1
00:00:43,659 --> 00:00:47,000
( والدي سيدي )

2
00:02:06,659 --> 00:02:09,287
هذا هو غافينو ليدا, عمره 35 سنة

3
00:02:10,130 --> 00:02:12,325
هو راعي أُمِي لأكثر من 18 عام

4
00:02:12,866 --> 00:02:15,664
اليوم هو لغوي وصاحب أحد أكثر الكتب مبيعاً

5
00:02:16,636 --> 00:02:18,661
والتي يسرد فيها حكايته

5
00:02:18,838 --> 00:02:20,999
وهي الحكاية التي أقتبست منها قصة هذا الفيلم

6
00:02:22,442 --> 00:02:25,240
القصة تبدأ في أحدى قرى سردينيا

7
00:02:25,411 --> 00:02:29,142
في المدرسة الإبتدائية التي درس فيها غافينو

8
00:02:30,450 --> 00:02:34,011
في ذلك الصباح الذي إقتحم فيه والده مبنى المحافظة

9
00:02:34,187 --> 00:02:36,655
ذو المكاتب القليلة التي تحولت فيما بعد لتكون مدرسة

10
00:02:41,961 --> 00:02:43,258
والدي كان يحمل هذه العصا دائماً

11
00:02:44,464 --> 00:02:45,931
صحيح شكراً

12
00:03:06,519 --> 00:03:08,714
سيدتي المعلمة لقد أتيت لأخذ إبني 

13
00:03:08,888 --> 00:03:10,549
أريده أن يرعى الأغنام

14
00:03:18,898 --> 00:03:21,731
لقد أتيت لأخذه معي حتى يرعى الأغنام

15
00:03:21,901 --> 00:03:22,993
إنه إبني ملكي

16
00:03:26,372 --> 00:03:30,968
أصبحت مجبراً على ترك الأغنام وحيدة 
بينما أذهب لإيصال الحليب

17
00:03:31,144 --> 00:03:33,339
أو لقطع الأخشاب أو جمع المحاصيل

18
00:03:36,416 --> 00:03:40,614
إن ما أكسبه بالكاد يكفي للكسوة

19
00:03:40,787 --> 00:03:43,085
ما الذي لا يمكن ألا يفعله الراعي أيضاً

20
00:03:46,125 --> 00:03:47,717
هذا أولاً

21
00:03:51,998 --> 00:03:53,295
... ثانياً

22
00:03:53,967 --> 00:03:58,836
قدومي إلى هنا جعلني أترك الأغنام غنيمة للثعالب أو للصوص

23
00:03:59,105 --> 00:04:00,595
على غافينو أن يهتم بهم

24
00:04:02,108 --> 00:04:06,511
غافينو يواجه اللصوص؟
هو لا يزال طفل صغير

25
00:04:12,018 --> 00:04:14,612
ما الذي تعرفيه عن رعاية الأغنام؟

26
00:04:14,787 --> 00:04:16,846
الراعي يستطيع الطيران بلا أجنحة

27
00:04:18,658 --> 00:04:21,354
... هو سيلتحق بالمدرسة لكن

28
00:04:21,527 --> 00:04:23,358
عندما يصل للثامنة عشر من عمره 
مثلي تماماً

29
00:04:24,564 --> 00:04:26,464
ما الذي تريده الحكومة منا ؟

30
00:04:26,633 --> 00:04:28,794
أن يموت أطفالي من الجوع؟

31
00:04:31,571 --> 00:04:34,540
أنا سأخذ ولدي لأني بحاجة له

32
00:04:35,074 --> 00:04:38,168
أنا أريد العيش بسلام ولكن قوانينكم لا تريد ذلك

33
00:04:39,045 --> 00:04:42,310
!يريدون التعليم الإجباري
لكن الفقر هنا هو الإجباري

34
00:04:43,116 --> 00:04:45,277
ثالثاً

35
00:04:45,518 --> 00:04:47,145
هو لن يغادر معك

36
00:04:49,889 --> 00:04:50,856
هيا بنا

37
00:05:17,684 --> 00:05:20,778
سوف تكسب مالك الخاص قبل كل زملائك

38
00:05:21,654 --> 00:05:23,986
ستكون راعي ممتاز

39
00:05:53,152 --> 00:05:54,585
لا أحد يجب أن يسخر من غافينو

40
00:05:56,589 --> 00:05:57,988
ضعوا أيدكم على الطاولة

41
00:05:59,292 --> 00:06:00,725
ضعوها على الطاولة

42
00:06:02,595 --> 00:06:04,062
... اليوم هو دور غافينو

43
00:06:04,630 --> 00:06:06,029
وغداً سيأتي دوركم

44
00:06:34,594 --> 00:06:37,358
ما يقوله ليس بحقيقي
لن يحدث ذلك معي

45
00:06:37,830 --> 00:06:39,855
أمي أقسمت بأني لن أترك المدرسة

46
00:06:39,999 --> 00:06:43,059
ثم أننا أغنياء, نملك بقرتين

47
00:06:43,703 --> 00:06:46,433
يا رب يموت والدي

48
00:06:46,606 --> 00:06:48,904
حينها سأكون بحالة جيدة للأبد

49
00:06:49,275 --> 00:06:51,766
يارب أرسل حمار يرفسه على بطنه

50
00:06:51,911 --> 00:06:56,041
لا بل على رأسه حتى لا يعرف مايحدث حوله

51
00:06:56,449 --> 00:06:58,781
أعتقد أن دور أخي هو القادم

52
00:06:59,552 --> 00:07:01,577
لأنه أكبر مني بعشرة أشهر

53
00:07:01,754 --> 00:07:04,222
حتى لو كان هو أقصر مني

54
00:07:04,390 --> 00:07:06,290
سيكون دوره قبلي

55
00:07:07,427 --> 00:07:10,885
عندما أعود للمنزل سأضع العتبة حتى أصعد للنافذة

56
00:07:11,364 --> 00:07:14,026
سأصل للنافذة وسأقفز من خلالها إلى الأرض

57
00:07:14,834 --> 00:07:17,064
سأقفز عندما يجتمعون على طاولة الطعام

58
00:07:17,370 --> 00:07:20,168
حتى يتمكنوا من رؤيتي وتفشل أمي في منعي من فعل ذلك

59
00:07:46,032 --> 00:07:48,830
عندما تكون وحيداً في طريقك

60
00:07:49,001 --> 00:07:51,492
بدون أي روح تحوم حولك

61
00:07:51,671 --> 00:07:53,366
تكون فعلاً وحيد

62
00:07:54,073 --> 00:07:56,303
أنا أعرف هذا الشعور فلقد أخذوني ذات مرة

63
00:07:57,443 --> 00:08:00,037
لم يعد هناك شيء اسمه السكون ... صدقني

64
00:08:01,481 --> 00:08:03,449
إنه أمر لا يقاوم

65
00:08:03,749 --> 00:08:06,240
مثل قرع جرس الموت

66
00:08:09,755 --> 00:08:11,188
لقد أخفتك أليس كذلك ؟

67
00:08:16,796 --> 00:08:18,058
نعم لقد أخفتك

68
00:08:20,132 --> 00:08:22,430
إذاً أنت ستعود قريباً

69
00:08:24,237 --> 00:08:26,569
قبل أن أصبح في الأربعين من عمري

70
00:08:37,083 --> 00:08:38,880
يا لحظك السيء طفلي الصغير

71
00:08:39,051 --> 00:08:40,518


72
00:08:42,822 --> 00:08:44,380
هيا بسرعة والدك ينتظرك

73
00:09:50,723 --> 00:09:53,783
سأخذك إلى حيث تنمو أشجار التفاح

74
00:09:54,460 --> 00:09:57,293
وبيدي سأقوم بإقتلاع حبات الجوز

75
00:09:58,264 --> 00:10:01,825
وسأعلمك أيضاً كيف تصطاد الأرنب

76
00:10:02,969 --> 00:10:06,461
هل تحب الجوز؟
ستجد الكثير هنا

77
00:10:06,839 --> 00:10:10,570
بعدها سنذهب خلف تلك الهضبة عند الغربان

78
00:10:11,844 --> 00:10:14,244
بالامس وخلف حظيرة الأغنام

79
00:10:14,380 --> 00:10:16,746
وجدت عش لطائر الشحرور وفيه 4 بيضات

80
00:10:32,798 --> 00:10:35,892
يجب أن تركز دائماً على قوة نظرك في النهار

81
00:10:36,102 --> 00:10:40,732
وقوة سمعك في الليل 
وحاول أن تعرف أكثر عن المراعي والغابات

82
00:10:41,474 --> 00:10:45,570
... ستكون في الغالب لوحدك فعليك أن تجد نفسك

83
00:10:45,745 --> 00:10:49,545
في كل لحظة لك ولاجل القطيع ...

84
00:10:51,751 --> 00:10:53,548
أتسمع صوت الخشخشة؟

85
00:10:55,221 --> 00:10:57,553
حاول أن تدركها

86
00:10:59,659 --> 00:11:01,126
ركز

87
00:11:13,639 --> 00:11:15,664
لا أسمع أي شيء

88
00:11:17,143 --> 00:11:19,236
إستمع بإمعان

89
00:11:21,113 --> 00:11:23,741
الصوت قادم من شجر البلوط

90
00:11:24,550 --> 00:11:25,847
إلتفت وشاهدها

91
00:12:04,256 --> 00:12:07,748
وهناك صوت المياه المتدفقة خلف الغابة

92
00:12:09,228 --> 00:12:10,593
تلك التي مررنا بها

93
00:12:35,788 --> 00:12:37,221
... وكذلك صوت

94
00:12:37,790 --> 00:12:40,588
سيباستيانو الذي يعود إلى القرية بحصانه

95
00:12:46,899 --> 00:12:48,833
دائماً يأتي محبط والسيجارة في فمه

96
00:12:49,435 --> 00:12:51,699
وعليه فهو لن يكون مستهدف في ظلمة الليل

97
00:12:52,938 --> 00:12:55,736
والثأر القديم مازال يجول في باله

98
00:13:01,413 --> 00:13:04,849
تعلم كيف تسمع الشروق

99
00:13:05,551 --> 00:13:07,519
هناك أصوات عديدة للشروق

100
00:13:21,400 --> 00:13:23,027
... إذا كنت رجل فعلاً

101
00:13:25,304 --> 00:13:26,771
إحمل دلو الحليب

102
00:13:28,874 --> 00:13:31,934
..دون أن يسكب منه شيء
اعتمد على قوة تحملك 

103
00:13:59,004 --> 00:14:00,596
الليلة ستبقى هنا لوحدك

104
00:14:01,340 --> 00:14:02,329
إعتني بالأغنام

105
00:14:13,652 --> 00:14:15,142
إبقى داخل الحظيرة

106
00:17:06,225 --> 00:17:07,192
عد إلى الحظيرة

107
00:17:49,902 --> 00:17:51,164
هناك ثعبان

108
00:17:52,571 --> 00:17:54,038
إنه هناك

109
00:17:56,408 --> 00:17:59,036
يجب ألا تخاف من الثعابين
إنهم لن يضروك

110
00:18:00,212 --> 00:18:02,112
وحتى إن كانوا يريدون ذلك فلا يجب أن تخاف

111
00:18:03,982 --> 00:18:06,712
المرعى لنا والقطيع أيضاً لنا

112
00:18:06,885 --> 00:18:09,319
يجب علينا الدفاع عن ممتلكاتنا

113
00:18:10,055 --> 00:18:12,285
سأعلمك كيف تتعامل مع الثعابين

114
00:19:50,589 --> 00:19:52,580
لا تخرج من الحظيرة

115
00:20:28,961 --> 00:20:29,928
أنتونيو

116
00:20:32,898 --> 00:20:33,956
إذهب 

117
00:20:49,047 --> 00:20:50,071
هيا إذهب

118
00:20:50,782 --> 00:20:52,545
لا أحد يسمح له أن يبقى هنا

119
00:20:52,784 --> 00:20:54,217
أصمت إنهم سيسمعون أصواتنا

120
00:20:54,953 --> 00:20:57,547
إذا كشفنا أبي

121
00:20:57,723 --> 00:20:59,020
عليك أن تتخيل ماذا سيفعل بي

122
00:22:11,897 --> 00:22:13,455
إنه غافينو

123
00:22:18,937 --> 00:22:19,961
إنه غافينو

124
00:22:23,241 --> 00:22:24,572
غافينو السبب

125
00:25:20,485 --> 00:25:21,611
هيا اذهب واحضر الدلو الآخر

126
00:26:06,698 --> 00:26:07,960
يوهاناس

127
00:26:18,176 --> 00:26:19,803
لن أقوم بضربك

128
00:26:19,978 --> 00:26:21,445
لن أضربك

129
00:28:40,151 --> 00:28:41,914
يا حقير يا متعفن

130
00:28:42,053 --> 00:28:44,044
هل تريد أن تفعلها مجدداً

131
00:28:44,222 --> 00:28:46,918
ولكني سأحطمك 

132
00:28:47,092 --> 00:28:49,185
أولا يجب أن أحلبك ثم أخرج ماتود أن تخرجه

133
00:28:49,327 --> 00:28:52,558
سواءاً من فمك أو عينك أو حتى أذنك

134
00:28:55,467 --> 00:28:57,526
سوف أحرجك عندما تنتهي

135
00:28:58,269 --> 00:28:59,930
لقد ضربتني بعنف

136
00:29:00,105 --> 00:29:01,868
ولهذا سوف أتغوط في الحليب

137
00:29:02,440 --> 00:29:04,237
وعندها والدك سيضربك بعنف

138
00:29:06,044 --> 00:29:07,602
لن تكوني قادرة على فعلها

139
00:29:08,012 --> 00:29:10,173
لن تفعليها لأني مغلق مؤخرتك برأسي

140
00:29:11,983 --> 00:29:14,884
لأنك أحمق سأقوم بفعلها

141
00:29:15,386 --> 00:29:17,911
أيها الجبان القذر 

142
00:29:18,523 --> 00:29:21,720
لن تكون قادر على حلبي بيديك

143
00:29:22,427 --> 00:29:25,362
أنت تؤلم حلمتي يا غافينو

144
00:29:25,697 --> 00:29:27,756
سأتغوط في الحليب

145
00:33:33,144 --> 00:33:36,238
غافينو أصبح الآن في العشرين من عمره

146
00:35:10,108 --> 00:35:12,941
ليزي إعتني بالقطيع

147
00:37:56,274 --> 00:37:58,139
نحن نريد الذهاب إلى حفل مورس

148
00:37:58,476 --> 00:37:59,875
يبدو أننا سلكنا الطريق الخاطئ

149
00:38:15,393 --> 00:38:16,621
كيف نصل إلى مورس

150
00:38:22,700 --> 00:38:23,962
يبدو أنه لا يتكلم

151
00:38:24,302 --> 00:38:25,394
... إنتظر

152
00:38:32,843 --> 00:38:34,936
إنه يجري مثل قرد طرزان

153
00:38:46,924 --> 00:38:48,016
أريد أن أقايضكم بهذا الخروف

154
00:38:50,795 --> 00:38:52,387
تقايضها بالاكورديون؟

155
00:38:56,300 --> 00:38:59,030
خروف واحد لا يكفي 

156
00:38:59,236 --> 00:39:02,228
لكن الاكورديون ليس بحالة جيدة -
فقط أطلب منه اخرى -

157
00:39:03,441 --> 00:39:05,102
نريد إثنان

158
00:39:05,276 --> 00:39:06,675
إثنان ... لا

159
00:39:07,845 --> 00:39:09,369
إثنان هيا

160
00:39:10,781 --> 00:39:12,646
أنظر إلى الاكورديون

161
00:39:12,817 --> 00:39:14,648
يصدر أصواتاً جميلة ... إستمع

162
00:39:29,800 --> 00:39:30,664
إذهبوا من هذا الطريق

163
00:41:09,867 --> 00:41:12,734
إذاً لصوص سرقوا خروفين

164
00:41:13,337 --> 00:41:15,271
!وقاموا بضربك على فمك

165
00:41:19,376 --> 00:41:20,400
أقسم ذلك ماحدث

166
00:41:23,581 --> 00:41:24,707
أقسم

167
00:41:27,485 --> 00:41:29,817
مما أنت خائف؟

168
00:41:33,858 --> 00:41:36,156
ستبقى بلا جبن أو سكر 

169
00:41:36,327 --> 00:41:37,988
بذلك تكون دفعت ما عليك

170
00:41:38,562 --> 00:41:40,223
ضع ملح الحليب على جرحك ستكون أفضل

171
00:41:40,731 --> 00:41:41,720
إذهب للنوم الآن

172
00:42:00,951 --> 00:42:03,977
حفل ... مورس من هناك

173
00:42:05,122 --> 00:42:07,420
صوت ... الاكورديون

174
00:42:07,992 --> 00:42:12,224
خروف ... صوت الاكورديون ... إنه جميل

175
00:42:12,596 --> 00:42:14,826
حفل ... جميل

176
00:42:39,256 --> 00:42:44,853
فليساعدني أحد ما

177
00:42:45,963 --> 00:42:47,828
ساعدوني

178
00:43:59,770 --> 00:44:02,034
أنا غافينو

179
00:44:02,206 --> 00:44:04,504
إبن الراعي ايفيزيو

180
00:44:04,675 --> 00:44:08,475
والذي هو إبن الراعي لوكا

181
00:44:09,313 --> 00:44:11,747
البرد أصاب

182
00:44:11,915 --> 00:44:13,712
قطيعنا بالبراغيث

183
00:44:13,984 --> 00:44:16,009
البراغيث الكبيرة جداً

184
00:44:16,186 --> 00:44:19,155
والتي إنتقلت إلي

185
00:44:27,698 --> 00:44:29,928
أنا إليجيو إبن الراعي جيوفاني

186
00:44:30,100 --> 00:44:32,466
والذي كان إبن

187
00:44:32,636 --> 00:44:36,333
الشرطي إنريكو

188
00:44:37,074 --> 00:44:39,008
علي أن أذهب لكي آكل

189
00:44:39,176 --> 00:44:41,474
سأكل الجبن الطازج

190
00:44:41,712 --> 00:44:44,681
سأنفخ عليه لأنه ساخن وقد يحرق لساني

191
00:44:59,930 --> 00:45:01,363
ملائكة الجنة

192
00:45:01,532 --> 00:45:02,794
من هذا الذي يعزف بشكل جميل

193
00:45:03,400 --> 00:45:05,664
أنا ماتيو وأستأذنكم

194
00:45:05,936 --> 00:45:07,631
الحوض جاهز

195
00:45:07,771 --> 00:45:09,864
واصبح ممتلئ بالماء الدافئ

196
00:45:10,107 --> 00:45:12,132
سأضع قدماي فيه

197
00:45:12,309 --> 00:45:14,174
لأني أتجمد من البرد

198
00:45:14,478 --> 00:45:16,946
أما أنا لدي الدعاء فقط

199
00:45:23,921 --> 00:45:25,855
غافينو أصبح يبتعد عني

200
00:45:26,390 --> 00:45:29,018
فقط أريد أن أجذبه نحوي

201
00:45:30,494 --> 00:45:31,722
هل أصبحت عجوزاً ؟

202
00:45:32,362 --> 00:45:33,624
... أو ربما

203
00:45:34,198 --> 00:45:35,893
لست ذكياً

204
00:45:36,066 --> 00:45:37,658
كما كنت أتصور

205
00:45:38,368 --> 00:45:39,733
يجب أن أبقى مركز

206
00:45:40,337 --> 00:45:42,032
يجب أن أبقي عقلي نبيه

207
00:45:42,673 --> 00:45:44,334
سبعة ضرب تسعة يساوي 63

208
00:45:44,942 --> 00:45:48,105
ستة عشر ضرب ستة عشر يساوي 256 

209
00:45:54,885 --> 00:45:56,750
لا ترتجف يا فرسي الصغير

210
00:45:57,154 --> 00:45:58,678
انظر إلي أنا ثابت

211
00:45:59,823 --> 00:46:01,313
لا بل حتى أنا أرتجف قليلاً

212
00:46:02,693 --> 00:46:05,093
إذا كان ماقاله السيد غيلون حقيقة

213
00:46:06,230 --> 00:46:08,323
سوف نعيش بسلام للأبد

214
00:46:44,101 --> 00:46:45,659
ليكن هذا هو يوم عقد السلام

215
00:46:46,670 --> 00:46:48,831
أنا سعيد لأنك قبلت العمل معي على جز صوف

216
00:46:49,006 --> 00:46:50,439
قطيع الأغنام

217
00:46:50,874 --> 00:46:52,307
على حسب الأعراف والتقاليد

218
00:48:05,482 --> 00:48:06,414
توقف

219
00:48:07,451 --> 00:48:09,214
سأتوقف عندما يموت

220
00:48:09,386 --> 00:48:10,819
لقد مات فعلاً

221
00:48:27,170 --> 00:48:28,865
غيلون

222
00:48:46,423 --> 00:48:48,152
سيدتي يجب أن أرحل الآن

223
00:48:48,725 --> 00:48:51,125
سأترك الحراس هنا

224
00:48:55,265 --> 00:48:57,597
ايفيزيو ستكون مسؤول عن تجارتنا هنا

225
00:48:58,235 --> 00:49:00,032
سأذهب لزيارة أقاربي في أستراليا

226
00:49:00,671 --> 00:49:02,571
سأذهب قبل أن يقتلوني أنا أيضاً

227
00:49:03,307 --> 00:49:05,002
أنت تعتبر فرد من العائلة

228
00:49:05,609 --> 00:49:07,907
تخلص من الأحصنة والمواشي

229
00:49:09,313 --> 00:49:10,678
ومن بستان الزيتون

230
00:49:14,818 --> 00:49:16,046
سأعتني بكل شيء

231
00:49:19,122 --> 00:49:21,113
لكن انا لدي القليل من المال

232
00:49:21,258 --> 00:49:22,987
أود أن أشتري منكِ بستان الزيتون

233
00:49:24,127 --> 00:49:26,755
أنا من قام بزراعة البستان لأجل عائلتكم

234
00:49:26,930 --> 00:49:27,919
شجرة شجرة

235
00:49:28,332 --> 00:49:30,061
سيباستيانو لم يكن ليرفض

236
00:49:31,001 --> 00:49:33,196
أتمنى أن أحصل على سعر جيد

237
00:49:33,870 --> 00:49:36,703
طبعاً بالنظر إلى الأسعار الاخرى

238
00:49:40,110 --> 00:49:41,304
أفعل ما تريد

239
00:49:43,213 --> 00:49:45,204
سيدتي الشرطي يود رؤيتك

240
00:49:45,649 --> 00:49:46,775
مرة اخرى؟

241
00:49:48,452 --> 00:49:49,942
إذهبي سوف نعتني به

242
00:49:55,158 --> 00:49:56,489
ضعي خاتمه الذهبي

243
00:50:15,178 --> 00:50:16,406
إني أفعل هذا كله لك

244
00:50:18,682 --> 00:50:20,377
سيباستيانو هو الشاهد

245
00:50:21,818 --> 00:50:23,012
أغلق النافذة

246
00:50:24,921 --> 00:50:26,354
أنا أقوم بهذا لك يا غافينو

247
00:50:27,124 --> 00:50:28,955
بهذا البستان ستصبح مالك أراضي

248
00:50:30,093 --> 00:50:31,890
أنا وامك أصبحنا كبار في السن

249
00:50:32,062 --> 00:50:33,791
أنت فقط من سيستفيد من الأرض

250
00:50:34,498 --> 00:50:36,864
مع مرور الزمن سيتضاعف سعر الأرض

251
00:50:37,034 --> 00:50:39,195
ستتحق بها كل أمانيك

252
00:50:39,970 --> 00:50:42,234
لا تستطيع تصور كيف ستكون

253
00:50:43,673 --> 00:50:46,540
وعليه يجب أن نتحد معاً

254
00:50:47,811 --> 00:50:49,403
ويجب أن نقودهم

255
00:50:54,117 --> 00:50:55,414
هيا لنقم بتجهيزه

256
00:51:03,794 --> 00:51:05,125
كان رجلاً جميلاً

257
00:51:21,144 --> 00:51:23,840
المسكين سيباستيانو كان منحوس

258
00:51:24,214 --> 00:51:26,079
رغم أنه كان غنياً

259
00:51:26,716 --> 00:51:29,708
لقد قال أبي بأن حياتي ستتغير

260
00:51:30,420 --> 00:51:33,548
... سامحني ولكن

261
00:51:33,723 --> 00:51:36,021
دائماً أفكر فيما أملكه

262
00:51:36,359 --> 00:51:37,348
وشكراً لك

263
00:51:37,761 --> 00:51:41,288
أكورديون من النوع الأصلي

264
00:51:41,498 --> 00:51:44,990
ذو الخمس وثمانين مفتاح المصنوع من عرق اللؤلؤ

265
00:51:46,436 --> 00:51:48,666
سأكون مالك لأرض ايضاً

266
00:51:50,040 --> 00:51:51,200
لا أريد أن أصبح عجوزاً

267
00:51:51,775 --> 00:51:54,801
إذا أصبح لدينا المال سوف أغتسل ثلاث مرات يومياً

268
00:51:54,978 --> 00:51:56,707
وسأمارس الجنس كثيراً

269
00:51:57,147 --> 00:51:59,172
دعواتك لي يا سيباستيانو

270
00:52:00,083 --> 00:52:02,711
المرأة التي تمارس الجنس كثيراً تعيش شبابها أكثر

271
00:52:03,653 --> 00:52:05,416
وعندما تكون شاباً تكون اكثر سعادة

272
00:52:06,456 --> 00:52:08,822
لن يمنعني أحد من أن أكون سعيدة

273
00:52:11,294 --> 00:52:13,694
لا أدري بالضبط ماذا أريد

274
00:52:14,431 --> 00:52:15,796
أريد تغير الألقاب

275
00:52:16,299 --> 00:52:18,290
إنهم يلقبوني بألقاب الرجال مثل

276
00:52:18,502 --> 00:52:20,561
الجد و أغناطيوس

277
00:52:20,871 --> 00:52:22,361
أريد أن يكون لقبي دينا

278
00:52:22,672 --> 00:52:24,765
أو مينا على لقب تلك المغنية

279
00:52:25,075 --> 00:52:27,043
سأغني كما تفعل هي

280
00:52:27,477 --> 00:52:30,207
سأذهب إلى البر وأغني هذه الأغنية

281
00:52:36,953 --> 00:52:39,421
أريد ... أريد

282
00:52:40,557 --> 00:52:42,081
لا أستطيع التفكير في أي شيء

283
00:52:42,726 --> 00:52:44,023
لا شيء على الإطلاق

284
00:52:44,728 --> 00:52:46,320
أريد الكثير من الأشياء

285
00:53:57,300 --> 00:54:00,531
في الماضي كانت العروض معقولة

286
00:54:00,704 --> 00:54:03,832
والفائدة كانت تكون للمستهلك والتاجر أيضاً

287
00:54:04,007 --> 00:54:05,634
أفهمت ما أقصده؟

288
00:54:06,676 --> 00:54:11,045
ولكن الآن مع تقلب سوق زيت الزيتون

289
00:54:11,060 --> 00:54:13,824
أصبح من الصعب جداً العمل بهذه الاسعار

290
00:54:13,996 --> 00:54:17,454
في الأسواق الخارجية هل فهمت ما أقصده؟

291
00:54:17,633 --> 00:54:20,033
حتى في دول البحر المتوسط

292
00:54:20,169 --> 00:54:23,070
هناك اليونان وإسبانيا وتركيا ينتجون أكثر منا

293
00:54:23,239 --> 00:54:24,900
ويبيعون بأسعار أقل

294
00:54:25,374 --> 00:54:28,104
لكن 10000 ليرة مبلغ معقول

295
00:54:28,444 --> 00:54:30,969
لا فمع إلغاء رسوم الإستيراد من الخارج

296
00:54:31,147 --> 00:54:33,206
... أسعار المنتجات المحلية

297
00:54:33,349 --> 00:54:35,840
نقصت بشكل كبير جداً

298
00:54:36,018 --> 00:54:38,043
... وكل قطعة محلية يجب

299
00:54:38,187 --> 00:54:40,246
أن يكون لها ترخيص

300
00:54:40,623 --> 00:54:42,750
هذا إبني إنه محاسب

301
00:54:42,925 --> 00:54:44,722
لقد أوضح لكم كل شيء

302
00:54:44,894 --> 00:54:48,091
عرضي لكم هو 8000 ليرة

303
00:54:50,299 --> 00:54:52,460
نعم ولكن سعري هو 10000

304
00:54:52,602 --> 00:54:55,036
ولكنه سعر في الاسواق الخارجية

305
00:54:55,204 --> 00:54:58,173
تم تحديد الاسعار

306
00:54:58,341 --> 00:55:01,003
ويجب أن نسير عليها

307
00:55:01,744 --> 00:55:03,405
إنها 8000 ليرة

308
00:55:06,482 --> 00:55:08,245
هل تشك في كلام إبني؟

309
00:55:12,221 --> 00:55:13,654
هيا رد عليه

310
00:55:18,194 --> 00:55:19,627
عرضك منخفض جداً

311
00:55:21,230 --> 00:55:22,993
أصمت أيها الأحمق

312
00:55:23,266 --> 00:55:25,598
إذا لم يعجبك العرض فأتركه

313
00:55:29,872 --> 00:55:32,500
أنا أعرف كيف أتولى الموضوع

314
00:55:37,880 --> 00:55:39,871
ربما إبنك يريد العمل

315
00:55:40,049 --> 00:55:41,073
مع هؤلاء العمال

316
00:55:41,817 --> 00:55:42,875
لا

317
00:55:45,621 --> 00:55:46,679
هيا تعال

318
00:55:59,936 --> 00:56:01,494
إذهب وأحضر الاكورديون

319
00:56:05,575 --> 00:56:07,008
هو يعزف بشكل جيد على الأكورديون

320
00:56:10,279 --> 00:56:12,144
يمكنكم تناول الطعام معنا

321
00:56:12,548 --> 00:56:14,675
هناك الكثير من الطعام الزائد هنا

322
00:56:18,287 --> 00:56:20,152
هذه الوجبات تكفيكم جميعاً

323
00:57:04,700 --> 00:57:07,168
أحلامنا إنتهت مع هذا الصقيع

324
00:57:08,137 --> 00:57:10,503
شتاء هذا العام كان لطيفاً حتى نهاية يناير

325
00:57:10,940 --> 00:57:13,408
لدرجة أني كنت أشعر بالربيع

326
00:57:14,710 --> 00:57:16,701
كل الطبيعة كانت مستيقظة

327
00:57:17,179 --> 00:57:19,238
حتى براعم الزيتون

328
00:57:19,415 --> 00:57:22,350
إغترت بالجو الجميل وأثمرت قبل موعدها

329
00:57:23,519 --> 00:57:26,215
الشجر كان ينمو في قلب الشتاء

330
00:57:26,989 --> 00:57:28,923
بعد ذلك أتى شهر فبراير

331
00:57:29,091 --> 00:57:30,718
وأفسد كل شيء

332
00:57:31,060 --> 00:57:34,621
أتت موجة برد قاسية لم تأتي من قبل

333
00:57:35,164 --> 00:57:38,656
كل بساتين المنطقة مسحت عن بكرة أبيها

334
00:57:38,934 --> 00:57:41,732
بما فيهم بستاننا

335
00:57:54,350 --> 00:57:55,510
لقد تجمد الحليب

336
00:58:14,203 --> 00:58:15,431
هيا لنذهب للبستان

337
00:58:16,205 --> 00:58:17,672
لقد أصبح عديم الفائدة

338
00:58:26,949 --> 00:58:27,881
لقد مات

339
00:58:30,686 --> 00:58:33,382
الصقيع بالأمس لم يترك حتى الجذور

340
00:58:35,091 --> 00:58:36,183
أطفئ الإضاءة

341
00:58:37,893 --> 00:58:40,293
كل ما تحت الجذوع أصبح فاسداً

342
00:58:40,830 --> 00:58:42,957
كله أصبح مسوداً

343
00:58:46,736 --> 00:58:48,226
!! الأشجار بالأمس كانت تثمر

344
00:58:50,840 --> 00:58:52,535
سأعود إلى فراشي

345
00:58:53,275 --> 00:58:54,970
التزموا الهدوء ودعوني أنام حتى الظهيرة

346
00:59:03,519 --> 00:59:04,543
أعطني الوعاء

347
00:59:22,271 --> 00:59:23,329
سأدمجه مع العصير

348
00:59:27,009 --> 00:59:27,998
هات الكاسات

349
00:59:30,045 --> 00:59:31,273
ماذا تفعلين ؟

350
00:59:56,138 --> 00:59:58,299
مذاقه جيد -
أعجبكِ أليس كذلك ؟ -

351
01:00:28,704 --> 01:00:30,729
جيد جربيه

352
01:00:31,440 --> 01:00:33,169
أشعر بالبرد بمجرد النظر إليه

353
01:00:36,412 --> 01:00:37,674
يشبه الآيس كريم

354
01:00:46,021 --> 01:00:47,181
أنظر إلى أبي

355
01:01:42,411 --> 01:01:43,639
السماء صافية

356
01:01:50,719 --> 01:01:52,448
أصبحت صافية .. بعد ماذا؟

357
01:02:00,029 --> 01:02:02,054
أين هو العدل؟

358
01:02:02,298 --> 01:02:04,198
أين العدل؟

359
01:02:24,053 --> 01:02:25,520
ألا تستطيع حمله؟

360
01:02:25,654 --> 01:02:27,121
إنه ضعيف جداً

361
01:02:27,489 --> 01:02:31,016
سيده يطعمه الخبز مع الملح فقط

362
01:02:32,795 --> 01:02:34,490
أنا الضعيف أم أنت هناك في الكازينو

363
01:02:35,097 --> 01:02:38,225
هو في كازينو؟
من أين له المال؟

364
01:02:38,400 --> 01:02:41,301
عمه تونينو ضربه لأنه لم يحاسبه

365
01:02:42,104 --> 01:02:45,665
لقد أخذه عمه للمدينة في الكريسماس الماضي

366
01:02:45,874 --> 01:02:47,739
وجعله يدخل الى غرفة الدعارة مع إمرأة

367
01:02:47,910 --> 01:02:49,468
وفي تلك اللحظة الحاسمة

368
01:02:49,645 --> 01:02:50,907
لم يستطع أن يفعلها

369
01:02:51,914 --> 01:02:53,404
!لم يستطع أن يفعلها

370
01:02:53,782 --> 01:02:56,012
لا أريد أن أتكلم يا ماريو
أنت لم تمارس مع إمرأة أبداً

371
01:02:56,185 --> 01:02:57,743
حتى بلغت الثلاثين

372
01:02:58,354 --> 01:03:01,323
سألته كيف كانت

373
01:03:01,457 --> 01:03:04,426
قال لي بأن كل شيء جيد
عدا أنه لم يجد ذيلها

374
01:03:04,860 --> 01:03:06,521
!!الذيل

375
01:03:19,074 --> 01:03:21,736
أنا الأذكى بينكم
سأترك هذا المكان

376
01:03:22,578 --> 01:03:25,069
وقعت عقد للعمل في ألمانيا

377
01:03:25,948 --> 01:03:26,972
مالذي فعله؟

378
01:03:27,983 --> 01:03:29,416
إنه يقصد الهجرة

379
01:03:29,585 --> 01:03:31,075
!يلحق بإبن عمه

380
01:03:42,097 --> 01:03:43,792
لكنك ستبقى خادم لأحد الأسياد

381
01:03:44,099 --> 01:03:46,966
لكنه على الأقل سينادي بإسمي

382
01:03:47,503 --> 01:03:48,902
ماذا تقصد؟

383
01:03:49,505 --> 01:03:53,635
أنا لا أعرف إسمك حتى الآن
عندما يتحدثوا عنك يقولون:

384
01:03:53,809 --> 01:03:56,175
خادم السيد بيبي أو خادم بيبي

385
01:03:56,345 --> 01:03:59,405
إذاً قررت المغادرة -
... حتى أنت يقولوا عنك -

386
01:03:59,648 --> 01:04:02,981
خادم السيد إيفيزيو يحلب أو يأكل

387
01:04:03,152 --> 01:04:05,416
... أو يحك

388
01:04:05,587 --> 01:04:08,385
أو ذهب للبستان

389
01:04:08,957 --> 01:04:10,424
لست مثلكم

390
01:04:10,693 --> 01:04:13,856
سيدي يلقبني بإسمي
يعاملني كأنه أبي

391
01:04:32,347 --> 01:04:34,042
سأنضم لتلك القائمة

392
01:04:34,783 --> 01:04:35,807
حتى أنا

393
01:04:36,018 --> 01:04:37,042
وأنا أيضاً

394
01:04:37,920 --> 01:04:39,046
وكذلك أنا

395
01:04:41,290 --> 01:04:42,848
أي شخص آخر يريد الإنضمام

396
01:04:43,726 --> 01:04:46,820
نعم , أنا

397
01:04:48,430 --> 01:04:50,261
وأخيراً تحدث السيد غافينو

398
01:04:52,534 --> 01:04:54,058
ضع إسمي في قائمتك

399
01:04:54,503 --> 01:04:57,131
أنا لا أستطيع القراءة أو الكتابة

400
01:04:57,773 --> 01:04:59,104
سأضيف إسمك

401
01:05:03,045 --> 01:05:04,740
وتعال أخبر والدي

402
01:05:05,214 --> 01:05:06,340
حسناً

403
01:05:14,223 --> 01:05:15,315
إلى ألمانيا

404
01:08:20,709 --> 01:08:23,507
أشجار البلوط المقدسة في سردينيا

405
01:08:23,679 --> 01:08:26,147
سيودع هنا

406
01:08:52,374 --> 01:08:53,534
ساعدني

407
01:08:58,947 --> 01:09:00,175
ثبتني

408
01:09:29,811 --> 01:09:31,073
ينقصك التوقيع

409
01:09:35,884 --> 01:09:37,249
توقيع والدك

410
01:09:38,553 --> 01:09:41,750
ماعلاقة والدي؟ -
لم يقدم الموافقة -

411
01:09:42,724 --> 01:09:43,918
كيف؟

412
01:09:44,726 --> 01:09:46,717
لم يقدم الموافقة على الطلب

413
01:09:47,996 --> 01:09:50,487
والدي موافق -
لكنه لم يوقع هنا -

414
01:09:51,299 --> 01:09:54,735
ماذا تقصد ؟ -
ألم تقرأ الشروط -

415
01:09:55,404 --> 01:09:56,996
لا أجيد القراءة

416
01:09:58,607 --> 01:10:00,006
والدي يستطيع أن يقرأ

417
01:10:05,180 --> 01:10:06,909
غافينو ليدا لن تستطيع المهاجرة

418
01:10:07,849 --> 01:10:09,339
لن تغادر

419
01:10:11,686 --> 01:10:13,347
عليك أن توقع هنا

420
01:10:18,193 --> 01:10:19,182
لا أستطيع الكتابة

421
01:10:20,629 --> 01:10:21,721
فقط أرسم الصليب

422
01:11:12,881 --> 01:11:13,779
أغبياء

423
01:12:29,457 --> 01:12:32,290
نائب مدير البنك سيقابلك بعد هذا الرجل

424
01:12:38,300 --> 01:12:41,235
أنا سأقوم بالتحدث معه فقط عليك التوقيع

425
01:12:41,403 --> 01:12:43,769
ولكن أريدك أن تعرف مالذي أفعله

426
01:12:45,941 --> 01:12:47,203
لقد بعت كل شيء

427
01:12:48,610 --> 01:12:50,669
الأغنام و الأبقار وحتى البستان

428
01:12:50,845 --> 01:12:52,779
كذلك العربات والكلاب

429
01:12:53,381 --> 01:12:56,145
فقط أبقيت على بستان الخضروات وقطيع الماعز

430
01:12:56,518 --> 01:12:58,179
يعتقدون أني على وشك الإنتهاء

431
01:13:00,522 --> 01:13:02,990
لكن ذلك لن يحصل بوجود هذا العقل

432
01:13:04,759 --> 01:13:06,158
سنعود مرة اخرى

433
01:13:08,196 --> 01:13:10,391
ما نملكه في البنك يذهب منه 10% فائدة

434
01:13:10,732 --> 01:13:13,292
في 7 سنوات ستتضاعف الفوائد

435
01:13:13,501 --> 01:13:16,834
سأضاعف رأس المال وأقوم بتسليف الآخرين

436
01:13:17,038 --> 01:13:21,498
بضمانات أقل لهم 
%وعائدات أعلى لي تصل لـ 25 

437
01:13:22,611 --> 01:13:23,578
ايناتزيا

438
01:13:25,714 --> 01:13:28,581
ستذهبين للعمل كخادمة مقابل 50 الف ليرة للشهر الواحد

439
01:13:28,883 --> 01:13:33,013
ستقومين بإرسال المرتب لي وأنا أضعه

440
01:13:34,856 --> 01:13:36,721
أنت ستحصلين عليه عند زواجك

441
01:13:37,959 --> 01:13:40,450
إذا لم نكن بحاجة إلى المال حينها

442
01:13:43,498 --> 01:13:46,262
أنتم ستعملان كعمال باليومية

443
01:13:46,568 --> 01:13:49,594
حتى تتمكنوا من الحصول على المسكن والطعام

444
01:13:54,109 --> 01:13:55,599
أما أنت يا إبني الكبير

445
01:13:56,778 --> 01:13:59,611
لدي شيئاً آخر لك

446
01:14:01,283 --> 01:14:03,342
نريد لعائلتنا أن تكون محترمة

447
01:14:05,153 --> 01:14:09,556
تريد أن تتركنا ؟
إذاً إذهب وتطوع للجيش

448
01:14:11,159 --> 01:14:13,923
تطوع في الجيش للعمل في وظيفة عسكرية

449
01:14:14,095 --> 01:14:16,825
أو للعمل كتقني ارسال 

450
01:14:16,998 --> 01:14:20,490
نعم نعم هو سيدخل للمدرسة الإبتدائية
لقد وعدته بذلك

451
01:14:23,772 --> 01:14:26,172
لكن أنا سأعلمك بنفسي أنت لست بغبي

452
01:14:28,243 --> 01:14:29,403
خمسة ضرب خمسة

453
01:14:31,513 --> 01:14:34,482
بما أننا لا نقوم بأي شيء الآن
فلندرس قليلاً

454
01:14:34,816 --> 01:14:35,908
5 X 5?

455
01:14:41,756 --> 01:14:44,316
ثلاثون -
!جاهل -

456
01:14:44,492 --> 01:14:47,222
لاتقلق سوف تتطور

457
01:14:47,429 --> 01:14:51,866
المدارس تلقت تعليمات بتجاهل تعليم الرعاة الذين ينضمون للسلك العسكري

458
01:14:52,033 --> 01:14:53,898
حتى لو كانوا جهلة مثلك

459
01:14:54,936 --> 01:14:56,563
نائب المدير ينتظرك

460
01:15:09,117 --> 01:15:10,141
5 X 5?

461
01:15:10,719 --> 01:15:11,651
8 X 3?

462
01:15:12,220 --> 01:15:13,346
16 X 4?

463
01:15:28,236 --> 01:15:32,168
( يتحدث باللغة السردينية )

464
01:15:32,407 --> 01:15:33,704
ماذا تقول؟ تحدث باللغة الإيطالية

465
01:15:35,543 --> 01:15:37,374
لقد أصلحت مقبض الباب

466
01:15:37,712 --> 01:15:40,613
الذي ... كان مقطعاً

467
01:15:40,849 --> 01:15:42,840
ماذا تقصد بقولك (مقطعاً)؟

468
01:15:43,251 --> 01:15:45,116
لا يمكن للمقبض أن يقطع

469
01:15:45,286 --> 01:15:46,776
أنت تقصد أنه كان مكسور

470
01:15:49,090 --> 01:15:51,320
نعم سيدي -
... أنا آمرك الآن -

471
01:15:51,459 --> 01:15:53,893
بأن تنظف الثكنة.
هل قمت بذلك؟

472
01:15:54,195 --> 01:15:56,186
نعم سيدي
لقد جعلتها ماتت

473
01:15:59,100 --> 01:16:00,658
أنا أموت الحشرات

474
01:16:01,302 --> 01:16:03,827
أنت لا (تموت) الحشرات بل (تقتل) الحشرات

475
01:16:05,273 --> 01:16:07,241
أريد أن أفهم كيف تخطيت المرحلة الإبتدائية؟

476
01:16:08,309 --> 01:16:09,867
أنت أتيت من الكهوف؟

477
01:16:13,012 --> 01:16:19,704
(يتحدث باللغة السردينية)

478
01:16:20,789 --> 01:16:22,552
مالذي قاله؟ أريد ترجمة

479
01:16:25,627 --> 01:16:27,925
هو يقول بأنه يريد العودة لمنزله بسبب

480
01:16:28,096 --> 01:16:30,189
أنه لا يجيد اللغة الإيطالية

481
01:16:30,598 --> 01:16:33,294
حقاً أيريد العودة إلى منزله

482
01:16:33,468 --> 01:16:35,493
لا بل ستعاقب بالبقاء داخل الثكنة

483
01:16:35,670 --> 01:16:38,434
عقاباً على تحدثك بالسردينية

484
01:16:38,606 --> 01:16:41,200
هذا عقاب كل من يتحدث لغة غير الإيطالية

485
01:16:42,510 --> 01:16:45,274
أنا أحذركم

486
01:16:47,615 --> 01:16:48,741
هيا غادروا

487
01:17:07,735 --> 01:17:09,930
لا حديث بلغات اخرى ... هل تفهمون ذلك؟

488
01:19:04,786 --> 01:19:05,582
ليدا

489
01:19:22,203 --> 01:19:23,329
حسناً أنت دورك

490
01:19:25,239 --> 01:19:26,263
أنا؟

491
01:20:39,881 --> 01:20:42,349
يجب أن أحاسبك -
لست بحاجة إلى مالك -

492
01:20:43,351 --> 01:20:47,048
أستطيع شراء سجائري ودفع اجار مسكني

493
01:20:48,856 --> 01:20:50,949
أنت تتحدث عن المال دائماً

494
01:20:52,293 --> 01:20:54,693
لا تقلق سأقوم بمساعدتك للتعلم

495
01:20:55,163 --> 01:20:57,654
إذهب إلى ذلك الباب ستجد بعده الكشك

496
01:20:58,032 --> 01:21:02,025
إذا أخطأت فلن تكون هناك دروس للغة الإيطالية

497
01:21:03,538 --> 01:21:04,800
ماهو الكشك؟

498
01:21:05,606 --> 01:21:07,801
أولاً عليك أن تحسن مفرداتك

499
01:21:09,343 --> 01:21:12,005
أترى شجر السنط بجانب الحائط

500
01:21:13,448 --> 01:21:15,040
إذهب هناك

501
01:21:16,217 --> 01:21:19,880
إذهب للكشك الاخر ليس كشك الصحف, تذكر ذلك

502
01:21:20,488 --> 01:21:24,822
حسناً عند ذاك الضريح اليهودي الذي يوجد أعلاه التمثال

503
01:21:24,992 --> 01:21:26,186
مستعد .. إذهب

504
01:22:15,576 --> 01:22:17,510
طور من مفرداتك

505
01:22:17,812 --> 01:22:19,871
تعلم معنى الكلمة وأصلها

506
01:22:20,481 --> 01:22:22,506
سوف أعيرك القاموس

507
01:22:26,120 --> 01:22:28,020
هل تعرف ماهو القاموس؟

508
01:22:34,128 --> 01:22:35,220
العلم

509
01:22:37,398 --> 01:22:39,366
يجب أن تكون على علم دائم

510
01:22:39,534 --> 01:22:41,092
بأهمية الرمز

511
01:22:41,269 --> 01:22:42,531
العَلم

512
01:22:43,538 --> 01:22:46,234
من الممكن أن تنسى إسم والدتك

513
01:22:46,407 --> 01:22:47,874
أو والدك

514
01:22:48,609 --> 01:22:49,576
و أخوتك

515
01:22:50,645 --> 01:22:52,169
ولكن لا تنسى دلالة هذا العِلم

516
01:22:52,346 --> 01:22:53,643
رمز البلد

517
01:22:54,048 --> 01:22:55,538
بلدنا الأم

518
01:22:56,284 --> 01:22:58,343
حتى إن كان الرجل في كوخ

519
01:22:58,486 --> 01:23:00,613
حينما يفكر في وطنه الام 

520
01:23:00,788 --> 01:23:03,382
يشعر وكأنه ملك في قصره

521
01:23:03,591 --> 01:23:06,526
حتى الأُمِي ينسى عار الجهل

522
01:23:06,694 --> 01:23:08,161
عندما يقف أمام راية العلم

523
01:23:08,529 --> 01:23:10,429
راية , منديل

524
01:23:11,833 --> 01:23:13,027
... بانـ

525
01:23:13,568 --> 01:23:16,036
سارق , سرقة

526
01:23:16,871 --> 01:23:19,738
باريتون , محسن

527
01:23:20,141 --> 01:23:22,575
الباركوية , الكاتدرائية

528
01:23:23,511 --> 01:23:24,705
بارون

529
01:23:25,446 --> 01:23:27,141
يجب على كل فرد تحية العلم

530
01:23:27,448 --> 01:23:30,349
وفقط تؤدي تحية لرئيس الدولة

531
01:23:31,085 --> 01:23:32,518
دولة

532
01:23:32,653 --> 01:23:34,746
إنحراف, حزام

533
01:23:35,089 --> 01:23:37,717
عال, صواعد

534
01:23:38,392 --> 01:23:40,690
قانون , حالة

535
01:23:43,030 --> 01:23:44,190
حيلة

536
01:23:46,934 --> 01:23:48,128
ولد

537
01:23:49,203 --> 01:23:50,363
رضيع

538
01:23:50,938 --> 01:23:53,907
طفل صغير

539
01:23:55,376 --> 01:23:59,779
بطانة, الجلد المشقق, القرحة

540
01:24:00,281 --> 01:24:04,183
مفترس, بري, ريفي

541
01:24:04,752 --> 01:24:06,310
أليف

542
01:24:06,487 --> 01:24:08,751
راعي , منشد

543
01:24:08,923 --> 01:24:11,585
بسيط , راعي

544
01:24:11,759 --> 01:24:13,420
مراعي

545
01:24:13,594 --> 01:24:15,687
بسترة 

546
01:24:16,764 --> 01:24:18,925
إنفصال , نفي

547
01:24:19,700 --> 01:24:21,361
إبادة

548
01:24:21,535 --> 01:24:23,400
إستمناء

549
01:24:23,704 --> 01:24:26,070
تورم , شوق

550
01:24:26,240 --> 01:24:28,674
أبله, متوهج

551
01:24:29,210 --> 01:24:30,268
أب

552
01:24:30,978 --> 01:24:33,173
والدي , عراب

553
01:24:33,948 --> 01:24:36,178
بابا , بطرك

554
01:24:37,318 --> 01:24:38,444
ناصر

555
01:24:40,321 --> 01:24:42,755
الكترون , نيوترون , فاصمة

556
01:24:42,924 --> 01:24:45,358
صمام , صمام مفرغ

557
01:24:46,694 --> 01:24:49,663
وهو وعاء مصنوع من الزجاج 

558
01:24:49,864 --> 01:24:53,891
مفرغ في داخله من الهواء

559
01:24:54,068 --> 01:25:00,997
... مكونة من أجزاء رئيسية هي

560
01:25:01,175 --> 01:25:02,506
...

561
01:25:03,778 --> 01:25:08,340
هناك عدة أنواع للصمامات وتختلف بحسب طريقة عملها

562
01:25:08,683 --> 01:25:12,642
على سبيل المثال

563
01:25:13,321 --> 01:25:17,690
تحول التيار الثابت إلى متحرك

564
01:25:38,846 --> 01:25:41,007
نصف أمبير و 200 فولت

565
01:25:41,582 --> 01:25:44,642
الفتيلة تسخن الكاثود حتى يتوهج

566
01:25:44,819 --> 01:25:46,844
حيث تشع سلسلة من الالكترونات

567
01:26:01,635 --> 01:26:04,069
تعال يا أبي وخذني من هنا

568
01:26:08,409 --> 01:26:10,468
والآن سأقوم باختبار أجهزتكم

569
01:26:10,778 --> 01:26:13,076
ضعوا الأفياش في الفتحات الكهربائية

570
01:26:13,247 --> 01:26:15,112
سأختبرهم جهازاً تلو جهاز

571
01:26:17,284 --> 01:26:18,376
هيا

572
01:26:59,560 --> 01:27:00,788
إذا عمل الراديو

573
01:27:01,762 --> 01:27:04,026
أٌقسم بأني سأتعلم حتى أصل للجامعة

574
01:27:04,265 --> 01:27:05,926
وسأتعلم اللغة اللاتينية واليونانية

575
01:27:31,926 --> 01:27:33,018
أحسنت

576
01:28:15,402 --> 01:28:31,767
( يتكلم باللاتينية )

581
01:28:31,986 --> 01:28:34,011
ماما باللاتينية تعني ماتير

582
01:28:34,622 --> 01:28:37,785
في اللاتينية ماما تعني مامي

583
01:28:38,159 --> 01:28:40,559
( يواصل الحديث باللاتينية )

584
01:28:40,728 --> 01:28:42,423
...

585
01:28:45,633 --> 01:28:46,691
تحدثوا باللاتينية الآن

586
01:28:47,401 --> 01:28:51,235
غافينو طالب سيء

587
01:28:51,839 --> 01:28:55,536
تشيسار هو معلم ممتاز

588
01:28:56,710 --> 01:29:00,146
أنا راعي ومزارع

589
01:29:00,314 --> 01:29:03,181
وأنا أخدم هذه الأرض

590
01:29:03,350 --> 01:29:06,478
أنا طبيب متخرج بدون عمل

591
01:29:06,687 --> 01:29:09,019
وأنا أخدم هذه الأرض

592
01:29:09,957 --> 01:29:11,288
... أنا

593
01:29:12,393 --> 01:29:14,156
... أنت

594
01:29:17,631 --> 01:29:18,996
صديقي

595
01:29:20,501 --> 01:29:22,526
الصديق يعرف كل شيء عن صديقه

596
01:29:23,204 --> 01:29:25,263
أنت شخص منغلق

597
01:29:33,781 --> 01:29:36,113
الكتاب الثاني هو الإنياذة

598
01:29:38,619 --> 01:29:42,316
الجميع مستعدون ومتلهفين للأوامر

599
01:29:43,023 --> 01:29:46,618
: وكان أينياس قد بدأ

600
01:29:47,494 --> 01:29:51,485
هل تريد تذكر ملكتي
وفتح الجروح القديمة

602
01:29:52,132 --> 01:29:53,895
من يستطيع تذكر ذلك

603
01:29:54,068 --> 01:29:56,161
دون أن يذرف الدموع؟

604
01:30:06,447 --> 01:30:09,541
والدي العزيز, هذه أول رسالة أكتبها لك

605
01:30:10,351 --> 01:30:14,287
وذلك لأنني تخطيت كل إمتحاناتي

606
01:30:14,455 --> 01:30:16,685
... حتى إبنك الجاهل يستطيع

607
01:30:16,857 --> 01:30:19,155
ويجب عليه أن يتعلم ويدرس

608
01:30:20,227 --> 01:30:22,889
أكتب لك لكي أعلمك بأمر ما

609
01:30:23,063 --> 01:30:24,758
أمر مهم جداً

610
01:30:25,933 --> 01:30:27,958
لن أكون ذاك الرجل

611
01:30:28,135 --> 01:30:29,227
الذي تريده أنت

612
01:30:29,903 --> 01:30:31,234
لن أكون تقني راديو

613
01:30:31,872 --> 01:30:35,137
سأبقى في الجيش حتى أنهي المرحلة الثانوية

614
01:30:36,343 --> 01:30:38,368
ثم سأعود إلى سردينيا وأدرس

615
01:30:39,246 --> 01:30:40,713
المرحلة الجامعية

616
01:30:41,548 --> 01:30:44,415
أنت لا تتحدث سوى عن الخرفان والاسود

617
01:30:45,352 --> 01:30:47,718
والآن عرفت من هم الاسود

618
01:30:48,455 --> 01:30:50,480
وهم أولئك الذين يأكلون اللحوم

619
01:30:50,991 --> 01:30:53,016
وضباط الجيش

620
01:30:53,260 --> 01:30:56,423
سأغادر لكي لا أشعر بأني نباتي

621
01:30:56,597 --> 01:30:58,121
وأكتفي بأكل الديدان

622
01:31:01,502 --> 01:31:02,730
هل تسمعني يا أبي ؟

623
01:31:05,439 --> 01:31:08,033
تترك الجيش

624
01:31:08,208 --> 01:31:10,073
أنت تتحول من الصياد إلى الفريسة

625
01:31:10,244 --> 01:31:12,212
تصبح فريسة لأي شخص

626
01:31:12,479 --> 01:31:14,242
أنا آمرك بالبقاء في الجيش

627
01:32:46,106 --> 01:32:48,131
يا لغوي

628
01:32:48,308 --> 01:32:50,139
لغوي

629
01:32:50,611 --> 01:32:52,408
لن تخدعني بإستخدامك لتلك الكلمات

630
01:32:52,780 --> 01:32:56,179
لم أترك الآخرين لكي يتعلموا
فلماذا أتركك أنت بالذات؟

632
01:32:56,383 --> 01:32:58,214
انا لست بأضحوكة

633
01:32:58,419 --> 01:33:00,319
لن تأكل في منزلي
 
634
01:33:01,121 --> 01:33:02,918
الرجل الذي لا يعمل هو رجل حر

635
01:33:03,090 --> 01:33:04,853
حر وفي نفس الوقت لص

636
01:33:05,025 --> 01:33:06,822
أنت لن تسرق مني الخبز

637
01:33:07,194 --> 01:33:09,492
لكنك ستأتي هنا عندما تصبح جائعاً

638
01:33:10,164 --> 01:33:11,859
طلباً للزيت , القمح أو النبيذ

639
01:33:12,533 --> 01:33:15,866
سوف أسمح لك فقط إذا أصبحت تملك دخلك اليومي

640
01:33:16,703 --> 01:33:18,864
دراستك لن تهتم بأهل بيتك

641
01:33:19,473 --> 01:33:21,703
كل ما يهمني هو المحصول

642
01:33:21,875 --> 01:33:25,436
ويدك فقط هي من ستعطيني ذلك. إنه عملك

643
01:33:25,913 --> 01:33:28,313
يجب عليك أن تعمل حتى تتعب مثلي أنا

644
01:33:39,593 --> 01:33:41,925
ضع الجذور في أعمق فتحة

645
01:33:44,631 --> 01:33:45,962
أعد ما قلته ؟

646
01:33:46,600 --> 01:33:48,761
علينا ان ننتهي قبل حلول الظلام

647
01:33:49,069 --> 01:33:50,661
لا .. اللعنة

648
01:33:59,847 --> 01:34:01,280
... في مناطق اخرى يقولون اللعنة هكذا
(يتحدث بلغات اخرى)

649
01:34:04,985 --> 01:34:06,953
يجب أن أتعلم الفرق بين المصطلحات وطريقة نطقها

650
01:34:08,288 --> 01:34:10,347
كالفرق بين (فاكان) أو 
(فيتينا)

651
01:34:12,259 --> 01:34:13,487
أليس كذلك؟

652
01:34:26,773 --> 01:34:28,468
إبتداءاً من يوم الأثنين سأبقى في القرية

653
01:34:28,642 --> 01:34:29,700
وأنت ستذهب لجلب الحليب

654
01:36:28,962 --> 01:36:29,690
هيا إستيقظ

655
01:36:31,064 --> 01:36:33,965
لا أستطيع فلقد جعلتني أعمل الكثير من الأعمال

656
01:36:34,635 --> 01:36:36,500
في الاشهر القليلة الماضية

657
01:36:36,803 --> 01:36:39,169
وبدأت أهمل دراستي

658
01:36:39,840 --> 01:36:42,968
من اليوم سأضع 12 ساعة يومية

659
01:36:43,143 --> 01:36:45,407
تكون خاصة بأعمالي أنا لا أعمالك

660
01:36:46,446 --> 01:36:49,074
أنا بالكاد أتكلم من التعب

661
01:36:49,816 --> 01:36:51,477
وأنا لن أترك هذا البيت

662
01:36:51,818 --> 01:36:53,649
إتصل بالشرطة إذا لم يعجبك ما أقوله

663
01:36:53,820 --> 01:36:55,845
أنت تستخدمني كأني آلة ولست بشراً

664
01:36:56,857 --> 01:36:59,121
أنا بحاجة للبقاء هنا وسأبقى هنا

665
01:37:11,905 --> 01:37:13,668
لقد فشلت في تخطي الامتحان الاخير

666
01:37:14,908 --> 01:37:17,900
أنت كنت تضحك بينما أنا كنت مصعوق

667
01:37:19,046 --> 01:37:20,877
ذلك الموقف جعلني أضحك أيضاً

668
01:37:23,150 --> 01:37:25,050
هناك إعادة إختبار في شهر يونيو القادم

669
01:37:25,919 --> 01:37:27,250
يجب أن أكون مستعد

670
01:37:27,721 --> 01:37:29,154
طالما مازلت قادر على ذلك

671
01:37:30,190 --> 01:37:31,623
!وتوقف عن النظر إلي بهذه الطريقة

672
01:37:33,894 --> 01:37:37,421
أنت لا تستطيع التحدث إلي هكذا
أنا والدك وسيدك

673
01:37:37,798 --> 01:37:40,790
أنت لست بسيدي
ولقد حصلت عليك بسبب انك والدي 

674
01:37:40,967 --> 01:37:43,868
وبعلاقة الدم التي لا تربطنا على الاطلاق

675
01:37:44,037 --> 01:37:48,235
الناس ساعدوني أكثر مما فعلت أنت في السنوات الماضية

676
01:37:49,309 --> 01:37:52,039
كنت أجهز هذا الكلام طوال الليلة الماضية

677
01:37:52,212 --> 01:37:53,839
والآن ستستمع لما أقوله

678
01:37:54,881 --> 01:37:57,543
أنت رب العائلة ليس لديك سوى هدف واحد

679
01:37:58,218 --> 01:38:01,949
لا أسمعك جيداً -
أولا الطاعة ثم الأمر -

680
01:38:02,155 --> 01:38:07,058
لا أسمعك جيداً -
الأوامر تشبع رغباتك -

681
01:38:07,861 --> 01:38:09,761
والطاعة هي الهواء الذي تتنفسه

682
01:38:10,263 --> 01:38:12,356
حتى لو لم تكن تسمعني

683
01:39:23,136 --> 01:39:24,933
سأذهب للبيت وأقتله

684
01:41:25,025 --> 01:41:27,823
أغلق الراديو وانصرف

685
01:43:00,787 --> 01:43:02,186
لماذا تصفر ؟

686
01:43:02,622 --> 01:43:04,317
لماذا لا تضربني ؟

687
01:43:05,425 --> 01:43:06,722
هيا اضربني

688
01:43:07,327 --> 01:43:08,589
اضرب

689
01:43:19,572 --> 01:43:20,971
أمي تعالي

690
01:43:22,976 --> 01:43:23,943
هيا بسرعة

691
01:43:25,311 --> 01:43:26,710
تعالي

692
01:44:00,213 --> 01:44:01,805
ضربني بالسكين

693
01:44:02,015 --> 01:44:05,109
هو من جرح نفسه

694
01:44:05,852 --> 01:44:07,979
هو يحاول البحث عن حجة لطردي من هنا

695
01:44:11,891 --> 01:44:13,222
لقد قمت بجرح نفسك هكذا

696
01:44:18,898 --> 01:44:20,058
لا

697
01:44:25,271 --> 01:44:27,466
نعم ... نعم

698
01:44:28,541 --> 01:44:30,406
إبني غافينو أصبح ذكياً

699
01:44:39,652 --> 01:44:41,677
لكن لا زال عقلي الصغير هنا

700
01:44:54,300 --> 01:44:55,631
إنه سيقتلني

701
01:45:30,336 --> 01:45:31,826
سأغادر من هنا

702
01:45:32,005 --> 01:45:33,870
من الافضل لك ذلك ولكن كيف؟

703
01:45:34,140 --> 01:45:36,108
صباح الغد سينطلق القطار إلى بورتو توريس

704
01:45:37,410 --> 01:45:38,809
لا أريد المغادرة الليلة

705
01:45:38,978 --> 01:45:40,002
ما رأيك بالحافلة؟

706
01:45:41,648 --> 01:45:43,081
أحضري معطفي

707
01:45:44,684 --> 01:45:46,549
الحقيبة موجودة تحت سرير والدي

708
01:45:53,893 --> 01:45:55,190
نعم هذا صحيح

709
01:45:58,031 --> 01:45:59,157
من سيحضرها

710
01:46:02,702 --> 01:46:03,532
أنا من سيحضرها

711
01:46:06,573 --> 01:46:07,631
سأخذ الحقيبة

712
01:46:35,835 --> 01:46:38,269
غادرت القرية وحصلت على درجة البكالوريوس

713
01:46:38,438 --> 01:46:41,305
في اللغات وفي لغتي الام السردينية

714
01:46:41,574 --> 01:46:43,838
كنت أتعلم ولكنني بعد ذلك مرضت

715
01:46:44,244 --> 01:46:47,008
أجريت عملية جراحية في معدتي وشفيت

716
01:46:47,547 --> 01:46:49,276
كان علي أن أعود لموطني

717
01:46:49,482 --> 01:46:51,040
بالرغم من وجود والدي

718
01:46:51,818 --> 01:46:53,786
كان علي أن أعود حتى أكتب قصتي

719
01:46:54,520 --> 01:46:56,385
قصتي التي أقتبس منها هذا الفيلم

720
01:46:56,856 --> 01:46:58,619
مع تغيير بعض الأحداث فيها

721
01:46:59,559 --> 01:47:02,653
هي ليست قصتي أنا ولكنها قصة الرعاة

722
01:47:02,829 --> 01:47:05,059
هم ولست أنا من ضحوا لاجل الكتاب

723
01:47:06,165 --> 01:47:07,427
ضحوا بحياتهم

724
01:47:08,534 --> 01:47:11,435
ولهذا السبب أنا عدت إلى أرضي

725
01:47:11,771 --> 01:47:14,262
هم من جعلوا مهنة الكتاب تستمر حتى الآن

726
01:47:15,875 --> 01:47:19,470
حتى ولو كانت لدي تلك الرغبة الجامحة

727
01:47:19,646 --> 01:47:21,773
لمغادرة هذه القرية

728
01:47:22,081 --> 01:47:23,412
ومن هذا المكان

729
01:47:24,250 --> 01:47:26,616
إنه مكان جميل الآن لأنكم أنتم هنا

730
01:47:26,853 --> 01:47:28,343
ولكن تعالوا وشاهدوها في الشتاء

731
01:47:31,457 --> 01:47:32,583
في هذه الأرض

732
01:47:33,259 --> 01:47:35,625
وجدت محاسن عظيمة

733
01:47:35,795 --> 01:47:37,786
ولكني سأكون قد حصلت على مكاسب من مهنتي


734
01:47:37,964 --> 01:47:40,558
كما كان والدي يحب

735
01:47:40,733 --> 01:47:42,530
وكان ذلك ليكون آخر إنتصار لأبي

736
01:47:44,337 --> 01:47:47,306
ربما قد تكون وجهة نظر أنانية

737
01:47:47,607 --> 01:47:49,040
التي تجعلني موجود في هذه القرية حتى الآن

738
01:47:49,642 --> 01:47:50,802
الخوف

739
01:47:53,313 --> 01:47:55,941
الخوف من الابتعاد عن بيتي وأهلي

740
01:47:56,249 --> 01:47:59,912
وعن رائحتي ... وقد أعود وحيداً مرة اخرى

741
01:48:00,119 --> 01:48:03,213
كما كنت وحيداً عند رعاية الأغنام

742
01:48:04,390 --> 01:48:08,190
وكذلك في الزريبة

743
01:48:09,462 --> 01:48:11,157
قصة الكتاب

744
01:48:11,698 --> 01:48:14,064
بدأت في مبنى مثل هذا الذي أنا فيه

745
01:48:14,567 --> 01:48:16,831
حيث أتى والدي

746
01:48:17,003 --> 01:48:18,903
وأخرجني من المدرسة

747
01:48:40,393 --> 01:48:41,792
لا أحد يجب أن يسخر من غافينو

748
01:48:48,868 --> 01:48:50,096
ضعوا أيدكم على الطاولة

749
01:48:56,676 --> 01:48:59,900
اليوم هو دور غافينو ... وغداً 
سيأتي دوركم

750
01:49:49,378 --> 01:50:15,005
شكراً للمتابعة
أبو شيخة

750
01:50:30,378 --> 01:50:40,005
السينما الأوروبية 
twitter: @euro_cinema