1
00:02:12,917 --> 00:02:14,375
(اسمي (ستيفاني بلم

2
00:02:14,542 --> 00:02:16,417
وهذه قصتي

3
00:02:16,583 --> 00:02:18,333
لقد ولدت ونشأت

4
00:02:18,333 --> 00:02:19,833
بالقرب من بلدة ترينتون

5
00:02:20,000 --> 00:02:22,625
المنازل هنا متواضعه وصغيره

6
00:02:22,833 --> 00:02:25,000
والسيارات اميركية

7
00:02:26,583 --> 00:02:28,667
(ستيفاني)
مرحبا

8
00:02:28,833 --> 00:02:31,583
وافضل شئ ليس لدى طعام فى الثلاجه

9
00:02:31,750 --> 00:02:33,250
أربعة دولارات في الحساب

10
00:02:33,458 --> 00:02:35,875
السيارة التي أذهب بها
لعائلتى, لم اعد قادرة على تحمل ثمنها

11
00:02:37,792 --> 00:02:39,917
والدك يريد تناول الطعام
انا قادمه

12
00:02:39,917 --> 00:02:42,167
متأخره خمس دقائق فقط

13
00:02:42,167 --> 00:02:45,542
أمي قد
تعتقد انى ميته

14
00:02:45,625 --> 00:02:48,125
اعتقدت انك ميته
انها 5 دقائق تأخير فقط يا امى

15
00:02:48,292 --> 00:02:50,875
ماذا سنأكل؟
روست

16
00:02:51,125 --> 00:02:54,000
جاف, وليس محترق

17
00:02:54,583 --> 00:02:56,417
بالنسبه لأبي خلال هذه الخمس دقائق كان يفكر

18
00:02:56,417 --> 00:02:58,083
(كيف يقتل الجده (مازور

19
00:02:58,458 --> 00:02:59,958
واين يخفى الجثه

20
00:03:00,083 --> 00:03:01,125
خمن من مات اليوم؟

21
00:03:01,417 --> 00:03:04,500
لا تتوقع ابدا

22
00:03:04,667 --> 00:03:06,250
(جيمي)

23
00:03:06,417 --> 00:03:10,417
صاحب الاذن الكبيره
اثنان وسبعون صدمة كهربائية

24
00:03:11,083 --> 00:03:12,625
امى

25
00:03:12,792 --> 00:03:14,917
اشعر بالاسف لامه

26
00:03:15,667 --> 00:03:17,458
انتى لا تأكلى

27
00:03:19,167 --> 00:03:21,083
لدى أخبار سيئة

28
00:03:21,292 --> 00:03:22,542
لديك السرطان؟
هيا

29
00:03:22,542 --> 00:03:27,208
(لقد طردت من العمل فى (ميسي
لا تحزنى

30
00:03:27,375 --> 00:03:30,583
منذ 6 اشهر
وانا اعلم الان

31
00:03:30,583 --> 00:03:33,333
أعرف, أعرف

32
00:03:33,542 --> 00:03:37,292
والان لدى 10 دقائق ليتم سحب سيارتى
هذا هو الخبر

33
00:03:38,792 --> 00:03:39,875
اذا ماذا أحتاج

34
00:03:39,875 --> 00:03:41,500
عمل
تتزوجى

35
00:03:42,042 --> 00:03:44,125
بيرني كونتز) اعزب)

36
00:03:44,500 --> 00:03:48,292
امى لدى زوج لكن لا حب هذا
لا اريد واحد اخر

37
00:03:48,292 --> 00:03:50,875
نعم العمل لانه من الصعب تخيل

38
00:03:51,042 --> 00:03:55,542
لكن ليس هناك العديد من
الفرص لمدير متجر ملابس داخلية

39
00:03:55,708 --> 00:03:57,417
اعتقد ذلك

40
00:03:57,583 --> 00:04:00,333
من لا يستمتع بأغنيه جميله ؟

41
00:04:00,875 --> 00:04:03,208
سخيف

42
00:04:06,000 --> 00:04:09,667
لا داعي للذعر
هم فقط يسحبوا سيارتي

43
00:04:09,833 --> 00:04:11,417
ماذا ؟

44
00:04:12,958 --> 00:04:15,333
إعتقدت أنك قلت 10 دقائق اخرى؟

45
00:04:15,500 --> 00:04:17,083
حكمى قليلا سئ

46
00:04:17,292 --> 00:04:19,500
الحكم الجيد للحمقى

47
00:04:19,708 --> 00:04:21,583
لا أستطيع تحمل ذلك

48
00:04:24,875 --> 00:04:29,833
فقط للعلم, ابن عمك يبحث
عن شخص يمكن أن يساعده

49
00:04:30,000 --> 00:04:32,250
اى ابن عم ؟
(فينى)

50
00:04:32,417 --> 00:04:34,792
حاول إغوائى
في حفل زفافى

51
00:04:35,125 --> 00:04:37,333
انه شخص احمق

52
00:04:40,042 --> 00:04:42,000
هذا مكانى

53
00:04:42,000 --> 00:04:44,583
جدتي اعدته لى ولكنه مناسب لى

54
00:04:46,542 --> 00:04:50,000
آسفه (ريكس) ولكن هذا الطريق الى لا نهاية

55
00:05:01,250 --> 00:05:03,417
مرحبا
جدتي؟

56
00:05:03,958 --> 00:05:06,708
يجب عليك النظر من ثقب الباب ثم افتحى

57
00:05:06,708 --> 00:05:09,208
ربما كان معى فأس او اسوء

58
00:05:09,792 --> 00:05:13,625
تريدى الدخول ؟
نعم

59
00:05:15,458 --> 00:05:19,000
ليس حقا, في الواقع
لدى شيء من أجلك

60
00:05:19,667 --> 00:05:21,292
"الأزرق الكبير"

61
00:05:21,458 --> 00:05:23,833
جدتي, لا يمكنني قبول ذلك
كيف اتيت الى هنا ؟

62
00:05:23,833 --> 00:05:25,292
ليس لديك رخصة قياده

63
00:05:25,458 --> 00:05:27,292
هل تفضلين الحافلة مثل الغجر ؟

64
00:05:27,500 --> 00:05:28,958
الجميع يركب الحافلة

65
00:05:29,167 --> 00:05:31,958
(ليس اذا كانوا يمكنهم ركوب (استار هيل

66
00:05:32,333 --> 00:05:34,542
حسنا, شكرا لك

67
00:05:34,708 --> 00:05:36,708
ربما خلال تمشيط شعرك

68
00:05:36,708 --> 00:05:38,750
فإنك سوف تشعرى بتحسن كبير

69
00:05:38,917 --> 00:05:40,000
أشعر أني بخير

70
00:05:40,167 --> 00:05:42,333
حسنا مشطى شعرك لاشعر انا بتحسن

71
00:05:42,500 --> 00:05:44,958
ارتدى ملابسك واوصلينى للبيت

72
00:05:45,167 --> 00:05:46,750
اذهبى

73
00:05:47,250 --> 00:05:49,458
(هذا عمل ابن عمي (فيني

74
00:05:49,458 --> 00:05:51,500
كل احمق وحثاله وعاطل يمر من هنا

75
00:05:51,583 --> 00:05:55,542
لكن أي شيء أفضل من الزواج
بيرني كونتز) لذلك أنا هنا)

76
00:05:56,000 --> 00:05:59,667
ستيفاني بلم) أقسم)
كنت اعتقد انك كنت هنا للافراج عنه بكفالة

77
00:05:59,875 --> 00:06:01,667
سيكون من المؤسف

78
00:06:01,833 --> 00:06:04,292
(يبدو أنك مرتبكة, أنا (كوني مارسولى

79
00:06:04,500 --> 00:06:06,542
(تخرجتى مع شقيقتي الصغرى (تينا

80
00:06:06,708 --> 00:06:08,708
تينا مارسولى) كيف هي؟)

81
00:06:08,875 --> 00:06:11,125
ليست جيدة, بدينه اكبر من المنزل

82
00:06:11,292 --> 00:06:15,542
يكفى الحديث عنى
أنتى هنا للتحدث مع فيني حول ماذا؟

83
00:06:15,708 --> 00:06:18,417
سمعت أن لديك وظيفة
لا

84
00:06:18,583 --> 00:06:19,917
لا
ماذا تعنين لا ؟

85
00:06:20,000 --> 00:06:23,125
نقلنا معظم ملفاتنا للتخزين في
الأسبوع الماضي, بعد يومين من العمل

86
00:06:23,208 --> 00:06:25,208
عمل مرهق
تقضى طول اليوم على ركبتيك

87
00:06:25,375 --> 00:06:26,833
إذا كنت ترغبى في الجلوس على ركبتيك كثيرا هناك

88
00:06:26,833 --> 00:06:29,083
اماكن يتقاضون رواتب أفضل, تعرفى ما اقصد؟

89
00:06:29,083 --> 00:06:31,792
هل لديك شيء دوام كامل, لجزء من الوقت

90
00:06:31,792 --> 00:06:34,333
بشكل مستقل, حتى اقف على قدمى

91
00:06:34,500 --> 00:06:36,500
ربما قد يجعلك (فينى) تقومى
ببعض اعمال البحث

92
00:06:36,500 --> 00:06:38,417
كيف تتعاملى مع المحتالين؟

93
00:06:38,583 --> 00:06:40,667
(قضيت ثلاث سنوات ابيع فى (نيوارك

94
00:06:40,833 --> 00:06:41,833
اذا تعرفى كل شيء عن ذلك

95
00:06:41,833 --> 00:06:47,083
(تعلمى هذا (مورتي بيرز
انكر على محاسبه وقطعه

96
00:06:47,083 --> 00:06:49,458
بغيض وهذه هى قضيته

97
00:06:50,333 --> 00:06:52,083
هل يمكنني النظر فيها؟

98
00:06:57,208 --> 00:06:59,333
عدم الظهور في المحكمة, والهروب من دفع الكفالة

99
00:06:59,333 --> 00:07:02,750
اذا احضرتيه حصلى على 10 في المئة من قيمة الكفاله

100
00:07:02,750 --> 00:07:04,958
نعم
يمكن أن أحاول

101
00:07:05,167 --> 00:07:08,750
أنا لا أعرف (ستيف ) انهم مجرمين
يجب أن أقول لا

102
00:07:08,833 --> 00:07:11,542
يمكنني القبض على المجرمين
أو اكون واحدة منهم, بقدر ما أنا عليه الآن

103
00:07:11,708 --> 00:07:13,667
ذلك السوء ؟
نعم

104
00:07:14,625 --> 00:07:16,417
جو موريللي) فر من الكفاله؟)

105
00:07:16,583 --> 00:07:19,208
لا, عليك البقاء بعيدا عن هذا
يساوي نصف مليون

106
00:07:19,375 --> 00:07:21,333
يمكننى ان ادخله السجن

107
00:07:24,250 --> 00:07:26,167
ليس لديك شئ تقدميه

108
00:07:26,167 --> 00:07:28,083
منذ قليل قلتى ليس لديك شئ تقدميه

109
00:07:28,250 --> 00:07:29,917
(فقط حديث مجازي, (فيني

110
00:07:30,083 --> 00:07:31,708
ما زلت غير مقتنع

111
00:07:33,833 --> 00:07:36,292
حسنا, خذى عددا من القضايا المدنية لمورتي

112
00:07:36,292 --> 00:07:37,917
ولكن ابتعدى عن جو موريللي

113
00:07:38,083 --> 00:07:39,375
لو فشلت اخسر عملى

114
00:07:39,375 --> 00:07:41,375
وامك تفقد منزلها
لا شئ اسوء من ذلك

115
00:07:41,542 --> 00:07:43,125
أحتاج 50 الف دولار
لا

116
00:07:43,292 --> 00:07:45,375
وضعت لسانك
في فمي يوم زفافي

117
00:07:47,292 --> 00:07:49,167
كنت مخمورا

118
00:07:49,333 --> 00:07:51,958
لم اكن اعرف انك مع شخص اخر
اذا لا شئ

119
00:07:52,042 --> 00:07:54,208
كنت ارتدى ثوب أبيض كبير
والحجاب

120
00:07:54,583 --> 00:07:56,375
اعطيتك عمل اخرجى

121
00:07:56,583 --> 00:08:00,792
تعلم كنت اقلم اظافرى
إشاعة مثل هذه مع الكثير من الثرثره

122
00:08:01,000 --> 00:08:03,667
انها طبيعة النساء

123
00:08:04,958 --> 00:08:07,167
اى كلام؟
كلام كثير

124
00:08:07,333 --> 00:08:08,833
كيف حال زوجتك؟

125
00:08:09,042 --> 00:08:11,458
بعض الرجال يأتون في حياة المرأة

126
00:08:11,500 --> 00:08:12,792
ويدمرها إلى الأبد

127
00:08:12,875 --> 00:08:16,375
كما فعل (جو مورلي) معي
كان صيد كبير

128
00:08:16,375 --> 00:08:17,417
واعتقدت أنى قبضت عليه

129
00:08:17,417 --> 00:08:20,750
عندما اعطيته عذريتي
في ارضية مخبز حلوى

130
00:08:20,750 --> 00:08:22,583
حيث كنت أعمل
عندما كان عمري 17

131
00:08:22,750 --> 00:08:24,833
لسوء الحظ بالنسبة لي
انه لم يتصل بعد ذلك

132
00:08:25,500 --> 00:08:27,042
(جو)

133
00:08:28,208 --> 00:08:31,000
ولسوء حظه
لا يراودني استياء له

134
00:08:35,333 --> 00:08:37,417
لم اعتقد انه سيفتح الباب

135
00:08:37,417 --> 00:08:37,958
ويتبعنى للمخفر

136
00:08:38,125 --> 00:08:39,750
ويعطينى حقيبة نقود لكن

137
00:08:39,750 --> 00:08:41,958
هل أسألك شيئا؟
ماذا؟

138
00:08:42,125 --> 00:08:43,542
ماذا لو كان بريئا؟

139
00:08:43,708 --> 00:08:45,333
(ليست مشكلتي, (ماري لو

140
00:08:45,500 --> 00:08:48,042
(أنت اقدم صديقه لي, (ستيفاني
دعي الامر

141
00:08:49,667 --> 00:08:51,458
لقد حضر للتو
سوف انظر خلسه

142
00:08:56,167 --> 00:08:58,042
هل فقد حوالى 70 كيلو

143
00:08:58,167 --> 00:09:01,208
نعم تعب من كونه ابن العم البدين

144
00:09:01,417 --> 00:09:03,708
الان لم يعد معروف
باسم ابن عم (جو) قبيح

145
00:09:03,875 --> 00:09:05,250
هذا غير عادل

146
00:09:05,417 --> 00:09:07,375
أعتقد أنه يبدو أفضل
أنت لست لطيفة جدا الآن

147
00:09:07,958 --> 00:09:10,708
هل تقفلى الخط وتفتشى السيارة
لاى دليل

148
00:09:10,917 --> 00:09:12,125
عظيم

149
00:09:19,208 --> 00:09:21,500
اوه تبا تبا تبا

150
00:09:24,333 --> 00:09:26,625
(هدوء (ستيف
فقط  ابقى هادئة

151
00:09:39,125 --> 00:09:40,792
لحسن الحظ السيارة ليس
صعب مراقبتها

152
00:09:41,458 --> 00:09:44,708
كانت لافته جدا وصفراء

153
00:10:02,250 --> 00:10:03,917
اعتقد انني وجدت
هدفي

154
00:10:05,292 --> 00:10:09,917
الآن أنا فقط
اضع خطة له

155
00:10:43,708 --> 00:10:45,167
ماذا تريدى؟
موريللي)؟)

156
00:10:46,000 --> 00:10:47,292
(موريللي)

157
00:10:50,042 --> 00:10:52,417
ستيفاني بلم) ماذا بحق الجحيم؟)

158
00:10:52,583 --> 00:10:53,917
لا تزال مثير

159
00:10:54,125 --> 00:10:56,000
هذه هي الفتاة التي صدمتنى بالسيارة

160
00:10:56,208 --> 00:10:57,542
كان ذلك الحادث
لم اصيبك عن قصد

161
00:10:57,708 --> 00:10:59,917
حادث من قبل احمق

162
00:10:59,917 --> 00:11:01,875
كسرت ساقي في ثلاثة أماكن مختلفة

163
00:11:02,083 --> 00:11:04,250
افتكرك في كل مرة

164
00:11:04,583 --> 00:11:06,167
أعني ذلك

165
00:11:06,625 --> 00:11:07,792
ساحر تقريبا, ولكن ليس تماما

166
00:11:08,292 --> 00:11:10,250
سمعت أنك عدت بعد الطلاق

167
00:11:10,250 --> 00:11:11,625
نعم؟ وانا سمعت انك قتلت رجل

168
00:11:11,625 --> 00:11:12,625
و

169
00:11:12,958 --> 00:11:14,625
وأنت انتهكت اتفاق الافراج عنك بكفالة

170
00:11:14,667 --> 00:11:15,958
اريدك أن تأتي معي

171
00:11:18,875 --> 00:11:20,667
فيني) ارسلك لاحضارى ؟)

172
00:11:20,792 --> 00:11:22,000
نعم, تجد هذا مضحك ؟

173
00:11:22,042 --> 00:11:23,167
نعم, حقا وأقول لكى

174
00:11:23,958 --> 00:11:25,500
استطيع استخدام هذه المزحه

175
00:11:25,542 --> 00:11:28,292
ليس لدي الكثير من لحظات الضحك
إذا كنت تعرفى ما أعنيه

176
00:11:29,042 --> 00:11:31,792
حسنا يمكننا فعل هذا
بالطريقه السهله او الصعبه

177
00:11:34,333 --> 00:11:37,917
لا يوجد لديك سلاح ولا
قيود, ولا دعم

178
00:11:38,750 --> 00:11:40,792
حقا, شكرا للدعابة

179
00:11:41,042 --> 00:11:42,583
ماذا عن أمك ؟

180
00:11:42,833 --> 00:11:44,208
ماذا عن أمي؟

181
00:11:44,375 --> 00:11:45,750
وضع منزلها كضمان

182
00:11:45,917 --> 00:11:47,792
سوف تخسر كل شيء
انت لا تهتم ؟

183
00:11:48,000 --> 00:11:49,083
مهلا
اسمعنى

184
00:11:49,333 --> 00:11:50,333
انتى اسمعينى

185
00:11:50,333 --> 00:11:52,708
سوف اقطع رقبتى لو دخلت السجن

186
00:11:52,792 --> 00:11:54,000
لأنه, أولا أنا شرطي

187
00:11:54,083 --> 00:11:56,500
هل تعرفى ما يحدث لرجال الشرطة في السجن؟
ليس جميلا

188
00:11:56,583 --> 00:11:58,667
وثانيا, انتى آخر شخص اعطيه المال

189
00:11:58,875 --> 00:12:01,167
لأنك امرأة مجنونة التى صدمتنى

190
00:12:01,167 --> 00:12:02,958
انى لم اتصل بها بعد ان ضاجعتها

191
00:12:03,167 --> 00:12:05,292
انتهى ذلك الوقت
مثل الأهرامات, عزيزتى

192
00:12:05,458 --> 00:12:07,208
كانت حادث

193
00:12:09,958 --> 00:12:11,625
(سوف تقع (موريللي

194
00:12:14,583 --> 00:12:16,667
أعني ذلك
سأبقي اطاردك

195
00:12:17,750 --> 00:12:20,333
حسنا خذ المفاتيح واركب السياره

196
00:12:26,667 --> 00:12:30,000
تعرفى احب طريقة
شعرك هكذا

197
00:12:31,333 --> 00:12:33,333
تناسب شخصيتك

198
00:12:34,167 --> 00:12:36,417
تبعث طاقة كبيرة

199
00:12:37,042 --> 00:12:38,917
بدون سيطره

200
00:12:42,875 --> 00:12:44,458
مثير بشكل رهيب

201
00:12:44,667 --> 00:12:46,000
أنت لا تعرف شيئا عن شخصيتي

202
00:12:46,208 --> 00:12:47,000
حقا

203
00:12:48,667 --> 00:12:51,167
لكنني أعرف الجانب الجنسي

204
00:12:54,083 --> 00:12:56,458
غير مهذب ان تذكرنى

205
00:13:14,917 --> 00:13:17,083
سعيد برؤيتك يا عزيزي

206
00:13:17,375 --> 00:13:19,208
أنت لا تزال حيوان

207
00:13:24,750 --> 00:13:27,542
نعم, انه حيوان
لكن كنا نعرف هذا بالفعل

208
00:13:27,667 --> 00:13:30,792
ابتعدى هناك رائحتك كريهه كالنفايات
بدون اهانه

209
00:13:31,667 --> 00:13:34,292
حقا لم اعد اشمه مجددا

210
00:13:35,625 --> 00:13:37,292
خمسين الف ميت او حى ؟

211
00:13:37,292 --> 00:13:39,833
نعم فينى سيفقد عقله عندما يعلم انك

212
00:13:39,833 --> 00:13:42,167
قابلته وجها لوجه وعدتى خاليه اليدين

213
00:13:44,375 --> 00:13:48,292
(حسنا انظرى (ريكاردو مانوس

214
00:13:48,917 --> 00:13:50,708
(يسمي نفسه (رينجر

215
00:13:50,917 --> 00:13:52,375
اتصلى به في الصباح

216
00:13:52,542 --> 00:13:55,083
رينجر) ؟)
مكتشف الاثاره

217
00:13:56,292 --> 00:14:00,625
رينجر) (مانوس) المعلم الكبير لفن)
صيد المكافأت

218
00:14:00,792 --> 00:14:03,417
يبدو مثل تمثال مايكل أنجلو
لكن مع ديفيد كارميل

219
00:14:05,583 --> 00:14:07,958
هل اتيت فى وقت غير مناسب ؟

220
00:14:08,125 --> 00:14:10,167
مضحك عندما رأيت (مورلي) كان يجب

221
00:14:10,167 --> 00:14:12,333
ان ارى50 الف دولار في يدي

222
00:14:12,625 --> 00:14:15,292
كيف البطاطس ؟
ليست سيئه

223
00:14:15,458 --> 00:14:17,625
المعذره
هل لى بعض الكاتشب

224
00:14:19,125 --> 00:14:20,542
المعلومات التى لدى

225
00:14:20,833 --> 00:14:24,000
(الرجل الذى قتله (موريللي
زيجي كاليزا) تاجر هيروين)

226
00:14:24,417 --> 00:14:26,042
لكنك تعلمى هذا, أليس كذلك؟

227
00:14:26,250 --> 00:14:27,875
نعم

228
00:14:28,083 --> 00:14:30,042
ليس صعب جدا عليك؟

229
00:14:31,917 --> 00:14:33,750
لماذا لا تقوم بمطاردة (موريللي)؟

230
00:14:33,750 --> 00:14:36,833
أريد أن أذهب الى الأمن الخاص
وأشياء من هذا القبيل

231
00:14:37,042 --> 00:14:38,708
ليس من شأنك

232
00:14:42,667 --> 00:14:45,500
يبدو قليلا حامض
الغذاء هو الوقود

233
00:14:45,708 --> 00:14:48,750
اما تأخذيه او تتركيه ؟
يجب أن تحترمى هذا

234
00:14:49,958 --> 00:14:52,917
أ- هو ضابط شرطة
(ب- اطلق الرصاص على (زيجي

235
00:14:52,917 --> 00:14:54,625
ولا نعرف السبب

236
00:14:54,792 --> 00:14:56,000
باستثناء ج - وكان خارج الخدمة

237
00:14:56,000 --> 00:14:58,583
نعم ولم يكن فى الخدمة واستخدم
سلاح شخصي 45 هيدروليكي

238
00:14:58,750 --> 00:15:00,458
هل تعرفى حتى ما هو؟

239
00:15:00,833 --> 00:15:03,042
إنه سلاح, لست أبله

240
00:15:03,208 --> 00:15:04,458
رصاصة

241
00:15:04,625 --> 00:15:07,708
تدخل فى الرأس وتخرج بحجم البطاطس

242
00:15:11,375 --> 00:15:13,208
هل لديك سلاح؟

243
00:15:14,000 --> 00:15:15,792
هل سيء إذا قلت لا؟

244
00:15:17,500 --> 00:15:19,833
تريد ان تكون صيادة مكافأة

245
00:15:20,000 --> 00:15:21,708
(انها تلاحق (موريللي

246
00:15:22,167 --> 00:15:24,083
(مسدس (سميث اند ويسون

247
00:15:24,292 --> 00:15:27,333
خاص 38
ملائمة لتحمل في حقيبة اليد

248
00:15:27,875 --> 00:15:29,458
مثير

249
00:15:30,083 --> 00:15:31,833
خذي المسدس, عزيزتى

250
00:15:36,500 --> 00:15:38,292
ساحر
نعم

251
00:15:38,583 --> 00:15:40,250
نعم, تمانعى لو جربته؟

252
00:15:48,333 --> 00:15:50,042
احب هذا اكثر تبدو أفضل

253
00:15:57,750 --> 00:16:00,625
انظر, لدي ثلاثة من خمسة

254
00:16:01,042 --> 00:16:02,750
ليس سيئا, اليس كذلك؟

255
00:16:03,583 --> 00:16:05,708
انتى لم تقتربى حتى منه

256
00:16:05,875 --> 00:16:09,083
هذا سوف يغضبه فقط
وسيطلق عليك الرصاص و يقتلك

257
00:16:09,250 --> 00:16:10,917
'ميت'

258
00:16:12,250 --> 00:16:14,833
نعم, لكن
كان لديك اثنين فقط

259
00:16:14,958 --> 00:16:17,083
اثنان جيدة, ولكن كم العدد؟

260
00:16:17,083 --> 00:16:19,208
انا لدى ثلاثه من خمسه

261
00:16:20,167 --> 00:16:23,042
أنت لا تظنى أن كل ما لدى
ساطلقه خلال ثقب واحد؟

262
00:16:23,208 --> 00:16:25,417
نعم, لا اعتقد ذلك

263
00:16:29,042 --> 00:16:30,792
لم انتهى

264
00:16:47,167 --> 00:16:49,500
طبق من فضة

265
00:16:50,292 --> 00:16:52,125
واو

266
00:16:53,167 --> 00:16:55,333
انا ذاهب لدفع ثمن الأسلحة, حسنا؟

267
00:16:55,500 --> 00:16:57,500
لا أستطيع أن اسمح لك لشراء هذا لي

268
00:16:57,667 --> 00:16:59,292
لا (بلم) لا تغترى بنفسك
لن تبيعكي

269
00:16:59,292 --> 00:17:01,500
لا يوجد لك تصريح
فإنك سوف تردى المال

270
00:17:02,458 --> 00:17:04,083
حسنا

271
00:17:05,083 --> 00:17:06,625
يمكنني الاحتفاظ بهذا؟

272
00:17:07,125 --> 00:17:10,250
كنت على وشك الاتصال بك
لن تصدقى أبدا أين أنا

273
00:17:10,417 --> 00:17:12,833
كنت اطلق الرصاص ما رأيك ؟

274
00:17:13,000 --> 00:17:14,333
أين أنت؟
اتشمس

275
00:17:14,500 --> 00:17:16,292
رانجر) علمني تبادل اطلاق النار)

276
00:17:16,500 --> 00:17:19,333
رانجر) مكتشف الاثاره)

277
00:17:19,458 --> 00:17:21,792
نعم, فكرت ان يساعدني

278
00:17:21,792 --> 00:17:23,958
(لتعلم كل الخدع حتى أتمكن من (موريللي

279
00:17:24,750 --> 00:17:27,000
(خداع (موريللي
تعرفى ما أعني

280
00:17:27,208 --> 00:17:28,542
نعم اعرف

281
00:17:28,708 --> 00:17:33,333
ماذا؟ لقد هرب من الدفع
قيمته 50 الف, وليس أكثر

282
00:17:34,792 --> 00:17:36,417
ماذا ؟

283
00:17:36,625 --> 00:17:38,917
حسنا, أنا حقا لا أعرف ما إذا كنتى تفعلى ذلك من أجل المال

284
00:17:38,917 --> 00:17:41,250
أو مجرد ذريعة لمطارته

285
00:17:41,458 --> 00:17:45,083
نعم, أستطيع أن أرى أين يؤدى هذا
لذلك سأغلق الخط أحبك

286
00:17:45,750 --> 00:17:49,417
إذا كنت سأبحث عن مورلي
يجب البدء بوالدته

287
00:17:49,583 --> 00:17:51,333
لا اهتم اذا حضر البابا بنفسه الى منزلى

288
00:17:51,333 --> 00:17:53,833
انا لن اغفر لكى

289
00:17:54,000 --> 00:17:55,292
ابدا

290
00:17:55,458 --> 00:17:57,917
أنا أفهم سيدة مورلي, ولكن جو
لم يحضر في محاكمته

291
00:17:58,167 --> 00:18:00,250
انتى لا تفهمى شئ

292
00:18:00,375 --> 00:18:04,625
انتظرى حتى يكون لديك طفل
ويقود غبي سيارته

293
00:18:04,833 --> 00:18:07,500
ويكسر ساقه

294
00:18:07,708 --> 00:18:11,667
ثم بعد ذلك يمكنك الحضور
الى بيتى وتقولى انك تتفهمى

295
00:18:11,833 --> 00:18:15,167
حسنا, لكن يمكن أن أعطيك رقم هاتفي

296
00:18:15,333 --> 00:18:17,125
مسدس

297
00:18:17,292 --> 00:18:19,250
من اين يأتى هذا

298
00:18:19,417 --> 00:18:23,125
أمك تعلم إنك
تحملى مسدس, (ستيفاني بلوم)؟

299
00:18:29,167 --> 00:18:30,917
سار ذلك بشكل جيد

300
00:18:32,708 --> 00:18:36,292
الشخص الوحيد الذي
يريد أن يمسك (جو مورلي) اكثر منى

301
00:18:36,333 --> 00:18:38,542
(صديقي القديم (إدي جازارا

302
00:18:38,625 --> 00:18:40,125
ابحث عن مكتب جديد جميل

303
00:18:40,292 --> 00:18:42,417
أنا أحسدك, خير لك

304
00:18:42,417 --> 00:18:44,667
كلانا نعرف لماذا اتصلت

305
00:18:45,083 --> 00:18:46,875
كنت بالحمام

306
00:18:46,875 --> 00:18:48,625
رن الهاتف و حاولت الفهم

307
00:18:50,833 --> 00:18:52,750
مهلا لا تسقطى هذا

308
00:18:52,917 --> 00:18:55,917
إنها مغلفة, اهدأ

309
00:18:56,083 --> 00:18:57,083
ربما سأكون أكثر هدوءا

310
00:18:57,083 --> 00:19:00,000
فقط رجاءا انزلى من على المكتب

311
00:19:00,167 --> 00:19:02,500
لو اردت الاسترخاء افضل سأتصل بزوجتى

312
00:19:02,667 --> 00:19:04,083
شيرلي مورلى)؟)

313
00:19:04,458 --> 00:19:07,042
مهلا, هذه زوجتي وابنة أختك

314
00:19:07,042 --> 00:19:09,375
التي هي بدورها
(كانت تسمى (لوسيل بلوم

315
00:19:09,583 --> 00:19:11,750
زوجة فيني ؟ يجب أن تتوقف عن الثرثرة

316
00:19:11,750 --> 00:19:13,083
ما الذى يحدث للجميع ؟

317
00:19:13,250 --> 00:19:14,333
ما يحدث في أذهاننا أننا نشعر بالقلق

318
00:19:14,333 --> 00:19:16,167
(يجب عليك الابتعاد عن هذا الشيء (موريللي

319
00:19:16,333 --> 00:19:18,125
(مهلا لدى الحق فى السعى وراء (موريللى

320
00:19:18,292 --> 00:19:20,042
أنت لا تعرفى شيئا عن هذه القضية

321
00:19:20,208 --> 00:19:22,167
(أعلم اسم القتيل (زيجي كوليزا

322
00:19:22,167 --> 00:19:24,125
وأعلم أن خارج ساعات العمل (مورالى) قتله

323
00:19:24,250 --> 00:19:26,167
وأنا أعلم أن القاضي نشر
كفالة في نصف مليون

324
00:19:26,333 --> 00:19:28,167
وأنا أعرف فيني قررت
وضع المال يصل, والتفكير

325
00:19:28,167 --> 00:19:29,417
آه جو, انه لن يخدعني

326
00:19:29,417 --> 00:19:29,792
خطأ

327
00:19:29,833 --> 00:19:31,083
هرب (مورالي) أمس ووجدته

328
00:19:31,875 --> 00:19:34,250
في الطابق الثالث من المصنع القديم

329
00:19:34,750 --> 00:19:38,125
حيث اقترض سيارة, يبدو وكأن
الامور مازالت مستمرة

330
00:19:38,292 --> 00:19:40,583
أنتى فخورة بنفسك؟
كثيرا جدا

331
00:19:40,750 --> 00:19:44,375
وأيضا, انه استخدم سلاح شخصي
هيدروستاتيكي 45

332
00:19:44,542 --> 00:19:48,000
تدخل فى الرأس بحجم البطاطس

333
00:19:48,500 --> 00:19:50,125
اذا
هذا ما لدى

334
00:19:50,333 --> 00:19:53,042
سوف تطارديه أليس كذلك؟
بالتأكيد

335
00:19:58,792 --> 00:20:01,792
(هذه اقوال (موريلي
عيدا سعيدا, والعفو

336
00:20:04,792 --> 00:20:08,292
هذه (كارمن سانشيز) عاهرة
وعادة ما يمكن العثور عليها في شارع ستارك

337
00:20:08,458 --> 00:20:10,000
تقول هنا انها طلبت مساعدته

338
00:20:10,083 --> 00:20:12,917
نعم وصل (مورلي) الى شقتها
وقال (زيجي) أطلق الرصاصة الأولى

339
00:20:13,083 --> 00:20:15,375
قال أنه كان دفاعا عن النفس
المشكلة هي أن (كارمن) اختفت

340
00:20:15,542 --> 00:20:17,208
هناك لا يزال شخص اخر؟

341
00:20:17,333 --> 00:20:18,958
نعم لم نستطيع العثور عليه ايضا

342
00:20:19,125 --> 00:20:21,458
ولا يوجد دليل على أن (زيجي) كان يحمل مسدسا

343
00:20:21,625 --> 00:20:23,292
يبدو سيئا

344
00:20:25,958 --> 00:20:28,208
سيفي بالغرض

345
00:20:28,292 --> 00:20:30,333
فتيات الهوى يعرفون دائما شيئا

346
00:20:35,042 --> 00:20:38,833
لا تتظاهري بأنك

347
00:20:38,833 --> 00:20:40,667
تتكلمي بالهاتف

348
00:20:42,500 --> 00:20:44,833
سترى كيف سيتغير القانون بسرعه اذا
كنت انا الرئيسه

349
00:20:45,125 --> 00:20:46,750
اذا كنت انا الرئيسه

350
00:20:46,750 --> 00:20:48,417
يمكنك ان تؤمن

351
00:20:55,333 --> 00:20:56,875
عذرا
انا اتحدث فى الهاتف

352
00:20:57,042 --> 00:20:58,333
أنا أبحث عن فتاة

353
00:20:58,500 --> 00:21:01,417
أوه, لا, أنت لست في المكان الصحيح

354
00:21:01,417 --> 00:21:03,917
نعم, ونحن نفعل للرجال فقط
حظا سعيدا مع ذلك, بالرغم من ذلك

355
00:21:04,292 --> 00:21:05,958
لا لا اقصد

356
00:21:07,500 --> 00:21:10,667
أنا أبحث عن هذه الفتاة
هل تعرفوها , (كارمن سانشيز)؟

357
00:21:10,708 --> 00:21:12,792
حسنا وداعا
اراك لاحقا

358
00:21:13,458 --> 00:21:16,375
(اخيرا شخص ما يهتم (بكارمن

359
00:21:16,583 --> 00:21:18,875
اريد التحدث معها حول
(جو مورلي)

360
00:21:19,083 --> 00:21:22,292
تريدى أن تتحدثى عن شرطي
انظرى أين أنت الآن

361
00:21:23,458 --> 00:21:25,958
انه امرا هام
أنا حقا يجب أن اتحدث إليها

362
00:21:26,208 --> 00:21:28,375
اوه يا مسكينه أنتى حامل

363
00:21:28,625 --> 00:21:29,708
لا

364
00:21:29,917 --> 00:21:31,333
حول الشرطى لن اساعدك

365
00:21:31,333 --> 00:21:34,208
ولكن إذا كنت تريدى
كارمن) اذهبى إلى صديقها)

366
00:21:34,417 --> 00:21:35,875
مرحبا ذات الرداء الاحمر

367
00:21:36,042 --> 00:21:39,458
لا تفكر في ذلك, ليس للإيجار

368
00:21:39,625 --> 00:21:41,958
خذني
هذا مكانى يا فتى

369
00:21:42,167 --> 00:21:43,458
من صديقها ؟

370
00:21:43,708 --> 00:21:46,708
بينيتو راميريز), شارع ستارك)
الصاله الرياضيه

371
00:21:47,167 --> 00:21:50,750
تماما مثل ذلك
الجميع يخاف الفتاه البيضاء

372
00:21:50,958 --> 00:21:53,458
لا, لا, لا بأس
أنا بخير

373
00:21:53,667 --> 00:21:55,458
وعد, صدقوني

374
00:21:57,042 --> 00:21:59,417
شكرا
الطريق من هنا

375
00:21:59,583 --> 00:22:00,917
شكرا

376
00:22:01,083 --> 00:22:03,833
لماذا تفعلى ذلك؟
لكنها

377
00:22:04,125 --> 00:22:06,167
هذا الاستعراض تغطية

378
00:22:17,000 --> 00:22:19,167
هيا هيا اكثر

379
00:22:19,167 --> 00:22:21,917
في شبابي قاتلنا بمضارب البيسبول

380
00:22:21,917 --> 00:22:24,292
وليس قفازات ناعمة وحفنة من جبناء

381
00:22:25,375 --> 00:22:28,042
مرحبا يا أميرة, ضللت الطريق ؟

382
00:22:28,750 --> 00:22:31,208
جيمي ألفا) المالك)
اعزب

383
00:22:31,208 --> 00:22:32,333
كيف يمكنني مساعدتك ؟

384
00:22:32,542 --> 00:22:34,833
(ستيفاني بلم)
عميلة تتبع

385
00:22:35,042 --> 00:22:39,042
صائدة مكافئات كل تلك المطاردات اليس كذلك

386
00:22:40,833 --> 00:22:42,583
(مهلا, (شون) (شون

387
00:22:42,750 --> 00:22:44,583
واحد واحد ثم المرفق

388
00:22:44,792 --> 00:22:47,542
لقد رأيت بالفعل فتيات
يضربوا أكثر قوه

389
00:22:47,750 --> 00:22:50,917
يمكننا أن نذهب الحديث في  مكان آخر؟

390
00:22:52,375 --> 00:22:54,458
نعم بالتأكيد

391
00:22:54,667 --> 00:22:57,292
لديك الكثير من هرمون
تستوستيرون  يا ضابط؟

392
00:22:57,500 --> 00:23:01,125
لا, لا
أنا لست ضابط, وليس شرطي

393
00:23:03,625 --> 00:23:07,167
اذا, سيد (ألفا) أنا
(اطارد (جو مورلي

394
00:23:07,375 --> 00:23:09,667
أنا لا أعرفه بصراحة

395
00:23:09,750 --> 00:23:11,667
في الواقع أنا لا أبحث عن جو

396
00:23:11,833 --> 00:23:13,208
لكن هذا الذي قلتيه

397
00:23:13,208 --> 00:23:15,042
كيف اساعدك وانتى تكذبى

398
00:23:15,208 --> 00:23:17,417
(هو قتل (زيجي كليزا

399
00:23:17,583 --> 00:23:19,792
(زيجي كليزا)

400
00:23:19,958 --> 00:23:21,000
عندما رأيته لأول مرة

401
00:23:21,000 --> 00:23:22,417
لم أكن أعرف ما اكثر اسم مضحك لديه

402
00:23:22,583 --> 00:23:24,458
اسم سخيف, اليس كذلك؟

403
00:23:24,625 --> 00:23:27,208
اللعين
حاول سرقة احد مقاتلى

404
00:23:27,375 --> 00:23:28,625
بينيتو راميريز)؟)

405
00:23:28,792 --> 00:23:30,708
(نعم, (بينيتو
(أخذت (بينيتو

406
00:23:30,708 --> 00:23:32,792
عندما كان عمره 14

407
00:23:33,125 --> 00:23:36,250
اعطيته وقتى علمته واويته

408
00:23:36,417 --> 00:23:39,250
أنا ابحث عن صديقة
(بينيتو) - (كارمن سانشيز)

409
00:23:39,417 --> 00:23:42,000
(أولا كنتى تبحثى عن (مورلي
(ثم (بنيتو

410
00:23:42,208 --> 00:23:43,167
و(كارمن) الآن

411
00:23:43,167 --> 00:23:45,667
إذا أردت إرباكى نجحت فى ذلك

412
00:23:45,875 --> 00:23:47,542
الآن اختر واحد

413
00:23:48,042 --> 00:23:49,750
(كارمن)

414
00:23:50,000 --> 00:23:52,167
سأكون صادقا معك

415
00:23:53,000 --> 00:23:56,458
أحيانا لا أعرف ماذا تفعل مع
بنيتو) تعرفى؟)

416
00:23:56,625 --> 00:23:59,792
أتمنى أن أستطيع تقديم المزيد من المساعدة
ولكن علي أن أذهب

417
00:24:01,625 --> 00:24:03,083
لو كنت مكانك
لن اذهب اليه

418
00:24:03,083 --> 00:24:05,083
هذا الرجل لديه ميل للعنف

419
00:24:05,083 --> 00:24:06,667
وأنا شخصيا لن اتورط في ذلك, لكن

420
00:24:06,708 --> 00:24:08,083
تعرفى ما اعنى ؟

421
00:24:16,417 --> 00:24:18,417
(سيد (راميريز

422
00:24:20,792 --> 00:24:22,125
اخرج من هنا

423
00:24:24,667 --> 00:24:27,333
من أنت؟
اريد ان اسألك بعض ألاسئلة

424
00:24:27,875 --> 00:24:30,042
هنا في مكتبي

425
00:24:35,250 --> 00:24:37,167
الا يحتاج الى مساعدة؟

426
00:24:41,917 --> 00:24:43,750
(اسمى (ستيفاني بلوم

427
00:24:43,958 --> 00:24:45,583
وكيلة العقوبات

428
00:24:45,750 --> 00:24:48,750
هذا عنوان لطيف

429
00:24:49,042 --> 00:24:51,750
هذه مصافحة قويه

430
00:24:53,333 --> 00:24:55,333
(لقد تحدثت مع (جيمي ألفا

431
00:24:58,875 --> 00:25:01,083
تريدى هزيمتى او شئ ما؟

432
00:25:01,125 --> 00:25:04,167
لا, شكرا لك هذا عرض لطيف

433
00:25:04,167 --> 00:25:06,375
(لكن أنا ابحث عن (كارمن سانشيز

434
00:25:07,042 --> 00:25:09,708
موضوع جيد لنبدئه
هيا لنذهب

435
00:25:13,792 --> 00:25:15,542
حسنا

436
00:25:15,792 --> 00:25:16,875
ما هي مشكلتك؟

437
00:25:17,042 --> 00:25:18,667
(أنت تعرف الرقيب (جازارو

438
00:25:18,667 --> 00:25:20,375
ينتظرنى في المخفر, لذا أنا ذاهبه

439
00:25:23,792 --> 00:25:26,542
اذا واصلتى الكذب أنا سوف اقطعك
الى قطع وابيعها

440
00:25:49,750 --> 00:25:51,708
انتى بخير

441
00:25:51,875 --> 00:25:53,208
ماذا تفعلى هنا؟

442
00:25:53,375 --> 00:25:54,458
ابحث عنك

443
00:25:54,458 --> 00:25:56,958
تهانينا, وجدتنى
و أيضا كشفتني

444
00:25:59,667 --> 00:26:01,542
توقف عن التجول بي

445
00:26:03,708 --> 00:26:06,625
انت قريب جدا حتى افجر
رأسك ولن تعرف ابدا

446
00:26:06,792 --> 00:26:07,417
ولا احد سيلومنى اليس كذلك

447
00:26:07,417 --> 00:26:10,167
لقد قتلت رجل هارب من الكفاله

448
00:26:12,083 --> 00:26:12,958
لماذا تتحرك؟

449
00:26:12,958 --> 00:26:14,500
لأنني أعتقد أنك لن تطلقى النار

450
00:26:14,667 --> 00:26:16,625
(فكر أولا (موريلى

451
00:26:18,250 --> 00:26:19,542
انا مضطر

452
00:26:19,708 --> 00:26:22,208
كان عليك اطلاق النار على (راميريز) الآن
لكن ماذا فعلت؟

453
00:26:22,375 --> 00:26:23,833
ضربتيه بدفتر الملاحظات

454
00:26:23,833 --> 00:26:26,125
من ناحية أخرى أنا لم أستفزك الآن

455
00:26:26,292 --> 00:26:28,542
عندما يتعلق الأمر بك
أنت دائما تستفزني

456
00:26:28,750 --> 00:26:32,833
حسنا سأصحح نفسي
أنا لم أستفزك حديثا

457
00:26:33,750 --> 00:26:35,583
هيا

458
00:26:36,250 --> 00:26:37,708
من فضلك لا تطلق الرصاص

459
00:26:37,875 --> 00:26:39,542
انه انا

460
00:26:39,750 --> 00:26:41,375
من فضلك لا تطلق الرصاص

461
00:26:42,917 --> 00:26:44,292
حسنا

462
00:26:44,500 --> 00:26:46,125
سوف تذهب معى إلى السجن؟

463
00:26:46,375 --> 00:26:48,000
لا

464
00:26:48,167 --> 00:26:50,167
اللعنة, (جو) انت مدين لي

465
00:26:50,375 --> 00:26:52,792
أنا مدين لك, كيف ذلك انا انقذتك هناك؟

466
00:26:52,958 --> 00:26:54,958
كنت استطيع التعامل معه

467
00:26:55,125 --> 00:26:56,500
هذا الرجل اتهم ثلاث مرات بتهمة الاغتصاب

468
00:26:56,500 --> 00:26:58,833
واختفت جميع الضحايا الثلاث

469
00:26:58,833 --> 00:27:00,625
لذا نعم لقد انقذتك

470
00:27:00,792 --> 00:27:03,042
لماذا تراقب (راميريز)؟

471
00:27:03,917 --> 00:27:05,292
تمزحى
اعطيتك مسدسى

472
00:27:05,292 --> 00:27:07,625
هيا أعطني شيئا

473
00:27:10,208 --> 00:27:11,792
حسنا سأعطيك شئ

474
00:27:12,042 --> 00:27:13,792
شئ يمكننى استخدامه

475
00:27:15,208 --> 00:27:17,958
حسنا لديك سؤال
واحد لأنني أشفق عليك

476
00:27:18,125 --> 00:27:19,958
هيا اسألى واحد جيد

477
00:27:21,625 --> 00:27:23,583
من هى (كارمن)؟

478
00:27:24,333 --> 00:27:26,125
هي مصدر المعلومات
و؟

479
00:27:26,333 --> 00:27:28,542
في مقابل الحصول على
المعلومات انا احميها

480
00:27:28,708 --> 00:27:30,667
وأريد أن أعرف ماذا حدث
انا مدين لها بذلك

481
00:27:32,125 --> 00:27:33,833
اعتقد ان (راميريز) هو من اخفاها

482
00:27:34,000 --> 00:27:36,917
كنت اراقبه عبر الشارع حتى

483
00:27:37,083 --> 00:27:39,875
ظهرتى وحولتى المكان
لكل هذا الجنون

484
00:27:40,042 --> 00:27:42,250
خذى لا تفعلى اشياء مجنونة به

485
00:27:46,000 --> 00:27:47,917
اذا انت مثل قطاع الطرق

486
00:27:48,083 --> 00:27:49,958
ماذا يمكن أن أقول
أنا احد المطلوبين

487
00:27:50,750 --> 00:27:52,250
اللعنه

488
00:27:52,875 --> 00:27:54,375
الأنذال

489
00:27:54,708 --> 00:27:56,292
من كسر نافذتي؟

490
00:27:56,500 --> 00:27:58,417
اخفضى صوتك

491
00:28:05,417 --> 00:28:08,708
بالمناسبة, اعطيتك سؤال واحد, أليس كذلك؟

492
00:28:08,917 --> 00:28:12,250
لم تسألى عما إذا كنت بريئا؟

493
00:28:12,917 --> 00:28:16,667
(أنا أترك هذا للقضاء (جو
انا هنا فقط للمكافئه

494
00:28:20,875 --> 00:28:23,583
اقبض على ان استطعت حبيبتى

495
00:28:25,167 --> 00:28:27,042
أعتقد أنني أستطيع

496
00:28:27,167 --> 00:28:28,917
سوف نرى

497
00:28:38,958 --> 00:28:40,250
أنا تأخرت 12 دقيقة على العشاء

498
00:28:40,250 --> 00:28:43,417
لذلك أمى ربما تستمع إلى صفارات الانذار

499
00:28:44,833 --> 00:28:46,208
انا جائعه

500
00:28:46,333 --> 00:28:48,750
لا بأس اعددت ديك رومي محشو

501
00:28:48,750 --> 00:28:50,667
مع فطيرة , المفضلة لديك

502
00:28:50,833 --> 00:28:51,875
شئ ما يحدث

503
00:28:52,417 --> 00:28:53,458
لماذا (بيرني كونتز) هنا؟

504
00:28:53,458 --> 00:28:54,958
هل اشترى جهاز تلفزيون جديد او شئ ما؟

505
00:28:55,167 --> 00:28:57,500
قالت امه ساعته البيولوجية تدق

506
00:28:57,500 --> 00:28:58,208
امى

507
00:28:59,500 --> 00:29:02,292
(مرحبا, (بيرني
مرحبا (ستيف) مرت فترة طويلة

508
00:29:02,292 --> 00:29:03,917
نعم, بضع سنوات, كيف حالك؟

509
00:29:04,083 --> 00:29:06,208
جيد وانتى ؟
بخير

510
00:29:06,375 --> 00:29:07,333
احب شعرك

511
00:29:07,333 --> 00:29:09,625
شكرا, كما هو دائما نفسه

512
00:29:09,792 --> 00:29:11,292
أحبه كما هو دائما

513
00:29:18,208 --> 00:29:19,833
هذا لطيف جدا

514
00:29:19,875 --> 00:29:20,833
شكرا لك

515
00:29:24,125 --> 00:29:27,417
اذا كيف هو مجال البيع , بيرني؟

516
00:29:27,625 --> 00:29:29,333
جيد جدا

517
00:29:34,292 --> 00:29:37,083
ستيفاني) حصلت للتو على وظيفة جديدة)

518
00:29:39,250 --> 00:29:41,917
نعم, هذا صحيح
حصلت على مسدس

519
00:29:42,250 --> 00:29:43,792
انها تمزح

520
00:29:45,417 --> 00:29:47,292
امى 5 طلقات

521
00:29:47,292 --> 00:29:48,750
احسنت

522
00:29:49,000 --> 00:29:50,583
شكرا

523
00:29:50,667 --> 00:29:52,250
(احسنت (ستيف

524
00:29:52,458 --> 00:29:55,542
نعم, اعمل صياد مكافأة
(انا اطارد (جو مورلي

525
00:29:55,667 --> 00:29:57,375
انتى صدمتيه بسيارتك اليس كذلك ؟

526
00:29:57,583 --> 00:29:59,917
مجرد شائعة, لم يحدث أبدا

527
00:30:01,208 --> 00:30:03,958
موريللي) حقا)

528
00:30:04,375 --> 00:30:06,292
اعرف الرجل الذى قتله

529
00:30:06,708 --> 00:30:09,875
زيجي) الى حد ما, نعم؟)
زيجي كيليزا) نعم, بالضبط)

530
00:30:10,042 --> 00:30:14,375
لم اعرفه مباشرة بعت له بلازما السوبر بول

531
00:30:14,542 --> 00:30:17,208
يبدو انه يلعب لعبة رهان في
دكان جزاره - عبر الشارع

532
00:30:17,417 --> 00:30:19,333
نعم اى محل هذا ؟

533
00:30:19,500 --> 00:30:22,083
سال) يقوم عمل جيد حقا)

534
00:30:22,583 --> 00:30:25,750
بمجرد ان لحم الأوز ليس في رواج

535
00:30:25,750 --> 00:30:27,333
كل ما أعرفه

536
00:30:27,417 --> 00:30:30,125
أعلق لافتة على نافذتي, كل شخص يقوم بحجز في البيع

537
00:30:30,125 --> 00:30:32,625
بواسطة التلفزيون و ليس مني

538
00:30:32,833 --> 00:30:34,292
ضعى هذا السلاح بعيدا, امى

539
00:30:34,458 --> 00:30:35,583
من أجل التوقيع

540
00:30:35,750 --> 00:30:38,375
ضعيه جانبا ولا تحاولي

541
00:30:39,333 --> 00:30:40,750
انظرى الآن ما فعلت

542
00:30:40,917 --> 00:30:42,917
انها تنتمي الى المنزل
فرانك

543
00:30:43,083 --> 00:30:45,208
اصبت الاحمق فى مؤخرته

544
00:30:45,750 --> 00:30:48,583
مثل الألعاب النارية من اللحم

545
00:30:49,333 --> 00:30:51,167
انظر اليك

546
00:30:51,333 --> 00:30:54,250
ألم تقوما أنتما الإثنين عند شجرة التفاح

547
00:30:54,375 --> 00:30:56,083
كان هذا اثناء المدرسه

548
00:30:57,083 --> 00:30:59,958
انا اطارده من اجل المال

549
00:31:00,667 --> 00:31:02,375
لا شئ اخر

550
00:31:02,583 --> 00:31:05,708
حبيبتى ليس لديك أي فكرة

551
00:31:08,750 --> 00:31:11,500
حسنا قضى (بيرني) مساءا جيدا

552
00:31:11,667 --> 00:31:14,542
لم يبلل سرواله عندما
أطلقت الجدة النار على الديك الرومي

553
00:31:14,708 --> 00:31:17,292
(وأعطاني نصيحة حول كيفية القبض على (مورلي

554
00:31:17,458 --> 00:31:20,542
زيجي كاليزا) كان حقير)
ومقامر ووغد

555
00:31:22,167 --> 00:31:23,833
ليست تلك المعلومات التى كانت لدى

556
00:31:23,833 --> 00:31:25,667
لكن هو على الأقل شيء

557
00:31:25,958 --> 00:31:27,542
تبا

558
00:31:31,375 --> 00:31:32,458
نعم

559
00:31:32,625 --> 00:31:35,917
ينبغي لشخص ما أن يصمت
شخص بفم جميل

560
00:31:36,083 --> 00:31:37,458
كيف حصلت على رقم هاتفي؟

561
00:31:37,625 --> 00:31:41,000
هل تريدى شيء سيء للغاية
فكرى كيف سيحدث

562
00:31:43,792 --> 00:31:45,625
لا أستطيع استدعاء الشرطة

563
00:31:45,625 --> 00:31:47,583
سيقع هذا على رأسى

564
00:31:47,750 --> 00:31:49,875
نعم, أنا لن اكذب عليك, سيء أنه اتصل

565
00:31:49,875 --> 00:31:51,000
لكن من الجيد أنه غاضب

566
00:31:51,417 --> 00:31:52,542
هذا يعني أنه سيخطئ

567
00:31:52,708 --> 00:31:53,792
سهل عليك القول

568
00:31:53,792 --> 00:31:55,125
ربما أنت تعرف بعض الحركات

569
00:31:55,125 --> 00:31:57,667
كل ما أستطيع أن أفعله هو التلويح بحقيبتي

570
00:32:00,042 --> 00:32:01,583
أين يتعلم الناس القيام بهذا؟

571
00:32:01,667 --> 00:32:02,875
عند الحاجه يا حبيبتى

572
00:32:04,375 --> 00:32:05,667
ها هى

573
00:32:06,917 --> 00:32:09,542
حسنا نحن نبحث عن أي شيء يدل

574
00:32:09,542 --> 00:32:12,375
أنه لديه حياة أخرى أو شيء يربطع بـ زيغي

575
00:32:12,583 --> 00:32:16,667
يبدو لي أنها نظيفة, ولكن
لا احد يعرف حظا سعيدا

576
00:32:19,458 --> 00:32:20,958
انت لن تدخل
لا لا

577
00:32:20,958 --> 00:32:23,667
شخص ما دائما لتقديم الدعم

578
00:32:32,208 --> 00:32:36,417
من السهل لي أن اتخيل أن (موريلي) المنزل
يستحم

579
00:32:36,583 --> 00:32:40,000
يدفع الفواتير يكسر القلب

580
00:32:40,292 --> 00:32:41,750
مجرد قمامه

581
00:32:53,375 --> 00:32:55,917
لا شئ
تبا كنت اعلم

582
00:32:58,792 --> 00:33:01,167
واو (بلم) انها رائعه
حقا

583
00:33:01,333 --> 00:33:03,417
من الصعب ان ترى سياره كهذه

584
00:33:03,417 --> 00:33:04,250
عندما ترى ترى

585
00:33:05,333 --> 00:33:07,292
ولهذا

586
00:33:10,208 --> 00:33:12,292
(لنرى ما لدينا (جو

587
00:33:15,167 --> 00:33:16,667
إكسبلورر, رائع

588
00:33:16,792 --> 00:33:18,542
لم أر أي شيء
جيد

589
00:33:37,083 --> 00:33:39,333
اللعنه احتاج نقود

590
00:33:40,292 --> 00:33:41,500
حسنا نعم

591
00:33:41,667 --> 00:33:43,833
سوف يستغرق وقتا طويلا
للقبض على مورلي

592
00:33:43,833 --> 00:33:46,208
وانا احتاج نقود

593
00:33:46,750 --> 00:33:49,000
لنرى ما لدى

594
00:33:49,917 --> 00:33:54,292
كلارينس سامبسون) كان مخمور)
وسرق سيارة دورية

595
00:33:54,500 --> 00:33:56,917
إذهبى الى الحانات في ستارك
وهو بالتأكيد في أحدها

596
00:33:56,917 --> 00:33:57,667
نقود سهله

597
00:33:57,667 --> 00:34:00,500
توجد الاف الحانات فى ستارك

598
00:34:00,667 --> 00:34:03,083
سوف تأخذ إلى الأبد أنا بحاجة
إلى المال بسرعة ليس بسهولة

599
00:34:03,250 --> 00:34:05,917
حسنا المال لا يدق على الباب عزيزتى

600
00:34:06,000 --> 00:34:09,042
انتظرى هذا يمكن

601
00:34:09,208 --> 00:34:11,375
(وليام ايرلنج)

602
00:34:11,542 --> 00:34:14,458
طرد مرتين من عمله لانه مخمور

603
00:34:14,625 --> 00:34:16,000
انه يعيش في عمارتك

604
00:34:16,167 --> 00:34:19,375
نعم السيد إيرلنغ يحب أن يقرأ الصحف
التي قفص الفأر

605
00:34:19,375 --> 00:34:20,292
إنه منحرف

606
00:34:21,667 --> 00:34:25,167
هذا شجاع

607
00:34:25,875 --> 00:34:27,917
شكرا لك

608
00:34:38,042 --> 00:34:40,917
حسنا مرحبا

609
00:34:42,208 --> 00:34:43,542
(مرحبا سيد (ايرلنج

610
00:34:43,708 --> 00:34:45,417
أنا هنا لأنني أعمل عميل لدى تونى

611
00:34:45,417 --> 00:34:47,000
وأنت لم تمثل أمام المحكمة

612
00:34:51,125 --> 00:34:53,208
ربما يمكنك ارتداء شيئا

613
00:34:53,208 --> 00:34:55,750
ويمكننا ترتيب موعد جديد؟

614
00:34:56,125 --> 00:35:01,208
موعد نعم ملابس لا

615
00:35:01,542 --> 00:35:07,458
ولدت عاريا وسأموت عاريا
وما بينهما عاريا

616
00:35:08,250 --> 00:35:10,125
غرفة المراقبة من فضلك

617
00:35:10,292 --> 00:35:11,833
لدى هنا عميل

618
00:35:11,833 --> 00:35:14,000
واطلب التصريح لتسليمه

619
00:35:15,042 --> 00:35:16,667
شكرا

620
00:35:17,417 --> 00:35:21,083
(لست متأكده مما يلي, سيد (ايرلنج

621
00:35:21,083 --> 00:35:22,417
وأنا أشعر بالاسف

622
00:35:23,917 --> 00:35:26,542
لا لا ليس هذا السوء

623
00:35:27,542 --> 00:35:29,083
ماذا

624
00:35:29,250 --> 00:35:30,917
لا تزال الاشاره حمراء

625
00:35:33,083 --> 00:35:35,125
اوه تبا تبا
هيا

626
00:35:35,292 --> 00:35:37,208
هل أنتى مجنونه ؟ هذه هي سيارتي

627
00:35:37,375 --> 00:35:38,708
ساتصل الشرطة

628
00:35:39,625 --> 00:35:40,958
اللعنه

629
00:35:41,167 --> 00:35:42,083
هذه سيارتي

630
00:35:42,083 --> 00:35:44,292
اصبحت لى من سوء حظك

631
00:35:45,167 --> 00:35:47,042
هل هذا الرجل عارى ؟

632
00:35:47,208 --> 00:35:50,833
ألافضل لك ان ترتدى بنطلون
ألافضل لك ان ترتدى بنطلون

633
00:35:50,875 --> 00:35:54,500
لا تقلق يا بنى الهواء النقي جيد للصبى

634
00:35:56,083 --> 00:35:57,792
نحن سنذهب إلى مركز الشرطة

635
00:35:57,792 --> 00:35:59,250
اذا اردت أن تتبعنا

636
00:35:59,250 --> 00:36:01,167
ستجعل عملى اسهل كثيرا

637
00:36:01,250 --> 00:36:03,333
افتحى الباب
يجب ان اذهب

638
00:36:03,458 --> 00:36:05,208
سعيده برؤيتك

639
00:36:06,083 --> 00:36:07,125
مهلا ارجعى

640
00:36:12,250 --> 00:36:14,792
يعود لكى هذا ايصال بالمبلغ

641
00:36:14,958 --> 00:36:17,167
كنت آمل ان يكون نقدا
لكنه أيضا جيد

642
00:36:17,292 --> 00:36:20,083
بلم) احضرى (موريللي) عاريا ليكون مسلى له)

643
00:36:20,083 --> 00:36:24,333
ما خطبك ؟
انا لست للتسليه يا رجل

644
00:36:26,750 --> 00:36:28,500
(اراك لاحقا سيد (ايرلنج

645
00:36:28,667 --> 00:36:30,833
بالتأكيد رؤية الرجل عارى امر مخجل

646
00:36:30,833 --> 00:36:33,042
ولكنه على الأقل وفر لي وجبة غداء

647
00:36:35,250 --> 00:36:37,167
مرحبا ترغب في كرات اللحم؟

648
00:36:37,417 --> 00:36:38,292
لا

649
00:36:38,542 --> 00:36:42,167
(انظر (وليام ايرلنج
اول قضيه لى

650
00:36:43,417 --> 00:36:44,833
عمل جيد

651
00:36:45,000 --> 00:36:45,875
لكن كما تعلم انه

652
00:36:45,875 --> 00:36:47,083
اصعب بكثير من (موريللي), أليس كذلك؟

653
00:36:47,958 --> 00:36:50,667
انه شرطي جيد
بالأحرى أنه أفضل صديق

654
00:36:53,292 --> 00:36:55,083
ماذا أيضا فعل معك على أي حال؟

655
00:36:55,250 --> 00:36:58,208
لا شيء, التقينا
في المدرسة الثانوية

656
00:36:58,208 --> 00:37:02,500
عزيزتى نصف مليون من النساء في ولاية نيو جيرسي
(تريد ان تصبح رفيق روحي (لموريلي

657
00:37:06,792 --> 00:37:08,333
اذا انتى تقودي حول سيارة موريلي

658
00:37:08,333 --> 00:37:09,375
وتعلمتى كيفيةاطلاق النار من مسدس

659
00:37:09,375 --> 00:37:11,292
وتطارديه باستمرار مثل كلب

660
00:37:11,625 --> 00:37:13,708
انه بعض الشيء "رخيص" لكن كل هذا لماذا؟

661
00:37:20,167 --> 00:37:22,667
حسنا الواجب ينادى

662
00:37:22,958 --> 00:37:25,792
انتظر أنا مدينه لك
للمسدس

663
00:37:25,875 --> 00:37:28,250
لا  لا, ادفع لي عندما تنتهى

664
00:37:28,458 --> 00:37:30,583
تعرفى انه سوف
يطاردك أليس كذلك؟

665
00:37:30,750 --> 00:37:32,375
أود أن لا اعتمد على ذلك

666
00:37:44,542 --> 00:37:46,042
مرحبا
مرحبا

667
00:37:47,917 --> 00:37:50,500
هذه سيارة رجل
لقد اتممت صفقه

668
00:37:50,792 --> 00:37:51,583
انها سرقتها

669
00:37:51,583 --> 00:37:54,625
انظرى, أي خبر عن (كارمن) حتى الآن؟

670
00:37:54,792 --> 00:37:57,042
أنا أعمل على ذلك

671
00:37:57,250 --> 00:38:00,625
يا رفاق رأيتم أي
شاحنه قديمة تتجول هنا؟

672
00:38:00,792 --> 00:38:02,000
لا

673
00:38:02,167 --> 00:38:04,167
هل لا تعطى المعلومات سريعا بالمجان

674
00:38:04,917 --> 00:38:08,208
تعودنا على عدم الكشف عن أي
معلومات مجانا

675
00:38:12,125 --> 00:38:15,625
سمعت انك صياد مكافأة
هل هذا العمل مربح بشكل جيد؟

676
00:38:15,792 --> 00:38:17,583
انه 10% علاوة على السندات

677
00:38:17,750 --> 00:38:20,167
مهلا, يجب علينا تغيير مهنتنا

678
00:38:21,042 --> 00:38:23,500
(تعرفى, إذا كنت تريدى معلومات من (لولا

679
00:38:23,500 --> 00:38:25,000
يجب عليك أحضار لها وجبة

680
00:38:25,167 --> 00:38:26,708
حسنا

681
00:38:26,875 --> 00:38:27,542
حسنا, وداعا يا فتيات

682
00:38:27,542 --> 00:38:29,625
أراكم يا رفاق قريبا

683
00:38:33,583 --> 00:38:35,167
(لولا)

684
00:38:35,375 --> 00:38:36,792
وجبة

685
00:38:36,958 --> 00:38:41,042
أنتى دائما تشتكي
الطقس حار, أنا جائعه

686
00:38:47,500 --> 00:38:49,458
هذه نصائح النجاة بولاية نيو جيرسي

687
00:38:49,667 --> 00:38:53,000
إذا قمت بإزالة كابل شخص ما
لا يستطيع تشغيل سياراته

688
00:39:02,167 --> 00:39:03,917
عندما (موريلي) يضع وجهه تحت غطاء محرك السيارة

689
00:39:04,292 --> 00:39:06,500
سوف ارشه برذاذ الفلفل

690
00:39:07,042 --> 00:39:08,750
سيكون رائع

691
00:39:12,708 --> 00:39:14,583
هذا سئ

692
00:39:23,750 --> 00:39:27,083
مرحبا
مرحبا حبيبي متى ستكونى بالمنزل؟

693
00:39:27,250 --> 00:39:28,958
لا يمكنني العودة, اننى مشغولة

694
00:39:29,500 --> 00:39:31,292
قالت إنها مشغولة

695
00:39:31,417 --> 00:39:34,042
افتحى مكبر الصوت
لا جدتي لا تفتحى مكبر الصوت

696
00:39:34,042 --> 00:39:37,125
الجميع يصيح عندما
تضعنى على مكبر الصوت

697
00:39:37,292 --> 00:39:39,750
انا اعد مرقه محشوة من الكرنب

698
00:39:39,750 --> 00:39:41,167
يجب أن تأتي المنزل لتناول العشاء

699
00:39:41,917 --> 00:39:45,542
أنا أعمل, أمي
أنت لا تزالى تطاردى (موريللي)؟

700
00:39:46,042 --> 00:39:48,542
هذه المرة أنا أنتظر ان يأتي لي

701
00:39:48,792 --> 00:39:51,833
سوف تنتظر وقتا طويلا

702
00:39:52,333 --> 00:39:55,042
أنا ما زلت على هاتف جدتي
لأنني أستطيع أن أسمعك

703
00:39:59,917 --> 00:40:03,125
بالطبع
أرسله ابن العم

704
00:40:22,792 --> 00:40:25,500
هذا المكان سئ

705
00:40:25,667 --> 00:40:27,458
غبي أحمق

706
00:40:35,417 --> 00:40:37,542
أريد سيارتي, وأريدها الآن

707
00:40:37,833 --> 00:40:39,417
(اللعنه (موريللي

708
00:40:39,417 --> 00:40:42,833
سيارتك
اعتقدتك راميريز

709
00:40:42,833 --> 00:40:44,583
اعتقدتك انك هنا لقتلي

710
00:40:44,625 --> 00:40:49,458
المفاتيح, الصمام الرئيسي , كله, الآن

711
00:40:51,792 --> 00:40:53,250
اذهب الى الجحيم

712
00:40:53,417 --> 00:40:54,958
لا يمكن أن اذهب هناك

713
00:40:58,000 --> 00:40:59,917
توقف عن النظر لى

714
00:40:59,958 --> 00:41:01,833
أوه هيا

715
00:41:02,708 --> 00:41:04,667
في الواقع, أنا اوثقت فقط يدا واحدة

716
00:41:05,250 --> 00:41:07,000
سوف تسقط قائمتي الفوطه

717
00:41:07,167 --> 00:41:08,917
اتمنى ان تمرضى

718
00:41:11,208 --> 00:41:15,250
لاكون صادقه, ثق بي, أنا لست
فخورة بذلك لكن

719
00:41:15,292 --> 00:41:17,583
انه من الخيال نوعا ما ان اكون عارية و
يدي مكبله

720
00:41:17,583 --> 00:41:19,750
امام (جو), سوى مرة واحدة

721
00:41:19,833 --> 00:41:21,250
حسنا ربما مرتين

722
00:41:21,625 --> 00:41:24,750
ليس لديك سيارة لأنه لديك الكثير من الأحذية

723
00:41:25,625 --> 00:41:28,083
ثلاث كلمات سرقة السيارة جريمة

724
00:41:28,292 --> 00:41:31,000
نعم؟ كما قلت
لماذا لا تتصل بالشرطة؟

725
00:41:31,167 --> 00:41:33,750
كيف للشخص أن يأكل مثل ما تأكلى

726
00:41:33,750 --> 00:41:36,125
وتبدو مثل مظهرك؟

727
00:41:36,833 --> 00:41:38,375
تعرف ما لم احصل عليه

728
00:41:38,542 --> 00:41:41,042
لم لا تقلها فحسب أنت تبدين رائعة

729
00:41:41,042 --> 00:41:42,792
شكرا جو

730
00:41:42,958 --> 00:41:45,917
كرات الجبن؟ هل تمزحى معي؟

731
00:41:48,667 --> 00:41:50,875
لا توجد مفاتيح هنا

732
00:41:53,000 --> 00:41:56,208
يا رفيق, هل رأيت
الصمام الرئيسي هنا؟

733
00:41:57,000 --> 00:42:00,208
مهلا, لماذا تلقى كعكتى ؟

734
00:42:00,417 --> 00:42:02,667
لماذا أخذتى سيارتي ؟
لاحضارك

735
00:42:02,667 --> 00:42:04,917
اعتقد انى وفقت

736
00:42:05,125 --> 00:42:06,375
أنت عارية و ترتجفى من أعلى

737
00:42:06,417 --> 00:42:08,375
(إنك لم تستطيعى احضارى (بلم

738
00:42:08,542 --> 00:42:10,333
فقط تذكرى هذا

739
00:42:10,833 --> 00:42:14,500
تعرفى احتفظى بالسياره
أنا لا أهتم

740
00:42:15,042 --> 00:42:17,208
لا (جو) لا

741
00:42:17,333 --> 00:42:19,708
انا سآخذ المنشفة

742
00:42:20,375 --> 00:42:22,083
لست بهذا السوء, خذى

743
00:42:23,333 --> 00:42:25,417
(اللعنة (جو
آسف

744
00:42:26,250 --> 00:42:28,750
هذا لك
شكرا

745
00:42:28,917 --> 00:42:31,708
(تبدين جميلة بالمناسبة, (ستيف
(شكرا (جو

746
00:42:35,958 --> 00:42:36,542
اللعنه

747
00:42:36,542 --> 00:42:40,250
لو اتصلت بأمي, سوف
ترسل والدي, و حسنا

748
00:42:40,500 --> 00:42:42,792
سيكون هذا غريب جدا

749
00:42:45,583 --> 00:42:47,125
هيا

750
00:42:57,125 --> 00:43:00,000
لا يوجد سوى شخص واحد أعرفه
سيكون لديه مفتاح اصفاد

751
00:43:00,208 --> 00:43:02,708
يمكن أن يأتى هنا في 10 دقيقة

752
00:43:09,000 --> 00:43:10,875
آسف مكالمة يا شباب

753
00:43:11,167 --> 00:43:12,875
هل أنت في خطر؟

754
00:43:13,083 --> 00:43:15,417
نوعا ما, ليس بالضبط

755
00:43:15,500 --> 00:43:18,333
أنا مشغول
أنا عارية

756
00:43:20,250 --> 00:43:21,917
سأحضر فورا

757
00:43:22,083 --> 00:43:24,042
كيف دخل هنا ؟
فتح القفل

758
00:43:24,208 --> 00:43:26,792
كيف دخلت انت هنا ؟
فتحت القفل

759
00:43:28,333 --> 00:43:32,000
هل هو بهذه السهوله؟
معظم حياتي أنا أحب هذا

760
00:43:33,292 --> 00:43:35,292
احبسى نفسك بضعة أشهر

761
00:43:35,583 --> 00:43:37,167
فتحت الاصفاد

762
00:43:40,208 --> 00:43:41,583
شكرا لك
نعم

763
00:43:44,125 --> 00:43:47,458
اذا رجلين فى ليلة واحدة قد رأونى
عارية وابتعدوا

764
00:43:47,667 --> 00:43:49,292
ينبغي أن أشعر بالقلق

765
00:43:53,333 --> 00:43:55,125
ايدي) أشكرك على الحضور)

766
00:43:55,292 --> 00:43:57,583
سريعا, ليس لدي وقت
نعم

767
00:43:57,708 --> 00:44:00,083
كيف هذا؟ مهلا, انه
نعم

768
00:44:00,958 --> 00:44:03,875
تحقيقات في موقع الجريمة

769
00:44:04,083 --> 00:44:05,708
شخص ما يشاهد التلفزيون أكثر من اللازم

770
00:44:06,542 --> 00:44:08,375
شيء ما يحدث في المنطقة
انظر حول المنطقة

771
00:44:09,208 --> 00:44:12,417
هنا تعيش كارمن وهى مفقوده
الصليب الأولى
زيجي) ميت)

772
00:44:12,417 --> 00:44:13,333
الصليب الثاني

773
00:44:13,417 --> 00:44:15,500
هنا - النادي الرياضي فى شارع ستارك

774
00:44:15,500 --> 00:44:17,333
تعلميني كيف اكون شرطي؟

775
00:44:17,375 --> 00:44:20,542
لا, كونك شرطي ليس صعب جدا, أن
تكون ذكى واستفيد من المصادر

776
00:44:20,917 --> 00:44:23,500
أنا صيادة مكافأة من ناحية أخرى - قصة أخرى

777
00:44:23,500 --> 00:44:24,792
على أي حال, اريدك أن ترى هذا النمط

778
00:44:24,958 --> 00:44:26,542
لقد احضرتنى الى هنا

779
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
تعلم لدي عمل ينبغي القيام به

780
00:44:30,375 --> 00:44:33,750
الكثير من العلامات فى نفس الشارع
كنت أقول ذلك

781
00:44:33,917 --> 00:44:36,208
في كلتا الحالتين, لا تتحدثى مثل
رجال شرطة على هذا النحو

782
00:44:39,833 --> 00:44:41,833
أعتقد أنني لست شرطي

783
00:44:47,625 --> 00:44:50,958
هل (ادى) سوف يتع هذه العلامات ؟
انا سأفعل

784
00:44:51,708 --> 00:44:54,208
(أنا قريبه من شقة (كارمن

785
00:44:54,375 --> 00:44:57,125
مسرح الجريمة

786
00:45:11,792 --> 00:45:14,167
ماذا اعتقدت اننا سوف نسرق سيارتك؟

787
00:45:14,333 --> 00:45:17,292
إنها ليست لي حتى, اقفلها بنفسك

788
00:45:50,458 --> 00:45:51,708
(كارمن)

789
00:45:52,167 --> 00:45:54,667
موريلي) فقد مخبر)

790
00:45:54,833 --> 00:45:58,417
الغريب, وليس هناك صور لصديقها

791
00:45:58,625 --> 00:46:01,583
ربما لأنها تحب المرآة كثيرا بعد كل شيء

792
00:46:09,125 --> 00:46:11,625
لماذا تحول كل شئ

793
00:46:11,833 --> 00:46:13,875
غبي

794
00:46:14,292 --> 00:46:16,875
كانت هذه شاحنة جميلة
لهذا الحي

795
00:46:19,333 --> 00:46:21,167
يا رفيق

796
00:46:24,042 --> 00:46:27,042
هل هو لك؟
ابنتي, أنا جليسة اطفال

797
00:46:27,208 --> 00:46:29,667
يجب أن لا تكون هنا حبيبى وأنت أيضا
يجب ان لا تكونى هنا

798
00:46:29,667 --> 00:46:31,833
أنا أيضا
لا يجدر بنا أن نكون هنا

799
00:46:31,875 --> 00:46:34,375
يمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟ عن مسألة
اختفاء (كارمن)؟

800
00:46:34,375 --> 00:46:35,292
أنا لا أعرف أي شيء

801
00:46:36,333 --> 00:46:39,292
في الحقيقة أنا أبحث عن الشرطي
اللذى أطلق النار على الرجل

802
00:46:39,458 --> 00:46:41,667
ما زلت لا أعرف أي شيء

803
00:46:42,208 --> 00:46:44,083
لكني أعرف شخص ما يعلم

804
00:46:49,208 --> 00:46:50,917
تحدث معها

805
00:46:54,042 --> 00:46:55,542
لا

806
00:46:55,875 --> 00:46:57,583
انها تبحث عن الشرطي

807
00:46:58,542 --> 00:47:02,125
اذا, كنت واقفا على جانب
حصلت على زجاجة ويسكي

808
00:47:02,292 --> 00:47:06,792
لدي ما يكفي من خمر ياباني
ان كل شيء حول الاسترخاء

809
00:47:07,667 --> 00:47:10,792
مسدس ثم أنا

810
00:47:10,833 --> 00:47:14,250
أوه اللعنه, نعم هذا ما رأيت
ما هو وجهه

811
00:47:15,667 --> 00:47:18,000
موريللي)؟ نعم, نعم, نعم)
الشرطي, أليس كذلك؟

812
00:47:18,000 --> 00:47:21,583
انه يقف هناك مع مسدسا
وربما أنا

813
00:47:21,583 --> 00:47:24,625
أمسكت زجاجة لضرب
الشرطي على رأسه

814
00:47:25,250 --> 00:47:26,583
وبعد ذلك

815
00:47:26,750 --> 00:47:28,250
هذا الرجل ذو أنف مسطح خرج

816
00:47:28,417 --> 00:47:30,375
لا انتظر, انتظر, ماذا يعني بالنسبة لل
الرجل ذو أنف مسطح؟

817
00:47:30,542 --> 00:47:32,500
الرجل ذو أنف مسطح

818
00:47:32,667 --> 00:47:34,250
يا اللهى

819
00:47:34,417 --> 00:47:36,958
هذا الرجل كان يحلق تماما مثل
سنو ليوبارد

820
00:47:37,292 --> 00:47:40,417
لم نتمكن من الخروج
لأنه كان سكوت غريب

821
00:47:41,125 --> 00:47:43,208
حيت جاء الشرطي؟
نعم

822
00:47:43,500 --> 00:47:44,708
سؤال واحد

823
00:47:44,917 --> 00:47:46,917
الرجل مع ثقب رصاصة في رأسه, هو كان يحمل مسدسا؟

824
00:47:46,917 --> 00:47:47,625
لا مسدس

825
00:47:47,708 --> 00:47:49,458
سؤال واحد فقط
لقد قلت هذا بالفعل

826
00:47:49,458 --> 00:47:50,083
اعرف

827
00:47:50,500 --> 00:47:53,458
هل رأيت (كارمن سانشيز) هذه الليله؟
يعني على الإطلاق؟

828
00:47:53,625 --> 00:47:54,875
لا

829
00:47:56,167 --> 00:47:57,167
سؤال واحد فقط

830
00:47:57,167 --> 00:47:59,042
توقفى عن قول هذا من فضلك

831
00:47:59,458 --> 00:48:01,708
يجب ان اعرف, هذا الثعبان؟

832
00:48:01,875 --> 00:48:04,500
كاربو

833
00:48:04,875 --> 00:48:08,375
لم يكن هناك شرطي
ماذا ستفعل؟

834
00:48:08,583 --> 00:48:10,375
هاريش تعرفى

835
00:48:11,750 --> 00:48:14,167
أنا آسف, ثانية واحدة
حسنا

836
00:48:14,917 --> 00:48:16,167
ماذا؟
ماذا تفعلى؟

837
00:48:16,167 --> 00:48:18,500
ألتقط موريلي بالكعب العالي
ماذا تفعلى؟

838
00:48:18,500 --> 00:48:21,333
لدى عمليه اخرى لك
تريدى بعض المرح؟

839
00:48:21,375 --> 00:48:23,583
قولى لها نعم
يمكنك سماع ذلك؟

840
00:48:23,792 --> 00:48:25,250
آذان النينجا

841
00:48:28,708 --> 00:48:32,708
لوني دود) ليس نموذجي من نوع الشرطي)
(نحيف, قصير بين (كارت) و(مارك

842
00:48:33,125 --> 00:48:33,708
حسنا

843
00:48:33,708 --> 00:48:36,125
يجب على الاتصال بالحارس ليساندنك

844
00:48:36,292 --> 00:48:37,417
سوف اتدبر هذا

845
00:48:37,583 --> 00:48:40,125
أنا أعرف ولكن فقط للاحتياط
حسنا

846
00:48:40,292 --> 00:48:41,583
مهلا, مهلا كنت تتحدثى إلى (ستيف)؟

847
00:48:41,583 --> 00:48:43,875
قالت انها حصلت
على (موريللي)؟ ما الذي حدث؟

848
00:48:44,125 --> 00:48:45,375
(كونى)

849
00:48:45,542 --> 00:48:48,083
كوني) كيف أنك لا تستمع لي ابدا؟)
لماذا تفعلى دائما ذلك؟

850
00:48:53,833 --> 00:48:56,083
من أنت؟
(ستيفاني بلم)

851
00:48:56,292 --> 00:48:58,458
بلم)؟ (فنسنت بلوم)؟)
أخرجى من هنا

852
00:48:58,625 --> 00:49:00,167
لا لا انتظر

853
00:49:01,292 --> 00:49:03,792
حقا
حقا

854
00:49:04,083 --> 00:49:06,208
اذا تعالى

855
00:49:07,292 --> 00:49:09,708
مسدسى
مسدسى

856
00:49:10,208 --> 00:49:11,625
اللعنه

857
00:49:13,083 --> 00:49:14,125
مهلا

858
00:49:20,458 --> 00:49:22,417
هيا, لوني, جميلة وسهلة

859
00:49:23,250 --> 00:49:26,000
كيف لا تعلم

860
00:49:26,167 --> 00:49:27,042
اريد أن تذهب داخل المنزل

861
00:49:27,042 --> 00:49:28,292
وترتدى ملابسك وتأتي معي

862
00:49:34,000 --> 00:49:37,542
سبع وخمسين فى المائه من النساء الغاضبه تستطيع
فعل اضرار مفزعه

863
00:49:39,458 --> 00:49:41,333
من عاهرتى

864
00:49:41,750 --> 00:49:46,292
نعم, لقد رأيت ذلك على التلفزيون

865
00:49:46,292 --> 00:49:48,125
رينجر) متى اتيت هنا؟)

866
00:49:48,208 --> 00:49:50,792
حوالي 30 ثانية قبل ان سمعت
هذا الرجل يطلق النار على

867
00:49:50,833 --> 00:49:51,208
ماذا ؟

868
00:49:51,208 --> 00:49:52,750
نعم انتظرى هل هذا مسدسك ؟

869
00:49:52,958 --> 00:49:55,000
فهمت تماما الآن لماذا يلبس دائما هذه
السترة مضادة للرصاص

870
00:49:57,417 --> 00:50:01,750
قيدى هذا الرجل
أنا آسفه جدا جدا

871
00:50:01,750 --> 00:50:03,875
لا بأس
ليس انت

872
00:50:04,375 --> 00:50:08,875
حصلت عليه؟ لقد طلبت بالفعل 911, الشرطه
على وشك أن تأتي, بالمناسبه

873
00:50:10,750 --> 00:50:13,417
نعم, حصلت على مكافأه
يجب على الحفر مع فرقتي

874
00:50:13,625 --> 00:50:15,125
(حظا سعيدا (بلم
شكرا لك

875
00:50:15,333 --> 00:50:16,542
نعم
اسفه

876
00:50:16,708 --> 00:50:18,000
انه لك

877
00:50:19,417 --> 00:50:24,167
لا, لا أعتقد أنك تفهم
لقد أطلق عليه النار من مسدس اشتراه لي

878
00:50:24,333 --> 00:50:27,625
أنت شديدة التذبذب, (ستيف) اهدأى
يجب عليك الاسترخاء

879
00:50:27,792 --> 00:50:29,333
تناولى وجبة خفيفة

880
00:50:29,542 --> 00:50:31,542
وجبة خفيفة؟ هذه نصيحتك؟

881
00:50:31,708 --> 00:50:33,458
هذه دائما نصيحتي

882
00:50:34,042 --> 00:50:35,958
في الواقع تناول وجبة ليست فكرة سيئة

883
00:50:36,167 --> 00:50:38,750
طالما كنت هناك
(ساحضر وجبه (لولو

884
00:50:38,958 --> 00:50:42,500
ماذا احضرتى ؟
كولا مثلجه

885
00:50:43,625 --> 00:50:44,708
ما هي مشكلتك؟

886
00:50:45,167 --> 00:50:47,500
انا اتحدث مع صديقة لي هنا
ارحل

887
00:50:47,625 --> 00:50:49,458
ارحل

888
00:50:49,750 --> 00:50:51,833
الآن ما هو سؤالك حبيبتى؟

889
00:50:52,000 --> 00:50:53,333
أنا لا أريد أي شخص يقع فى مشاكل

890
00:50:53,458 --> 00:50:54,792
ما نوع اللعبه التى تلعبيها؟

891
00:50:54,792 --> 00:50:56,542
ترى, هذا أول شيء اتى الى ذهني, هذا كل شيء

892
00:50:56,542 --> 00:50:58,333
فقط اول شئ

893
00:50:58,500 --> 00:51:00,375
الشاحنة, برتقالي أو احمر؟

894
00:51:00,500 --> 00:51:01,750
لا تقولى (لولا) لا, لا
لا, لا, لا

895
00:51:01,750 --> 00:51:02,708
راميريز

896
00:51:02,917 --> 00:51:04,458
كنت أعرف ذلك

897
00:51:04,458 --> 00:51:07,708
سيدتي, هل من فضلك لا
تتحدثى مع هذه الفتاة

898
00:51:08,625 --> 00:51:11,042
لقد اغضبتها
انه هكذا

899
00:51:11,250 --> 00:51:13,000
تعرف لدينا شرطة جيده وشرطة سيئة

900
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
الجيد هو اننا فتيات هوى

901
00:51:14,167 --> 00:51:16,458
لا تتكلمى

902
00:51:16,667 --> 00:51:19,833
اذهبى بعيدا يا فاتنة, انها ليست خلية

903
00:51:20,083 --> 00:51:23,000
رأيتى ؟
نعم انتظرى ثانيه

904
00:51:25,208 --> 00:51:26,708
مرحبا

905
00:51:26,708 --> 00:51:28,750
مرحبا, هل تحدثتى مع
جون تشو) هذا الصباح؟)

906
00:51:29,375 --> 00:51:32,542
نعم, انه الشاهد الأول على الساحة
لماذا؟

907
00:51:33,333 --> 00:51:34,917
انه قتل لقد رمي من النافذة
من الطابق الرابع

908
00:51:34,917 --> 00:51:36,625
سمعت ذلك على الراديو

909
00:51:38,375 --> 00:51:40,000
انتظرى ثانيه

910
00:51:44,958 --> 00:51:47,083
على أي حال, قد يكون حادثا؟

911
00:51:47,083 --> 00:51:49,625
لا, لا بد ان شخص ما قتله

912
00:51:49,875 --> 00:51:53,750
يمكن أن تكون عقوبة له على التحدث معك

913
00:51:54,333 --> 00:51:57,625
جديا, لا يمكنك أن ترى أعدائك
لذا تحتاج إلى العمل بحذر

914
00:51:58,125 --> 00:52:01,417
هل تسمعينى؟
نعم

915
00:52:07,333 --> 00:52:11,208
يجب أن أذهب
حسنا, شكرا لك

916
00:52:11,333 --> 00:52:13,042
العفو
أراك قريبا

917
00:52:42,833 --> 00:52:44,542
لقد كنت في العمل لثلاثة أيام, وسبق

918
00:52:44,542 --> 00:52:46,375
وهوجمت من مقاتل مضطرب عقليا

919
00:52:46,458 --> 00:52:50,250
تسببت فى اصابة رينجر بالرصاص, والآن
تشو) ميت)

920
00:52:50,833 --> 00:52:53,208
(فوق كل ذلك, كنت قريبة من ايجاد (كارمن

921
00:52:53,208 --> 00:52:54,292
(وإحضار (مورلي

922
00:52:58,167 --> 00:53:00,375
لا

923
00:53:01,292 --> 00:53:02,292
فى وقت لاحق

924
00:53:05,208 --> 00:53:07,000
هدية لك, يا عاهرة

925
00:53:20,750 --> 00:53:23,208
(لولا) (لولا)

926
00:53:23,583 --> 00:53:26,542
يا الله, أنا آسفه لذلك, أنا
سأحضر مساعده, حسنا؟

927
00:53:27,417 --> 00:53:30,917
شخص يساعدنى

928
00:53:32,917 --> 00:53:36,708
لقد كنت هنا طول اليوم مع
لولو) اذهبى)

929
00:53:36,958 --> 00:53:39,125
(لديك شئ أفضل يمكن فعله من انتظار (لولو

930
00:53:39,125 --> 00:53:41,417
لتخرج مؤخرتها من هنا

931
00:53:42,042 --> 00:53:43,750
انظرى الى هذا الاحمق

932
00:53:44,500 --> 00:53:46,625
انظر يارفاق, أردت فقط أن أعتذر

933
00:53:46,625 --> 00:53:48,417
أنا لا أحب هذا النوع من الأشياء تحدث

934
00:53:48,708 --> 00:53:50,042
أعني الطريقة التي عامل بها المرأة

935
00:53:50,042 --> 00:53:51,208
أنا لا أعرف ماذا يحدث له؟

936
00:53:51,208 --> 00:53:52,083
اقصد

937
00:53:52,083 --> 00:53:54,667
أنا أعرف انه مجنون, ولكن لم أكن
اعرف انه مختل عقليا

938
00:53:54,833 --> 00:53:57,667
نعم, أنا لا أعتقد أننا أفضل جمهور
الذى تشتكى له

939
00:53:58,750 --> 00:54:01,708
يا اللهى (لولا) انا آسف جدا

940
00:54:01,917 --> 00:54:03,833
لم يخبرني احد, هل كسرت أي شيء؟

941
00:54:03,833 --> 00:54:06,125
هذه لك وأنا سوف ادفع كل الفواتير

942
00:54:06,875 --> 00:54:10,375
(أوه (جيمي ألفا
خذ هذه الزهور

943
00:54:10,583 --> 00:54:13,167
لا, اتركها
انها ستكون بخير

944
00:54:13,208 --> 00:54:14,417
نعم

945
00:54:14,542 --> 00:54:16,542
لا, انه ليس عذر

946
00:54:16,542 --> 00:54:18,417
لكن خذى قسطا من الراحة
قبل ادلاء اقوالك

947
00:54:18,542 --> 00:54:20,625
إنه لا يمكن تحمل تهمة اعتداء اخرى
ما أقول فقط

948
00:54:20,625 --> 00:54:22,542
يمكنك الاتصال بي

949
00:54:22,708 --> 00:54:26,000
إذا كنت تهتمى بأي شيء اتصلى بي حسنا؟
يمكنك الاتصال بي على الفور, حسنا؟

950
00:54:26,208 --> 00:54:27,750
انتبه آسف, انا آسف

951
00:54:28,000 --> 00:54:30,417
حسنا ساعدونى لاقف

952
00:54:31,542 --> 00:54:32,542
هيا
انا أساعدك

953
00:54:32,542 --> 00:54:33,583
حسنا

954
00:54:33,625 --> 00:54:35,583
حسنا

955
00:54:37,208 --> 00:54:38,667
ارتاحى

956
00:54:38,833 --> 00:54:40,167
اراكم لاحقا

957
00:54:49,667 --> 00:54:51,875
قد بدأت هذه القضية حول (موريللي) 50,000 دولار

958
00:54:51,875 --> 00:54:54,250
لم تعد حول ذلك بعد الآن

959
00:54:54,500 --> 00:54:56,292
الآن الأمر شخصي

960
00:55:03,667 --> 00:55:05,500
يجب وضع بعض رجال الشرطة
فى شارع ستارك

961
00:55:05,708 --> 00:55:07,292
(تحدثت للتو مع صديقتي (لولو) ضربها (راميريز

962
00:55:07,292 --> 00:55:09,750
وقتل (جون تشو) و(روزا غوميز) هى التاليه

963
00:55:09,917 --> 00:55:11,125
ركل ذراعها من قبل هذا الرجل
لا لا

964
00:55:11,125 --> 00:55:11,875
أفعل شيئا

965
00:55:12,083 --> 00:55:13,792
(لا احد قتل (جون تشو

966
00:55:13,958 --> 00:55:14,958
إنه مدمن عادي

967
00:55:14,958 --> 00:55:16,917
لم ألاحظ شيء
هو لا يعني شيء

968
00:55:17,125 --> 00:55:19,375
انه رجل ذكي ومضحك رأى كل شيء

969
00:55:19,375 --> 00:55:21,833
تحدث لي, (إدي) وهو الان ميت

970
00:55:22,000 --> 00:55:22,667
اهدأى

971
00:55:22,667 --> 00:55:25,417
كيف لا ترى هذا؟ (روزا غوميز) هي الضحية القادمة

972
00:55:25,583 --> 00:55:29,125
تذكر كلماتي - يتحدثوا يموتوا
أفعل شيئا

973
00:55:56,208 --> 00:56:00,292
ذا كان سيأتي ورائي
أنا أتطلع الى القتال

974
00:56:29,042 --> 00:56:31,375
(لا بأس, (ستيف

975
00:56:38,167 --> 00:56:39,583
احتاج مساعدتك

976
00:56:41,750 --> 00:56:43,583
تبدى انك بحاجه أن تأكلى شيئا

977
00:56:45,583 --> 00:56:47,292
هيا

978
00:56:57,000 --> 00:56:58,750
اسف يا صديقى

979
00:57:23,917 --> 00:57:26,125
ذلك لطيف

980
00:57:26,625 --> 00:57:28,292
شكرا

981
00:57:28,542 --> 00:57:30,458
لقد رأيت كيف فعلت ذلك

982
00:57:30,708 --> 00:57:33,458
والمزيد من الحلوى

983
00:57:33,792 --> 00:57:36,417
الهامستر يأكل أفضل منك
ليس اليوم أنه لا يفعل

984
00:57:36,833 --> 00:57:38,333
ليس اليوم

985
00:57:40,167 --> 00:57:43,917
لديك 9 ملليمتر جلوك؟
نعم, نوعا ما مستاء

986
00:57:44,167 --> 00:57:46,042
لا زال معك؟

987
00:57:46,208 --> 00:57:47,833
مازلت شرطى

988
00:57:48,000 --> 00:57:49,458
لا يمكن أن يأخذ أي شيء
لا أستطيع العثور عليه

989
00:57:49,625 --> 00:57:51,208
انها مسألة وقت
ليس اكثر, أليس كذلك؟

990
00:57:51,375 --> 00:57:52,833
اضيئت المصابيح ؟

991
00:57:52,833 --> 00:57:55,125
لا يهم إذا
كنت حيا أو ميتا في هذا الموقف

992
00:57:55,500 --> 00:57:59,958
هكذا

993
00:58:00,208 --> 00:58:03,042
لا يوجد أي دليل على أن أي شخص
اطلق النار عليك

994
00:58:03,208 --> 00:58:05,750
لا رصاص على الجدران

995
00:58:05,792 --> 00:58:07,458
لا توجد بودرة على يد (زيجي) , ولا مسدس

996
00:58:07,542 --> 00:58:09,542
لا احد تبقى على قيد الحياة بسبب
لا يوجد شهود

997
00:58:09,667 --> 00:58:11,750
ماذا تتوقع منى؟
لا أتوقع أي شيء

998
00:58:11,917 --> 00:58:15,375
(ما أريده هو - العثور على مسدس (زيجي
لإثبت أنه هو من إطلق الرصاص

999
00:58:15,583 --> 00:58:16,958
انه نوعا ما الجزء الأصعب

1000
00:58:16,958 --> 00:58:18,708
لكن لا بد أن أقول لك
تعرفى ما أقول

1001
00:58:19,917 --> 00:58:21,458
اسمعى

1002
00:58:21,667 --> 00:58:23,667
أنا لا أعرف ما إذا كنتى
تسمحى لي أن أقول ذلك

1003
00:58:23,875 --> 00:58:27,542
انتى لا ترغبى في مشاركة المكافئه
مع أي شخص آخر

1004
00:58:27,917 --> 00:58:30,125
أستطيع أن اساعدك في ذلك

1005
00:58:30,375 --> 00:58:32,167
أنا أستمع

1006
00:58:32,375 --> 00:58:35,667
شخص واحد فقط يربط
(بين (كارمن) و(زيجي) - هو (راميريز

1007
00:58:35,833 --> 00:58:36,792
الجميع ماتوا

1008
00:58:37,167 --> 00:58:39,292
حسنا هناك شخص آخر, لكن

1009
00:58:39,458 --> 00:58:41,708
هو رجل لديه أنف مسطح؟

1010
00:58:42,917 --> 00:58:45,333
واو (بلوم) الذكية جيد

1011
00:58:46,250 --> 00:58:50,083
يجب علينا اخراج راميريز
نحن؟ انها كبيرة نحن

1012
00:58:51,625 --> 00:58:53,958
انا لست من اشد المعجبين
(بك لأساعدك (جو

1013
00:58:54,000 --> 00:58:57,042
بدون اهانه, ولكن لا يمكنك إحضاره
بدون مساعدتى

1014
00:58:57,083 --> 00:59:00,875
أنا أكبر وأقوى وأكثر ذكاء منك

1015
00:59:01,167 --> 00:59:05,708
زائد - افضل الموت عن الاستسلام

1016
00:59:05,875 --> 00:59:09,917
(اذا, انتى بحاجة إلى مساعدتى فى هذا, (بلم

1017
00:59:10,833 --> 00:59:12,667
صدقينى

1018
00:59:15,875 --> 00:59:18,417
خمسين الف دولار ستغير حياتى

1019
00:59:24,000 --> 00:59:26,167
اوافق

1020
00:59:28,958 --> 00:59:33,625
أعتقد أننا على حد سواء في حاجة للمال

1021
00:59:34,000 --> 00:59:36,583
لا تغتر بنفسك انا فى حاجه الى المال

1022
00:59:37,667 --> 00:59:39,625
هذه كذبه

1023
00:59:44,708 --> 00:59:46,708
انها كذبه

1024
00:59:47,000 --> 00:59:51,208
ارى لديك اكليلا من الزهور حول
عنقك, انه ينبض

1025
00:59:51,417 --> 00:59:52,458
تريدي أن اكون الشخص

1026
00:59:53,458 --> 00:59:56,083
لا بأس انت مرتبكه

1027
00:59:59,500 --> 01:00:01,583
كل شيء في الماضي

1028
01:00:02,958 --> 01:00:05,500
يا حبيبى

1029
01:00:27,958 --> 01:00:30,792
أنت تبدو مثل الجحيم, بالمناسبة

1030
01:00:31,000 --> 01:00:34,083
لقد كنت انتظر وقتا طويلا
لأقول هذا, أعني ذلك

1031
01:00:35,625 --> 01:00:37,875
قولى ذلك مرة أخرى

1032
01:00:38,417 --> 01:00:40,125
لا

1033
01:00:49,792 --> 01:00:53,000
تحتاج إلى أخذ حماما, ولكن
مع عدم وجود ستائر الحمام

1034
01:00:53,583 --> 01:00:56,167
يمكنك البقاء إذا كنت تريد

1035
01:00:59,667 --> 01:01:02,833
لم يكن أحد لطيفا معي
منذ وقت طويل

1036
01:01:03,542 --> 01:01:05,458
اعرف

1037
01:01:16,250 --> 01:01:17,917
حسنا

1038
01:01:18,125 --> 01:01:21,000
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

1039
01:01:59,125 --> 01:02:02,833
هيا استيقظى مؤخره جميله

1040
01:02:08,917 --> 01:02:12,958
كيف كان نومك؟
نعم, مثل صخرة

1041
01:02:13,000 --> 01:02:14,708
انا ايضا

1042
01:02:16,875 --> 01:02:18,250
قفى ارفعى قميصك

1043
01:02:18,708 --> 01:02:21,750
واو,  تعتقد انى شرطة؟

1044
01:02:22,042 --> 01:02:24,792
في الواقع فقط اخلعيه

1045
01:02:25,750 --> 01:02:27,625
من فضلك

1046
01:02:28,875 --> 01:02:31,958
هيا, تعرى للمهنية
نعم؟

1047
01:02:32,708 --> 01:02:36,667
هنا, السلك
الخيار الأفضل

1048
01:02:45,000 --> 01:02:47,417
جيد جدا

1049
01:02:47,792 --> 01:02:49,500
شكرا

1050
01:02:51,125 --> 01:02:52,250
الخيار الأفضل لماذا؟

1051
01:02:54,417 --> 01:02:56,875
الخيار الأفضل , في حالة شخص ما
يتحدث معك

1052
01:02:56,875 --> 01:02:59,667
يكون ذلك مسجل لأن

1053
01:03:00,583 --> 01:03:06,208
ربما كان السبب عندما يتحدث الناس
معك, نعم هذا صحيح

1054
01:03:08,125 --> 01:03:10,000
قفى معتدله من فضلك

1055
01:03:12,333 --> 01:03:13,833
أنا اشك أن أي شخص قد

1056
01:03:13,833 --> 01:03:15,917
يعترف على نفسه للتسجيل

1057
01:03:16,250 --> 01:03:19,083
أنه فقط قد يسجل لك

1058
01:03:19,208 --> 01:03:20,750
المعذرة

1059
01:03:21,667 --> 01:03:23,500
حتى أتمكن من سماعك

1060
01:03:25,833 --> 01:03:27,417
حتى أعرف انك في أمان

1061
01:03:33,833 --> 01:03:34,583
هذا فقط

1062
01:03:37,125 --> 01:03:40,167
من يعلم أنى هنا؟
لا أحد أقسم

1063
01:03:43,250 --> 01:03:45,333
كائنا من كان, تخلصى منه

1064
01:03:52,167 --> 01:03:55,500
(مرحبا, أنا (مورتي بايرز

1065
01:03:55,792 --> 01:03:57,958
أستطيع أن ادخل لحظة؟

1066
01:03:58,708 --> 01:04:00,833
في الواقع, كنت هنا

1067
01:04:01,708 --> 01:04:03,833
بالتأكيد, ادخل رجاء
شكرا لك

1068
01:04:05,458 --> 01:04:07,625
هل أزعجك؟
لا

1069
01:04:07,958 --> 01:04:11,500
لا احد
اريد استرجاع مستنداتى

1070
01:04:12,708 --> 01:04:16,167
ما تخطاه (موريللي) كان لى
وهذا يوم الدفع

1071
01:04:16,333 --> 01:04:17,917
لكنه اعطاه لى

1072
01:04:18,083 --> 01:04:21,417
لأنني كنت مريض
لكن الآن أنا أفضل

1073
01:04:21,542 --> 01:04:24,000
ندبة صغيرة, لا غرز

1074
01:04:24,208 --> 01:04:25,667
منظار البطن

1075
01:04:25,875 --> 01:04:28,458
انهم هناك في الأسفل

1076
01:04:28,875 --> 01:04:31,542
جيد للغاية
عظيم

1077
01:04:31,708 --> 01:04:34,625
لذا الصفقة هى
(أنا أخذ (مورلي

1078
01:04:34,667 --> 01:04:37,042
فيني) لا يهمه)
من يحضره

1079
01:04:37,208 --> 01:04:39,750
لكن أنا أهتم, ولقد لاحظت أن

1080
01:04:39,750 --> 01:04:42,167
سيارته بلأسفل

1081
01:04:42,542 --> 01:04:44,667
أنا فقط أحاول القبض عليه

1082
01:04:45,208 --> 01:04:49,417
هذا ذكي, ذكي جدا
كيف يعمل هذا معك؟

1083
01:04:49,833 --> 01:04:51,708
لا شيء حتى الآن, لكن

1084
01:04:51,958 --> 01:04:53,125
تراقبيه

1085
01:04:53,125 --> 01:04:55,500
عدة مرات, في مكان في ستارك

1086
01:04:55,875 --> 01:05:01,333
أنا أسألك بطريقة لطيفة
اريد منك الابتعاد

1087
01:05:01,375 --> 01:05:03,083
لا, لا أستطيع أن أفعل ذلك
مضحك

1088
01:05:03,083 --> 01:05:05,750
اخر مرة سمعت أنك كنتى تبيعى ملابس داخليه فى ميسى؟

1089
01:05:07,125 --> 01:05:10,542
لم تكونى مؤهله تماما
أليس كذلك؟

1090
01:05:10,667 --> 01:05:12,875
اذا ينبغي أن لا يكون لديك
ما يدعو للقلق, أليس كذلك؟

1091
01:05:13,083 --> 01:05:16,125
حسنا كنت سأغادر على اى حال
نعم, شكرا لزيارتك

1092
01:05:16,125 --> 01:05:17,625
بالتأكيد

1093
01:05:18,208 --> 01:05:21,083
و لا تتضايقى لو انا قبضت عليه ؟

1094
01:05:21,750 --> 01:05:23,542
نعم, لا

1095
01:05:23,542 --> 01:05:27,583
هذا جيد لانك لم يكون لك فرصه على كل الاحوال
اراك لاحقا

1096
01:05:29,583 --> 01:05:30,375
كان ذلك غريبا

1097
01:05:30,375 --> 01:05:32,583
النذل اخذ مفاتيحك

1098
01:05:33,417 --> 01:05:35,667
تبا لقد اخذها

1099
01:05:39,625 --> 01:05:41,542
(سوف يعاقبك الله (مورتي بايرز

1100
01:05:52,875 --> 01:05:54,750
حسنا اخبرته

1101
01:05:57,917 --> 01:05:59,750
فجروا سيارتي

1102
01:05:59,875 --> 01:06:03,250
عفوا, سيارة من؟
حسنا سيارتك

1103
01:06:03,417 --> 01:06:05,083
تريد استعادتها ؟

1104
01:06:06,875 --> 01:06:08,708
(آمل أن يكون (مورلي

1105
01:06:09,042 --> 01:06:10,542
من الواضح أنى أدركت أن فرص كونها

1106
01:06:10,542 --> 01:06:12,167
حادث, هو بالطبع لا

1107
01:06:12,500 --> 01:06:15,917
فرصة أن القنبلة كانت
بانتظاري - اكيد

1108
01:06:16,292 --> 01:06:18,667
حسنا تعتقد أن (مورتي بايرز) تفحم
في عربة موريللي

1109
01:06:18,667 --> 01:06:20,625
لأنه أساء إلى الله؟

1110
01:06:20,792 --> 01:06:22,417
مجرد جدا ليس كثيرا

1111
01:06:23,000 --> 01:06:25,125
ضع النكات جانبا, أنتى لم تدركى أنهم
(استهدفوا (مورتي بايرز

1112
01:06:25,167 --> 01:06:27,250
بدلا منك

1113
01:06:27,708 --> 01:06:29,708
هل لديك أي فكرة؟

1114
01:06:30,250 --> 01:06:32,000
البناية على زاوية شارع شوز ميانينغ

1115
01:06:32,000 --> 01:06:33,792
احترقت

1116
01:06:33,958 --> 01:06:36,292
(انه منزل (روز جوميز
لنذهب

1117
01:06:36,458 --> 01:06:39,292
سوف ألتقي بك هناك
حسنا

1118
01:06:41,500 --> 01:06:43,958
لا يا سيدتي, غير مسموح لك
(ايدي)

1119
01:06:44,500 --> 01:06:47,167
دعها تمر
حسنا يا سيدتى

1120
01:06:48,333 --> 01:06:51,500
كنت في حالة من الذعر, وأنا اقود
(عندما أخبرني (إدي

1121
01:06:51,667 --> 01:06:54,750
انه نقل (روز) و(كارمن) حيث
طردا في الليلة السابقة

1122
01:06:54,917 --> 01:06:56,458
انهم بأمان

1123
01:07:03,625 --> 01:07:06,500
مرحبا؟
أين أنت, (بلم)؟

1124
01:07:07,167 --> 01:07:09,625
في منزل (كارمن) وفوضى شديده هنا

1125
01:07:09,833 --> 01:07:12,042
و رجال الشرطة فى جميع ألانحاء
هل تريد أن أقول "مرحبا" لهم أيضا؟

1126
01:07:12,208 --> 01:07:13,458
من الذي تتحدثى إليه؟

1127
01:07:13,458 --> 01:07:16,333
جدتي, أنها تحب الحديث عن الفضائح

1128
01:07:18,583 --> 01:07:21,208
ميل واحد على القمة
ما الذي تتحدث عنه؟

1129
01:07:21,375 --> 01:07:23,708
جهاز الإرسال, لو لم أستطيع أن أسمعك
لا استطيع انقاذك

1130
01:07:23,708 --> 01:07:25,250
يجب علينا البقاء على
بعد ميل مع بعض

1131
01:07:25,250 --> 01:07:27,458
لا بد لي من حرق هذا الهاتف بعد هذه المكالمة

1132
01:07:27,458 --> 01:07:28,458
ولن احصل على واحد آخر جديد

1133
01:07:28,625 --> 01:07:30,917
لذا يجب ان اعلم اين تذهبى

1134
01:07:30,958 --> 01:07:33,042
(إذا أردت أن تعرف, انا ذاهبه الى (بيرني كونز

1135
01:07:33,042 --> 01:07:35,000
محل معدات واشترى ستارة حمام الجديدة

1136
01:07:35,000 --> 01:07:37,542
لان احمق ما مزق ستارتى

1137
01:07:37,708 --> 01:07:39,292
حسنا دعنا نغلق الان

1138
01:07:39,500 --> 01:07:42,333
ألتقي بك في شارع ستارك
(عندما تنتهى من منزل (بيرني

1139
01:07:43,375 --> 01:07:45,583
ملل - لا استطيع الانتظار

1140
01:07:46,708 --> 01:07:49,208
حسنا, لطيف الحديث معك أيضا

1141
01:07:54,417 --> 01:07:56,625
ألقيت زجاجة حارقة من خلال
نافذة هذه الشقة

1142
01:07:56,792 --> 01:07:58,292
أريدك أن تعرفى

1143
01:07:58,333 --> 01:08:01,458
بصراحة, انت انقذتى
شخصان بصراخك هذا اليوم

1144
01:08:01,667 --> 01:08:04,833
شكرا (إدي) قلت لك

1145
01:08:05,000 --> 01:08:07,667
أنا دائما على حق
يجب أن تكون عرفت هذا الآن

1146
01:08:10,833 --> 01:08:13,125
اذا, نرى ما هناك

1147
01:08:20,750 --> 01:08:23,208
انها ستارة حمام جميلة  أليس كذلك؟

1148
01:08:23,417 --> 01:08:25,167
نعم, الكثير جدا من الخيارات

1149
01:08:25,375 --> 01:08:27,125
معظم النساء تختار ذات الزهور, لكن

1150
01:08:27,125 --> 01:08:29,792
أعتقد أنك أكثر ملاءمة مع لوحة الشطرنج

1151
01:08:30,875 --> 01:08:32,750
هاها ... هذا الرجل يقتلنى

1152
01:08:32,875 --> 01:08:33,917
(سعيده برؤيتك (بيرني
كيف حالك؟

1153
01:08:33,917 --> 01:08:37,917
جيد, وأنت أيضا, لدى
ابواب جراره ايضا

1154
01:08:38,125 --> 01:08:40,375
نعم, الفتيات تحب الأبواب الجراره
(نعم (بيرني

1155
01:08:40,542 --> 01:08:43,042
أفضل لحمام الضيوف أيضا

1156
01:08:44,750 --> 01:08:47,458
نعم (سال) لديه حموله جديده

1157
01:08:47,833 --> 01:08:51,208
مهلا يجب عليك ان تذهبى الى هناك و
والحصول على قطعة جميلة من الأسماك

1158
01:08:51,625 --> 01:08:53,958
صديق (زيجي), لو تذكرين ما قلته؟

1159
01:08:54,792 --> 01:08:57,042
نعم, نعم أنا أتذكر

1160
01:08:58,542 --> 01:09:00,750
إذا ما تختارى؟ بالزهور أو؟
صاحب الانف المسطحه اعرف هذا الرجل

1161
01:09:00,750 --> 01:09:01,750
اللعنه

1162
01:09:02,292 --> 01:09:04,500
الشاهد الوحيد الذي يمكن أن يثبت, ان زيجي لديه مسدس

1163
01:09:04,500 --> 01:09:06,250
عندما موريلي كان على وشك أن يقتل - وليس القاتل

1164
01:09:08,042 --> 01:09:09,542
انت

1165
01:09:10,250 --> 01:09:12,167
سآخذ واحدة بالزهور

1166
01:09:12,167 --> 01:09:12,667
حسنا

1167
01:09:13,333 --> 01:09:15,083
سأحضرها اذا اردت أو ...؟

1168
01:09:15,083 --> 01:09:17,042
أوه نعم, أنا آسفه, أنا سأعود

1169
01:09:17,208 --> 01:09:19,500
جيد, أوه نعم بالطبع
عودى, عودى

1170
01:09:20,375 --> 01:09:21,750
أنا اتعرق

1171
01:09:23,667 --> 01:09:26,625
مورلي, وجدت شاهدك المفقود

1172
01:09:26,625 --> 01:09:27,792
(في محل جزارة (سال

1173
01:09:27,958 --> 01:09:29,125
انه شرطى

1174
01:09:38,625 --> 01:09:39,875
(ارجعى (ستيف

1175
01:09:40,042 --> 01:09:44,667
لعبة التماسك لا تناسبنى
لكن لا يمكنني في فقد هذا

1176
01:09:50,125 --> 01:09:53,458
إنها طازجة
جيد أن أعرف

1177
01:09:53,833 --> 01:09:55,875
(اذا يجب أن تكون (سال

1178
01:09:56,125 --> 01:09:59,667
محل (سال) هو ما نحن فيه
إنه انا

1179
01:10:00,167 --> 01:10:01,958
(نعم فهمت (بلم
لا تفعلى هذا

1180
01:10:02,083 --> 01:10:04,583
أنت طباخه كبيرة؟
ضخمة

1181
01:10:04,750 --> 01:10:06,667
كاذبه
نعم

1182
01:10:06,833 --> 01:10:08,875
لدى الطلبيه تريد مني
نقلها إلى الغرفة الخلفية؟

1183
01:10:09,083 --> 01:10:11,917
نعم, نعم لكن اذهب من خلال
الباب الخلفي, ممكن؟

1184
01:10:17,167 --> 01:10:19,417
هذا رجل رائع

1185
01:10:19,708 --> 01:10:21,292
اذا أين كنا؟

1186
01:10:21,500 --> 01:10:24,125
طعم سمك القد أفضل من سمك الحدوق
ولكن ليس أفضل من أسماك القاروص

1187
01:10:24,667 --> 01:10:26,292
من هذا ؟
من ؟

1188
01:10:26,333 --> 01:10:29,542
ذلك الرجل اللذى خرج للتو تعرف
مع أنف مسطح؟

1189
01:10:29,750 --> 01:10:32,250
لويس) أو شيئا ارسله)
تاجر الجملة

1190
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
انتظرى

1191
01:10:34,083 --> 01:10:37,625
مهلا عند الانتهاء من ذلك, فقط
خذ 2 برميل عند الباب الخلفي

1192
01:10:37,625 --> 01:10:40,458
واحد ثقيل, لذا خذ العربة أو
أيا كان

1193
01:10:40,458 --> 01:10:41,583
فقط خذه بعيدا, حسنا؟

1194
01:10:42,958 --> 01:10:45,375
ما الذي يأخذه؟
ماذا يوجد في البراميل؟

1195
01:10:45,500 --> 01:10:46,750
من الذي يسأل؟

1196
01:10:47,958 --> 01:10:51,458
تعرف, أنا ساخذ السمك المفلطح
انها تبدو جيدة

1197
01:10:52,667 --> 01:10:55,458
مورلي, اتمنى ان تكون تستمع

1198
01:10:58,833 --> 01:11:02,125
أين أنت؟ أشعر
بذعر مخيف هنا

1199
01:11:02,292 --> 01:11:05,792
لأن هذا الرجل مسطح الأنف جاري تحميل
بعض البراميل في الشاحنة

1200
01:11:06,167 --> 01:11:07,583
تعالى هنا
حسنا

1201
01:11:16,417 --> 01:11:19,000
مهلا, انه يغلق المحل

1202
01:11:20,792 --> 01:11:22,875
هيا بنا

1203
01:11:24,042 --> 01:11:26,500
انه ذاهب في الشاحنة
مع ذو الأنف المسطح

1204
01:11:26,750 --> 01:11:28,458
هل تسمع شيئا, (جو)؟

1205
01:11:28,500 --> 01:11:31,625
أنا سوف أتتبعهم
أرجو أن تكون معي

1206
01:11:48,458 --> 01:11:49,917
اننا نتجه غربا على 70

1207
01:11:50,333 --> 01:11:51,125
هاي

1208
01:11:51,708 --> 01:11:52,667
تحرك

1209
01:12:07,500 --> 01:12:10,750
وصلنا خارج المخرج - المسار الرابع
جو) الأفضل أن تتبعنى)

1210
01:12:10,917 --> 01:12:12,833
(لا يمكنني سماعك (ستيف

1211
01:12:14,708 --> 01:12:16,250
تبا

1212
01:12:23,875 --> 01:12:27,208
وجدتهم, تقف شاحنتهم
(عند ميناء (لبييرماتيلدا

1213
01:12:28,250 --> 01:12:30,000
أنا لا أرى أي شخص بالرغم من ذلك

1214
01:12:31,042 --> 01:12:34,000
اللعنه (مورلي) لما لا
ترفع سماعة الهاتف؟

1215
01:13:30,708 --> 01:13:33,458
ألا ينبغي الانتظار
اللعنه, موريللي

1216
01:13:36,375 --> 01:13:41,000
هذا قاربه؟
نعم

1217
01:13:48,417 --> 01:13:51,500
ترى ذلك؟ هيروين

1218
01:13:51,917 --> 01:13:55,208
اذا (سال) ينقل الهيروين؟

1219
01:13:56,875 --> 01:14:00,458
لا (سال) ينقل السكر أو الرمل
ما رأيك؟

1220
01:14:00,500 --> 01:14:02,208
هيا, لا أقصد ذلك يا احمق

1221
01:14:02,208 --> 01:14:03,042
حسنا, لا تكوني غبية

1222
01:14:03,167 --> 01:14:06,375
أنا لست غبيه أنا لم أرى
الهيروين من قبل

1223
01:14:06,542 --> 01:14:08,125
لقد قلت ذلك انه هيروين

1224
01:14:10,458 --> 01:14:11,708
انها الشاحنة

1225
01:14:18,833 --> 01:14:20,792
لنذهب

1226
01:14:25,333 --> 01:14:27,708
أخذت هذه البراميل
من محل الجزار

1227
01:14:47,083 --> 01:14:49,333
لا تتقيأى انه مسرح الجريمه

1228
01:14:51,667 --> 01:14:53,250
دعنا نتصل بالشرطة

1229
01:14:54,417 --> 01:14:55,708
لا, ليس بعد

1230
01:14:55,708 --> 01:14:57,375
اللعنة (مورلي) كان لدينا اتفاق

1231
01:14:57,417 --> 01:14:59,208
لن تتركنى اسلمك

1232
01:14:59,208 --> 01:15:00,042
الآن وجدنا الشاهد المفقود

1233
01:15:00,125 --> 01:15:01,750
لا, أنتى لم تلاحظى ان

1234
01:15:01,750 --> 01:15:04,333
الشاهد ميت, وأنا متأكد (كارمن) ايضا

1235
01:15:04,583 --> 01:15:06,250
إلا إذا يمكنك العثور على
مسدس (زيجي) في مكان ما

1236
01:15:08,667 --> 01:15:10,000
ابحث عن بعض الحظ

1237
01:15:10,000 --> 01:15:11,542
من فضلك أعطني بعض الضوء

1238
01:15:14,708 --> 01:15:15,375
أوه

1239
01:15:17,458 --> 01:15:18,625
يا الهي

1240
01:15:25,208 --> 01:15:26,833
(كارمن)
نعم

1241
01:15:27,083 --> 01:15:29,625
جسدها يجب أن يكون
فى محل (سال) يباع الان

1242
01:15:29,875 --> 01:15:32,875
لذلك حاولوا إخفاء الجثة
عندما اصبت بالرصاص هناك

1243
01:15:33,083 --> 01:15:34,583
حسنا, هذا كل شيء

1244
01:15:34,958 --> 01:15:35,833
أنا سأتصل بالشرطة

1245
01:15:36,125 --> 01:15:38,500
اللعنه (ستيفاني) هيا, أنا الشرطة

1246
01:15:42,125 --> 01:15:44,083
هل هو (راميريز)؟
نعم

1247
01:15:44,583 --> 01:15:45,958
عظيم جدا

1248
01:15:53,958 --> 01:15:57,292
أوه لدى مسدس
لقد نسيت أنني لدى مسدس

1249
01:15:57,458 --> 01:15:58,875
أحمر الشفاه, مفاتيح, مناديل

1250
01:15:58,875 --> 01:16:01,042
ستيفاني) أفعلى شيئا)

1251
01:16:01,542 --> 01:16:03,750
يا اللهى أنا أعلم أنه هنا

1252
01:16:04,000 --> 01:16:05,417
وجدته

1253
01:16:07,250 --> 01:16:08,917
يمكنك التحرك ؟
لا, اطلقى عليه الرصاص

1254
01:16:08,917 --> 01:16:10,625
لا أنت تبعده

1255
01:16:10,792 --> 01:16:13,125
لا أستطيع ... لا استطيع التصويب
أنا لست مرتاحة لهذا الأمر

1256
01:16:13,292 --> 01:16:15,375
غير مريح؟
ما الهراء؟

1257
01:16:15,500 --> 01:16:17,500
تعرف ما, أنا لدى شيء أفضل
أفضل لمن؟

1258
01:16:17,500 --> 01:16:18,292
سأجده

1259
01:16:18,292 --> 01:16:21,000
(ستيفاني)
حصلت عليه انتظر

1260
01:16:22,375 --> 01:16:24,417
(جرب هذا (موريللي

1261
01:16:34,792 --> 01:16:36,083
انتى بخير ؟

1262
01:16:39,750 --> 01:16:42,417
رذاذ الفلفل ؟ جميل جدا

1263
01:16:42,583 --> 01:16:45,083
شكرا
نعم العفو

1264
01:16:47,083 --> 01:16:51,167
حسنا
نعثر على المسدس

1265
01:16:51,167 --> 01:16:53,667
المسدس حسنا

1266
01:17:07,917 --> 01:17:08,667
(جيمي)

1267
01:17:08,667 --> 01:17:12,000
سيد (ألفا) الحمد لله أنك هنا
راميريز) رجلك)

1268
01:17:12,750 --> 01:17:15,125
موريللي وانا وصلنا إلى هنا, سمعنا طلقات نارية

1269
01:17:15,125 --> 01:17:17,792
وأنا متأكده أنه قتل هؤلاء الأشخاص

1270
01:17:19,208 --> 01:17:21,500
وصلنا هنا ووجدناه

1271
01:17:28,208 --> 01:17:30,708
حسنا جولييت, نعم, أريدك أن

1272
01:17:30,708 --> 01:17:33,458
تذهبى تقيدى يد روميو هيا

1273
01:17:33,542 --> 01:17:35,083
هيا الان

1274
01:17:43,042 --> 01:17:45,708
هيا, هيا, اسرعى
ماذا تفعل ؟

1275
01:17:46,125 --> 01:17:49,333
عليك الابتعاد
جيد, جيد, جيد

1276
01:17:49,792 --> 01:17:52,875
هذا الرجل اتى الى الجيم و قتل
(زيجي كاليزا)

1277
01:17:53,083 --> 01:17:54,958
وقال لي

1278
01:17:54,958 --> 01:17:56,875
"مهلا, يمكنك تكوين طن من المال في الهيروين"

1279
01:17:56,875 --> 01:17:59,500
وأنا أفكر بالطبع لا يا رجل

1280
01:17:59,583 --> 01:18:01,708
أنت لا تعرفني , ولكن أنا رجل محترم

1281
01:18:01,750 --> 01:18:03,250
أنا احاول دائما فعل الشيء الصحيح

1282
01:18:03,250 --> 01:18:05,667
وأنا على القيام بذلك

1283
01:18:05,875 --> 01:18:06,833
الآن أنا مسؤول عن المال

1284
01:18:06,917 --> 01:18:09,708
زيجي) كان مسؤول عن المخدرات)
أعطيناها (لراميريز) للتوزيع

1285
01:18:10,250 --> 01:18:12,042
وعلمنا بعد ذلك أن (كارمن) كانت

1286
01:18:12,042 --> 01:18:13,750
تتحدث إلى الشرطه, العاهرة القذرة

1287
01:18:13,917 --> 01:18:15,250
إنها تعرف أفضل

1288
01:18:15,417 --> 01:18:17,000
وأنا أعرف انها طلبتك للمساعدة في تلك الليلة

1289
01:18:17,000 --> 01:18:18,583
كان ينبغي أن تبقى أنت في المنزل

1290
01:18:18,750 --> 01:18:21,958
وكانت ميتة بالفعل عندما
وصلت هناك, وانت تعرف هذا صح؟

1291
01:18:23,167 --> 01:18:26,042
سأخبركما ما الذي

1292
01:18:26,208 --> 01:18:28,875
ابني (راميريز) قوي البنية, لا أعرف
عندما سوف يتمالك نفسه

1293
01:18:28,875 --> 01:18:29,750
هيا, (راميريز), أستيقظ

1294
01:18:30,833 --> 01:18:32,333
سوف يضربكم يا شباب قليلا

1295
01:18:32,375 --> 01:18:33,917
حسنا هو سيبرحكم ضربا

1296
01:18:33,917 --> 01:18:35,417
ثم سأنهي أنا على الجميع

1297
01:18:35,583 --> 01:18:39,208
الكثير من بصمات ألاصابع والكثير
من المسدسات كل شيء سيكون له

1298
01:18:39,417 --> 01:18:43,208
الجيد فى هذا الموضوع انى
سأخرج من هذا كالبطل فهمت ؟

1299
01:18:44,625 --> 01:18:46,208
ماذا؟ ما خطبك ؟

1300
01:18:46,375 --> 01:18:48,792
لا تشعرين بخير؟

1301
01:19:10,375 --> 01:19:12,250
انتى بخير

1302
01:19:25,167 --> 01:19:26,958
اللعنه (ستيف) لقد أصبت

1303
01:19:27,792 --> 01:19:29,458
شكرا, قد أحب

1304
01:19:30,917 --> 01:19:32,042
تعرفى

1305
01:19:32,875 --> 01:19:35,833
سيئ جدا, تعلم
انها مؤخره لطيفة وجميلة

1306
01:19:36,333 --> 01:19:40,000
موريللي يجب ان تحضر مساعده

1307
01:19:40,458 --> 01:19:42,792
لا اعتقد انك سوف تفعليها حبيبتى

1308
01:19:43,875 --> 01:19:45,958
تعالى إلى هنا, انا أنتظر

1309
01:19:47,917 --> 01:19:50,458
ستيف)؟ ماذا؟)

1310
01:19:51,625 --> 01:19:53,458
الاصفاد

1311
01:19:55,667 --> 01:19:56,958
(ستيف)

1312
01:19:59,417 --> 01:20:00,667
(ستيفاني)

1313
01:20:02,125 --> 01:20:04,958
بلم) لا تفكرى حتى بهذا)

1314
01:20:05,500 --> 01:20:07,792
ستيف) لا لا لا لا)

1315
01:20:12,417 --> 01:20:15,042
افتحى الباب افتحيه

1316
01:20:15,958 --> 01:20:18,875
افتحى الباب أنا أقول لك

1317
01:20:19,125 --> 01:20:21,292
افتحى الباب

1318
01:20:25,250 --> 01:20:27,083
يجب ان اترك (ألفا) لأني لم يكن لدي

1319
01:20:27,083 --> 01:20:28,833
المعدة لاخذه في الكابينة معي

1320
01:20:29,000 --> 01:20:31,667
مستحيل أن افتح
باب الشاحنة مرة أخرى

1321
01:20:31,833 --> 01:20:34,500
أنا اتصور لو (راميريز) استيقظ و
ويكون (جو موريللي) من ناحية أخرى

1322
01:20:34,708 --> 01:20:37,417
زائد, قد تكون مفيد
لشخص مدين لي

1323
01:20:40,833 --> 01:20:45,250
نعم, لدي جثتين ورجل مصاب, وتسلم مكافأه
وربما رصاصة في مؤخرتي

1324
01:20:45,417 --> 01:20:47,500
أنا اطلب إجراء تحويل

1325
01:20:47,667 --> 01:20:49,292
(حصلت على (جو موريللي

1326
01:20:58,417 --> 01:21:03,458
لحسن الحظ, الرصاصة خدشت فقط
جزء غير الضروري

1327
01:21:04,125 --> 01:21:08,667
حتى أتمكن من التمتع بانتصارى
بدون الكثير من الآلام

1328
01:21:11,750 --> 01:21:14,875
شاحنة؟
حظي سيء مع السيارات

1329
01:21:15,542 --> 01:21:18,958
ها هو (جو موريللي) مسلح ومستاءة

1330
01:21:18,958 --> 01:21:20,292
افتح الباب

1331
01:21:23,875 --> 01:21:25,583
ابعد هذا العرض الغريب

1332
01:21:25,583 --> 01:21:28,500
ما خطبك ؟ اللعنه

1333
01:21:28,500 --> 01:21:30,833
لماذا حبستنى في الشاحنة
مع جثث القتلى ؟

1334
01:21:31,000 --> 01:21:32,083
خمسين الف دولار

1335
01:21:32,167 --> 01:21:36,042
اخبرتك مليون مره عندما
قيدتنى فى الحمام

1336
01:21:36,500 --> 01:21:38,250
عاريه

1337
01:21:39,333 --> 01:21:41,375
(الرد سئ (مورالى

1338
01:21:42,250 --> 01:21:43,167
الامر لم ينته حتى الآن

1339
01:21:43,167 --> 01:21:44,750
لا؟

1340
01:21:44,750 --> 01:21:46,708
لا يمكن ان انتظر لأرى ما حصلت عليه

1341
01:21:46,875 --> 01:21:47,750
تتمتع بوقتك, يامنحرف

1342
01:21:47,750 --> 01:21:49,458
سوف اخرج قريبا, يا عزبزتى

1343
01:21:51,417 --> 01:21:53,625
يا له من عمل, سلك

1344
01:21:53,833 --> 01:21:57,542
(اعترف (جيمي ألفا
موريللي) نظيف)

1345
01:21:57,708 --> 01:21:59,708
ابق عينيك عليه جيدا ؟
انه ليس أوزة بوش

1346
01:21:59,792 --> 01:22:01,958
تبا انه غاضب جدا

1347
01:22:11,833 --> 01:22:13,792
كان يمكن ان أخذ سيارة أجرة

1348
01:22:13,792 --> 01:22:16,458
حبيبى هيا, اصبت بالرصاص
هذا العرض يجعلك تستحقى توصيله

1349
01:22:18,750 --> 01:22:21,042
أوه نعم, أنا جائعه

1350
01:22:21,208 --> 01:22:24,375
المستشفى لم تقدم لى
وجبه وعصير هل تصدق هذا ؟

1351
01:22:25,333 --> 01:22:28,083
(خمس رصاصات فى قلب (جيمى الفا

1352
01:22:28,333 --> 01:22:31,500
خمسه يصعب فعلها تحت الضغط

1353
01:22:31,667 --> 01:22:34,167
تم فحص ذلك و
أرسل بعض الحرس هناك

1354
01:22:34,625 --> 01:22:35,417
راميريز)؟)

1355
01:22:35,417 --> 01:22:38,375
فى السجن

1356
01:22:39,375 --> 01:22:42,417
ماذا عن (موريللي)؟
سيخرج

1357
01:22:42,583 --> 01:22:44,667
(تم العثور على مسدس (زيجي) تحت جثة (كارمن

1358
01:22:44,833 --> 01:22:46,833
مع بصماته على ذلك, مما يثبت أنه كان مسلحا

1359
01:22:46,833 --> 01:22:48,625
عندما (موريللي) اطلق النار عليه, لذلك هو قتل نظيف

1360
01:22:48,833 --> 01:22:52,875
قال إنه سيأتي ورائي

1361
01:22:53,042 --> 01:22:55,667
اللعنه
نعم

1362
01:22:55,958 --> 01:22:57,583
الحصول على طعنه أسوأ

1363
01:22:59,417 --> 01:23:00,708
انا فقط اقول

1364
01:23:02,625 --> 01:23:05,042
جيد جدا لشخص اصيب برصاصه

1365
01:23:06,208 --> 01:23:08,958
حسنا ها هو
شكرا

1366
01:23:09,667 --> 01:23:12,167
شخص اصيب برصاصه؟ ما هذا؟

1367
01:23:12,167 --> 01:23:14,208
انها تبدو جيدة, نهاية القصة

1368
01:23:14,417 --> 01:23:16,917
أنت لا تحتاج إلى قول شيء

1369
01:23:16,917 --> 01:23:17,750
أين الثناء؟

1370
01:23:17,750 --> 01:23:18,667
(سيئ جدا, نعم, (فين

1371
01:23:18,958 --> 01:23:21,583
نعم, شخص ما يحتاج إلى تعليم
سيد (بلم) أن يكون رجلا

1372
01:23:21,708 --> 01:23:23,667
اعتقد اللقاء سار جيدا ؟

1373
01:23:23,833 --> 01:23:24,917
نعم يا فتاه

1374
01:23:25,083 --> 01:23:27,500
سيد (بلم) في حاجة الى مساعدة

1375
01:23:27,625 --> 01:23:29,500
ستكون بخير

1376
01:23:29,667 --> 01:23:32,167
لا تنفق ذلك كله
(نعم, بالطبع (فيني

1377
01:23:32,333 --> 01:23:33,750
(مرحبا (ستيف
نعم

1378
01:23:33,917 --> 01:23:35,792
أسمع ان (موريللي) يبحث عنك

1379
01:23:38,458 --> 01:23:40,792
نعم؟ لقد خرج بالفعل؟

1380
01:23:41,042 --> 01:23:44,000
هذا امر جيد, هذا جيد

1381
01:23:47,667 --> 01:23:49,792
سيكون الامر مثير ؟

1382
01:23:52,458 --> 01:23:55,292
مهلا عودا الى العمل هيا كلاكما

1383
01:23:55,333 --> 01:23:57,458
اذهبا هيا

1384
01:23:57,458 --> 01:23:59,875
لدى اثنين منهم

1385
01:24:18,458 --> 01:24:20,333
(بلم)

1386
01:24:20,792 --> 01:24:22,667
(مورايلى)

1387
01:24:24,792 --> 01:24:27,417
رأيت هذا لذا اشتريته لك

1388
01:24:33,042 --> 01:24:37,250
حسنا, اذا كان يمكن ان ينسى ويسامحني
لا بأس بالنسبة لي

1389
01:24:38,542 --> 01:24:40,833
لن اقول لا لحبيبي

