1
00:00:00,072 --> 00:00:32,772
<font color="#FFFF00">: لمتابعة أحدث إصدارات الفن السابع - زورو صفحتنا
<font color="#DD0000">( WWW.FACEBOOK.COM/7EVENTH.ART )

2
00:00:32,773 --> 00:00:36,067
أنجبت الولايات المتحدة ثلاثة كتاب كلاسيكين فقط

3
00:00:36,152 --> 00:00:39,571
مارك تواين ، ج.د.سلينجر ،وأنا

4
00:00:41,490 --> 00:00:43,533
أنا جوناثان فلين

5
00:00:43,617 --> 00:00:46,077
كل شيء أكتبه عبارة عن تحفة فنية

6
00:00:46,829 --> 00:00:49,622
وقريباً،،قريباً جداً

7
00:00:50,457 --> 00:00:52,333
سوف أكون معروفاً

8
00:00:58,048 --> 00:01:01,342
عند هذه النقطة من القصة
دعنا نقول عنه الحاضر

9
00:01:01,427 --> 00:01:05,180
أنا مواطن مستقيم
من هؤلاء الأميريكين

10
00:01:05,264 --> 00:01:07,223
لدي عمل

11
00:01:07,433 --> 00:01:11,144
لدي سقف فوق رأسي ، ولدي رزقي

12
00:01:13,647 --> 00:01:16,232
ربما سوف أدعك تقرأ
تحفتي يوماً ما

13
00:01:16,483 --> 00:01:19,986
رجل الزر ، معروف أيضاً
باعترافات كريستوفر كوب

14
00:01:20,070 --> 00:01:21,571
أنه كلاسيكي.

15
00:01:26,660 --> 00:01:28,077
هذه ليست قصته.

16
00:01:28,162 --> 00:01:31,539
حسناً،إنها كذلك، ولكن ليس هو من يقصها

17
00:01:32,374 --> 00:01:33,583
بل أنا.

18
00:01:36,086 --> 00:01:40,131
أنا نيك فلين، ابنه ، وأنا
أحاول أن أكون كاتباً

19
00:01:43,469 --> 00:01:45,386
لست أعني في هذه اللحظة

20
00:01:45,471 --> 00:01:46,888
في هذه اللحظة أنا أحاول.....

21
00:01:46,972 --> 00:01:48,264
استيقظي.

22
00:01:50,643 --> 00:01:52,518
هيا،استيقظي

23
00:02:00,027 --> 00:02:04,113
في كل حياتي كان أبي غائباً

24
00:02:04,198 --> 00:02:07,325
لاحضور له، مجرد أسم من دون جسد

25
00:02:07,409 --> 00:02:08,576
ماذا إذا لم يظهر؟

26
00:02:08,661 --> 00:02:10,119
سوف يظهر.

27
00:02:10,204 --> 00:02:11,496
كيف تعلم هذا؟

28
00:02:11,580 --> 00:02:14,123
لإنه إن لم يظهر هذه المرة،

29
00:02:14,208 --> 00:02:16,084
أنا ذاهب لأقتله.

30
00:02:16,502 --> 00:02:18,378
كيف ستجده لتقتله؟

31
00:02:19,880 --> 00:02:21,673
دائماً أجده.

32
00:02:24,260 --> 00:02:26,803
هل يمكننا الحصول على مثلجات
في حال لم يظهر.

33
00:02:28,055 --> 00:02:29,973
هذا هو الباص.. هذا هو.

34
00:02:34,561 --> 00:02:36,062
لا ، ليس هو

35
00:02:36,855 --> 00:02:38,398
يجب أن يكون في الخلف

36
00:03:05,384 --> 00:03:06,718
مانوع المثلجات التي تريدها؟

37
00:03:06,844 --> 00:03:08,177
شوكولا.

38
00:03:09,054 --> 00:03:11,848
جزء مني يعلم
أنه سوف يظهر يوماً ما.

39
00:03:11,932 --> 00:03:15,351
إذا جلست في مكان واحد طويلاً،
فإنه سوف يجدني

40
00:03:15,436 --> 00:03:18,604
كما تعلمت أن تفعل
عندما تضيع

41
00:03:18,689 --> 00:03:20,356
ولكن ماذا يمكنك أن تفعل إذا كلاكما ضائع.

42
00:03:20,441 --> 00:03:23,026
سينتهي بكما المطاف في النهاية
تنتظران

43
00:03:37,750 --> 00:03:39,000
مرحباً ،حبيبتي.

44
00:03:39,084 --> 00:03:40,376
مرحباً.

45
00:03:43,797 --> 00:03:45,131
أنا متعبة.

46
00:03:45,215 --> 00:03:46,215
كيف كانت رحلتك؟

47
00:03:46,300 --> 00:03:47,675
إضطراب لايتوقف.

48
00:03:48,802 --> 00:03:50,553
نيك، ماذا تفعل منفضة السجائر
على السرير؟!

49
00:03:52,181 --> 00:03:53,389
آسف.

50
00:03:55,601 --> 00:03:56,601
حمرة شفاه؟

51
00:03:59,813 --> 00:04:01,856
أيها الحقير.

52
00:04:03,692 --> 00:04:06,361
أنظري، أنتي التي قلتي أنه
لامستقبل لعلاقتنا

53
00:04:06,445 --> 00:04:08,613
أتسائل لماذا؟؟ هذه لك؟

54
00:04:10,199 --> 00:04:11,366
هذه لك.

55
00:04:11,450 --> 00:04:13,201
وهذه لك!حسناً.

56
00:04:13,285 --> 00:04:14,952
وهذه لك!جسناً

57
00:04:15,037 --> 00:04:16,621
أنه كتابي.
نعم.

58
00:04:17,039 --> 00:04:19,040
كتب أيضاً.
حسناً

59
00:04:19,124 --> 00:04:20,792
واو! أنت قارئ جيد

60
00:04:20,876 --> 00:04:22,794
حسناً، حسناً.

61
00:04:37,142 --> 00:04:38,351
سوف أدفع للمرآة

62
00:04:39,937 --> 00:04:41,312
عندما أحصل على وظيفة.

63
00:04:44,942 --> 00:04:46,025
آسف.

64
00:04:48,445 --> 00:04:51,280
ولم؟ لعدم ملائمتك
لأن تكون من البشر.

65
00:04:54,118 --> 00:04:55,201
نعم.

66
00:04:59,039 --> 00:05:00,998
حسناً.لقد حذرتني.

67
00:05:02,543 --> 00:05:03,668
لاتقلق، سوف تعود

68
00:05:03,961 --> 00:05:04,961
مرحباً.

69
00:05:05,045 --> 00:05:08,256
عدنا إلى محترف راوي القصص.

70
00:05:11,343 --> 00:05:12,927
نعم.نعم. فلتذهب لجهنم.

71
00:05:14,430 --> 00:05:16,347
أحب الأطفال والحيوانا الصغيرة.

72
00:05:17,182 --> 00:05:19,350
مالاأحبه، غريبو الأطوار والزنوج

73
00:05:19,476 --> 00:05:22,770
الذين يحاولون أن يفسدو نهارك كله

74
00:05:22,855 --> 00:05:23,855
ولكن ، الكثير من ذلك لاحقاً.

75
00:05:26,316 --> 00:05:29,318
أنني ، ودائماً ، كنت كاتباً

76
00:05:39,455 --> 00:05:41,456
أخرسوا.

77
00:05:43,959 --> 00:05:45,668
أخرسوا. أخرسوا.

78
00:06:06,732 --> 00:06:11,569
أخرسو! أخرسو.

79
00:06:12,237 --> 00:06:13,988
أخرسو!

80
00:06:14,740 --> 00:06:16,449
صديق لصديقي،
يعرفون مجموعة أشخاص

81
00:06:16,533 --> 00:06:18,159
الذين يؤجرون بناء بإكمله

82
00:06:18,243 --> 00:06:21,078
المستأجر السابق يدعى "غود تايمز"

83
00:06:21,163 --> 00:06:24,665
لسوء الحظ ،الأوقات الجميلة، (غود تايمز) لم
تكن بمتناول الجميع

84
00:06:24,750 --> 00:06:26,417
مثل طالب جامعة هارفارد ،الذي وجد ،

85
00:06:26,502 --> 00:06:28,669
مطعون حتى الموت في الممر
منذ ثلاث سنوات.

86
00:06:39,348 --> 00:06:40,431
لا أعلم مالذي أقوله لك.

87
00:06:40,516 --> 00:06:42,225
هذا شي يجب أن تستنتجه،
يارجل

88
00:06:42,309 --> 00:06:44,393
لذا، مالذي يروق لك لأن تستأجر هنا؟

89
00:06:45,270 --> 00:06:47,271
الأجار الرخيص، حسناً ، انتظر لحظة.

90
00:06:47,648 --> 00:06:48,981
هل لديك عمل؟

91
00:06:49,191 --> 00:06:51,442
أوه، لا ، ولكن أملك بعض النقود
التي وفرتها

92
00:06:51,527 --> 00:06:53,194
كنت أعمل كهربائي.

93
00:06:53,278 --> 00:06:55,154
ولكنني أتتطلع إلى عمل آخر

94
00:06:55,239 --> 00:06:56,322
كهربائي؟

95
00:06:56,448 --> 00:06:58,366
هل يمكنك إضاءة هذا المكان ليظهر كمركبة فضائية.

96
00:06:58,450 --> 00:06:59,784
نعم.

97
00:07:01,328 --> 00:07:03,788
وماهو مجال العمل الذي
تطلع أليه.

98
00:07:04,581 --> 00:07:06,415
شيء مختلف، شيء له معنى أكثر.

99
00:07:06,500 --> 00:07:07,917
"له معنى أكثر" ماذا يعني ذلك؟

100
00:07:10,963 --> 00:07:12,213
لا أعلم.

101
00:07:12,297 --> 00:07:13,839
هل تلك ،مثل ، أسماء المتجردات

102
00:07:13,924 --> 00:07:17,134
نعم، رجل المافيا، ترك
كل مالديه كما هو

103
00:07:17,219 --> 00:07:18,594
عندما قتله ال إف بي أي

104
00:07:18,679 --> 00:07:19,971
لديك عائلة؟

105
00:07:20,055 --> 00:07:21,347
كف عن التحقيق مع الرجل!

106
00:07:21,431 --> 00:07:23,474
أنا آسف ،أيفان، ولكن زميلي السابق

107
00:07:23,559 --> 00:07:26,143
كانت كل عائلته تنام في غرفة الجلوس

108
00:07:26,228 --> 00:07:29,647
لا, أمي قد ماتت
وأبي لم أسمع عنه منذ 18 سنة.

109
00:07:30,274 --> 00:07:31,315
حسناً، اتفقنا

110
00:07:32,651 --> 00:07:33,859
حسناً، هل أنتم كـ...؟

111
00:07:33,944 --> 00:07:35,486
لااا، لا
حسناً

112
00:07:36,321 --> 00:07:40,408
حسناً، دينيس، ألم تقل أنك توظف
بعض الأشخاص في مكان عملك

113
00:07:40,492 --> 00:07:41,576
عادةً يفعلون.

114
00:07:41,660 --> 00:07:43,953
جيد، لأنني أعتقد أن نيك هنا
يحاول أن يجد وظيفة

115
00:07:44,037 --> 00:07:45,830
أعطه فرصة ، يارجل
أين تعملين؟

116
00:07:46,498 --> 00:07:47,915
شارع هاربور، هل سمعت به؟

117
00:07:48,000 --> 00:07:49,667
لا. إنه ملجأ من لايملكون منزلاً

118
00:07:51,670 --> 00:07:55,089
هذا قوي، هل أنتي
من فاعلي الخير؟

119
00:07:55,173 --> 00:07:58,676
لا، أنا من فاعلي الشر ولكن
كنت أعمل في شارع هاربور

120
00:07:59,094 --> 00:08:00,970
مالذي جعلكي من فاعلي الشر؟

121
00:08:01,847 --> 00:08:02,930
أراهن على أنك تريد أن تعرف؟

122
00:08:03,181 --> 00:08:04,515
نعم ، أريد.

123
00:08:11,398 --> 00:08:14,275
خلال المناسبات، في المناسبات النادرة ، ويبقى؟

124
00:08:14,359 --> 00:08:18,029
سوف أقل أنثى مسافرة،
وسوف نبدأ بمحادثة

125
00:08:18,322 --> 00:08:19,739
جوناثان

126
00:08:20,866 --> 00:08:22,533
جوناثان

127
00:08:25,245 --> 00:08:26,287
حوناثان.

128
00:08:26,371 --> 00:08:27,413
نعم.

129
00:08:27,497 --> 00:08:29,165
لنكون واقعيين هنا.

130
00:08:29,249 --> 00:08:30,708
حسناً.

131
00:08:36,757 --> 00:08:39,425
لكننا نبقى نمرح،
أليس كذلك حبيبتي؟

132
00:08:39,509 --> 00:08:40,885
بالتأكيد.

133
00:08:42,054 --> 00:08:43,220
من هؤلاء؟

134
00:08:43,305 --> 00:08:45,306
أنها زوجتي وابني.

135
00:08:45,807 --> 00:08:47,725
حسناً انت تستمع لهذا

136
00:08:48,310 --> 00:08:49,977
هل أنت متزوج؟

137
00:08:50,646 --> 00:08:52,730
تطلقنا. منذ زمن طويل.

138
00:08:54,441 --> 00:08:56,150
حسناً، الأفضل أن أعيدك إلى المنزل

139
00:08:56,485 --> 00:08:58,903
لقد تركت العداد يعمل، فاتورتك 240$

140
00:09:01,907 --> 00:09:05,409
هدووء.

141
00:09:05,661 --> 00:09:08,245
لايمكنني التفكير أبداً.

142
00:09:14,544 --> 00:09:16,253
عذراً.

143
00:09:24,262 --> 00:09:25,596
أفتح!

144
00:09:28,433 --> 00:09:30,101
تافه!

145
00:09:54,376 --> 00:09:55,876
أنت

146
00:09:55,961 --> 00:09:56,961
أنت

147
00:09:57,129 --> 00:09:59,130
كنت آمل أن تكوني هناك.

148
00:09:59,798 --> 00:10:00,840
لماذا؟

149
00:10:00,924 --> 00:10:01,924
حسناً، أني أعرف شخصاً

150
00:10:02,008 --> 00:10:04,552
نحن لانعرف بعضنا تماماً، هل نعرف؟

151
00:10:05,011 --> 00:10:06,137
أعتقد لا.

152
00:10:12,144 --> 00:10:14,645
لست مهتمة بالعلاقات العاطفية.

153
00:10:14,730 --> 00:10:15,730
ماذا؟

154
00:10:15,814 --> 00:10:17,314
لست مهتمة بالعلاقات العاطفية.

155
00:10:17,399 --> 00:10:19,108
حسناً، يمكنني أن أكون على هذا المستوى

156
00:10:19,192 --> 00:10:20,818
حسناً

157
00:10:30,704 --> 00:10:31,746
اتصال.

158
00:10:32,831 --> 00:10:33,873
من هذا؟

159
00:10:34,291 --> 00:10:35,332
أباك.

160
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
من؟

161
00:10:36,585 --> 00:10:40,421
أباك الذي تفترض أنك لم تراه منذ 18 سنة.

162
00:10:57,606 --> 00:10:58,773
هذا نيك.

163
00:10:58,857 --> 00:10:59,815
هل هذا نيكولاس فلين؟

164
00:10:59,900 --> 00:11:00,941
نعم.

165
00:11:01,026 --> 00:11:04,069
نيكولاس أنا والدك.
جوناثان فلين.

166
00:11:04,154 --> 00:11:05,237
أنه كذلك؟

167
00:11:05,322 --> 00:11:06,989
نعم. لدي سؤال لك.

168
00:11:07,073 --> 00:11:09,742
هل تملك سيارة؟ سيارة أجرة؟

169
00:11:09,826 --> 00:11:11,535
نعم ، حقيقة ، لدي

170
00:11:11,620 --> 00:11:13,078
سمعت مافيه الكفاية.

171
00:11:13,163 --> 00:11:14,246
من من؟

172
00:11:14,331 --> 00:11:16,290
من جدتك ، لقد ذكرتك ذلك منذ عدة سنوات

173
00:11:16,374 --> 00:11:18,626
أنت تتذكر أمك،
أليس كذلك؟

174
00:11:18,710 --> 00:11:19,835
أتذكر.
جيد

175
00:11:19,920 --> 00:11:22,379
أريدك أن تركب في سيارتك
وتأتي إلى هنا

176
00:11:23,381 --> 00:11:24,632
أنا آسف، هل تقول أنك أبي؟

177
00:11:24,716 --> 00:11:25,758
هذا صحيح.

178
00:11:25,842 --> 00:11:27,676
لقد طردت وأريدك
أن تأتي إلى هنا

179
00:11:27,761 --> 00:11:30,554
وتساعدني في نقل أغراضي
نيكولاس

180
00:11:31,056 --> 00:11:32,306
كيف حصلت على هذا الرقم؟

181
00:11:32,390 --> 00:11:34,683
من المعلومات. الآن استمع ألي بحذر

182
00:11:34,768 --> 00:11:36,769
أنا أجلس وخلف الباب يوجد رجل مع مسدّس

183
00:11:36,853 --> 00:11:38,938
أنا أنتظر قبضة الباب أن تتحرك.

184
00:11:39,022 --> 00:11:41,106
تعال إلى هنا الآن

185
00:11:41,733 --> 00:11:42,942
هذا عرض مغرٍ.

186
00:11:43,026 --> 00:11:44,485
أنت محق ، إنه كذلك

187
00:11:44,861 --> 00:11:47,238
إنه كاملاً لك
إن حياتي ملكك

188
00:11:47,322 --> 00:11:48,656
أريدك أن تملك كل شيء

189
00:11:48,740 --> 00:11:50,032
هل تملك قلماً؟

190
00:11:50,116 --> 00:11:52,117
أريدك أن تسجل هذا العنوان

191
00:11:55,163 --> 00:11:56,997
ماذا أفعل هنا؟

192
00:11:57,082 --> 00:11:59,834
ماذا تفعل أنت هنا؟
ماذا نفعل نحن هنا؟

193
00:11:59,918 --> 00:12:01,585
شكراً للقدوم.

194
00:12:01,670 --> 00:12:05,548
بالتأكيد، هل يجب أن نبقى هنا؟
أو تريدنا أن....؟

195
00:12:26,903 --> 00:12:27,862
من هذا؟

196
00:12:27,946 --> 00:12:29,989
إنه نك، نيكولاس.

197
00:12:30,073 --> 00:12:32,491
حسناً الباب مفتوح، تفضل، أدخل

198
00:12:38,582 --> 00:12:39,832
سأكون معك في دقيقة

199
00:12:42,502 --> 00:12:45,212
أنا أقدر قدومك، نيكولاس

200
00:12:45,297 --> 00:12:47,798
وضعنا على هذه الأرض
لمساعدة الأشخاص الأخرين

201
00:12:48,008 --> 00:12:49,300
نعم.

202
00:12:53,930 --> 00:12:56,765
وضعنا على هذه الأرض لمساعدة
الأشخاص الآخرين نيكولاس

203
00:12:56,850 --> 00:12:58,809
أنا نادم على خسارتنا المتشابهة

204
00:12:58,894 --> 00:13:01,562
أنا كاتب منذ ولادتي،
لذا هل أنت كذلك؟

205
00:13:01,646 --> 00:13:06,358
ضع هذه في رأسك،
أنا راوي قصص كلاسيكية

206
00:13:06,443 --> 00:13:07,568
أعتقد أنني أريد أن أكون كاتب.

207
00:13:07,652 --> 00:13:08,694
حسناً؟

208
00:13:08,778 --> 00:13:10,237
أبي كاتب، أليس كذلك؟

209
00:13:10,322 --> 00:13:11,405
ها

210
00:13:11,865 --> 00:13:13,407
مالذي جعلك تعتقد أنه كذلك؟

211
00:13:13,491 --> 00:13:16,869
إنه مكتوب هنا "العمل
على روايتي يسير جيداً"

212
00:13:17,162 --> 00:13:19,038
وسأحصل قريباً على جائزة نوبل

213
00:13:19,122 --> 00:13:20,915
لكلٍّ من رواية القصة وكتابتها

214
00:13:20,999 --> 00:13:22,625
"لاخوف"

215
00:13:23,501 --> 00:13:25,794
ألا تعلم من أين هذه الرسالة؟

216
00:13:25,879 --> 00:13:27,004
السجن

217
00:13:27,172 --> 00:13:28,339
لماذا هو في السجن مرة أخرى؟

218
00:13:28,548 --> 00:13:31,133
بتهمة النقل بين الولايات بطريقة مخالفة

219
00:13:31,217 --> 00:13:32,259
ماهذا؟

220
00:13:32,344 --> 00:13:34,053
لقد صرف بعض الشيكات المزورة

221
00:13:34,429 --> 00:13:38,307
لقد سرق آلاف وآلاف الدولارات

222
00:13:38,767 --> 00:13:39,934
هل تعلم ماذا رأينا من ذلك؟

223
00:13:40,143 --> 00:13:41,268
صفر، لاشيء

224
00:13:41,353 --> 00:13:42,770
لاشيء

225
00:13:42,854 --> 00:13:44,521
لا شيء. لاشيء.

226
00:13:46,983 --> 00:13:48,525
هل رأيتي قفازات البيسبول

227
00:13:48,610 --> 00:13:51,153
إذا كنت مهتم ستعلم،
أين ستجدها

228
00:13:57,869 --> 00:14:00,371
حسناً؟ تفضل.

229
00:14:09,464 --> 00:14:12,341
سعيد برؤيتك نيكولاس
هذا جزء من الظروف

230
00:14:12,425 --> 00:14:13,717
ماهي الظروف؟

231
00:14:13,802 --> 00:14:15,135
الظروف هي؟

232
00:14:15,220 --> 00:14:18,305
لأنه حصل سوء تفاهم مع صاحب الفندق

233
00:14:19,057 --> 00:14:20,975
لاأعلم لماذا؟

234
00:14:21,059 --> 00:14:23,060
لذلك قرر أن يجلب الشرطة إلى نقاشنا

235
00:14:23,395 --> 00:14:24,520
لذلك أنا مضطر لأن أنتقل

236
00:14:24,688 --> 00:14:25,938
تنتقل إلى أين؟

237
00:14:26,731 --> 00:14:29,400
أنا أراجع حساباتي ،
نوعاً ما كضيف

238
00:14:29,484 --> 00:14:30,526
أتعلم لماذا؟

239
00:14:31,403 --> 00:14:32,444
لا.

240
00:14:32,529 --> 00:14:34,238
لأنني بارع بالرواية

241
00:14:35,615 --> 00:14:36,949
لكن حتى أجد مكان جديد

242
00:14:37,033 --> 00:14:38,492
يجب أن أضع كل أغراضي بالمخزن

243
00:14:38,576 --> 00:14:40,077
لذلك لن أجلب مسدسي من سيارتي

244
00:14:40,745 --> 00:14:42,329
ماذا؟ الرجل مع المسدس.

245
00:14:42,414 --> 00:14:43,414
الرجل مع المسدس؟

246
00:14:43,498 --> 00:14:44,540
نعم لقد قلت أن هناك رجل مع مسدس

247
00:14:44,624 --> 00:14:46,750
رجل مع مسدس؟ من قال ذلك؟
أنا أمقت هذه الأسلحة

248
00:14:47,002 --> 00:14:49,461
لاتسئ فهمي،
فأنا أستطيع الدفاع عن نفسي

249
00:14:49,587 --> 00:14:50,921
دعني فقط....

250
00:14:57,387 --> 00:14:58,804
هل ترى هذه؟ نعم.

251
00:14:58,972 --> 00:15:00,472
أي شخص يعبث معي عندما أقود

252
00:15:00,557 --> 00:15:02,016
أو عندما أمشي في الشارع، أو أي شيء

253
00:15:02,225 --> 00:15:04,685
اضربه بها على رأسه فوراً،
أنها ترسل بعض الرسائل،دعني أقل لك

254
00:15:05,145 --> 00:15:06,395
أريد أن أذهب إلى صاحب الفندق المتعجرف،

255
00:15:06,479 --> 00:15:08,272
وأضربه بها مباشرةً على رأسه.

256
00:15:08,606 --> 00:15:11,316
هؤلاء صاحبي الفنادق، هؤلاء التافهين.

257
00:15:11,401 --> 00:15:13,610
هذا رائع، هل تمانع أن تضعها جانباً

258
00:15:13,778 --> 00:15:15,112
أتمنى أن آخذها و...

259
00:15:15,196 --> 00:15:16,864
أرجوك؟ وأضربه بها

260
00:15:16,948 --> 00:15:18,949
أديرها هكذا، وأسحبها.

261
00:15:19,075 --> 00:15:22,536
أشق بها أحشاءه وأسحبها خارجاً.

262
00:15:22,620 --> 00:15:24,621
هل فهمت.

263
00:15:30,920 --> 00:15:33,130
أنها زوجتي الأولى.جودي.

264
00:15:35,008 --> 00:15:37,176
أعرف من هي، كانت والدتي

265
00:15:37,260 --> 00:15:38,677
أعرف أنها كانت أمك

266
00:15:39,095 --> 00:15:41,138
كانت أجمل أمرأة في العالم

267
00:15:41,222 --> 00:15:42,806
كانت حب حياتي.

268
00:15:42,891 --> 00:15:44,349
كانت نور حبي

269
00:15:46,436 --> 00:15:49,980
أعلم أنه إذا كانت إلى الآن لكنا سوية الآن.

270
00:15:51,399 --> 00:15:53,442
ياله من حادث مأساوي

271
00:15:53,526 --> 00:15:55,652
أي حادث؟

272
00:15:55,737 --> 00:15:58,113
الحادث الذي جعل حياتها قصيرة

273
00:15:58,323 --> 00:16:01,200
لم يكن حادثاً، لقد تركت ملاحظة

274
00:16:02,327 --> 00:16:04,328
هل ذكرتني؟

275
00:16:05,955 --> 00:16:07,289
لا.

276
00:16:08,333 --> 00:16:09,333
آه.

277
00:16:09,417 --> 00:16:10,793
لم تكن أمك ككاتبة رسائل من قبل.

278
00:16:12,712 --> 00:16:14,588
حسناً يانيكولاس
هل نباشر بالعمل؟

279
00:16:16,132 --> 00:16:19,301
يمكنك أن تأخذ كل هذه
الأغراض وترمها في الصندوق

280
00:16:19,385 --> 00:16:20,594
كن حذراً للرسومات

281
00:16:20,678 --> 00:16:22,513
خاصة هذه وتلك
وتلك التي على الحائط

282
00:16:22,764 --> 00:16:26,016
كن حذراً مع هذه الأغراض
أنها مهمة

283
00:16:26,976 --> 00:16:29,103
نيكولاس، أريدك أن تحتفظ بهذه

284
00:16:29,229 --> 00:16:31,355
هذه لوحة جاكسون بولوك الأصلية.

285
00:16:31,439 --> 00:16:33,023
لقد كان صديقاً

286
00:16:33,108 --> 00:16:34,399
آه، لا، لن أستطيع...

287
00:16:34,484 --> 00:16:36,151
لا أريدك أن تحتفظ بها.

288
00:16:36,236 --> 00:16:38,195
حسناً. شكراً

289
00:16:38,279 --> 00:16:39,988
هل ستقوم بنقل هذه الأغراض طالما أنها لك.

290
00:16:40,073 --> 00:16:43,867
أتمنى أنني أستطيع ولكنني
أعاني من التهاب وريدي في كلتا قدمي

291
00:16:43,952 --> 00:16:46,078
كن حذراً مع هذه الصناديق
أنها تحوي على مخطوطات

292
00:16:48,123 --> 00:16:50,332
مخطوطات.

293
00:16:50,500 --> 00:16:51,917
أهؤلاء هم أصدقاؤك

294
00:16:52,544 --> 00:16:53,627
أعتقد كذلك، نعم.

295
00:16:53,711 --> 00:16:55,629
شاذ وزنجي؟

296
00:16:55,713 --> 00:16:57,506
حسناً. حظاً جيد

297
00:16:57,590 --> 00:16:59,633
حسناً ، علي الذهاب إلى العمل الآن.

298
00:16:59,717 --> 00:17:02,261
هل تمانع أن تقفل القفل
عندما تنتهي

299
00:17:02,345 --> 00:17:04,138
نعم، انتظر، هل تقود سيارة أجرة

300
00:17:04,222 --> 00:17:05,639
حسناً، إنها طريقة رائعة للتعلم

301
00:17:05,723 --> 00:17:07,266
حول كل أنواع البشر المختلفة.

302
00:17:07,392 --> 00:17:08,684
وماهي مهنتك؟

303
00:17:08,768 --> 00:17:10,561
مهنتي؟ حسناً

304
00:17:10,895 --> 00:17:12,187
لقد عملت في عدة مهن مختلفة

305
00:17:12,397 --> 00:17:14,565
كنت دائماً أعتقد أنه سينتهي
بك المطاف ككاتب مثل والدك

306
00:17:14,649 --> 00:17:17,651
بالحقيقة، إنني أكتب أحياناً
إنني أحاول

307
00:17:17,735 --> 00:17:20,654
حسناً، ليس هناك شيء مثل أحاول أن أكتب

308
00:17:20,738 --> 00:17:22,072
إما أن تكتب ، أو لاتكتب

309
00:17:22,365 --> 00:17:25,200
يجب أن تستغل كل فرصة لتتعلم
على حرفتك

310
00:17:25,743 --> 00:17:28,662
في كل الأحوال، إنني أعلم
أنك ورثت جزء من موهبة الكتابة مني

311
00:17:28,746 --> 00:17:30,289
لأنني بالفعل أنا كاتب رائع.

312
00:17:31,249 --> 00:17:32,332
سوف أريك بعض الأشياء

313
00:17:36,629 --> 00:17:40,257
لدي رسالة من صحيفة فايكنك

314
00:17:40,633 --> 00:17:42,384
لقد سمعت بصحيفة فايكنغ، أليس كذلك؟

315
00:17:42,468 --> 00:17:43,510
نعم

316
00:17:43,595 --> 00:17:45,721
أنظر هنا، أنظر إلى تلك الجملة

317
00:17:45,805 --> 00:17:49,099
كتابك كفنان يعرض شخصيته.

318
00:17:50,643 --> 00:17:54,021
لسوء الحظ، إنها أكثر وقاحة لإزعاج الكاتب
أكثر ممالدينا هنا

319
00:17:54,105 --> 00:17:56,607
"الفنان يعرض" في صحيفة فايكنغ

320
00:17:57,150 --> 00:18:00,277
حسناً، لقد كان شرفاً كبيراً نيكولاس.

321
00:18:01,654 --> 00:18:02,905
حسناً ، انتظر

322
00:18:03,656 --> 00:18:04,698
حسناً

323
00:18:06,159 --> 00:18:09,453
هل تريد أي شيء؟على جانب بولوك؟

324
00:18:09,913 --> 00:18:10,954
لا.

325
00:18:11,623 --> 00:18:13,999
حسناً ، إلى اللقاء

326
00:18:24,802 --> 00:18:25,844
أهلاً وسهلاً بك

327
00:18:25,929 --> 00:18:27,346
لا داعي

328
00:18:30,016 --> 00:18:31,308
والدك كابوس

329
00:18:32,560 --> 00:18:33,977
ماهذا؟

330
00:18:35,813 --> 00:18:37,522
أنها لوحة جاكسون بولوك المقيتة

331
00:18:37,815 --> 00:18:39,816
جاكسون بولوك؟ ياإلهي

332
00:18:40,568 --> 00:18:41,652
اممم

333
00:18:42,820 --> 00:18:46,198
بولوك قد تهجى أسمه بشكل خاطئ
عندما سجل

334
00:18:50,078 --> 00:18:51,620
حسناً لقد أعطاني هدية

335
00:18:51,704 --> 00:18:53,622
لوحة جاكسون بولوك

336
00:18:53,706 --> 00:18:55,999
يبدو كأنه تافه، ولكنه حقيقي

337
00:18:56,084 --> 00:18:57,626
حسناً بعد 18 عشر عاماً من التساؤل.

338
00:18:57,710 --> 00:18:59,378
هذا ماتعلمته من والدي

339
00:18:59,462 --> 00:19:02,464
أنه عنصري ، ويكره الشاذين
ومجنون.

340
00:19:02,548 --> 00:19:05,759
هل يمكنك الوصول أليه؟أقصد
إذا أردت ذلك؟

341
00:19:05,843 --> 00:19:07,928
لاأعلم إذا أريد أن أراه مرة أخرى

342
00:19:09,138 --> 00:19:10,347
لا أعلم كيف أشعر تجاهه

343
00:19:10,431 --> 00:19:13,642
حقيقة لاأستطيع تحديد ماأشعر به

344
00:19:13,726 --> 00:19:14,893
لهذا اتصلت بي؟

345
00:19:15,144 --> 00:19:16,770
لمساعدتك لتحديد ماتشعر به؟

346
00:19:16,938 --> 00:19:20,649
هل تريدين الخروج من هنا؟
تبدين جميلة

347
00:19:20,733 --> 00:19:22,276
لاشيء من هذا. نحن أصدقاء الآن

348
00:19:22,360 --> 00:19:23,819
نحن أصدقاء؟

349
00:19:23,903 --> 00:19:24,945
نعم.

350
00:19:25,321 --> 00:19:27,489
لاتسئ فهمي أتمتع بالنوم معك
ولكن...

351
00:19:27,699 --> 00:19:28,699
شكراً لك.

352
00:19:28,783 --> 00:19:29,866
قلت لك لا أريد أي علاقات

353
00:19:30,076 --> 00:19:32,202
لذلك نحن أصدقاء الآن

354
00:19:33,037 --> 00:19:35,872
حسناً شكراً لأعلامي بذلك.

355
00:19:36,666 --> 00:19:38,208
لاداعي للشكر.

356
00:19:41,296 --> 00:19:43,839
يجب عليك أن تفكر بالعمل
في شارع هاربور

357
00:19:44,716 --> 00:19:46,091
لماذا؟

358
00:19:46,175 --> 00:19:47,759
حسناً ، لأنه كنت في حالة سيئة هناك

359
00:19:47,844 --> 00:19:49,386
روحياً، عندما بدأت هناك

360
00:19:50,430 --> 00:19:53,098
نعم، ولكن أحببت العمل هناك

361
00:19:56,728 --> 00:19:59,229
أخبريني عن حالتك السيئة

362
00:20:02,233 --> 00:20:04,484
هل تريد واحدة أخرى من هذه؟

363
00:20:15,371 --> 00:20:16,788
حسناً

364
00:20:18,082 --> 00:20:20,500
مرحباً، كيف حالك
كيف تسير الأمور؟

365
00:20:35,600 --> 00:20:37,059
كيف سمعت عن هذا العمل؟

366
00:20:38,019 --> 00:20:40,771
صديق لي ،دينيس، يعمل هنا؟

367
00:20:40,855 --> 00:20:41,897
حسناً.

368
00:20:43,399 --> 00:20:45,442
مالذي جعلك تريد العمل
مع المشردين؟

369
00:20:47,153 --> 00:20:48,695
لاأعلم..

370
00:20:51,616 --> 00:20:54,910
أقصد، أننا وضعنا على هذه الأرض
لمساعدة أشخاص آخرين، صحيح؟

371
00:20:54,994 --> 00:20:56,745
شخص أعرف قال لي ذلك

372
00:20:56,829 --> 00:20:57,829
من؟

373
00:20:58,289 --> 00:21:01,041
من! لا أحد..

374
00:21:01,125 --> 00:21:04,252
أنظر، أعتقد أني رأيت أشخاص مشردون
في كل مكان

375
00:21:04,337 --> 00:21:06,338
يبدو أنه هنانك أكثر وأكثر

376
00:21:07,215 --> 00:21:08,256
يبدو ذلك!

377
00:21:10,134 --> 00:21:13,053
أعتقد أنني فقط أريد عمل
أنت تعلم ، هذا يعني شيئاً.

378
00:21:13,137 --> 00:21:16,390
حيث أني لن أحتقر نفسي مجدداً
عندما أعود من العمل

379
00:21:16,474 --> 00:21:17,974
حسناً ، أنت تحتقر نفسك؟

380
00:21:19,894 --> 00:21:22,646
لاأعلم، بالتأكيد، أليس كل شخص؟

381
00:21:22,730 --> 00:21:24,314
أنا لا أحتقر نفسي

382
00:21:25,650 --> 00:21:27,067
كنت ضيفاً هنا

383
00:21:27,777 --> 00:21:31,321
ثم عملت هنا، لدي سرير دائم

384
00:21:31,406 --> 00:21:33,156
ثم انتقلت

385
00:21:33,241 --> 00:21:36,743
حصلت على عمل في البناء،
وأصبحت كبير العمال

386
00:21:36,828 --> 00:21:38,829
ثم رجعت إلى هنا،
لأرد شيء ما.

387
00:21:38,913 --> 00:21:40,414
لذلك عدة من مسافة بعيدة

388
00:21:40,498 --> 00:21:41,832
ولكنه كان سقوط سريع

389
00:21:41,916 --> 00:21:44,334
لذلك لا أستطيع تحمل أن أكره نفسي.

390
00:21:44,419 --> 00:21:45,919
هل تعلم عن ماذا أتكلم؟

391
00:21:50,967 --> 00:21:52,300
لم تفهم ماذا أقصد.

392
00:21:53,010 --> 00:21:55,011
لكن ليست مشكلة

393
00:21:56,180 --> 00:21:59,850
سأقول لك ماذا
سأضعك على القائمة

394
00:21:59,934 --> 00:22:03,353
أذا أردنا شخص يحل مكان شخص
سنتصل بك

395
00:22:03,771 --> 00:22:05,397
شكراً.

396
00:22:08,234 --> 00:22:11,695
لماذا ينادونك بالكابتن؟

397
00:22:13,030 --> 00:22:14,573
لأنني أنا الكابتن.

398
00:22:16,200 --> 00:22:17,659
حسناً.

399
00:22:20,037 --> 00:22:21,037
فقط أحضرها معك الآن

400
00:22:21,914 --> 00:22:23,331
حسناً، فيما بعد

401
00:22:23,708 --> 00:22:25,709
لقد اتصلو من شارع هاربور

402
00:22:25,793 --> 00:22:27,794
يريدونك أن تغطي مكان شخص الليلة

403
00:22:28,963 --> 00:22:30,464
الليلة؟

404
00:22:38,598 --> 00:22:40,849
كان هناك أنواع مختلفة من الأشخاص
الذين يعملون هناك

405
00:22:40,933 --> 00:22:42,309
كان هناك النوع المتدين.

406
00:22:42,393 --> 00:22:44,478
أريد أن أحيا حياتي
مثلما عاشها المسيح

407
00:22:44,562 --> 00:22:46,813
أيضاً، أكره والدي الأغنياء

408
00:22:46,898 --> 00:22:47,981
أيها الأصدقاء، أيمكنكم أحضارهم إلى هنا

409
00:22:48,065 --> 00:22:49,065
كانو أغبياء

410
00:22:49,150 --> 00:22:51,610
تفحص هذه سيدي وسوف نقوم
بأخذك إلى العيادة

411
00:22:51,694 --> 00:22:52,736
هذا المكان للعربدة

412
00:22:52,820 --> 00:22:54,613
إضافة ، أن الدفع ليس سيء
التالي

413
00:22:54,697 --> 00:22:55,822
كان هناك المجانين

414
00:22:55,907 --> 00:22:59,075
حسناً التالي ، هذا الصديق
كان سيطلق النار علي

415
00:22:59,160 --> 00:23:01,786
لذلك اتخذت الطريق الجانبي،
لأنه هذا ماعليك فعله

416
00:23:01,871 --> 00:23:04,289
تأخذ الطريق الجانبي ، فتأخذها بيدك

417
00:23:04,373 --> 00:23:07,000
أثني عضلتي، فآخذ الرصاصة

418
00:23:07,084 --> 00:23:11,713
ثم أخذت المسدس من هذ الشخص
ثم أطلقت عليه.

419
00:23:11,797 --> 00:23:14,424
مباشرة في رأسه.

420
00:23:15,510 --> 00:23:18,762
دعني أقل لك
كان علي التخفي لفترة بعد ذلك.

421
00:23:18,846 --> 00:23:20,305
حسناً ضع يديك عالياً.

422
00:23:20,389 --> 00:23:21,932
جوي كان يتاجر بشرفه.

423
00:23:22,016 --> 00:23:23,058
إلى هنا حبيبتي.

424
00:23:23,142 --> 00:23:25,185
الآن ، إنها كأم لهؤلاء الأشخاص.

425
00:23:25,269 --> 00:23:26,520
لسوء الحظ بعد عدة سنوات

426
00:23:26,604 --> 00:23:28,855
ستكون جالسة في غرفتها مع مسدس
في مختبرها

427
00:23:28,940 --> 00:23:31,691
عدنا إلى المتاجرة والتدخين؟24\7

428
00:23:31,776 --> 00:23:33,944
من الصعب القول أنه تغير.

429
00:23:36,113 --> 00:23:38,740
بدأت العمل داخل سجن
أسلم بطاقات الأسرة

430
00:23:38,824 --> 00:23:41,993
أجمع أشياء الأشخاص المهمة
وأقفل عليها طوال الليل

431
00:23:42,453 --> 00:23:44,871
أنه الجمعة ،أنه يوم الدفع،
الكثير من الضيوف ينالون عمل

432
00:23:44,956 --> 00:23:47,457
هناك الكثير من الأموال
لتوضع داخل ظروف

433
00:23:48,334 --> 00:23:49,376
هيا بنا..

434
00:23:49,460 --> 00:23:51,211
الهواء كثيف هنا
رائحته كالعرق

435
00:23:51,295 --> 00:23:52,671
توقف.

436
00:23:52,755 --> 00:23:54,172
الجمعة، يكون السكرانين صاخبين أكثر

437
00:23:54,298 --> 00:23:56,424
تحرك أيه العجوز
لماذا تلمسني؟

438
00:23:56,509 --> 00:23:58,218
لأنك تقف في مكانك
لهذا السبب.

439
00:23:58,302 --> 00:24:01,012
كل يوم أقف في صفي
وأنت تكون خلفي تماما

440
00:24:02,974 --> 00:24:03,974
ربما استطيع المساعدة.

441
00:24:04,058 --> 00:24:05,684
نعم ، لكن ليس الآن

442
00:24:08,145 --> 00:24:09,896
هناك توازن في زيادة حدة التوتر

443
00:24:10,147 --> 00:24:12,732
أن تعلم متى تتدخل
ومتى تبقى جانباً

444
00:24:12,817 --> 00:24:14,317
ياصديقي ، إهدئ

445
00:24:15,152 --> 00:24:16,570
تباً

446
00:24:16,654 --> 00:24:18,154
لا أعرف هذا التوازن إلى الآن

447
00:24:18,239 --> 00:24:19,948
حسناً؟ هل أنت قادر على تحديد مشاعرك الآن

448
00:24:20,032 --> 00:24:21,658
نعم ! هذا مؤلم

449
00:24:21,742 --> 00:24:23,076
سوف تلمع جيداً قريباً

450
00:24:23,160 --> 00:24:25,036
لم تقولي لي أن هذا المكان
عبارة عن حاوية

451
00:24:25,121 --> 00:24:28,373
قد تدمن على هذا، أحذر
وإلا لن يمكنك المغادرة

452
00:24:29,000 --> 00:24:31,418
كيف يستطيع معظم هؤلاء الأشخاص
الوقوف على أقدامهم

453
00:24:31,502 --> 00:24:32,961
لايمكنني أن أقول لك

454
00:24:33,045 --> 00:24:35,171
ولكن ماأعلمه هو أنه بعد سنة من الآن

455
00:24:35,256 --> 00:24:39,217
100-150 شخص من الذين يأتون
إلى هنا يموتون

456
00:24:39,302 --> 00:24:42,721
التقينا بهم في طريقنا
محطتنا التالية ، المقبرة

457
00:24:55,443 --> 00:24:57,652
مرحباً، راي المستقيم كالعادة

458
00:24:57,820 --> 00:24:59,154
جوناثان، كيف حالك

459
00:24:59,238 --> 00:25:01,656
اعتقدت أني سأبقى الليلة

460
00:25:01,741 --> 00:25:04,909
أجد نفسي في هذه الأماكن كل لحظة.

461
00:25:04,994 --> 00:25:08,371
إن والدة كلير هنا، إنها ستبقى معنا

462
00:25:08,456 --> 00:25:10,749
لامشكلة ، سأنام على الأريكة

463
00:25:10,833 --> 00:25:12,375
لا، وهي هنا تبقى

464
00:25:12,460 --> 00:25:14,127
نحن نجدد غرفة الضيوف

465
00:25:14,211 --> 00:25:16,755
قل لها أن تنزل
وأنام معها

466
00:25:17,131 --> 00:25:18,214
هل هي جميلة؟

467
00:25:18,341 --> 00:25:19,424
نعم. هل التقيت بها.

468
00:25:19,508 --> 00:25:20,967
والدة في الحقوق،والدة في الحقوق

469
00:25:21,052 --> 00:25:22,302
والدة في الحقوق

470
00:25:22,386 --> 00:25:23,803
مرحبا حبيبتي

471
00:25:23,888 --> 00:25:24,888
شش

472
00:25:27,558 --> 00:25:29,392
أعني، ليس بسبب الكبر

473
00:25:29,477 --> 00:25:30,935
حرق شجرة عيد الميلاد،أليس كذلك؟

474
00:25:31,020 --> 00:25:32,729
لا، إنها قصة القدماء

475
00:25:32,938 --> 00:25:36,274
تماماً لأنها كانت مسلية فعلاً
عليك أن تعترف بذلك

476
00:25:36,359 --> 00:25:38,109
نعم ، كانت مسلية فعلاً

477
00:25:38,736 --> 00:25:41,863
بالتأكيد ، حسناً، جيد
أرسل تحياتي لكلير.

478
00:25:41,947 --> 00:25:43,740
سوف أجرب دوغان

479
00:25:44,909 --> 00:25:46,368
هو دائماً يترجاني لآتي أليه

480
00:25:46,452 --> 00:25:47,869
وأقدم بعض التسليات المجانية

481
00:25:47,953 --> 00:25:49,329
له ولسيدته التعيسة

482
00:25:49,622 --> 00:25:50,914
دوغان انتقل إلى فلوريدا

483
00:25:50,998 --> 00:25:52,874
فعلها، انتقل إلى فلوريدا ، لماذا
قد يفعل ذلك

484
00:25:52,958 --> 00:25:54,376
لاأعلم، الطقس

485
00:25:54,460 --> 00:25:56,211
آه ، الطقس

486
00:25:56,295 --> 00:25:58,630
حسناً ، يبدو أنني سأذهب إلى ريتز

487
00:25:59,423 --> 00:26:00,840
أنا آسف
حسناً راي

488
00:26:00,925 --> 00:26:02,342
تصبح على خير ، حسناً
تصبح على خير

489
00:26:03,719 --> 00:26:05,095
اعتني بنفسك، أبلغ تحياتي للسيدة

490
00:26:05,179 --> 00:26:06,221
لا تنسى أن تكتب

491
00:26:06,514 --> 00:26:09,307
نعم سوف أكتب ، بالسجن

492
00:26:13,604 --> 00:26:15,021
راي؟

493
00:26:15,356 --> 00:26:16,439
أنا قادم.

494
00:26:32,665 --> 00:26:35,583
لعدة أسابيع جلست في سيارتي

495
00:26:36,752 --> 00:26:39,921
مستأجرها 24 ساعة في اليوم.
7 أيام في الأسبوع

496
00:26:42,717 --> 00:26:44,884
أنها حياة رائعة.

497
00:26:48,931 --> 00:26:51,349
تقضي حاجتك في استراحات الباص

498
00:26:51,475 --> 00:26:53,643
أتحمم في أي مكان

499
00:26:53,728 --> 00:26:55,228
ولكن هذا ليس كل المرح

500
00:26:55,312 --> 00:26:57,272
سائقو التكسي يصابون بطلق ناري
في الرأس دائماً

501
00:26:57,481 --> 00:27:00,316
إصابة بالرأس فوراً

502
00:27:00,401 --> 00:27:03,653
أضعها في أسفل حنجرته
ويخرجها إلى الخارج.

503
00:27:11,662 --> 00:27:13,246
أسرع

504
00:27:52,203 --> 00:27:54,913
الشرطة تقول أنني أصبت شخصاً
أو شيئاً

505
00:27:56,749 --> 00:27:58,708
ماذا أقول عن هذا؟

506
00:28:02,588 --> 00:28:06,132
الآن، ليس لدي شهادة، ولا سيارة أجرة
ولامكان للنوم

507
00:28:06,217 --> 00:28:09,803
ربما سأبدأ بكتابة كتاب جديد
مذكرات أحمق

508
00:28:09,887 --> 00:28:16,434
مذكرات أحمق

509
00:28:27,905 --> 00:28:30,073
بعد السجن ، أعمل بالمساكن

510
00:28:30,157 --> 00:28:33,076
أنه أكثر قوة، لست محمياً
خلف هذه الشبكة المعدنية

511
00:28:34,578 --> 00:28:37,163
حسناً، أمسك شرطياً واحصل على حمام جيد

512
00:28:40,125 --> 00:28:41,835
سأقابلك في الغرفة الساخنة بعد 10د.

513
00:28:41,919 --> 00:28:42,961
حسناً، إن لم أكن هناك

514
00:28:43,045 --> 00:28:44,462
فقط خذ ملابسك من هنا وابدأ من دوني.

515
00:28:44,547 --> 00:28:46,005
حسناً.

516
00:28:46,131 --> 00:28:49,717
الغرفة الساخنة. لها رائحة عرق متخمر
بسبب درجة الحرارة العالية

517
00:29:15,494 --> 00:29:16,953
عفواً.

518
00:29:17,121 --> 00:29:18,454
أريد زوج بنطال جديد

519
00:29:28,424 --> 00:29:30,800
لامشكلة ، سوف أعود فوراً

520
00:29:37,808 --> 00:29:40,935
عفواً، كيف سأعرف حجم البنطال الذي يلبسه

521
00:29:41,478 --> 00:29:43,104
اسأله.

522
00:29:43,814 --> 00:29:46,733
في شارع هاربور تكتب جميع الأحداث في سجلك

523
00:29:46,817 --> 00:29:49,152
وتقرأ ماكتبته في تلك الليلة

524
00:29:49,236 --> 00:29:50,820
أنه لن يعض

525
00:29:50,905 --> 00:29:53,656
سوف أخذ تلك الفرصة للتدرب.

526
00:29:53,741 --> 00:29:58,411
9:10 أسحق كليج وقع من على
السرير ثم وقع عليه السرير

527
00:29:59,246 --> 00:30:01,289
بشرة السكرات تشق فوراً

528
00:30:01,373 --> 00:30:04,792
ودمائهم تتدفق بحرية أكثر
بتأثير المسكر

529
00:30:05,210 --> 00:30:06,794
الممرضة ذهبت للأمسية

530
00:30:06,879 --> 00:30:09,255
وإسحق مشمئز من الذهاب إلى المستشفى

531
00:30:09,340 --> 00:30:11,299
حاولت أن أضمد جراحه

532
00:30:12,134 --> 00:30:17,013
سوف ألف هذه حولك
هل أنت بخير؟

533
00:30:18,098 --> 00:30:21,559
"9:30 كنت قادراً من أقناع جورج

534
00:30:21,644 --> 00:30:23,937
ليجلس هادئاً أثناء جلسة إزالة القمل الشهرية

535
00:30:24,063 --> 00:30:29,275
عائلتي الحبيبة ، لقد ضربو عنقي

536
00:30:29,985 --> 00:30:32,445
أنا أحبهم ، لقد كانو أصدقائي

537
00:30:32,613 --> 00:30:34,697
القمل يزدهر جيداً على جسد جورج

538
00:30:34,782 --> 00:30:37,742
حيث يمكن أن تراهم يزحفون
على جسده 20 خطوة

539
00:30:37,826 --> 00:30:39,160
لم أكن لآذيهم

540
00:30:39,536 --> 00:30:40,703
لم أكن لأقتلهم

541
00:30:42,206 --> 00:30:45,583
حسناً، يارجل أنا أتفهمك ياجورج

542
00:30:45,668 --> 00:30:50,254
ولكن تخلو عنك أليس كذلك؟
ولكن لماذا؟

543
00:30:57,179 --> 00:30:58,805
هذا هو القرار الصحيح جورج

544
00:30:59,056 --> 00:31:02,266
لا شيء في الملجئ جعلني أفهم هدفي
أكثر من..

545
00:31:02,351 --> 00:31:05,103
قتل الحشرات على لحم جسد الرجل

546
00:31:07,564 --> 00:31:09,107
حسناً

547
00:31:09,525 --> 00:31:10,650
هيا لننظفك

548
00:31:10,734 --> 00:31:14,988
لنلبسه جيداً من ملابس المنح

549
00:31:15,072 --> 00:31:19,534
وتراه يضحك عند البرميل المشتعل

550
00:31:23,872 --> 00:31:26,624
حسناً يانيك أنه معبر فعلاً

551
00:31:26,750 --> 00:31:30,420
أحببت القصة حول أشمئزاز اسحق
من الذهاب الى المستشفى

552
00:31:30,504 --> 00:31:32,130
شكراً لك.

553
00:31:32,589 --> 00:31:35,758
مارأيك أن ندع الشخص التالي
يقرأ مالديه

554
00:31:41,181 --> 00:31:44,517
"10:00 مساءً المشاجرة كسرت
مكان القراءة

555
00:31:44,601 --> 00:31:47,186
"10:30 والي ج وجد يدخن
في السرير

556
00:31:47,271 --> 00:31:49,022
حيث صادرت ممتلكاته ، بالمناسبة

557
00:31:49,106 --> 00:31:51,399
الرقم المحظوظ 41.

558
00:31:51,483 --> 00:31:53,401
مرحباً ماذا لديك بعد العمل

559
00:31:53,694 --> 00:31:54,902
لاشيء

560
00:31:57,281 --> 00:31:58,322
شكراً لك

561
00:32:01,201 --> 00:32:02,869
اعتقدت أننا مجرد أصدقاء

562
00:32:02,953 --> 00:32:04,704
أخرس

563
00:32:09,543 --> 00:32:11,252
ماكل هذا؟

564
00:32:12,546 --> 00:32:13,671
بعض الرسائل القديمة

565
00:32:13,756 --> 00:32:15,131
هل هذه من والدك؟

566
00:32:17,134 --> 00:32:18,301
إنه كان في السجن

567
00:32:18,969 --> 00:32:20,470
لقدد مرر عدة شيكات مزورة

568
00:32:21,305 --> 00:32:24,182
في حين كان يكتب  القصة
التي ستربح جائزة نوبل

569
00:32:24,808 --> 00:32:26,017
جميل

570
00:32:30,105 --> 00:32:31,981
كل هذه من والدك؟

571
00:32:33,233 --> 00:32:34,317
نعم

572
00:32:36,487 --> 00:32:39,197
أنها مثل مئات الرسائل هنا

573
00:32:48,332 --> 00:32:49,457
هذه لك؟

574
00:32:49,541 --> 00:32:50,833
لا تقرأي هذا

575
00:32:51,960 --> 00:32:53,169
قلت وأنا سكران

576
00:32:53,879 --> 00:32:58,341
أشعر بالدوران والهذيان

577
00:32:58,675 --> 00:33:01,844
أبقى ساكراً وأحافظ على نفسي
مخموراً

578
00:33:03,013 --> 00:33:06,724
سكران قذر، سكران سعيد ،
سكران يبكي ، سكران ميت

579
00:33:06,975 --> 00:33:09,185
سكران بشكل جدي، ويسكر بقوة

580
00:33:12,189 --> 00:33:13,689
ماهذا؟

581
00:33:16,193 --> 00:33:19,153
لا شيء بعض الشعر ، أنه سيء

582
00:33:19,488 --> 00:33:21,447
مسمم ، مبعثر

583
00:33:21,532 --> 00:33:23,825
متعظم ، مباد ، متحجر

584
00:33:23,909 --> 00:33:27,203
كريه ، مبعد ، بدون أقدام ، محطم

585
00:33:28,122 --> 00:33:30,164
مدمر ، منتهي

586
00:33:30,582 --> 00:33:34,669
اضرب بمطرقة ، ممزق ، مشقوق ، مدمر

587
00:33:37,047 --> 00:33:38,589
أشياء مبهجة

588
00:33:38,674 --> 00:33:39,966
لا أحد سوف يقرأها

589
00:33:40,634 --> 00:33:41,717
لقد قرأتها

590
00:33:43,345 --> 00:33:44,554
تعالي الى السرير

591
00:33:47,933 --> 00:33:49,851
ماذا سوف تعطيني إذا فعلت

592
00:34:13,917 --> 00:34:15,585
عزيزي الرئيس.

593
00:34:15,669 --> 00:34:17,920
الدراسة المناسبة للبشرية هي الرجل

594
00:34:18,505 --> 00:34:23,593
أورتيكا كاسيت تعرف العبقرية على أنها
المقدرة على اكتشاف مكانة الشخص

595
00:34:23,677 --> 00:34:26,220
أنا كاتب وشاعر وراوي قصص.

596
00:34:26,305 --> 00:34:29,348
المكتبة سوف تغلق خلال 10د

597
00:34:30,225 --> 00:34:33,853
المكتبة سوف تغلق خلال 10د

598
00:34:33,937 --> 00:34:36,606
إذا التزم الرئيس بأي وعد
خلال السنين الماضية

599
00:34:36,690 --> 00:34:39,317
الولايات المتحدة سوف تتطلع إلى الأمام
لعدة أجيال قادمة

600
00:34:39,443 --> 00:34:42,236
الموظفون الإداريون لايمكنك تهجئة
اسمائهم بشكل صحيح

601
00:34:42,321 --> 00:34:45,114
أسمك كالعادة جوناثان فلين

602
00:34:49,411 --> 00:34:52,955
أعطني هذه، هذه ممتلكات خاصة
أيها الأحمق

603
00:34:59,463 --> 00:35:00,588
شكراً لك

604
00:35:03,217 --> 00:35:06,010
الليلة سأذهب إلى "ستور أور" للتصريف

605
00:35:06,094 --> 00:35:09,764
سأودع شيكاً ب 750 الف دولار,

606
00:35:09,848 --> 00:35:11,891
كمقدم لروايتي رجل الزر

607
00:35:13,644 --> 00:35:14,936
أنها كلاسيكية.

608
00:35:16,688 --> 00:35:19,023
أنهم يصورون فلما
فلم عن حياتي

609
00:35:19,483 --> 00:35:20,566
عفواً؟

610
00:35:20,651 --> 00:35:21,901
أنهم يصورون فلماً.

611
00:35:21,985 --> 00:35:23,694
أحدهم خلف الجدار

612
00:35:23,862 --> 00:35:25,279
هم كذلك؟

613
00:35:25,364 --> 00:35:27,907
من هذا الأحمق الذي سيصور فيلماً عن حياتك؟

614
00:35:27,991 --> 00:35:31,160
سيكون فلماً مملاً ،
بكل معنى الكلمة

615
00:35:58,146 --> 00:35:59,355
ها نحن ذا

616
00:36:02,234 --> 00:36:03,693
يجب أن تأخذها خارجاً ياأريك

617
00:36:18,333 --> 00:36:19,542
ماهذه المفاجأة الرائعة، شكراً لك

618
00:36:19,626 --> 00:36:20,668
أهلا وسهلاً.

619
00:36:21,044 --> 00:36:22,086
يوم أخر جديد

620
00:36:22,170 --> 00:36:23,212
أحببت ذلك

621
00:36:23,714 --> 00:36:25,423
سوف أكتب شعراً عنك ،داون

622
00:36:25,507 --> 00:36:27,174
أنت لطيف جداً

623
00:36:27,467 --> 00:36:29,302
بصحتك

624
00:36:33,056 --> 00:36:35,641
داون... ساون

625
00:37:52,219 --> 00:37:56,222
لقد رأى هذا سابقاً،
أنه يتسكع ويترنح من كثرة الشرب

626
00:37:56,306 --> 00:37:59,600
ولكنه لم يقف ابداً
مع المتفاخرين

627
00:37:59,684 --> 00:38:02,603
دع الهواء الدافئ يمر إلى
داخل ثيابه الدافئة

628
00:38:02,687 --> 00:38:04,313
الهواء قد سحب من المكتبة

629
00:38:04,398 --> 00:38:08,067
حتى في أبرد الليالي
هناك الكثير من الحرارة داخلاً

630
00:38:09,194 --> 00:38:11,028
أنه سجن آخر، هذه المراوح

631
00:38:11,154 --> 00:38:13,906
لأنه بمجرد أنك حططت
لايمكنك المغادرة

632
00:38:13,990 --> 00:38:17,910
إن أي خطوة باردة من المروحة تكون
باردة جداً

633
00:38:17,994 --> 00:38:20,371
الآن هاهي تتشبع بالبخار

634
00:38:20,455 --> 00:38:23,833
المروحة في غرفة حارة بدون جدران

635
00:38:26,878 --> 00:38:30,756
أبي رجل خفي
في غرفة خفية

636
00:38:30,841 --> 00:38:33,092
في مدينة خفية

637
00:38:42,477 --> 00:38:43,602
واو

638
00:38:52,237 --> 00:38:53,904
حقاً أنني أقدر مساعدتك ، سيدي

639
00:38:53,989 --> 00:38:55,906
أتصل بي كارلوس ،حسناً كارلوس!

640
00:38:56,324 --> 00:38:58,492
حسناً ، جيري ، كم ليلة
نمتها بدون منزل

641
00:38:58,577 --> 00:39:01,245
ليلة واحدة فقط ، مع زوجة
وابن

642
00:39:01,329 --> 00:39:02,329
هذا كل ماتحتاجه، ليلة سيئة واحدة

643
00:39:02,414 --> 00:39:03,414
لقد حصلت على تلك الليلة

644
00:39:03,498 --> 00:39:05,207
مالذي يجري، نيك؟

645
00:39:05,375 --> 00:39:08,878
للأشخاص الجدد ، لامشروب ،
ولا أسلحة ، مفهوم؟

646
00:39:08,962 --> 00:39:10,671
حسناً ، أنتم جيدين

647
00:39:10,797 --> 00:39:14,133
مد يديك سيدي؟ شكراً

648
00:39:16,219 --> 00:39:18,220
حسناً، تقدمو

649
00:39:25,896 --> 00:39:28,856
أريد غرفة لهذه الليلة.

650
00:39:29,399 --> 00:39:30,733
هل تريد سرير؟

651
00:39:30,984 --> 00:39:32,026
سوف ينفع الآن

652
00:39:33,778 --> 00:39:35,988
حسناً، هذه مفاجأة سارة

653
00:39:36,072 --> 00:39:37,531
حسناً أنت تعمل الآن هنا؟

654
00:39:38,325 --> 00:39:40,075
نعم، أنا موظف هنا

655
00:39:40,619 --> 00:39:43,412
حسناً أنا موافق، كلنا وضعنا على هذه
الأرض لمساعدة الأشخاص الآخرين

656
00:39:45,540 --> 00:39:47,416
يجب ان تكون قد جمعت بعض
المواد الممتازة

657
00:39:47,501 --> 00:39:50,753
هل تعطي بطاقات!! أم ماذا؟

658
00:39:58,428 --> 00:39:59,887
شكراً جزيلاً

659
00:39:59,971 --> 00:40:02,890
وإذا كانت غرفة خاصة
سأكون ممتناً.

660
00:40:14,861 --> 00:40:16,153
مرحباً، كيف الحال؟

661
00:40:16,238 --> 00:40:17,696
أبي هنا؟

662
00:40:17,781 --> 00:40:19,615
ماذا؟
أبي هنا؟ كيف؟

663
00:40:19,699 --> 00:40:22,201
سيبقى هنا، إنه ضيف هنا

664
00:40:22,285 --> 00:40:23,285
ياإلهي

665
00:40:23,370 --> 00:40:24,411
تباً

666
00:40:24,871 --> 00:40:26,830
أباك سينام هنا
أباك أنت؟

667
00:40:27,123 --> 00:40:29,416
نيك، أنت أكثر رجل حظه تعيس
أعرفه

668
00:40:29,501 --> 00:40:31,919
شكراً كارلوس، ولكن أبقه سراً
أرجوك

669
00:40:32,003 --> 00:40:33,254
لاداعي للقلق

670
00:40:48,728 --> 00:40:50,938
مرحباً نيك، هل تشعر أنه يجب
أن تذهب إلى البيت اليوم؟

671
00:40:51,022 --> 00:40:52,481
لا،لماذا؟

672
00:40:53,817 --> 00:40:55,693
لأن أباك هنا؟

673
00:40:56,653 --> 00:40:57,736
حسناً سمعت بهذا؟.

674
00:40:57,821 --> 00:40:58,904
نعم

675
00:40:58,989 --> 00:41:00,531
من أيضاً يعرف؟

676
00:41:00,615 --> 00:41:02,324
نحن معك يارجل؟

677
00:41:02,409 --> 00:41:03,993
كارلوس اللعين

678
00:41:04,160 --> 00:41:06,704
ربما يمكنك أن تأخذ الليلة عطلة
أنت تعلم أنه يمكنني أن أغطي مكانك

679
00:41:06,788 --> 00:41:08,581
لا

680
00:41:08,665 --> 00:41:11,458
أنه عملي، أنا أعمل هنا

681
00:41:29,269 --> 00:41:30,311
هيا بنا

682
00:41:30,437 --> 00:41:31,520
تعال معي.

683
00:41:44,951 --> 00:41:46,327
السرير السفلي

684
00:42:18,401 --> 00:42:19,443
نيكولاس

685
00:42:35,752 --> 00:42:37,753
منظر رائع

686
00:42:39,589 --> 00:42:42,299
اعتقدت أنك تعيش عند أحدى أصدقائك

687
00:42:42,384 --> 00:42:44,009
بعض الأمور استجدت

688
00:42:44,094 --> 00:42:45,719
كنت أنام في سيارتي لفترة

689
00:42:45,804 --> 00:42:47,721
لكنه أمر لم يبقى طويلاً

690
00:42:47,806 --> 00:42:49,723
لذا كنت أنام في الهواء الطلق

691
00:42:50,100 --> 00:42:53,519
في الهواء الطلق؟ تعني خارجاً
إلى متى؟

692
00:42:55,855 --> 00:42:57,439
ثلاثة أسابيع أو أكثر

693
00:42:58,483 --> 00:43:02,236
لا تبدو كالقبر تماماً، ولكنها
فرصة جيدة لي

694
00:43:02,487 --> 00:43:03,696
أي فرصة؟

695
00:43:04,572 --> 00:43:06,699
فرصة أنك تتجمد للموت؟

696
00:43:06,783 --> 00:43:09,451
فرصة لترى كيف يعيش النصف الآخر

697
00:43:09,536 --> 00:43:11,912
المساكين، المشردين

698
00:43:11,996 --> 00:43:14,748
أنا أفعل مثلك تماماً
أجمع مواد مهمة

699
00:43:14,958 --> 00:43:18,627
لا، أنا لا أجمع شيء
هذه حياتي

700
00:43:18,878 --> 00:43:20,671
الحياة هي جمع مواد

701
00:43:22,424 --> 00:43:26,009
أحببت ذلك، ساعدني أن أتذكر ذلك

702
00:43:26,553 --> 00:43:28,429
لم يدعوني أحضر قلمي
إلى هنا

703
00:43:28,513 --> 00:43:29,638
ألا يمكنك فعل شيء حيال ذلك؟س

704
00:43:30,432 --> 00:43:32,057
لا.لاتملك أي شيء للكتابة عليه هنا

705
00:43:32,726 --> 00:43:34,017
آسف

706
00:43:34,102 --> 00:43:38,105
حسناً، بأية حال كتابتي تسيربشكل جيد بالمناسبة

707
00:43:38,857 --> 00:43:42,067
أنا أقارب أن أنهي
مراجعتي للفقرة 37

708
00:43:42,819 --> 00:43:45,738
ربما أدعك تقرأها يوما ما
إنها كلاسيكية

709
00:43:45,864 --> 00:43:47,865
حسناً، أنظر لايمكنك البقاء هنا
لم لا؟

710
00:43:48,450 --> 00:43:49,742
لأنني أعمل هنا

711
00:43:50,910 --> 00:43:53,620
حسناً لاتقلق هذا وضع
مؤقت فقط

712
00:43:53,705 --> 00:43:55,748
على الأقل لا أريد أن
أزعجك في حياتك

713
00:43:55,832 --> 00:43:58,041
لدي صديق يترجاني أن أنتقل
إلى فلوريدا

714
00:43:58,126 --> 00:44:00,335
لديه غرفة ضيوف وعمل لأجلي

715
00:44:00,462 --> 00:44:03,005
حسناً ،فلوريدا، هذا أمر رائع

716
00:44:03,673 --> 00:44:04,840
في الوقت الحاضر

717
00:44:04,924 --> 00:44:06,467
هذه فرصة جيدة جداً

718
00:44:06,551 --> 00:44:08,093
لك ولي لنعوض الأيام الفائتة

719
00:44:08,845 --> 00:44:11,346
القدر جمعنا مع بعض مرة أخرى

720
00:44:12,515 --> 00:44:14,808
دعنا لا نضيع هذه الفرصة

721
00:44:24,819 --> 00:44:26,028
شكراً لك مرة أخرى

722
00:44:26,112 --> 00:44:27,780
حسناً، دعني أعلم إذا لم يعمل هذا مرة أخرة

723
00:44:27,864 --> 00:44:28,822
دعني أعلم، موافق؟

724
00:44:28,907 --> 00:44:29,948
حسناً، أراك لاحقاً

725
00:44:30,033 --> 00:44:31,116
حسناً

726
00:44:33,703 --> 00:44:35,996
يمكنك أن تسأله أن يبقى هنا
لعدة أيام

727
00:44:36,414 --> 00:44:37,581
لا، لايستطيع

728
00:44:38,458 --> 00:44:39,958
لاأعلم إن كان موضوع فلوريدا
حقيقي أصلاً

729
00:44:40,293 --> 00:44:41,877
أتمنى ذلك، من أجل مصلحتك

730
00:44:43,755 --> 00:44:44,963
لتتخلص منه، صحيح؟

731
00:44:45,507 --> 00:44:46,548
عذراً؟

732
00:44:46,633 --> 00:44:48,258
أنت تقول أنك تريد أن تتخلص منه فقط ؟صحيح؟

733
00:44:48,593 --> 00:44:50,219
نعم، فقط أتخلص منه.

734
00:44:50,303 --> 00:44:52,304
أنا فقط أقول، أنه والدك

735
00:44:52,889 --> 00:44:54,014
أه

736
00:44:54,390 --> 00:44:55,516
لدي أب...

737
00:44:56,726 --> 00:44:59,561
حسناً نيك ركز على وضعك فقط

738
00:45:00,396 --> 00:45:02,064
كل هذا سينتهي

739
00:45:03,817 --> 00:45:06,443
من المدهش مايمكن أن يحدث
للإنسان يا نيك

740
00:45:08,279 --> 00:45:09,780
ماذا بحق الجحيم تريه؟

741
00:45:09,864 --> 00:45:11,573
مرحباً حبيبتي
من ترافيس؟؟

742
00:45:12,242 --> 00:45:14,326
أجب أريد التكلم معك

743
00:45:23,962 --> 00:45:25,921
اعتقدت أنه مازال صغيراً على قيادة السيارة

744
00:45:26,214 --> 00:45:27,923
كدت تقتل نفسك
أدخل إلى المنزل

745
00:45:30,176 --> 00:45:31,260
شكراً جزيراً لك

746
00:45:31,636 --> 00:45:33,011
على الرحب والسعة

747
00:45:33,638 --> 00:45:34,930
يوم سعيد
لك أيضاً

748
00:45:39,435 --> 00:45:41,854
لدى أمي عدة أصدقاء
ولكن لم يكن لي أب

749
00:45:41,938 --> 00:45:45,315
حسناً ياصديقي، عمل رائع

750
00:45:45,316 --> 00:46:06,316
<font color="#FFFF00">Translated By :  Mouhannad Brijo™
<font color="#DD0000">seventh-art™

751
00:46:07,755 --> 00:46:09,464
لم أملك أب أبداً

752
00:46:15,138 --> 00:46:16,305
لحسن الحظ كان لدي أم

753
00:46:16,431 --> 00:46:19,474
مع من تلعب الكرة؟

754
00:46:19,767 --> 00:46:21,852
لاأحد ، مع نفسي فقط

755
00:46:23,438 --> 00:46:24,688
أحضري قفازكِ

756
00:46:24,772 --> 00:46:27,441
حبيبي ، أنا متعبة

757
00:46:29,193 --> 00:46:30,319
حسناً

758
00:46:31,988 --> 00:46:33,238
حسناً

759
00:46:34,574 --> 00:46:36,450
دعني أحضر قفازي
أرفع يديك

760
00:46:36,826 --> 00:46:38,327
ضربة جيدة
شكراً

761
00:46:38,453 --> 00:46:40,287
سأعود فوراً،
حسناً

762
00:46:56,512 --> 00:46:58,472
أنت لا تستمع ألي
بل أستمع

763
00:46:58,556 --> 00:47:01,391
لقد سرق 30$ مني

764
00:47:01,476 --> 00:47:02,976
لقد فهمت هذا ، مرحباً نيك

765
00:47:03,061 --> 00:47:04,603
جوناثان طلب مني أن
أعطيك هذه الرسالة

766
00:47:04,687 --> 00:47:06,521
كأنه كاتب مشهور؟

767
00:47:06,606 --> 00:47:09,107
نعم لهذا السبب هو هنا في الملجأ

768
00:47:11,235 --> 00:47:14,905
عزيزي نيك، تحياتي لك
على استقبالك الجيد لي

769
00:47:14,989 --> 00:47:16,865
يجب أن أقول لك أنك بدوت قلقاً
بعض الشيء

770
00:47:16,950 --> 00:47:19,076
طبعاً الكتاب وخاصة الشعراء، ,

771
00:47:19,160 --> 00:47:21,203
على وجه التحديد يميلون للجنون

772
00:47:21,287 --> 00:47:22,704
مرحباً ، حبيبتي

773
00:47:23,039 --> 00:47:24,539
حسناً

774
00:47:24,624 --> 00:47:27,000
توجد جمعيات مدهشة

775
00:47:27,085 --> 00:47:29,419
بين الأبداعية والجنونية

776
00:47:30,088 --> 00:47:33,548
إن أهم شيء هو أن تقوم
بإنجاز عملك ببساطة

777
00:47:35,885 --> 00:47:41,682
إنه ليس ألم حقيقي،
لكنه تعب لم آكل منذ يومين

778
00:47:46,562 --> 00:47:48,730
انتبه ، أسفل الدرج

779
00:48:03,204 --> 00:48:04,538
معظم الأشخاص هنا

780
00:48:04,622 --> 00:48:07,624
عبارة عن أموات ومتسولين

781
00:48:07,709 --> 00:48:10,085
هؤلاء المنحرفون ، لن يتمكنو من العيش
لثانية في السجن الفيدرالي

782
00:48:10,461 --> 00:48:14,589
إنهم شاذين، إن أحتقرهم
وهم يحتقرونني

783
00:48:14,674 --> 00:48:16,800
أنا أعلم ماأتكلم عنه
أنا أتكلم مباشرة

784
00:48:16,884 --> 00:48:19,136
لم أسجن في السجن الفيدرالي
مع أشخاص لطيفين

785
00:48:19,220 --> 00:48:20,721
هذا على الأكيد
التالي رجاءً

786
00:48:34,694 --> 00:48:36,445
شكراً

787
00:48:38,072 --> 00:48:39,281
مرحبا

788
00:48:39,365 --> 00:48:40,407
مرحباً

789
00:48:40,491 --> 00:48:42,117
هل ترى هذا؟

790
00:48:42,493 --> 00:48:44,244
أياك أن تصبح كاتباً

791
00:49:19,822 --> 00:49:22,115
عند الزاوية إلى اليمين
ثم أتبع الممر

792
00:49:22,200 --> 00:49:23,241
أنت تعرف كيف تذهب

793
00:49:23,326 --> 00:49:24,284
ياإلهي ، مرحباً ماذا حدث لك؟

794
00:49:24,368 --> 00:49:25,368
أنا جيد

795
00:49:25,453 --> 00:49:26,661
أنت جيد؟ يجب أن تذهب للعيادة

796
00:49:26,746 --> 00:49:29,873
يجب أن ترى الرجل الذي قتلته
هذا لا شيء

797
00:49:29,957 --> 00:49:32,918
بالمناسبة لدي هدية صغيرة لك.

798
00:49:33,002 --> 00:49:35,128
من كاتب إلى آخر

799
00:50:04,158 --> 00:50:06,034
هل يوجد خياط هنا؟

800
00:50:06,119 --> 00:50:07,577
لا

801
00:50:07,954 --> 00:50:09,246
سوف أحتاج معطفاً جديداً

802
00:50:10,123 --> 00:50:11,289
حسناً

803
00:50:24,387 --> 00:50:25,804
حسناً، لن أكون هناك

804
00:50:25,888 --> 00:50:27,889
ولكن سوف أحضر إلى هناك المرة القادمة
موافق؟

805
00:50:28,891 --> 00:50:30,100
حسناً

806
00:50:30,434 --> 00:50:31,518
مرحباً

807
00:50:32,895 --> 00:50:35,480
أنت لاتبيع الحشيشة فقط؟
صحيح؟

808
00:50:41,612 --> 00:50:44,281
انتبه ليديك.

809
00:50:44,365 --> 00:50:45,991
لماذا الكتاب الكبار

810
00:50:46,075 --> 00:50:47,909
يتعرضون لمثل هذه الإهانات؟

811
00:50:53,332 --> 00:50:54,749
هانحن ذا.

812
00:50:56,127 --> 00:50:57,210
مالذي تفعله؟ هذه أملاكي

813
00:50:57,295 --> 00:50:58,295
هيا، إرحل من هنا

814
00:50:58,379 --> 00:50:59,963
هذه لي، هذه لي

815
00:51:00,047 --> 00:51:01,047
الشاذين ، الملاعين

816
00:51:01,132 --> 00:51:02,257
إهدأ ، إهدأ الآن

817
00:51:02,341 --> 00:51:04,426
سوف أقوم بقتل هذا الرجل
وتصريفه بالمجارير

818
00:51:04,510 --> 00:51:07,095
سوف أقوم بتصريفه بكلمة واحدة

819
00:51:11,767 --> 00:51:14,269
أنت تعلم أنه لن يذهب لأي مكان

820
00:51:14,353 --> 00:51:16,021
لقد مضت أسابيع

821
00:51:17,607 --> 00:51:20,025
ماذا تقترحين أن أفعل حول ذلك؟

822
00:51:21,319 --> 00:51:23,320
أحصل على عمل في مكان آخر

823
00:51:27,533 --> 00:51:28,700
أم

824
00:51:30,119 --> 00:51:32,120
هل تريدين أن ننام سوية؟

825
00:51:32,413 --> 00:51:33,455
امم

826
00:51:34,040 --> 00:51:35,582
أنا أكره العلاقات

827
00:51:36,250 --> 00:51:38,627
أنا أكرهها فحسب

828
00:51:39,545 --> 00:51:41,880
ولكن لا مانع لدي إذا أردت.

829
00:51:43,799 --> 00:51:46,843
12:30 تعرض فلويد بيركينس إلى الضرب

830
00:51:46,928 --> 00:51:48,303
انتهى التقرير.

831
00:51:48,387 --> 00:51:51,765
2:00 الصبح انتهى دوام براين
وأعطي الأذن للخروج

832
00:51:51,849 --> 00:51:54,059
7:00 p.m.جون فلين ضبط وهو

833
00:51:54,143 --> 00:51:55,518
يحاول أن يمرر بعض زجاجات الخمر

834
00:51:55,603 --> 00:51:58,521
في البداية كان بذيء اللسان، ولكنه هدئ
وتم إعطاؤه تحذير

835
00:51:58,606 --> 00:52:00,065
لم يوضع خارجاً لهذه الليلة

836
00:52:03,152 --> 00:52:04,402
إن الجو بارد جداً في الخارج

837
00:52:05,154 --> 00:52:08,240
لقد سألني أن أعطيك هذه الرسالة

838
00:52:14,664 --> 00:52:15,789
نيك

839
00:52:16,540 --> 00:52:18,917
كنت أفكر في تلك الليلة في شارع هاربور

840
00:52:19,001 --> 00:52:20,919
منتظر الساعة 8 لتأتي

841
00:52:21,003 --> 00:52:24,297
فكرت أن أمك الجميلة كانت على قيد الحياة

842
00:52:24,382 --> 00:52:27,050
وبطريقة ما رأتنا هنا

843
00:52:27,134 --> 00:52:29,219
ابنها في العمل وأبوه في الرعاية

844
00:52:29,303 --> 00:52:32,430
في ملجأ للمشردين

845
00:52:34,850 --> 00:52:38,436
الذين يتعرضون للضرب،والحزينين
والفاشلين

846
00:52:39,397 --> 00:52:43,149
لو رأت كل هذا فإنها سوف تضحك كثراً

847
00:52:49,657 --> 00:52:53,994
إنها كانت الأمرأة الأكثر جمالاً في العالم

848
00:52:58,541 --> 00:53:00,667
كانت حب حياتي

849
00:53:02,962 --> 00:53:04,754
نور حبي

850
00:53:06,841 --> 00:53:10,343
إذا كانت على قيد الحياة الآن
لكانت معي الآن

851
00:53:14,390 --> 00:53:15,890
مالذي حدث

852
00:53:17,977 --> 00:53:20,020
لوجهي؟

853
00:53:21,022 --> 00:53:22,939
أنا فقط في الثامنة والعشرين من العمر

854
00:53:24,859 --> 00:53:26,609
لم أبدو هكذا؟

855
00:53:26,694 --> 00:53:28,361
عذراً؟مالذي حدث لي؟

856
00:53:28,446 --> 00:53:31,031
مالذي حدث مالذي فعلته لي؟

857
00:53:31,115 --> 00:53:32,365
مالذي فعلته لي؟

858
00:53:32,450 --> 00:53:35,577
لقد استمر في الصراخ في وجهي
على أن عمره 28 عاماً

859
00:53:35,661 --> 00:53:39,080
لقد أخافني ، وأنا فقط.....

860
00:53:40,041 --> 00:53:41,458
إلى ماذا تنظر؟

861
00:53:42,960 --> 00:53:44,169
لاشيء

862
00:53:44,253 --> 00:53:45,378
أنا آسف

863
00:53:45,463 --> 00:53:47,172
لاتكن آسفاً، آسف على ماذا؟

864
00:53:49,383 --> 00:53:51,384
هل هذا آخافك

865
00:53:51,469 --> 00:53:52,635
أنه لاشيء

866
00:53:52,720 --> 00:53:54,054
انتظر لتبقى هنا عدة أشهر

867
00:53:54,138 --> 00:53:55,513
بروية نيك، بروية

868
00:53:55,598 --> 00:53:57,349
أنا هادئ

869
00:53:59,101 --> 00:54:01,603
هذا ليس أنا من نتكلم عنه

870
00:54:02,146 --> 00:54:03,313
لا ، ليس أنت

871
00:54:06,817 --> 00:54:07,859
تابع

872
00:54:10,196 --> 00:54:14,991
11:15 تم تنظيف الطاولات والكراسي

873
00:54:34,136 --> 00:54:36,471
هل قرأت رسالتي الأخيرة

874
00:54:38,265 --> 00:54:39,307
نعم

875
00:54:41,268 --> 00:54:42,727
كتابة جميلة ، أليس كذلك؟

876
00:54:44,146 --> 00:54:45,897
لا تكتب لي عن أمي اللعينة...

877
00:54:45,981 --> 00:54:47,732
أمك اللعينة؟؟

878
00:54:48,484 --> 00:54:52,112
كيف تجرأ على أن تقول عليها هكذا

879
00:54:52,196 --> 00:54:54,948
كيف تجرأ على القول عليها هكذا أمامي

880
00:54:55,408 --> 00:54:58,076
حسناً دعني أعيد صياغتها
لا تكتب لي بكتاباتك اللعينة حول أمي.

881
00:54:58,160 --> 00:55:01,496
أنها تظهرك كطفل يحاول إظهار
الأحترافية

882
00:55:01,580 --> 00:55:04,582
آسف، فأنت لايحق لك أن تعظني
فأنت لافضل لك علي

883
00:55:04,667 --> 00:55:06,876
لا يجب عليك أن تدعي أنك أبي

884
00:55:06,961 --> 00:55:09,003
ولايحق لك أن تكتب
عن أمي

885
00:55:09,088 --> 00:55:11,256
بالحقيقة ، لاتكتب لي على الأطلاق

886
00:55:11,340 --> 00:55:12,632
توقف عن كتابة الرسائل لي

887
00:55:12,716 --> 00:55:13,800
عليك أن توفرهم

888
00:55:13,884 --> 00:55:15,593
هذه الرسائل ستباع يوماً ما

889
00:55:15,678 --> 00:55:17,804
بالحقيقة أنا أحتفظ بهم

890
00:55:17,888 --> 00:55:19,597
أملك فوق ال 100 رسالة

891
00:55:19,682 --> 00:55:21,141
لقد احتفظت بهم هذا جيد

892
00:55:22,768 --> 00:55:26,521
لقد أحضرت الخمر مرة أخرة
أنت محظور، نهاية القصة

893
00:55:26,605 --> 00:55:29,149
بينو أخبرني أنك تتعاطى المخدرات

894
00:55:29,233 --> 00:55:32,235
من هو بينو بحق الجحيم؟
كيف علم ذلك؟

895
00:55:32,319 --> 00:55:34,362
كل شخص يعلم، خرجت الكلمة

896
00:55:34,530 --> 00:55:36,614
إذا كان الأمر كذلك فحظاً جيداً

897
00:55:36,699 --> 00:55:38,324
ولكن لاتهدر موهبتك

898
00:55:38,409 --> 00:55:39,742
لا أملك أي موهبة

899
00:55:39,827 --> 00:55:41,411
أجد هذا صعب التصديق

900
00:55:41,495 --> 00:55:43,830
لماذا؟
لأنك موهوب بشكل لايصدق؟

901
00:55:43,914 --> 00:55:44,914
نعم

902
00:55:44,999 --> 00:55:46,624
حسناً، أين هي؟

903
00:55:47,251 --> 00:55:48,877
تحفتك؟.

904
00:55:50,421 --> 00:55:52,464
أين تخفيها؟

905
00:55:52,548 --> 00:55:54,090
هل استطيع قرائتها؟ هل حتى هي موجودة؟

906
00:55:54,175 --> 00:55:55,842
هل أنت موجود، نيكولاس فلين؟

907
00:55:56,218 --> 00:55:57,302
هل حتى أنك تعلم؟

908
00:55:57,386 --> 00:56:00,263
أنا جوناثان فلين موجود
أعرف ذلك تماماً

909
00:56:00,347 --> 00:56:01,973
جوناثان فلين موجود

910
00:56:02,057 --> 00:56:03,141
أخرس

911
00:56:03,225 --> 00:56:04,809
أنت أخرس

912
00:56:04,894 --> 00:56:06,895
أو سوف يطردك ابني

913
00:56:08,397 --> 00:56:09,606
أريدك أن تغادر هذا المكان

914
00:56:09,690 --> 00:56:11,983
حاول أن تجد مكان آخر

915
00:56:12,067 --> 00:56:14,986
بعض الأصدقاء الانتحاريين لك
يستطيعون وضعك عندهم

916
00:56:15,070 --> 00:56:16,988
لقد دعيت إلى منزل أحد أصدقائي

917
00:56:17,072 --> 00:56:19,324
لأنك راوي ممتاز؟ صحيح؟

918
00:56:19,408 --> 00:56:20,450
نعم
تصبح على خير

919
00:56:20,534 --> 00:56:22,035
تذكر هذا جيداً نيكولاس

920
00:56:22,119 --> 00:56:23,828
أنت مثلي

921
00:56:23,913 --> 00:56:25,413
أنت مثلي، أنا صنعتك

922
00:56:26,582 --> 00:56:27,999
أنت لي

923
00:56:28,083 --> 00:56:30,668
أنا لست مثلك أنا لست مثلك!

924
00:56:30,753 --> 00:56:32,587
نعم أنت كذلك
إذهب إلى فلوريدا

925
00:56:32,671 --> 00:56:34,506
أنت مثلي

926
00:56:36,175 --> 00:56:39,677
أخرسوا جميعاً

927
00:56:39,762 --> 00:56:40,970
ناموا

928
00:56:42,890 --> 00:56:45,016
لقد دعيت أن أغطي مكان أحدهم

929
00:56:45,100 --> 00:56:46,643
لا يمكنني البقاء في الملجأ

930
00:56:46,727 --> 00:56:49,812
في حين يمكن لأبي أن يظهر في أي لحظة

931
00:56:49,897 --> 00:56:52,899
مرحباً، هل أنت الرجل الذي يكون
والده ضيفاً هنا؟

932
00:56:52,983 --> 00:56:55,026
لا ، ذلك الرجل مجرد سكير

933
00:56:55,444 --> 00:56:58,196
رجل أحمق، ليس له علاقة بي

934
00:56:58,280 --> 00:57:00,281
نعم ، لا، بالطبع

935
00:57:00,574 --> 00:57:01,824
حسناً ، نحن جاهزون

936
00:57:01,909 --> 00:57:02,992
حسناً، جيد

937
00:57:03,077 --> 00:57:05,453
من الساعة  9 صباحاً حتى الساعة 5 صباحاً

938
00:57:06,664 --> 00:57:07,956
مرحباً، لدي طعام لك

939
00:57:10,459 --> 00:57:14,379
مرحباً، عذراً سيدي ، آسف على أيقاظك

940
00:57:14,463 --> 00:57:16,506
هاك طعامك

941
00:57:18,008 --> 00:57:19,050
هل تريد الدخول إلى الملجأ؟

942
00:57:28,769 --> 00:57:32,230
جوناثان فلين استجاب لدعوة أحد الأصدقاء
لمشاركته في مزيل عرقه

943
00:57:32,314 --> 00:57:34,232
مع تهجمه العنيف عليه

944
00:57:34,316 --> 00:57:37,360
الرجل الآخر بمظهر شاذ وعنصري

945
00:57:37,444 --> 00:57:39,654
السيد فلين لم يرد على هذا التدخل

946
00:57:39,738 --> 00:57:42,407
بالحقيقة، سارع اعتداؤه عليه

947
00:57:42,491 --> 00:57:43,992
هل أنت بخير؟

948
00:57:44,660 --> 00:57:45,785
نعم.

949
00:57:46,912 --> 00:57:49,664
جوناثان فقد السيطرة على نفسه قليلاً
الليلة

950
00:57:52,167 --> 00:57:55,253
كريس وغابريال وبراين

951
00:57:55,337 --> 00:57:58,756
رافقا السيد فلين إلى البهو عليه بقطعة قماش

952
00:57:58,841 --> 00:58:01,342
لأنه رفض أن يلبس ملابسه

953
00:58:01,427 --> 00:58:04,429
رؤيتي ، اعتراف كريستوفر كلوب

954
00:58:04,513 --> 00:58:06,139
أبي يصرخ في البداية كانت الكلمة""

955
00:58:06,223 --> 00:58:07,265
سالينجر ، تواين

956
00:58:07,349 --> 00:58:10,602
تبول على الارض بدون أنتباه
جوناثان روبنسن فلين

957
00:58:10,686 --> 00:58:13,021
لقد أجلبت إلى الأرض
لمساعدة الأناس الآخرين

958
00:58:13,105 --> 00:58:14,105
متجاهل.

959
00:58:14,189 --> 00:58:17,567
لقد جأت إلى الأرض لأكتب تحفتي
وقد كتبتها

960
00:58:18,027 --> 00:58:19,444
كلنا نحتاج لأن نؤلف قصة

961
00:58:19,528 --> 00:58:21,112
تعطينا معنى لحياتنا

962
00:58:21,196 --> 00:58:22,614
لقد وقفت خلف الكاهن
وأمسكت ثوبه

963
00:58:22,698 --> 00:58:23,990
أعطنا معنى لعملنا اليومي

964
00:58:24,074 --> 00:58:25,533
عندما يضع الأضحية على لسان كل شخص

965
00:58:25,618 --> 00:58:27,118
كل الفتياة الصغار أخرجن
ألسنتهن إلى الخارجج

966
00:58:27,202 --> 00:58:29,579
كل ليلة تساوره الشكوك
تصرخ في وجهه

967
00:58:31,415 --> 00:58:33,541
أخرس أيها الأحمق

968
00:58:34,168 --> 00:58:36,711
أنت ، أنت أين قدرك؟

969
00:58:36,962 --> 00:58:40,089
أين أيمانك، بدون أيمان أنت لاشيء

970
00:58:40,174 --> 00:58:42,842
أنت لاشيء

971
00:58:43,761 --> 00:58:47,305
لاشيء

972
00:58:47,806 --> 00:58:50,266
أنت لاشيء

973
00:59:12,873 --> 00:59:14,040
نيك

974
00:59:15,417 --> 00:59:17,001
أنا سأخرج من هنا

975
00:59:17,086 --> 00:59:18,336
حسناً

976
00:59:19,755 --> 00:59:20,963
لماذا؟

977
00:59:21,048 --> 00:59:23,841
لأنك سكران وأنا لدي عمل غداً

978
00:59:23,926 --> 00:59:25,009
لديك عمل.

979
00:59:25,094 --> 00:59:26,594
أنا لست سكران

980
00:59:26,929 --> 00:59:28,388
ألن تبقي؟

981
00:59:28,472 --> 00:59:30,139
سأذهب إلى المنزل

982
00:59:30,224 --> 00:59:31,432
أعتقد..

983
00:59:33,227 --> 00:59:36,688
بعد ماحدث الليلة، أعتقد أنه لايجدر
بك أن تشرب

984
00:59:36,772 --> 00:59:38,606
ماذا حدث الليلة؟

985
00:59:38,982 --> 00:59:40,525
التصويت.

986
00:59:40,609 --> 00:59:43,236
جون يخلق المشاكل في الملجأ

987
00:59:44,738 --> 00:59:45,905
أنه لا يتحسن أبداً

988
00:59:46,573 --> 00:59:47,907
أن حالته تزداد سوءً

989
00:59:48,534 --> 00:59:51,828
علينا أن نصوت الآن
أن يبقى أو يحظر

990
00:59:51,912 --> 00:59:54,038
أنا آسفة، لاأعتقد أنه علينا حظره

991
00:59:54,123 --> 00:59:55,373
أنا أوافق

992
00:59:59,169 --> 01:00:00,294
سنصوت على هذا

993
01:00:01,380 --> 01:00:04,090
أي يوم لم يكن الأسوأ بسببه؟

994
01:00:04,174 --> 01:00:05,341
صحيح؟

995
01:00:10,472 --> 01:00:12,473
هل تريد الخروج من هنا؟

996
01:00:12,558 --> 01:00:14,225
تنام معي؟

997
01:00:21,900 --> 01:00:22,984
حسناً ، لا

998
01:00:25,696 --> 01:00:28,448
أذهبي سأراكي غداً.

999
01:00:28,532 --> 01:00:30,158
حسناً، إلى اللقاء

1000
01:00:33,829 --> 01:00:36,372
من يصوت لأن يبقى جوناثان هنا؟

1001
01:00:40,627 --> 01:00:43,254
إن الجو بارد جداً ، لايمكننا
أن نرميه خارجاً!!

1002
01:00:47,676 --> 01:00:48,760
نيك

1003
01:00:59,146 --> 01:01:00,354
مرحباً

1004
01:01:00,439 --> 01:01:01,647
نعم؟

1005
01:01:02,566 --> 01:01:05,026
أعتقد أنك بحاجة إلى بعض المساعدة

1006
01:01:05,819 --> 01:01:06,861
ماذا؟

1007
01:01:09,156 --> 01:01:10,865
بحاجة إلى بعض المساعدة؟

1008
01:01:20,709 --> 01:01:21,751
بحاجة مساعدة؟

1009
01:01:21,835 --> 01:01:23,544
ماذا؟ بحاجة مساعدة؟

1010
01:01:24,671 --> 01:01:27,089
لا، إنهم ليسو أصدقائك من أفسدو المكان

1011
01:01:27,174 --> 01:01:29,133
هل رأيتي دفتري؟

1012
01:01:29,218 --> 01:01:30,760
لا، تباً

1013
01:01:30,844 --> 01:01:32,011
علي أن أسلم واجبي

1014
01:01:32,095 --> 01:01:33,471
حسناً أعلميني إذا وجدته.

1015
01:01:33,555 --> 01:01:34,597
حسناً إذا كان بقربك

1016
01:01:34,681 --> 01:01:36,599
سوف تعرف أين كان

1017
01:02:14,930 --> 01:02:16,264
هل يمكنني الحصول على واحدة؟

1018
01:02:16,348 --> 01:02:18,349
هل دخنت الحشيش من قبل؟
لا.

1019
01:02:18,433 --> 01:02:21,185
لم أتركه منذ ثلاثة أيام.

1020
01:03:00,392 --> 01:03:02,685
نيك، لقد قرأت قصتك القصيرة

1021
01:03:03,604 --> 01:03:07,356
أنا آسفة لقد قرأتها
لم أتعمد أن أتدخل في خصوصياتك

1022
01:03:11,361 --> 01:03:14,822
يجب أن أخبرك، لطالما كنت شديد الملاحظة

1023
01:03:17,659 --> 01:03:19,577
منذ كنت طفلاً

1024
01:03:21,246 --> 01:03:22,330
أمي؟

1025
01:03:23,373 --> 01:03:24,749
مابك؟

1026
01:03:24,833 --> 01:03:26,042
هل اشتقتي أليه؟
ماذا

1027
01:03:27,836 --> 01:03:30,129
لا طبعاً لا؟

1028
01:03:30,672 --> 01:03:33,007
هو الشخص الأخير الذي أتمنى أن يكون هنا

1029
01:03:33,342 --> 01:03:34,508
لماذا تبكين؟

1030
01:03:36,345 --> 01:03:37,595
لا أبكي

1031
01:03:38,347 --> 01:03:39,805
أنا لا أبكي

1032
01:03:40,807 --> 01:03:42,767
هل ستتناولي مثلجاتك؟

1033
01:03:42,851 --> 01:03:43,976
هذه؟

1034
01:03:45,479 --> 01:03:46,562
أممم...

1035
01:03:47,689 --> 01:03:49,273
هذه المثلجات؟

1036
01:03:49,650 --> 01:03:51,359
هل سآكلها؟

1037
01:03:53,779 --> 01:03:54,820
لا؟

1038
01:03:56,490 --> 01:03:57,698
شكراً

1039
01:04:18,595 --> 01:04:20,388
لقد ذهبت إلى الشاطئ

1040
01:04:23,308 --> 01:04:26,394
لم أكن قادرة على أن أرمي نفسي في المحيط

1041
01:04:33,068 --> 01:04:34,986
لقد فعلت المستحيل ولكن لم أستطع

1042
01:04:35,404 --> 01:04:37,738
لقد حاولت.

1043
01:04:40,867 --> 01:04:42,201
أنا أحبك

1044
01:04:42,744 --> 01:04:43,953
وأحب والدي

1045
01:06:09,372 --> 01:06:10,414
تعال أنت جيد.

1046
01:06:10,499 --> 01:06:12,208
أعلى الدرج

1047
01:06:14,044 --> 01:06:16,712
حسناً جوناثان لا يمكنك الدخول
تم حظرك

1048
01:06:16,797 --> 01:06:18,547
تم حظري؟
نعم لشهرين.

1049
01:06:18,632 --> 01:06:19,799
من حظرني؟

1050
01:06:19,925 --> 01:06:21,092
لايهم. لقد تم حظرك

1051
01:06:21,176 --> 01:06:22,176
تم حظري؟

1052
01:06:22,344 --> 01:06:23,344
نعم تم حظرك

1053
01:06:23,428 --> 01:06:24,720
هل يعلم ابني بهذا

1054
01:06:24,805 --> 01:06:26,180
نعم ، هو يعلم بهذا

1055
01:06:26,264 --> 01:06:28,099
أين هو؟
لا يهم عليك أن تذهب

1056
01:06:28,183 --> 01:06:29,934
أين أنت ياقاتل أباك
نريدك أن تخرج

1057
01:06:30,018 --> 01:06:31,769
نيكولاس أين أنت

1058
01:06:31,853 --> 01:06:33,312
ياقاتل أباك.

1059
01:06:33,396 --> 01:06:35,689
قاتل الأب. أين أنت؟

1060
01:06:35,774 --> 01:06:37,608
هيا أخرج هيا..

1061
01:06:37,692 --> 01:06:39,235
أخرج وواجهني

1062
01:06:39,319 --> 01:06:42,279
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ ياقاتل أباك

1063
01:06:42,364 --> 01:06:43,572
جوناثان.
أخرج...أخرج

1064
01:06:43,657 --> 01:06:45,032
أين تختبأ في بعض الخزنات الصغيرة؟

1065
01:06:45,117 --> 01:06:47,159
ترضع مثل الأطفال، ياقاتل الاب

1066
01:06:47,244 --> 01:06:49,120
يمكنني أن أعنفك

1067
01:06:49,204 --> 01:06:50,996
وأرميك بالمجارير

1068
01:06:51,081 --> 01:06:52,206
قاتل الأب ، أخرج وواجهني

1069
01:06:52,290 --> 01:06:53,374
أخرج

1070
01:06:53,458 --> 01:06:55,459
واجهني، ياقاتل أباك

1071
01:06:55,544 --> 01:06:56,585
واجهني

1072
01:06:56,670 --> 01:06:57,670
أخرج من الباب يارجل

1073
01:07:15,147 --> 01:07:18,983
هيا

1074
01:07:19,067 --> 01:07:20,234
أنظر نيك

1075
01:07:20,777 --> 01:07:22,194
انتهينا

1076
01:07:22,654 --> 01:07:24,572
عذراً؟
لقد انتهينا.

1077
01:07:25,073 --> 01:07:27,158
أنت تبدو منته تماما بالمناسبة.

1078
01:07:27,242 --> 01:07:29,535
لن أدع الكابتن يراك هكذا

1079
01:07:29,744 --> 01:07:30,870
انتظري، انتظري دقيقة

1080
01:07:30,954 --> 01:07:32,538
لا تقولي هذا وتذهبي ، تكلمي معي

1081
01:07:32,622 --> 01:07:33,998
تكلمي

1082
01:07:39,129 --> 01:07:41,589
كان لدي أخ لقد كان مدمناً

1083
01:07:44,176 --> 01:07:45,843
أخي الصغير

1084
01:07:45,927 --> 01:07:47,595
لم تقولي لي ذلك أبداً

1085
01:07:50,432 --> 01:07:52,433
لذا لن أستطيع أن أكون حولك

1086
01:07:52,893 --> 01:07:54,143
ليس مرة أخرة

1087
01:07:54,227 --> 01:07:55,811
أنظري. أنا لست....

1088
01:07:56,646 --> 01:07:58,063
أنت لست؟

1089
01:07:58,565 --> 01:07:59,648
أنت لست ماذا؟

1090
01:07:59,733 --> 01:08:01,233
أنا لست أبي

1091
01:08:09,284 --> 01:08:10,951
هل تعتقدين أني مثل أبي؟

1092
01:08:11,036 --> 01:08:12,494
لايهمني

1093
01:08:19,502 --> 01:08:20,711
يجب أن أذهب إلى العمل

1094
01:08:24,966 --> 01:08:27,343
هل أخاكي بخير الآن؟

1095
01:08:29,137 --> 01:08:30,679
وداعاً.نيك.

1096
01:08:35,769 --> 01:08:39,188
إذا كان شيء لا يمكنني أن أتحمله
فهو أن تذل نفسك

1097
01:08:41,608 --> 01:08:42,775
أنت

1098
01:08:44,569 --> 01:08:45,611
وأنت هناك

1099
01:08:45,695 --> 01:08:47,154
لقد عملت مع تجار العبيد

1100
01:08:50,784 --> 01:08:52,326
وتحصل على مال سريع

1101
01:08:52,661 --> 01:08:53,744
أنا رجل على لوحة الإعلانات

1102
01:08:53,828 --> 01:08:57,164
لتحصل على مال سريع

1103
01:08:57,582 --> 01:08:59,583
بعت دمي ، نوع O

1104
01:08:59,668 --> 01:09:01,377
لم آكل منذ ثلاثة أيام

1105
01:09:01,461 --> 01:09:02,962
وهكذا تسير.

1106
01:09:03,046 --> 01:09:04,588
دم مهم

1107
01:09:12,097 --> 01:09:14,265
إن الجو بارد جداً هنا

1108
01:09:14,349 --> 01:09:18,477
لقد خسرت ابهام قدمي الأيسر لأنني
لم آخذ حذائي تلك الليلة

1109
01:09:18,561 --> 01:09:19,770
كل هذا في الكتاب

1110
01:09:19,854 --> 01:09:22,439
تحفتي الفنية
ذكريات أحمق

1111
01:09:26,278 --> 01:09:28,070
هل نحن في الداخل الآن
أم في الخارج؟

1112
01:09:28,446 --> 01:09:30,656
ليس هناك داخلاً أو خارجاً.

1113
01:09:30,740 --> 01:09:32,783
علي أن أذهب إلى الحمام

1114
01:09:35,704 --> 01:09:37,830
لا حاويات ولا شيء

1115
01:09:45,839 --> 01:09:46,839
مالذي يحدث أيها العجوز؟

1116
01:09:46,923 --> 01:09:47,965
لا ولادة؟

1117
01:09:48,049 --> 01:09:49,425
ماذا تشرب أي شيء جيد

1118
01:09:49,509 --> 01:09:50,759
هل تملك شيء لي؟

1119
01:09:51,803 --> 01:09:53,220
ماذا؟ ماذا؟

1120
01:09:53,805 --> 01:09:56,473
هل تعتقد أنك قوي جداً؟ تعال إلى هنا

1121
01:09:56,558 --> 01:09:57,641
ستموت

1122
01:10:08,194 --> 01:10:10,070
إنه لغز غريب

1123
01:10:14,784 --> 01:10:16,994
مرحباً، وأهلاً وسهلاً أسمي جوي وأنا
مدمن

1124
01:10:17,078 --> 01:10:18,620
مرحبا
مرحباً جوي

1125
01:10:18,705 --> 01:10:20,748
إنه من الجيد أن أرى الجميع هنا اليوم

1126
01:10:20,832 --> 01:10:23,417
وإنه من الرائع أن أرى وجوهاً جديدة

1127
01:10:23,918 --> 01:10:26,170
حوالي 4 أو 5 منكم

1128
01:10:26,254 --> 01:10:28,881
أنه من الرائع دائماً أن ترو وجوهاً جديدة قادمة إلى الغرفة

1129
01:10:29,299 --> 01:10:31,008
في هذا الوقت أود أن أعلمكم

1130
01:10:31,092 --> 01:10:33,469
أنه لدينا قهوة مجانية وبسكويت هناك

1131
01:10:33,553 --> 01:10:36,055
أجد البسكويت طعمه جيد جداً...

1132
01:10:36,139 --> 01:10:39,099
فأخذتهم لنفسي ، إنهم رائعين

1133
01:10:41,144 --> 01:10:42,686
في هذا الوقت إذا كان لديك شيء

1134
01:10:42,771 --> 01:10:44,188
إنه الوقت لإن تتحدث عنه

1135
01:10:44,272 --> 01:10:45,939
شيء ما تخرجه من صدرك

1136
01:10:46,024 --> 01:10:49,151
خذو وقتكم، وارفعو أيدكم نتمنى
أن نسمع مالديكم

1137
01:10:49,694 --> 01:10:52,154
كنت في ال11 عندما توظفت لأول مرة

1138
01:10:52,947 --> 01:10:55,115
شعرت وكأني في بيتي

1139
01:10:56,284 --> 01:10:58,744
استيقظت يوماً ما في باريس

1140
01:10:58,828 --> 01:11:02,206
لقد بقيت لفترة حتى علمت أني في باريس

1141
01:11:02,665 --> 01:11:04,208
وكنت قد نسيت تماماً أنه

1142
01:11:04,292 --> 01:11:06,585
خرجت مع 747 شخصاً تلك الليلة

1143
01:11:06,669 --> 01:11:09,421
كنت خارجاً من المستشفى

1144
01:11:09,506 --> 01:11:12,007
وانتظرت في بيت أمي

1145
01:11:12,092 --> 01:11:14,176
لم أتحملها أطلاقاً

1146
01:11:14,761 --> 01:11:18,472
أخذت ولاعة وجعلت النار تأكل المنزل

1147
01:11:19,391 --> 01:11:21,392
فقط لأحصل على المورفين

1148
01:11:21,810 --> 01:11:23,143
أحزر

1149
01:11:54,801 --> 01:11:55,801
............

1150
01:11:56,010 --> 01:11:58,053
لقد رأيت أباك في ذلك اليوم

1151
01:11:58,847 --> 01:12:00,431
لم يكن جيداً

1152
01:12:00,515 --> 01:12:01,640
هل تعرفين أبي؟

1153
01:12:01,724 --> 01:12:03,767
هل هو رجل صعب كي لايعرف؟

1154
01:12:08,731 --> 01:12:10,065
شكراً لك

1155
01:12:11,860 --> 01:12:13,444
أباك لم يكن يبدو جيداً.

1156
01:12:13,528 --> 01:12:15,487
أحدهم يجب أن يدخله إلى بيته

1157
01:12:15,572 --> 01:12:17,114
حسناً، عليك أن تدخل.

1158
01:12:17,198 --> 01:12:19,366
يمكننا وضعه في مكان ما

1159
01:12:20,368 --> 01:12:23,120
هو ينام في كراج سيارات؟

1160
01:12:23,204 --> 01:12:24,788
كاراجات بارلو؟

1161
01:12:25,540 --> 01:12:26,582
لست أدري

1162
01:12:27,208 --> 01:12:30,836
بارلو وبرون كانو يلقنونه درساً

1163
01:12:32,380 --> 01:12:36,175
بارلو قتل رجل عمره 16 سنة في والبو؟.

1164
01:12:37,010 --> 01:12:38,343
كان عليهم أن لا يتركوه يخرج

1165
01:12:39,846 --> 01:12:41,430
الرجل أحب ذلك.

1166
01:12:42,891 --> 01:12:46,685
بارلو وبورن يحكمان أباك في الطابق العلوي

1167
01:12:46,895 --> 01:12:48,353
مرحباً ياصديقي

1168
01:12:48,438 --> 01:12:49,730
دعنا نتناول شراباً

1169
01:12:49,814 --> 01:12:51,482
ألا تريد أن تتناول شراباً معنا؟

1170
01:12:51,566 --> 01:12:52,816
قالا إنهم يملكان شراباً

1171
01:12:53,109 --> 01:12:54,485
عندما وصلوا إلى الأعلى

1172
01:12:54,569 --> 01:12:58,363
لقد أمسكا به من قدمية ورأسه للأسفل

1173
01:12:58,698 --> 01:13:01,742
لقد قلت لك لاتأتي إلى هنا مرة أخرة
هذا كراج بارلو

1174
01:13:01,826 --> 01:13:03,410
هذا كراجي أيها الأخرق

1175
01:13:04,120 --> 01:13:05,204
لم يسقطه؟

1176
01:13:05,330 --> 01:13:06,413
قالا المرة القادمة

1177
01:13:06,498 --> 01:13:08,040
سوف يسقطه

1178
01:13:08,666 --> 01:13:11,460
أنه رجل مجنون ، بارلو

1179
01:13:16,508 --> 01:13:19,635
المدير طردك من هذا المكان 15 مرة

1180
01:13:19,719 --> 01:13:22,221
الرجل الذي على الباب يقول أنه لايغلق للساعة 9:30

1181
01:13:22,305 --> 01:13:24,056
كيف يمكنه فعل ذلك

1182
01:13:24,432 --> 01:13:25,599
هل هذا قانوني؟

1183
01:13:27,018 --> 01:13:28,435
ربما عليك أغلاق النافذة

1184
01:13:28,520 --> 01:13:30,479
الأسبوع الماضي قفز جرذ إلى السيارة

1185
01:14:10,895 --> 01:14:11,895
مرحباً

1186
01:14:13,022 --> 01:14:14,606
موسس؟ موسس؟

1187
01:14:15,024 --> 01:14:16,900
مرحباً، هل موسس بخير؟

1188
01:14:16,985 --> 01:14:19,236
أنا نيك من شارع هاربور

1189
01:14:21,656 --> 01:14:23,365
هل تريد أي شيء؟

1190
01:14:23,449 --> 01:14:25,951
هل تريد الدخول هرباً من البرد؟

1191
01:14:29,330 --> 01:14:30,914
لم ترى جوناثان ؟ أليس كذلك؟

1192
01:14:30,999 --> 01:14:33,166
لا منذ أسابيع، والحمد لله

1193
01:15:05,241 --> 01:15:07,367
عليك أن تأخذها إلى الداخل

1194
01:15:21,382 --> 01:15:23,425
مرحباً، أسمي جوي وأنا مدمن

1195
01:15:24,177 --> 01:15:25,427
مرحباً جوي.

1196
01:16:02,757 --> 01:16:06,927
مالذي تفعله هنا؟
تقف كأنك غول.

1197
01:16:07,804 --> 01:16:10,597
أنت محظوظ هل تعلم ذلك؟

1198
01:16:11,557 --> 01:16:13,016
صحيح. بامو؟

1199
01:16:13,601 --> 01:16:15,644
هل أنت هنا بكامل مهارتك

1200
01:16:15,728 --> 01:16:18,939
تتفحص الجثث في الشارع

1201
01:16:19,023 --> 01:16:20,691
لتحضرهم إلى ملجأ هاربور ستريت

1202
01:16:20,775 --> 01:16:21,858
هل تريد مشردين؟

1203
01:16:21,943 --> 01:16:23,860
نعم، أنا أعمل الليلة

1204
01:16:23,945 --> 01:16:24,945
هيا بنا

1205
01:16:25,947 --> 01:16:27,030
هيا بنا. ماذا؟

1206
01:16:27,115 --> 01:16:29,116
هيا بنا، إن الطقس بارد جداً هنا

1207
01:16:29,617 --> 01:16:31,993
بارد؟ لم أشعر به

1208
01:16:33,246 --> 01:16:37,207
لقد أتيتم لي وأنت تجرون ذيول الخيبة

1209
01:16:37,291 --> 01:16:39,084
هل تعلم ماذا أقول؟

1210
01:16:39,419 --> 01:16:43,755
فليذهبو إلى الجحيم

1211
01:16:44,632 --> 01:16:46,633
إنه ملكك ، شارع هاربور

1212
01:16:49,804 --> 01:16:52,514
أنت لازلت محظور في ملجأ هاربور

1213
01:16:58,688 --> 01:17:01,022
أعتقد أني كنت هنا سابقاً.

1214
01:17:01,691 --> 01:17:04,985
نعم كنت هنا ملوثاً بالطين مع أم مدمنة على المخدرات.

1215
01:17:05,069 --> 01:17:06,069
شكراً لك جيف؟

1216
01:17:06,154 --> 01:17:07,154
حظاً جيد

1217
01:17:09,490 --> 01:17:11,908
ياإلهي، لاتقل لي أنك تنام هنا؟

1218
01:17:11,993 --> 01:17:13,744
مكان يشبه الجحيم

1219
01:17:17,790 --> 01:17:21,501
أريد فودكا رجاءً.

1220
01:17:22,670 --> 01:17:24,004
لايوجد مشروبات روحية هنا

1221
01:17:24,088 --> 01:17:25,839
لا فودكا؟لا فودكا

1222
01:17:25,923 --> 01:17:27,549
لا فودكا

1223
01:17:28,843 --> 01:17:31,136
حسناً، إنها من فعل الشيطان على كل حال

1224
01:17:32,680 --> 01:17:35,348
أتعلم، أنا وضعت بعض المال جانباً

1225
01:17:36,684 --> 01:17:39,186
سأعيد حياتي مرة أخرة

1226
01:17:39,270 --> 01:17:41,313
لدي صديق بفلوريدا

1227
01:17:41,981 --> 01:17:46,067
لديه عمل وهو ينتظرني

1228
01:17:46,152 --> 01:17:47,319
حسناً

1229
01:17:53,743 --> 01:17:55,786
لاتصدقني أليس كذلك؟

1230
01:17:55,870 --> 01:17:57,370
لا. لا

1231
01:17:57,455 --> 01:17:59,623
هذا شيء سيء يقال

1232
01:17:59,707 --> 01:18:01,082
لا تصدق أباك ها؟.

1233
01:18:01,167 --> 01:18:03,376
أنا ذاهب إلى الأعلى ، لإنام

1234
01:18:04,504 --> 01:18:06,379
شركائي في المنزل ليسو هنا لنهاية الأسبوع

1235
01:18:06,464 --> 01:18:08,965
سوف يرفع حظرك في عدة أيام

1236
01:18:09,050 --> 01:18:11,051
يمكنك البقاء هنا لفترة

1237
01:18:12,053 --> 01:18:13,303
حتى يمكنك العودة إلى شارع هاربور.

1238
01:18:13,387 --> 01:18:15,555
لا، لن أعود أبداً إلى ذلك المكان

1239
01:18:16,724 --> 01:18:17,808
أبداً

1240
01:18:18,559 --> 01:18:22,229
لا

1241
01:18:25,900 --> 01:18:26,983
لا لا تشرب هنا

1242
01:18:27,068 --> 01:18:29,027
هل تعلم، كنت أفكر بأمك الجميلة

1243
01:18:29,111 --> 01:18:30,153
ومالم يحدث لها

1244
01:18:30,238 --> 01:18:33,448
وكنت أفكر، لماذا فعلت هكذا؟

1245
01:18:36,285 --> 01:18:37,369
ها؟

1246
01:18:38,120 --> 01:18:39,996
هل تريد شراباً؟ لا؟

1247
01:18:40,081 --> 01:18:42,165
صحيح؟ أنت تفضل المخدرات

1248
01:18:42,250 --> 01:18:43,959
أعتقد أن لدي مشكلة بهما سويةً

1249
01:18:44,043 --> 01:18:45,460
مشكلة؟

1250
01:18:46,212 --> 01:18:47,754
نعم ، أنا أشعر بك

1251
01:18:48,631 --> 01:18:50,549
أكيد أنها مشكلة

1252
01:18:57,139 --> 01:19:00,267
الليلة التي انتحرت بها، قرأت شيئاً قد كتبته

1253
01:19:01,310 --> 01:19:03,436
قصة، ظنت أنها حولها

1254
01:19:03,521 --> 01:19:04,855
هل فعلت؟

1255
01:19:07,275 --> 01:19:08,316
نعم

1256
01:19:10,278 --> 01:19:12,612
إنها كانت حول إمرأة التي تعمل عملين في اليوم

1257
01:19:12,697 --> 01:19:15,198
وحاولت أن توافق في عدة ساعات

1258
01:19:15,283 --> 01:19:17,200
بينها وبين طفلها

1259
01:19:19,370 --> 01:19:21,329
عملت في البنك

1260
01:19:21,414 --> 01:19:23,373
وعملت كخادمة

1261
01:19:24,083 --> 01:19:25,709
وعادت إلى المنزل وانتظرت طفلها

1262
01:19:36,262 --> 01:19:39,389
لم أكمل القصة بعد

1263
01:19:41,559 --> 01:19:44,644
كنت سأكتب كيف كان ابنها يقدرها

1264
01:19:44,729 --> 01:19:46,980
أي وقت كان لديها كانت تعطيه أياه

1265
01:19:48,566 --> 01:19:51,151
لم يعتقد أنها كانت أم سيئة.

1266
01:19:53,029 --> 01:19:54,905
وقد أحبها

1267
01:19:56,532 --> 01:19:58,283
كانت كل مايملك

1268
01:20:02,663 --> 01:20:04,664
لم أكتب ذلك الجزء

1269
01:20:07,168 --> 01:20:08,668
لم أصل إلى هنا بعد

1270
01:20:08,878 --> 01:20:11,004
حسناً هذه القصة التي تخبرها

1271
01:20:11,797 --> 01:20:13,173
حول لماذا أمك قتلت نفسها؟

1272
01:20:13,466 --> 01:20:14,674
لم أقلها لأي شخص

1273
01:20:14,759 --> 01:20:17,177
لقد قلتها لنفسك، هذه أفضل القصص

1274
01:20:19,096 --> 01:20:20,889
إنها رواية جيدة

1275
01:20:20,973 --> 01:20:23,767
إلا أنه كان هناك جزء سيء

1276
01:20:24,185 --> 01:20:27,103
لاأحد يقتل نفسه
لأنه يقرأ قصة

1277
01:20:27,188 --> 01:20:28,939
لايهمني كم أنت جيد في الكتابة

1278
01:20:29,023 --> 01:20:31,691
لايمكنك قتل شخص في الكلمات

1279
01:20:33,444 --> 01:20:35,028
لدي نظرية

1280
01:20:36,113 --> 01:20:37,781
الأشخاص المنطقيون ينتحرون

1281
01:20:37,865 --> 01:20:39,950
لأنهم لايحبون أنفسهم

1282
01:20:40,034 --> 01:20:41,409
كارهو أنفسهم.

1283
01:20:42,912 --> 01:20:46,498
أعتقد أنه تفسير جيد؟ ألا تعتقد هذا؟

1284
01:20:46,958 --> 01:20:47,958
تكره نفسها؟

1285
01:20:48,042 --> 01:20:49,584
أنت تعرف هذا المبداً؟

1286
01:20:50,962 --> 01:20:52,045
نعم

1287
01:20:54,757 --> 01:20:56,091
بالتأكيد

1288
01:20:56,676 --> 01:21:00,095
ربما السؤال ليس لماذا قتلت نفسها؟

1289
01:21:00,179 --> 01:21:03,139
لماذا اختارت أن تبقى بالجوار قدر الأمكان؟

1290
01:21:14,986 --> 01:21:17,779
على أية حال كتاباتي تسير
على نحو جيد

1291
01:21:17,863 --> 01:21:19,572
الكتاب كلاسيكي

1292
01:21:22,493 --> 01:21:25,453
ولكي تجب على السؤال السابق
إنه موجود

1293
01:21:26,205 --> 01:21:27,288
كما هو أنت

1294
01:21:27,373 --> 01:21:28,415
لماذا؟

1295
01:21:28,499 --> 01:21:31,376
بسببي ، لأنني صنعتك؟

1296
01:21:36,424 --> 01:21:38,425
أنا سوف أذهب للنوم

1297
01:21:39,301 --> 01:21:41,428
البطانية على الأريكة

1298
01:22:53,501 --> 01:22:54,584
انتظر

1299
01:22:56,420 --> 01:22:57,879
انتظر

1300
01:22:59,423 --> 01:23:00,423
انتظر.

1301
01:23:00,508 --> 01:23:01,925
ماذا تفعل؟ إلى أين أنت ذاهب؟

1302
01:23:02,009 --> 01:23:04,010
أين أنا ذاهب ؟ أنا ذاهب إلى بدلتي في ريتز؟

1303
01:23:04,095 --> 01:23:07,931
أنهم يحتفظون بواحدة لي عندما أقرر
أن أمر بهم وألبسها؟

1304
01:23:08,015 --> 01:23:10,141
سوف أذهب سأتأخر عن تجار العبيد

1305
01:23:10,226 --> 01:23:11,810
كل العمل سوف يأخذ.

1306
01:23:11,977 --> 01:23:13,103
حسناً هل ستعود؟

1307
01:23:13,187 --> 01:23:14,604
أعود ألى أين؟ هنا؟

1308
01:23:21,070 --> 01:23:22,112
بدافع الفضول

1309
01:23:22,196 --> 01:23:24,614
لم لم تسألني أن أبقى بجانبك من قبل؟

1310
01:23:26,700 --> 01:23:30,912
اعتقدت أنه إذا ذهبت لتنقذ رجل غارق
قد تغرق معه أيضاً

1311
01:23:34,125 --> 01:23:38,378
رجل غارق؟

1312
01:23:38,879 --> 01:23:40,880
أنا لاأغرق؟

1313
01:23:41,215 --> 01:23:43,883
أنا باقٍ أنا فنان

1314
01:23:43,968 --> 01:23:45,677
أنا لن أموت هناك

1315
01:23:45,761 --> 01:23:49,013
أنا لست أمك الحساسة المسكينة،
أنا باقٍ

1316
01:23:49,098 --> 01:23:50,348
وتعلم ماذا؟

1317
01:23:50,432 --> 01:23:53,726
ولحسن حظك، أنت ابني
لذا انت باق أيضاَ

1318
01:23:54,603 --> 01:23:57,647
أنت لست كأمك ، وأنت لست مثلي نيكولاس فلين

1319
01:23:57,731 --> 01:23:59,023
أنا أعفيك مني

1320
01:23:59,108 --> 01:24:01,985
أنت لست مثلي، أنا صنعتك ولكنك لست مثلي.

1321
01:24:17,001 --> 01:24:18,001
سوف أراك لاحقاً

1322
01:24:18,085 --> 01:24:19,127
نعم

1323
01:24:19,879 --> 01:24:22,881
بعد عدة أشهر تركت شارع هاربور

1324
01:24:23,507 --> 01:24:24,924
أنه الرجل

1325
01:24:25,718 --> 01:24:26,676
أراك لاحقاً يارجل

1326
01:24:26,760 --> 01:24:28,636
حسناً كن جيداً

1327
01:24:34,518 --> 01:24:35,685
نعم

1328
01:24:36,020 --> 01:24:37,353
حسناً

1329
01:24:42,026 --> 01:24:44,777
مرحباً

1330
01:24:45,571 --> 01:24:46,654
أنا تركت العمل

1331
01:24:46,739 --> 01:24:47,822
نعم سمعت هذا

1332
01:24:48,115 --> 01:24:49,866
شكراً
لم؟

1333
01:24:49,950 --> 01:24:51,701
للاشيء

1334
01:24:52,203 --> 01:24:54,454
لأنك طردتني من حياتك

1335
01:24:54,538 --> 01:24:56,080
على الرحب والسعة

1336
01:24:56,457 --> 01:24:57,582
لن تعود إلى هنا؟صحيح؟

1337
01:24:57,666 --> 01:24:58,750
لاأعتقد ذلك

1338
01:24:59,126 --> 01:25:01,336
ماذا عنك هل ستبقين هنا لفترة؟

1339
01:25:01,420 --> 01:25:03,379
نعم، لم أنته بعد

1340
01:25:06,091 --> 01:25:08,051
أنا أردت البقاء فقط

1341
01:25:08,928 --> 01:25:10,178
لماذا؟

1342
01:25:12,056 --> 01:25:13,806
حول اخاكي؟

1343
01:25:14,850 --> 01:25:15,934
آه

1344
01:25:18,187 --> 01:25:19,520
شكراً

1345
01:25:33,494 --> 01:25:34,535
اعتني بنفسك

1346
01:25:35,788 --> 01:25:37,038
انت ، أيضاً

1347
01:25:41,377 --> 01:25:42,794
عدت إلى المدرسة

1348
01:25:42,878 --> 01:25:46,005
أنهيت تعليمي وحصلت على شهادة الدبلوم.

1349
01:25:46,382 --> 01:25:48,174
أخذت محلاً للشعر

1350
01:25:49,218 --> 01:25:53,513
أعمل في مرتفعات هارلن
وجنوب برونكس في التعليم

1351
01:25:54,265 --> 01:25:56,933
في بعض المدارس، نصف الأطفال
يسكنون في ملاجئ

1352
01:25:57,017 --> 01:26:02,397
ماذا كانت تعني لوسيل عندما قالت
أعينها كالحيوانات؟

1353
01:26:03,357 --> 01:26:05,066
كناية، كناية

1354
01:26:05,150 --> 01:26:07,402
جيد، ولكن مانوع الكناية؟

1355
01:26:07,486 --> 01:26:08,611
استعارة

1356
01:26:08,696 --> 01:26:09,779
كناية استعارة

1357
01:26:09,863 --> 01:26:12,198
وماذا تعتقدون أنها تقول عن أعينها؟

1358
01:26:12,283 --> 01:26:14,033
رسائل أبي لاحقتني

1359
01:26:14,118 --> 01:26:15,910
نيكي ، ستكون سعيداً لتعلم

1360
01:26:15,995 --> 01:26:18,621
أن كتاباتي تسير بشكل جيد

1361
01:26:18,706 --> 01:26:21,332
قريباً، قريباً جداً سأصبح معروفاً جداً

1362
01:26:27,715 --> 01:26:29,716
خلال سنة جوناثان كان مؤهلاً للحصول

1363
01:26:29,800 --> 01:26:32,260
على شقة في القسم ال8

1364
01:26:32,761 --> 01:26:34,846
بعض الحلقات قد شوهدت

1365
01:26:34,930 --> 01:26:37,515
تسحب من قبل الأشخاص الذين
سبق وأن عملت معهم.

1366
01:27:15,095 --> 01:27:16,179
نعم؟

1367
01:27:16,263 --> 01:27:17,263
أن نيك

1368
01:27:17,348 --> 01:27:18,389
من نيك؟

1369
01:27:18,557 --> 01:27:20,224
نيكي نونو؟

1370
01:27:20,351 --> 01:27:21,517
آه

1371
01:27:21,685 --> 01:27:23,144
نيكي نونو

1372
01:27:24,146 --> 01:27:26,606
فقط أريد أن أتأكد أنه أنت.

1373
01:27:29,318 --> 01:27:31,694
أنت حقاً لا تعلم ماذا يوجد هنا في الجوار؟

1374
01:27:31,779 --> 01:27:33,863
كيف حالك؟

1375
01:27:33,947 --> 01:27:37,325
صافح يدي جيداً .

1376
01:27:38,118 --> 01:27:39,160
هكذا أفضل.

1377
01:27:39,244 --> 01:27:40,787
لا تكسرها

1378
01:27:42,289 --> 01:27:43,664
أنت مرتب هذا جيد

1379
01:27:45,167 --> 01:27:46,542
حسناً المكان جيد

1380
01:27:47,669 --> 01:27:48,920
نعم

1381
01:27:49,963 --> 01:27:51,381
هذه جنتي الصغيرة

1382
01:27:51,465 --> 01:27:52,799
حنتي الصغيرة

1383
01:27:52,883 --> 01:27:54,842
بيتي الصغير

1384
01:27:55,427 --> 01:27:56,928
بيتي الصغير

1385
01:27:57,012 --> 01:27:58,805
حسناً، أنا تفاجأت

1386
01:27:58,889 --> 01:28:02,225
أنا مسالم جداً..

1387
01:28:02,309 --> 01:28:06,062
قليلاً جداً وانطلق لسانه يلفظ الكلمات
البذيئة

1388
01:28:06,146 --> 01:28:08,898
فتياة صغار يتم التحرش بهن
ليلاً نهاراً

1389
01:28:08,982 --> 01:28:12,402
من قبل هؤلاء التافهين

1390
01:28:12,486 --> 01:28:16,781
هؤلاء الحقيرين الشاذين

1391
01:28:17,157 --> 01:28:18,574
صدقني أنا أعلم كل شيء عنهم

1392
01:28:18,659 --> 01:28:22,412
لم أسجن في السجن الفيدرالي مع أطفال
صغار ياطفلي.

1393
01:28:22,496 --> 01:28:25,998
زورت بعض الشيكات المصرفية

1394
01:28:26,500 --> 01:28:27,834
تكل كانت التكلفة

1395
01:28:27,918 --> 01:28:30,962
فعلي هذا عاد أليك الكثير من الشفقة على نفسك

1396
01:28:31,046 --> 01:28:33,339
إذا لم أفعل مثلما قال كان قتلك
وقتل أمك

1397
01:28:33,424 --> 01:28:34,507
صدقني ياطفلي

1398
01:28:34,591 --> 01:28:35,883
كان لدي مشكلة في التركيز

1399
01:28:35,968 --> 01:28:37,093
كنت أفكر في المغادرة بسرعة

1400
01:28:37,177 --> 01:28:38,594
ولكن قررت البقاء

1401
01:28:38,679 --> 01:28:42,348
كان عملي هو أن أدخل إلى البنك وأفتح حسابي

1402
01:28:43,100 --> 01:28:45,226
كنت الشخص الوحيد الذي دخل إلى المكان

1403
01:28:45,310 --> 01:28:47,520
السر؟السر؟

1404
01:28:48,355 --> 01:28:50,022
دائماً السبب أمرأة مخبرة

1405
01:28:50,858 --> 01:28:54,068
السود؟ السود التافهين

1406
01:28:54,153 --> 01:28:58,364
لم أكن سأذهب إلى السجن
إلا بسبب مخبرة سوداء

1407
01:28:58,449 --> 01:29:01,951
إنه شهر فقط ولم يكن قادراً على أن يفعل
ابسط الأمور.

1408
01:29:02,035 --> 01:29:03,453
هذا يعني أنه كان مخموراً.

1409
01:29:03,537 --> 01:29:06,372
أفضل أنواع الخمور
الفودكا الروسية

1410
01:29:08,375 --> 01:29:09,459
هل تريد بعض منها

1411
01:29:09,543 --> 01:29:10,543
لا شكراً

1412
01:29:13,046 --> 01:29:14,046
أسنان جدد

1413
01:29:14,506 --> 01:29:15,506
نعم؟

1414
01:29:15,591 --> 01:29:17,216
لقد حصلت على أسنان جدد؟
نعم

1415
01:29:17,301 --> 01:29:20,511
الخال سام أفضل طبيب أسنان في العالم.

1416
01:29:21,972 --> 01:29:23,264
تبدو جميلة

1417
01:29:23,348 --> 01:29:25,558
خذ، لقد جلبت لك شيئاً

1418
01:29:27,853 --> 01:29:29,812
ماهذا؟

1419
01:29:29,897 --> 01:29:30,980
أنه كتاب عن الشعر

1420
01:29:31,064 --> 01:29:32,106
الشعر

1421
01:29:32,608 --> 01:29:34,275
لقد كتبته

1422
01:29:34,359 --> 01:29:35,610
بالحقيقة ، سوف يحصل على جائزة

1423
01:29:35,694 --> 01:29:37,111
جائزة من من؟

1424
01:29:37,196 --> 01:29:39,155
من القلم، القلم

1425
01:29:39,573 --> 01:29:41,574
هل سيعطوك قلماً

1426
01:29:46,038 --> 01:29:47,663
أنه مسخر لي

1427
01:29:48,373 --> 01:29:49,999
لا؟ لا؟

1428
01:29:50,083 --> 01:29:51,667
هل أنا ضمنه؟

1429
01:29:51,752 --> 01:29:53,586
بعض القصائد كانت تشير لك

1430
01:29:53,795 --> 01:29:55,755
ها دعنا نرى

1431
01:30:00,344 --> 01:30:05,264
لقد أعدت كل أصبع إلى الخلف
حتى وقعت الزجاجة

1432
01:30:05,432 --> 01:30:07,850
حتى فرقعت العظام

1433
01:30:07,935 --> 01:30:10,686
أنقظته من تدمير يديه

1434
01:30:11,188 --> 01:30:13,564
هل أشعر ببعض العداء؟

1435
01:30:13,649 --> 01:30:16,859
سأقرأها الليلة في مخزن الكتب

1436
01:30:18,028 --> 01:30:20,613
يمكنك أن تأتي إذا أردت.

1437
01:30:25,452 --> 01:30:26,911
حسناً، حسناً

1438
01:30:28,747 --> 01:30:30,498
سأدعك تقرأها

1439
01:30:30,582 --> 01:30:32,208
كتابك؟ نعم رجل الزر

1440
01:30:32,292 --> 01:30:35,628
يعرف أيضاً باعترافات كريستوفر كوب

1441
01:30:36,630 --> 01:30:38,047
هل تعني أنها موجودة حقاً؟

1442
01:30:38,173 --> 01:30:39,590
طبعاً أنها موجوجة؟

1443
01:30:40,551 --> 01:30:41,717
أين هي؟

1444
01:30:41,802 --> 01:30:43,302
أنها بمكان ما هنا

1445
01:30:43,387 --> 01:30:46,889
ساعدني أبحث عن المجلدات الزرقاء

1446
01:30:59,861 --> 01:31:01,362
أعتقد أنها هنا

1447
01:31:01,446 --> 01:31:03,072
نعم ، هاهي

1448
01:31:08,537 --> 01:31:10,371
هاهي ، الجزء الأول

1449
01:31:11,331 --> 01:31:13,791
هذا الجزء الأول؟؟ كم جزء بقي؟

1450
01:31:13,875 --> 01:31:16,002
12 جزء 8 منها موجودة حالياً

1451
01:31:18,839 --> 01:31:21,215
كلينك كلانك كلانك
تعتقد أني سكران

1452
01:31:21,300 --> 01:31:25,428
لاتقرأها هنا رجاءً
هذا الجزء للصوت فقط

1453
01:31:25,512 --> 01:31:28,347
سأقرأها وأعيدها لك على الفور

1454
01:31:28,432 --> 01:31:29,682
لا تسرق شيئاً

1455
01:31:30,517 --> 01:31:31,851
أنا أعدك

1456
01:31:33,478 --> 01:31:35,646
لقد قرأت كتابه بعد منتصف الظهر

1457
01:31:35,731 --> 01:31:37,315
إنها تحفة فنية

1458
01:31:38,108 --> 01:31:39,483
قرأت قصائدك

1459
01:31:39,568 --> 01:31:41,027
تلك التي حول المسدس الثقيلة.

1460
01:31:41,111 --> 01:31:43,279
بالطبع إنها بجودة عالية

1461
01:31:43,363 --> 01:31:45,364
إذا لم تكتب جيداً
سأتفاجأ

1462
01:31:45,449 --> 01:31:47,700
ل30 صفحة ظهرت أنها واعدة

1463
01:31:48,118 --> 01:31:50,369
ثم كحياته، قريباً ما تداعت كلها

1464
01:31:50,454 --> 01:31:52,705
واحتقار للنفس مع تشوش في الأفكار

1465
01:31:53,707 --> 01:31:55,833
مخطوطته غير كاملة.

1466
01:31:56,251 --> 01:31:57,793
مايمكنني قوله

1467
01:31:58,086 --> 01:31:59,920
الكتاب الكامل الوحيد حول أبي

1468
01:32:00,005 --> 01:32:02,465
الكتاب الذي وقع على عاتقي كتابته

1469
01:32:02,549 --> 01:32:07,928
كان أبي بالنسبة ألي شبح وغير مطواع في كتاباته

1470
01:32:08,889 --> 01:32:10,348
كنت على اتصال مع براون الصغير

1471
01:32:10,432 --> 01:32:12,933
كانو يجهزون كتابي
4ملايين دولار كمقدم

1472
01:32:14,394 --> 01:32:17,063
شركة براون الصغير قالت أن كتابي
تحفة فنية

1473
01:32:17,147 --> 01:32:19,690
كل شيء كتبته هو تحفة فنية

1474
01:32:22,736 --> 01:32:25,488
كان رائع

1475
01:32:25,572 --> 01:32:28,115
كل هذا الاسمنت كان يضغط أكثر

1476
01:32:28,200 --> 01:32:30,910
حافة صغيرة تبرق حول جسمك

1477
01:32:32,329 --> 01:32:34,538
كأنها كانت تحتوي

1478
01:32:40,379 --> 01:32:44,882
على الطريقة التي يكون فيها كل
أصبع محشور في الأسمنت

1479
01:32:45,550 --> 01:32:47,259
حتى ذهبت الأسنان

1480
01:32:47,886 --> 01:32:49,178
حتى يداي قبلاك

1481
01:32:50,597 --> 01:32:53,099
الليلة تحولت ألى حبيبات

1482
01:32:53,934 --> 01:32:56,310
إذا وجدت نفسك ضائعاً
احفر

1483
01:32:57,020 --> 01:32:59,271
كهفاً بالثلج بسرعة

1484
01:32:59,356 --> 01:33:01,899
تريد ملجأً في هذا الليل

1485
01:33:02,275 --> 01:33:04,568
شمعة قد تبقيك حياً

1486
01:33:04,653 --> 01:33:08,531
محرك رأتيك سيبقي الهواء
الذي حولك دافئاً

1487
01:33:08,615 --> 01:33:10,658
شخص ما سيفتقدك

1488
01:33:10,742 --> 01:33:12,743
سيرسلون لك كلاب

1489
01:33:13,954 --> 01:33:16,288
يجب أن تكون في مكان ما؟صحيح؟

1490
01:33:22,629 --> 01:33:24,046
شكراً

1491
01:33:27,092 --> 01:33:28,551
شكراً لكم

1492
01:33:29,052 --> 01:33:31,095
شكراً، شكرا لحضوركم

1493
01:33:38,145 --> 01:33:39,270
مرحباً
مرحباً

1494
01:33:39,813 --> 01:33:41,021
حسناً هذا هو

1495
01:33:43,275 --> 01:33:46,485
جوناثان هذه لينز
لينز هذا جوناثان.

1496
01:33:46,570 --> 01:33:48,446
شرف كبير لي

1497
01:33:48,989 --> 01:33:50,072
أنه جيد لأن أراك

1498
01:33:50,157 --> 01:33:53,033
وهذه ميف، حفيدتك

1499
01:33:55,746 --> 01:33:56,996
هل ترغب بحملها؟

1500
01:33:57,122 --> 01:33:58,372
لا لا بأس

1501
01:33:58,582 --> 01:33:59,749
لا ، يستطيع حملها

1502
01:34:00,000 --> 01:34:01,751
لقد حملت أطفالاً من قبل نيكولاس

1503
01:34:08,633 --> 01:34:09,717
هل ترى؟

1504
01:34:12,471 --> 01:34:13,596
هل ترى؟

1505
01:34:17,726 --> 01:34:25,441
هل ترى؟

1506
01:34:26,359 --> 01:34:27,568
نعم أني أرى

1507
01:34:34,409 --> 01:34:36,368
حسناً نيكولاس يمكنك أخذها

1508
01:34:37,078 --> 01:34:38,871
أنا أورثها لك

1509
01:34:40,707 --> 01:34:42,625
لك الكلمة الأخيرة

1510
01:34:42,626 --> 01:35:43,626
<b><font color="#FFFF00"> نسأل الله العظيم أن تكونوا بتمام الصحة والعافية
s.art@w.cn مع تحيات الفن السابع</b>

