1
00:00:31,300 --> 00:00:50,700
"كوبا"

2
00:00:51,900 --> 00:00:58,300
# هذه التقسيمات قبل عام 1976#

3
00:00:58,400 --> 00:01:05,500
"مقاطعة "بينار ديل ريو

4
00:01:07,100 --> 00:01:13,200
"مقاطعة "لا هابانا

5
00:01:15,700 --> 00:01:23,000
"مقاطعة "ماتانزاس

6
00:01:25,000 --> 00:01:32,400
"مقاطعة "لاس فيلاّس

7
00:01:34,800 --> 00:01:41,400
"مقاطعة "كاماجوي

8
00:01:44,300 --> 00:01:51,100
"مقاطعة "أورينتي

9
00:02:09,900 --> 00:02:18,000
"مدينة "لا هابانا

10
00:02:19,800 --> 00:02:28,700
"مدينة "سانتا كلارا

11
00:02:30,700 --> 00:02:47,100
"مدينو "سانتياغو

12
00:02:48,500 --> 00:02:55,100
"سهول "سيــيرا مايــِسترا

13
00:03:03,600 --> 00:03:06,700
يريدون معرفة مستوى الصوت
أيمكن أن تقول شيئا؟

14
00:03:08,600 --> 00:03:10,400
ترجم ،يا فتى ،ماذا قالت ؟

15
00:03:11,000 --> 00:03:11,700
المعذرة؟

16
00:03:12,300 --> 00:03:15,100
يودّون الحصول على صوت منه -
آه ..نعم -

17
00:03:15,300 --> 00:03:19,300
أيمكن أن تقول شيئا
عبر المايكروفون؟

18
00:03:19,600 --> 00:03:24,000
...واحد، إثنان ،ثلاثة
...واحد، إثنان ،ثلاثة
...واحد، إثنان ،ثلاثة

19
00:03:26,300 --> 00:03:29,400
"هافانا"
1964 مايو

20
00:03:37,900 --> 00:03:42,900
هَب أن جهود الولايات المتحدة الأخيرة
لمساعدة شعوب أمريكا اللاتينية توجت بالنجاح

21
00:03:43,100 --> 00:03:47,000
إذا وافقت الطبقات الحاكمة على
إصلاح قانون الأراضي

22
00:03:47,200 --> 00:03:51,100
و إصلاح قانون الضرائب
إذا كان بالإمكان رفع مستوى المعيشة

23
00:03:51,300 --> 00:03:55,300
ألن تفقد رسالة الثورة
الكوبية فعّاليتها ؟

24
00:04:02,300 --> 00:04:04,700
باتيستا) يستحوذ على السلطة في كوبا)

25
00:04:10,900 --> 00:04:14,300
كوبا
1952 مارس

26
00:04:57,700 --> 00:05:01,400
مدينة المكسيك
1955 تموز

27
00:05:01,900 --> 00:05:06,000
افعل ما شئت
لكن لا تعبث مع الأمريكان

28
00:05:06,400 --> 00:05:10,200
...الأمر بغاية البساطة
...كل ما علينا فعله

29
00:05:10,500 --> 00:05:12,600
هو تنظيم انقلاب...

30
00:05:12,900 --> 00:05:17,200
ما الذي فعله (باتيستا)؟
قاد انقلابا واستولى على السلطة في يوم واحد

31
00:05:17,800 --> 00:05:21,300
القضية الأساسية هي استحواذ السلطة
ما عدا ذلك هو هراء

32
00:05:21,500 --> 00:05:24,600
ليس الأمر يتعلق بالاستحواذ على السلطة
بل معرفة ما يجب عمله بها

33
00:05:24,800 --> 00:05:27,900
هذا صحيح -
وذلك الإنقلاب يجب أن يُبنى على مبادئ -

34
00:05:30,100 --> 00:05:33,700
فلنأكل ، (فيديل) تأخّر

35
00:05:35,400 --> 00:05:37,600
(أرجنتين)
أيمكن أن تساعدني ؟

36
00:05:38,600 --> 00:05:43,600
ليس الأمر يتعلق بكسب الامتيازات
بل بإرساء الشروط

37
00:05:56,800 --> 00:06:00,000
متأسف على التأخير -
جئت في الوقت المناسب -

38
00:06:00,400 --> 00:06:03,500
مساء الخير ، متأسف على التأخير

39
00:06:07,400 --> 00:06:09,600
(هذا (إيرنِستو

40
00:06:10,500 --> 00:06:12,600
الطبيب الأرجنتيني -
سعدت بلقائك -

41
00:06:12,800 --> 00:06:15,500
من دواع سروري -
فلنأكل -

42
00:06:16,900 --> 00:06:20,100
20بالمئة من الكوبيّين
عاطلون عن العمل بشكل دائم

43
00:06:21,500 --> 00:06:26,900
1.5بالمئة من ملاّك الأراضي
يتحكمون بـ 46 بالمئة من الأرض

44
00:06:29,400 --> 00:06:34,100
نصف تعداد السكان لا تصله الكهرباء
"أكثر من النصف يعيشون في "بوهيّات

45
00:06:36,000 --> 00:06:38,400
المعذرة ، ما هو "البوهيّو"؟

46
00:06:39,100 --> 00:06:40,700
ماذا يطلق على "البوهيّو" في الأرجنتين ؟

47
00:06:40,900 --> 00:06:42,600
كوخ

48
00:06:43,200 --> 00:06:45,900
37بالمئة لا يعرفون القراءة أو الكتابة

49
00:06:47,300 --> 00:06:49,600
وفيات الأطفال مرتفعة جدا

50
00:06:50,200 --> 00:06:51,800
..الأكثر من ذلك

51
00:06:52,300 --> 00:06:55,300
...بينما سفّاحوا الدكتاتورية...

52
00:06:56,000 --> 00:06:58,600
يعدمون أي شخص...
...يجاهر برأيه

53
00:06:58,900 --> 00:07:01,600
...أكثر المسؤولين فسادا...

54
00:07:02,000 --> 00:07:05,100
ينهبون مئات الملايين من الدولارات...
...من خزينة الشعب

55
00:07:05,300 --> 00:07:08,200
و يودعونها في بنوك الولايات المتحدة و أوروبا

56
00:07:08,800 --> 00:07:11,300
الحال مماثل في جميع دول أمريكا اللاتينية

57
00:07:11,600 --> 00:07:13,400
...في السنوات القليلة الماضية

58
00:07:13,800 --> 00:07:16,300
ميزان الدفعات بين الولايات..
..المتحدة و كوبا

59
00:07:16,900 --> 00:07:21,700
يرجَح لصالح كفّة الولايات المتحدة ..
..بقيمة بليون دولار

60
00:07:22,500 --> 00:07:23,900
ماذا يعني ذلك ؟

61
00:07:24,400 --> 00:07:26,600
أن هذه الجزيرة الكاريبيّة الفقيرة

62
00:07:26,900 --> 00:07:31,000
تساعد في دعم اقتصاد...
أكثر دولة متطورة في العالم

63
00:07:31,700 --> 00:07:35,700
،كما اعتاد (مارتي) أن يقول
"إذا أخرجت الولايات المتحدة "إسبانيا" من "كوبا

64
00:07:35,900 --> 00:07:38,400
سيتحتم علينا عندها إخراج الولايات المتحدة

65
00:07:40,400 --> 00:07:41,800
ألديك قارب ؟

66
00:07:45,400 --> 00:07:46,600
مال ؟

67
00:07:48,100 --> 00:07:48,900
ليس بعد

68
00:07:49,800 --> 00:07:51,100
مقاتلون ؟

69
00:07:52,900 --> 00:07:56,800
لقد هرّبنا 30 داخل المكسيك
سنحصل على مجموعة صغيرة أخرى

70
00:08:03,000 --> 00:08:04,800
أتعتقد أنّني مجنون ؟

71
00:08:05,900 --> 00:08:07,300
قليلا

72
00:08:09,500 --> 00:08:10,700
...حسنا

73
00:08:11,200 --> 00:08:13,000
بعض من الجنون مفيد

74
00:08:28,000 --> 00:08:32,800
فيديل) كان لديه إيمان مطلق)
أنّه بمجرّد انطلاقنا نحو كوبا

75
00:08:33,800 --> 00:08:35,700
فإننا سنصلها

76
00:08:36,500 --> 00:08:38,300
و بمجرد وصولنا لكوبا

77
00:08:38,600 --> 00:08:39,900
سوف نقاتل

78
00:08:40,300 --> 00:08:42,300
و إذا قاتلنا ، سننتصر

79
00:08:43,400 --> 00:08:46,800
و هكذا كان أن انطلقنا في
تشرين الثاني من عام 56 من المكسيك

80
00:08:47,100 --> 00:08:48,000
...في

81
00:08:49,100 --> 00:08:50,200
قارب معطوب

82
00:08:50,600 --> 00:08:52,300
محمّلا بـ 82 رجلا

83
00:08:53,200 --> 00:08:54,900
و من هؤلاء ال82

84
00:08:55,100 --> 00:08:57,700
12فقط سينجون ليشهدوا انتصارنا

85
00:09:02,600 --> 00:09:05,600
"نيو يورك"
1964 كانون الأول

86
00:09:33,400 --> 00:09:35,700
!قاتل! سفّاك دماء

87
00:09:40,400 --> 00:09:43,100
أخرج من كوبا! "تشي"!قاتل

88
00:09:45,200 --> 00:09:47,500
من بين ملازمي الصف الأول
(لـ(فيديل كاسترو

89
00:09:47,900 --> 00:09:49,500
واحد من أشدّهم فعّالية

90
00:09:49,700 --> 00:09:52,100
(هو الرائد (إيرنستو "تشي" غيفارا

91
00:09:52,600 --> 00:09:55,800
الثائر الأرجنتيني الذي أصبح
مواطنا كوبيا

92
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
و كوزير للصناعة ، يتحكم الآن
بالاقتصاد الكوبي

93
00:10:00,400 --> 00:10:04,500
الرائد (جيفارا) هو ماركسي ،جندي، طبيب

94
00:10:04,800 --> 00:10:07,800
(و المؤلّف لكتيّب نموذجي عن حرب الغوار (=حرب العصابات

95
00:10:08,200 --> 00:10:10,300
يبلغ من العمر 36 عاما

96
00:10:10,500 --> 00:10:14,100
"لقد أطلق عليه "العقل المدبّر للثورة
(و القوّة المؤثرة وراء (فيديل كاسترو

97
00:10:14,400 --> 00:10:17,300
برغم أنّه ينفي هذه التوكيدات

98
00:10:39,700 --> 00:10:44,600
كوبا
1975 مارس
"398ميلا من "هافانا

99
00:11:01,400 --> 00:11:05,200
من هذه النقطة فصاعدا واجهنا
عشرة أيام مريرة

100
00:11:06,400 --> 00:11:10,200
الطريقة الوحيدة التي استطعت المشي
من خلالها هي أن أتشبث بالأشجار

101
00:11:10,700 --> 00:11:13,600
أو الإتكّاء على بندقيتي

102
00:11:15,200 --> 00:11:18,500
،و كأن ذلك لم يكن كافيا
لقد كنت أرتحل مع جندي

103
00:11:18,900 --> 00:11:22,300
كان يصاب بالهلع كلّما اضطرني
الرّبو للسعال

104
00:11:30,200 --> 00:11:33,400
!جنود! جنود قادمون
!هناك الكثير منهم

105
00:11:33,700 --> 00:11:36,200
سيقتلوننا ! يجب أن نختبئ

106
00:11:57,800 --> 00:11:59,600
(ذاك منزل (إيبيفانيو

107
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
أغلقي الباب

108
00:12:58,000 --> 00:12:59,200
أين (فيديل)؟

109
00:13:02,100 --> 00:13:04,900
(إسمي (إيرنستو جيفارا
ما اسمك ؟

110
00:13:05,100 --> 00:13:07,000
خورخيه سوتوس) ،لمَ ؟)

111
00:13:07,700 --> 00:13:10,200
(لدي أوامر من (فيديل
بقيادتك و رجالك

112
00:13:12,000 --> 00:13:13,600
و أرشدكم لمكانه

113
00:13:15,100 --> 00:13:16,200
من أين أنت ؟

114
00:13:16,600 --> 00:13:17,900
"الأرجنيتن"

115
00:13:19,900 --> 00:13:24,000
لا أثق بأحد
أنا الوحيد الذي سيقود هذه الجند

116
00:13:24,300 --> 00:13:29,500
فرانك بايس) قال أن أوصل هؤلاء)
الرجال لـ(فيديل) شخصيا

117
00:13:31,600 --> 00:13:33,700
استمعوا ، سنتوقّف لخمس دقائق

118
00:13:36,000 --> 00:13:37,500
اجلسوا جميعكم

119
00:13:40,200 --> 00:13:42,000
أنت ،ما الذي يحصل ؟

120
00:13:42,600 --> 00:13:45,100
فيديل) قادم) -
إذهب واخبر الطبيب -

121
00:13:45,800 --> 00:13:48,400
قف ، هيا -
فيديل) قادم) -

122
00:13:58,800 --> 00:14:00,300
قف

123
00:14:00,700 --> 00:14:04,000
هيا ،انتصب! احمل بندقيتك

124
00:14:13,200 --> 00:14:14,600
أخيرا

125
00:14:15,700 --> 00:14:18,900
من الجيد رؤيتك. أأنت بخير ؟

126
00:14:19,400 --> 00:14:21,000
(هذا (إيبيفانيو

127
00:14:21,900 --> 00:14:24,100
(راؤول) -
كيف حالك ؟ -

128
00:14:25,600 --> 00:14:27,100
جيد جدا

129
00:14:27,800 --> 00:14:29,300
(كاميلّو)

130
00:14:30,600 --> 00:14:33,800
كيف كانت عطلتك ؟ -
عطلة ؟ أية عطلة ؟ -

131
00:14:36,000 --> 00:14:38,100
(ألمِيدا)

132
00:14:39,800 --> 00:14:41,300
(مرحبا (راميرو

133
00:14:43,300 --> 00:14:46,100
(مرحبا (فيلما -
من الجيد رؤيتك -

134
00:14:47,500 --> 00:14:48,900
(فيلو)

135
00:14:49,700 --> 00:14:51,600
(مرحبا (سيليا

136
00:15:10,100 --> 00:15:10,800
شكرا

137
00:15:14,100 --> 00:15:15,300
اسمع

138
00:15:15,800 --> 00:15:18,700
فيديل) يريد أن يحدثك بشأن)
(ما حصل مع (سوتوس

139
00:15:21,900 --> 00:15:23,200
اتركه يتكلم

140
00:15:23,700 --> 00:15:26,500
إذا قلتَ شيئا..يمكن
أن يبدوا دفاعيا

141
00:15:26,800 --> 00:15:29,000
ولن يروق له ذلك..

142
00:15:32,100 --> 00:15:35,100
لقد تركت مسؤولا عن التعزيزات

143
00:15:36,300 --> 00:15:39,300
ليس لدي شيء ضد
(خورخيه سوتوس)

144
00:15:39,600 --> 00:15:43,000
لكن كيف أمكن لك أن تترك شخصا
عديم خبرة مسؤولا عن الجند ؟

145
00:15:45,900 --> 00:15:48,900
مازالت لديك هذه العقدة كونك
أجنبيا..وهي تافهة

146
00:15:49,200 --> 00:15:50,900
..لقد تدربت معنا

147
00:15:51,200 --> 00:15:54,500
لقد أتيت في القارب معنا..
لقد أَصبت أثناء قتالك معنا

148
00:15:55,400 --> 00:15:58,700
إنك لكوبيّ و ثائر كأي
شخص آخر هنا

149
00:16:05,700 --> 00:16:07,600
سنشكل ثلاثة طوابير

150
00:16:10,000 --> 00:16:12,500
راؤول) سيقود الأول)

151
00:16:13,900 --> 00:16:15,900
ألميدا) سيكون مسؤولا)
عن الثاني

152
00:16:16,900 --> 00:16:20,500
و (خورخيه سوتوس) سيقود الثالث

153
00:16:48,100 --> 00:16:51,000
لقد أتممت دراستي
أنهيت الثانوية

154
00:16:51,200 --> 00:16:54,400
ثم عملت كميكانيكي لسنتين
أو ثلاث سنوات

155
00:16:54,800 --> 00:16:59,500
و من ثم عملت بتوزيع الحليب في المنطقة
عملت أيضا كملاكم

156
00:16:59,900 --> 00:17:04,400
و في السيرك ،عملت كساحر
من بين أشياء أخرى

157
00:17:05,000 --> 00:17:07,300
في سيرك ؟ كم عمرك؟

158
00:17:07,500 --> 00:17:09,100
عشرون

159
00:17:09,500 --> 00:17:13,300
من أعطاك إياهم ؟ -
سيليا سانشيز) الرائعة ) -

160
00:17:15,400 --> 00:17:18,400
(إنه يشبة (جون وين

161
00:17:19,900 --> 00:17:23,000
راعي بقر من الغرب البرّي -
راعي البقر الصغير -

162
00:17:23,300 --> 00:17:26,000
!"هذه هي : "راعي البقر الصغير

163
00:17:26,300 --> 00:17:29,200
!راعي البقر الصغير ! راعي البقر الصغير

164
00:17:50,300 --> 00:17:52,700
الجيش يعبر الطريق صعودا و نزولا
(باستمرار يا (فيديل

165
00:17:53,200 --> 00:17:55,400
سيكون من السهل بمكان
مهاجمة بضعة دوريات

166
00:17:55,600 --> 00:17:58,400
يجب أن نكون صبورين -
أوافق ، سيكون من السهل عمل ذلك -

167
00:17:58,600 --> 00:18:01,100
يمكننا إتمام الأمر بسرعة و بأمان -
لا ، استمعوا للحظة -

168
00:18:01,600 --> 00:18:04,000
إذا هاجمنا أحدى الشاحنات

169
00:18:04,800 --> 00:18:07,500
عندها سيقول الجيش أنه
حادث سير

170
00:18:08,200 --> 00:18:11,600
لكن إذا نفذنا هجوما
(كاملا على ثكنات (أوفيرو

171
00:18:12,500 --> 00:18:16,100
سيكون من المستحيل عليهم
إنكار انتصارنا

172
00:18:16,900 --> 00:18:21,300
سيكون له تأثير نفسي عظيم
أتفهمون ؟

173
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
1957 ، مايو 28

174
00:18:36,500 --> 00:18:38,100
سوتوس) ليس متمركزا في مكانه)

175
00:18:38,700 --> 00:18:41,000
لكنه لا يستطيع الحراك
بسبب تلاشي ضوء النهار

176
00:18:42,800 --> 00:18:46,500
لا أعلم عن الآخرين
...من الصعب الرؤية لأن

177
00:18:58,200 --> 00:18:59,300
تبا لقد أخطأت الهدف

178
00:19:16,200 --> 00:19:17,100
انخفض

179
00:19:17,300 --> 00:19:19,500
!لدي ملاك يرعاني
!يحميني من كل شيء

180
00:19:37,500 --> 00:19:38,400
أأنت بخير ؟

181
00:19:39,200 --> 00:19:41,500
ساعدي و قدمي -
ابقى ساكنا -

182
00:20:06,500 --> 00:20:07,600
لا تستسلم للنوم

183
00:20:12,700 --> 00:20:17,000
"في رواية "الحرب والسلم
تولستوي) يشير إلى أن العلوم العسكرية)

184
00:20:17,300 --> 00:20:20,400
تفترض أنّه كلما ازداد حجم
الجيش ،كلما ازدادت قوته

185
00:20:21,700 --> 00:20:25,900
في اليد الأخرى ، يقرّون بشكل غامض فحسب

186
00:20:26,100 --> 00:20:29,900
أنّه خلال مواجهة عسكرية ،نقطة قوة الجيش
الأخير هي أيضا

187
00:20:30,100 --> 00:20:34,600
قوته المادّية الحقيقية مضروبة
بمعامل مجهول واحد

188
00:20:36,500 --> 00:20:40,300
هذا المعامل ليس إلاّ
روح الجند المعنوية

189
00:20:40,500 --> 00:20:45,400
التي تتجلّى بعزيمة أكبر أو أقل
للقتال و مجابهة الخطر

190
00:20:47,200 --> 00:20:50,200
الرجال المتحمّسون للقتال

191
00:20:50,400 --> 00:20:53,100
و الذين أيضا يفهمون لماذا يقاتلون

192
00:20:53,400 --> 00:20:55,100
بغض النظر عمّن يقاتلون

193
00:20:55,300 --> 00:20:59,600
سواء تحت إمرة نوابغ عسكريّين
أو ذوي ذكاء عادي

194
00:21:00,100 --> 00:21:01,800
يقاتلون بأسلحة بسيطة
أو أسلحة رشاشة

195
00:21:02,000 --> 00:21:04,900
و يطلقون 30 طلقة في الدقيقة

196
00:21:06,300 --> 00:21:09,900
هؤلاء الرجال يقحمون أنفسهم
في أسوأ الظروف للقتال

197
00:21:10,500 --> 00:21:12,100
و سيحتفلون بالنصر

198
00:21:24,100 --> 00:21:25,800
أشعل هذه ! هيا

199
00:21:28,300 --> 00:21:29,900
ماذا سنفعل الآن ؟

200
00:21:30,200 --> 00:21:31,500
نستولي على الثكنات

201
00:21:32,000 --> 00:21:32,900
هيا

202
00:21:36,100 --> 00:21:38,900
تلقّوا هذه يا أبناء العاهرة

203
00:21:41,600 --> 00:21:45,800
من هذه النقطة فصاعدا بدأ
"باتيستا) بإغلاق الثكنات في "السييرا مايسترا)

204
00:21:47,100 --> 00:21:50,300
و (فيديل) كان محقّا ،لقد
كان كما قال (مارتي) بالضبط

205
00:21:50,800 --> 00:21:54,600
أيا كان الذي يسيطر على
السييرا مايسترا" ،يسيطر على كوبا"

206
00:22:04,200 --> 00:22:06,900
على جانبنا ، 6 رفاق قتلى و 17 مصابون

207
00:22:07,200 --> 00:22:09,000
من بين ال17 ستّة لا يستطيعون المشي

208
00:22:10,800 --> 00:22:13,500
كيف حال (الميدا)؟ -
بخير ،تتم معالجته -

209
00:22:15,500 --> 00:22:18,000
أحضروا السجناء
سيأتون معنا

210
00:22:20,400 --> 00:22:21,900
المعذرة يا طبيب

211
00:22:22,100 --> 00:22:24,000
ليس لدي خبرة في مثل هذه المواقف

212
00:22:24,300 --> 00:22:27,600
هنالك رجل هناك يختنق

213
00:22:29,400 --> 00:22:32,700
حسنا يا شباب ، يجب علينا مغادرة المكان
هيّا ،إنهم قادمون

214
00:22:33,100 --> 00:22:34,400
فلنذهب يا شباب

215
00:22:34,600 --> 00:22:35,900
اترك ذاك

216
00:22:37,900 --> 00:22:39,700
أنت بخير ، ساعده

217
00:22:42,800 --> 00:22:45,500
تشي) يجب أن نغادر الآن)

218
00:22:45,700 --> 00:22:48,200
أنت يا أحمق ،اترك ذاك

219
00:22:48,500 --> 00:22:50,500
يجب أن نذهب ،هيا

220
00:22:54,400 --> 00:22:56,600
مزرعة (إسرائيل باردو) ليست بالبعيدة

221
00:22:56,800 --> 00:22:59,700
يمكن ل(إيرنستو) أخذ الجرحى هناك -
لا -

222
00:23:01,200 --> 00:23:02,800
عندما يتعافون

223
00:23:03,400 --> 00:23:05,500
يمكننا أن نلتقي بك لاحقا

224
00:23:06,000 --> 00:23:07,900
يمكن أن يكون ذلك خطيرا جدا

225
00:23:08,300 --> 00:23:10,900
سيغرقون هذه المنطقة بالجنود الآن

226
00:23:12,200 --> 00:23:14,100
ليس لدينا خيار

227
00:23:16,800 --> 00:23:18,400
فلنفكر بالأمر

228
00:23:24,700 --> 00:23:27,300
على أي حال ، أعطه أفضل الأسلحة

229
00:23:28,600 --> 00:23:31,700
إذا انطلق (فيديل) لمهاجمة
القرى للغرب

230
00:23:32,800 --> 00:23:35,700
أكان محبطا لك كثائر

231
00:23:36,100 --> 00:23:38,700
تطبيب عشرين رجلا جريحا، محاولا إيصالهم للداخل ؟

232
00:23:40,900 --> 00:23:42,200
الثائر الحقيقي

233
00:23:42,700 --> 00:23:44,200
calls wut he is needed ?

234
00:23:44,500 --> 00:23:46,300
يمكن ألاّ يكون قتالا مباشرا

235
00:23:46,500 --> 00:23:49,100
يتعلق الأمر أحيانا بإنجاز أمورا أخرى

236
00:23:49,800 --> 00:23:51,000
كإيجاد الطعام

237
00:23:51,200 --> 00:23:52,100
تضميد الجروح

238
00:23:52,300 --> 00:23:54,000
حمل الرفاق لأميال

239
00:23:54,300 --> 00:23:55,500
و من ثم الإعتناء بهم حتى
يمكنهم الأعتناء بأنفسهم

240
00:23:56,300 --> 00:23:59,000
هذا ما يعنيه

241
00:23:59,200 --> 00:24:03,100
أكان خلال تلك الفترة
اكتشافك غاية قتالك ؟

242
00:24:05,800 --> 00:24:07,800
لطالما عرفت في أي سبيل كنت أقاتل

243
00:24:08,500 --> 00:24:11,700
لكن يمكنني أن أقول لك
أنّه خلال مسير لنقل الجرحى

244
00:24:12,200 --> 00:24:14,300
في حزيران من عام 1957

245
00:24:14,500 --> 00:24:16,600
أصبحت المقاتل الذي أنا عليه اليوم

246
00:24:17,200 --> 00:24:20,300
و حينما يحصل ذلك ...يترك لك دربا واحدا فقط

247
00:24:20,500 --> 00:24:23,300
إذا يبدوا أنه لا يمكنك أن
تتوقف عن كونك ثائرا

248
00:24:24,900 --> 00:24:27,100
ليس لدي أي مخططات للتقاعد

249
00:24:30,400 --> 00:24:31,800
إنه ملوث

250
00:24:33,200 --> 00:24:35,400
سيتوجب علينا أن نتركه مكشوفا

251
00:24:37,700 --> 00:24:39,700
يجب علي أن أمشي و إليتي عارية ؟

252
00:24:40,200 --> 00:24:41,600
اللعنة

253
00:25:17,200 --> 00:25:19,400
فيلو) يشمّ شيئا)

254
00:25:28,000 --> 00:25:30,700
فلنقطف بعضا من الجوافا
قبل عودتنا

255
00:25:31,100 --> 00:25:33,000
توقف مكانك يا رفيق

256
00:25:35,300 --> 00:25:36,600
ماذا تفعلان هنا ؟

257
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
نحن من هذه المنطقة -
ما اسمك ؟ -

258
00:25:40,100 --> 00:25:42,100
(إسرائيل) -
إسرائيل) ماذا ؟) -

259
00:25:42,400 --> 00:25:43,800
(إسرائيل باردو)

260
00:25:44,200 --> 00:25:47,800
ما اسمه ؟ -
(إنه أخي ، (جيل -

261
00:25:50,900 --> 00:25:53,700
(إيرنستو جيفارا) -
أأخفناكما ؟ -

262
00:25:54,100 --> 00:25:55,400
(جيل)

263
00:26:05,100 --> 00:26:07,100
جيد يا رجل ،جيد

264
00:26:09,600 --> 00:26:11,200
يجب أن نأخذه لمستشفى

265
00:26:12,700 --> 00:26:14,000
أعطه جرعة

266
00:26:29,600 --> 00:26:32,300
أيمكن أن نثق بأحد ما
ليخرجه من هنا ؟

267
00:26:33,600 --> 00:26:35,000
هذا صعب

268
00:26:36,000 --> 00:26:39,600
الجنود يخبرون الناس أن الثوار
يقتلونهم و يسرقون طعامهم

269
00:26:44,300 --> 00:26:47,300
أمي من هنا
(و والدي من (هاييتي

270
00:26:47,500 --> 00:26:49,300
عندما قابل أمي

271
00:26:49,700 --> 00:26:53,300
انتقلنا لمزرعة كانت ملك
(خوانيتو إيتشيفاريّا)

272
00:26:53,800 --> 00:26:56,800
أعطانا قطعة أرض
لنزرع بها القهوة

273
00:26:57,500 --> 00:27:00,800
لكن توجّب علينا تنظيفها
و زرع البذور

274
00:27:01,200 --> 00:27:06,500
و كان علينا أن نعطيه
ثلث محصولنا

275
00:27:07,100 --> 00:27:12,100
و في يوم ما ، قرر (خوانيتو) طردنا

276
00:27:12,800 --> 00:27:16,100
عندما أيقن أبي من حتميّة خروجه

277
00:27:16,300 --> 00:27:20,700
:وقف أمام (خوانيتو إتشيفاريّا) و قال

278
00:27:21,700 --> 00:27:24,800
سأغادر إن أردت
لكن عليك أن تدفع

279
00:27:25,000 --> 00:27:30,200
عليك أن تدفع لي لقاء
الأربع سنوات التي عملت بها هنا

280
00:27:31,900 --> 00:27:35,600
أتدري ماذا دفع (خوانيتو إتشيفاريا) لنا
مقابل أربع سنوات عمل ؟

281
00:27:36,600 --> 00:27:38,000
100بيزوس

282
00:27:38,400 --> 00:27:41,800
والدي قبض 100 بيزوس عن أربع سنوات

283
00:27:51,300 --> 00:27:52,300
بحذر

284
00:27:58,100 --> 00:27:59,300
حسنا

285
00:28:01,000 --> 00:28:02,900
هذه هي الرصاصة التي
أخرجتها من جسدك

286
00:28:04,200 --> 00:28:05,500
إنك لبطل

287
00:28:06,000 --> 00:28:07,500
سأتحسّن الآن -
نعم -

288
00:28:34,300 --> 00:28:36,100
صباح الخير ، أيود القائد بعضا
من مساحيق التجميل ؟

289
00:28:40,900 --> 00:28:42,700
لا شكرا -
أمتأكّد ؟ -

290
00:28:49,300 --> 00:28:51,100
لربما القليل من البودرة

291
00:28:52,400 --> 00:28:53,600
المعذرة ..المعذرة

292
00:28:54,500 --> 00:28:56,700
لربما القليل من الـ..البودرة؟ -
حسنا -

293
00:28:57,400 --> 00:28:59,800
الملايين من الناس--الأمريكيين اللاتينيين...

294
00:29:00,100 --> 00:29:01,400
يموتون من الجوع

295
00:29:02,700 --> 00:29:06,000
كل هؤلاء ..يساهمون

296
00:29:06,700 --> 00:29:09,300
في العظمة الإقتصادية
للولايات المتحدة

297
00:29:11,200 --> 00:29:13,100
الثورات غير قابلة للتصدير

298
00:29:17,500 --> 00:29:19,100
...الثورات نشأت من خلال

299
00:29:19,500 --> 00:29:24,800
الظروف القميئة التي فرضتها..
حكومات دول أمريكا اللاتينية على شعوبها

300
00:29:25,800 --> 00:29:27,000
قطع

301
00:29:31,800 --> 00:29:34,900
اسمع ما زال لدي بضع أسئلة بعد هذه،أيمكننا إتمام ذلك؟ -
نعم\فلنفعل ذلك -

302
00:29:35,900 --> 00:29:39,800
إذا لم أعمل فلن آكل
كما أنّك تعتمد على المساعدات الإجتماعية

303
00:29:40,900 --> 00:29:43,100
إرجع و اعمل في كوبا

304
00:29:45,300 --> 00:29:47,600
شعوب العالم الثالث يجب أن تكون قادرة
على القتال في سبيل حريّاتها

305
00:29:48,100 --> 00:29:50,600
حتى لو عنى ذلك تحدّي رغبات الكتلة -أو المعسكر- السوفييتية؟

306
00:29:59,800 --> 00:30:02,100
-بكل تأكيد ، كوبا لا..-تشي يتحدث

307
00:30:02,700 --> 00:30:04,100
كوبا ليست معنيّة بلغة التكتّلات

308
00:30:04,300 --> 00:30:05,600
بل بالعدالة

309
00:30:05,900 --> 00:30:11,100
الولايات المتحدة تريدنا أن ندفع ثمنا باهظا
لقاء التعايش الغير مسالم الذي نعيشه اليوم

310
00:30:18,900 --> 00:30:23,000
و نحن مستعدون لدفع ثمن يأخذنا
لحدود الكرامة

311
00:30:23,300 --> 00:30:24,500
ليس أبعد من ذلك

312
00:30:25,000 --> 00:30:30,600
ما جدوى وجود الأمم المتحدة إذا
كان مصيرنا يحدد من قبل ال(أو  إيه إس)؟

313
00:30:31,700 --> 00:30:37,400
منظمة همّشتنا -طردتنا- للحد الذي لم
يعد لدينا فيه أي صلات ؟

314
00:30:38,200 --> 00:30:43,200
(معذرة ،(كوماندانتيه
أستحتاجني الليلة ؟

315
00:30:45,100 --> 00:30:51,600
يا فتى ، لا أحد في هذه الدنيا على
قدر عظيم من الأهميّة أو لا يمكن الإستغناء عنه

316
00:30:52,900 --> 00:30:55,500
فلاّ يهيّء لك فكرك أنه
لا يمكن الإستغناء عنك

317
00:30:57,400 --> 00:30:58,800
إذهب . افعل ما تريد

318
00:31:12,500 --> 00:31:14,500
سأجري لك فحصا بسيطا

319
00:31:14,900 --> 00:31:17,800
بادئا بئذنيك
أحسن ذلك ؟

320
00:31:27,300 --> 00:31:30,100
إرهاق في العمل و تغذية غير كافية

321
00:31:31,600 --> 00:31:35,200
ماريّا) حاولي أن تأكلي)
اللحوم قدر ما استطعتي

322
00:31:36,400 --> 00:31:38,100
حسنا ؟ -
شكرا يا طبيب -

323
00:31:38,400 --> 00:31:40,500
(فلنذهب (لاورا -
مع السلامة -

324
00:31:41,600 --> 00:31:44,400
أمّي ،هذا الرجل كاذب
إنه يقول نفس الشيء للجميع

325
00:31:46,600 --> 00:31:50,300
أين مكمن الألم ؟ -
لا شيء يؤلمني حقيقة -

326
00:31:50,700 --> 00:31:54,200
لقد جئت لأراك لأنني لم
أرَ طبيبا قبلا

327
00:31:56,600 --> 00:32:00,000
حسنا إذا،ها قد رأيت واحدا الآن
أنا هنا في خدمتك

328
00:32:04,400 --> 00:32:05,500
المعذرة

329
00:32:07,100 --> 00:32:08,900
أيمكن أن آخذ مزادتك حتى أملأها ؟

330
00:32:11,000 --> 00:32:12,300
(شكرا لك (جيل

331
00:32:15,600 --> 00:32:17,200
اسمع يا طبيب

332
00:32:18,100 --> 00:32:19,900
أريد أن أرافقكم

333
00:32:22,000 --> 00:32:24,500
أولا عليك تعلم القراءة و الكتابة يا رجل

334
00:32:24,800 --> 00:32:25,800
يمكن أن أتعلم

335
00:32:26,900 --> 00:32:28,100
( جيد جدا (جيل

336
00:32:28,500 --> 00:32:31,900
مع ذلك لا يمكنني أن آخذك
لأنه ليس لدي سلاح لأعطيك

337
00:32:32,100 --> 00:32:33,900
لكن لا يهمني ، إريد أن أساعد

338
00:32:35,200 --> 00:32:37,100
نحتاج خدماتك هنا

339
00:32:38,400 --> 00:32:39,900
صباح الخير -
صباح الخير -

340
00:32:41,900 --> 00:32:44,100
من أين أنتم؟ -
(من (بايامو -

341
00:32:44,400 --> 00:32:45,600
جميعكم ؟

342
00:32:47,800 --> 00:32:49,400
إذا كنت مسلّحا يمكنك البقاء

343
00:32:50,200 --> 00:32:52,200
إذا لم تكن ،عليك المغادرة الآن

344
00:32:53,100 --> 00:32:54,800
إستيبان) تعال إلى هنا)

345
00:32:59,400 --> 00:33:02,800
يا رجل،ألم أخبرك أن تحضر
الرجال المسلحين فقط ؟

346
00:33:06,200 --> 00:33:08,800
إذا تعرضنا للهجوم، كيف بحق الجحيم
سيدافعون عن أنفسهم ؟

347
00:33:11,900 --> 00:33:13,200
أمازلت تعاقر الخمور ؟

348
00:33:14,700 --> 00:33:15,800
لا

349
00:33:21,100 --> 00:33:23,000
من أين لك هذه ؟

350
00:33:24,500 --> 00:33:26,200
وجدتها

351
00:33:38,000 --> 00:33:38,900
أنت

352
00:33:39,800 --> 00:33:42,300
اسمع ، ما اسمك ؟

353
00:33:44,100 --> 00:33:45,300
(كويرفو)

354
00:33:47,100 --> 00:33:48,500
كم عمرك ؟

355
00:33:52,000 --> 00:33:53,100
عشرون

356
00:33:54,600 --> 00:33:56,400
لقد أعطوك بندقية رشاشة ضخمة

357
00:33:58,900 --> 00:34:01,000
لا بد أنك تعجبهم

358
00:34:02,200 --> 00:34:05,000
لو أنني أعجتهم لسمحوا
لي أن أحتفظ ببندقيتي

359
00:34:05,300 --> 00:34:07,200
و ليس بهذه البندقية التافهة

360
00:34:07,600 --> 00:34:09,700
لجعلوني قائد طابور

361
00:34:10,100 --> 00:34:14,100
ولكنّا نقاتل الآن بدلا من
عبور هذه الجبال

362
00:34:41,300 --> 00:34:43,100
من بعد إذنك يا طبيب

363
00:34:43,500 --> 00:34:47,500
لقد كنّا نقوم بالحراسة ليلة البارحة
و لكن بدلاءنا لم يأتوا أبدا

364
00:34:48,200 --> 00:34:52,400
لقد بقينا حتى السادسة صباحا -
لم نعرف أبدا أين كانوا -

365
00:34:52,800 --> 00:34:56,500
نحاول اتّباع القوانين
لكن الأمر ليس بالهيّن

366
00:34:59,700 --> 00:35:00,900
(يا (جويل

367
00:35:03,300 --> 00:35:05,500
ألم تنظم الحراسة ليلة البارحة؟

368
00:35:06,400 --> 00:35:08,100
نعم سيدي،لماذا؟

369
00:35:08,400 --> 00:35:12,600
عمر) و (كارلوس) قاما بالحراسة)
لأربع ساعات و بديلاهما لم يأتيا أبدا

370
00:35:12,900 --> 00:35:14,600
هؤلاء الشباب حمقى ذوي رؤوس فارغة

371
00:35:14,800 --> 00:35:17,900
لا !أنت ذو الرأس الفارغ الوحيد هنا

372
00:35:18,400 --> 00:35:19,900
أنا ؟ لماذا؟

373
00:35:20,200 --> 00:35:24,500
إيرنستو)،كان يجب عليهما أن )
يعرفا أين ينام بديلاهما

374
00:35:25,300 --> 00:35:28,700
تلك ليست غلطتي -
بأي لعنة كنت تفكر؟ -

375
00:35:30,100 --> 00:35:32,800
تلك كانت مسؤوليتك

376
00:35:35,600 --> 00:35:39,100
أنت نظمت الحراسة ،كان
يجب عليك التكفل بتبادل الأدوار

377
00:35:41,000 --> 00:35:42,900
اللعنة -
نعم سيدي -

378
00:35:48,700 --> 00:35:51,300
الليلة ستقوم بالحراسة لأربع ساعات

379
00:35:55,600 --> 00:35:57,300
ابق يقظا

380
00:36:02,900 --> 00:36:04,500
(إنها جاهزة يا (تشي

381
00:36:07,300 --> 00:36:10,500
(إستيبان) ذهب ليلاقي (كويرفو)
عند سارية الحراسة

382
00:36:11,100 --> 00:36:14,100
متى غادر ؟ -
منذ نصف ساعة -

383
00:36:16,200 --> 00:36:18,400
!أولاد السفاح! لقد هربا

384
00:36:22,700 --> 00:36:24,600
بانديرا) تعال هنا)

385
00:36:25,300 --> 00:36:27,600
إيستيبان) و (كويرفو) رحلا)
يجب أن نعثر عليهما

386
00:36:43,900 --> 00:36:46,200
(نحن من مجموعة (فيديل

387
00:36:46,500 --> 00:36:48,700
نجمع الطعام و النقود

388
00:36:49,800 --> 00:36:52,300
يمكنك وضع النقود في هذه الحقيبة

389
00:36:54,800 --> 00:36:58,700
ال(كومانداتيه) هنا يود التحدث لإبنتك

390
00:37:20,800 --> 00:37:22,700
لقد بحثنا في كل مكان

391
00:37:23,900 --> 00:37:25,400
..لكن لا شيء

392
00:37:26,200 --> 00:37:27,300
حسنا

393
00:37:41,000 --> 00:37:43,700
إنه لمن المستحيل هزيمة الإمبريالية

394
00:37:44,800 --> 00:37:46,800
دون تحديد رأسها

395
00:37:47,400 --> 00:37:49,400
الولايات المتحدة الأمريكية

396
00:37:50,000 --> 00:37:52,800
في النظام الرأس مالي
معظم الناس يعيشون

397
00:37:53,300 --> 00:37:55,200
في قفص غير مرئي

398
00:37:55,600 --> 00:37:59,600
على سبيل المثال، هناك؛ تؤمن بأسطورة الرجل-العصامي

399
00:38:00,300 --> 00:38:03,000
لكنك لا تدرك أن الفرص التي يحظى بها
معظم الناس

400
00:38:03,600 --> 00:38:06,800
تُحدّد بواسطة قوى لا يرونها أساسا

401
00:38:52,400 --> 00:38:54,100
إن هذا بشع

402
00:38:56,600 --> 00:39:00,000
أريد الطليعة على بعد 100 متر
أمامنا في جميع الأوقات

403
00:39:07,900 --> 00:39:09,600
يجب أن ندفنهم

404
00:39:09,900 --> 00:39:13,300
# لأنها لك المملكة، القوة و العظمة للأبد
و على الدوام#

405
00:39:14,300 --> 00:39:15,500
آمين

406
00:39:18,200 --> 00:39:22,200
السكان المحليّون يقولون أن هناك معركة ضارية
في قاعدة (بالما إسترادا) العسكرية

407
00:39:22,200 --> 00:39:26,700
يقولون أن (راؤول) قد جرح
و أن الجيش قادم باتجاهنا

408
00:39:28,800 --> 00:39:29,800
انسى الأمر ! نحن محاصرون

409
00:39:32,200 --> 00:39:34,500
...الطريق الوحيد للخروج من هنا

410
00:39:35,100 --> 00:39:37,100
(هو عبر قطع (التوركينو

411
00:39:38,800 --> 00:39:41,200
أنا مستعد لصعود الجبل

412
00:39:45,400 --> 00:39:47,600
توّاق لملاقاتك جدا جدا

413
00:39:49,600 --> 00:39:54,600
(أريدك أن تتحدّث ل(كريسّ
إنّه شاب يكتب كتابا رائعا

414
00:39:54,600 --> 00:39:57,100
أأنت جائع ؟ ..أتود أن تأكل شيئا ؟

415
00:39:59,900 --> 00:40:02,800
...نعم..سأعيده هنا سأعيده

416
00:40:03,500 --> 00:40:07,100
رائد (جيفارا) أود أن أقدم لك
(النائب الأمريكي (يوجين مك كارثي

417
00:40:10,500 --> 00:40:12,300
سعيد..سعيد بلقائك

418
00:40:13,200 --> 00:40:14,200
...يودّ أن يشكرك

419
00:40:19,200 --> 00:40:21,200
(لعملية اجتياح (خليج الخنازير

420
00:40:23,800 --> 00:40:25,200
لا يوجد طريقة أفضل

421
00:40:27,500 --> 00:40:28,500
..لـ

422
00:40:29,000 --> 00:40:32,600
ليتمسّك الشعب مع الثورة

423
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
كاجتياح مدعوم من قبل
الولايات المتحدة

424
00:40:37,200 --> 00:40:38,800
بعض المشاكل التي تواجهنا
اليوم في الولايات المتحدة

425
00:40:41,300 --> 00:40:42,800
أهؤلاء خطأنا الوحيد؟

426
00:40:44,600 --> 00:40:49,900
أنجح الحظر التجاري الذي ضربته الولايات المتحدة
على كوبا في عزلها عن باقي دول أمريكا اللاتينية؟

427
00:40:50,500 --> 00:40:52,200
إذا كان مقدرا لكوبا أن تكون حرّة بشكل تام

428
00:40:56,300 --> 00:40:59,300
فيحب أن تكون مهمّة ليس بسبب محصولها من السكّر فقط

429
00:41:00,300 --> 00:41:02,400
أيمانع ال(كوماندانتيه) لو أمضى لي توقيعا للذكرى؟

430
00:41:03,100 --> 00:41:03,700
ليلة هانئة

431
00:41:14,300 --> 00:41:17,500
لقد كانت حفلة ممتعة

432
00:41:59,000 --> 00:42:00,100
(فيلو)

433
00:42:09,000 --> 00:42:11,200
يقول أنه يريد التحدّث إليك -
متأسف -

434
00:42:11,800 --> 00:42:17,000
المشكلة هي أن أحد رجالك
(و الذي يدّعي أنه (لالو ساردينا

435
00:42:17,700 --> 00:42:20,300
موجود هناك في الأسفل مع
مجموعة من الثوار

436
00:42:21,500 --> 00:42:23,500
...و إذا وصلت دورية ما...

437
00:42:23,900 --> 00:42:27,200
فسيحرقون كوخي..
و يقتلون عائلتي

438
00:42:28,600 --> 00:42:31,500
!و لا يجوز أن يحصل ذلك ! محال

439
00:42:33,900 --> 00:42:37,700
سررت للقائك
(إسمي (إيرنستو جيفارا

440
00:42:38,200 --> 00:42:41,200
ما اسمك ؟ -
(إيميليو كابريرا) -

441
00:42:42,000 --> 00:42:46,500
إيميليو) ،لا تقلق)
لن يمسّ أحد أيّ شيء

442
00:42:48,500 --> 00:42:53,300
فيلو) ، أخبر الناس أن يستعدّوا)
(سيقابلون (فيديل كاسترو

443
00:42:57,700 --> 00:42:59,100
لا استمع إلي

444
00:42:59,700 --> 00:43:03,800
راؤول) لم يكن مصابا حقّا)
نحن كنّا الذين نحاصر الجيش

445
00:43:04,500 --> 00:43:05,900
و أولاد الزانية هؤلاء فرّوا

446
00:43:06,100 --> 00:43:06,800
!ياه

447
00:43:07,800 --> 00:43:09,500
تعال يا قذر
فلتعانقني

448
00:43:10,800 --> 00:43:12,300
كيف حالك ؟

449
00:43:13,400 --> 00:43:14,200
هاك

450
00:43:17,600 --> 00:43:20,900
من أين أتيت بهؤلاء الفلاّحين ؟ -
هؤلاء جنودي يا رجل -

451
00:43:21,600 --> 00:43:23,000
أنهم يحسنون عملا

452
00:43:23,800 --> 00:43:25,800
لا أتحدّث بصوت عال
حتّى لا يغترّوا بأنفسهم

453
00:43:29,500 --> 00:43:30,800
لقد اشتقنا إليك

454
00:43:37,300 --> 00:43:38,500
بعض من القهوة ؟

455
00:43:42,800 --> 00:43:43,800
(إسمع يا (جويل

456
00:43:44,600 --> 00:43:47,100
فيديل) سألني)
لماذا لم أرقّيك لرتبة ملازم أول للآن

457
00:43:48,500 --> 00:43:50,900
أخبرته أنه بسبب أنك لا تتقن
القراءة و الكتابة

458
00:43:52,800 --> 00:43:54,900
حسنا،أريد أن أتعلم

459
00:43:56,400 --> 00:43:59,300
لكنّي أحتاج لمن يعلّمني

460
00:44:00,400 --> 00:44:02,800
إذا أحضر قلم رصاص
و زوجا من الكراريس

461
00:44:03,700 --> 00:44:05,300
و ضعهم في حقيبة ظهرك

462
00:44:06,900 --> 00:44:07,900
(أنظر (تشي

463
00:44:08,300 --> 00:44:11,100
هذا المجنّد الجديد
الذي أردت تقديمه إليك

464
00:44:11,800 --> 00:44:13,300
(الطبيب (مارتينيز باييز

465
00:44:15,000 --> 00:44:16,400
سعدت بلقائك

466
00:44:17,100 --> 00:44:18,500
لدي هديّة هنا

467
00:44:22,200 --> 00:44:23,900
...من الآن فصاعدا

468
00:44:25,500 --> 00:44:28,600
أتوقف أنا عن كوني المُسعف
لأصبح مقاتل غوار

469
00:44:28,800 --> 00:44:30,800
ماذا ؟ أتتخلّى عن مهنتك ؟

470
00:44:31,000 --> 00:44:31,800
نعم ،سيدي

471
00:44:35,600 --> 00:44:38,900
من يكونون ؟ -
(تشباز) و (بازوس) -

472
00:44:40,200 --> 00:44:41,900
سيوقّعون اتفاقية

473
00:44:44,200 --> 00:44:45,300
أي اتفاقية ؟

474
00:44:47,900 --> 00:44:49,700
اتفاقية سياسية

475
00:44:52,700 --> 00:44:55,000
# الصحيفة : قادة الثورة وجدوا أحياء #
خلال السنوات المبكرة من عمر الثورة

476
00:44:55,500 --> 00:44:59,200
#الصحيفة : زيارة الثوار الكوبيين في مخبأهم #
ألم يكن هناك نزاع بين (فيديل) و الحركة المدنيّة ؟

477
00:45:00,100 --> 00:45:01,800
#إمضاء فيديل كاسترو#
إن النزاع الوحيد الذي كان لدينا

478
00:45:02,300 --> 00:45:04,800
#الصحيفة : الثوار يزدادون قوة في كوبا،لكن ل(باتيستا) اليد العليا#
كان مع (فلوخنثيو باتيستا) و حلفاءه

479
00:45:05,000 --> 00:45:07,800
#الصحيفة : قوة الثوار في ازدياد في كوبا#
أتقول أنه لم يكن هناك نزاع مع الحركة المدنية ؟

480
00:45:10,400 --> 00:45:11,600
نحن نختلف في استراتيجياتنا

481
00:45:12,600 --> 00:45:15,800
أرادوا طرد (باتيستا) عن طريق إضراب شامل

482
00:45:16,100 --> 00:45:19,800
و نحن أردنا إسقاطه عن طريق الكفاح المسلّح

483
00:45:20,500 --> 00:45:24,200
و كما ترين ،فإن طريقتنا كانت
(الأنجع بإزالة (باتيستا

484
00:45:24,300 --> 00:45:26,200
حسنا يا سادة

485
00:45:26,600 --> 00:45:28,600
# تموز12 ،1957 #
...الحكومة المؤقتة ، أولا

486
00:45:29,000 --> 00:45:32,900
سوف تطلق سراح كل المعتقلين السياسيين...
المدنيّون و أفراد الجيش

487
00:45:33,800 --> 00:45:39,200
ثانيا ، ستضمن حرية تبادل المعلومات
للراديو و الصحافة

488
00:45:39,600 --> 00:45:44,800
و الأفراد و الحقوق السياسة..
التي كفلها دستور عام 1940

489
00:45:45,500 --> 00:45:49,500
الحكومة المؤقتة سوف تؤسس الشروط
...اللازمة للإصلاح الزراعي

490
00:45:49,500 --> 00:45:52,000
الأمر الذي سيؤدي...
لتوزيع الأراضي العامّة

491
00:45:54,100 --> 00:45:56,100
رحلة موفّقة

492
00:46:00,500 --> 00:46:01,800
(المعذرة (فيديل

493
00:46:02,200 --> 00:46:05,300
لا يمكنني أن أفهم كيف...
يمكن لقاء هؤلاء المهرجين

494
00:46:05,700 --> 00:46:07,900
و الذي لا أفهمه أكثر ،كيف يمكنك..
عقد اتفاقيات معهم

495
00:46:09,100 --> 00:46:11,700
إنهم يقاتلون ضد نفس
العدو الذي نقاتل

496
00:46:13,500 --> 00:46:18,000
لا ، أنت تقاتل
هم يفاوضون

497
00:46:18,700 --> 00:46:20,200
(لديهم الكثير من الأتباع (إيرنستو

498
00:46:21,300 --> 00:46:23,900
أناس لا يمكنني المجازفة بخسارتهم

499
00:46:24,400 --> 00:46:26,100
فلنر كيف سيؤول الحال

500
00:46:27,400 --> 00:46:30,100
...لكني متأكد من أنه في حال انتصرنا في الحرب

501
00:46:30,100 --> 00:46:32,700
فسيسلّم هؤلاء القوم المقاليد...
للولايات المتحدة

502
00:46:32,700 --> 00:46:38,400
استمع ، عندما تُكسب الحرب
لن يسلم أي أحد المقاليد لأي أحد

503
00:46:38,700 --> 00:46:40,700
يمكنك التأكد من هذا

504
00:46:43,700 --> 00:46:46,500
تعال هنا ،أحتاجك أن
توقع على شيء من أجلي

505
00:46:47,300 --> 00:46:49,700
(إنها رسالة عزاء ل(فرانك بايز

506
00:46:51,600 --> 00:46:53,700
(لقد قتلوا أخاه في (سانتياغو

507
00:46:54,800 --> 00:46:56,400
قتلوا أخاه ؟

508
00:46:59,700 --> 00:47:01,500
(وقّع بـ : (كومانداتيه
= القائد

509
00:47:03,100 --> 00:47:04,600
(وقّع بـ : (كومانداتيه

510
00:47:07,900 --> 00:47:10,800
سأشكل طابورا جديدا
(على الجانب الشرقي من جبل (توركوينو

511
00:47:11,400 --> 00:47:13,000
...سيكون لديك ثلاثة نقباء

512
00:47:13,800 --> 00:47:14,800
..(لالو ساردينياس)...

513
00:47:15,100 --> 00:47:15,600
..(راميرو فالديس)..

514
00:47:15,700 --> 00:47:18,100
(و (سيرو رودوندو..

515
00:47:18,100 --> 00:47:21,300
...(يجب أن ترهقوا قوّات (موسكويرا

516
00:47:21,900 --> 00:47:25,400
ضايقوهم باستمرار
لا تنكفؤوا عن مناوشتهم

517
00:47:25,400 --> 00:47:27,800
لا تفسحوا المجال لهم للتنفس حتى

518
00:47:27,800 --> 00:47:29,900
إيّاك أن ينالوا قسطا من الراحة

519
00:47:32,300 --> 00:47:34,400
أريد منك أن تؤسس قاعدة
(في (إل هومبريتو

520
00:47:34,500 --> 00:47:36,000
أفهمت ؟

521
00:47:39,200 --> 00:47:42,700
لا يمكن لأحد أن يترك رفيقا مصابا
في أرض المعركة

522
00:47:42,700 --> 00:47:44,100
مفهوم؟

523
00:47:44,100 --> 00:47:49,700
إذا خلّف أحدكم أسلحة وراءه خلال
..المعركة أو في أي مكان آخر

524
00:47:49,700 --> 00:47:51,700
فسيرجع لاستعادتها ..وحده

525
00:47:52,300 --> 00:47:56,400
و إذا غلب أحدكم النوم أثناء مهمّة الحراسة
فلن يأكل لثلاثة أيام

526
00:47:57,400 --> 00:47:59,000
أهذا واضح ؟

527
00:48:00,800 --> 00:48:02,200
(شكرا لك (سيرو

528
00:48:02,200 --> 00:48:04,800
...أريد أن أقول شيئا آخر

529
00:48:06,900 --> 00:48:09,000
ليكون موقفي واضحا...

530
00:48:11,200 --> 00:48:14,500
...نحن نحترم الفلاّحين

531
00:48:15,800 --> 00:48:18,500
بالتالي لا يسمح لأحد...
...بالمساس بحصادهم

532
00:48:18,500 --> 00:48:22,000
...أو مضايقتهم ...

533
00:48:22,200 --> 00:48:24,400
...أو عائلاتهم...

534
00:48:25,800 --> 00:48:27,300
...إذا فعل أحدكم ذلك

535
00:48:28,300 --> 00:48:31,500
سيعاقب لأقصى درجة بحسب...
القانون الثوري

536
00:48:38,800 --> 00:48:40,100
(لويس)

537
00:48:41,200 --> 00:48:42,300
تعال هنا

538
00:48:43,800 --> 00:48:46,700
هاك ، اهتم بها
لكأنها عشيقتك

539
00:48:46,700 --> 00:48:49,000
(شكرا لك (كوماندانتيه

540
00:49:09,700 --> 00:49:11,700
أتحتاج للمساعدة يا (كوماندانتيه) ؟

541
00:49:12,400 --> 00:49:13,000
لا

542
00:49:36,700 --> 00:49:39,400
(جوستافو) -
(نعم (كوماندانتيه  -

543
00:49:39,600 --> 00:49:42,700
أخرج كراسة الرياضيات خاصتك
و حلّ بعض التمارين

544
00:49:43,500 --> 00:49:45,300
(إنني مرهق يا (كوماندانتبه

545
00:49:49,600 --> 00:49:50,400
حسنا

546
00:50:03,100 --> 00:50:06,600
ما هي أهم خاصيّة يجب أن يتحلّى بها الثائر ؟

547
00:50:08,600 --> 00:50:10,000
الحب

548
00:50:10,000 --> 00:50:11,100
الحب ؟

549
00:50:12,900 --> 00:50:15,800
دعيني أخبرك شيئا قد يبدوا سخيفا

550
00:50:16,400 --> 00:50:21,400
الثائر الحقيقي مَقوْد بشعور عظيم من الحب

551
00:50:22,400 --> 00:50:23,900
... حب الإنسانية...

552
00:50:24,300 --> 00:50:26,200
.. العدالة و الحقيقة..

553
00:50:27,200 --> 00:50:30,200
إنّه لمن الإستحالة تصور ثائر أصيل

554
00:50:30,600 --> 00:50:32,000
دون هذه الخصلة تحديدا

555
00:51:04,800 --> 00:51:06,000
لا تتحرك أيها اللعين

556
00:51:06,000 --> 00:51:07,600
أرجوك لا تطلق النار -
مكانك -

557
00:51:07,600 --> 00:51:08,600
أنا طبيب

558
00:51:08,600 --> 00:51:12,500
تشي) ،إنهم يطلقون الهاون)

559
00:51:13,200 --> 00:51:14,500
كم رجلا في فرقتك ؟

560
00:51:15,000 --> 00:51:16,400
ماية و أربعون

561
00:51:18,400 --> 00:51:20,000
تحت إمرة من ؟

562
00:51:22,000 --> 00:51:23,100
(ميروب سوسا)

563
00:51:24,100 --> 00:51:26,200
قذائف هاون -
فلنذهب -

564
00:51:34,700 --> 00:51:36,100
أخبرني -
(راميرو) -

565
00:51:36,400 --> 00:51:40,600
إرجع و واصل إطلاق النار لحين
(مرور فرقة (لالو سارديناس

566
00:51:41,300 --> 00:51:44,100
...سننشئ خط مقاومة ثانٍ

567
00:51:44,100 --> 00:51:48,200
هناك ،على التلّة ..
على بعد 200 متر

568
00:51:49,500 --> 00:51:51,600
أراك لاحقا -
فلنذهب يا سادة -

569
00:52:08,000 --> 00:52:09,100
!(ذاك (جوستافو

570
00:52:09,100 --> 00:52:10,500
!(لا  ،(روبيرتو) !(روبيرتو

571
00:52:21,400 --> 00:52:28,300
أأنت متفائل بشأن تطبيع العلاقات
بين كوبا و الولايات المتحدة ؟

572
00:52:30,000 --> 00:52:32,400
أصدقاء...سيكون ذلك صعبا جدا

573
00:52:32,800 --> 00:52:34,300
سيأخذ الأمر سنين عديدة

574
00:52:34,700 --> 00:52:37,000
و بهذا أقصد مع حكومة الولايات المتحدة

575
00:52:37,500 --> 00:52:40,100
لأنه ليس لدينا أي شيء ضد الشعب الأمريكي

576
00:52:40,600 --> 00:52:44,200
حتّى أنه لا يوجد أثر لكره الشعبي الأمريكي في بلدنا

577
00:52:44,800 --> 00:52:47,000
كوماندانتيه)،هناك صفحة مفقودة)

578
00:52:48,000 --> 00:52:51,500
كيف يمكن ذلك ؟ -
الرابعة عشرة -

579
00:53:01,000 --> 00:53:02,800
ها هي الصفحة . إنها ممزقة

580
00:53:04,800 --> 00:53:05,600
(معذرة (كوماندانتيه

581
00:53:07,600 --> 00:53:09,100
هنالك مشكلة بسيطة

582
00:53:10,000 --> 00:53:11,700
تهديد بوجود قنبلة
في مبنى الأمم المتحدة

583
00:53:11,700 --> 00:53:13,500
ماذا قال ؟

584
00:53:16,500 --> 00:53:18,400
لقد اتصلوا بالمركز قبل 30 دقيقة

585
00:53:23,400 --> 00:53:26,600
هكتور)، أنت اذهب مع (بيدرو) و الوفد)
...الكوبي في السيارة الثانية

586
00:53:26,600 --> 00:53:28,300
و أنا سأذهب في السيارة الأولى...

587
00:53:28,300 --> 00:53:30,600
أعتقد أنه يجب أن أذهب معك

588
00:53:30,600 --> 00:53:31,600
لم أسألك رأيك

589
00:53:35,200 --> 00:53:37,200
كوماندانتيه) ، مع كل احترامي)...

590
00:53:38,000 --> 00:53:39,500
...لقد أتيت هنا لحمايتك

591
00:53:40,500 --> 00:53:43,300
و أود منك أن تمنحني
تلك الفرصة على الأقل

592
00:53:43,900 --> 00:53:46,600
...في تلك الحالة سنموت سويا إذا-
لا أحد سيموت -

593
00:53:49,100 --> 00:53:51,100
!خائن

594
00:53:55,100 --> 00:53:57,600
!ابتعد ! خائن ! قاتل

595
00:54:04,800 --> 00:54:07,100
...ليس أنك هجرت بسلاحك فقط

596
00:54:08,400 --> 00:54:11,400
و أرهبت المنطقة بسرقتك
...الطعام من الفقراء

597
00:54:11,400 --> 00:54:13,500
...باسم الثورة...

598
00:54:15,100 --> 00:54:16,700
...ولكن أيضا كنتيجة لخيانتك...

599
00:54:16,700 --> 00:54:21,400
الفلاّحون عُذّبوا ...
(و قتلوا من قبل جيش (باتيستا

600
00:54:22,900 --> 00:54:24,800
لماذا يا (إستيبان)؟

601
00:54:25,800 --> 00:54:27,800
عقوبة الخيانة هي الموت

602
00:54:32,900 --> 00:54:34,200
...و أنت

603
00:54:34,500 --> 00:54:38,400
متبجحا بسلطتك كرسول...
...لجيش الثوار

604
00:54:39,900 --> 00:54:42,900
و معرّفا عن نفسك...
(بـ : القائد (ألميدا

605
00:54:45,300 --> 00:54:47,800
اغتصبت ابنة ...
(خوان كارلوس إستيفيس)

606
00:54:50,800 --> 00:54:52,700
...مراهقة...

607
00:54:53,900 --> 00:54:56,300
و هذا أيضا...
يستحق عقوبة الموت

608
00:55:34,800 --> 00:55:36,100
أحضره هنا

609
00:55:40,900 --> 00:55:42,700
أتود رشفة من (الرّم)؟

610
00:55:44,500 --> 00:55:46,500
روبيرتو)،أعطه جرعة كبيرة)

611
00:55:58,100 --> 00:55:59,800
ألديك أمنية أخيرة؟

612
00:56:01,200 --> 00:56:03,100
(دعني أعترف للأب (تشافيز

613
00:56:04,700 --> 00:56:07,800
لا يمكننا أن نحضِر لك القسّيس
إنه بعيد من هنا ،ليس لدينا الوقت

614
00:56:08,200 --> 00:56:10,800
شيء آخر ؟ -
أعطه جرعة أخرى إذا -

615
00:56:12,700 --> 00:56:14,400
أعطه أخرى

616
00:56:23,800 --> 00:56:24,900
استعد

617
00:56:28,600 --> 00:56:30,900
صوّب -
- إحرص على أن يعلم الجميع  أنّي طالبت باعترافي الأخير

618
00:56:30,900 --> 00:56:31,900
أطلق

619
00:56:44,600 --> 00:56:47,000
: السيد الرئيس ، المندوبون الزملاء

620
00:56:47,700 --> 00:56:49,700
لقد تطور العالم بشكل كبير في
...هذا الميدان السياسي

621
00:56:50,000 --> 00:56:52,700
...لكن الإمبريالية الأمريكية ،فوق كل الإعتبارات...

622
00:56:52,800 --> 00:56:55,800
قد قادت الناس لأن يصدّقوا...
...بأن التعايش السلمي

623
00:56:55,900 --> 00:56:59,000
هو الحق الحصري ...
...لأقوى أمم العالم

624
00:57:00,600 --> 00:57:03,800
كوبا ، زملائي المندوبون
...حرة و ذات سيادة

625
00:57:04,400 --> 00:57:06,800
...بدون سلاسل تقيّدها لأي أحد ...

626
00:57:07,100 --> 00:57:10,200
بدون استثمارات أجنبية ...
...في أراضيها

627
00:57:10,900 --> 00:57:13,800
خالية من زعماء عسكريّين محتلّين...
...يقرّرون الوضع السياسي

628
00:57:14,200 --> 00:57:17,300
...تستطيع أن تقف شامخة في هذا المحفل...

629
00:57:17,600 --> 00:57:20,600
و أن تُظهر صحة صرخة بكائها
لحظة عُمّدت

630
00:57:21,300 --> 00:57:22,900
!منطقة أمريكية حرّة

631
00:57:36,500 --> 00:57:42,000
الولايات المتحدة تتدخل في
شؤون أمريكا اللاتينية مدّعية أنهم يدافعون عن العدالة

632
00:57:43,100 --> 00:57:46,200
...يوما ما، سيكتسب هذا المحفل النضوج الكافي

633
00:57:46,700 --> 00:57:51,400
...ليطالب بحقوق متساوية لذوي البشرة السوداء...

634
00:57:51,800 --> 00:57:53,800
و الأمريكيين اللاتينيين الذين...
...يعيشون في هذا البلد

635
00:57:54,100 --> 00:57:58,000
عندما يستيقظون من النوم  الطويل الوحشي...
...الذي أخضِعوا له

636
00:57:58,300 --> 00:58:00,800
...نحتاج أن نقول هنا

637
00:58:01,100 --> 00:58:03,900
...شيئا هو حقيقة معروفة...

638
00:58:05,200 --> 00:58:08,500
و هذه حقيقة قدمناها دائما للعالم

639
00:58:09,000 --> 00:58:13,200
إعدامات ؟ نعم ،لقد أعدمنا

640
00:58:13,500 --> 00:58:17,900
لقد أعدَمنا،و سنستمر بالإعدام
عند الضرورة

641
00:58:18,500 --> 00:58:21,700
قتالنا قتال لحد الموت

642
00:58:22,400 --> 00:58:25,300
هذه هي الظروف التي
..نعيش من خلالها

643
00:58:26,000 --> 00:58:29,200
...جرّاء عبء الإمبريالية الأمريكية

644
00:58:33,800 --> 00:58:35,300
صباح الخير.

645
00:58:39,800 --> 00:58:41,000
كيف حالك يا طبيب؟

646
00:58:41,800 --> 00:58:43,100
جيد -
و أخي ؟ -

647
00:58:43,600 --> 00:58:44,600
جيد جدا

648
00:58:45,300 --> 00:58:48,800
ما اسمك ؟ -
إنه (إنريكو)،أخي -

649
00:58:50,200 --> 00:58:52,000
(نحن من (ريميديوس

650
00:58:52,800 --> 00:58:55,500
لقد عملنا لصالح
حركة ال26 من تموز

651
00:58:57,200 --> 00:58:59,400
...أنا و أخي ،مع مجموعة

652
00:58:59,600 --> 00:59:02,100
حاولنا إحراق الإسطبل
في ثكنة المدينة

653
00:59:02,700 --> 00:59:06,300
لكن أحد الجنود تعرّف على أخي

654
00:59:07,700 --> 00:59:10,400
(ولذا أتينا هنا ..لنجد (فيديل

655
00:59:11,800 --> 00:59:14,500
ما اسمك؟ -
(روخيليو أسفيدو) -

656
00:59:15,300 --> 00:59:17,500
كم عمرك يا (روخيليو) ؟-
ستة عشر -

657
00:59:18,900 --> 00:59:20,200
و أنت ؟ -
أربعة عشر -

658
00:59:21,600 --> 00:59:23,300
ستة عشر و أربعة عشر

659
00:59:24,300 --> 00:59:26,300
لا يمكنني قبولكما ،أنتما صغيران جدا

660
00:59:28,500 --> 00:59:31,600
لماذا أنت هنا ؟ -
لنفس السبب الذي أنت هنا لأجله -

661
00:59:32,400 --> 00:59:34,500
أهكذا الأمر ؟ جيد جدا

662
00:59:35,100 --> 00:59:37,400
أتعرف القراءة و الكتابة ؟

663
00:59:38,500 --> 00:59:39,500
لا

664
00:59:43,100 --> 00:59:45,300
فليرفعوا أيديهم ،الذين يعرفون
القراءة و الكتابة

665
00:59:51,400 --> 00:59:53,000
أتعرفين القراءة القراءة و الكتابة إذا ؟

666
00:59:53,800 --> 00:59:56,800
نعم (كوماندانتيه)
لقد درست للصف السادس

667
00:59:58,000 --> 01:00:01,500
نحن لسنا هنا في وسط الجبال
لإطلاق النيران فحسب

668
01:00:03,700 --> 01:00:06,200
...أمّة لا تعرف القراءة و الكتابة

669
01:00:14,300 --> 01:00:17,700
فسأختار ثمانية منكم...
الباقي سيتوجب عليه المغادرة

670
01:00:20,400 --> 01:00:24,700
لن نأكل لأيام
سننام مفترشين الأرض تحت المطر

671
01:00:24,700 --> 01:00:26,300
إننا نخاطر بأرواحنا هنا

672
01:00:28,100 --> 01:00:29,400
أهذا واضح ؟

673
01:00:29,700 --> 01:00:31,700
نعم -
أهذا واضح تماما ؟ -

674
01:00:31,900 --> 01:00:33,100
متأكّدون ؟

675
01:00:33,400 --> 01:00:36,000
جيد ،ستكونين معلمة

676
01:00:36,000 --> 01:00:40,000
و الباقون سيتعلمون منها
لقد أتيتم هنا للقتال و التعلّم

677
01:00:40,200 --> 01:00:41,500
حسنا ؟

678
01:00:42,300 --> 01:00:43,500
و أنت

679
01:00:44,400 --> 01:00:46,800
هيا يا أولاد،عليكم الرحيل -
لا -

680
01:00:47,300 --> 01:00:48,800
اللعنة على لا  ،عليكم المغادرة

681
01:00:48,900 --> 01:00:51,900
إذا كنتُ سأجبرُ على العودة ل(ريميديوس) أفضل
أن أطلق النار على نفسي

682
01:00:51,900 --> 01:00:53,200
أنا أيضا

683
01:00:54,700 --> 01:00:56,000
إلهي

684
01:00:57,600 --> 01:00:59,400
أتسمع ؟ -
فلتذهب يا رجل -

685
01:00:59,800 --> 01:01:01,500
فلنتحرك

686
01:01:03,600 --> 01:01:04,600
هيا

687
01:01:25,100 --> 01:01:26,900
!انتظر! انتظر

688
01:01:30,100 --> 01:01:31,900
لا يمكنك فعل هذا يا رجل

689
01:01:32,700 --> 01:01:34,400
!قفا
إنكما تعطّلان مسير الطابور

690
01:01:35,100 --> 01:01:36,300
امسك سلاحي -
فلنذهب -

691
01:01:42,000 --> 01:01:45,000
..الحرف التالي هو

692
01:01:45,700 --> 01:01:47,500
لا ؟ انظر

693
01:01:48,000 --> 01:01:49,800
"...ها هنا ،"يللّو

694
01:01:50,900 --> 01:01:53,700
(المعذرة (تشي
يقول أنه يحتاج التحدث إليك

695
01:01:54,300 --> 01:01:55,200
ما الذي يجري ؟

696
01:01:55,200 --> 01:01:59,400
كوماندانتيه)، (كاميلو) يناديني بكلمة)
نابية كل مرة يراني فيها

697
01:01:59,600 --> 01:02:02,400
أي كلمة نابية ؟ -
شيء وقح لا أحبه -

698
01:02:02,700 --> 01:02:05,600
(إذهب و احضر (كاميلّو
مثل ماذا ؟

699
01:02:05,600 --> 01:02:09,400
لا أريد أن أكون مصدر إزعاج
لكني رجل لا ينبغي إهانته

700
01:02:09,400 --> 01:02:11,300
الجميع يضحك و يسخر منّي

701
01:02:11,700 --> 01:02:14,500
أنا لا أفهم حقيقة ما يقول
ولكنه لا يعجبني

702
01:02:14,900 --> 01:02:16,900
ما الذي يجري (كوماندانتيه) ؟

703
01:02:17,600 --> 01:02:19,000
(ألبرتيكو)

704
01:02:20,200 --> 01:02:22,000
ما القصّة ؟

705
01:02:22,500 --> 01:02:25,000
حسنا ،يا صديق،الآن أخبرني
بما يقوله لك (كاميلو)؟

706
01:02:26,000 --> 01:02:28,900
"إنه ينعتني بـ "ذي البول الونيليّ الرائحة
#فينتيكولو#

707
01:02:31,200 --> 01:02:33,600
"المتكلّم من بطنه" يا رجل ، "المتكلم من بطنه"
#بنتريلهو#

708
01:02:34,000 --> 01:02:37,200
تلك ليست كلمة نابية -
لكن وقعها كواحدة . لا تعجبني -

709
01:02:37,500 --> 01:02:40,900
المتكلم من بطنه هو شخص
يتكلم بدون تحريك فمه

710
01:02:42,300 --> 01:02:45,300
لماذا تنعتني بذلك ؟ -
نعم (كاميلو) ،لماذا ؟ -

711
01:02:45,600 --> 01:02:48,100
...لأنه رسول جيد و هو

712
01:02:48,400 --> 01:02:51,000
...يأتي دائما بالمعلومات و ...

713
01:02:51,500 --> 01:02:55,300
يذكّرني بدمية يستخدمها المتكلم من بطنه...
و تتحرك هكذا

714
01:02:55,700 --> 01:02:57,200
ألبرتيكو) هذه ليست كلمة نابية)

715
01:02:57,400 --> 01:03:00,300
إنها ليست بإهانة يا رجل
إني أقولها بعاطفة صادقة

716
01:03:00,600 --> 01:03:02,700
إنه رسول جيد جدا -
أحقا ؟ -

717
01:03:03,600 --> 01:03:06,400
لا،إنها الحقيقة. إنه يقوم بالأعمال بشكل جيد جدا
إنه متواجد دائما عند الحاجة إليه

718
01:03:06,500 --> 01:03:07,800
نعم إنه كذلك

719
01:03:08,000 --> 01:03:09,500
تريد أن تلعب الكرة (تشي) ؟

720
01:03:09,800 --> 01:03:14,400
اليوم هو يوم مثالي لهجر
حركة الغوار

721
01:03:15,900 --> 01:03:19,000
فرصة أخرى كهذه يحتمل
ألاّ تتاح مرة أخرى لأسابيع

722
01:03:21,900 --> 01:03:23,300
فلنر

723
01:03:24,300 --> 01:03:27,400
أي أحد يود مغادرة هذا
الطابور ، تقدم للأمام

724
01:03:40,500 --> 01:03:41,600
قف هناك

725
01:03:42,100 --> 01:03:44,600
هيا
الإنهزاميّون و الحمقى

726
01:03:49,300 --> 01:03:50,800
ابق هناك

727
01:03:54,700 --> 01:03:57,300
لست أرحل لأنّني خائف
...إني مصاب بألم و

728
01:03:57,500 --> 01:03:58,900
أنت أبله ، إخرس

729
01:03:59,800 --> 01:04:00,900
أمي مريضة -
أنك أبله -

730
01:04:05,600 --> 01:04:09,000
سيتحتّم عليكم إرجاع كل شيء
يخص الطابور

731
01:04:09,600 --> 01:04:11,200
إنكم لحفنة من الجبناء

732
01:04:11,900 --> 01:04:14,300
أمامكم 30 دقيقة لتخرجوا من هنا

733
01:04:15,000 --> 01:04:20,600
إذا عثرنا عليكم ، فأنكم ستعاملون معاملة الفارّين
إسرائيل) ،(روبيرتو) خذوهم خارجا)

734
01:04:23,500 --> 01:04:26,600
أحمق ، ألن تغادر معهم ؟

735
01:04:27,900 --> 01:04:29,200
مخنّث (شاذ) آخر

736
01:04:32,200 --> 01:04:33,600
أي أحد آخر ؟

737
01:04:37,900 --> 01:04:40,300
إذا ، أَشتد عودكما فجأة ؟

738
01:04:41,800 --> 01:04:43,600
نستطيع الوقوف لفترة وجيزة أخرى

739
01:04:45,800 --> 01:04:47,700
...لقد تصرفتما بكرامة قبلا

740
01:04:48,000 --> 01:04:51,600
ولكن ليس أمامكما أي فرصة...
للتكيف مع ظروف هذه الحرب

741
01:04:53,400 --> 01:04:55,400
حسنا ، سأقوم باستثناء

742
01:04:56,300 --> 01:04:59,500
سأسمح لكما بأخذ حاجياتكما معكما
...سأزودكما بدليل

743
01:05:00,600 --> 01:05:02,700
و 10 بيزوسات لكل منكما...

744
01:05:03,700 --> 01:05:04,900
(كوماندانتيه)

745
01:05:06,500 --> 01:05:08,700
أعتقد أنه يجب أن
...تسامحني مقدما

746
01:05:09,000 --> 01:05:11,100
كوني أعلم أنه لن يروق لك...
ما سأقول

747
01:05:13,700 --> 01:05:18,000
،إذا انضممنا للقوات لسبب
فهو لم يكن العودة مذلولين

748
01:05:18,400 --> 01:05:20,500
...نحن نفضّل ، و أنا أتحدث بنيابة عن كلينا

749
01:05:21,300 --> 01:05:24,200
أن نموت على هذا الجبل...
على أن نعود لمنزلنا كمخفقين

750
01:05:25,200 --> 01:05:28,000
سنبذل قصارى جهدنا حتى
لو كلفنا ذلك حياتينا

751
01:05:29,400 --> 01:05:31,300
هذه القشة التي قسمت ظهر البعير

752
01:05:31,900 --> 01:05:35,500
...بينما يغدو القوي أكثر ضعفا و يغادر

753
01:05:36,200 --> 01:05:38,100
هؤلاء الولدان المتغطرسان أصبحا أكثر شجاعة...

754
01:05:38,200 --> 01:05:41,300
أيوجد في هذا أي منطق ؟

755
01:05:51,600 --> 01:05:54,800
ليس المهمّون  الذين يرحلون
...بل الذين يبقون

756
01:05:55,800 --> 01:05:57,900
و الذين سينضمون...
إلينا في المستقبل

757
01:05:58,800 --> 01:06:00,100
استمع إلي

758
01:06:00,600 --> 01:06:03,500
(القادة (راؤول) و (ألميدا
سيأتيان معي

759
01:06:04,000 --> 01:06:06,700
سيفتحان الجبهتين الثانية و الثالثة بطوابيرهما

760
01:06:07,500 --> 01:06:08,900
...(كاميلو)

761
01:06:09,300 --> 01:06:11,800
(سيحل مكان (ساردينياس
كقائدك الجديد

762
01:06:15,400 --> 01:06:16,300
اللعنة

763
01:06:16,900 --> 01:06:19,400
أنظر لكم سخيّة هي الثورة

764
01:06:43,200 --> 01:06:49,500
الشخصيّة الفرديّة ؛ العمل المنعزل لشخص لوحده في
بيئة اجتماعية قد اختفى تماما من كوبا

765
01:06:49,500 --> 01:06:53,400
هناك أشخاص تركيبتهم على تلك الشاكلة،أليست
تلك طبيعة بشرية فعليا؟

766
01:06:54,100 --> 01:06:57,200
إنه لمن السهولة بمكان الإدّعاء
أنه في النظام الرأس مالي

767
01:06:57,600 --> 01:07:01,300
يتاح للفرد خيار إرضاء...أو

768
01:07:01,600 --> 01:07:04,400
التعبير عن طبيعة بشرية حقّة

769
01:07:05,900 --> 01:07:08,100
طفل لديه لعبة واحدة و يريد اثنتان

770
01:07:08,500 --> 01:07:10,700
الطفل يحصل على لعبتين و يريد أربعة

771
01:07:11,400 --> 01:07:14,000
هذه طبيعة بشرية ،أليست كذلك ؟

772
01:07:15,100 --> 01:07:23,000
..لكن عندما يتصرف المجتمع بأكمله بتلك الطريقة أو..
أو يصبح احتكاريا يضطهد الأقل حظا

773
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
أتلك طبيعة بشرية ؟

774
01:07:25,000 --> 01:07:28,100
إنه حينها يتوجب على شخص ما أن يقف
و يفعل شيئا

775
01:07:28,100 --> 01:07:32,700
و أولست تتصرف بصفتك الفردية الشخصية ؟
أوليس (فيديل) فردا ؟

776
01:07:34,000 --> 01:07:36,300
...نعم بالطبع نحن أفراد

777
01:07:37,700 --> 01:07:40,700
...قبلا التحدي و المسؤولية للقيادة

778
01:07:40,700 --> 01:07:43,700
باسم المجتمع كوحدة كاملة

779
01:07:54,600 --> 01:07:58,000
!عاشت كوبا الحرّة

780
01:07:59,100 --> 01:08:00,500
"فيليسيداديس 1958"

781
01:08:01,300 --> 01:08:04,100
أسيتاح لهم متسع من الوقت للرد ؟

782
01:08:04,900 --> 01:08:06,900
كل واحد سيحظى بعشر دقائق

783
01:08:08,900 --> 01:08:12,400
من المنصّة ؟ -
لا ، من الأرضية -

784
01:08:13,900 --> 01:08:15,900
و بيّنتي لدحض ادعائاتهم ؟ -
عشر دقائق -

785
01:08:18,300 --> 01:08:21,100
من الأرضية أيضا ؟ -
لا ، من على المنصّة -

786
01:08:24,100 --> 01:08:26,200
...ليس لحكومتي أي علاقة

787
01:08:27,200 --> 01:08:29,300
... بواقع أنه في كل يوم ...

788
01:08:29,700 --> 01:08:34,400
في الحلقات الكوبية، و ليسندوا ...
... الأوهام للشعب الكوبي

789
01:08:35,400 --> 01:08:38,800
يعلنون عن تشكيل ...
...ألوية غازيَة

790
01:08:39,800 --> 01:08:41,800
... مسلحة بمسدسات ...

791
01:08:42,100 --> 01:08:45,600
و أسلحة ذات عيار صغير ...
...لمجابهة جيش ذي

792
01:08:46,300 --> 01:08:49,900
... وفقا لتصريحات قادتهم ...

793
01:08:50,600 --> 01:08:56,100
... جيش ذي ترسانة أسلحة نووية من أحدث طراز في متناول يده...

794
01:08:58,000 --> 01:09:02,500
إن الأعمال الفردية و الجمعية لهذه الحكومة
في هذا النصف من الكرة الأرضية

795
01:09:02,900 --> 01:09:06,300
لتقييد التجارة مع كوبا ما هي إلا إجراءات دفاعية

796
01:09:06,600 --> 01:09:13,200
أخذت كرد على ترويج كوبا المستمر على الدمار
والعنف في مناطق أخرى في هذا النصف من الكرة الأرضية

797
01:09:13,800 --> 01:09:20,000
نحن لا ندعم أو ندين عمليات الضرب-و-الفر ضد
السفن  في التجارة الكوبية

798
01:09:20,600 --> 01:09:23,100
أو ضد أهداف أخرى في كوبا

799
01:09:23,900 --> 01:09:35,200
رحلات المراقبة الجوية مصرح بها بالقرار الذي وافقت عليه
منظمة الدول الأمريكية في معاهدة (ريو) في 23 تشرين أول 1962

800
01:09:35,200 --> 01:09:39,500
...إدعاءات زائفة تماما

801
01:09:40,200 --> 01:09:44,100
بأن حملات إبداة جماعية...
يتم ارتكابها في فنزويلا

802
01:09:44,800 --> 01:09:48,600
علاوة على ذلك
...ببساطة ،إنه لمن السخافة و الذي لا يطاق

803
01:09:49,200 --> 01:09:51,300
...أن المندوب الكوبي...

804
01:09:51,700 --> 01:09:55,300
يتجرّأ على إطلاق الأحكام ...
...حول سيادة فنزويلا على أراضيها

805
01:09:55,600 --> 01:09:59,700
...الإرث المميز و الذي يختص به الشعب الفنزويلّي...

806
01:10:01,100 --> 01:10:03,500
... شعب حرّ بحق ...

807
01:10:04,200 --> 01:10:06,400
... يتمتع بحكومة ديمقراطية ...

808
01:10:06,700 --> 01:10:10,500
و انتخابات شرعيّتها  معروفة لدي العالم بأسره ...

809
01:10:10,900 --> 01:10:13,600
...مأساة الثورة الكوبية

810
01:10:13,900 --> 01:10:18,900
...تتمثل بعدم معرفتها بكيفية مأسَسَةِ هذه الحركة العظيمة

811
01:10:19,300 --> 01:10:22,100
على شكل إدارة ...
تتمتع بحقوق قانونية في القارّات الأمريكية

812
01:10:22,300 --> 01:10:25,200
...أعظم عيب في قادتهم

813
01:10:25,400 --> 01:10:29,700
... هو أنهم يعانون من تفاهة مفرطة تُعمي بصائرهم ...

814
01:10:30,800 --> 01:10:33,700
... و تمنعهم من ملاحظة تجارب سابقة ...

815
01:10:33,900 --> 01:10:35,500
... وهو شيء معتاد في القارة الأمريكية ...

816
01:10:36,200 --> 01:10:39,800
كالثورة المكسيكية عام 1910 ...

817
01:10:41,100 --> 01:10:46,400
أنا ، الذي عشت سنوات عديدة
...من شبابي في كوبا

818
01:10:47,300 --> 01:10:49,900
و الذي لربما يشعر ...
... (أكثر من (تشي جيفارا

819
01:10:49,900 --> 01:10:55,300
بأن الشعب الكوبي تعرض لكفاية من المعاناة... و الألم

820
01:10:55,600 --> 01:11:00,500
في إجابتي الموجزة على تدخلك
...النزوي في الشؤون البنميّة

821
01:11:00,800 --> 01:11:03,200
... أود أن أنهي بقولي لك ...

822
01:11:04,100 --> 01:11:07,400
... " لا تدافع عني يا صديق " ...
#ملاحظة : "كومبادريه" في الإسبانية تعني أكثر من "صديق" فالشخص#
#الذي يعمّد ابنك يكون ال"كومبادريه" بالنسبة لك و أنت له كذلك#

823
01:11:08,400 --> 01:11:11,000
كانون الثاني 1، 1958

824
01:11:40,600 --> 01:11:41,900
"فيليسيداديس 1958"
" إم. آر"
"حركة ال26  من تموز"

825
01:11:49,200 --> 01:11:50,200
!(فيلو)

826
01:11:50,600 --> 01:11:52,000
!أنقل المرضى للملجأ

827
01:11:52,600 --> 01:11:54,300
!للملجأ
خذهم للملجأ

828
01:11:54,600 --> 01:11:55,900
لا تركضوا ، لا تركضوا

829
01:12:11,700 --> 01:12:13,000
! أسرع

830
01:12:14,100 --> 01:12:15,200
! هيا

831
01:12:44,200 --> 01:12:46,300
واحد ، إثنان ، ثلاثة

832
01:12:51,400 --> 01:12:55,100
بولو) ،خذ الأسرى)
لمنزلك و أبقهم هناك

833
01:12:56,300 --> 01:13:00,600
بولو) ،إحرص على ألاّ تُساء معاملتهم)
لفظيا أو جسديا

834
01:13:00,800 --> 01:13:02,800
مفهوم يا (روبيرتو) ؟ -
بالتأكيد-

835
01:13:04,900 --> 01:13:06,400
! هيا ، تحركوا

836
01:13:12,500 --> 01:13:13,600
!(تشي)

837
01:13:15,300 --> 01:13:18,000
(لقد قتلوا (سيرو
لقد أصابوه في الرأس

838
01:13:20,700 --> 01:13:22,400
لم نستطع استرجاع جثّته

839
01:14:02,900 --> 01:14:04,800
أيمكن أن أتحدث إليك لثانية سيدي ؟

840
01:14:11,400 --> 01:14:13,300
لقد كانوا منظّمين بشكل جيد جدا

841
01:14:14,100 --> 01:14:16,600
أكثر مما توقعنا ؟ -
أكثر بكثير -

842
01:14:17,100 --> 01:14:20,600
لديهم مدرسة ، مستشفى
آلة طابعة  كبيرة، محطّة طاقة

843
01:14:22,000 --> 01:14:23,600
لا بد أنهم كانوا هنا لأشهر

844
01:14:25,600 --> 01:14:27,200
ماذا تريدني أن أفعل بهذا ؟

845
01:14:31,200 --> 01:14:32,400
احرقه

846
01:14:36,600 --> 01:14:38,600
...(أريدك أن تذهب لـ(ميناس ديل فريو

847
01:14:39,000 --> 01:14:40,600
و أن تنشأ مخيم تدريب ...

848
01:14:42,300 --> 01:14:43,700
لأي غاية ؟

849
01:14:45,700 --> 01:14:49,100
أريد منك أن تكون شخصيا
المسؤول عن إمدادات المجنّدين الجدد

850
01:14:51,900 --> 01:14:53,900
ماذا عن طابوري ؟

851
01:14:54,700 --> 01:14:57,400
يمكن ل(راميرو) أن يحل محلّك للفترة الحالية

852
01:15:01,600 --> 01:15:04,000
تعلم أننا على بعد أيام
من هجوم

853
01:15:06,600 --> 01:15:09,600
لا أفهم -
هذا أكثر أهميّة -

854
01:15:12,400 --> 01:15:14,100
إن هذا منطقي ، علِّم

855
01:15:14,900 --> 01:15:17,700
من يستطيع أن يقوم بتلك المهمة أفضل منك ؟

856
01:15:19,000 --> 01:15:21,400
أخبرني . لا أحد يا رجل

857
01:15:22,000 --> 01:15:24,400
...انظر ، عندما ينتهي هذا

858
01:15:24,700 --> 01:15:29,000
كوبا و الثورة ...
ستحتاجانك بشكل أكبر حتّى

859
01:15:33,500 --> 01:15:35,800
(بعد الهزيمة في (ألان بريدو

860
01:15:36,200 --> 01:15:40,300
فيديل) أقصاك عن طابورك و أرسلك)
لتدريب المجندين الجدد

861
01:15:40,600 --> 01:15:42,500
هل شعرت أن ذلك كان إنزالا من رتبتك ؟ -
لا -

862
01:15:42,500 --> 01:15:44,800
أكان ذلك ما اعتقدت لحظتها ؟

863
01:15:46,600 --> 01:15:48,500
حتى لو كانت لي وجهة نظر أخرى

864
01:15:51,000 --> 01:15:53,800
حتى لو أنني شعرت أنه
قد تم إنزال رتبتي

865
01:15:55,000 --> 01:15:57,600
كنت متأكدا من أن ل(فيديل) أسبابه دوافعه..و يمكنك التأكد من ذلك

866
01:15:57,600 --> 01:16:03,700
و في نفس الوقت تقريبا، العديد من الآخرين كانوا
يحاولون إنجاز ذلك بطريقة أكثر سلمية

867
01:16:04,200 --> 01:16:07,200
،نعم ، لذلك دعم (فيديل) الإضراب العام

868
01:16:07,200 --> 01:16:12,600
لكنّه كان واضحا طوال الوقت حول أننا
الوحيدون القادرون على هزيمة العدو

869
01:16:13,900 --> 01:16:20,100
في الخارج ، الكثير من مجموعات الثوار
الأخرى لم تشارك (فيديل) إيمانه

870
01:16:20,100 --> 01:16:23,500
بأن الإصلاح الزراعي  من أهم مرتكزات الثورة

871
01:16:23,700 --> 01:16:27,600
ماذا كانت نقطة التحول ؟
كيف أقنعتوهم بالإلتفاف حولكم في النهاية ؟

872
01:16:29,000 --> 01:16:32,600
بعد فشل الإضراب العام في الرابع من نيسان
لم يعد هناك أي شكوك

873
01:16:33,400 --> 01:16:37,600
حركة ال26 من تموز هي الحركة
(الوحيدة القادرة على هزيمة (باتيستا

874
01:16:37,900 --> 01:16:41,100
هذا ما أخبرنا به، إنه يقنع الناس بمشاركته رؤيته

875
01:16:41,400 --> 01:16:43,000
أأنت قائد ؟

876
01:16:43,700 --> 01:16:45,800
أتستطيع إقناع الناس
بمشاركتك رؤيتك؟

877
01:16:47,500 --> 01:16:49,300
...يريد مني أن أخبرك أنك

878
01:16:49,500 --> 01:16:51,300
قد أثبت له شيئا واحدا بالتأكيد

879
01:16:51,600 --> 01:16:54,600
هو أنّه يفضل ملاقاة جندي على ملاقاة صحفي

880
01:16:55,000 --> 01:16:57,300
...إنهم يروننا ،الثوار، كمهيِّجين

881
01:16:57,800 --> 01:17:01,100
أناس يريدون اكتساب الإحترام ...
(عن  طريق تعقيد حياة  (باتيستا

882
01:17:01,900 --> 01:17:03,700
لكنّنا لا نرى أنفسنا على ذلك النحو

883
01:17:04,300 --> 01:17:07,700
نرى أنفسنا كجيش صغير
...سيصبج جيشا أكبر

884
01:17:08,000 --> 01:17:11,800
يجب أن يكون (فيديل) القائد العام
للثورة بأكملها

885
01:17:14,100 --> 01:17:17,300
لكن يجب أن نقترح ذلك بلباقة

886
01:17:18,000 --> 01:17:22,600
علاقتنا بالحزب الشيوعي ما زالت
تُشعر الناس بالتوتر

887
01:17:23,700 --> 01:17:30,600
لقد جمعنا التبرعات بتسميتنا
فيديل) كقائد لثورتنا)

888
01:17:32,300 --> 01:17:36,200
خارج كوبا ، هو الشخصية
المعروفة الوحيدة التي لدينا

889
01:17:37,200 --> 01:17:40,900
لا أحد يقول أنهم أخفقوا في السهول

890
01:17:41,600 --> 01:17:43,800
لكن الأمر الجليّ
... (في (السييرا مايسترا

891
01:17:44,000 --> 01:17:47,700
هو أن هزيمة (باتيستا) لا...
تعني بالضرورة نهاية الدكتاتورية

892
01:17:48,200 --> 01:17:51,400
...يجب علينا أن نُسقط جيش (باتيستا) أيضا

893
01:17:51,700 --> 01:17:54,000
لنمنع حصول انقلاب آخر ...

894
01:17:54,800 --> 01:17:57,100
كونك تحت إمرة الإتحاد السوفيتي...

895
01:17:57,400 --> 01:18:00,200
ليس أفضل بأي حال من الأحوال ...
من كونك تحت إمرة الولايات المتحدة

896
01:18:01,300 --> 01:18:04,900
لاتور) ،ما زلت تفكّر بعقلية)
الإنسان المستعمَر

897
01:18:05,600 --> 01:18:08,000
كوبا لن تكون تحت إمرة أي أحد

898
01:18:09,500 --> 01:18:11,800
كوبا للشعب الكوبي

899
01:18:12,300 --> 01:18:15,900
سأفعل كل ما باستطاعتي
...مع الستالينيّين من الحزب الشيوعي
(PSP : Partido Socialista Popular )

900
01:18:16,600 --> 01:18:18,600
لكنّي لا أعتقد أن...
الأمر يستحق العناء

901
01:18:22,200 --> 01:18:24,300
(و نحن نفهم هذا يا (فاوستينو

902
01:18:25,000 --> 01:18:27,400
...لهذا بالضبط أردنا دائما تضمين

903
01:18:27,700 --> 01:18:29,300
ستالينيّون"؟"
#نسبة ل"ستالين" رئيس الإتحاد السوفيتي و الحزب الشيوعي هناك#

904
01:18:30,800 --> 01:18:34,900
من الآن فصاعدا ،تنسيق
..ميليشيات السهول

905
01:18:35,200 --> 01:18:40,700
سيخدم احتياجات ...
...(مقاتلي الغوار في (السييرا مايسترا

906
01:18:41,300 --> 01:18:45,700
فيديل كاسترو) سيصبح القائد )
العام لكل القوّات المسلّحة

907
01:18:47,700 --> 01:18:49,600
! فلتحيا الثورة

908
01:18:52,700 --> 01:18:56,200
مارس 3، 1985

909
01:19:03,700 --> 01:19:05,600
...(أود أن أهنأك يا (فيديل

910
01:19:06,600 --> 01:19:10,000
لأنك اليوم دخلت درب...
أعظم الرجال في القارّات الأمريكية

911
01:19:11,900 --> 01:19:13,900
...درب ســ

912
01:19:14,700 --> 01:19:16,700
...سيثبت للعالم...

913
01:19:18,000 --> 01:19:21,800
أنه بالإمكان الوصول للسلطة...
...عن طريق الكفاح المسلح

914
01:19:22,300 --> 01:19:24,100
المدعوم من قبل الشعب...

915
01:19:27,700 --> 01:19:29,500
(إنه ليس أنا وحدي يا (إيرنستو

916
01:19:30,100 --> 01:19:31,700
بل نحن جميعا

917
01:19:32,100 --> 01:19:35,700
هذا لم يكن من الوارد بمكان
لو كنت وحدي

918
01:19:40,100 --> 01:19:42,200
أريد منك أن تنشأ جبهة جديدة

919
01:19:43,800 --> 01:19:45,300
حين نبدأ الهجوم

920
01:19:45,400 --> 01:19:47,900
أريد أن تتجه الحرب من
السييرا مايسترا) نزولا باتجاه السهول)

921
01:19:51,400 --> 01:19:53,700
سيتحتم عليك توحيد
كل فصائل الثوّار

922
01:19:55,100 --> 01:19:59,000
(يجب أن نفرض سيطرتنا على مقاطعة (لاس فيلاس
و بذلك نقسم  إلى الجزيرة نصفين

923
01:20:00,100 --> 01:20:04,100
كاميلو) سيتجه بنفس الاتجاه)
قائدا طابوريه

924
01:20:07,100 --> 01:20:09,200
...(لن يكون هناك نصر في (هافانا

925
01:20:09,900 --> 01:20:12,200
(دون نصر في (لاس فيلاس

926
01:20:14,700 --> 01:20:18,300
سيكون من الصعب حمل كل المجموعات
(على العمل سويا يا (إيرنستو

927
01:20:19,100 --> 01:20:22,400
و لذلك، أتمنّى أن تكون
قد صقلت مهاراتك السياسية

928
01:20:26,100 --> 01:20:27,500
و شيء آخر

929
01:20:27,900 --> 01:20:29,900
...أعلم أنك متهوّر جدا

930
01:20:30,300 --> 01:20:33,300
لكن لا يمكنك أن تضع...
نفسك في الصف الأول دائما

931
01:20:33,900 --> 01:20:36,000
إنك في غاية الأهمية لنا

932
01:20:36,400 --> 01:20:37,900
هذا أمر

933
01:20:47,600 --> 01:20:49,800
...أود أن أجيب المندوب النيكاراغوي

934
01:20:50,300 --> 01:20:55,000
مع أنني لم أفهم محاجّته فيما يخص اللهجة

935
01:20:55,800 --> 01:20:58,100
...أعتقد أنه أشار لكوبا

936
01:20:59,200 --> 01:21:03,400
الأرجنين ،و إلى حد ما روسيا الإتحاد السوفيتي

937
01:21:04,800 --> 01:21:06,200
... في أي حال

938
01:21:06,700 --> 01:21:11,200
أتمنّى أن لا يكون المندوب النيكاراغوي قد وجد ...
...أي لهجة شمال أمريكية في خطابي

939
01:21:12,200 --> 01:21:14,400
لأن ذلك سيكون خطيرا بحق...

940
01:21:15,500 --> 01:21:18,600
،لكن شيئا واحدا مؤكدا
...نحن لا نرتكب الإغتيالات

941
01:21:19,000 --> 01:21:21,400
...كالتي تُرتكب في هذه اللحظة تحديدا...

942
01:21:22,200 --> 01:21:26,300
من قبل الشرطة السياسية الفنزويلية...
...(الذين يطلق عليهم (ديجيبول

943
01:21:26,800 --> 01:21:28,500
إذا كانت لم تكن معلوماتي مغلوطة...

944
01:21:28,900 --> 01:21:31,700
قوات الشرطة هذه قد اقترفت
...سلسلة من الأعمال البربرية

945
01:21:32,200 --> 01:21:35,100
إعدامات...أي أقصد: اغتيالات

946
01:21:35,700 --> 01:21:37,500
...المندوب البنميّ

947
01:21:38,200 --> 01:21:41,000
و الذي كان لطيفا كفاية...
..."ليناديني بـ "تشي

948
01:21:41,200 --> 01:21:43,000
...مثلما يُنادى علي من قبل الشعب الكوبي...

949
01:21:43,500 --> 01:21:46,200
بدأ الحديث ...
عن الثورة المكسيكية

950
01:21:46,300 --> 01:21:50,700
بينما كوبا تحدّثت عن
...المذبحة الشمال أمريكية في بانما

951
01:21:51,000 --> 01:21:52,700
... المندوب البنمي...

952
01:21:53,100 --> 01:21:56,600
استمر في الحديث في هذا السياق...
... دون أن يشير على الإطلاق

953
01:22:00,200 --> 01:22:02,900
لتلك المذبحة الأمريكية  و التي بسببها

954
01:22:03,000 --> 01:22:06,000
قامت الحكومة البنمية بقطع...
علاقاتها مع الولايات المتحدة

955
01:22:08,100 --> 01:22:12,800
(انتقل للسيد (ستيفنسون
مع الأسف،هو ليس موجودا هنا

956
01:22:14,300 --> 01:22:18,300
السيد (ستيفنسون) يدّعي مرة أخرى
...أنه ليس هناك خرق للقانون

957
01:22:18,500 --> 01:22:23,400
أنه لا الطائرات ولا القوارب ...
...التي تنطلق من هنا ،و بالطبع

958
01:22:23,700 --> 01:22:27,300
هجمات القراصنة تحدث فحسب...
يظهرون من العدم فحسب

959
01:22:29,100 --> 01:22:35,300
نظرا لمطالب الإمبريالية
...رئيس وزرائنا أعلن خمس نقاط

960
01:22:35,800 --> 01:22:38,500
لتأمين السلام في منطقة الكاريبيّ...

961
01:22:39,100 --> 01:22:40,100
: و تلك النقاط هي

962
01:22:40,900 --> 01:22:41,600
: أولا

963
01:22:42,200 --> 01:22:47,300
إنها الحصار الإقتصادي و كل
...أشكال الضغط التجارية

964
01:22:47,500 --> 01:22:52,700
التي فُرضت بواسطة الولايات المتحدة...
في جميع أنحاء العالم ضد بلدنا

965
01:22:53,300 --> 01:22:54,000
: ثانيا

966
01:22:57,900 --> 01:23:01,300
قذف و توزيع الأسلحة ...
...و المتفجرات عن طريق الجو و الماء

967
01:23:02,000 --> 01:23:04,700
...تنظيم اجتياحات بواسطة المرتزقة...

968
01:23:05,400 --> 01:23:07,700
...تسريب الجواسيس و المخربين...

969
01:23:07,900 --> 01:23:12,100
و كل النشاطات التي تنطلق...
...من أراضي الولايات المتحدة

970
01:23:12,300 --> 01:23:14,000
أو الدول الشريكة ...

971
01:23:15,700 --> 01:23:16,400
: ثالثا

972
01:23:16,900 --> 01:23:20,900
وقف جميع هجمات القراصنة
...التي تنفذ من قواعد موجودة

973
01:23:21,200 --> 01:23:23,500
في الولايات المتحدة ...
و بورتو ريكو

974
01:23:27,500 --> 01:23:28,200
: رابعا

975
01:23:28,400 --> 01:23:32,100
...  وقف جميع انتهاكات المجال الجوي و المياه الإقليمية

976
01:23:32,200 --> 01:23:35,300
من قبل الطائرات و السفن الحربية للولايات المتحدة ...

977
01:23:36,400 --> 01:23:37,200
: خامسا

978
01:23:37,500 --> 01:23:39,900
...الإنسحاب من قاعدة "غوانتانامو" البحرية

979
01:23:40,300 --> 01:23:43,900
و إرجاع المنطقة الكوبية ...
المحتلة من قبل الولايات المتحدة

980
01:23:50,700 --> 01:23:54,200
هذا الجمع الغفير من الإنسانية
قد قال "يكفي!" وقد تقدّم للأمام

981
01:23:54,900 --> 01:24:00,100
مسير العمالقة هذا لن يتوقف
...حتى نيل استقلال حقيقي

982
01:24:00,900 --> 01:24:04,300
و الذي مات في سبيله الكثيرون بلا داع...

983
01:24:06,800 --> 01:24:08,600
...كل هذا ، زملائي المندوبون

984
01:24:09,000 --> 01:24:12,400
هو الموقف الجديد ...
...للقارة الأمريكية

985
01:24:12,700 --> 01:24:15,500
... موقف استرعى انتباهه صيحات...

986
01:24:16,100 --> 01:24:18,800
...تُطلق كل يوم من قبل شعبنا ...

987
01:24:19,100 --> 01:24:22,300
... كتعبير عن قرارنا الذي لا يقبل الجدل بالقتال ...

988
01:24:22,600 --> 01:24:25,000
... شالّين ضربات الدخلاء المسلحين ...

989
01:24:25,500 --> 01:24:29,700
...صيحة عالية تمثل دعم كل شعوب العالم...

990
01:24:30,000 --> 01:24:34,400
و خاصة المعسكر الإشتراكي برئاسة ...
الإتحاد السوفيتي

991
01:24:35,000 --> 01:24:38,300
!"هذه الصيحة هي : "الوطن أو الموت

992
01:24:58,200 --> 01:24:58,400
!(تشي)

993
01:25:02,400 --> 01:25:05,500
تلك هي (لاس فيلاس)ـ خلف الغيوم

994
01:25:12,000 --> 01:25:14,300
تشرين أول 15 ، 1958

995
01:25:15,800 --> 01:25:19,100
كاميلو) وصل قبل بضعة أسابيع)
و قد وضعنا أنفسنا تحت تصرفه

996
01:25:19,400 --> 01:25:20,500
جيد جدا

997
01:25:21,000 --> 01:25:23,700
أرى أنه وصلتك تجهيزاتنا -
نعم ،شكرا -

998
01:25:24,300 --> 01:25:26,300
من بين كل الجماعات التي
...تعمل في المنطقة

999
01:25:26,500 --> 01:25:29,100
الحزب الشيوعي ...
كان الوحيد الذي أرسل المعونة

1000
01:25:29,500 --> 01:25:30,900
(أنا لست متفاجئا يا(كوماندانتيه

1001
01:25:31,200 --> 01:25:33,600
معظم هذه الجماعات مشغول
بقتال بعضهم البعض

1002
01:25:35,500 --> 01:25:40,200
قبل أشهر ، (مينويو) انفصل عن حركة
"الدليل" مشكلا "الجبهة الثانية"

1003
01:25:41,000 --> 01:25:43,500
منذ ذلك الحين ،كل واحدة (جبهة) منهم
حدّدت منطقتها الخاصة

1004
01:25:43,700 --> 01:25:46,800
يوجد عداء صريح بين الفصيلين

1005
01:25:47,000 --> 01:25:49,800
ما موقف حركة ال26 من تموز من كل هذا ؟

1006
01:25:51,300 --> 01:25:54,000
(مؤخرا ، (مينويو) اجتمع بـ (فيكتور بوردون

1007
01:25:54,600 --> 01:25:57,500
...أعتقد أن كلا المجموعتين

1008
01:25:58,000 --> 01:25:59,900
على شفى حفرة من مواجهة مسلحة...

1009
01:26:00,900 --> 01:26:04,000
...نحن مستعدون للتعاون مع حركة ال26 من تموز

1010
01:26:04,200 --> 01:26:06,300
في جميع المناورات العسكرية...

1011
01:26:07,100 --> 01:26:10,700
...نوافق حتى على الإصلاح الزراعي

1012
01:26:10,900 --> 01:26:15,000
...طالما أنه ينُفّذ بحدود المعقول...

1013
01:26:15,300 --> 01:26:17,700
و يدرّ المال...

1014
01:26:19,200 --> 01:26:22,200
يجب الضغط على ملاّك الأراضي

1015
01:26:23,400 --> 01:26:26,300
ليبيعوا أراضيهم الغير مستعملة للفلاحين

1016
01:26:27,700 --> 01:26:29,700
لكن يجب أن تباع بسعر محدد

1017
01:26:30,600 --> 01:26:32,800
أستكون أنت من يضع الأسعار ؟

1018
01:26:33,400 --> 01:26:35,800
كيف يمكن لفلاّح لا يملك النقود شراء أرض ؟

1019
01:26:37,700 --> 01:26:40,400
لكن ما الذي تريده ؟
إعطاءها لهم و كفى؟

1020
01:26:41,200 --> 01:26:43,400
ليتمكنوا من تخريبها
كما فعلوا في المكسيك ؟

1021
01:26:43,900 --> 01:26:46,800
صاحب الأرض هو من يعمل بها

1022
01:26:47,800 --> 01:26:52,400
كوماندانتيه) ،لديك صلاحية لتؤسس إصلاحا)
...زراعيا في المنطقة

1023
01:26:53,500 --> 01:26:57,000
لكن "الجبهة الثانية" ستستمر
بفرض ضرائب على الأرض

1024
01:26:57,900 --> 01:27:02,700
مينويو) ،المنطقة تخصنا جميعا)
الذي علينا فعله هنا هو القتال

1025
01:27:04,400 --> 01:27:06,800
"الشيء الوحيد الذي لن تفعله "الدليل

1026
01:27:07,100 --> 01:27:10,800
(هو عقد أي اتفاق مع "الجبهة الثانية" بقيادة (مونويو

1027
01:27:11,600 --> 01:27:15,100
لن نقوم بأي أعمال مع عصبة اللصوص تلك

1028
01:27:15,400 --> 01:27:18,000
يجب أن نهاجم جميع حاميات العدو في المنطقة

1029
01:27:18,500 --> 01:27:20,000
(لكن لا يمكنك مهاجمة (جوينا دي ميراندا

1030
01:27:20,400 --> 01:27:21,700
لأن تلك المنطقة لنا

1031
01:27:21,900 --> 01:27:25,100
نحن لدينا خبرة أكثر و أسلحة أكثر منكم

1032
01:27:26,000 --> 01:27:29,300
أتعتقد أن الأمريكان سيجلسون
و يشاهدون هذا يحصل فحسب ؟

1033
01:27:29,900 --> 01:27:31,800
لا يا رجل ،اسمع

1034
01:27:34,000 --> 01:27:39,300
لا يجب أن نقوم بالأفعال بشكل علني فاضح

1035
01:27:41,400 --> 01:27:44,500
إذا أنت واحد من هؤلاء الذين يظنون
...أنه يمكننا القيام بثورة

1036
01:27:44,900 --> 01:27:47,000
دون معرفة الأمريكيين ؟

1037
01:27:47,900 --> 01:27:51,500
لا ،يا رجل
ثورة حقيقة لا يمكن أن تُخفى

1038
01:27:52,700 --> 01:27:55,900
يمكنني أن أفعل بال400 بندقية
التي لدي

1039
01:27:56,300 --> 01:27:58,800
أكثر من الذي يمكنك عمله بال(بازوكا) التافهة التي لديك

1040
01:27:59,400 --> 01:28:03,200
و كل الشجاعة التي يمكن أن تكون لقوّاتك

1041
01:28:05,100 --> 01:28:09,400
انظر يا (بينيا) اليوم الذي سيتوجب
علي به رفع سلاحي في وجه رفاقي

1042
01:28:10,200 --> 01:28:12,300
سيكون اليوم الذي أتوقف به عن القتال

1043
01:28:14,200 --> 01:28:18,500
إذا لم تهاجموا (جوينيا دي ميراندا) خلال خمسة أيام
سنقوم بالعمل أنفسنا

1044
01:28:21,100 --> 01:28:23,700
(أنا القائد (إيرنستو جيفارا

1045
01:28:25,900 --> 01:28:28,600
(هو القائد (راميرو فالديس

1046
01:28:29,600 --> 01:28:32,400
( و هو النقيب (فكتور بوردون

1047
01:28:35,300 --> 01:28:37,300
أريد أن أقول ثلاث أشياء فقط

1048
01:28:38,300 --> 01:28:39,600
: أولا

1049
01:28:40,400 --> 01:28:44,900
من الآن فصاعدا ، أنا الوحيد

1050
01:28:45,800 --> 01:28:48,900
(المسؤول عن منطقة (لاس فيلاس

1051
01:28:50,300 --> 01:28:51,300
: ثانيا

1052
01:28:53,300 --> 01:28:56,000
سنفرض نظاما صارما

1053
01:28:58,600 --> 01:29:00,100
: و ثالثا

1054
01:29:01,100 --> 01:29:03,400
القتال سوف يتكثّف

1055
01:29:05,900 --> 01:29:09,800
كل من ليس مستعدا للتضحية
بنفسه في سبيل وطنه

1056
01:29:10,500 --> 01:29:12,700
يمكن له أن يترك سلاحه أرضا

1057
01:29:13,300 --> 01:29:15,000
و أن يهجر هذا الطابور

1058
01:29:16,700 --> 01:29:18,200
حالا

1059
01:29:30,600 --> 01:29:30,900
أطلق النار

1060
01:30:00,900 --> 01:30:02,100
!أعطني إياها،اللعنة

1061
01:30:16,700 --> 01:30:18,500
!الوطن أو الموت

1062
01:30:47,300 --> 01:30:48,500
أجاهزة ؟

1063
01:30:57,700 --> 01:30:58,700
شكرا لك

1064
01:31:08,900 --> 01:31:11,300
أخبر (أولتوسكي) أن المال
سيستعمل في مساع خيّرة

1065
01:31:11,800 --> 01:31:12,700
سأفعل

1066
01:31:16,600 --> 01:31:17,500
المعذرة

1067
01:31:18,200 --> 01:31:21,200
"الشرطة تبحث عنّي في "سانتا كلارا
و تريد اعتقالي

1068
01:31:21,900 --> 01:31:24,200
أحتاج للبقاء هنا
لن أذهب لأي مكان

1069
01:31:25,800 --> 01:31:29,000
حسنا،يمكنك البقاء
و العمل في المشفى

1070
01:31:29,500 --> 01:31:31,500
لأننا لا نسمح للناس
بالتسكع و كفى

1071
01:31:33,200 --> 01:31:36,000
أريدك أن تعلم أنه
على مدى السنتين الماضيتين

1072
01:31:36,300 --> 01:31:38,100
كنت أعمل في الحركة السريّة

1073
01:31:38,600 --> 01:31:42,100
لقد كنت أنقل الأسلحة،المتفجرات
واللاجئين عبر أرجاء المقاطعة كلها

1074
01:31:42,700 --> 01:31:44,900
أعتقد أن هذا يعطيني الحق
لأصبح مقاتلة غوار

1075
01:31:46,100 --> 01:31:47,000
حسنا

1076
01:31:47,500 --> 01:31:49,900
لقد بدأنا بفرض الضريبة

1077
01:31:50,700 --> 01:31:52,400
على بعض أكبر ملاّك الأراضي

1078
01:31:53,300 --> 01:31:55,100
أحتاج لأحد ليقوم بجمع المال

1079
01:31:56,300 --> 01:31:58,100
يمكنك البدء بذلك و بعدها سنرى

1080
01:31:59,500 --> 01:32:00,600
شكرا

1081
01:32:01,500 --> 01:32:02,400
(راميرو)

1082
01:32:03,900 --> 01:32:05,700
الفتاة هنا ستجمع الضرائب -
حسنا -

1083
01:32:20,400 --> 01:32:22,800
أخيرا عندما كنّا نعمل مع المجموعات الأخرى

1084
01:32:23,800 --> 01:32:25,900
كانت..كانت كالموجة

1085
01:32:26,800 --> 01:32:30,900
عندما كنا نصل البلدات
الناس كانوا يستقبلوننا بأذرع مفتوحة

1086
01:32:32,200 --> 01:32:34,100
و العديد منهم انضم إلينا حتى

1087
01:32:34,300 --> 01:32:38,700
لقد سيطرت على الكثير من البلدات
في أقل من أسبوع ، أليست تسمى هذه بحملة البرق ؟

1088
01:32:40,200 --> 01:32:45,600
صحيح ، لكن في الواقع  المعارك
كانت تحشد الطاقات منذ مئة عام تقريبا

1089
01:32:48,400 --> 01:32:51,700
عندما يكره الناس حكومتهم
ليس من الصعب اسقاطها

1090
01:33:05,400 --> 01:33:08,400
رشّاش واحد ، 180 بندقية

1091
01:33:08,700 --> 01:33:10,300
و 9000 طلقة ذخيرة

1092
01:33:11,200 --> 01:33:14,400
(فكتور) ،نحتاجك أن تفجّر جسر (كابيجوان)

1093
01:33:14,600 --> 01:33:16,600
جسر (كابجوان)؟ الآن ؟

1094
01:33:16,800 --> 01:33:18,100
نعم الآن

1095
01:33:21,200 --> 01:33:22,400
كيف سار الأمر ؟

1096
01:33:23,400 --> 01:33:24,900
لم أستطع تحصيل النقود

1097
01:33:25,500 --> 01:33:28,100
في (بلاسيتاي) الشرطة
تبحث عني أيضا

1098
01:33:28,600 --> 01:33:29,800
! (روخيليو)

1099
01:33:30,300 --> 01:33:32,000
أعد (الكومبانييرة) = الرفيقة ،للمعسكر

1100
01:33:32,400 --> 01:33:35,000
انتظر دقيقة ، مع كل احترامي

1101
01:33:36,000 --> 01:33:39,500
أنا أعرف هذه البلدات كباطن كفّي
دعني أكون دليلتك

1102
01:33:40,300 --> 01:33:41,800
لدي دليل من قبل

1103
01:33:53,700 --> 01:33:56,900
لا تقلقي
أنا متأكدة أنك ستبقين معنا

1104
01:33:57,400 --> 01:34:00,700
لا تكوني كذلك . اهدأي يا فتاة

1105
01:34:02,400 --> 01:34:03,700
لا تقلقي

1106
01:34:17,200 --> 01:34:18,900
أتعرفين (كابيغوان)؟

1107
01:34:28,200 --> 01:34:31,400
و أخبري (ميليان) أن يجهّز جماعته

1108
01:34:31,700 --> 01:34:33,300
سنهاجم الحامية العسكرية

1109
01:34:33,700 --> 01:34:34,500
مثالي

1110
01:34:44,900 --> 01:34:45,800
(تشي)

1111
01:34:46,400 --> 01:34:48,400
يجب أن نعطيك حقنة ضد الكزاز

1112
01:34:50,400 --> 01:34:53,100
لا ، يمكن أن تتسبب
بإطلاق نوبة ربو

1113
01:34:53,800 --> 01:34:55,300
"أعطني بعض "الأسبرين

1114
01:35:03,200 --> 01:35:06,100
(كوماندانيه)، هذه (عذراء كريداد ديل كوبري)

1115
01:35:06,300 --> 01:35:08,500
"الملاك الراعي لكوبا ؛ ليسهّل وصولك ل"هافانا

1116
01:35:08,800 --> 01:35:11,200
"أتمنّى أن يسهّل وصولنا ل"بلاسيتاس

1117
01:35:11,800 --> 01:35:13,000
!مع السلامة

1118
01:35:14,100 --> 01:35:17,300
كيف حالك ؟ أتؤلم ؟ -
قليلا ،لكن لا مفر من ذلك -

1119
01:35:21,400 --> 01:35:23,200
هاك ، لساعدك

1120
01:35:23,800 --> 01:35:24,600
شكرا

1121
01:35:26,700 --> 01:35:28,100
! فلتحيا الثورة

1122
01:35:47,800 --> 01:35:50,200
اللعنة يا (أرجنين) ،أكسرت يدك ("باو"= يد الحيوان)؟

1123
01:35:50,400 --> 01:35:52,500
إنها بسيطة ،وقعت عن سطح -
إذا ، ماذا حصل ؟ -

1124
01:35:53,200 --> 01:35:55,600
لقد تحدثت ل(فيديل) للتو -
و ؟ -

1125
01:35:56,300 --> 01:35:58,300
سانتياغو) استسلمت تقريبا)

1126
01:35:58,800 --> 01:36:01,000
سانتا كلارا) هي الشيء الوحيد الذي يفصل)
(بيننا و بين (هافانا

1127
01:36:01,200 --> 01:36:04,300
(باتيستا) يرمي كل ما في حوزته في (سانتا كلارا)

1128
01:36:04,800 --> 01:36:06,100
.. لذلك

1129
01:36:06,500 --> 01:36:09,300
(عندما تسيطر على (ريميبيوس) و أستولي أنا على (ياهاواي

1130
01:36:09,600 --> 01:36:11,500
يمكننا السيطرة على (سانتا كلارا) سويا

1131
01:36:13,700 --> 01:36:15,100
أعطني ولاّعة

1132
01:36:22,700 --> 01:36:24,700
أنا أعرف ما الذي سأفعله
عندما نربح هذا الشيء

1133
01:36:25,200 --> 01:36:26,800
سأضعك في قفص

1134
01:36:27,100 --> 01:36:29,400
أجوب البلد و أقبض رسم دخول

1135
01:36:29,900 --> 01:36:31,300
!سنكون أغنياء يا رجل

1136
01:36:38,900 --> 01:36:40,900
ما الذي دفعك للإنضمام للحركة ؟

1137
01:36:42,000 --> 01:36:46,300
حسنا،لقد كنت في الكلية عندما هاجم
(فيديل) ثكنات (المونكادا)

1138
01:36:46,900 --> 01:36:49,800
عندما قرأت بيانه للدفاع
"التاريخ سيغفر لي"

1139
01:36:50,600 --> 01:36:53,100
عرفت أنه الوحيد القادر
(على هزم (باتيستا

1140
01:36:53,700 --> 01:36:56,700
و أنه سيفعلها عن طريق القتال
و أعجبني ذلك

1141
01:36:57,600 --> 01:36:58,900
أتساندك عائلتك ؟

1142
01:36:59,600 --> 01:37:00,800
بالطبع

1143
01:37:01,200 --> 01:37:03,300
ابن عمّي قُتل

1144
01:37:05,100 --> 01:37:09,100
وحشيّة الجيش ازدادت حدة
بعد الإضراب العام

1145
01:37:10,900 --> 01:37:12,200
أعتقد أن الخوف أصابهم

1146
01:37:12,400 --> 01:37:14,600
عندما رأوا العديد العديد من الناس ضدهم

1147
01:37:21,400 --> 01:37:23,500
هيأتك لا تبدو كهيأة شيوعي -

1148
01:37:24,100 --> 01:37:27,300
وكيف تكون هيأة الشيوعي ؟ -
حسنا،ليست كشاكلتك -

1149
01:37:27,800 --> 01:37:29,600
نحن نأتي في جميع الألوان

1150
01:37:35,600 --> 01:37:38,600
أتتوقع أن تبقى في كوبا
بعد نجاح الثورة؟

1151
01:37:39,800 --> 01:37:41,700
زوجتي و ابنتي في المكسيك

1152
01:37:42,300 --> 01:37:43,900
يجب أن أبقيهما في بالي

1153
01:37:45,900 --> 01:37:47,000
بالطبع

1154
01:37:50,600 --> 01:37:53,100
(أنا الملازم أول (بيريز فالنسيا

1155
01:37:53,700 --> 01:37:55,500
جيش الثوار

1156
01:37:55,800 --> 01:37:57,900
ليس ما قد تخيّلت

1157
01:37:58,200 --> 01:38:00,800
سلّم أسلحتك ولن يصاب أحد

1158
01:38:02,600 --> 01:38:03,800
ابقى على الهواء ، انتهى

1159
01:38:04,900 --> 01:38:06,800
لم تبعث (سانتا كلارا) التعزيزات

1160
01:38:07,200 --> 01:38:08,700
إنها قضيّة خاسرة بالنسبة لهؤلاء الناس

1161
01:38:10,000 --> 01:38:11,900
انتباه ، (تشي) انتباه
(تشي) ،إنتباه (تشي)

1162
01:38:12,100 --> 01:38:15,300
اسمع ، أيمكنك أن تحل المشكلة و تتبع

1163
01:38:15,600 --> 01:38:19,000
التعليمات ، التعليمات التي أعطيتني
إياها مع الرجل الذي بعثت

1164
01:38:19,300 --> 01:38:23,600
إذا أخبرني إذا كنت
(تفهم ،تفهممي ، انتهى (تشي

1165
01:38:24,000 --> 01:38:26,500
كاميلو) ،أسمعك بوضوح تام)

1166
01:38:27,300 --> 01:38:30,300
اسطوانتك معطوبة تحتاج لأن تغيرها. انتهى

1167
01:38:32,200 --> 01:38:34,500
لكم من الوقت ستلبث في (ياهوانا) ؟
انتهى

1168
01:38:35,200 --> 01:38:37,600
ثلاثة أيام ،لربما أسبوع
انتهى

1169
01:38:38,200 --> 01:38:40,400
كلما أمضيت وقتا أكثر هناك

1170
01:38:40,700 --> 01:38:43,200
(يصبح الوضع أصعب هنا يا (كاميلو
انتهى

1171
01:38:44,800 --> 01:38:48,200
إياك أن تتجرّأ و تدخل المدينة
من دوني ، أتسمع ؟

1172
01:38:49,500 --> 01:38:52,600
كاميلو) إنه لمن العدل مقاسمة المجد أحيانا)
انتهى

1173
01:38:53,000 --> 01:38:56,600
مقاسمة المجد لا بأس به
لكن مع أرجنتيني

1174
01:38:56,800 --> 01:38:58,300
لا تفعل هذا بي

1175
01:38:59,400 --> 01:39:00,900
(انتهى و سأغلق (تشي

1176
01:39:17,500 --> 01:39:20,400
(من الجيد وجودك في "سانتا كلارا" كولونيل (كاسياس

1177
01:39:21,400 --> 01:39:23,700
قوّات المدينة في تصرّفك

1178
01:39:25,200 --> 01:39:27,900
أيمكن لهذه القوات أن
تحضر لي بعض القهوة ؟

1179
01:39:28,500 --> 01:39:31,100
أفضل الحبوب في العالم ،كولونيل

1180
01:39:37,400 --> 01:39:38,400
إجلس

1181
01:40:24,700 --> 01:40:28,300
كاميلو سانفويغوس) أراد منك أن تنتظره)

1182
01:40:28,600 --> 01:40:30,600
لكنك تابعت التقدم ، لماذا ؟

1183
01:40:33,100 --> 01:40:36,300
سانتا كلارا) كانت آخر ما تبقّى لهم)

1184
01:40:37,000 --> 01:40:41,100
الشيء الوحيد الذي يربط (؟) الدولة ككل

1185
01:40:41,500 --> 01:40:46,700
و مع أننا لم ننم لأيام
و الجيش فاق عددنا بنسبة 9 إلى 1

1186
01:40:48,100 --> 01:40:51,800
في تلك اللحظة انتظار (كاميلو) بدا لنا
أكثر خطورة ببساطة

1187
01:40:52,800 --> 01:40:54,700
..."سكّان "سانتا كلارا

1188
01:40:55,100 --> 01:40:57,600
هذا القائد (إيرنستو جيفارا) يتحدث

1189
01:40:59,000 --> 01:41:01,600
العدو يريدنا أن نعيش في خوف

1190
01:41:01,800 --> 01:41:04,400
لكنّهم هم الذين يجب أن يكونوا خائفين

1191
01:41:05,700 --> 01:41:09,600
حال النظام العسكري يسوء كل يوم

1192
01:41:10,800 --> 01:41:13,100
لأن جنودهم لا يريدون القتال

1193
01:41:16,900 --> 01:41:18,400
(يا (سانتا كلارا

1194
01:41:19,000 --> 01:41:23,400
إذا كان هناك وقت لتقاتلوا في سبيل حريتكم أبدا

1195
01:41:24,300 --> 01:41:26,700
فإن الوقت هو الآن

1196
01:41:27,400 --> 01:41:29,800
تلك اللحظة قد أزفت

1197
01:41:46,300 --> 01:41:48,300
أريد غارات جوية

1198
01:41:49,300 --> 01:41:51,400
حول كل مناطق الأحياء السكنية

1199
01:41:52,800 --> 01:41:54,500
!احرق أولاد الزانية هؤلاء

1200
01:42:28,800 --> 01:42:29,700
إنه ميت

1201
01:42:33,400 --> 01:42:34,500
غطّه بملاءة

1202
01:42:35,000 --> 01:42:36,400
أحتاج للمزيد من العون

1203
01:42:37,000 --> 01:42:38,400
(أليدا) -
الوضع حرج -

1204
01:42:38,600 --> 01:42:40,300
تحدث ل(كاماخواني) و اطلب المزيد من الأطباء

1205
01:43:34,000 --> 01:43:34,900
نعم ؟

1206
01:43:36,100 --> 01:43:38,400
كوماندانتيه) إنه (روخيليو) يتصل )
من المحطة

1207
01:43:43,600 --> 01:43:44,500
(تحدث إلي (روخيليو

1208
01:43:44,800 --> 01:43:48,900
(كوماندانتيه)
سيطرنا على محطة القطار

1209
01:43:49,300 --> 01:43:50,500
أهي آمنة ؟

1210
01:43:52,200 --> 01:43:53,000
جيد

1211
01:43:53,500 --> 01:43:57,800
اذهب و 15 رجلا إلى خطوط السكة الحديدية
( بين (توسكانو) و (سان بيدرو

1212
01:43:58,500 --> 01:43:59,500
و انتظر هناك

1213
01:44:00,700 --> 01:44:01,700
حسنا

1214
01:45:02,500 --> 01:45:03,800
الدبابة تؤذينا بشدة

1215
01:45:04,200 --> 01:45:05,500
الرشاش لا يسمح لنا
بالإقتراب أكثر

1216
01:45:05,500 --> 01:45:06,600
(ل(جيل) و (راميرو

1217
01:45:06,800 --> 01:45:09,300
ما أعلى مركز ؟ -
الكنيسة في آخر الشارع

1218
01:45:09,600 --> 01:45:12,000
إذا عليك السيطرة على الكنيسة
يتحتّم عليك السيطرة على الكنيسة

1219
01:45:12,300 --> 01:45:13,400
(بالطبع (كوماندانتيه

1220
01:45:16,400 --> 01:45:16,900
انطلق

1221
01:45:29,200 --> 01:45:30,400
إضربه بقوة

1222
01:45:39,400 --> 01:45:41,400
كم منزلا علينا أن نعبر ؟ -
خمسة -

1223
01:45:43,000 --> 01:45:45,300
راعي البقر الصغير، إنها كثيرة جدا

1224
01:45:47,100 --> 01:45:49,500
إضربه بقوة
اللعنة ! علينا أن نهدمه الآن

1225
01:47:02,200 --> 01:47:05,200
انزل يا راعي البقر الصغير
سوف تصاب

1226
01:47:27,200 --> 01:47:28,000
ابقي هنا

1227
01:48:14,100 --> 01:48:15,400
! (أليدا)

1228
01:48:34,000 --> 01:48:36,300
ماذا تفعلين بحق اللعنة ؟ -
القنّاص متمركز على سطح الفندق -

1229
01:48:38,000 --> 01:48:39,300
لقد أصابو راعي البقر الصغير

1230
01:48:43,100 --> 01:48:44,900
تامايو) ،ماذا حصل ؟)

1231
01:48:48,100 --> 01:48:49,500
(لقد نالوا من راعي البقر الصغير يا (كوماندانتيه

1232
01:48:49,700 --> 01:48:50,700
ماذا حصل له ؟

1233
01:48:51,300 --> 01:48:53,300
تسلّقنا سطحا ، لنأخذ
مركزا جيدا

1234
01:48:54,700 --> 01:48:58,700
و من ثم أصيب في الرأس
لقد قتلوه

1235
01:49:08,100 --> 01:49:09,700
خذه إلى المحطة الطبية

1236
01:49:17,500 --> 01:49:18,700
(تامايو)

1237
01:49:19,300 --> 01:49:21,600
أنت الآن مسؤول عن  مفرزة الإنتحاريين

1238
01:49:22,000 --> 01:49:24,400
تابع تحطيم الحوائط حتى
تصل الكنيسة

1239
01:49:25,100 --> 01:49:26,800
يجب أن يدفعوا لقاء هذا

1240
01:49:37,900 --> 01:49:41,800
الثوّار حاصروا المدينة و دباباتنا
لا تستطيع عبور الثكنات

1241
01:49:43,400 --> 01:49:44,700
اللعنة

1242
01:49:48,600 --> 01:49:50,800
أطلب "هافانا" على الهاتف

1243
01:49:52,900 --> 01:49:54,900
أخبرهم بأن ينقلوا جوا
(رجالا من (سنفيوجوس

1244
01:49:58,000 --> 01:50:00,400
سنأمّن هذه المدينة حيا بحي

1245
01:50:01,000 --> 01:50:02,100
و شارعا بشارع

1246
01:50:04,200 --> 01:50:05,300
أرسل كتيبة

1247
01:51:21,100 --> 01:51:22,300
إلى أين أنت ذاهب ؟

1248
01:51:22,600 --> 01:51:25,400
لا أريد القتال أكثر من ذلك
لقد سئمت هذا

1249
01:51:28,100 --> 01:51:29,300
دعني أمر

1250
01:51:36,500 --> 01:51:38,600
أيود أحد آخر المغادرة ؟

1251
01:51:42,900 --> 01:51:44,300
! أوقفوا النار

1252
01:51:45,600 --> 01:51:47,600
!أوقفوا النار

1253
01:52:06,700 --> 01:52:08,300
مُر رجالك بأن يلقوا بأسلحتهم

1254
01:52:09,100 --> 01:52:11,300
لن أتفاوض مع مرؤوس

1255
01:52:12,800 --> 01:52:14,400
لقد نسيت أن تترك سلاحك

1256
01:52:14,900 --> 01:52:17,600
أعطني ذاك السلاج -
إنزع حزامك -

1257
01:52:21,100 --> 01:52:23,900
لقد قلت أني لن
أتفاوض مع مرؤوس

1258
01:52:24,700 --> 01:52:27,000
لا بأس في ذلك
هذا ليس تفاوضا

1259
01:52:28,900 --> 01:52:30,100
(كوماندانتيه)

1260
01:52:30,900 --> 01:52:33,600
أعطيك كلمة شرف ، إن
"سمحت لنا بالعودة ل"هافانا

1261
01:52:33,800 --> 01:52:35,700
فلن نطلق طلقة أخرى

1262
01:52:36,200 --> 01:52:38,200
أصدق كلمة شرفك

1263
01:52:38,700 --> 01:52:42,300
لكن لا يمكنني أن أسمح لهذه الرصاصات أن
تقتل كوبيا آخر ، هنا أو في أي مكان آخر

1264
01:52:43,800 --> 01:52:46,900
أمامك 15 دقيقة لتقنع رجالك بالإستسلام

1265
01:52:47,700 --> 01:52:52,000
إذا لم تفعلوا ، ستكون مسؤولا
عن أي إراقة دماء

1266
01:52:59,800 --> 01:53:00,900
!اللعنة

1267
01:53:05,100 --> 01:53:06,900
(إرسل هذا الصندوق ا(كاميلو) في (ياهواياي

1268
01:53:07,900 --> 01:53:09,400
أليدا) ،تعالي هنا)

1269
01:53:43,000 --> 01:53:44,500
اتصل بهم على الهاتف

1270
01:53:46,500 --> 01:53:50,600
نوافق على وقف إطلاق للنار
لننقل أمواتنا و الجرحى

1271
01:53:58,300 --> 01:54:01,000
أنصحك بالإستسلام -
على جثتي -

1272
01:54:03,000 --> 01:54:05,500
ما خطبك ؟ إلى أين تذهب ؟

1273
01:54:11,500 --> 01:54:14,100
عقيدكم يريدكم أن تقاتلوا حتى الموت

1274
01:54:16,200 --> 01:54:18,600
لا نريد أن يموت أي كوبي آخر

1275
01:54:20,800 --> 01:54:22,300
سلّموا أسلحتكم

1276
01:54:23,600 --> 01:54:25,500
و سوف تعيشون

1277
01:54:30,800 --> 01:54:32,500
سلمو أسلحتكم

1278
01:54:33,600 --> 01:54:34,400
!الآن

1279
01:54:53,100 --> 01:54:54,100
حسنا

1280
01:54:56,200 --> 01:54:57,800
العقيد و أنا

1281
01:54:58,600 --> 01:55:02,200
ذاهبان في مهمة خاصة
للاطمئنان على مواقعنا

1282
01:55:04,400 --> 01:55:06,600
إبقٍ المقاومة قائمة حتى أعود
أهذا واضح ؟

1283
01:55:07,900 --> 01:55:09,300
كل الذي تقوله يا عقيد

1284
01:55:13,200 --> 01:55:14,900
أطلق الرصاص على أي أحد
يحاول المغادرة

1285
01:55:29,400 --> 01:55:30,600
من هذا ؟

1286
01:55:31,000 --> 01:55:33,700
هذا (سانشيز)،رئيس الشرطة

1287
01:55:34,700 --> 01:55:37,200
وجدنا أدوات تعذيب في المحطة

1288
01:55:44,400 --> 01:55:47,500
أتدري ، لدي خطة للسيطرة على الفندق

1289
01:55:48,900 --> 01:55:50,000
أخبرني

1290
01:55:50,700 --> 01:55:52,100
اترك الأمر لي

1291
01:57:00,300 --> 01:57:03,100
!لا تطلق النار! لا تطلق النار
! نحن نستسلم

1292
01:57:04,000 --> 01:57:05,300
! سلموا أسلحتكم

1293
01:57:17,100 --> 01:57:18,600
!هيا ، أسرعوا

1294
01:57:34,900 --> 01:57:38,100
كاميلو) سيطر على (ياهواياي) و قواته)
تتحرك باتجاهنا

1295
01:57:39,900 --> 01:57:42,000
لقد سمعنا لتوّنا الأخبار
على الموجة القصيرة

1296
01:57:42,300 --> 01:57:44,800
يبدو أن (باتيستا) هجر البلد

1297
01:57:47,000 --> 01:57:48,400
نعم سيدي ، حالا

1298
01:57:55,300 --> 01:57:58,500
(إنه اللواء (كانتيلو) يتصل من (هافانا

1299
01:58:00,000 --> 01:58:01,800
حسنا ، غادر

1300
01:58:03,900 --> 01:58:05,100
نعم ، حضرة اللواء ؟

1301
01:58:05,300 --> 01:58:09,600
إني أفاوض مباشرة مع سفارة
الولايات المتحدة

1302
01:58:10,500 --> 01:58:14,900
أنا آمر الجيش الآن
(نيابة عن (فيديل كاسترو

1303
01:58:15,300 --> 01:58:19,100
أخولّك للتفاوض على هدنة
لكن لا استسلام

1304
01:58:19,800 --> 01:58:22,300
لا يمكنك الإستسلام
تحت أي ظرف كان

1305
01:58:24,100 --> 01:58:26,000
كما تأمر ،جضرة اللواء

1306
01:58:30,000 --> 01:58:31,100
يا نقيب

1307
01:58:31,700 --> 01:58:33,400
(أريد التحدث ل(حيفارا

1308
01:58:35,300 --> 01:58:39,700
لقد تحدثت ل(فيديل كاسترو). لم يتم عقد
(أي اتفاق مع العقيد (كانتيلو

1309
01:58:40,800 --> 01:58:44,000
هذه ثورة ،وليست انقلاب

1310
01:58:44,300 --> 01:58:47,800
إمّا الاستسلام غير المشروط
أو سنسيطر على الحامية

1311
01:58:48,100 --> 01:58:49,100
بالقوة

1312
01:58:50,000 --> 01:58:52,300
و ستكون المسؤول عن إراقة الدماء

1313
01:58:53,000 --> 01:58:57,200
كن مدركا أن هناك احتمالية لأن
تتدخل حكومة الولايات المتحدة

1314
01:58:57,400 --> 01:58:59,300
بشكل عسكري في كوبا

1315
01:58:59,500 --> 01:59:02,600
إذا حصل ذلك
ستكون جريمة أكبر

1316
01:59:03,900 --> 01:59:06,700
لأنك ستكون تدعم غزوا أجنبيا

1317
01:59:07,700 --> 01:59:09,900
في تلك الحالة ، خيارك الوحيد
المتبقي سيكون

1318
01:59:10,100 --> 01:59:12,700
أن تطلق النار على نفسك
لارتكابك الخيانة

1319
01:59:14,400 --> 01:59:17,400
سيد (جيفارا) أحتاج لأن
أتحدث مع رؤسائي حول هذا

1320
01:59:21,200 --> 01:59:23,100
إنها التاسعة عشر دقيقة بعد العاشرة

1321
01:59:24,000 --> 01:59:28,500
في الحادية عشرة ،سأعطي الأوامر
للهجوم باستخدام كل قواتنا

1322
01:59:43,200 --> 01:59:47,100
سيدي ، أتسمح لي أن أعود لعائلتي ؟ -
لا -

1323
01:59:47,300 --> 01:59:49,100
!لكننا كسبنا الثورة و انتهينا

1324
01:59:49,300 --> 01:59:52,200
لقد ربحنا الحرب فقط
الثورة تبدأ الآن

1325
01:59:59,000 --> 02:00:02,200
اجمع كل حاجياتك
سنغادر ل"هافانا" غدا

1326
02:00:02,700 --> 02:00:04,000
(و أنت أيضا (أليدا

1327
02:00:04,700 --> 02:00:06,300
سأحتاج لدليل

1328
02:00:07,000 --> 02:00:09,600
لكني لا أعرف "هافانا" جيدا -
ولا أنا -

1329
02:00:14,000 --> 02:00:18,000
هذا الرجل يريد أن يسلّم عليك -
شكرا لكل ما فعلت لأجل كوبا -

1330
02:00:18,400 --> 02:00:21,600
لست أنا ... كلهم ...كلهم

1331
02:00:25,400 --> 02:00:28,300
استعد  ، سنغادر
ل"هافانا" غدا

1332
02:00:39,600 --> 02:00:42,400
"لقد أخبرني أنه كان متجها ل"هافانا
للمشاركة بلجنة سياسية عسكرية

1333
02:00:42,700 --> 02:00:45,300
كانت ستقوم بحل مشاكل
الشعب الكوبي

1334
02:00:45,900 --> 02:00:49,200
قلت له أن قتلة أمثاله
لن يحلوا أي شيء بعد اليوم

1335
02:00:50,400 --> 02:00:52,000
عندما أخبرته أني سأحضره لك

1336
02:00:52,200 --> 02:00:53,900
بال بنطاله

1337
02:00:54,500 --> 02:00:56,700
لقد رجاني أن آخذه لرئيس آخر

1338
02:00:57,900 --> 02:00:59,500
ماذا تريدني أن أفعل
بهذا الشاب ؟

1339
02:00:59,700 --> 02:01:03,300
أبقه كأسير حرب
سيحاكم في محكمة

1340
02:01:04,500 --> 02:01:07,400
أيها القائد
ضعه تحت حراسة خاصة

1341
02:01:07,500 --> 02:01:08,100
بالطبع

1342
02:01:12,000 --> 02:01:13,400
ابن عاهرة -
لص -

1343
02:01:15,000 --> 02:01:16,300
لا يمكنني  رؤية شيء
ثم ألتفت

1344
02:01:16,400 --> 02:01:21,000
و أرى (روبيرتو) في سيارة جيب
حاملا قنبلة يديوية

1345
02:01:21,100 --> 02:01:22,800
و مسمار الأمان مازال فيها

1346
02:01:23,300 --> 02:01:24,200
إنك تمزح

1347
02:01:24,400 --> 02:01:27,300
ثم أخذ ينظر إلي،يبتسم
كأنني أحمق

1348
02:01:27,900 --> 02:01:30,800
لكن عندما خرج من الجيب
أقسم لك

1349
02:01:31,000 --> 02:01:32,700
وقف متظاهرا كرجل صلب

1350
02:01:32,900 --> 02:01:34,600
حاملا القنبلة اليدوية في يده

1351
02:01:34,800 --> 02:01:36,400
تماما هكذا ، يا فتى

1352
02:01:36,800 --> 02:01:40,100
بالكاد استطاع المشي لأن
ركبيته كانتا تهتزان بشكل كبير

1353
02:01:40,200 --> 02:01:44,500
و فجأة ، عيناه نظرتا للأعلى و ثم

1354
02:01:45,200 --> 02:01:49,400
أغمي عليه و القنبلة اليدوية
في يده و مسمار الأمان مازال مثبت فيها

1355
02:01:51,400 --> 02:01:52,600
!قصة جيدة

1356
02:02:00,500 --> 02:02:01,500
من لديه ولاعة؟

1357
02:02:02,400 --> 02:02:03,400
لست أنا

1358
02:02:08,200 --> 02:02:09,500
!أنت ،هذه كانت لي

1359
02:02:14,500 --> 02:02:16,500
أيها السادة -
إذا ،في ذلك الحين؟ -

1360
02:02:17,300 --> 02:02:20,300
أنا ذاهب للعاصمة
شكرا لكل شيء

1361
02:02:20,500 --> 02:02:22,400
"أراك في "هافانا -
بالطبع -

1362
02:02:24,200 --> 02:02:25,400
(إيرنستو)

1363
02:02:35,300 --> 02:02:37,400
اعتني بنفسك -
(نعم (تشي -

1364
02:02:38,200 --> 02:02:39,800
لا تقلق يا صاحبي

1365
02:02:40,800 --> 02:02:45,900
أخيرا،يمكننا القول أن الثورة
فيها لحظات جنون عارمة

1366
02:02:47,800 --> 02:02:55,800
،هجمات على سبيل...الهجمات  ضد الحامية على سبيل المثال
بعثة ال"غرانما" =القارب الذي أتوا به من المكسيك

1367
02:02:59,300 --> 02:03:02,600
الكفاح المستمر من قبل هذه المجموعة الصغيرة
من الرجال  الذين تبقوا من تلك البعثة

1368
02:03:07,900 --> 02:03:13,600
ال..ال..المقاومة ضد تلك الهجمات الأخيرة من قبل
"النظام الدكتاتوري في "السييرا مايسترا

1369
02:03:17,300 --> 02:03:18,500
" اجتياح "لاس فيلاس

1370
02:03:21,100 --> 02:03:23,400
السيطرة على "الكيسيريز" = بيوت المَزارع، في كوبا

1371
02:03:26,400 --> 02:03:29,200
إذا أردت تدريس أي من هذه ال...الأشياء

1372
02:03:32,800 --> 02:03:37,500
ستصل إلى استنتاج إلى
أنه كان هناك جنون في الأمر

1373
02:03:42,000 --> 02:03:43,200
إذا ؟

1374
02:03:44,100 --> 02:03:45,700
أستأتي معنا ؟

1375
02:03:47,200 --> 02:03:50,600
نعم ، بشرط واحد

1376
02:03:51,800 --> 02:03:53,300
عندما ننتهي من كوبا

1377
02:03:53,600 --> 02:03:56,300
تتركني أقدم الثورة
لباقي أمريكا اللاتينية

1378
02:03:58,100 --> 02:04:00,600
أنت أيضا ..مجنون بعض الشيء

1379
02:04:06,800 --> 02:04:08,900
إنه شيء لم أر أحد يفعله قبلا

1380
02:04:09,000 --> 02:04:12,100
الأرز هو أهم عنصر
...إذا أخذت

1381
02:04:14,300 --> 02:04:17,800
(كوماندانتيه)
أتحتاج لخدماتي الليلة ؟

1382
02:04:19,900 --> 02:04:22,700
!بني ، إنك تكاد تقتلني

1383
02:04:23,000 --> 02:04:25,900
أأغضبتك بما  قلت تلك الليلة ؟

1384
02:04:26,700 --> 02:04:29,500
أنا متأسف
لا أدري ماذا دهاني

1385
02:04:32,100 --> 02:04:36,300
،لا ،بني ، إنك محبوب
كما يقولون في كوبا

1386
02:04:36,700 --> 02:04:39,400
(شكرا لك (كوماندانتيه-
افعل ما شئت -

1387
02:04:39,600 --> 02:04:40,200
ليلة هانئة

1388
02:04:43,800 --> 02:04:45,100
كيف تشعر كونك رمزا ؟

1389
02:04:47,100 --> 02:04:48,000
رمز لماذا ؟

1390
02:04:48,100 --> 02:04:49,400
رمز للثورة

1391
02:04:52,100 --> 02:05:00,700
هناك شيء واحد أستطيع إخبارك به، نحن واعون جدا
-إلى أننا مثلنا آمال أمريكا غير المحرّرة -بعد

1392
02:05:02,400 --> 02:05:08,600
و كل الأعين ،أعين المضطهِِد و أعين المضطهَد
مثبتة علينا

1393
02:05:08,800 --> 02:05:13,400
في كانون الثاني من 1959 ،كم كان عمرك ؟

1394
02:05:14,700 --> 02:05:16,700
كان عمري ثلاثون عاما

1395
02:05:22,600 --> 02:05:24,100
!"نراكم في "هافانا

1396
02:05:25,000 --> 02:05:26,300
(إنه (روخيليو

1397
02:05:26,700 --> 02:05:27,900
أخبره بأن يتوقف

1398
02:05:29,000 --> 02:05:31,200
ماذا ؟ -
(روخيليو) -

1399
02:05:31,600 --> 02:05:32,800
نعم ،أخبره أن يتوقف

1400
02:05:36,600 --> 02:05:37,900
ماذا تفعل بهذه السيارة ؟

1401
02:05:38,800 --> 02:05:40,500
"أقودها ل"هافانا

1402
02:05:40,600 --> 02:05:42,000
من أعطاك ترخيصا ؟

1403
02:05:42,600 --> 02:05:46,300
أنا أخذتها.لقد كانت تخص
أحد القنّاصة يا رجل

1404
02:05:46,600 --> 02:05:48,400
(لا تنادني ب"رجل" (روخيليو

1405
02:05:48,600 --> 02:05:52,100
حتى لو كانت تخص (باتيستا) هذه
السيارة ليست لك

1406
02:05:54,200 --> 02:05:57,300
إرجع ل(سانتا كلارا) فورا و أرجعها

1407
02:05:57,900 --> 02:06:02,900
و من ثم ستذهب ل"هافانا" بالحافلة،بالجيب
!أو مشيا على الأقدام

1408
02:06:03,900 --> 02:06:07,100
أفضل المشي على القيادة ل"هافانا" بسيارة مسروقة
!تحرك

1409
02:06:08,200 --> 02:06:13,300
كانون ثاني 2، 1959
"189ميلا من "هافانا

1410
02:06:31,400 --> 02:06:34,300
غير معقول

1411
02:06:40,500 --> 02:06:46,000
" أنا لست محرّرا ، المحرّرون لا وجود لهم ،فالشعوب وحدها التي تحرر نفسها"
- تشي جيفارا -

1412
02:06:47,600 --> 02:06:52,800
إخراج
(ستيفين سوديربيرغ)

1413
02:06:53,700 --> 02:06:57,900
حوار
(بيتر بوتشمان)

1414
02:06:58,200 --> 02:07:11,900
: مبني على كتاب
ذكريات الحرب الكوبية الثورية
بقلم : إيرنستو تشي جيفارا

1415
02:07:12,200 --> 02:07:18,300
"لا يهمني أين و متى سأموت بقدر ما يهمني أن يبقى الوطن"
- تشي جيفارا -

1416
02:07:20,200 --> 02:07:32,400
" إن الطريق مظلم وحالك ، فإذا لم تحترق أنت و أنا فمن سينير الطريق ؟"
- تشي جيفارا -

1417
02:07:34,600 --> 02:07:44,400
" لن يكون لنا ما نحيا من أجله إن لم نكن على استعداد للموت من أجله "
- تشي جيفارا -

1418
02:07:46,700 --> 02:07:53,600
" الثوار يملأون العالم ضجيجا حتى لا ينام العالم بثقله على أجساد الفقراء "
- تشي جيفارا -

1419
02:07:56,500 --> 02:08:02,200
إني أحس على وجهي بألم كل صفعة توجه إلى مظلوم في هذا الدنيا"
"فأينما وجد الظلم فذاك هو وطني
- تشي جيفارا -

1420
02:08:02,300 --> 02:08:05,200
إلى اللقاء في الجزء الثاني ، مع تحياتي
Naser_K

