1
00:00:38,786 --> 00:00:41,263
اليوم نتيجة الإختبار

2
00:00:50,531 --> 00:00:53,567
لا تقلق , الأمريكان لا يشكون بشيء

3
00:00:54,126 --> 00:00:56,923
الأمريكان لا يشكون بشيء

4
00:00:59,559 --> 00:01:00,678
يمكنك أن تفعلها

5
00:01:01,157 --> 00:01:03,075
سرقة مواد نووية

6
00:01:04,353 --> 00:01:05,951
قائمة الطلبات : شراء طعام للسمك
شراء لبن

7
00:01:08,587 --> 00:01:11,504
السياج يحيط بكل أراضينا

8
00:01:12,622 --> 00:01:15,778
وهو مُكهرب كذلك

9
00:01:17,176 --> 00:01:18,495
نظام جديد

10
00:01:22,010 --> 00:01:24,087
المرة الثامنة هي الحاسمة

11
00:01:25,725 --> 00:01:28,042
إشتر سمكة جديدة

12
00:01:30,679 --> 00:01:34,474
أنظر لهذا الحجم , ليناولني
أحدكم حريتي

13
00:01:34,634 --> 00:01:35,832
إنها زوجتي

14
00:01:38,029 --> 00:01:39,108
سري للغاية

15
00:02:18,018 --> 00:02:20,375
وهنا توجد أدوات التحكم

16
00:02:20,694 --> 00:02:23,571
إنها الأدوات التي كان يستخدمها
عملاء إدارة التحكم لمراقبة

17
00:02:23,611 --> 00:02:25,129
"ما كان يُعرف بمنظمة "كيوس

18
00:02:25,129 --> 00:02:28,604
وقد تم إيقاف هذه الإدارة
مع نهاية الحرب الباردة

19
00:03:34,998 --> 00:03:39,353
المصعد مازال يهبط بسرعة شديدة
يا جودي

20
00:03:39,353 --> 00:03:40,791
مُتأكدة بأنهم أصلحوه ؟

21
00:03:40,831 --> 00:03:43,228
دعني أتأكد , نعم أصلحوه

22
00:03:45,824 --> 00:03:47,462
إلى اللقاء

23
00:03:49,659 --> 00:03:51,936
مرحباً يا ماكس -
مرحباً أيها العميل 50 -

24
00:03:53,015 --> 00:03:55,332
كيف تصل ذبابة لعمق 16 طابقاً ؟

25
00:03:55,412 --> 00:03:58,009
مرحباً يا ماكس -
ليربي رقم 91 -

26
00:03:58,288 --> 00:04:02,043
يوم هام , قد تكون آخر فرصة
لإجتياز الإختبارات

27
00:04:02,043 --> 00:04:03,402
هل قمت بواجباتك ؟

28
00:04:03,481 --> 00:04:07,436
أهو اليوم ؟ لم أكن أذكر حتى

29
00:04:07,436 --> 00:04:10,752
أتخيل ماكس كعميل بالبدلة والحذاء

30
00:04:11,591 --> 00:04:13,948
الطياران الصغيران

31
00:04:16,625 --> 00:04:19,061
اللامعون -
ليسوا سوى رؤوس فارغة -

32
00:04:19,061 --> 00:04:20,779
صباح الخير يا بروس ولويد

33
00:04:20,779 --> 00:04:22,417
لماذا تريد أن تصبح عميلاً ؟

34
00:04:22,737 --> 00:04:24,934
أعني أن مخترعان مثلنا
ومحلل مثلك

35
00:04:25,014 --> 00:04:26,132
نحن الجنود الحقيقيون

36
00:04:26,172 --> 00:04:27,650
نحن حماة الديمقراطية

37
00:04:27,850 --> 00:04:30,047
وقد سمعت أن لدينا ماكينة
كابوتشينو جديدة

38
00:04:30,127 --> 00:04:32,085
للأسف هي للعملاء فقط

39
00:04:46,066 --> 00:04:48,943
إنتباه لقد عاد 23

40
00:04:57,412 --> 00:04:58,690
شكراً لكم , شكراً لكم

41
00:04:59,729 --> 00:05:01,566
مرحباً بك يا 23 -
مرحباً بك ماكسي -

42
00:05:01,606 --> 00:05:03,524
كيف حال الإغتيالات ؟

43
00:05:03,644 --> 00:05:05,521
..أنت تعرف أن الإغتيالات ممنوعة

44
00:05:05,521 --> 00:05:07,958
حسب القرار 12333 يا ماكس

45
00:05:11,953 --> 00:05:14,470
أنت تقتلني يا 23 -
يمكنني لكن لا أريد -

46
00:05:14,470 --> 00:05:15,468
معم هذا صحيح

47
00:05:15,908 --> 00:05:17,146
هل رأيتم تسلية أكثر ؟

48
00:05:21,101 --> 00:05:24,337
ستة أشهر من التجارب
و 18 مليون دولار

49
00:05:25,695 --> 00:05:27,173
أنا أكره العملاء

50
00:05:29,211 --> 00:05:33,685
محادثات كثيرة في هذا التقرير
تضمنت مواد نووية

51
00:05:33,885 --> 00:05:37,200
ربما تذكرون في الصفحة 627 من
تقريري الآخير

52
00:05:37,560 --> 00:05:40,276
أن هناك محاولات عديدة للحصول
على هذه المواد

53
00:05:40,436 --> 00:05:44,990
وكمثال سأعرض عليكم المحادثة التالية

54
00:05:45,190 --> 00:05:46,988
ماذا تفعل ؟
هل تكتب رسالة ؟

55
00:05:47,227 --> 00:05:49,065
نعم , أخبر خطيبتي

56
00:05:49,065 --> 00:05:50,503
أن تستعد للزواج في شهر يونيو

57
00:05:50,503 --> 00:05:52,940
حتى يكون أمامي وقت

58
00:05:52,940 --> 00:05:54,538
أيمكنني رؤيته ؟ -
نعم -

59
00:05:57,095 --> 00:06:01,289
هذا غريب لا توجد إشارة
آسف يا ماكسي , أكمل

60
00:06:02,008 --> 00:06:04,565
في المرة القادمة إستخدم هاتفك

61
00:06:05,164 --> 00:06:08,640
صباح الخير يا رجال
ولكِ أيضاً يا كارين

62
00:06:08,840 --> 00:06:09,838
آسف للتأخير

63
00:06:09,838 --> 00:06:11,117
لكني آتٍ من مقابلة مع

64
00:06:11,117 --> 00:06:15,471
رئيسنا العجوز المنافق لمناقشة الميزانية

65
00:06:15,551 --> 00:06:16,350
لا بأس يا سيدي

66
00:06:16,350 --> 00:06:18,467
لقد لاحظت محادثة مشفرة

67
00:06:18,467 --> 00:06:21,623
خطيرة جداً بين زبوني مقهى في بالاد

68
00:06:25,178 --> 00:06:27,176
كيف كانت القهوة ؟

69
00:06:28,454 --> 00:06:31,211
جيدة يا طالب , إنها منزوعة الكافيين

70
00:06:32,050 --> 00:06:33,288
كيف كانت قهوتك ؟

71
00:06:34,367 --> 00:06:35,885
جيدة أيضاً

72
00:06:36,803 --> 00:06:38,641
كيف كانت المعجنات ؟

73
00:06:40,559 --> 00:06:42,236
خطيرة فعلاً

74
00:06:42,236 --> 00:06:44,473
المعجنات هي الكلمة المشفرة إذاً

75
00:06:44,473 --> 00:06:45,992
لا , إنها طعام جميل

76
00:06:45,992 --> 00:06:49,427
وهو من أهم أسباب السمنة
ولكن أغلب الناس لا يلاحظون

77
00:06:49,427 --> 00:06:50,426
لذا فالسؤال هو

78
00:06:50,546 --> 00:06:57,736
لماذا يخاطر عملاء مهمين
بأن يأكلوه ؟

79
00:06:58,815 --> 00:07:00,812
هل لأنهم يتعرضون لضغط شديد ؟

80
00:07:01,052 --> 00:07:02,890
لاحظ منزوعة الكافيين -
لنصف التسجيل فقط -

81
00:07:02,890 --> 00:07:05,366
لأن ذلك الشخص طالب
يشعر بألم شديد والسبب

82
00:07:05,366 --> 00:07:07,883
أنه ينام على الأريكة منذ 3 أيام

83
00:07:07,883 --> 00:07:11,439
لأنه قال لأخت زوجته بأنها شمطاء

84
00:07:11,519 --> 00:07:14,355
الناس يقولون أحياناً أشياء
لا يقصدونها

85
00:07:14,475 --> 00:07:18,070
شمطاء , سمينة كالبقرة
...عاهرةٌ سيئة

86
00:07:18,230 --> 00:07:19,588
مجرد كلمات في الواقع

87
00:07:19,588 --> 00:07:22,864
لا يجب أن توجهها لأحد
وإلا لن ترى أبنائك

88
00:07:23,623 --> 00:07:26,379
إنسى الأمر يا رجل
الأولاد لم يكونوا يشبهونك حتى

89
00:07:27,418 --> 00:07:28,896
أيمكننا أن نترك هذا

90
00:07:28,896 --> 00:07:31,533
ونعود إلى تقرير ماكس الغير عادي ؟

91
00:07:31,653 --> 00:07:35,048
شكرا يا سيدي , كل ما أقوله
أننا لو لم نفهم أن أعدائنا

92
00:07:35,048 --> 00:07:37,924
بشرٌ مثلنا , فإننا لن ننتصر عليهم

93
00:07:38,004 --> 00:07:42,958
صحيح أنهم أشخاص سيئون
لكن هذه هي طبيعتهم

94
00:07:43,917 --> 00:07:45,315
لنكمل الإستماع

95
00:07:45,555 --> 00:07:46,234
ولنفتح عقولنا جيداً

96
00:07:46,393 --> 00:07:49,549
لأن المائة صفحة القادمة ستكون صعبة

97
00:07:53,384 --> 00:07:55,342
<i><b>*أرجون - الشيشان*</b></i>

98
00:08:02,573 --> 00:08:05,529
تعامل بحرص مع هذا
هذه الأشياء حساسة جداً

99
00:08:05,529 --> 00:08:07,686
غلطة واحدة وستختفي المنطقة كلها

100
00:08:10,083 --> 00:08:13,598
إننا منظمة "كيوس" حيث
لاتحدث الإنفجارات بالخطأ

101
00:08:14,397 --> 00:08:17,234
آسف يا سيد سيجفريد -
خذها إلى الشاحنة -

102
00:08:17,553 --> 00:08:19,191
ولنسوي هذا المكان بالأرض

103
00:08:19,391 --> 00:08:22,307
ولماذا نهدم المبنى ؟

104
00:08:28,859 --> 00:08:30,297
أسئلة أخرى ؟

105
00:08:54,306 --> 00:08:55,185
أخطأتني

106
00:08:57,781 --> 00:09:00,338
حسناً , حسناً
سأخرج

107
00:09:00,777 --> 00:09:03,334
كان يكذب يا ماكس
كانت طلقة جيدة

108
00:09:04,093 --> 00:09:06,889
أنا مًدرب بشكل جيد
أريد الخروج إلى ساحة المعركة

109
00:09:06,889 --> 00:09:09,965
إستسلم يا 23 أنت وزميلك مقابل ستة

110
00:09:10,005 --> 00:09:13,481
يا إلهي هذا خطر , ألم نفعلها من قبل ؟

111
00:09:14,160 --> 00:09:16,237
أنا لم أفعلها من قبل في الحقيقة

112
00:09:22,909 --> 00:09:26,185
أنت تنزف يا 23 -
إنه جرحٌ من آخر عملية -

113
00:09:26,464 --> 00:09:27,862
لقد إنفتح نتيجة التوتر

114
00:09:28,062 --> 00:09:30,819
لم لا تصعد هنا يا ماكس

115
00:09:30,819 --> 00:09:34,174
ولنلعب إستعراض الكلاب

116
00:09:34,294 --> 00:09:36,651
سأضع عليك فستاناً وأعاملك
كالعاهرات

117
00:09:41,045 --> 00:09:44,960
أظنه يستعمل مسدساً حقيقياً -
أنا لست سعيداً بما فعلته -

118
00:09:45,000 --> 00:09:46,558
إنتهت اللعبة أيها الكبير

119
00:09:52,071 --> 00:09:54,068
اللعبة تنتهي عندما أقول ذلك

120
00:09:54,867 --> 00:09:56,905
حسناً -
نحن الأفضل -

121
00:09:58,143 --> 00:09:59,661
حسناً , من يريد الطعام ؟

122
00:09:59,821 --> 00:10:02,857
عملُ جيد يا 23 , لكني
..كنت سأتعامل مع

123
00:10:04,855 --> 00:10:08,450
الرئيس يريدك يا ماكس -
سررت بمقابلتك أيضاً -

124
00:10:16,360 --> 00:10:19,835
تريدني يا سيدي ؟ -
نعم يا ماكس , إجلس -

125
00:10:20,434 --> 00:10:24,229
لقد جاءت نتيجة إختبارك
للترقي إلى عميل

126
00:10:25,228 --> 00:10:27,505
مشكلة في أذنك ؟ -
لا يا سيدي -

127
00:10:27,865 --> 00:10:30,302
هل إنتظرت حتى تجيب على هذا ؟

128
00:10:30,342 --> 00:10:32,978
أجيب ماذا ؟ -
..لا شيء , كنت تقول -

129
00:10:33,058 --> 00:10:35,135
كنت أقول أن نتائجك غير عادية

130
00:10:35,335 --> 00:10:39,130
في الحقيقة إجاباتك في الفلسفة
كانت رائعة

131
00:10:39,170 --> 00:10:40,329
تعجبني سمات هذا القسم

132
00:10:40,488 --> 00:10:43,644
سمات ؟ جيدة يا ماكس

133
00:10:43,724 --> 00:10:46,680
على أي حال , لقد إجتزت الإختبار

134
00:10:47,000 --> 00:10:49,237
أتعرف يا سيدي , لا أقول أني تفاجأت

135
00:10:49,397 --> 00:10:51,354
لأني إهتممت كثيراً بالإختبارات
هذا العام

136
00:10:51,434 --> 00:10:54,750
خصوصاً في الجزء الخاص
بسوء اللياقة البدنية

137
00:11:02,340 --> 00:11:03,059
مازلت الأفضل

138
00:11:03,299 --> 00:11:05,856
لكن ليس ثانية , أنا مستعد
لأداء واجباتي

139
00:11:06,055 --> 00:11:09,771
أنا أقدر أنك استعددت لهذا
..بكل قوتك لكن

140
00:11:10,330 --> 00:11:11,648
أخشى أني لا أستطيع إعتمادك

141
00:11:12,567 --> 00:11:15,963
ماذا ؟ -
لا يمكنني التخلي عن أفضل محلل لدي -

142
00:11:16,003 --> 00:11:17,760
كل هذه التسجيلات التي تقوم بها

143
00:11:18,080 --> 00:11:21,555
والتقارير , أنت تقوم بعمل
لا يستطيعه أحد

144
00:11:21,835 --> 00:11:27,188
أفهم من هذا أنك لن تقبلني
لأني أؤدي عملي ببراعة ؟

145
00:11:28,706 --> 00:11:31,902
إن عملك هو ما يؤدي لنجاح المهام
يا ماكس

146
00:11:31,902 --> 00:11:34,738
أتعرف أني قضيت نصف يومي
..أحاول إقناع الرئيس

147
00:11:34,858 --> 00:11:37,535
أن المخابرات تقوم على البشر
لا الأقمار الصناعية ؟

148
00:11:37,735 --> 00:11:40,890
رجل ذوي عزيمة
هكذا نقوم بالعمل الحقيقي

149
00:11:41,370 --> 00:11:43,727
أنا فخور بك جداً يا ماكس

150
00:11:43,847 --> 00:11:47,921
فخور بك جداً , لكني أحتاجك
حيث أنت

151
00:12:10,732 --> 00:12:12,649
آسف لأني لا أستطيع تحقيق هذا

152
00:12:13,049 --> 00:12:14,926
لأتجسس اليوم

153
00:12:14,926 --> 00:12:17,923
في يوم ما سأصبح عميلاً
..وعندما يحدث هذا

154
00:12:18,282 --> 00:12:22,237
مكالمة هاتفية واحدة ستنقلني
إلى الناحية الأخرى من العالم

155
00:12:22,237 --> 00:12:25,433
أنا أخدع نفسي , أنا مجرد شخص فاشل

156
00:12:26,671 --> 00:12:29,428
أنت لا تستحقين هذا , أنا لا أستحقك

157
00:12:30,267 --> 00:12:32,144
أنتِ صغيرة جداً ومليئة بالحياة

158
00:12:33,662 --> 00:12:36,459
لا تفعلي , لا تحبيني

159
00:12:40,813 --> 00:12:44,448
آسف -
عظيم , لقد كنت أنا المسرعة -

160
00:12:44,528 --> 00:12:45,767
أنتِ قوية فعلاً

161
00:12:46,006 --> 00:12:49,602
فليس من السهل طرحي أرضاً
أنا عميل حكومي مدرب

162
00:12:49,761 --> 00:12:52,398
لابد وأن الكيلو الأخير قطعته
في 4 دقائق و50 ثانية

163
00:12:52,438 --> 00:12:56,233
رائع , أفضل أرقامي
هي 5 دقائق و16 ثانية

164
00:12:56,353 --> 00:13:00,827
حقاً ؟ هذا بطيء -
ليس كل شيء منافسة -

165
00:13:01,187 --> 00:13:04,782
لهذا أنا أربح -
أتغازليني ؟ -

166
00:13:05,941 --> 00:13:10,055
لا أبداً , أتغازلني أنت ؟ -
هذا يعتمد على إذا ما كنت توافقين -

167
00:13:10,255 --> 00:13:13,131
أبداً -
سررت بمقابلتك -

168
00:13:13,411 --> 00:13:15,688
أنصحك بالتركيز

169
00:13:18,045 --> 00:13:20,002
هل أنا خفي ؟

170
00:13:53,998 --> 00:13:59,152
بروس , لويد ؟ ماذا حدث ؟
وما هذه الرائحة المُقرفة ؟

171
00:13:59,791 --> 00:14:03,266
الخوف -
سأعود -

172
00:14:09,818 --> 00:14:11,496
ثابت -
ثابت -

173
00:14:12,734 --> 00:14:13,973
هل أنت ثابت ؟ -
أنتِ ثابت -

174
00:14:14,372 --> 00:14:16,330
..وكيف أعرف أن -
ثابت , هي المسموح بها -

175
00:14:16,330 --> 00:14:17,608
يا إلهي

176
00:14:18,806 --> 00:14:19,805
أنت -
أنتِ -

177
00:14:20,005 --> 00:14:20,644
أنت من التحكم ؟

178
00:14:20,804 --> 00:14:24,359
أنا ماكسويل سمارت
محلل في التحكم , من أنتِ ؟

179
00:14:25,797 --> 00:14:26,676
أنا العميل 99

180
00:14:26,836 --> 00:14:30,631
يا إلهي , أنتِ العميل 99 ؟

181
00:14:30,671 --> 00:14:33,547
أنا من أشد مُعجبيك -
شكراً لك -

182
00:14:43,335 --> 00:14:45,172
ماذا تفعل ؟

183
00:14:45,772 --> 00:14:47,130
توقف عن هذا وتحدث

184
00:14:47,369 --> 00:14:49,607
سأُشتتهم بالخرطوم
حتى يمكنك المرور

185
00:14:49,647 --> 00:14:53,162
..لا أظن أن هذا الـ
..هل قمت بـ

186
00:15:23,483 --> 00:15:27,438
رائع يا 23 جئت في وقتك
أظنني أوقعت أحدهم

187
00:15:28,237 --> 00:15:29,275
أهذا الرئيس ؟

188
00:15:31,433 --> 00:15:34,229
نعم هو -
آسف على هذا يا سيدي -

189
00:15:35,068 --> 00:15:36,306
أهذه فتحة في رأسه ؟

190
00:15:53,284 --> 00:15:54,842
من ؟
أهلاً

191
00:15:55,082 --> 00:15:57,599
عميل 30 , أنت في شجرة

192
00:15:57,719 --> 00:16:02,313
إدارة الإتصالات وضعتني في شجرة
إنها الطريقة القديمة

193
00:16:02,313 --> 00:16:04,230
مسرور أنك بخير -
نعم , نعم -

194
00:16:04,869 --> 00:16:08,425
علي أن أذهب الآن
أيمكنك أن ترفع لي الممر ؟

195
00:16:08,425 --> 00:16:10,582
يجب أن تذهب ما دمت يجب أن تذهب

196
00:16:10,582 --> 00:16:11,501
نعم فلدي مقابلة

197
00:16:12,060 --> 00:16:13,418
كيف حالك ؟ -
أنا بخير -

198
00:16:13,418 --> 00:16:15,376
أنت بخير ؟ -
..تماماً , والآن يجب أن -

199
00:16:15,815 --> 00:16:18,092
هل ستعود من نفس الطريق ؟

200
00:16:18,492 --> 00:16:21,847
نعم أظنني سأفعل -
متى ؟ -

201
00:16:22,766 --> 00:16:26,282
..حسناً -
فهمتك -

202
00:16:28,239 --> 00:16:31,755
من يريد التحدث مع رجلِ في شجرة ؟
فهمتك

203
00:16:32,713 --> 00:16:34,151
أنا لا أتحمل البكاء

204
00:16:34,191 --> 00:16:35,150
أرجوك لا تبكِ

205
00:16:55,484 --> 00:16:57,082
حسناً لنبدأ

206
00:16:57,441 --> 00:17:02,794
يجب أن تنتبهوا معي فمازلت مشوشاً
فقد تلقيت ضربة على رأسي بالأمس

207
00:17:02,794 --> 00:17:05,910
نعم كان الجو مظلماً هناك
قد تكون وقعت

208
00:17:06,390 --> 00:17:09,426
وكان المكان يعبق بالدخان

209
00:17:10,944 --> 00:17:13,021
حسناً , إليكم ما نعرفه

210
00:17:13,221 --> 00:17:16,137
إنتظر يا سيدي
أنا أطلب تطبيق الصمت

211
00:17:16,217 --> 00:17:19,653
لماذا نطبق قاعدة الصمت
في الغرفة الآمنة ؟

212
00:17:19,733 --> 00:17:21,890
لقد ظننا المقر مكاناً آمناً

213
00:17:22,169 --> 00:17:23,128
حسناً , لويد

214
00:17:27,243 --> 00:17:30,878
حسناً , لدينا ما يشير إلى
أن "كيوس" إخترقوا نظام أمننا

215
00:17:31,038 --> 00:17:32,916
يجب أن نكون هادئين -
أتسمعني ؟ -

216
00:17:32,995 --> 00:17:34,913
يجب متابعة الأمر -
ماذا ؟ -

217
00:17:34,993 --> 00:17:36,791
أتسمعني ؟ -
أنسمع ما يُقال ؟ -

218
00:17:37,070 --> 00:17:39,307
إنه لا يعمل يا بروس -
إنه لايعمل -

219
00:17:40,586 --> 00:17:44,141
إنه لا يعمل -
أنا الذي ضربتك بالأمس يا سيدي -

220
00:17:44,141 --> 00:17:45,379
لا لا لا نحن غير مستعدين -
ماذا ؟ -

221
00:18:06,073 --> 00:18:07,071
هذا مُريع

222
00:18:07,311 --> 00:18:09,908
هل إنتهينا ؟ -
يمكنني السمع الآن -

223
00:18:10,387 --> 00:18:13,463
آسف يا سيدي أحدهم أقنعني
أن التقنية جاهزة للعمل

224
00:18:13,503 --> 00:18:19,376
للعلم فقط أنا لا أستعمل كلمة جاهز -
أرني كو وكو مستعد أنت قلت هذا -

225
00:18:19,376 --> 00:18:21,852
إخرسا الآن , إسمعوني جيداً

226
00:18:21,852 --> 00:18:24,010
هناك سرقات عديدة لمواد نووية

227
00:18:24,010 --> 00:18:26,806
خصوصاً اليورانيوم المخصّب
خلال الشهر الماضي

228
00:18:26,926 --> 00:18:29,203
بناء على معلومات ماكس

229
00:18:29,203 --> 00:18:31,160
"قمنا بدفع العميل 38 داخل "كيوس

230
00:18:31,600 --> 00:18:33,477
.."وإكتشف أن "كيوس

231
00:18:33,477 --> 00:18:35,235
تخطط لضربنا بقوة

232
00:18:35,475 --> 00:18:37,312
والمُخيف أنهم إخترقوا نظامنا

233
00:18:37,312 --> 00:18:40,149
وعرفوا كل شيء عن عملائنا

234
00:18:40,149 --> 00:18:43,225
وقد تم مهاجمة كل رجالنا
حوال العالم

235
00:18:49,377 --> 00:18:51,095
كل ما لدينا هو صانع القنبلة

236
00:18:51,095 --> 00:18:52,692
التي ستستخدمها "كيوس" ضدنا

237
00:18:53,132 --> 00:18:56,208
..وهذا الرجل هو كريستـ -
كريستسيك -

238
00:18:56,208 --> 00:18:57,846
..نعم , كريسـ

239
00:18:58,245 --> 00:19:02,720
كريستسيك -
نعم , إنه مجرم دولي -

240
00:19:02,720 --> 00:19:04,957
"وأحد أقوى ممولي "كيوس

241
00:19:04,957 --> 00:19:07,553
للأسف لا نعرف أين هو

242
00:19:07,713 --> 00:19:09,551
بل نعرف يا سيدي
إنه في روسيا

243
00:19:09,671 --> 00:19:12,627
كيف تعرف هذا ؟ -
كان في الصفحة 428 من تقريري -

244
00:19:15,183 --> 00:19:16,542
ألا يقرأ أحد التقارير ؟

245
00:19:17,660 --> 00:19:19,937
مهمتنا واضحة يا رفاق

246
00:19:20,057 --> 00:19:22,294
العثور على كير .. هذا -
كريستسيك -

247
00:19:22,294 --> 00:19:25,330
نعم العثور عليه -
كريس تسيك -

248
00:19:25,330 --> 00:19:26,649
حسناً فهمت

249
00:19:27,128 --> 00:19:28,766
"إستعملوه للوصول إلى "كيوس

250
00:19:28,766 --> 00:19:30,963
وإستعادة المواد النووية

251
00:19:30,963 --> 00:19:32,561
قبل إستعمالها بشكل عدائي

252
00:19:33,040 --> 00:19:34,678
وربما لو نظرنا

253
00:19:34,678 --> 00:19:36,596
قد نوقع بالرجل الذي يقف خلف كل هذا

254
00:19:37,155 --> 00:19:38,154
سيجفريد

255
00:19:38,154 --> 00:19:40,910
وهذه صورته
مع مساعده الرئيسي شتاركر

256
00:19:40,950 --> 00:19:43,786
كيف نفعل هذا بينما يعرفون
كل شيء عن عملائنا ؟

257
00:19:43,906 --> 00:19:46,823
دعني أذهب أنا يا سيدي
لا أخاف أن أنكشف

258
00:19:47,142 --> 00:19:48,900
هل تُفكر قبل أن تتحدث ؟

259
00:19:49,020 --> 00:19:51,377
لا أنا أتحدث فوراً

260
00:19:51,377 --> 00:19:53,254
هذا أفضل -
لحسن الحظ لدينا خيار آخر -

261
00:19:53,334 --> 00:19:55,371
..إن 99 خضعت لعملية تجميل

262
00:19:55,371 --> 00:19:57,768
لذا وجهها غير مُدرج

263
00:19:57,808 --> 00:20:00,565
ولدينا أيضاً عميل جديد , العميل 86

264
00:20:01,044 --> 00:20:03,441
من هو يا سيدي ؟ -
أنت يا ماكس -

265
00:20:06,038 --> 00:20:07,835
مبروك يا ماكس

266
00:20:11,630 --> 00:20:13,149
أرني كو من فضلك يا لويد

267
00:20:17,982 --> 00:20:20,100
لقد حد.. , لقد حدث

268
00:20:20,339 --> 00:20:23,056
هذا أفضل أيام حياتي

269
00:20:25,253 --> 00:20:29,447
أنت لم تضغط الزر بقوة -
سمعتوني إذاً ؟ -

270
00:20:29,567 --> 00:20:32,404
نعم -
هذا جميل -

271
00:20:32,643 --> 00:20:35,679
معذرة يا سيدي مجرد رأي
ولا أريد التشكيك في حكمك

272
00:20:35,679 --> 00:20:37,917
أنا أُصر على الصراحة الكاملة يا 99

273
00:20:38,076 --> 00:20:40,873
لو أنك تريدين قول شيء عني
أريدك أن تقوليه

274
00:20:40,993 --> 00:20:43,110
ماكس لا يملك الخبرة
ولا يصلح كشريك لي

275
00:20:43,389 --> 00:20:45,786
حسناً , أظن أن هذا رأي في محله

276
00:20:49,382 --> 00:20:53,177
لدينا هدية جميلة لك بمناسبة
مهمتك الأولى

277
00:20:53,217 --> 00:20:54,575
مطواة

278
00:20:55,574 --> 00:20:57,771
ليست مطواة عادية
إنها سكين الجيش السويسري

279
00:20:58,090 --> 00:21:00,607
سكين حادة , عدسة مكبرة

280
00:21:00,607 --> 00:21:02,684
..قاذفة لهب , إزميل

281
00:21:02,684 --> 00:21:05,481
ماذا قُلت قبل هذا ؟

282
00:21:05,521 --> 00:21:07,398
إزميل ؟ -
لا , قبل هذا , هل قلت قاذفة لهب ؟ -

283
00:21:07,398 --> 00:21:08,916
نعم -
أنظر لهذا -

284
00:21:11,194 --> 00:21:12,991
..كما وضعنا بها قوساً

285
00:21:12,991 --> 00:21:14,909
يُلقي سهاماً لبُعد 18 متراً

286
00:21:14,909 --> 00:21:17,266
وهم متصلين ببعضهم بسلكٍ معدني

287
00:21:17,266 --> 00:21:19,263
إنها سلاحٌ تكنولوجي مُكلف

288
00:21:19,822 --> 00:21:21,820
لابد أن العناكب جاهزة للعمل الآن

289
00:21:21,900 --> 00:21:25,615
وأنت لن تحب هذا -
بالتأكيد لا -

290
00:21:25,655 --> 00:21:27,692
أنتما رائعان أيها السيدان

291
00:21:31,447 --> 00:21:35,003
الرحلة 962 من واشنطن العاصمة
إلى موسكو

292
00:21:50,782 --> 00:21:52,420
أنا مسرور بأننا شركاء

293
00:21:53,459 --> 00:21:55,137
إن 23 يقول شيئاً هاماً

294
00:21:55,816 --> 00:21:58,373
الثقة مهمة , هذا ما يقوله 23

295
00:21:58,692 --> 00:22:02,527
حقاً ؟ -
أظن أن بيننا صفاتٌ مشتركة -

296
00:22:02,887 --> 00:22:05,124
كلانا كان يشعر عندما ينظر
في المرآة

297
00:22:05,124 --> 00:22:06,442
أنه لا يعجبه ما يراه

298
00:22:06,802 --> 00:22:08,919
أنتِ عملية التجميل وأنا السمنة

299
00:22:09,718 --> 00:22:10,996
دعيني أريك شيئاً

300
00:22:15,670 --> 00:22:19,945
هذا كان أنا -
مدهش , مبروك -

301
00:22:20,584 --> 00:22:21,383
شكرا لك

302
00:22:24,898 --> 00:22:27,934
وهذا أنا

303
00:22:28,414 --> 00:22:31,450
مدهش فعلاً يا 99

304
00:22:32,528 --> 00:22:34,046
كنتِ مختلفةً تماماً

305
00:22:37,682 --> 00:22:39,919
..على أي حال , مادمنا سنُصبح زوج وزوجة

306
00:22:39,919 --> 00:22:41,717
فيجب أن نجهز قصتنا

307
00:22:42,675 --> 00:22:44,034
حسناً , فكرة جيدة

308
00:22:45,831 --> 00:22:47,669
تقابلنا في إجتامع في فيجاس

309
00:22:48,108 --> 00:22:50,186
تزوجنا بعد عام , لم ننجب

310
00:22:50,345 --> 00:22:52,143
أحب والداك وأنت تكره والداي

311
00:22:52,263 --> 00:22:53,142
أتريدين أطفال ؟

312
00:22:53,941 --> 00:22:56,657
قد نفعل , لكني أريد التركيز
على عملي

313
00:22:56,897 --> 00:22:59,174
هذا صحيح , فأنا أكبر منك

314
00:22:59,454 --> 00:23:01,531
ليس كثيراً -
حقاً ؟ -

315
00:23:03,968 --> 00:23:05,366
عندما غيروا وجهي

316
00:23:05,526 --> 00:23:09,720
طلبت خصم عدة سنوات

317
00:23:10,160 --> 00:23:11,238
وها نحن ذا

318
00:23:12,437 --> 00:23:15,832
في هذه اللحظة أنت ترفضين
عمركِ الحقيقي

319
00:23:16,791 --> 00:23:18,349
يجب أن تعلم أني لم

320
00:23:19,308 --> 00:23:23,223
ما أقوله هو أنكِ تحاولين التخلص
من بعض الأعوام

321
00:23:23,223 --> 00:23:24,901
وهذا معناه أنك تكرهيننا

322
00:23:26,379 --> 00:23:29,415
هذا رأيك -
لا هذه حقيقة علمية -

323
00:23:29,415 --> 00:23:32,491
لقد فكرت لمدة طويلة قبل هذا القرار

324
00:23:32,491 --> 00:23:34,488
ولا أريد نصائحك أو نصائح أمي

325
00:23:34,568 --> 00:23:36,646
..في الواقع أنت -
أين المشروب اللعين ؟ -

326
00:23:42,318 --> 00:23:43,876
ماذا ؟ -
خلفك -

327
00:23:45,155 --> 00:23:47,791
لا تستدر , ستكشفنا هكذا

328
00:23:52,984 --> 00:23:55,861
أتراه ؟ -
..لقد وسعت عيناي -

329
00:23:55,861 --> 00:23:57,539
ولا يمكنني رؤية أي شيء

330
00:23:57,539 --> 00:24:01,773
الرجل الضخم المخيف الذي يرتدي
الزي الهندي على الجانب الآخر , أنا متأكدة أنه قاتل

331
00:24:01,773 --> 00:24:04,290
هذا غير صحيح يا 99

332
00:24:04,530 --> 00:24:08,524
كونه ضخماً لا يعني أنه شرير -
اخفض صوتك -

333
00:24:13,758 --> 00:24:17,033
إنه شرير , بل شرير جداً -
لا تقل هذا -

334
00:24:17,033 --> 00:24:18,951
هل رأيتِ وجهه ؟ -
نعم -

335
00:24:19,390 --> 00:24:23,185
رأسه تبدو كرأس ثور

336
00:24:25,143 --> 00:24:26,901
أنا أفعل نفس الأمر

337
00:24:27,180 --> 00:24:29,737
أحكم بالمظهر ولا يجب أن أفعل هذا

338
00:24:29,937 --> 00:24:33,372
علكة ملتصقة بحذائي الجديد

339
00:24:38,645 --> 00:24:41,721
إنه يحاول إشعال حذائه
لا بد أنها قنبلة , أمسكوه

340
00:24:41,721 --> 00:24:43,479
إنها علكة -
قال سلاحاً -

341
00:24:43,479 --> 00:24:45,237
إنها علكة

342
00:24:50,550 --> 00:24:52,428
أنت قيد الإعتقال

343
00:24:52,428 --> 00:24:55,064
أعتقد أنك ستخنقني يا سيدي

344
00:25:04,133 --> 00:25:06,729
لقد كانت مساعدتكِ قيمة جداً

345
00:25:06,729 --> 00:25:09,885
كيف يمكنني مساعدتك ؟
أنا مجرد إمرأة أتريدني أن أنفض الغبار عن ثيابك ؟

346
00:25:10,724 --> 00:25:12,162
أنا لن أطلب مساعدتك

347
00:25:13,401 --> 00:25:15,278
لقد إقتربنا من نقطة النزول
على أية حال

348
00:25:15,278 --> 00:25:16,676
ماذا عن الشرطي ؟

349
00:25:16,876 --> 00:25:18,434
الشرطي لن يوقفني

350
00:25:20,112 --> 00:25:24,027
معذرة يا حضرة الضابط -
ماذا تريد ؟ -

351
00:25:24,027 --> 00:25:25,625
أريد أن أعصر الليمونة

352
00:25:27,782 --> 00:25:31,178
سمعتني , أعصر ليمونه

353
00:25:44,041 --> 00:25:47,037
أتمارسين الرياضة ؟ -
أظنني أفعل -

354
00:25:47,796 --> 00:25:49,674
استعملي البروتينات , البروتينات جيدة

355
00:26:00,899 --> 00:26:06,372
أخرج -
أنا أريد إخراج هذا -

356
00:26:07,091 --> 00:26:08,849
ها هو
ها هو

357
00:26:18,397 --> 00:26:21,153
وصلنا نقطة الإنزال

358
00:26:27,425 --> 00:26:28,703
هذا يحرق

359
00:26:39,489 --> 00:26:41,846
هل أنت بخير هناك ؟ -
نعم أنا بخير -

360
00:26:42,286 --> 00:26:45,761
كل شيء على ما يرام -
اللعنة -

361
00:26:52,433 --> 00:26:53,511
..إن هذا

362
00:26:54,190 --> 00:26:55,029
الفرصة الأخيرة

363
00:26:58,984 --> 00:27:02,260
فتح البوابة بعد 3 .. 2 .. 1

364
00:27:07,253 --> 00:27:09,251
الشحنة الأولى نزلت

365
00:27:16,481 --> 00:27:18,759
أحب القطط -
حقاً ؟ -

366
00:27:24,990 --> 00:27:26,029
اللعنة

367
00:27:39,572 --> 00:27:41,809
الشحنة الثانية نزلت

368
00:27:58,747 --> 00:28:00,225
جيدٌ أنكِ سمعتني

369
00:28:03,581 --> 00:28:07,256
الشحنة الثالثة نزلت -
الشحنة الثالثة ؟ -

370
00:28:13,408 --> 00:28:15,166
إنه الشرير يا 99

371
00:28:22,476 --> 00:28:26,551
سأعود سريعاً -
أين تذهبين الآن ؟ -

372
00:28:52,078 --> 00:28:56,752
لا تفعلي هذا ثانية -
لن أفعل صدقني -

373
00:29:02,145 --> 00:29:05,820
لا يمكنني فتح المظلة
ماكس إفعل شيئاً

374
00:29:13,211 --> 00:29:15,328
هذه كانت ستؤثر بي بالتأكيد

375
00:29:15,767 --> 00:29:19,243
أنت مجنون ؟
لو متنا ستموت معنا

376
00:29:39,337 --> 00:29:40,695
هناك من يصوب علينا -
إخرس -

377
00:29:40,695 --> 00:29:43,092
قناص يصوب علينا -
إخرس -

378
00:29:45,369 --> 00:29:46,128
أنتِ لم تريه

379
00:29:48,126 --> 00:29:50,602
سأطلق عليكم الرصاص أياً كنتم

380
00:29:52,440 --> 00:29:54,877
يا إلهي , ما هذا ؟

381
00:29:55,396 --> 00:29:57,354
أخرج فوراً

382
00:30:08,979 --> 00:30:12,334
<i><b>*بالقرب من سمولنسك - روسيا*</b></i>

383
00:30:13,653 --> 00:30:18,766
حسناً , أنتِ لا تريدين الحديث
عن هذا لكنها قُبلة جيدة

384
00:30:18,846 --> 00:30:23,200
كيف عرفتِ أنها ستنجح ؟
فتقبيل رجلٍ آخر قد لا ينجح

385
00:30:23,200 --> 00:30:25,997
منذ بدأت هذه الشراكة

386
00:30:26,516 --> 00:30:29,432
وأنا أُخرجك من المشاكل
أتعرف السبب ؟

387
00:30:29,472 --> 00:30:32,628
لأنك ستقودني , والآن توقفنا عن هذا

388
00:30:32,628 --> 00:30:35,904
أنا أقود , أنا الأكثر خبرة
وأنت لا تعرف شيئاً

389
00:30:35,944 --> 00:30:40,138
أنا أفكر بشكل آخر
..لقد حللت نتائج إختبارك

390
00:30:40,138 --> 00:30:40,977
..وقد لاحظت -
حللت ماذا ؟ -

391
00:30:41,297 --> 00:30:42,575
إختبارك للقبول كعميلة

392
00:30:42,575 --> 00:30:44,293
وحصلت على 8 نقاط أكثر منكِ

393
00:30:44,293 --> 00:30:46,210
هذا لا علاقة له بالإختبار

394
00:30:46,650 --> 00:30:49,886
أنت تحصل على هذا بالخبرة
ويجب أن تسمعني

395
00:30:49,886 --> 00:30:51,204
أيتها الببغاء

396
00:30:52,762 --> 00:30:55,159
حسناً , أنت تواجه قاتلاً
ماذا ستفعل ؟

397
00:30:55,159 --> 00:30:58,594
..أمسك سلاحي وأوجهه -
لاتملك مسدساً -

398
00:30:58,594 --> 00:31:00,392
كان معي وأنتِ أخذتيه -
طلقه , أنت ميت -

399
00:31:00,392 --> 00:31:01,790
لا لم أمت -
طلقة , أنت ميت -

400
00:31:01,790 --> 00:31:02,989
توقفي عن إطلاق الرصاص -
أنت ميت -

401
00:31:02,989 --> 00:31:05,705
لا أحب أن تُطلقي علي , توقفي

402
00:31:05,705 --> 00:31:07,583
توقفي عن الإطلاق علي
..أنت لا تريدينني أن

403
00:31:10,379 --> 00:31:15,493
لن أصوب ثانية فأنا أعرف الفرق
بين الميت وغير الميت

404
00:31:16,372 --> 00:31:19,168
أنا لستُ ضعيفاً

405
00:31:19,168 --> 00:31:22,963
بدون سلاح فأنا أستاذ في فنون القتال

406
00:31:26,239 --> 00:31:28,396
كنت غير مستعد -
هذا قصدي -

407
00:31:29,994 --> 00:31:32,071
ماذا كان هذا ؟

408
00:31:36,985 --> 00:31:38,063
ماكس وصل موسكو

409
00:31:38,063 --> 00:31:40,460
لا تخبرني أنك لم تحل
شفرة الحديث الروسي

410
00:31:40,620 --> 00:31:42,378
إنهم يتحدثون بسرعة -
إنها صعبة -

411
00:31:43,457 --> 00:31:45,614
يستعملون عميلان للقيام
بعمل ماكس

412
00:31:45,694 --> 00:31:47,651
لا أطيق الإنتظار حتى الإنتهاء
من المشروع

413
00:31:48,170 --> 00:31:49,888
العملاء الأغبياء سيصبحون
من التاريخ

414
00:31:50,847 --> 00:31:51,606
ما معنى هايمي ؟

415
00:31:51,606 --> 00:31:53,643
القدرة الميكانيكية والذكاء الصناعي

416
00:31:53,843 --> 00:31:56,639
إنه آلي وهي تكنولوجيا مسروقة
"من "كيوس

417
00:31:56,719 --> 00:31:59,636
البرمجة "سري للغاية" تحتاج تصريحاً

418
00:31:59,636 --> 00:32:00,674
وهذا التصريح مني

419
00:32:01,513 --> 00:32:02,752
أنا قاتل مدرب

420
00:32:02,991 --> 00:32:04,749
يمكنني قتلك بأداوتي المكتبية

421
00:32:04,789 --> 00:32:07,465
تريد الموت بهذه الوريقات ؟
لأني أستطيع فعلها

422
00:32:07,745 --> 00:32:10,262
وهذا موتٌ بطيء

423
00:32:10,901 --> 00:32:11,980
ليربي -
نعم -

424
00:32:11,980 --> 00:32:13,857
هل نسخت من الملفات ؟ -
نعم -

425
00:32:14,057 --> 00:32:15,215
إنها ما تزال مًشفرة

426
00:32:15,415 --> 00:32:21,128
ليكن , لم لا تحلها أنت ؟
بفتح الباب , يقرأ التعليمات

427
00:32:21,168 --> 00:32:23,605
أهذه دباسة ؟ -
نعم , تريدني أن أريك كيف تعمل ؟ -

428
00:32:23,645 --> 00:32:24,444
لا

429
00:32:26,641 --> 00:32:27,759
أريدك أن تخلع هذا

430
00:32:27,759 --> 00:32:29,237
ثلاثة وعشرون -
نعم ؟ -

431
00:32:29,237 --> 00:32:30,915
أريدك لحظة من فضلك

432
00:32:33,392 --> 00:32:36,268
دعني أوضح لك شيئاً

433
00:32:36,468 --> 00:32:37,746
...كعميل سابق

434
00:32:37,746 --> 00:32:41,901
أنا أتفهم ما تشعر به بعد تحولك
إلى العمل المكتبي

435
00:32:41,901 --> 00:32:44,817
إنه لم يحل الشفرة يا سيدي
ونحن لدينا قواعد كما تعلم

436
00:32:44,817 --> 00:32:46,535
لو لم نتبع القواعد ماذا سنفعل

437
00:32:46,535 --> 00:32:47,614
سأخبرك بما لا نفعله

438
00:32:47,893 --> 00:32:50,849
نحن لا نضع الدبابيس
في وجوه الناس

439
00:32:51,129 --> 00:32:52,527
هذه حركات المخابرات اللعينة

440
00:32:52,767 --> 00:32:54,884
حسناً يا سيدي , أنا أفضل رجالك

441
00:32:55,084 --> 00:32:56,762
لا يجب أن أجلس على مكتب
لأنسخ الأوراق

442
00:32:56,762 --> 00:32:57,840
كان يجب أن أكون هناك
مع ماكس

443
00:32:57,840 --> 00:33:00,637
اسمع يا 23 , لا نريد المزيد
من الدبابيس اليوم

444
00:33:03,913 --> 00:33:07,148
<i><b>*سمولنسك - روسيا*</b></i>

445
00:33:09,865 --> 00:33:11,383
كيف عرفت هذا المكان ؟

446
00:33:11,862 --> 00:33:14,219
عملي هو أن أُبقي أذناي مفتوحتان

447
00:33:14,259 --> 00:33:16,736
مراقبة المحادثات تعلمك
معلومات مدهشة

448
00:33:17,135 --> 00:33:19,532
كريستسك يحب هذا المكان

449
00:33:19,572 --> 00:33:21,210
"مثل معظم عملاء "كيوس

450
00:33:21,210 --> 00:33:23,727
لا يذهبون لأي مكان غير هذا

451
00:33:23,727 --> 00:33:26,843
لا شيء أفضل من الحروف المتشابهة
في النهاية

452
00:33:27,882 --> 00:33:31,757
ألاحظتِ ما فعلته ؟
..لقد وضعت نفس النهاية لأي كلمة

453
00:33:31,757 --> 00:33:33,794
فبدت لكِ روسية -
يجب أن تتمرن أكثر -

454
00:33:34,153 --> 00:33:35,432
أهذه طريقتكِ المعتادة ؟

455
00:33:35,632 --> 00:33:38,028
أن تلكمي الناس في وجوههم فجأة

456
00:33:38,228 --> 00:33:42,942
إنه الثلاثاء , هيا نلكم ماكس
وجهه أم كليتيه ؟

457
00:33:43,022 --> 00:33:45,259
لنأكل بعض الخبز ثم نلكم
وجه ماكس

458
00:33:45,259 --> 00:33:49,254
أنا أحب الخبز وأعرف أن به كربوهيدرات

459
00:33:49,334 --> 00:33:51,851
لكني لا أخاف الكربوهيدرات

460
00:33:52,010 --> 00:33:55,326
لأني مهما آكل مازلت رشيقة

461
00:34:04,155 --> 00:34:08,709
كيف العمل ؟ سمعت أن أصدقائك
ينقلون أشياء هذه الأيام

462
00:34:10,347 --> 00:34:13,822
معذرة , أتتحدث إلي ؟
أنا لا أتحدث الروسية

463
00:34:19,055 --> 00:34:20,893
أنا أكره الأمريكان الأغبياء

464
00:34:22,371 --> 00:34:24,688
كيف العمل في الشيشان ؟

465
00:34:27,564 --> 00:34:29,562
لا أعرف ما تتحدث عنه

466
00:34:32,478 --> 00:34:35,914
لم لا تأخذني معك في المرة القادمة ؟

467
00:34:37,951 --> 00:34:41,466
فقط أخبرني وقتها , أنا بارع

468
00:34:52,253 --> 00:34:54,889
أنت تتحدث كثيراً , وهذا سيء

469
00:34:56,527 --> 00:34:59,563
أتعرفان ؟ أنا أحبُ بلدكم

470
00:34:59,763 --> 00:35:02,599
لا شيوعية , لا قواعد من أي نوع

471
00:35:03,039 --> 00:35:06,674
لقد ملئت حقيبتي بقطعٍ أثريه

472
00:35:13,945 --> 00:35:15,622
وقت الدواء

473
00:35:21,734 --> 00:35:24,051
كان هناك رجل ساخن حقاً
في الحمام

474
00:35:25,330 --> 00:35:29,245
..حسناً يمكنك -
لا , إفهمي معنى ساخن -

475
00:35:29,524 --> 00:35:32,760
إن جسده مُشع

476
00:35:32,760 --> 00:35:34,718
كيف عرفت هذا ؟

477
00:35:35,157 --> 00:35:37,834
ساعتي هي عداد جايجر
أليس معك واحدة ؟

478
00:35:39,392 --> 00:35:41,908
أظنه ضمن المتورطين
في سرقة الشيشان

479
00:35:41,908 --> 00:35:42,787
ويجب أن نتبعه

480
00:35:43,067 --> 00:35:46,902
أوافقك الرأي يا ماكس
لقد إخترت مطعماً جيداً

481
00:36:23,295 --> 00:36:26,451
شوربة دجاج بالطبع

482
00:36:26,451 --> 00:36:28,768
لابد أن هذا بيت كريستسك

483
00:36:28,808 --> 00:36:31,684
ماذا ؟ -
شوربة الدجاج طبقه المُفضل -

484
00:36:31,924 --> 00:36:33,442
هذه معلومة من المخابرات

485
00:36:33,442 --> 00:36:35,160
دعني أرى ما قد ألاحظه

486
00:36:43,629 --> 00:36:46,984
أنا لم آكل في المطعم
..ولو أني فوّت وجبة

487
00:36:47,224 --> 00:36:48,622
سيفسد نظامك الغذائي

488
00:36:48,622 --> 00:36:51,099
دعني أرى هذا -
..أغلب الناس -

489
00:36:52,777 --> 00:36:54,015
تدينين لي بثلاثة دولارات

490
00:36:56,332 --> 00:36:59,089
حراس , يجب أن نجد طريقة للدخول

491
00:37:04,721 --> 00:37:07,438
قاذفة سهام صغيرة
أليس معك واحدة ؟

492
00:37:07,997 --> 00:37:10,194
هذه السهام لديها القدرة على الإلتصاق
..بالجلد

493
00:37:10,194 --> 00:37:13,870
وبها مهدئ مستخرج من مواد طبيعية

494
00:37:14,189 --> 00:37:15,667
يُسمى طلقة الموت

495
00:37:16,107 --> 00:37:16,946
بعد إذنك

496
00:37:18,224 --> 00:37:20,781
إنه على بعد 14 متر
لذا يجب أن أصوب جيداً

497
00:37:21,220 --> 00:37:24,136
وسوف نفاجئه بشيء صغير

498
00:37:41,314 --> 00:37:43,671
تبدين رائعة -
شكراً -

499
00:37:44,590 --> 00:37:48,465
وأنت أيضاً لا تبدو سيئاً -
أهذا شعر مستعار ؟ -

500
00:37:48,705 --> 00:37:52,460
نعم يأتي مع الفُستان -
كيف إرتديت هذه الملابس ؟ -

501
00:37:52,859 --> 00:37:54,497
هذا لا يهم لنذهب

502
00:37:57,973 --> 00:38:00,130
هل أرتدي ملابس داخلية ؟

503
00:38:02,247 --> 00:38:05,363
في العمليات المستقبلية
أنا عادةً أُفضل ملابس داخلية قصيرة

504
00:38:05,363 --> 00:38:06,561
لكن لا بأس

505
00:38:07,161 --> 00:38:09,957
للمعلومية الملابس الداخلية الطويلة
ليست فكرة جيدة

506
00:38:27,574 --> 00:38:29,092
يوجد أشخاص كثيرون هنا

507
00:38:29,212 --> 00:38:32,049
كيف سنجد كريستسك
وسط كل هؤلاء ؟

508
00:38:32,887 --> 00:38:35,684
أهلاً , مرحباً بكما في الحفل

509
00:38:35,844 --> 00:38:37,881
اسمي لاديسلاس كريستسك

510
00:38:38,920 --> 00:38:40,917
ما رأيكِ ببعض الرقص ؟

511
00:38:40,957 --> 00:38:44,672
أنا أرحب بهذا -
أجنبية وتفهمين الروسية -

512
00:38:45,072 --> 00:38:47,948
مدهش جداً , تفضلي

513
00:38:49,346 --> 00:38:50,864
أرجو ألا يمانع رفيقك

514
00:38:50,864 --> 00:38:52,382
إنه ليس رفيقي

515
00:38:52,382 --> 00:38:55,858
إنه مجرد سائق
أدفع له ليُريني المدينة

516
00:38:56,657 --> 00:38:59,493
إنه أصم ولا يمكنه الكتابة

517
00:39:00,731 --> 00:39:07,922
سأرقص الآن , إذهب واستمتع

518
00:39:09,320 --> 00:39:10,519
حسناً

519
00:39:12,077 --> 00:39:13,595
لا أعرف كيف يفهمني ؟

520
00:39:22,543 --> 00:39:23,941
أريد مساعدة يا سيدي

521
00:39:24,021 --> 00:39:25,340
حسناً , أنا معك

522
00:39:25,579 --> 00:39:31,012
لقد وجدنا كريستسك
أيمكنك البحث بالقمر الصناعي ؟

523
00:39:31,012 --> 00:39:31,931
يجب أن أعود إلى 99

524
00:39:31,971 --> 00:39:33,369
فقد تكون في خطر

525
00:39:36,805 --> 00:39:38,523
بيتك جميل

526
00:39:39,042 --> 00:39:40,800
لابد أنك تكره الذهاب للعمل

527
00:39:42,278 --> 00:39:44,155
عملي ليس بعيد جداً

528
00:40:16,514 --> 00:40:18,751
معذرة , أتريدين الرقص ؟

529
00:40:18,831 --> 00:40:22,106
لا أظن هذا -
لم أكن أكلمك -

530
00:40:26,660 --> 00:40:28,378
أنا ؟ -
نعم -

531
00:40:28,977 --> 00:40:33,252
لا أعرف -
سيكون ممتعاً , ثقي بي -

532
00:41:23,547 --> 00:41:26,303
أنت نحيف جداً -
نظام غذائي أنقصني 150 رطلاً -

533
00:41:27,062 --> 00:41:30,418
نظام غذائي ؟ -
إنه رائع , وأنا مليء بالطاقة الآن -

534
00:41:30,618 --> 00:41:31,457
أنت محق

535
00:42:36,333 --> 00:42:37,971
شكراً لرفع نفسك -
لا بأس -

536
00:43:01,900 --> 00:43:03,618
لقد استمتعت بالرقصة

537
00:43:24,511 --> 00:43:25,869
هل رأيت شيئاً بينما كنت ترقص ؟

538
00:43:25,949 --> 00:43:28,865
لا أظنكِ ستحبين ما رأيته

539
00:43:30,703 --> 00:43:33,539
على أي حال عرفت أن له مكتباً
في غرفة الضيوف

540
00:43:33,739 --> 00:43:35,137
حقاً ؟ كيف عرفت ؟

541
00:43:35,137 --> 00:43:37,813
همستِ في أذنه ؟
هل جعلته ينظر في عينيك ؟

542
00:43:37,813 --> 00:43:39,971
أنا لا أحكم عليكِ , فقط أنتقد طريقتك

543
00:43:40,210 --> 00:43:40,889
مستعد للعمل ؟

544
00:43:41,209 --> 00:43:42,527
أنا مستعد , أنت مستعدة ؟

545
00:43:42,527 --> 00:43:45,603
يا إلهي -
أم أنك تُحبين المرح فقط ؟ -

546
00:43:52,634 --> 00:43:54,712
ستة حراس , نريد طريقاً أخر

547
00:43:55,031 --> 00:43:56,789
إنتظر يا ماكس , هيا يا ليربي

548
00:43:57,748 --> 00:43:58,706
ماذا تفعل ؟

549
00:43:58,706 --> 00:43:59,665
لا أستطيع العثور على الشاشة
الصحيحة

550
00:43:59,665 --> 00:44:01,782
لقد كانت هنا منذ ثانية لكنها إختفت

551
00:44:01,902 --> 00:44:04,219
هل رأسك يؤلمك ؟ -
لا تصرخ فيّ , هذا لن يُساعد -

552
00:44:04,259 --> 00:44:06,177
لو لم تجد تلك الشاشة
يا سيد ليربي

553
00:44:06,257 --> 00:44:09,892
سأستخدم طريقتي , المطرقة

554
00:44:12,049 --> 00:44:14,925
وجدنا طريق آخر يا ماكس -
حسناً يا 23 -

555
00:44:15,205 --> 00:44:17,842
أعتقد أنك ستحتاج لحذاء جديد
بعد هذا

556
00:44:18,521 --> 00:44:22,516
قذارة , تسريب , فئران
كل أشكال القذارة

557
00:44:22,835 --> 00:44:27,110
لو أن أحد أفلام جيمس بوند
لكان اسمه القذارة مرة أخرى

558
00:44:28,348 --> 00:44:31,105
أنظري إلى هذه الكمية من القذارة

559
00:44:31,264 --> 00:44:33,701
توقف , دعنا نجد الأسلاك

560
00:44:37,896 --> 00:44:38,855
ها هي

561
00:44:50,200 --> 00:44:53,516
متفجرات بمفجر واحد عن بعد
ألا تملك واحداً ؟

562
00:45:02,464 --> 00:45:06,259
واحد , إثنان , ثلاثة

563
00:45:28,311 --> 00:45:29,949
عظيم

564
00:45:53,079 --> 00:45:56,794
هل تنظر إلى مؤخرتي ؟ -
لا لم أفعل -

565
00:45:57,273 --> 00:46:00,309
ربما فعلت من قبل
لكني .. ها قد فعلت مرة ثانية

566
00:46:00,669 --> 00:46:01,508
حسناً , أنا آسف

567
00:46:02,467 --> 00:46:06,142
فقط إنتبه لما أفعله
وأفعل مثلي تماماً

568
00:46:26,555 --> 00:46:29,192
..حسناً يا ماكس إنتبه فلابد وأنهم

569
00:46:29,192 --> 00:46:31,789
سمعوا الإنذار ويجب أن نتحرك
بسرعة

570
00:46:31,908 --> 00:46:34,465
سبب آخر لأكره الملابس الداخلية
الطويلة

571
00:46:46,769 --> 00:46:49,006
أيجب أن أفعل مثل هذا بالضبط ؟

572
00:46:49,086 --> 00:46:50,045
فقط تعال

573
00:47:03,388 --> 00:47:04,866
هذا مُدهش

574
00:47:07,702 --> 00:47:08,861
إحترس من الشعاع خلفك

575
00:47:09,780 --> 00:47:12,216
نعم , نعم

576
00:47:14,054 --> 00:47:15,013
حسناَ , لم يكن جيداً جداً

577
00:47:34,228 --> 00:47:36,785
إهدأ يا ماكس

578
00:47:46,812 --> 00:47:49,209
أيها الغبي , هذا ليس جُبناً

579
00:47:50,527 --> 00:47:52,125
أسرع يا ماكس

580
00:47:59,835 --> 00:48:01,313
حسناً , هيا بنا

581
00:48:38,864 --> 00:48:43,458
هل أسمع شيئا ؟ -
نعم فعلت شيئاً -

582
00:48:45,616 --> 00:48:48,772
اللعنة لا يمكنني إختراق النظام
أريد بصمته

583
00:48:48,772 --> 00:48:49,810
لو لم تمانعي يا 99

584
00:48:54,684 --> 00:48:57,281
..إنها خدعة قديمة

585
00:48:57,281 --> 00:48:59,078
لكنها مازالت تثبت فعاليتها

586
00:48:59,678 --> 00:49:02,594
ها نحن ذا -
إنهم يشحنون المتفجرات -

587
00:49:02,594 --> 00:49:04,152
صديقك , رجلٌ سيء جداً

588
00:49:04,511 --> 00:49:07,108
لكن قُبلته جيده -
لنتجاهل هذا -

589
00:49:10,264 --> 00:49:12,781
لابد أنه يشحن المفجر هنا

590
00:49:12,821 --> 00:49:14,099
إنه صانع قنابل

591
00:49:14,099 --> 00:49:17,734
لا , الغريب أن السفينة
بين بيكري وموسكو

592
00:49:18,214 --> 00:49:20,491
هذه تصلح لنقل القنابل النووية

593
00:49:46,657 --> 00:49:48,375
دعوها

594
00:49:53,728 --> 00:49:56,963
أنا لست عاجزاً بدون سلاح

595
00:50:20,853 --> 00:50:21,771
شكراً على المساعدة

596
00:50:22,970 --> 00:50:23,729
كفى

597
00:50:25,007 --> 00:50:31,359
للأسف أنا مضطر لقتل امرأة
جميلة وفتىً أحمق

598
00:50:31,998 --> 00:50:33,716
وهو يبدو غبياً

599
00:50:39,948 --> 00:50:43,104
لست سيئاً كمبتدئ -
لست سيئة كسيدة مُسنة -

600
00:50:52,731 --> 00:50:55,768
سيجفريد -
كيف تخسرون كل شيء ؟ -

601
00:50:55,967 --> 00:50:58,484
كريستسك كان أحمقاً -
وهم كانوا محظوظين -

602
00:50:58,844 --> 00:51:01,440
من ذلك الذي يتحدث ؟ -
لا أحد يا سيدي -

603
00:51:01,800 --> 00:51:04,396
أنا أُحذرك , لا تُخيب أملي
مرة ثانية

604
00:51:04,516 --> 00:51:06,034
لا تقلق يا سيدي , هذا لن يحدث

605
00:51:07,632 --> 00:51:10,349
لماذا يفعل هذا دائماً ؟ -
لاتنظر لي , أنا لا أحد -

606
00:51:10,788 --> 00:51:14,224
ولا تنسى , كل شخص هنا
يمكن إستبداله

607
00:51:14,743 --> 00:51:18,338
حتى أنت لك بديل اسمه
وحيد القرن

608
00:51:21,494 --> 00:51:24,490
<i><b>*على بعد 7 أميال من موسكو*</b></i>

609
00:51:43,266 --> 00:51:46,422
أريد مكاناً ثابتاً أجلس فيه

610
00:51:50,577 --> 00:51:53,453
المهم على ما يرام وبالنسبة لي
حتى الآن , وأنت ؟

611
00:51:54,132 --> 00:51:56,968
حتى الآن بالتأكيد -
أعتقد أننا جيدان معاً -

612
00:51:57,648 --> 00:52:01,403
أنا أذكر كيف أمسكت ذلك الرجل
من شعره

613
00:52:01,403 --> 00:52:02,721
بينما لكمته أنتِ في حلقه

614
00:52:03,240 --> 00:52:06,356
كان هذا لطيفاً -
لطيفاً ؟ -

615
00:52:06,716 --> 00:52:09,113
نعم , نحن فريق جيد -
ماذا تقصد ؟ -

616
00:52:10,032 --> 00:52:12,349
أنا أقول أننا متوافقان

617
00:52:12,349 --> 00:52:17,342
أنا أظنك مشوشاً , قد يكون الإدرينالين
أو هرمون آخر , لا أعرف

618
00:52:17,342 --> 00:52:20,658
..لا هذا ليس -
توقف -

619
00:52:21,377 --> 00:52:23,694
أعطيك درساً تعلمته بطريقة صعبة

620
00:52:24,093 --> 00:52:26,011
لا يجب أن تثق بأحد , حتى أنا

621
00:52:26,330 --> 00:52:28,408
فأنا قد أكون عميلاً مزدوجاً

622
00:52:29,646 --> 00:52:32,163
ما حدث في المقر غالباً عملٌ داخلي

623
00:52:32,163 --> 00:52:34,680
كيف تعرف أنه ليس أنا ؟

624
00:52:35,838 --> 00:52:37,196
عم نتحدث هنا ؟

625
00:52:38,355 --> 00:52:41,031
لا نريد أن نلفت نظر الشرطة

626
00:52:41,631 --> 00:52:44,867
لدينا سيارتان روسيتان هنا

627
00:52:45,146 --> 00:52:48,302
ولدينا جرّار , وعربة يجرها حمار

628
00:52:49,261 --> 00:52:51,298
و .. هذا يصلح

629
00:52:52,177 --> 00:52:54,175
لا -
نعم -

630
00:52:55,213 --> 00:52:57,890
لا -
نعم -

631
00:53:01,126 --> 00:53:03,243
هذا جميل لابد أننا على الرادار الآن

632
00:53:03,243 --> 00:53:06,838
إهدئي فمنذ سقوط الشيوعية
أصبح كل شخص لديه واحدة هنا

633
00:53:09,794 --> 00:53:11,392
يا إلهي , إنها فيراري

634
00:53:31,247 --> 00:53:33,044
<i><b>*بيكري - موسكو*</b></i>

635
00:53:33,723 --> 00:53:36,400
هذا مقرُ "كيوس" , طبعاً
لا يجب أن أذكرك

636
00:53:36,400 --> 00:53:38,357
هذا ليس كالسابق

637
00:53:38,357 --> 00:53:39,596
لا حفل ولا رقص

638
00:53:39,596 --> 00:53:42,832
كل من بالداخل هو قاتل محترف
أتفهم ؟

639
00:53:44,549 --> 00:53:46,387
هل شرحوا لك كيف تعمل أدواتك ؟

640
00:53:46,387 --> 00:53:49,303
لا لكن استخدام التكنولوجيا
ليس بهذه الصعوبة

641
00:53:49,303 --> 00:53:51,301
ماكس -
ماذا ؟ -

642
00:53:51,700 --> 00:53:52,979
يوجد هنا فراغ

643
00:53:52,979 --> 00:53:56,854
في داخله توجد كبسولة
لو أمسكوك إبلعها وستموت بعد 9 ثوان

644
00:53:57,852 --> 00:53:58,571
عظيم

645
00:53:59,011 --> 00:54:01,847
وكيف أوقع بهم عندما آخذه ؟

646
00:54:03,844 --> 00:54:05,642
أصبحتِ لا تريدين الضحك ؟

647
00:54:05,642 --> 00:54:08,478
خُذ إرتدي هذا -
أين ؟ -

648
00:54:08,478 --> 00:54:10,556
على أسنانك , إنه لاسلكي صغير

649
00:54:10,556 --> 00:54:14,710
إنه مرسل ومستقبل
لكني لن أسمع ما خارج فمك

650
00:54:14,710 --> 00:54:16,628
لذا إذا وقعت في مشكلة
فعليك أن تقول هذا

651
00:54:16,668 --> 00:54:17,826
أيعمل ؟

652
00:54:20,823 --> 00:54:23,060
أيعمل ؟ -
نعم -

653
00:54:23,060 --> 00:54:24,058
عظيم

654
00:54:25,576 --> 00:54:29,212
تعرف واجبك ؟ حظ طيب يا ماكس -
ولكِ أيضاً -

655
00:54:58,813 --> 00:55:01,530
لا شكراً , أنا هنا من أجل شيء آخر

656
00:55:01,690 --> 00:55:04,406
خبز ؟ -
شيء ساخن -

657
00:55:05,045 --> 00:55:10,199
لدينا فطائر مخبوزة حالاً -
أكثر سخونة بكثير -

658
00:55:10,199 --> 00:55:11,877
لدي صديق

659
00:55:13,155 --> 00:55:15,312
حسناً -
يمكنني تقديم إستثناء -

660
00:55:15,312 --> 00:55:16,790
..لا هذا -
متأكد ؟ -

661
00:55:23,621 --> 00:55:27,416
أنا هنا لأن كريستسك أرسلني

662
00:55:28,815 --> 00:55:33,089
إسحب رقماً -
لكني الوحيد هنا -

663
00:56:07,525 --> 00:56:10,641
من أنت ؟ -
اسمي نيد نكشبلكس -

664
00:56:11,400 --> 00:56:13,157
من أنت ؟ -
أنا سيجفريد -

665
00:56:13,317 --> 00:56:15,514
هل قلت سيجفريد ؟

666
00:56:17,032 --> 00:56:18,031
نعم

667
00:56:18,031 --> 00:56:20,827
..كما أفهم فإنك الشخص المناسب

668
00:56:20,827 --> 00:56:22,985
لو كنتُ أريد مواد ذات طبيعة مُشعة

669
00:56:22,985 --> 00:56:26,780
كيف أعرف أنك لست من التحكم ؟ -
لو أني كذلك لكُنتَ ميتاً الان -

670
00:56:26,900 --> 00:56:30,016
لو كنت من التحكم فإنك ستموت -
..مادمنا لسنا ميتين -

671
00:56:30,016 --> 00:56:32,093
فمن الواضح أني لست كذلك

672
00:56:35,848 --> 00:56:37,686
هذا منطقي إلى حدٍ ما

673
00:56:39,443 --> 00:56:42,719
إتبعني يا سيد شبلكنس

674
00:56:48,592 --> 00:56:50,110
تجربة , تجربة

675
00:56:52,906 --> 00:56:55,782
هذه من أعمال بيتهوفن

676
00:56:55,982 --> 00:56:59,258
موت مفاجيء , هذا اسمها

677
00:57:00,017 --> 00:57:02,254
إنها المفضلة لدي

678
00:57:02,254 --> 00:57:05,090
تبدو مرحة لكنها تنتهي بإنفجار

679
00:57:06,009 --> 00:57:08,007
أنت رائعٌ يا ماكس

680
00:57:08,046 --> 00:57:12,161
ما ستراه الآن هو قدس الأقداس
في العملية كلها

681
00:57:12,201 --> 00:57:16,196
قدس الأقداس في العملية كلها ؟

682
00:57:17,874 --> 00:57:18,553
نعم

683
00:57:27,461 --> 00:57:30,777
هذا هو ؟ -
بالطبع لا , لقد كذبت -

684
00:57:30,857 --> 00:57:35,052
يفعلها كثيراً -
سأقتلك ثم أقتل شريكتك -

685
00:57:35,052 --> 00:57:36,889
لا أعرف من تتحدث عنه

686
00:57:42,562 --> 00:57:44,879
لابد وأن السيدة شبلكنس قد تاهت

687
00:57:45,558 --> 00:57:48,754
أظن أنه من العدل أن تعرف
أن هذا المبنى مُحاصر

688
00:57:48,754 --> 00:57:52,030
بعدد مهول من القناصة المحترفين

689
00:57:52,070 --> 00:57:55,665
لا أصدقك -
أتصدق دزينتان من رجال الكوماندوز ؟ -

690
00:57:55,705 --> 00:57:58,501
لا -
ماذا عن تشاك نوريس الشهير ؟ -

691
00:57:58,501 --> 00:58:00,818
وداعاً يا سيد سمارت

692
00:58:03,135 --> 00:58:06,291
حسناً يا سيد شتاركر
أظنك تُقلل من شأني

693
00:58:06,611 --> 00:58:09,367
ومن قدرتي على مفاجئتك

694
00:58:18,116 --> 00:58:20,553
لقد كشفوك يا 99 , أهربي

695
00:58:39,728 --> 00:58:41,725
غير صحيح

696
00:59:10,488 --> 00:59:12,406
غير صحيح

697
00:59:27,307 --> 00:59:31,022
أين أنت يا ماكس ؟ -
لقد وجدت الفطيرة الصفراء يا 99 -

698
00:59:31,022 --> 00:59:35,176
بالطبع فنحن في مخبز -
ليست فطيرة حقيقية , أقصد اليورانيوم -

699
00:59:35,576 --> 00:59:39,171
وتوجد أيضاً فطيرة صفراء حقيقية

700
00:59:40,370 --> 00:59:41,608
انتظرني يا ماكس

701
01:00:07,854 --> 01:00:10,850
..ماكس أتسمعـ -
تسعة وتسعون -

702
01:00:10,850 --> 01:00:12,728
لفد فقدت إرسالك , أين جهازك ؟

703
01:00:12,728 --> 01:00:13,647
بلعته

704
01:00:13,766 --> 01:00:16,643
سأعيده لكِ عندما أستطيع

705
01:00:16,922 --> 01:00:20,038
اسمعي , لقد وضعت قنابل في أنحاء المكان

706
01:00:20,038 --> 01:00:20,797
ماذا ؟

707
01:00:21,277 --> 01:00:24,073
ألا تفهم أن المكان مليء
بالمواد المُشعة ؟

708
01:00:24,073 --> 01:00:25,152
أنا أفهم هذا يا 99

709
01:00:25,152 --> 01:00:28,068
وقد وضعت المتفجرات بطريقة
تجعلها تدفن بشكلٍ آمن

710
01:00:28,947 --> 01:00:30,145
هذا رائعٌ يا ماكس

711
01:00:30,465 --> 01:00:34,060
حسناً هذه أجمل مرة تقال لي
هذه الجملة

712
01:01:00,546 --> 01:01:04,781
لا أفهم , ظننته مات -
لا أظنه مات جيداً -

713
01:01:20,520 --> 01:01:23,157
هذا شيءٌ سخيف

714
01:01:29,109 --> 01:01:32,984
استيقظي يا 99 قبليه مرة أخرى

715
01:01:34,742 --> 01:01:36,260
إخرس

716
01:01:36,260 --> 01:01:38,217
أنا أعرف هذا الصوت

717
01:01:39,616 --> 01:01:42,092
أنا أعرفك , أنا أعرفك

718
01:01:46,966 --> 01:01:48,204
هذا أنا

719
01:01:52,079 --> 01:01:54,117
ماكس -
معك حق , مازلنا نقاتل -

720
01:02:12,253 --> 01:02:15,130
يمكنني أن أثبت أني أعرفك
يا طالب

721
01:02:15,130 --> 01:02:17,007
أنت تُحب الدجاج

722
01:02:17,007 --> 01:02:20,163
وتُحب طريقة الطبخ الأمريكية مثلي

723
01:02:44,651 --> 01:02:48,646
انتظر , انتظر
هناك شيء آخر أعرفه

724
01:02:48,806 --> 01:02:52,641
زواجك في خطر , إن زوجتك
ستتركك

725
01:02:53,200 --> 01:02:56,516
لكن مازال هناك أمل , هل تُحبها ؟

726
01:03:03,108 --> 01:03:06,224
دعك من هذا , إذهب وكُل في بيتك

727
01:03:06,224 --> 01:03:09,100
فكر جيداً قبل أن تقتل شخصاً آخر

728
01:03:09,100 --> 01:03:12,575
إنها تريد أن تكون معك
وبأمانة المشكلة في أختك

729
01:03:12,575 --> 01:03:14,733
كلانا نعرف بأنها تعترض
على علاقتكما

730
01:03:16,331 --> 01:03:20,126
إدفع المسدس نحوي -
من فضلك يا 99 -

731
01:03:20,965 --> 01:03:22,722
إنهم بشرٌ مثلنا

732
01:03:33,828 --> 01:03:35,466
ماذا تفعل ؟

733
01:03:36,265 --> 01:03:37,663
لا تفعل

734
01:03:44,414 --> 01:03:45,733
لا بأس

735
01:03:49,927 --> 01:03:52,164
لقد تركتني تلك العاهرة

736
01:03:58,836 --> 01:04:01,432
هل أنت بخير ؟ -
نعم , هذا مًذهل -

737
01:04:02,671 --> 01:04:04,468
شكراً لك

738
01:04:05,587 --> 01:04:07,265
يجب أن نذهب

739
01:04:23,284 --> 01:04:24,562
ما هذا ؟

740
01:04:24,562 --> 01:04:25,921
لقد حضنني

741
01:04:29,676 --> 01:04:31,114
فكرة جيدة

742
01:04:31,354 --> 01:04:35,588
سنمسك به معك , ونذهب .. معاً

743
01:04:39,263 --> 01:04:44,257
أترين يا أمي , صوت مُجسم
كأن الغرفة تنفجر

744
01:04:45,016 --> 01:04:47,413
لقد تركنا هنا , إنه لئيم

745
01:05:05,030 --> 01:05:08,066
لم أبتعد لهذه الدرجة

746
01:05:11,422 --> 01:05:14,338
هذا جميل , أقتلوهما

747
01:05:22,448 --> 01:05:24,525
أياً كانت الضروف لا تنظري
للأسفل يا 99

748
01:05:24,525 --> 01:05:26,562
سأحاول الوصول لهذه الحافة

749
01:05:26,562 --> 01:05:28,480
ماكس -
يمكننا أن نفعلها يا 99 -

750
01:05:29,439 --> 01:05:32,235
ماكس -
رائع -

751
01:05:36,909 --> 01:05:40,305
شكرا يا سيدي , حسناً لا بأس

752
01:05:40,305 --> 01:05:41,423
لقد إنتهينا

753
01:05:41,583 --> 01:05:44,219
وقد أُرسل 23 ليتم الأمر -
عظيم -

754
01:05:45,578 --> 01:05:49,493
اسمعي , أهناك إمكانية لأن
تًجيبي على سؤالٍ شخصي ؟

755
01:05:49,972 --> 01:05:50,851
ممكن

756
01:05:52,289 --> 01:05:54,606
لماذا غيرتِ وجهك ؟

757
01:05:55,365 --> 01:05:58,321
إنه ليس سؤالاً شخصياً

758
01:05:59,280 --> 01:06:02,955
بعض الأوغاد إكتشفوا شخصيتي

759
01:06:02,955 --> 01:06:04,713
مما عرض أشخاصاً للخطر

760
01:06:04,713 --> 01:06:07,150
لذا كان يجب أن أختفي

761
01:06:08,149 --> 01:06:12,463
هذه قصة عظيمة تحاولين بها
إقناعي بأنكِ كنتِ راضية عن نفسك

762
01:06:18,255 --> 01:06:20,213
لقد أفسدت مهمة

763
01:06:21,571 --> 01:06:24,408
وكنت على علاقة بأحد الزملاء
ففقدت تركيزي

764
01:06:25,047 --> 01:06:27,563
دمرت المهمة , وتركت ذلك الشخص

765
01:06:27,763 --> 01:06:30,000
لكن أعدائي اكتشفوا هويتي

766
01:06:30,480 --> 01:06:34,994
لذا كان أمامي خياران
إما أن أقضي حياتي خلف مكتب

767
01:06:35,793 --> 01:06:40,307
مما سيترتب على هذا
من مشاكل مادية

768
01:06:40,706 --> 01:06:41,825
أنت تعرف هذا -
نعم -

769
01:06:42,544 --> 01:06:45,181
أو أن أًغير وجهي , وهذا ما فعلته

770
01:06:45,580 --> 01:06:51,013
وقد كان هذا مؤلماً
لكن كان يجب أن يحدث

771
01:06:56,286 --> 01:06:59,722
لا أريد الحديث عن هذا ثانية -
حسناً -

772
01:07:02,878 --> 01:07:04,476
أظنك ستُحب أمي

773
01:07:10,268 --> 01:07:13,065
أظننا سنُحب أمهاتنا

774
01:07:51,096 --> 01:07:52,254
لو سمحت لي بالسؤال

775
01:07:52,813 --> 01:07:54,571
كيف إخترت الهدف

776
01:07:54,651 --> 01:07:56,888
لماذا لوس أنجلوس ؟ -
مدينة كبيرة -

777
01:07:57,048 --> 01:07:59,325
ستجذب إنتباه الإعلام

778
01:07:59,565 --> 01:08:01,003
والرئيس سيكون هناك

779
01:08:01,642 --> 01:08:04,638
مازال من السيء قتل جميع
نجوم السينما

780
01:08:04,798 --> 01:08:10,590
معك حق , ماذا سنفعل بدون
نصائحهم السياسية القيمة ؟

781
01:08:14,785 --> 01:08:17,302
يا إلهي , هل أكلت الطاقم ؟

782
01:08:18,340 --> 01:08:22,016
والآن إسمع وأفهم , عُد للعمل

783
01:08:32,123 --> 01:08:33,880
موسكو

784
01:08:38,394 --> 01:08:42,030
أعرف أن هذا صعب
لا لا هذا مستحيل

785
01:08:44,546 --> 01:08:45,705
لا

786
01:08:49,260 --> 01:08:50,539
هذا غير منطقي

787
01:08:52,696 --> 01:08:55,772
الكعكة الصفراء هي اليورانيوم
وقد كان خط إنتاج كامل

788
01:08:55,772 --> 01:08:57,330
لا شيء هنا سوى المخبز

789
01:08:57,330 --> 01:09:01,405
أتقول أنه لا توجد أسلحة
ولا إشعاعات من أي نوع ؟

790
01:09:01,445 --> 01:09:04,001
لا يا سيدي , لقد مسحت المنطقة كلها

791
01:09:04,001 --> 01:09:06,678
..لكن ماكس قال أنه -
هل رأيتِ الأدلة بنفسك ؟ -

792
01:09:07,677 --> 01:09:11,671
لا فقد فعل كل شيء وحده

793
01:09:18,183 --> 01:09:20,540
أنا مُستعدة للتصرف مع ماكس -
التصرف مع ماكس ؟ -

794
01:09:20,700 --> 01:09:21,619
ماكس ؟

795
01:09:23,736 --> 01:09:25,653
كنتِ محقة عندما قلت أني
لا يجب أن أثق بك

796
01:09:28,050 --> 01:09:29,009
أعطني الهاتف

797
01:09:33,283 --> 01:09:35,561
لابد أن هذا سيجفريد ؟

798
01:09:35,920 --> 01:09:37,758
لا يا ماكس -
الرئيس ؟ -

799
01:09:40,514 --> 01:09:43,031
هل شغلت الغاز يا 99 ؟
أرجوك

800
01:09:43,031 --> 01:09:47,585
لقد دربت جسدي على مقاومته
هذا نوعٌ جديد

801
01:09:49,822 --> 01:09:51,700
مسكين يا ماكس

802
01:09:52,219 --> 01:09:54,776
<i><b>*واشنطن العاصمة*</b></i>

803
01:09:58,491 --> 01:10:00,289
لقد خيبت أملي يا ماكس

804
01:10:00,368 --> 01:10:02,725
كنتُ أظننا متشابهان تماماً

805
01:10:02,725 --> 01:10:05,482
نحن كذلك يا سيدي
كيف تظن أني عميلٌ مزدوج

806
01:10:05,562 --> 01:10:07,559
لقد كذبت بشأن النشاط الإشعاعي

807
01:10:07,559 --> 01:10:10,156
وقد قتلت كريستسك قبل أن تستجوبه

808
01:10:10,156 --> 01:10:13,791
ودعنا لا ننسى أنك ضربتني
بطفاية الحريق

809
01:10:13,791 --> 01:10:17,347
لقد إعتذرت عن هذا لكنك
لم تسمعني لأنك أغمي عليك

810
01:10:17,746 --> 01:10:19,504
لقد جعلتني أضحوكة

811
01:10:19,703 --> 01:10:21,901
مساعد الرئيس يريد إنهاء التحكم

812
01:10:25,376 --> 01:10:28,053
طوال هذا الأسبوع يا 99

813
01:10:29,011 --> 01:10:30,849
الأمس

814
01:10:31,169 --> 01:10:33,566
أنت تعرفينني -
لقد كنت على خطأ -

815
01:10:34,684 --> 01:10:37,760
يا إلهي , أنتما معاً ؟

816
01:10:38,000 --> 01:10:39,837
لقد إنفصلت عني لأننا نعمل معاً

817
01:10:39,837 --> 01:10:42,115
يا إلهي , أنتِ و23 ؟

818
01:10:42,634 --> 01:10:45,870
أنا في خطر حقيقي الآن

819
01:10:50,384 --> 01:10:53,260
أنت تتصل بإدارة أمن الولايات المتحدة

820
01:10:53,460 --> 01:10:56,017
بخصوص تهديدات ضد الولايات المتحدة
اضغط  1

821
01:10:56,296 --> 01:10:58,174
تهديدات ضد هاواي
اضغط  2

822
01:10:58,613 --> 01:11:00,011
..تهديدات ضد بورتوريكو

823
01:11:00,051 --> 01:11:02,808
أنت الإنسان الوحيد الذي أعرفه

824
01:11:02,808 --> 01:11:04,246
يصدر أنفه صوتاً عندما ينتظر

825
01:11:05,444 --> 01:11:08,401
لقد وصلنا تهديد اليوم

826
01:11:08,401 --> 01:11:10,158
يوجد 72 تهديد في القائمة

827
01:11:10,877 --> 01:11:12,795
مايك -
شكراً يا سيادة مساعد الرئيس -

828
01:11:13,035 --> 01:11:16,071
لدينا تهديد إرهابي في فنزويلا

829
01:11:16,071 --> 01:11:19,027
وتهديد إرهابي في أفغانستان

830
01:11:19,027 --> 01:11:21,024
ماذا عن التهديد الإرهابي
في كوريا الشمالية ؟

831
01:11:21,024 --> 01:11:23,581
كنت في طريقي إليه -
متى ؟ هذا الأسبوع ؟ -

832
01:11:23,581 --> 01:11:25,898
نعم الثلاثاء القادم
بعدما أركل مؤخرتك

833
01:11:25,978 --> 01:11:27,216
هيا تعال

834
01:11:27,216 --> 01:11:29,533
عندما نتقابل سيربح الإرهاب

835
01:11:33,089 --> 01:11:34,806
بالأمس في عشاء خاص

836
01:11:34,806 --> 01:11:39,001
للرئيس كيم جان يو أطلق
تهديداً غريباً

837
01:11:39,800 --> 01:11:42,357
سنصنع مربى من عظام الأمريكان

838
01:11:42,357 --> 01:11:46,072
إنه رجلٌ مخبول , ألا يعرف
أن العظام مقرمشة ؟

839
01:11:46,471 --> 01:11:47,510
ستكون مربى مقرمشة

840
01:11:50,346 --> 01:11:51,984
غرفة العمليات -
أخيراً -

841
01:11:52,144 --> 01:11:55,060
"اسمي سيجفريد وأنا أمثل "كيوس

842
01:11:55,340 --> 01:11:59,694
خلال الأشهر القليلة الماضية
أمكننا تصنيع عدة أسلحة نووية

843
01:11:59,774 --> 01:12:04,808
والتي قمنا بتوزيعها على 20 دولة
غير موالية لكم

844
01:12:04,888 --> 01:12:07,884
حتى هذه اللحظة
تمتلك "كيوس" شفرات الأسلحة

845
01:12:08,323 --> 01:12:11,679
لكننا سنوزع الشفرات في حالة
عدم الإتفاق

846
01:12:11,958 --> 01:12:15,274
ما مطالبك ؟ -
مائتي مليون دولار عند الثالثة مساءً -

847
01:12:15,434 --> 01:12:18,031
مائتي مليون دولار عند الثالثة مساءً

848
01:12:18,110 --> 01:12:21,067
لو كنتم غير مخولين
أهناك شخصٌ آخر يجب أن أتصل به ؟

849
01:12:21,346 --> 01:12:22,105
جيدة

850
01:12:23,264 --> 01:12:27,379
نحن لا نتفاوض مع الإرهاب يا سيجفريد
ومن الواضح أنك تخدعنا

851
01:12:27,618 --> 01:12:29,696
إفعل ما بوسعك -
ماذا تفعل ؟ أتمزح ؟ -

852
01:12:29,696 --> 01:12:32,092
أضعنا نصف يوم للتحقق
من نكتة العظام

853
01:12:32,092 --> 01:12:33,491
والآن تتجاهل تهديد حقيقي ؟

854
01:12:33,650 --> 01:12:36,607
حقيقي ؟ "كيوس" إنتهت
منذ 20 عام

855
01:12:36,607 --> 01:12:39,323
مع إحترامي , المخابرات لا تعرف
"شيئاً عن "كيوس

856
01:12:39,323 --> 01:12:40,761
التحكم يجب أن يتولى المسئولية

857
01:12:40,761 --> 01:12:44,916
كما فجرتم ذلك المخبز ؟ -
أساتذة التدمير بالمعجنات -

858
01:12:45,875 --> 01:12:48,112
لقد إكتفيت من هذا الهُراء

859
01:12:48,112 --> 01:12:50,149
ها نحن نبدأ -
لدي مفصل جديد -

860
01:12:50,149 --> 01:12:51,467
ويمكنني الوقوف طوال اليوم

861
01:12:56,820 --> 01:12:58,658
يبدو أنهم لم يُصدقوك

862
01:12:59,936 --> 01:13:03,532
لهذا السبب جهزت عملية توضيحية
صغيرة

863
01:13:07,646 --> 01:13:10,563
زنزانة مؤقتة بمقر التحكم

864
01:13:50,072 --> 01:13:51,630
أردت مقابلتي يا سيدي ؟

865
01:13:51,630 --> 01:13:52,708
نعم

866
01:13:52,868 --> 01:13:55,305
أنت و 23 ستأتيان معي
لمقابلة الرئيس

867
01:13:55,305 --> 01:13:57,862
ألا يمكننا الإتصال فقط ؟ -
مساعد الرئيس لن يسمح لي -

868
01:13:58,461 --> 01:14:00,818
لا أصدق أننا يجب أن نذهب
إلى لوس أنجلوس

869
01:14:01,217 --> 01:14:03,015
لماذا لا يبقى هنا أبداً ؟

870
01:14:03,015 --> 01:14:05,452
أنا متأكدة أنه يفعل كل شيء
من أجل الوطن

871
01:14:05,971 --> 01:14:10,965
مساء الخير أيها القمر
مساء الخير أيها السائر على القمر

872
01:14:12,083 --> 01:14:14,959
أظنك مدرس سيء

873
01:14:19,034 --> 01:14:21,032
كل عام وأنت بخير أيها السمين

874
01:14:28,542 --> 01:14:29,461
نظامي الغذائي

875
01:14:39,688 --> 01:14:40,487
حضرات السادة

876
01:14:44,082 --> 01:14:46,798
النوع ذو الوبر المفضلة لدي

877
01:14:47,238 --> 01:14:48,836
هناك منها نوع يأتي في صندوق صغير

878
01:14:57,624 --> 01:15:00,700
وهذه رسالة لطيفة
من الصديق طالب

879
01:15:00,900 --> 01:15:03,736
إلى صديقي ماكس
قابلني في لوس أنجلوس

880
01:15:03,736 --> 01:15:05,454
الأمور ستكون حارّة جداً

881
01:15:05,494 --> 01:15:06,453
حارة بشكل نووي

882
01:15:07,332 --> 01:15:09,769
لا أعرف لو أني ماكس
لطرت إلى لوس أنجلوس

883
01:15:19,596 --> 01:15:21,793
أيها الحارس

884
01:15:21,993 --> 01:15:26,387
لم لا تأتي هنا حتى أجعل منك
صديقتي

885
01:15:26,427 --> 01:15:28,105
ستحتاجان علاج لأسابيع

886
01:15:29,983 --> 01:15:31,580
لكنكما لن تعودا كما كنتما

887
01:15:31,580 --> 01:15:33,378
تبدوان غاضبين للغاية

888
01:15:35,256 --> 01:15:37,693
شكراً جزيلا , أيمكنني الحصول
على واحدة أخرى ؟

889
01:15:39,890 --> 01:15:40,968
كنت أمزح

890
01:15:49,038 --> 01:15:52,833
<i>9..4..3..6..8</i>

891
01:15:54,431 --> 01:15:59,904
<i>9..4..3..6..8</i>

892
01:16:15,244 --> 01:16:16,363
تمهل

893
01:16:19,079 --> 01:16:22,035
يجب أن تصدقاني , أنا لست
عميلا مزدوجاً

894
01:16:22,035 --> 01:16:24,792
نحن لم نشك بك أبداً -
نعم , نحن نصدقك -

895
01:16:25,031 --> 01:16:27,708
لماذا السلاح الناري والتعبيرات المخيفة ؟

896
01:16:27,828 --> 01:16:31,703
كاميرات المراقبة
فلو بدا أننا تركناك تذهب سيتم فصلنا

897
01:16:32,901 --> 01:16:33,580
فهمت

898
01:16:36,337 --> 01:16:39,333
إذاً أين الرئيس و 99 ؟ -
في لوس أنجلوس لمقابلة الرئيس -

899
01:16:39,373 --> 01:16:41,850
يجب أن أخرج من هنا
قبل أن يوقفني أحد

900
01:16:41,850 --> 01:16:43,927
أقترح أن تهزمنا في معركة -
فكرة جيدة -

901
01:16:44,127 --> 01:16:46,124
سأضربك في وجهك يا بروس -
شكراً لك -

902
01:16:46,124 --> 01:16:47,802
وسأتظاهر بالإشتباك معك
يا لويد

903
01:16:48,162 --> 01:16:51,078
مستعدان ؟ لم أضربك بعد .. واحد

904
01:16:51,078 --> 01:16:55,712
لن أضربك فعلاً
واحد , إثنان , ثلاثة

905
01:16:56,870 --> 01:16:57,709
إتجاه خاطئ

906
01:16:57,789 --> 01:17:01,265
انتظر , أعلم أني قد أصاب بإغماء -
أنا لن أضربك -

907
01:17:01,265 --> 01:17:04,780
عندما أرى دماء أو أتحدث عن الدماء
أو أفكر في الدماء

908
01:17:04,780 --> 01:17:06,618
تماسك , تماسك يا صديقي

909
01:17:52,918 --> 01:17:56,154
ماذا تفعل وسط الطريق
أيها الغبي ؟

910
01:17:56,154 --> 01:17:57,672
فقد تصدمك سيارة مُسرعة

911
01:17:59,230 --> 01:18:00,788
إنها سُخرية القدر

912
01:18:14,929 --> 01:18:15,808
يا حضرة الرئيس

913
01:18:16,248 --> 01:18:20,882
لا أتخيل أن هناك سلاح نووي
لا تراه أقمارنا

914
01:18:21,681 --> 01:18:22,599
نووي

915
01:18:23,758 --> 01:18:24,797
ماذا ؟ -
معذرة -

916
01:18:25,276 --> 01:18:27,313
أيمكنني عرض بعض المعلومات
يا سيدي ؟

917
01:18:27,313 --> 01:18:29,870
بدون مقاطعة لكلامك

918
01:18:30,270 --> 01:18:34,424
أريد أن أعرف , لماذا لم تخبر
مساعد الرئيس ؟

919
01:18:34,424 --> 01:18:37,940
لقد حدث بيننا خلاف بسيط
بالأمس يا سيدي

920
01:18:37,940 --> 01:18:39,937
خلاف بسيط ؟ -
نعم -

921
01:18:42,773 --> 01:18:46,728
لقد أرسل مساعد الرئيس
قطعة مصورة إلى هاتفي

922
01:18:47,208 --> 01:18:48,446
سأجعل الصوت عالياً

923
01:18:54,558 --> 01:18:55,517
قفزة بارعة

924
01:18:55,677 --> 01:18:59,991
أنظروا للمفاجأة على وجوههم -
أنا يجب أن أعتذر عن هذا -

925
01:18:59,991 --> 01:19:04,945
وفِّر هذا فستحتاجه , ولكني أوافق
هذا الأحمق

926
01:19:04,945 --> 01:19:06,383
لا يمكننا التجاوب مع كل تهديد

927
01:19:08,420 --> 01:19:09,020
أغلقت القضية

928
01:19:32,709 --> 01:19:34,307
ماكس ؟ -
مرحباً يا 99 -

929
01:19:34,866 --> 01:19:36,584
تتبعوا هاتف 99 الآن

930
01:19:36,584 --> 01:19:38,581
أين أنت ؟ -
هذا ليس مهماً -

931
01:19:38,621 --> 01:19:42,297
المهم هو أن "كيوس" وضعت
قنبلة في مكان ما في لوس أنجلوس

932
01:19:42,456 --> 01:19:43,934
إقبضوا عليه , إنه مايزال
في واشنطن

933
01:19:44,653 --> 01:19:47,650
اسمعي , بينما كنت في زنزانتي
كان لدي وقت للتفكير

934
01:19:49,807 --> 01:19:53,322
لقد لاحظت بأني متهم بشيء
لم أفعله

935
01:19:53,682 --> 01:19:55,080
لكني كنت سعيداً

936
01:19:55,160 --> 01:19:59,315
لأني ولو لمدة قصيرة حققت حلمي
بأن أكون عميلاً

937
01:20:00,633 --> 01:20:01,791
ولأني كنت معك

938
01:20:02,630 --> 01:20:08,143
لقد علمتك المرح وكنت ترقصين معي

939
01:20:08,822 --> 01:20:11,778
ومازلت تُشبهين أمك -
ماكس -

940
01:20:11,818 --> 01:20:15,054
كل ما أطلبه يا 99 هو أن تنظري
في عيني

941
01:20:15,054 --> 01:20:17,291
وتخبريني أنكِ
لا تكنين لي مشاعر خاصة

942
01:20:18,330 --> 01:20:20,367
قف -
ماكس -

943
01:20:21,486 --> 01:20:25,720
كيف أنظر في عينيك يا ماكس ؟ -
استديري فقط -

944
01:20:33,151 --> 01:20:35,188
لماذا تُمسك حذائك هكذا ؟

945
01:20:35,428 --> 01:20:38,744
الطريقة القديمة لتمويه الهاتف النقال
على شكل حذاء

946
01:20:38,784 --> 01:20:43,178
مما يجعلك لا تعرفين مكاني
وأظهر خلفكم لأفاجئ الجميع

947
01:20:43,617 --> 01:20:46,254
لا تتحرك -
ماذا تفعل يا ماكس -

948
01:20:46,254 --> 01:20:47,053
كيف وصلت هنا ؟

949
01:20:50,089 --> 01:20:51,607
لقد أعطوني كسياً صغيراً

950
01:20:55,762 --> 01:20:58,079
لا يهم , المهم أن هناك قنبلة

951
01:20:58,398 --> 01:20:59,317
وسأساعدكم لتجدوها

952
01:20:59,397 --> 01:21:02,073
كيف عرفت هذا ؟ -
أفضل ألا أقول -

953
01:21:02,073 --> 01:21:04,071
هناك أرواح كثيرة في خطر
يا ماكس

954
01:21:04,231 --> 01:21:09,064
لو كانت لديك معلومات هامة
أريد أن أعرفها حالاً

955
01:21:10,862 --> 01:21:13,459
لقد سمعتها من البرنامج الموسيقي

956
01:21:14,258 --> 01:21:16,535
كانت رسالة مُشفرة

957
01:21:16,734 --> 01:21:19,731
الوقت ضيق هنا , ما الذي تقوله ؟

958
01:21:19,970 --> 01:21:24,365
"لقد تلقيت رسالة من أحد عملاء "كيوس
عميل قابلته فوق المخبز

959
01:21:29,318 --> 01:21:32,914
أعتقد أننا يجب أن نثق به يا سيدي -
وأنا أدعم 99 في هذا -

960
01:21:32,993 --> 01:21:35,271
كلما نظرت لعيني ماكس الضيقتان
أصدقه

961
01:21:35,390 --> 01:21:39,865
يا إلهي أنت تفعل هذا لأني تركتك

962
01:21:40,943 --> 01:21:43,540
لقد قلت أننا متشابهان
يا سيدي

963
01:21:43,780 --> 01:21:46,176
وأننا من الطراز القديم

964
01:21:46,935 --> 01:21:48,334
النوع الذي يعتمد على إحساسه

965
01:21:48,933 --> 01:21:51,210
..وأنا أشعر أنك تشعر

966
01:21:51,849 --> 01:21:53,088
أني أقول الحقيقة

967
01:21:54,406 --> 01:21:55,444
اسمع يا ماكس

968
01:21:56,683 --> 01:22:00,158
أي عميل مزدوج يهرب
من سجن شديد الحراسة

969
01:22:00,158 --> 01:22:03,554
حتى يعود لأحضان
من قبضوا عليه في الأساس

970
01:22:03,554 --> 01:22:05,991
إما أن يكون غبياً
أو ليس عميلاً مزدوججاً

971
01:22:05,991 --> 01:22:07,469
ولا أظنك غبياً

972
01:22:08,508 --> 01:22:13,142
شكراً يا سيدي -
والآن نحن نعرف أن الرئيس في المدينة -

973
01:22:13,142 --> 01:22:15,938
لكن ما الذي سيفعله هنا بالضبط اليوم ؟

974
01:22:15,938 --> 01:22:19,533
ماكس -
نعم , نريد أن نكتشف خطته اليوم -

975
01:22:26,365 --> 01:22:29,041
*ديزني هول*
*لوس أنجلوس*

976
01:22:32,676 --> 01:22:36,751
نحن في الموقع -
سمعتك , لقد سيطرت على كل أنظمة الأمن -

977
01:22:36,751 --> 01:22:40,506
..كل ما -
ما رأيك بتطبيق سياسة الصمت -

978
01:22:41,185 --> 01:22:44,501
أريد الإستقالة لكن لا أستطيع
إنه زوج أختي

979
01:22:45,140 --> 01:22:49,575
بالمناسبة لقد استعدت شرائط المراقبة
من المخبز

980
01:22:49,575 --> 01:22:53,569
وأنا أعرف أنك تركت عميلا التحكم
يفران

981
01:22:53,569 --> 01:22:58,243
لذا لو لم تتم عملك جيداً اليوم
فإن زوجتك اللطيفة زينات

982
01:22:58,243 --> 01:23:01,239
ستأكل آخر كباب في حياتها

983
01:23:21,054 --> 01:23:22,412
إختراق النظام

984
01:23:23,171 --> 01:23:27,525
تحقق من النقطة 367 -
تلقيت هذا -

985
01:23:28,684 --> 01:23:29,683
إذهب

986
01:23:46,860 --> 01:23:48,858
هذا هو لقد وصلت

987
01:24:18,939 --> 01:24:20,537
الباب مغلق

988
01:24:51,697 --> 01:24:54,094
نحتاج لإخراج الجميع
وإغلاق المكان

989
01:24:54,094 --> 01:24:55,851
لقد أمنّا المكان وكل شيء بخير

990
01:24:55,851 --> 01:24:59,287
الشرطة السرية لا تقع بالأخطاء
مثل صبية المخابز

991
01:24:59,327 --> 01:25:01,764
من أخبرك بهذا ؟
من أخبرك بهذا ؟

992
01:25:01,844 --> 01:25:04,081
على رسلك أيها العجوز
فقد تُصاب بأزمة قلبية

993
01:25:04,201 --> 01:25:07,157
ولن يضع أحد فمه على
فمك ليسعفك

994
01:25:07,157 --> 01:25:09,274
أتظن نفسك قوياً ؟
أتريد منازلتي ؟

995
01:25:11,231 --> 01:25:12,550
يستحسن أن تقفله

996
01:25:22,976 --> 01:25:25,813
نقل خاص من لوس أنجلوس

997
01:25:25,813 --> 01:25:28,569
لحفل أوبرالي بحضور الرئيس

998
01:25:28,809 --> 01:25:31,845
كما يحضره مسئولون
من جميع أنحاء العالم

999
01:25:31,845 --> 01:25:35,640
وننقله لكم من قاعة ديزني المغطاة

1000
01:25:36,239 --> 01:25:39,835
لابد أن هناك طريق آخر للدخول -
ولماذا هنا بالذات ؟ -

1001
01:25:39,835 --> 01:25:41,392
مازال هناك 50 هدفاً آخر

1002
01:25:41,472 --> 01:25:44,708
لا أدلة , كما لا توجد أي محادثات
تُثبت صحة هذه الأهداف

1003
01:25:44,948 --> 01:25:47,185
أتعرفون ؟
أنا أفضل أن .. توقفوا

1004
01:25:47,545 --> 01:25:50,860
لحظة واحدة يا 23 , أنت
تصدر نشاط إشعاعي

1005
01:25:50,860 --> 01:25:54,735
لماذا تًظهر نشاطاً إشعاعياً ؟ -
لقد عُدت من روسيا للتو -

1006
01:25:54,735 --> 01:25:57,572
نصف السكان هناك نشطون إشعاعياً -
المخبز -

1007
01:25:57,971 --> 01:26:00,448
لقد قلت أنك فتشت المنطقة
وكل شيء نظيف

1008
01:26:06,280 --> 01:26:09,716
جرحك ينزف يا 23

1009
01:26:09,836 --> 01:26:12,073
شيءٌ رفع ضغط دمك ؟

1010
01:26:12,073 --> 01:26:15,588
ربما تكون متوتراً لأنك تعرف
بوجود قنبلة هنا

1011
01:26:15,588 --> 01:26:18,784
وما الذي في هذه الحقيبة ؟
أيمكن أن تكون كرة قدم ؟

1012
01:26:18,784 --> 01:26:21,740
هل تقصد بكرة قدم جهاز الحاسب
الذي يحتوي على شفرات القنابل ؟

1013
01:26:21,740 --> 01:26:23,218
هذا ما أعنيه بالضبط

1014
01:26:23,218 --> 01:26:25,935
وأنا لا أعني كرة قدم حقيقية
موقعة من جو مونتانا

1015
01:26:25,935 --> 01:26:28,172
ولا أظن أنها هي

1016
01:26:29,770 --> 01:26:34,604
حسناً يا 23 -
أتعرف ؟ أحسنت -

1017
01:26:35,762 --> 01:26:37,640
إتبعانا , تموت

1018
01:26:46,508 --> 01:26:52,021
أوقف هذه السيارة -
ماكس أيها الغبي , ماذا بك ؟ -

1019
01:26:52,421 --> 01:26:54,738
لابد أن أصابعك تركت أثراً
على سيارتي

1020
01:26:56,655 --> 01:27:01,249
عُد إلى هنا , يجب أن نعود إلى واشنطن

1021
01:27:04,325 --> 01:27:07,681
اللعنة , كيف خدعتنا طوال هذه المدة ؟

1022
01:27:07,681 --> 01:27:09,998
لا أصدق أنك فعلت هذا
وخصوصاً معي

1023
01:27:09,998 --> 01:27:13,553
لم أخطط لهذا
لقد كنتِ حركة جانبية

1024
01:27:15,151 --> 01:27:18,747
إنهما يتجهان إلى ساوث جرانت -
شكراً يا بروس إبق معهما -

1025
01:27:19,825 --> 01:27:21,743
أنت أيها الغبي لقد سرقت سيارتي

1026
01:27:21,983 --> 01:27:26,537
أعرف أنك تسمعني
أنت ميت لو أصبتها بخدش واحد

1027
01:27:28,135 --> 01:27:30,412
ماذا كان هذا ؟ -
آسف أنا أفقد الصوت -

1028
01:27:32,209 --> 01:27:33,568
ما هذا ؟

1029
01:27:34,806 --> 01:27:37,003
عشرون دولار لمن يصيب السيارة

1030
01:27:38,721 --> 01:27:42,156
أريد أن أقول أن الوضع
يبدو فوضوياً جداً

1031
01:27:42,156 --> 01:27:45,153
فلا يمكن تقبل فكرة أن 23 خائن

1032
01:27:45,153 --> 01:27:45,952
كومة رمال

1033
01:27:46,910 --> 01:27:49,827
نعم , نعم الأكثر غرابة
هو إتهامي أنا بالخيانة

1034
01:27:49,827 --> 01:27:50,785
جرار

1035
01:27:52,024 --> 01:27:54,181
لا أعرف كيف فاتني أمره
أنا قوي الملاحظة في العادة

1036
01:27:54,181 --> 01:27:55,100
كشكُ أمامنا

1037
01:28:02,570 --> 01:28:03,888
هل تفكر فيما أفكر ؟

1038
01:28:04,208 --> 01:28:08,762
لا أعرف هل تفكر في
اللعنة السمكة كادت تقتلني ؟

1039
01:28:08,802 --> 01:28:09,761
لو كان كذلك , نعم

1040
01:28:10,360 --> 01:28:11,079
هيا

1041
01:28:18,390 --> 01:28:19,189
جاهزة

1042
01:28:22,864 --> 01:28:24,302
جاهزة

1043
01:28:33,091 --> 01:28:36,287
نحن عميلان حكوميان
ونحتاج لمصادرة هذه الطائرة

1044
01:28:37,485 --> 01:28:41,839
القنبلة جاهزة أتمنى أن تبتعد -
تحركنا يا سيدي وسأكون بأمان -

1045
01:28:46,234 --> 01:28:51,027
إنهما أمامك عند 927 يا سيدي -
شكراً يا بروس أنا أراهما -

1046
01:28:51,187 --> 01:28:53,944
أريدك أن تنزلني على السيارة -
ليس جيداً -

1047
01:28:53,944 --> 01:28:55,861
لو إقتربت سيسمعني

1048
01:28:59,896 --> 01:29:03,691
لدي فكرة أخرى -
ماذا تفعل ؟ -

1049
01:29:06,527 --> 01:29:09,284
عُد إلى الطائرة قبل أن تؤذي نفسك

1050
01:29:10,283 --> 01:29:11,481
تماسك

1051
01:29:27,101 --> 01:29:28,539
تماسك , نكاد نصل

1052
01:29:33,093 --> 01:29:34,052
آسف يا ماكس

1053
01:29:39,445 --> 01:29:42,841
هذا لم يعد يصلح -
أمي أمي أمي -

1054
01:29:42,841 --> 01:29:44,119
شون , شون , شون

1055
01:29:44,119 --> 01:29:45,637
أترى كم هذا مزعجاً ؟

1056
01:30:05,851 --> 01:30:07,209
أترين ؟ هذه هي مشكلتك

1057
01:30:07,529 --> 01:30:09,047
بعض الرجال يحبون المرأة
ذات الأنوثة

1058
01:30:09,366 --> 01:30:10,804
ألستُ أنثى ؟ -
نعم لست كذلك -

1059
01:30:11,244 --> 01:30:13,521
ألست أنثى ؟

1060
01:30:22,829 --> 01:30:26,145
توقف , كان هذا رائعاً

1061
01:30:27,583 --> 01:30:28,502
ماكس

1062
01:30:36,611 --> 01:30:37,530
سنذهب إلى الجحيم

1063
01:30:46,598 --> 01:30:51,831
لا يمكنني مساعدتك وأنا مربوطة -
توجد مطواة في جيبي الأيسر -

1064
01:30:57,664 --> 01:31:00,460
توقفي , توقفي -
ماذا ؟ -

1065
01:31:00,540 --> 01:31:03,297
ماذا بك ؟ -
..هذا ليس مطواتي , إنه -

1066
01:31:04,695 --> 01:31:06,333
وجدتها

1067
01:31:12,724 --> 01:31:13,923
لا تلمسي هذا يا 99

1068
01:31:17,079 --> 01:31:18,117
يا إلهي

1069
01:31:38,970 --> 01:31:41,008
نعم , مازلت ماهراً

1070
01:31:46,920 --> 01:31:48,238
أسرع يا ماكس

1071
01:31:49,836 --> 01:31:50,915
تماسكي يا 99

1072
01:31:57,347 --> 01:31:59,144
لا يمكننا إيقاف السيارة
يا سيدي

1073
01:31:59,144 --> 01:32:01,302
معنا كرة القدم
لكن بدون الشفرات

1074
01:32:01,302 --> 01:32:04,897
يجب أن نكتشف مكان القنبلة
وإلا لن نستطيع إيقافها

1075
01:32:10,170 --> 01:32:13,686
إصعدا على سقف السيارة
وسآتي لآخذكما

1076
01:32:37,455 --> 01:32:39,412
يا إلهي -
تماسكي يا 99 -

1077
01:32:41,250 --> 01:32:43,847
لم ننتهي يا ماكس أنا
سآخذ الحقيبة

1078
01:32:44,006 --> 01:32:46,523
لو كنت تريدها تعال وخذها

1079
01:32:46,523 --> 01:32:50,838
هذا ما قلته -
أعرف أنا فقط أحول تحذيرك -

1080
01:33:36,459 --> 01:33:37,817
غريب لكن فعّال

1081
01:33:45,966 --> 01:33:48,283
أنتِ بخير ؟ -
نعم , شكراً -

1082
01:33:53,716 --> 01:33:56,752
قدمك يا ماكس

1083
01:34:02,425 --> 01:34:04,702
كنت أتمنى لو قضينا
وقتاً أطول

1084
01:34:24,596 --> 01:34:25,715
ماكس

1085
01:34:26,993 --> 01:34:27,712
تحرك

1086
01:34:47,766 --> 01:34:49,404
ماكس

1087
01:34:54,957 --> 01:34:57,514
لا , لا

1088
01:35:02,068 --> 01:35:03,786
كنت أتمنى لو قضينا
وقتاً أطول أيضاً

1089
01:35:06,862 --> 01:35:08,540
لقد سمعتني إذاً

1090
01:35:11,136 --> 01:35:12,255
ماكس ؟

1091
01:35:16,170 --> 01:35:20,404
القطار ؟ -
فوته بلحظة واحدة -

1092
01:35:39,420 --> 01:35:40,858
المهمة مرح

1093
01:35:43,015 --> 01:35:46,491
تبدو مرحة لكنها تنتهي
بإنفجار

1094
01:35:51,404 --> 01:35:54,560
سيدي -
أنت بخير يا ماكس ؟ -

1095
01:35:54,560 --> 01:35:56,478
..أعتقد أن نهاية المعزوفة

1096
01:35:56,478 --> 01:35:58,395
هي شفرة التفجير

1097
01:35:58,555 --> 01:36:01,791
يجب أن نوقف الفرقة -
سأفعل -

1098
01:36:36,666 --> 01:36:39,103
كان أبي سيفخر لو رآني

1099
01:36:48,051 --> 01:36:50,967
..لقد أخبرتك يا جدي أنـ

1100
01:36:52,126 --> 01:36:54,483
تحدث يا بُني أنا مجرد
رجل عجوز

1101
01:37:06,068 --> 01:37:08,305
أعجبني هذا الجزء

1102
01:37:12,220 --> 01:37:14,217
أنا آسف جداً على هذا

1103
01:37:14,936 --> 01:37:18,292
انتظروا , انتظروا
دعوه توجد قنبلة

1104
01:37:18,931 --> 01:37:22,566
أين ؟ -
إنها في البيانو -

1105
01:37:28,439 --> 01:37:31,834
ماذا تقول ؟
لماذا أغمي عليه ؟

1106
01:37:31,834 --> 01:37:35,150
كيف عرفت يا ماكس ؟ -
بيتهوفن كان يعزف على البيانو -

1107
01:37:43,060 --> 01:37:45,297
لو كان ممكن إعادتها

1108
01:37:52,288 --> 01:37:56,363
ألا يجب أن نخبره ؟ -
بلى , دعيه يحظى باللحظة -

1109
01:38:04,512 --> 01:38:06,749
هذه قمة المرح

1110
01:38:07,628 --> 01:38:09,985
هذه أسعد لحظة في حياتي

1111
01:38:13,181 --> 01:38:14,499
القنبلة لم تنفجر

1112
01:38:15,139 --> 01:38:16,497
لقد لاحظت هذا , ماذا تظنني ؟

1113
01:38:17,096 --> 01:38:19,653
فنحن لم نسمع الإنفجار
ولم نرى سحابة عش الغراب

1114
01:38:19,932 --> 01:38:22,809
بدت لي كسحابة عش الغراب

1115
01:38:24,407 --> 01:38:28,841
لقد قمت بعملك لذا لا يمكنني
قتل زوجتك

1116
01:38:29,560 --> 01:38:32,556
لكن بأمانة الجزء المجنون بي
يريد هذا

1117
01:38:40,705 --> 01:38:42,144
لن يجد الوقت ليفعل

1118
01:38:43,861 --> 01:38:45,939
نعم يا سيادة الرئيس
شكراً على الاتصال

1119
01:38:47,537 --> 01:38:50,413
الرئيس يرسل لك
شكر خاص يا 86

1120
01:38:50,573 --> 01:38:54,168
ويقول أنه مذهول من طريقتك
في الفرار من أمام القطار

1121
01:38:54,488 --> 01:38:57,803
كوني عميل يعني أني مُدرب
لتخطي مواقف صعبة

1122
01:39:01,479 --> 01:39:03,396
أردتها أن تكون مفاجأة

1123
01:39:04,475 --> 01:39:07,431
من فضلك يا 99 لا أحد هنا
يعلم أننا نتواعد

1124
01:39:07,631 --> 01:39:08,989
بلى الجميع يعلم

1125
01:39:10,627 --> 01:39:11,106
على الخد

1126
01:39:12,424 --> 01:39:14,422
لنذهب -
أعطني قبله صغيره -

1127
01:39:15,540 --> 01:39:19,136
أيها الرجل جديد , انتظر لحظة
مرحباً بك في التحكم

1128
01:39:19,216 --> 01:39:22,132
لدينا تقليد هنا يسمى إختبار
الرجل الجديد وإليك طريقة عمله

1129
01:39:22,252 --> 01:39:25,048
نسخر من الرجل الجديد -
ولا يمكنك أن تفعل شيئاً -

1130
01:39:25,048 --> 01:39:29,163
لنجرب واحدة , لقد أوقعت قلمك

1131
01:39:29,682 --> 01:39:34,156
هل سمعت الرجل ؟ -
لا أرى رجالاً إنما فتاتان صغيرتان -

1132
01:39:34,196 --> 01:39:38,351
أنا سأسميك مارين وأنت بانيت

1133
01:39:38,431 --> 01:39:40,948
الرجل الجديد لم يفعل -
الرجل الجديد فعل -

1134
01:39:40,948 --> 01:39:45,222
حسناً أيها الجديد
سأفعلها أنا وسأستمتع بها

1135
01:39:45,262 --> 01:39:47,379
هذا سيجعلني سعيداً يا مارين

1136
01:39:49,457 --> 01:39:51,654
ماذا يوجد بالداخل

1137
01:39:52,333 --> 01:39:54,051
وللعلم فقط

1138
01:39:55,569 --> 01:39:58,805
إسمي ليس الرجل الجديد
بل هايمي

1139
01:39:58,964 --> 01:40:01,521
والآن عن إذنكما أيتها السيدتان

1140
01:40:04,277 --> 01:40:07,513
سيكون هذا ممتعاً -
نعم يمكننا ضرب كفه-

1141
01:40:40,631 --> 01:40:41,829
ماكس سوف نتأخر

1142
01:40:45,664 --> 01:40:48,221
الفنيون سيهتمون به يا ماكس

1143
01:40:53,414 --> 01:40:56,490
لابد وأنك تمازحني

