ؟

161
00:09:40,366 --> 00:09:43,077
ـ المجموع
ـ لا ؟

162
00:09:45,788 --> 00:09:47,206
إنه رجل لطيف

163
00:09:47,790 --> 00:09:51,794
283,107,65دولار

164
00:09:54,589 --> 00:09:56,549
تريد توقيع الشركة هنا ؟

165
00:09:58,051 --> 00:10:02,013
المجموع عندى هو
284,600دولار

166
00:10:02,138 --> 00:10:05,558
هذا مستحيل
الآلة لا يمكن أن تخطأ

167
00:10:09,145 --> 00:10:11,272
ـ هيا لنعد مرة أخرى
ـ لا بالله عليك

168
00:10:11,397 --> 00:10:14,776
لا مزاح فى العمل , هيا
نحن نتحدث عن 1,500 دولار

169
00:10:15,860 --> 00:10:18,988
,حسنا ً إحتفظ أنت بالفرق
حسنا ً , ذلك لا يهمنى

170
00:10:20,740 --> 00:10:23,034
ـ سأعدها مرة أخرى من أجلك
ـ لا , بالله عليك

171
00:10:23,117 --> 00:10:25,870
،ما بهذا الشيك
إلى حق من يذهب ذلك الشيك ؟

172
00:10:29,332 --> 00:10:31,793
"ـ  شركة "مونتانا ريلتى
ـ "مونتانا" ماذا ؟

173
00:10:32,251 --> 00:10:33,920
"شركة "مونتانا ريلتى

174
00:10:34,045 --> 00:10:37,757
"شركة "مونتانا ريلتى

175
00:10:38,007 --> 00:10:41,594
ـ إنها 284,000 دولار
ـ 284,600

176
00:10:42,595 --> 00:10:45,139
كيف لا تعرف "بينى ألفاريز" ؟

177
00:10:45,223 --> 00:10:49,686
ـ أنا و "بينى" نتغذى سويا ً
ـ من المحتمل أنه يعرفنى أنا

178
00:10:50,019 --> 00:10:51,562
إسأله

179
00:11:09,622 --> 00:11:11,207
وصلنا إلى ماذا ؟

180
00:11:12,917 --> 00:11:19,007
،سبع شيكات
1,325,623دولار

181
00:11:21,801 --> 00:11:24,679
200,000دولار
زيادة على ذلك

182
00:11:24,762 --> 00:11:25,847
! إثبت

183
00:11:25,930 --> 00:11:29,017
ـ إرفع يدك إلى أعلى
ـ ضع يديك مقابل الحائط و إستدر

184
00:11:29,100 --> 00:11:30,268
! أنت لا تمزح

185
00:11:30,351 --> 00:11:33,438
أنت مقبوض عليك
بسبب إنتهاكك للقانون

186
00:11:33,563 --> 00:11:37,817
لك الحق فى إلتزام الصمت"
"أى شيء ستقوله سيستخدم ضدك

187
00:11:37,900 --> 00:11:41,362
ـ كيف لى العلم بأنكم من الشرطة ؟
ـ ما الذى تقوله تلك المذكرة , أيها الوغد ؟

188
00:11:42,864 --> 00:11:45,867
هذا شيء جيد , يا رجل
من أين أتيت بتلك ؟

189
00:11:46,242 --> 00:11:49,579
تسمى نفسك كوبيا ً ؟
! أنت تجعل الكوبى الحقيقى يشمئز منك

190
00:11:49,662 --> 00:11:51,789
"إبعد كلبك عنى , "سيديلبام

191
00:11:52,206 --> 00:11:55,376
ـ أريد أن أتصل بالمحامى الخاص بى
"ـ سوف ينفعك كثيرا ً يا "مونتانا

192
00:11:55,543 --> 00:11:57,754
هل ترى تلك العين التى فى الساعة ؟

193
00:11:58,129 --> 00:12:00,089
قل مرحبا ً يا عزيزى

194
00:12:00,757 --> 00:12:04,927
،هذا شيئا ً لطيفا ً
أنظر إلى ذلك, هل تهزىء بى يا "سيديلبام" ؟

195
00:12:05,303 --> 00:12:09,640
كان من المفترض أن أقابل تلك الفتاة
عند تمام الثالثة , أنت حقا ً إنسان غبى

196
00:12:09,891 --> 00:12:11,684
حسنا ًيا "دانى" , أطفىء الجهاز

197
00:12:12,894 --> 00:12:15,480
هل فهمت الحقوق التى أعطيتها لك ؟

198
00:12:15,646 --> 00:12:18,816
! " أعرف ذلك الهراء , "سيديلبام
وفر الكلام

199
00:12:19,317 --> 00:12:22,070
، لا تملك شيئا ً علىّ
تعلم ذلك , و أنا أعلم ذلك

200
00:12:22,653 --> 00:12:25,031
أنا أقوم بتغيير الأوراق المالية , هذا كل شيء

201
00:12:25,239 --> 00:12:28,618
تريد أن تهدر وقتى ؟
حسنا ً , إتصل بالمحامى الخاص بى

202
00:12:29,619 --> 00:12:33,247
"إنه أفضل محامى فى "ميامى
.... إنه محامى بارع جدا ً

203
00:12:33,790 --> 00:12:37,502
،غدا ً عند الصباح
"سوف تعمل فى "ألاسكا

204
00:12:39,337 --> 00:12:40,630
لذا إحترس من البرد القارس هناك

205
00:12:45,677 --> 00:12:48,554
أعطنى شيكا ً ب 100,000 دولار
زائد على ذلك 300 دولار

206
00:12:49,472 --> 00:12:52,183
و أضمن لك أنك سوف تخرج من تلك المؤامرة

207
00:12:53,059 --> 00:12:57,980
و لكنهم سوف يعودون علينا إذا تم التهرب
من الضرائب , و عندها سوف يأخذون ما يريدونه

208
00:13:02,735 --> 00:13:05,196
إذا ً , ما الذى أفهمه من ذلك ؟

209
00:13:07,740 --> 00:13:09,951
خمسة سنوات , ستخرج بعد ثلاثة

210
00:13:10,034 --> 00:13:12,704
من الممكن أقل من ذلك , إذا إستطعت
عقد صفقة ما

211
00:13:14,330 --> 00:13:15,873
!! ثلاث سنوات ملعونة

212
00:13:18,000 --> 00:13:19,293
لما ؟

213
00:13:20,628 --> 00:13:24,090
غسيل أموال ؟ هذه الدولة اللعينة
بُنيت على غسيل الأموال

214
00:13:24,173 --> 00:13:27,927
"ـ لا يمكن أن تكون بهذا السوء , إنها ليست مثل "كوبا
ـ ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

215
00:13:28,011 --> 00:13:31,264
ـ السجون مثل الفنادق
ـ هل تمزح معى أم ماذا ؟

216
00:13:31,472 --> 00:13:34,308
ـ هل أنت مخمور , أم ماذا بك ؟
ـ سأؤجل المحاكمة

217
00:13:34,559 --> 00:13:37,645
إلى عاما ً و نصف , عامين
... و لن تبدأ فى

218
00:13:37,729 --> 00:13:40,773
! اللعنة عليك يا رجل
لن أعود إلى أى قفص , حسنا ً ؟

219
00:13:40,857 --> 00:13:42,692
لا محالة , لقد كنت هناك من قبل

220
00:13:48,239 --> 00:13:49,615
حسنا ً, أنظر

221
00:13:51,951 --> 00:13:56,205
سأعطيك 400,000 دولار زيادة
حسنا ً , الحساب الآن 800,000 دولار

222
00:13:56,664 --> 00:13:59,834
بهذا المال تستطيع شراء
المحكمة العليا

223
00:14:02,503 --> 00:14:05,965
تونى" , يجب أن يتم تقديم"
أسباب و قرائن منطقية للقانون

224
00:14:06,924 --> 00:14:11,095
و أنا خبير فى تقديم تلك القرائن المنطقية
...و لكن مع وجود 1,300,000 دولار

225
00:14:11,220 --> 00:14:14,390
غير مصرح بهم
... تم تصوير ذلك على شريط فيديو

226
00:14:15,099 --> 00:14:19,103
عزيزى , من الصعب إقناع لجنة التحليف
بأنك وجدت ذلك المال فى سيارة أجرة

227
00:14:42,710 --> 00:14:46,381
أنا سعيد لأنك جئت سريعا ً
أنا حقا ً ممتن لك

228
00:14:46,464 --> 00:14:48,174
ـ حسنا ً
ـ كيف حال "إلفيرا" ؟

229
00:14:48,549 --> 00:14:51,636
ـ جيدة , كيف حال زوجتك ؟
ـ بعد ثلاث شهور

230
00:14:51,803 --> 00:14:54,222
ـ حقا ً ؟ مبروك
ـ كيف الحال معك أنت ؟

231
00:14:54,347 --> 00:14:57,016
متى سيكون لديك "تونى" الجديد ليخلفك ؟

232
00:14:57,100 --> 00:15:00,103
ـ أنا أعمل على ذلك
ـ عليك أن تفعل بجد , "تونى" , تعال

233
00:15:00,269 --> 00:15:02,647
أريدك أن تقابل بعضا ً من الأصدقاء

234
00:15:07,568 --> 00:15:10,947
،"هذا هو "بودرو كوين
"رئيس مؤسسة "أنديس شوجر

235
00:15:11,030 --> 00:15:13,533
"ـ سعيد برؤيتك , سيد "مونتانا
ـ سعيد برؤيتك

236
00:15:13,616 --> 00:15:16,953
،"جينرال "إدوارد ستراسير
القائد الأعلى للجيش

237
00:15:18,746 --> 00:15:19,706
مرحبا ً

238
00:15:19,789 --> 00:15:24,877
"أريال بلايير"
و معه وزير الداخلية

239
00:15:27,088 --> 00:15:31,009
، و هنا صديقنا
"تشارلز جودسن" من "واشنطن"

240
00:15:31,300 --> 00:15:33,928
ـ سعيد برؤيتك
ـ كيف حالك ,سيد "مونتانا" ؟

241
00:15:34,971 --> 00:15:36,472
"إجلس هنا , "تونى

242
00:15:40,268 --> 00:15:41,519
أيها السادة

243
00:15:45,440 --> 00:15:49,444
أحب أن أناقش شيئا ً ما
يهمنا جميعا ً هنا

244
00:15:50,737 --> 00:15:52,488
"لديك مشكلة , "تونى

245
00:15:53,322 --> 00:15:56,534
كلنا لدينا مشاكل

246
00:15:57,702 --> 00:16:00,455
و لكن معا ً نستطيع حل
مشاكلنا كلها

247
00:16:02,749 --> 00:16:05,251
،كلنا نعرف أنه يوجد لديك مشاكل
... ضرائب فى دولتك

248
00:16:05,334 --> 00:16:08,046
و عليك أن تقضى وقتا ً صغيرا ً فى السجن

249
00:16:08,921 --> 00:16:10,590
..."لدينا بعضا ً من الأصدقاء فى "واشنطن

250
00:16:10,631 --> 00:16:13,426
يؤكدون لنا أن مثل
تلك المشاكل من الممكن حلها

251
00:16:13,509 --> 00:16:17,055
من المحتمل أن تدفع بعضا ً من الضرائب
... غرامة كبيرة

252
00:16:17,847 --> 00:16:19,932
و لكن لن يكون هناك سجن

253
00:16:20,600 --> 00:16:21,559
حسنا ً

254
00:16:22,560 --> 00:16:24,520
إذا ً , ما هى مشكلتك , "أليكس" ؟

255
00:16:25,563 --> 00:16:27,357
سأريك مشكلتى

256
00:16:27,899 --> 00:16:31,069
سمعت عن الدعم المالى
... الذى تتلقاه حكومتك

257
00:16:31,152 --> 00:16:32,987
"من صناعة المخدرات فى "بوليفيا

258
00:16:33,071 --> 00:16:37,950
حسنا ً, الشيء الساخر فى هذا
... هو أن ذلك المال , الذى هو مقدر ببلايين

259
00:16:38,201 --> 00:16:39,911
يأتى من دولتك أنت

260
00:16:40,036 --> 00:16:45,708
أنت المشترى الرئيسى للمنتج
الأول فى بلدنا و هو بالطبع الكوكايين

261
00:16:45,833 --> 00:16:48,086
من ناحية تقول أن
... حكومة الولايات المتحدة

262
00:16:48,169 --> 00:16:52,465
تصرف الملايين لكى تمنع تدفق
المخدرات إلى شوارعنا

263
00:16:52,757 --> 00:16:56,969
و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات
... مع نفس الحكومة

264
00:16:57,553 --> 00:17:00,098
التى تشبع شوارعنا بالكوكايين

265
00:17:00,181 --> 00:17:02,767
دعنى أريك بعضا ً من
... الشخصيات

266
00:17:02,850 --> 00:17:05,311
المتورطة فى ذلك الموضوع
التراجيدى الكوميدى

267
00:17:05,436 --> 00:17:10,733
مؤخرا ً علمت منظمتى
عن أكبر مشترى للكوكايين

268
00:17:11,401 --> 00:17:14,987
ذلك الوجه المشرق هو
"الجنيرال "كوكومبرى

269
00:17:15,279 --> 00:17:18,533
إنه وزير دفاع "بوليفيا", دولتى

270
00:17:19,033 --> 00:17:21,452
و جنرال "كوكمبرى" منذ
... شهرين مضو

271
00:17:21,536 --> 00:17:25,915
إشترى أماكن بـ 12 مليون دولار
"على بحيرة "لوسيرن" فى "سويسرا

272
00:17:25,998 --> 00:17:29,335
الآن , إذا كان "كوكومبري" من المفترض
..." أنه وزير الدفاع بـ "بوليفيا

273
00:17:29,419 --> 00:17:33,256
لما هو يسكن فى "سويسرا" ؟
يحمى تلك الاموال ؟

274
00:17:34,340 --> 00:17:38,678
،" ذلك الرجل , "أليخاندرو سوسا
شخصية مثيرة جدا ً

275
00:17:38,928 --> 00:17:42,974
،هو رجل غنى من مُلاك الأراضى
تعلم فى "إنجلترا" , لديه عائلة ممتازة

276
00:17:43,558 --> 00:17:47,311
و لكن ذلك الرجل هو العقل المدبر
... و ملك المخدرات

277
00:17:47,812 --> 00:17:50,565
فى الإمبراطورية التى تتوسع
"عبر "الأنديز

278
00:17:50,648 --> 00:17:53,192
إنه ليس تاجر مخدرات عادى

279
00:17:53,776 --> 00:17:56,404
... حسنا ً , لكن نناقش ذلك بالتفاصيل

280
00:17:57,530 --> 00:17:59,991
لديه جدول مواعيد دقيق

281
00:18:00,575 --> 00:18:06,122
"سيذهب إلى "فرنسا" , "بريطانيا
! إيطاليا" و حتى التلفاز اليابانى"

282
00:18:06,748 --> 00:18:09,625
الجميع إبتدأ فى السماع إليه

283
00:18:10,084 --> 00:18:11,794
"ذلك مربك يا "تونى

284
00:18:14,005 --> 00:18:16,299
تلك هى مشكلتنا

285
00:18:18,926 --> 00:18:21,179
تتزكر "ألبيرتو" , أليس كذلك ؟

286
00:18:22,513 --> 00:18:24,223
كيف أنساه ؟

287
00:18:24,932 --> 00:18:28,269
ألبيرتوا" متخصص فى "
أعمال الإنهاء

288
00:18:29,145 --> 00:18:31,522
سيساعدنا فى تصليح مشكلتنا

289
00:18:33,483 --> 00:18:35,443
و لكنه لا يتحدث الإنجليزية

290
00:18:36,194 --> 00:18:39,197
و لا يعلم الولايات جيدا ً

291
00:18:39,447 --> 00:18:41,407
يريد مساعدة صغيرة

292
00:18:43,618 --> 00:18:45,536
هل هذه مشكلة يا "تونى" ؟

293
00:18:51,459 --> 00:18:53,086
لا توجد مشكلة

294
00:18:55,630 --> 00:18:56,714
جيد

295
00:19:11,979 --> 00:19:15,983
إذا ً , ما هو الغموض الكبير
الذى يجتاح الموقف البولندى ؟

296
00:19:16,359 --> 00:19:19,362
هل ستقول لى ما حدث مع
سوسا" , أم ماذا ؟"

297
00:19:19,612 --> 00:19:22,865
الكثير من الهراء , هذا هو ما حدث

298
00:19:23,783 --> 00:19:24,951
سياسة

299
00:19:29,706 --> 00:19:33,000
أريدك أن تظل هنا لمدة

300
00:19:34,210 --> 00:19:35,920
لتدير الأمور هنا من أجلى

301
00:19:36,671 --> 00:19:38,840
يجب أن أذهب إلى "نيويورك" الإسبوع القادم

302
00:19:45,179 --> 00:19:46,431
اللعنة على ذلك , با رجل

303
00:19:46,556 --> 00:19:49,475
لا أحب ذلك , يا رجل
لا أحب ذلك أبدا ً

304
00:19:49,559 --> 00:19:51,227
أنت لا تحب ذلك ؟

305
00:19:54,272 --> 00:19:57,567
أنت الذى أدخلتنى فى تلك المشكلة
فى الأساس

306
00:19:57,650 --> 00:20:01,362
،"بسبب ذلك اللعين "سيدولبوم
هذا صحيح ؟

307
00:20:01,446 --> 00:20:05,033
سيديلبوم" ؟ و ما دخله بـ "سوسا" ؟"

308
00:20:05,116 --> 00:20:07,869
كيف هناك إرتباط بينهم  ؟

309
00:20:08,369 --> 00:20:10,997
لما لا تأكلين طعامك ؟
ما الخطأ به ؟

310
00:20:11,080 --> 00:20:13,124
أنا لست جائعة

311
00:20:13,791 --> 00:20:16,794
ـ أنتِ لست جائعة ؟
ـ هل تعلم أى شيء عن المحاكمة ؟

312
00:20:16,961 --> 00:20:21,090
ـ لما طلبتيه , إذا ً ؟
ـ لقد فقدت شهيتى

313
00:20:26,262 --> 00:20:30,058
،"هل تعلم حتى إذا إستطاع "شيفلد
تأجيل المحاكمة ؟

314
00:20:37,440 --> 00:20:41,611
هل هذا كل شيء ؟
يا "مانى" ؟

315
00:20:44,822 --> 00:20:50,745
الأكل , الشرب , الجنس ؟

316
00:20:50,828 --> 00:20:53,581
ـ بالله عليك , يا رجل
ـ الشخير ؟

317
00:20:53,831 --> 00:20:54,999
و ماذا بعد ؟

318
00:20:56,709 --> 00:20:58,503
أخبرنى , ثم ماذا ؟

319
00:20:59,462 --> 00:21:03,966
ثم تصبح فى الخمسين من العمر
و يصبح لديك بطن كبير

320
00:21:05,385 --> 00:21:08,137
و صدر بدين , تحتاج إلى حمالات صدر

321
00:21:08,971 --> 00:21:10,556
و عليهم شعر

322
00:21:11,766 --> 00:21:14,686
,و تأكل الكبد
... و عليها بعضا ً من الأشياء

323
00:21:14,769 --> 00:21:17,230
... و تأكل ذلك الشيء الكريه

324
00:21:17,772 --> 00:21:21,317
و تشبه تلك الموميات الأغنياء الملاعين

325
00:21:21,526 --> 00:21:24,237
بالله عليك , من الممكن
الأمر أسوأ من ذلك

326
00:21:24,904 --> 00:21:27,407
ـ هل هذا كل شيء ؟
ـ إنسى

327
00:21:27,573 --> 00:21:30,576
ألهذا أعمل ؟ أخبرنى

328
00:21:36,124 --> 00:21:37,375
أنظر لذلك

329
00:21:38,459 --> 00:21:39,794
بائع مخدرات

330
00:21:41,629 --> 00:21:45,967
،لدىَّ زوجة مدمنة
لا تأكل أىّ شيء

331
00:21:47,135 --> 00:21:50,888
،تنام طول اليوم
و ترتدى الأسود طوال اليوم

332
00:21:52,557 --> 00:21:55,268
... ـ تصحو و هى تشرب ذلك الشراب
ـ لا تضايقها يا, رجل

333
00:21:55,351 --> 00:21:59,063
و من سأعاشرها ؟
!! لآنها فى غيبوبة مستمرة

334
00:22:00,732 --> 00:22:03,192
لا أستطيع حتى أن يصبح
"لدى ولد منها يا "مانى

335
00:22:03,276 --> 00:22:09,032
رحمها ملوث تماما ً , لا أستطيع
!! حتى أن يصبح لدىّ ولد منها

336
00:22:09,157 --> 00:22:11,492
! يا إبن العاهرة

337
00:22:12,410 --> 00:22:14,078
! عليك اللعنة

338
00:22:14,454 --> 00:22:18,166
!! ـ لا يجب أن تتحدث هكذا
!ـ كيف تجرؤ على مخاطبتى بهذه الطريقة ؟

339
00:22:19,459 --> 00:22:21,836
ما الذى يجعلك أفضل منى ؟

340
00:22:22,253 --> 00:22:23,588
ـ ما الذى تفعله ؟
ـ لا تقلق

341
00:22:23,671 --> 00:22:27,258
أنت تاجر مخدرات و تقتل الناس
"ذلك شيء رائع يا "تونى

342
00:22:27,925 --> 00:22:30,303
مساهماتك ممتازة للتاريخ الإنسانى

343
00:22:30,428 --> 00:22:33,222
ـ هيا , أخبرى الجميع
ـ أنت تريد ولد ؟

344
00:22:33,348 --> 00:22:37,602
ـ أخبرى العالم
ـ أى نوع من الآباء تظنه أنت ؟

345
00:22:38,978 --> 00:22:41,439
هل ستوصله إلى المدرسة فى الصباح ؟

346
00:22:41,522 --> 00:22:45,109
هل حتى ستكون على قيد الحياة
عندما يأتى موعد رحيله إلى المدرسة ؟

347
00:22:46,611 --> 00:22:49,614
!ـ أنت لا تعلم حتى كيف تكن زوجا ً
... ـ إجلس قبل أن

348
00:22:49,697 --> 00:22:53,910
هل نذهب إلى أى مكان إلا و هناك
ستة من الحراس يحموننا طوال الوقت ؟

349
00:22:54,035 --> 00:22:57,955
الخنزير هو صديقى المستعار

350
00:22:59,582 --> 00:23:02,585
ما هى نوع الحياة تلك ؟

351
00:23:07,048 --> 00:23:08,549
... ألا ترى

352
00:23:10,843 --> 00:23:13,554
ما الذى نتحول إليه يا "تونى" ؟
نحن خاسرون

353
00:23:14,514 --> 00:23:16,766
لسنا بفائزين , نحن خاسرون

354
00:23:17,767 --> 00:23:21,854
ـ إذهبى إلى البيت , أنتِ مخمورة
ـ لست كذلك , أنت المخمور

355
00:23:22,105 --> 00:23:24,524
ـ أخرجها من هنا
ـ هيا

356
00:23:26,901 --> 00:23:28,778
لن أذهب إلى البيت معك

357
00:23:30,279 --> 00:23:32,365
لن أذهب إلى البيت مع أحد

358
00:23:34,200 --> 00:23:35,743
سأذهب إلى البيت بمفردى

359
00:23:41,416 --> 00:23:42,709
سأرحل

360
00:23:45,253 --> 00:23:47,255
لست فى الحاجة لذلك
الهراء أكثر من ذلك

361
00:23:47,755 --> 00:23:50,842
،حسنا ً , سأوصلك
سأوصلك إلى البيت فى سيارة أجرة

362
00:23:50,925 --> 00:23:53,136
دعها تذهب

363
00:23:53,761 --> 00:23:56,597
،"سأشرب "الكوالود
و سوف تحبنى مرة أخرى

364
00:24:04,188 --> 00:24:05,773
ما الذى تنظر إليه ؟

365
00:24:12,739 --> 00:24:15,116
كلكم مجموعة من الحمقى الملاعين

366
00:24:16,451 --> 00:24:17,910
أتعلمون لماذا ؟

367
00:24:19,829 --> 00:24:23,082
لأنكم لا تملكون الجرأة
لكى تصبحوا ما تريدونه

368
00:24:26,669 --> 00:24:28,963
تحتاجون إلى أشخاص مثلى

369
00:24:34,635 --> 00:24:38,806
،تحتاجون لمن مثلى
.. لكى تشيرون إليهم بأصابعكم الملعونة

370
00:24:39,515 --> 00:24:42,143
. "و تقولون , "هذا هو الشرير

371
00:24:44,812 --> 00:24:45,772
... إذا ً

372
00:24:46,939 --> 00:24:48,566
ما الذى تكسبه من ذلك ؟

373
00:24:49,192 --> 00:24:50,193
الصلاح ؟

374
00:24:53,112 --> 00:24:54,864
! أنتم لستوا بصالحين

375
00:24:57,075 --> 00:24:58,951
...أنتم فقط تعلمون كيف تختفون

376
00:25:00,703 --> 00:25:01,954
و كيف تكذبون

377
00:25:04,665 --> 00:25:08,086
أنا , لا أملك تلك المشكلة

378
00:25:09,796 --> 00:25:13,007
أنا , أقول الحقيقة دائما ً

379
00:25:14,717 --> 00:25:16,344
حتى و أنا أكذب

380
00:25:25,603 --> 00:25:28,147
إذا ً, قولوا ليلة سعيدة
! للرجل الشرير

381
00:25:28,773 --> 00:25:30,024
هيا

382
00:25:32,235 --> 00:25:36,239
هذه آخر مرة سترون فيها
! رجل شرير هكذا , قولوا لى

383
00:25:37,782 --> 00:25:41,160
هيا , أفسح للرجل الشرير

384
00:25:42,620 --> 00:25:45,123
هناك رجل شرير يمر

385
00:25:45,873 --> 00:25:47,542
! من الأفضل أن تبتعد عن طريقه

386
00:25:51,462 --> 00:25:55,383
"مدينة "نيويورك

387
00:27:15,046 --> 00:27:18,716
"لا , أنت أخبر "شيفلد
أن يخرج من ذلك الموضوع

388
00:27:18,966 --> 00:27:22,303
،لن تكون هناك محاكمة
كل شيء تحت السيطرة

389
00:27:22,720 --> 00:27:24,806
! فقط قل له أبعد نفسك عن الموضوع

390
00:27:25,390 --> 00:27:27,767
حسنا ً , ماذا عن "إلفيرا" ؟
هل إتصلت ؟

391
00:27:31,145 --> 00:27:32,563
حسنا ً

392
00:27:47,995 --> 00:27:49,747
تونى" , كل شيء على ما يرام ؟"

393
00:27:50,081 --> 00:27:51,874
نعم , كل شيء وردى

394
00:27:55,753 --> 00:27:57,588
تونى" , ما هو التوقيت الآن ؟"

395
00:27:57,755 --> 00:28:00,758
ـ العاشرة
ـ العاشرة

396
00:28:00,842 --> 00:28:03,428
ـ أين هو ذلك الرجل ؟
ـ يجب أن أتصل بـ  "مانى" مرة أخرى

397
00:28:03,428 --> 00:28:04,429
إجلس

398
00:28:04,762 --> 00:28:06,556
!! اللعنة عليك , لن تأمرنى أنت هنا

399
00:28:06,639 --> 00:28:09,142
ـ إنه يخرج الآن
ـ إنه قادم

400
00:28:10,268 --> 00:28:12,603
ـ لا يهمنى
ـ إنه هو يا رجل

401
00:28:15,773 --> 00:28:19,736
،سننفذ العملية أمام الأمم المتحدة
هكذا هم يريدوها

402
00:28:20,111 --> 00:28:22,321
لا يهمنى مكان قتله

403
00:28:22,989 --> 00:28:24,449
قل لى متى , حسنا ً ؟

404
00:28:26,242 --> 00:28:29,078
،فقط تقول لى متى
ذلك هو كل ما يهمنى

405
00:28:33,666 --> 00:28:36,627
أريدك أن تكون خلف السيارة
بثلاثين مترا ً, حسنا ً ؟

406
00:28:37,754 --> 00:28:38,880
ثلاثين مترا ً , لا أكثر من ذلك

407
00:28:39,047 --> 00:28:43,760
سمعتك فى المرة الأولى
تقولها لى مرة واحدة , هذا كل شيء

408
00:28:43,760 --> 00:28:45,803
أخبرتك , ثلاثين مترا ً , حسنا ً ؟

409
00:28:47,680 --> 00:28:49,932
ذلك الرجل ملعون , أنا أخبركم بذلك

410
00:28:52,560 --> 00:28:54,270
أنظر , ها هو قادم

411
00:28:57,231 --> 00:28:59,317
أين سيذهب ؟

412
00:28:59,525 --> 00:29:01,235
ما الذى يفعله فى ذلك الإتجاه ؟

413
00:29:12,622 --> 00:29:14,290
ما الذى يفعله بحق الجحيم ؟

414
00:29:28,096 --> 00:29:30,181
ما هذا الشيء الملعون ؟ تعال هنا

415
00:29:30,264 --> 00:29:32,308
لقد أخبرتنى بأنها
! ستأخذ الأطفال فى السيارة الأخرى

416
00:29:32,433 --> 00:29:36,270
،إنها تفعل ذلك كل يوم
! لا أعلم ما الذى يحدث

417
00:29:38,731 --> 00:29:42,568
،مستحيل
مستحيل , هذا هو القرار

418
00:29:42,568 --> 00:29:44,278
! إنسى الموضوع

419
00:29:45,655 --> 00:29:49,242
،نقتل ذلك الرجل وحده
لا الزوجة و لا الأطفال

420
00:29:50,535 --> 00:29:54,664
لا محالة , "سوسا" قال يجب أن
ننفذ العملية الآن , هيا لنذهب

421
00:29:55,206 --> 00:29:56,958
ذلك الرجل الملعون

422
00:30:27,613 --> 00:30:29,824
حسنا ً , إبق خلفه

423
00:30:31,701 --> 00:30:33,828
ببطء , ببطء

424
00:30:34,412 --> 00:30:36,414
اللعنة عليك أيها الأحمق

425
00:30:36,956 --> 00:30:38,374
حسنا ً, بهدوء

426
00:30:40,543 --> 00:30:44,589
،طفلين صغيرين فى السيارة
هذا سييء للغاية

427
00:30:45,423 --> 00:30:47,425
هذا سييء للغاية

428
00:30:47,759 --> 00:30:50,553
! إبتعدت عنهم كثيرا ً , أنظر
! سوف نفقدهم

429
00:30:51,304 --> 00:30:53,389
! أراهم , حسنا ً, أراهم

430
00:30:54,307 --> 00:30:56,225
! عشرة أمتار , عشرة أمتار

431
00:30:57,518 --> 00:30:58,644
! تحرك , تحرك

432
00:30:58,644 --> 00:31:00,355
إخرس أيها اللعين , حسنا ً ؟

433
00:31:13,368 --> 00:31:17,038
ليس لديك الجرأة لتنظر فى
أعينهم و أنت تقتلهم

434
00:31:17,205 --> 00:31:18,539
يجب أن تختفى مع ذلك الشيء الملعون

435
00:31:18,539 --> 00:31:19,665
إخرس

436
00:31:19,874 --> 00:31:21,584
! إنه إبتعد , هيا لننفذ

437
00:31:21,709 --> 00:31:23,294
ذلك يجعلك تشعر أفضل ؟

438
00:31:23,795 --> 00:31:27,256
ستشعر بشعور جيد أن تقتل
أم و أولادها , ذلك يجعلك تشعر بأنك قوى

439
00:31:27,256 --> 00:31:28,174
إخرس

440
00:31:28,675 --> 00:31:30,093
! أأنت رجل جبار
! اللعنة عليك

441
00:31:31,260 --> 00:31:34,931
ما الذى تظنه بى ؟
هل تعتقد أننى سأقتل طفليين و إمرأة ؟

442
00:31:35,098 --> 00:31:38,518
! اللعنة على ذلك
! لا أريد ذلك الهراء بحياتى

443
00:31:40,687 --> 00:31:43,231
!  مُت يا إبن العاهرة

444
00:31:47,735 --> 00:31:51,489
ما الذى تظنه أنا ؟
أتظن أننى دودة مثلك ؟

445
00:31:51,781 --> 00:31:55,326
! لقد أخبرتك , يا رجل
! أخبرتك , لا تتلاعب معى

446
00:31:55,535 --> 00:31:57,578
! أخبرتك , لا أطفال

447
00:31:57,954 --> 00:32:02,083
! لا , و لكنك لم تستمع
أنت غبى ملعون ! أنظر إلى نفسك الآن

448
00:32:07,588 --> 00:32:09,882
نيك" , أين كنت بحق الجحيم ؟"

449
00:32:11,175 --> 00:32:12,552
فى توصيلة ؟

450
00:32:13,469 --> 00:32:17,140
أين "مانى" اللعين ؟
قلبت الدنيا بحثا ً عنه , أين هو ؟

451
00:32:17,348 --> 00:32:21,144
،"لا أعلم يا "تونى
لقد غادر منذ مدة

452
00:32:21,269 --> 00:32:24,230
ـ لم يقل شيء
ـ غادر إلى أين ؟

453
00:32:24,397 --> 00:32:28,317
!لقد تركت كل شيء فى يده , يا رجل
أين هو بحق الجحيم ؟

454
00:32:28,443 --> 00:32:30,528
لا يمكن للمرء أن يثق بأحد بعد ذلك

455
00:32:30,820 --> 00:32:33,865
لا أعلم يا "تونى" , لقد غادر فقط

456
00:32:34,365 --> 00:32:36,617
ـ لم يقل شيء
ـ غادر ؟

457
00:32:37,410 --> 00:32:40,788
ـ هل أنت بخير ؟
ـ لا , لست بخير! أنا مُتضايق

458
00:32:40,872 --> 00:32:44,042
،و عندما أعود
سوف أعاقبكم جميعا ً

459
00:32:44,125 --> 00:32:47,086
ـ متى ستعود ؟
! ـ سأعود الليلة

460
00:32:47,170 --> 00:32:49,255
! ذلك الملعون الأحمق

461
00:32:49,839 --> 00:32:54,010
،تونى" , والدتك إتصلت "
لأن "جينا" رحلت

462
00:32:56,304 --> 00:32:59,515
ـ رحلت ؟ إلى أين ؟
ـ يجب أن تراك والدتك فى أقرب وقت

463
00:32:59,599 --> 00:33:03,269
حسنا ً, قل لها سأتصل
بها الليلة

464
00:33:03,519 --> 00:33:06,689
"إسمع , و ماذا عن "إلفى
هل إتصلت ؟

465
00:33:06,814 --> 00:33:08,941
ـ لا
ـ لا ؟

466
00:33:09,025 --> 00:33:10,902
حسنا ً , إسمع

467
00:33:11,069 --> 00:33:15,615
إذا إتصلت , فقط قل لها إننى أحبها
حسنا ً؟ فقط قل لها ذلك

468
00:33:39,430 --> 00:33:40,598
هل عرفت شيئا ً عن "مانى" ؟

469
00:33:40,682 --> 00:33:43,142
،لا , والدتك إتصلت مرة أخرى
يجب أن تراك

470
00:33:43,309 --> 00:33:47,063
و "سوسا" يتصل كل
نصف ساعة , يبدو أنه غاضب

471
00:33:47,230 --> 00:33:49,982
إتصل به من أجلى , "إلفى" إتصلت ؟
ـ لا

472
00:33:53,361 --> 00:33:56,322
،"حاول العثور على "مانى
أريد ذلك الأحمق الملعون

473
00:33:56,406 --> 00:33:58,616
ـ أريده هنا الآن! حسنا ً ؟
ـ حسنا ً

474
00:33:58,700 --> 00:34:01,869
! هيا , إذهب و أحضره
! هيا لنذهب , هيا

475
00:34:16,551 --> 00:34:20,972
نعم؟ أمى , أعلم , أعلم

476
00:34:21,889 --> 00:34:24,559
لقد أخبرونى

477
00:34:24,642 --> 00:34:26,602
حسنا ً , أنا قادم

478
00:34:26,686 --> 00:34:29,522
سأمر عليك
سأمر عليك , نعم

479
00:34:33,651 --> 00:34:35,611
ضعه على مكبر الصوت

480
00:34:45,663 --> 00:34:48,583
ما الذى حدث يا "تونى" ؟

481
00:34:48,750 --> 00:34:51,669
ـ "أليكس" , كيف حالك ؟
ماذا حدث ؟

482
00:34:51,753 --> 00:34:54,255
لقد واجهتنا بعضا ً من المشاكل

483
00:34:56,341 --> 00:34:58,968
ـ "أليكس" ؟
ـ "تونى" , ماذا حدث ؟

484
00:35:02,263 --> 00:35:04,474
ـ لقد واجهتنا مشكلة صغيرة
ـ سمعت ذلك

485
00:35:04,599 --> 00:35:05,767
كيف ؟

486
00:35:05,850 --> 00:35:07,935
صديقنا تحدث اليوم فى الأمم المتحدة

487
00:35:08,019 --> 00:35:10,980
و كان من المفترض أن لا يتم ذلك

488
00:35:13,358 --> 00:35:16,694
، " حسنا ً, رجلك , "البيرتو
إنه حيوان أحمق

489
00:35:16,778 --> 00:35:20,615
أمرته أن يفعل شيء , و لم
يستمع لى , لذا كان يجب أن ألغى كل شيء

490
00:35:20,698 --> 00:35:23,159
أنا و شركائى غاضبون جدا ً

491
00:35:23,701 --> 00:35:25,495
لا يهم , شيء غير مهم للدرجة

492
00:35:25,703 --> 00:35:28,748
،هناك الكثير من "ألبيرتو" فى الدنيا
سنقوم بتنفيذ العملية الشهر القادم

493
00:35:28,831 --> 00:35:30,917
لا يا "تونى" , لا تستطيع فعل ذلك

494
00:35:31,584 --> 00:35:34,587
"لقد وجدوا ما كان موجود تحت السيارة يا "تونى

495
00:35:35,463 --> 00:35:38,132
... الآن صديقنا أصبح محميا ً تماما ً

496
00:35:38,424 --> 00:35:41,969
و المشكلة أصبحت أصعب علىّ
على شركائى

497
00:35:42,762 --> 00:35:44,722
... لن تكون هناك مرة أخرى

498
00:35:44,806 --> 00:35:48,476
أيها الأحمق الملعون!لقد أفسدت الموضوع
ـ تحدث معى بحذر , حسنا ً

499
00:35:48,810 --> 00:35:53,272
لقد أخبرتك منذ مدة طويلة
! أيها القرد الملعون , لا تلعب معى

500
00:35:53,398 --> 00:35:55,525
إلى من تظن
أنك تتحدث ياملعون ؟

501
00:35:55,608 --> 00:35:56,818
... أتريد أن

502
00:35:56,901 --> 00:36:00,321
،من تظننى يا ملعون
أنت مجرد صبى أحمق ؟

503
00:36:01,280 --> 00:36:04,826
أتريد حرب بيننا ؟
سنشن حرب بيننا , حسنا ً ؟

504
00:36:05,952 --> 00:36:08,371
!أليكس , هل تسمع ؟

505
00:36:08,496 --> 00:36:11,999
! لا , إهدأ يا رجل

506
00:36:13,376 --> 00:36:17,255
لقد أصبح لها مكانا ً خاصا ً بها
لم تخبرنى أين

507
00:36:17,505 --> 00:36:22,635
فى ليلة ,إتبعتها فى سيارة أجرة
"ذهبت إلى بيت فخم فى "كوكونت جروف

508
00:36:23,678 --> 00:36:25,471
ـ من أين أتت بالمال ؟
!ـ منك

509
00:36:25,555 --> 00:36:28,558
! أنت الذى أعطيتها المال
ألم ترى ما فعلته بها ؟

510
00:36:28,641 --> 00:36:31,019
! ـ لا أعطيه مال وفير هكذا
ـ لقد فعلت ذلك

511
00:36:31,102 --> 00:36:34,188
ـ لقد أعطيتها ألف دولار , مرة من المرات
ـ هل كان هناك رجل معها ؟

512
00:36:34,939 --> 00:36:37,108
لا أعلم

513
00:36:37,191 --> 00:36:39,402
كان هناك سيارة على الطريق

514
00:36:39,485 --> 00:36:41,946
أعلم أننى إذا ذهبت هناك
فسوف تقتلنى , إنها مثلك

515
00:36:42,030 --> 00:36:44,073
أين هو المكان ؟ أين ؟

516
00:36:44,282 --> 00:36:48,536
سيروزريف" شارع 400"

517
00:36:48,619 --> 00:36:51,164
ـ 400 ماذا ؟
ـ 409 , أعتقد

518
00:36:51,247 --> 00:36:54,459
"عليك أن تذهب لتحضرها , "أنطونى
إنها لا تستمع لى

519
00:36:54,542 --> 00:36:57,712
! تقول لى , "ميرا" إخرسى
إهتمى بشؤنك الخاصة

520
00:36:57,795 --> 00:37:02,508
بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك
و هى تسلك نفس الطريق

521
00:37:02,675 --> 00:37:05,345
ـ يجب أن أذهب
ـ لما يجب أن تؤذى كل شيء ؟

522
00:37:05,470 --> 00:37:07,472
... لما تدمر

523
00:37:07,555 --> 00:37:09,849
كل شيء يقف فى طريقك ؟

524
00:37:13,895 --> 00:37:16,397
سيتروس" 409"

525
00:37:16,689 --> 00:37:19,817
"ـ "تونى" , لا أستطيع العثور على "مانى
! ـ اللعنة

526
00:37:20,234 --> 00:37:23,029
حسنا ً, إسمع أيها الرئيس
سأحاول مرة أخرى

527
00:37:56,062 --> 00:37:59,315
إنتظر هنا , و حاول العثور على "مانى" , حسنا ً ؟

528
00:39:58,851 --> 00:40:03,439
لقد تزوجنا البارحة
كنا سنفاجئك

529
00:40:09,195 --> 00:40:10,697
"يا إلهى , "تونى

530
00:40:11,155 --> 00:40:14,617
تونى" , يجب أن نخرج من هنا"
علينا المغادرة سريعا ً

531
00:40:15,159 --> 00:40:16,828
"إذهب و أحضر "جينا

532
00:40:25,044 --> 00:40:26,963
! لا

533
00:40:32,844 --> 00:40:35,763
! لا, "جينا" تعالى , "جينا" , لا

534
00:40:35,847 --> 00:40:37,473
! يا إلهى

535
00:40:45,815 --> 00:40:49,569
تونى" , لا نستطيع البقاء هنا"
يجب أن نغادر سريعا ً

536
00:41:29,400 --> 00:41:30,818
"هيا يا "جينا

537
00:41:34,405 --> 00:41:36,657
هيا لنذهب , كل شيء سيكون على ما يرام

538
00:41:36,783 --> 00:41:38,868
ـ هل مسكتها ؟
ـ نعم

539
00:42:06,479 --> 00:42:09,732
! لا , هذا مكان "تونى" ! دعنى أذهب

540
00:42:55,069 --> 00:42:57,989
،لقد أعطيناها حبوب مهدئة
"ستكون بخير يا "تونى

541
00:42:58,072 --> 00:42:59,782
إنها ترتاح , حسنا ً؟

542
00:42:59,866 --> 00:43:02,827
"ـ ستكون بخير يا "تونى
ـ حسنا ً

543
00:43:05,455 --> 00:43:07,290
ما الذى سنفعله الآن ؟

544
00:43:11,753 --> 00:43:12,962
نفعله ؟

545
00:43:17,800 --> 00:43:19,469
سنخوض حربا ً

546
00:43:20,678 --> 00:43:22,847
ذلك ما سنفعله

547
00:43:26,392 --> 00:43:29,479
سنأكل "سوسا" على الفطور

548
00:43:31,814 --> 00:43:34,442
ندمره تدميرا ً تاما ً

549
00:43:40,323 --> 00:43:42,367
تونى" , إحترس"

550
00:43:50,083 --> 00:43:53,419
حسنا ً , "إرنى" , هيا لنذهب
سوف نعتنى بالبيت

551
00:45:04,449 --> 00:45:08,119
،هيا , ذلك الأحمق
سوف يكون حولى

552
00:45:25,678 --> 00:45:28,389
هيا ,سوف أحرق هؤلاء الملاعين

553
00:45:37,523 --> 00:45:40,193
يجب أن نرتب أنفسنا

554
00:45:51,162 --> 00:45:54,624
"اللعنة يا "مانى

555
00:46:01,422 --> 00:46:03,424
كيف سأفعل ذلك ؟

556
00:46:07,553 --> 00:46:09,972
كيف سأفعل ذلك "مانى" ؟

557
00:47:50,323 --> 00:47:52,450
هل هذا ما تريده يا "تونى" ؟

558
00:48:03,670 --> 00:48:06,547
لا تحتمل فكرة أن يلمسنى
رجل آخر

559
00:48:08,966 --> 00:48:10,843
إذا ً , تريدنى لنفسك يا "تونى" ؟

560
00:48:14,597 --> 00:48:16,099
كيف تتحدثين هكذا ؟

561
00:48:17,725 --> 00:48:19,185
هل هذا هو السبب ؟

562
00:48:23,064 --> 00:48:24,440
"ها أنا أمامك يا "تونى

563
00:48:29,404 --> 00:48:31,614
أنا كلى لك يا "تونى" , الآن ,أترى ؟

564
00:48:34,409 --> 00:48:36,035
! أنا كلى لك الآن

565
00:48:38,746 --> 00:48:40,998
يجدر بك أن تأتى و تأخذنى

566
00:48:41,916 --> 00:48:43,793
ـ حسنا ً , تعال
"ـ تعال و خذنى يا "تونى

567
00:48:43,918 --> 00:48:45,378
تعال و خذنى

568
00:48:46,379 --> 00:48:49,173
إفعل ذلك قبل فوات الآوان

569
00:48:51,843 --> 00:48:53,052
"تعال يا "تونى

570
00:48:55,221 --> 00:48:56,389
جامعنى

571
00:49:00,435 --> 00:49:02,854
جامعنى , هيا
! فقط إفعل ذلك

572
00:49:19,746 --> 00:49:20,788
! مُت

573
00:49:34,927 --> 00:49:37,638
لقد أحاطوا المكان
! أخرج من هنا

574
00:50:01,037 --> 00:50:05,208
هيا , أنظرى إلى وجهك
إنه متسخ تماما ً

575
00:50:22,767 --> 00:50:24,310
أرجوك تكلمى معى

576
00:50:26,229 --> 00:50:27,730
لا تغضبى منى

577
00:50:27,980 --> 00:50:31,317
أرجوكِ يا "جينا" , هيا

578
00:50:33,111 --> 00:50:36,781
أنا أحب "مانى" , تعلمين ذلك ؟

579
00:50:37,115 --> 00:50:38,366
أنا أحبه

580
00:50:40,410 --> 00:50:42,870
و أحبك أنت أيضا ً , أتعلمين ؟

581
00:51:09,647 --> 00:51:10,940
إعطينى إبتسامة

582
00:51:11,024 --> 00:51:15,319
! إنهم يأتون من كل إتجاه
! تونى" , إفتح الباب ! إفتح الباب الملعون"

583
00:51:16,988 --> 00:51:18,948
" أرجوك "مانى

584
00:51:19,032 --> 00:51:20,992
! أدخلنى يا رئيس , أرجوك

585
00:51:21,242 --> 00:51:23,286
! تونى" , إفتح الباب الملعون"

586
00:51:45,183 --> 00:51:50,271
إنتظرى هنا , حسنا ً ؟
! سأكون معك , سأعود

587
00:51:54,192 --> 00:51:56,152
إنتظرينى , سأعود

588
00:52:00,031 --> 00:52:02,450
"حسنا ً , "سوسا
أتريد العبث معى ؟

589
00:52:06,120 --> 00:52:08,373
! أنت تعبث مع أفضلهم

590
00:52:13,461 --> 00:52:15,171
أتريد العبث معى ؟

591
00:52:16,964 --> 00:52:18,341
يا صرصور

592
00:52:22,095 --> 00:52:24,847
أتريد اللعب معى ؟
حسنا ً .سألعب معك

593
00:52:29,644 --> 00:52:31,270
أتريد اللعب بخشونة ؟

594
00:52:32,772 --> 00:52:34,941
! رحبوا بصديقى الصغير

595
00:52:38,277 --> 00:52:39,862
أتريد اللعب بخشونة ؟

596
00:52:41,030 --> 00:52:43,866
هناك , أتحب ذلك ؟

597
00:52:45,743 --> 00:52:46,994
أتريد المزيد ؟

598
00:52:54,127 --> 00:52:55,336
! يا عاهرين

599
00:52:56,754 --> 00:52:57,880
! جبناء

600
00:53:45,511 --> 00:53:47,013
تريدون العبث معى ؟

601
00:54:03,863 --> 00:54:05,615
! هيا

602
00:54:07,075 --> 00:54:08,076
! مُت

603
00:54:10,828 --> 00:54:12,955
أتحبون ذلك ؟

604
00:54:13,790 --> 00:54:15,750
! أيها المتخلفون

605
00:54:18,169 --> 00:54:19,879
تظنون أنكم تستطيعون قتلى ؟

606
00:54:19,962 --> 00:54:22,215
،تريدون جيشا ً بأكمله
! لكى تقتلوننى

607
00:54:22,298 --> 00:54:26,636
! أتسمعون؟ هيا
! سآخذكم كلكم إلى الجحيم

608
00:54:32,475 --> 00:54:35,687
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟
! " أنا "تونى مونتانا

609
00:54:36,604 --> 00:54:39,148
،تعبثون معى
! تعبثون مع أفضلهم

610
00:54:43,403 --> 00:54:44,987
!! مازلت واقف

611
00:54:49,283 --> 00:54:51,786
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

612
00:54:53,371 --> 00:54:55,289
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

613
00:54:55,373 --> 00:54:59,585
تظنون أننى أموت بالرصاص ؟
! أنا أتلقى الطلقات! هيا

614
00:55:22,483 --> 00:55:33,786
Cumax
For Translation
قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي
***** aaas *****

