1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
وكاتم اسرار جى ادجار هوفر

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
القتل عمدا

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
فى اولمبيات 1936 ؟

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هل هذا ما تسال عنه؟

5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
بيتى جرابل

6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
و الماشين جن كيلى
وهنرى ينج ، مثل المدينه السحريه

7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
واخبره جانب من قصتى

8
00:00:16,934 --> 00:00:18,226
انهم قادمون

9
00:00:18,560 --> 00:00:21,687
احداث هذا الفيلم مستوحاه
من قصه حقيقيه

10
00:00:21,688 --> 00:00:24,648
لنذهب الى الماء
انهم مختبئون على الشاطئ

11
00:00:24,732 --> 00:00:26,233
اسفل الشاطئ

12
00:00:26,443 --> 00:00:27,526
اجرى
احترس

13
00:00:27,610 --> 00:00:29,653
اجرى يا دوك ! لا دوك
لا دوك

14
00:00:30,530 --> 00:00:31,905
لا تتوقف عن الحركه

15
00:00:31,948 --> 00:00:33,699
انهم بالاسفل هناك

16
00:00:33,825 --> 00:00:35,617
هاهم يذهبون ، حسنا

17
00:00:35,785 --> 00:00:38,954
انبطح ارضا ! انبطح ارضا
والا ساضربك بالرصاص .. اللعنه

18
00:00:39,038 --> 00:00:40,497
اسرع
انبطح ارضا

19
00:00:42,459 --> 00:00:44,251
حسنا ، اطلق عليهم النار

20
00:00:51,301 --> 00:00:53,385
انا استسلم ، يا مستر جلين
من فضلك

21
00:00:53,762 --> 00:00:56,638
اخرس يا هنرى
لاتضربنى ، من فضلك

22
00:00:57,307 --> 00:01:00,726
نظفوه ! ثم خذوه الى الحفره
واستدعوا الصحافه

23
00:01:01,852 --> 00:01:03,770
: عناوين الاخبار
سان فرانسينسكو

24
00:01:03,854 --> 00:01:07,440
سجن ألكتراز شهد امس محاوله هروب دراميه

25
00:01:07,649 --> 00:01:09,817
اربعه سجناء ضبطوا

26
00:01:09,860 --> 00:01:11,903
على الشاطئ الصخرى اسفل السجن

27
00:01:11,987 --> 00:01:15,531
كوبرى البوابه الذهبيه المكتمل
حديثا فى الخلفيه

28
00:01:15,783 --> 00:01:18,075
قريبا جدا ، لكنه  مازال بعيدا جدا عن الحريه

29
00:01:18,285 --> 00:01:22,830
الهاربون الناجون هنرى الصغير
و روفس مكين  تم حبسهم مره اخرى

30
00:01:23,582 --> 00:01:27,251
بينما رفقائهم تعساء الحظ كانوا
على موعد مع المشرحه

31
00:01:27,795 --> 00:01:32,006
جسمان دوك باركر
ابن - ما باركر الشهير

32
00:01:32,174 --> 00:01:35,259
يرقد مخترقا جسمه رصاصه
ليبرد على النقاله الفولاذيه

33
00:01:35,427 --> 00:01:37,595
مراقب بواسطه حارس منتصر

34
00:01:38,846 --> 00:01:42,390
ضباط الاصلاحيه السعداء الذين
احبطوا عمليه الهروب

35
00:01:42,600 --> 00:01:46,436
يهنئون بعضهم البعض و يظهرون
بشجاعه جروحهم

36
00:01:47,313 --> 00:01:50,899
السجان هامسون
المدير لثلاثه سجون

37
00:01:51,109 --> 00:01:55,529
J. Edgar Hoover          رئيس مكتب التحقيقات الفيدراليه الفتره من 1875 - 1972

38
00:01:55,822 --> 00:01:57,697
يهنئ قواته بفخر

39
00:02:00,827 --> 00:02:02,494
هامسون يعود لواجباته

40
00:02:02,537 --> 00:02:05,372
ريثما يمر المساجين على كاشفه  المعادن

41
00:02:05,456 --> 00:02:08,500
تم تفتيش كل الخلايا
واستدعاء حراس اكثر

42
00:02:08,709 --> 00:02:13,463
وألكتراز اصبح على اهبه استعداد
لاى محاوله اخرى

43
00:02:14,549 --> 00:02:16,675
ومع تزايد اهتمام العامه
الذى وصل لحد الجنون

44
00:02:17,051 --> 00:02:19,636
السجان هامسون ومساعده
السجان جلين

45
00:02:19,719 --> 00:02:22,513
غادرا الجزيره فى المركب من اجل
مؤتمر صحفى

46
00:02:22,556 --> 00:02:25,349
متوجهين الى ديوان
مدينه سان فرانسيسكو

47
00:02:25,392 --> 00:02:30,187
والذى اغرق بالمراسلين الصحفيين من جميع الانحاء

48
00:02:30,564 --> 00:02:33,607
اجتمعوا جميعا ليسمعوا
رد الفعل الرسمى

49
00:02:34,151 --> 00:02:36,485
مساعد السجان ميلتون جلين

50
00:02:36,570 --> 00:02:38,946
يقدم السجان جون هامسون

51
00:02:39,739 --> 00:02:43,075
السجان هامسون سيعطى
افاده موجزه عما حدث و

52
00:02:43,660 --> 00:02:46,871
لو تفضلتم ، لا اسئله فى النهايه
شكرا لكم

53
00:02:47,581 --> 00:02:50,082
اردت فقط ان اطمان الشعب الامريكى بانه

54
00:02:51,168 --> 00:02:53,753
سجن ألكتراز دليل على انه

55
00:02:54,504 --> 00:02:56,505
لا يوجد هناك شئ تخافون منه

56
00:02:57,340 --> 00:02:59,800
السجينان ، مكين و ينج

57
00:03:00,676 --> 00:03:03,136
سيتم حبسهم بتهمه محاوله الهرب

58
00:03:03,429 --> 00:03:06,097
وسيقضون فتره من الحبس الانفرادى

59
00:03:06,265 --> 00:03:08,892
سيمحى الشر منهم خلالها

60
00:03:09,268 --> 00:03:12,729
ومن ثَمَ ،  تبدا عمليه اعاده التاهيل

61
00:03:36,003 --> 00:03:38,046
: تعريف اعاده التاهيل

62
00:03:38,714 --> 00:03:40,840
...استعاده حاله جسمانيه

63
00:03:40,965 --> 00:03:44,301
عقليه و اخلاقيه صحيه ...
من خلال العلاج والتدريب

64
00:03:51,893 --> 00:03:52,810
مرحبا

65
00:03:53,228 --> 00:03:55,145
مرحبا ، مرحبا ، مرحبا

66
00:03:59,234 --> 00:04:00,692
11 احدى عشر مره

67
00:04:02,570 --> 00:04:03,737
... 121

68
00:04:06,449 --> 00:04:07,825
اثنى عشر مره 12

69
00:04:09,494 --> 00:04:10,536
...144

70
00:04:13,456 --> 00:04:15,207
ثلاثه عشر مره 13

71
00:04:18,503 --> 00:04:19,545
... 169

72
00:04:22,673 --> 00:04:24,173
اربعه عشر مره 14

73
00:04:25,592 --> 00:04:28,052
عندما بدا هنرى الصغير
اعاده التاهيل

74
00:04:28,220 --> 00:04:31,305
كنت فى عامى الاولى فى
مدرسه القانون بجامعه هارفرد

75
00:04:47,448 --> 00:04:48,698
كم بقى من الوقت ؟

76
00:05:15,016 --> 00:05:19,102
ألكتراز تم افتتاحه كاصلاحيه
فيدراليه فى ربيع 1934

77
00:05:20,062 --> 00:05:22,272
فى زمن العصابات

78
00:05:22,482 --> 00:05:25,901
فتح ليصبح شئ معلن اكثر
من كونه سجن

79
00:05:26,027 --> 00:05:29,237
ألكتراز كان اكثر السجون
رهبه فى العالم

80
00:05:29,322 --> 00:05:31,031
واكثرهم تكلفه

81
00:05:31,115 --> 00:05:34,075
كان هناك فقط الكثير من
الـ كابونى ... ورجال القبعات المسلحين

82
00:05:34,911 --> 00:05:37,037
لذا كانت حجرات السجن فارغه

83
00:05:37,413 --> 00:05:42,042
للاستفاده من تكلفته ، قامت الحكومه باخذ
المنحلين اخلاقيا من السجون الاخرى وايداعهم فيه

84
00:05:42,335 --> 00:05:45,378
رجال اقترفوا جرائم صغيره وتافهه

85
00:05:46,129 --> 00:05:47,880
رجال مثل هنرى الصغير

86
00:05:50,967 --> 00:05:53,219
ابانا الذى فى السماء

87
00:05:54,054 --> 00:05:56,013
مقدس بالاسم

88
00:05:57,599 --> 00:06:00,851
قبل عام 1938 ، كان هناك 5 محاولات للهرب

89
00:06:01,436 --> 00:06:02,686
ولم يستطع احد ان يفعلها

90
00:06:02,771 --> 00:06:06,190
سمعه ألكتراز كسجن لا يمكن
الهروب منه اصبحت ماكده

91
00:06:06,858 --> 00:06:08,567
سته سجناء ماتوا

92
00:06:09,069 --> 00:06:11,904
الشخص الذى لم يمت
احيانا يتمنى لو مات

93
00:06:24,166 --> 00:06:27,419
القوانين الفيدراليه الخاصه
بالحبس الانفرادى تنص على

94
00:06:27,461 --> 00:06:31,423
المده القصوى لبقاء السجين في الحبس الانفرادى
يجب الا تتعدى 19 يوم

95
00:06:43,394 --> 00:06:45,603
ابانا الذى فى السماء

96
00:06:46,647 --> 00:06:48,440
مقدس بالاسم

97
00:06:48,983 --> 00:06:51,985
سياتى ملكوته ، وينتهى كل شئ

98
00:06:52,987 --> 00:06:55,113
على الارض ، كما فى السماء

99
00:06:55,990 --> 00:06:58,450
اعطِنا فى هذا اليوم خبزنا اليومى

100
00:06:59,160 --> 00:07:01,745
وسامحنا على خطايانا

101
00:07:02,079 --> 00:07:05,123
كما سامحنا هؤلاء الذين اخطئوا معنا

102
00:07:05,999 --> 00:07:08,500
ولا تقدنا الى الغوايه

103
00:07:08,752 --> 00:07:10,919
لكن انقذنا من الشر

104
00:07:11,504 --> 00:07:12,671
امين

105
00:07:13,840 --> 00:07:15,382
شكرا لكم ايها الساده

106
00:07:40,200 --> 00:07:43,660
ألكتراز على بعد نصف ميل
من شاطئ سان فرانسيسكو

107
00:07:43,787 --> 00:07:47,206
كان به 276 سجين
و 110 حارس وزوجاتهم

108
00:07:47,372 --> 00:07:49,791
واطفالهم استقروا على الجزيره

109
00:07:50,209 --> 00:07:52,668
ومساعد السجان
السيد جلين

110
00:07:56,673 --> 00:07:59,342
هذه هى قصه هنرى الصغير
كما عرفتها

111
00:07:59,927 --> 00:08:04,263
Translated By : eKnowledger
eKnowledger@Hotmail.com

112
00:08:04,264 --> 00:08:05,348
1963 ...

113
00:08:05,891 --> 00:08:09,393
الفريق الامريكى اليانكيز يزور الفريق القومى العمالقه

114
00:08:11,855 --> 00:08:14,273
اليانكيز حققوا 18 رميه

115
00:08:14,566 --> 00:08:18,611
رقم مسجل ،  كل فرد فى خط
الهجوم سجل على الاقل مره واحده

116
00:08:19,488 --> 00:08:23,366
كل رجل فى خط الهجوم
سجل على الاقل رميه واحده

117
00:08:55,606 --> 00:08:56,731
ابى

118
00:08:57,316 --> 00:08:58,316
مرحبا

119
00:08:58,609 --> 00:09:00,193
هل اصبحت ولد طيب؟

120
00:09:00,278 --> 00:09:02,028
خذ صندوق طعام بابا

121
00:09:02,447 --> 00:09:03,947
سنذهب لرؤيه والدتك

122
00:11:05,150 --> 00:11:06,567
اخبار جيده ، يا هنرى

123
00:11:06,734 --> 00:11:08,861
لقد انتهت مدتك
ستخرج من الحفره

124
00:11:08,986 --> 00:11:10,445
لقد تعفنت يا بنى

125
00:11:25,419 --> 00:11:26,919
لقد فعلتها ، لقد فعلتها

126
00:11:28,005 --> 00:11:29,046
هيا بنا

127
00:11:30,007 --> 00:11:31,507
لقد ابليت بلاء حسنا
لقد فعلتها

128
00:11:31,884 --> 00:11:33,843
لقد فعلتها
لقد فعلتها

129
00:11:34,011 --> 00:11:36,220
لقد كادوا ان يقتلوك

130
00:11:36,930 --> 00:11:38,055
لقد احسنت يا هنرى

131
00:11:38,182 --> 00:11:41,726
الناجى الاخر في محاوله الهروب
كان روفس مكين

132
00:11:42,019 --> 00:11:45,897
لقد وشى بسجين اخر لدى مساعد السجان

133
00:11:46,023 --> 00:11:49,442
مكافاه مكين كانت
البقاء مع السُجناء الاخرين

134
00:11:49,901 --> 00:11:51,693
اما هنرى الصغير فقد
ارسل للحبس الانفرادى

135
00:11:52,445 --> 00:11:53,445
هيا بنا

136
00:11:57,200 --> 00:11:58,241
هنرى

137
00:12:02,038 --> 00:12:04,206
بعض الرجال يُحَطَمُون

138
00:12:05,041 --> 00:12:07,084
بواسطه القوانين التى يُحَطِمُونها

139
00:12:08,795 --> 00:12:10,629
غير قادرين على مقاومه

140
00:12:11,464 --> 00:12:13,965
القوى التى تجذبهم للهاويه

141
00:12:15,134 --> 00:12:16,468
رجال اخرين

142
00:12:17,136 --> 00:12:19,054
يعيشوا فى ظل القوانين

143
00:12:19,305 --> 00:12:21,389
التى وضعها المجتمع

144
00:12:30,774 --> 00:12:32,525
انت لست واحد من هؤلاء الناس

145
00:12:39,282 --> 00:12:41,450
هنرى ، انا لدى عمل
اقوم به هنا فى ألكتراز

146
00:12:41,535 --> 00:12:43,285
اتدرى ما هو هذا العمل؟

147
00:12:43,537 --> 00:12:45,162
...هو حمايتك

148
00:12:45,664 --> 00:12:47,206
من نفسك....

149
00:12:48,959 --> 00:12:51,168
لقد كنت من بين المذنبين المُختارين

150
00:12:51,253 --> 00:12:54,338
للحبس من قبل الولايه
حتى تنضج تماما

151
00:12:55,006 --> 00:12:58,342
شعب الولايات المتحده
الامريكيه الطيب قرر

152
00:12:58,844 --> 00:13:00,845
انه من الافضل لك ان تبقى هنا

153
00:13:02,097 --> 00:13:04,557
وانا ليس لدى اى دخل بهذا القرار

154
00:13:06,852 --> 00:13:11,188
ولكنى العب دور فى حياتك
وهو التاكد من كونك ستبقى هنا

155
00:13:12,565 --> 00:13:14,649
لكى تعيد تاهيل نفسك

156
00:13:15,276 --> 00:13:17,193
لتصبح سجين نموذجى

157
00:13:17,695 --> 00:13:19,362
انسان افضل

158
00:13:20,698 --> 00:13:22,490
هذا هو عملى ، ياهنرى

159
00:13:23,200 --> 00:13:24,701
انت ايضا لديك عمل هنا

160
00:13:26,287 --> 00:13:28,204
.... ومحاوله الهرب

161
00:13:28,497 --> 00:13:32,000
ليس احد واجبتك الوظيفيه
مفهوم؟

162
00:13:32,209 --> 00:13:33,543
... في الحياه ، ياهنرى

163
00:13:36,130 --> 00:13:38,006
.... لكل فعل ...

164
00:13:39,383 --> 00:13:43,219
هناك رد فعل واضح و محدد ...

165
00:13:45,139 --> 00:13:46,014
.... فعل

166
00:13:50,728 --> 00:13:51,686
رد فعل ....

167
00:13:51,728 --> 00:13:54,980
نعم ، سيد جلين -
الان ، ماذا اذا هربت -

168
00:13:55,565 --> 00:13:57,566
افقد وظيفتى

169
00:13:58,234 --> 00:14:00,402
... رد الفعل : لدى اسره

170
00:14:00,737 --> 00:14:03,572
لن اصبح قادر على اعالتها ...

171
00:14:04,574 --> 00:14:06,200
انا لم انتهى بعد ، يا هنرى

172
00:14:07,410 --> 00:14:09,411
.... والان ، بعد ان عرفت هذه المعلومات

173
00:14:09,579 --> 00:14:11,330
... هل يمكنك اخبارى ...

174
00:14:11,539 --> 00:14:14,750
....لماذا من المحتمل تريد انت الهرب

175
00:14:15,335 --> 00:14:17,795
وتدمر اسرتى ؟ ....

176
00:14:25,178 --> 00:14:27,679
انا لم افعل بك شئ
اكثر من ما تمليه علي وظيفتى

177
00:14:29,265 --> 00:14:31,391
... وبدلا من اتركك تتعلم

178
00:14:31,642 --> 00:14:35,103
عن طريق خرق القوانين
اشعر انى بحاجه لاريك كيف

179
00:14:35,270 --> 00:14:36,521
تطيعهم ...

180
00:14:37,272 --> 00:14:38,314
تحمل

181
00:14:38,941 --> 00:14:40,650
تحمل الالم

182
00:14:42,194 --> 00:14:43,945
مثل تحملى لك

183
00:14:44,655 --> 00:14:47,323
ولكن التحمل خطا
بسبب الشفقه

184
00:14:48,409 --> 00:14:51,202
والشفقه قد تكون خطا
بسبب الضعف

185
00:14:52,121 --> 00:14:54,914
ولا يمكن ان يوجد لدينا ضعف هنا
اليس كذلك يا هنرى

186
00:14:55,290 --> 00:14:57,834
لقد فهمت
ساصبح طيب

187
00:14:58,210 --> 00:15:00,086
لن احاول الهرب مره اخرى

188
00:15:00,129 --> 00:15:01,421
لا ، لن تقدر

189
00:15:01,463 --> 00:15:03,589
الفعل ، رد الفعل ، سيد جلين

190
00:15:03,799 --> 00:15:05,925
الفعل ، رد الفعل ، سيد جلين

191
00:15:06,218 --> 00:15:08,010
الفعل ، رد الفعل ، سيد جلين

192
00:15:08,387 --> 00:15:10,471
الفعل ، رد الفعل

193
00:15:12,682 --> 00:15:13,682
حسنا

194
00:15:14,976 --> 00:15:15,976
حسنا

195
00:15:19,647 --> 00:15:20,689
حسنا

196
00:15:28,698 --> 00:15:31,158
نظفوه ، وخذوه للحفره

197
00:15:31,492 --> 00:15:34,953
راس السنه ، 1939
احتفلت بزياره اخى

198
00:15:35,913 --> 00:15:38,039
هنرى الصغير احتفل به فى ألكتراز

199
00:15:41,419 --> 00:15:43,336
لا تدع شئ يخيفك

200
00:15:44,255 --> 00:15:47,632
تذكر المسيح منقذنا
ولد فى يوم الميلاد

201
00:15:50,261 --> 00:15:53,972
لينقذنا من قوى ابليس
عندما نفقد الطريق

202
00:15:55,182 --> 00:15:57,558
لتعم الراحه والسعاده

203
00:16:16,703 --> 00:16:17,745
توقف

204
00:16:18,205 --> 00:16:19,497
ادخل هنا

205
00:16:19,539 --> 00:16:22,583
من فضلك ، لا ، لا
لاتضعنى بالداخل مره اخرى

206
00:16:23,126 --> 00:16:24,543
من فضلك ، لاتضعنى بالداخل مره اخرى

207
00:16:24,586 --> 00:16:26,337
من فضلك ، لاتضعنى بالداخل مره اخرى

208
00:16:27,380 --> 00:16:30,382
انا لااريد ! انا لا اريد
لا

209
00:16:35,888 --> 00:16:37,430
انهم جيدين

210
00:16:37,681 --> 00:16:39,224
عيد راس سنه سعيد

211
00:16:41,977 --> 00:16:45,772
انه يقف بجانب ساريه العلم
اصاب نفسه بالانفلونزا

212
00:16:46,690 --> 00:16:49,526
انه يغنيها مرارا ومرارا
لا استطيع اسكاته

213
00:16:49,568 --> 00:16:51,027
انه يؤثر على اعصابك

214
00:16:51,070 --> 00:16:54,197
فى يناير 1941
اجتزت اختبار نقابه المحامين

215
00:16:55,324 --> 00:16:58,368
هنرى الصغير كان فى السنه الثالثه
من اعاده تاهيله

216
00:17:02,331 --> 00:17:04,624
مرحبا بكم فى ألكتراز
ايها الساده

217
00:17:04,708 --> 00:17:06,543
اخطوا خارج القارب الى رصيف الميناء

218
00:17:09,422 --> 00:17:11,798
عيناك فى خط مستقيم طوال الوقت

219
00:17:13,592 --> 00:17:15,802
كان هناك قارب يعمل
فى فتره السجان هامسون

220
00:17:15,927 --> 00:17:18,720
لينقل الركاب من و الى ألكتراز

221
00:17:18,805 --> 00:17:23,725
فى الصباح والعشيه ، ينقل الاطفال الى سان فرانسيسكو لمدارسهم

222
00:17:24,102 --> 00:17:27,354
وكان ايضا يستخدم لنقل
السجناء الى الجزيره

223
00:17:27,480 --> 00:17:30,315
حيث امكانيه ، تواجد اطفال وسُجناء على القارب

224
00:17:30,400 --> 00:17:32,443
فى نفس الوقت ، كانت مُتجَنبه ...

225
00:17:34,112 --> 00:17:35,904
لا تنظر الى الاطفال

226
00:17:37,115 --> 00:17:39,199
ساخذ الاطفال الى المدينه

227
00:17:39,367 --> 00:17:40,784
سنذهب للتسوق

228
00:17:41,369 --> 00:17:43,412
حبيبتى ، ساعود للاتصال بك فيما بعد ؟

229
00:17:43,747 --> 00:17:45,122
السجان هنا

230
00:17:47,584 --> 00:17:48,792
صباح الخير ، ايها السجان

231
00:17:48,835 --> 00:17:50,085
صباح الخير

232
00:17:51,546 --> 00:17:54,423
متى وصلت الى الجزيره ؟
منذ حوالى 20 دقيقه

233
00:17:54,466 --> 00:17:55,174
حسنا

234
00:17:55,257 --> 00:17:56,716
اجلس -
شكرا لك -

235
00:17:58,802 --> 00:18:00,136
سيد جلين

236
00:18:00,304 --> 00:18:03,014
كنت اتفحص سجلات

237
00:18:03,807 --> 00:18:05,933
حجرات الحبس الانفرادى

238
00:18:06,059 --> 00:18:07,977
هل هناك شئ على ما لايرام؟

239
00:18:08,062 --> 00:18:11,022
حسنا ، انا لا اعرف بالتحديد
انا لا اعتقد ان هذا صحيح

240
00:18:11,315 --> 00:18:12,440
ما هذا ؟

241
00:18:12,649 --> 00:18:14,275
هنا السجين 244

242
00:18:15,235 --> 00:18:18,780
طبقا لهذا ، هو هناك منذ مارس 1938

243
00:18:18,989 --> 00:18:23,117
انا لا اعتقد انه حدث تغير
حقيقى فى سلوك 244

244
00:18:23,494 --> 00:18:25,828
انه ليس كباقى السجناء

245
00:18:26,163 --> 00:18:27,580
لكن هذا اكثر من ثلاث سنوات

246
00:18:27,664 --> 00:18:30,291
انه مدبر عمليه الهروب لعام 1938

247
00:18:30,417 --> 00:18:32,335
ولم ترتكب واحده
مثلها منذ هذا الوقت

248
00:18:32,503 --> 00:18:36,214
اذا تركت هذه الحيوانات
تعتقد انه من الممكن الهرب

249
00:18:37,090 --> 00:18:40,008
كانك علقت فى باب دوار

250
00:18:40,218 --> 00:18:42,469
اعتقد انه تعلم درسه

251
00:18:46,307 --> 00:18:48,266
هيا يا هنرى ، لنذهب

252
00:18:53,022 --> 00:18:55,315
هنرى الصغير تم اعاده تاهيله

253
00:18:55,400 --> 00:18:59,653
لقد اصبحت الان محامى فى سان فرانسيسكو
سنتقابل فى خلال 3 ايام

254
00:19:00,488 --> 00:19:01,571
كُل يا ينج

255
00:19:02,281 --> 00:19:05,700
انت تعرف القواعد
اذا لم تاكل ، تذهب للحبس الانفرادى

256
00:19:07,870 --> 00:19:09,246
الان تعود على هذا

257
00:19:11,666 --> 00:19:13,500
مرتان 2
... 2

258
00:19:14,127 --> 00:19:15,710
مرتان 3
.. 6

259
00:19:16,045 --> 00:19:18,046
مرتان 4
..8

260
00:19:18,672 --> 00:19:19,797
... 8

261
00:19:20,257 --> 00:19:21,799
مرتان 5

262
00:19:22,134 --> 00:19:22,925
10 ...

263
00:19:24,177 --> 00:19:25,511
...اثنى عشر مره

264
00:19:25,762 --> 00:19:26,846
...  8 ....

265
00:19:28,682 --> 00:19:29,932
... 96

266
00:19:34,062 --> 00:19:36,731
ربما ، ربما ، ربما
ربما اكثر

267
00:19:42,696 --> 00:19:45,281
هنرى ، مكين
هو الذى القى بك فى الحفره

268
00:19:45,532 --> 00:19:47,032
القى بك فى الحفره

269
00:19:47,284 --> 00:19:49,243
مكين  مازال هنا ، انظر

270
00:19:49,494 --> 00:19:52,204
مكين
هو الذى القى بك فى الحفره

271
00:19:52,581 --> 00:19:55,833
مكين
هو الذى القى بك فى الحفره

272
00:20:35,247 --> 00:20:36,706
ابعدهم

273
00:20:37,249 --> 00:20:39,709
ابعدهم بجانب الحائط .. الان

274
00:20:39,918 --> 00:20:41,251
نفذ الان

275
00:20:42,253 --> 00:20:43,420
ماذا حدث؟

276
00:20:43,630 --> 00:20:45,130
لا اعرف

277
00:21:19,623 --> 00:21:22,417
الولايات المتحده الامريكيه
تُدين هنرى الصغير

278
00:21:22,876 --> 00:21:25,128
المُتهم بالقتل عمدا فى المقام الاول

279
00:21:25,170 --> 00:21:26,295
اقتربا من المنصه

280
00:21:27,881 --> 00:21:30,425
المُتهم بالقتل عمدا فى المقام الاول

281
00:21:32,052 --> 00:21:35,638
هنرى الصغير ، روفس مكين
تعارك ... جراح

282
00:21:35,723 --> 00:21:38,474
ادوات معدنيه حاده ....
يمكننا القول ملعقه

283
00:21:39,393 --> 00:21:41,060
لا ، لا يمكن ان يكون هذا حقيقى

284
00:21:42,146 --> 00:21:43,062
انه حقيقى

285
00:21:43,147 --> 00:21:44,397
طالما قلت هذا

286
00:21:44,523 --> 00:21:47,400
ملعقه
حوالى 4 بوصات فى الطول

287
00:21:47,526 --> 00:21:50,737
مستخدمه فى العراك ، والجراح
كما وصِفت بعد هذا

288
00:21:50,821 --> 00:21:53,740
مسببه للمجنى عليه روفس مكين
كما قلت

289
00:21:53,824 --> 00:21:56,784
فى  11 يونيو 1941
الموت

290
00:21:58,036 --> 00:22:00,872
قررت المحكمه مده اسبوع واحد
من الثلاثاء ، الموافق 22 يونيو

291
00:22:01,831 --> 00:22:03,457
تؤجل القضيه الى هذا الموعد

292
00:22:17,180 --> 00:22:18,972
انا اعلم انك تستطيع افعلها

293
00:22:21,768 --> 00:22:22,934
هيا ، يا فتى

294
00:22:23,061 --> 00:22:25,854
تستطيع فعلها
انت على بعد 4 فرسخ

295
00:22:26,022 --> 00:22:27,939
لا تلعن الشارع

296
00:22:28,066 --> 00:22:32,027
ارفعهم لاعلى ثم اهبط بهم لاسفل
دع هذه الاقدام تضخ كالمكبس

297
00:22:32,195 --> 00:22:36,156
نعم ! هيا ! روحك المعنويه مرتفعه
استطيع رؤيتها فى عينيك

298
00:22:36,991 --> 00:22:38,200
هيا

299
00:22:38,993 --> 00:22:40,243
اسرع ! هيا

300
00:22:40,452 --> 00:22:42,912
Jesse Owens          عداء امريكى من اصل افريقى فاز بالعديد من الميدليات الاوليمبيه  فى الفتره من 1913 - 1980

301
00:22:44,831 --> 00:22:46,540
ربما يمكنك غدا ، ايها الفتى الصغير

302
00:23:11,066 --> 00:23:12,608
احترس ، يا احمق

303
00:23:32,002 --> 00:23:33,336
اسف ، ايها المحامى

304
00:23:33,796 --> 00:23:35,338
هل انتى بخير ؟

305
00:23:35,923 --> 00:23:37,382
مارى ، انا اسف

306
00:23:38,259 --> 00:23:40,260
انا اسف ، يا مارى
هل انتى بخير؟

307
00:23:40,511 --> 00:23:42,595
توقف عن هذا -
حسنا ، انا اسف -

308
00:23:42,763 --> 00:23:46,141
اذا رانا هينكن ، لن يفكر مرتين فى طردنا

309
00:23:46,183 --> 00:23:47,642
حسنا
اصلح ربطه عنقك

310
00:23:47,727 --> 00:23:48,685
لماذا؟

311
00:23:49,603 --> 00:23:51,646
يجب ان تصبح فى صوره حسنه
عندما تشكر هينكن

312
00:23:51,772 --> 00:23:54,774
وعلى اى شئ اشكر هينكن؟
على دمامته

313
00:23:55,025 --> 00:23:58,069
لقد اوكل لك قضيه
قضيه ماذا ؟ جنايات ؟

314
00:23:58,320 --> 00:24:00,488
نعم ، جيمس
قضيه جنايات

315
00:24:00,656 --> 00:24:03,408
قضيه حقيقه
اقف فيها امام هيئه المحكمه؟

316
00:24:04,033 --> 00:24:06,869
قضيه قتل فيدرالى ، لا اقل
هنرى الصغير

317
00:24:07,162 --> 00:24:11,123
انه سجين قتل سجين اخر
امام 200 شاهد

318
00:24:12,834 --> 00:24:14,334
هل كان دفاع عن النفس ؟

319
00:24:14,461 --> 00:24:15,627
بملعقه

320
00:24:15,712 --> 00:24:17,045
ما هو الذى بالملعقه ؟

321
00:24:17,130 --> 00:24:20,382
هذا هو سلاح الجريمه
لقد استخدم ملعقه لقتل الرجل

322
00:24:20,467 --> 00:24:22,885
الم توجد هناك اى شوك او سكاكين؟

323
00:24:22,969 --> 00:24:24,887
قضيتى الاولى ، من المحتمل الا اربحها

324
00:24:24,971 --> 00:24:28,891
اقبلها من اجل الخبره، من اجل المره
القادمه ، عندها قد يكون المتهم لم يفعلها

325
00:24:29,017 --> 00:24:30,309
تستطيع تعلم الكثير فى هذه القضيه

326
00:24:30,351 --> 00:24:32,478
الان ، اذهب لرؤيه موكلك
وكن لطيفا مع هينكن

327
00:24:32,604 --> 00:24:34,772
ساراكى الليله -
ربما -

328
00:24:37,192 --> 00:24:40,277
سيد هينكن ، شكرا على ثقتك فى ، باعطائى
هذه القضيه

329
00:24:40,361 --> 00:24:43,572
انا ليس لدى اى ثقه بك ، ان
الرجل مذنب

330
00:24:43,697 --> 00:24:46,991
القرد يستطيع ان يجرب هذه القضيه
دون ان يجعلها اسوا مما هى عليه

331
00:24:47,076 --> 00:24:48,951
لقد فهمت -
تذكر هذا -

332
00:24:49,161 --> 00:24:50,870
شكرا ، ياسيدى -
قرد -

333
00:24:53,082 --> 00:24:54,665
اعتقد انى قرد

334
00:25:14,186 --> 00:25:17,939
جيمس ستامفيل هنا لرؤيه هنرى الصغير -
اريدك ان توقع  على اطلاق السراح -

335
00:25:21,527 --> 00:25:23,736
انه يوم لطيف -
نعم ، عظيم -

336
00:25:55,393 --> 00:25:56,810
الى اين انت ذاهب ؟

337
00:25:56,894 --> 00:25:58,645
اريد دخول القفص ، لاتحدث مع موكلى

338
00:25:58,730 --> 00:26:00,147
ماذا ، هل انت مجنون؟

339
00:26:00,231 --> 00:26:02,399
اريد التحدث معه وجها لوحه

340
00:26:03,608 --> 00:26:04,567
... حسنا

341
00:26:06,778 --> 00:26:08,904
لقد وقعت على اطلاق السراح

342
00:26:14,494 --> 00:26:15,828
انها حياتك

343
00:26:20,584 --> 00:26:21,542
مرحبا

344
00:26:22,753 --> 00:26:24,795
اذن ، انت السيد ينج ، اليس كذلك؟

345
00:26:27,090 --> 00:26:29,216
انت السيد ينج ، هل هذا صحيح ؟

346
00:26:31,094 --> 00:26:33,220
سيد ينج ، ان هذا اسمك ، اليس كذلك؟

347
00:26:33,305 --> 00:26:34,430
هنرى الصغير
[ ينج ]

348
00:26:37,225 --> 00:26:41,103
سافترض ان هذا اسمك
حتى تخبرنى بغير ذلك

349
00:26:41,480 --> 00:26:44,356
سيد ينج ، ساكون انا محامى الدفاع
فى قضيتك

350
00:26:44,440 --> 00:26:46,983
انا جيمس ستامفيل
واى شئ ستخبرنى به

351
00:26:47,109 --> 00:26:50,695
سيتم حمايته تبعا لقواعد خصوصيه

352
00:26:50,821 --> 00:26:53,948
علاقه المحامى بالموكل
لذا تمتع بحريه كامله

353
00:26:54,075 --> 00:26:57,368
للاجابه على اسئلتى
بصدق وامانه ونظام

354
00:26:57,453 --> 00:27:00,747
فقط للسجلات
اسمك هو هنرى الصغير ، صحيح ؟

355
00:27:05,044 --> 00:27:08,379
هذا ليس اعتراف بالذنب
انه مجرد اسمك

356
00:27:10,257 --> 00:27:11,633
هل تتحدث الانجليزيه؟

357
00:27:13,511 --> 00:27:17,097
نعم ، انك تتحدث الانجليزيه
كما هو لدى هنا فى الملف

358
00:27:23,813 --> 00:27:24,979
... سيد ينج

359
00:27:26,689 --> 00:27:31,360
انا محاميك .. لكن لا استطيع امدادك
بالدفاع اللازم  اذا كان احد منا

360
00:27:31,861 --> 00:27:33,070
فاقد القدره على الاحساس بنفسه

361
00:27:33,988 --> 00:27:35,155
... هل فهمت

362
00:27:35,573 --> 00:27:39,535
نحن الاثنين يجب ان تكون لدنيا القدره والاراده
على الاجابه عندما تنادى اسمائنا

363
00:27:43,248 --> 00:27:44,706
هل تسمع ؟

364
00:28:02,267 --> 00:28:03,517
سيد ينج ؟

365
00:28:05,519 --> 00:28:07,019
هل انت على ما يرام ، سيد ينج ؟

366
00:28:07,229 --> 00:28:09,856
ولد هنرى الصغير فى كنساس
عام 1913

367
00:28:11,525 --> 00:28:13,860
توفى والديه بعد 10 اعوام من ولادته

368
00:28:13,902 --> 00:28:16,195
تاركين لهنرى مسئوليه تربيه اخته الصغيره

369
00:28:17,448 --> 00:28:21,159
عندما بلغ هنرى سن السابعه عشر
ذهب الى متجر ليحصل على وظيفه

370
00:28:22,953 --> 00:28:24,704
ولكنه رُفض

371
00:28:26,081 --> 00:28:30,001
بسبب الاحباط اخذ من ماكينه
النفود 5 دولارات

372
00:28:31,295 --> 00:28:34,380
المتجر ايضا كان يعمل
كمكتب بريد المدينه

373
00:28:35,799 --> 00:28:39,761
هنرى اتهم وحُكم بتهمه فيدراليه
" سرقه البريد "

374
00:28:41,388 --> 00:28:44,265
اخت هنرى اخذت
لتعيش فى ملجا ايتام

375
00:28:46,184 --> 00:28:48,060
ولم يراها مره اخرى

376
00:28:49,771 --> 00:28:52,689
بعد احدى عشر عاما اخرى
هنرى قتل روفس مكين

377
00:29:19,926 --> 00:29:21,218
... سيد ينج

378
00:29:21,636 --> 00:29:23,595
.... لقد قتلت رجلا ، اذن

379
00:29:24,180 --> 00:29:26,098
انت لست فاقد الادراك...

380
00:29:28,392 --> 00:29:30,351
اعرف انه بامكانك الكلام

381
00:29:31,353 --> 00:29:32,812
... لا اعرف حقا

382
00:29:33,814 --> 00:29:36,273
ربما يمكنك كتابه شئ ما ...

383
00:29:38,902 --> 00:29:41,404
اذا اردت كتابه شئ ما ؟
اكتب هنا

384
00:29:44,533 --> 00:29:46,200
.... شئ ، مجرد

385
00:29:47,285 --> 00:29:49,328
انظر ، يجب ان تجرب؟

386
00:29:49,496 --> 00:29:51,080
يجب ان تكتب؟

387
00:29:55,627 --> 00:29:56,961
.... شئ ما

388
00:29:57,129 --> 00:29:58,337
ارجوك ....

389
00:30:00,382 --> 00:30:02,633
سيد ينج ، انت تنظر الى

390
00:30:02,968 --> 00:30:04,802
انت تسمعنى ، اليس كذلك ؟

391
00:30:07,305 --> 00:30:10,975
اذا لم تجب على اسالتى
ربما نبدا بشئ اخر

392
00:30:11,100 --> 00:30:13,852
ماذا تريد؟
يجب ان يكون هناك شئ

393
00:30:13,936 --> 00:30:17,939
لا يمكنك الجلوس هكذا ، لانك لو فعلت هذا
سيلقون بك فى  حجره الغاز

394
00:30:18,023 --> 00:30:19,649
هل تفهم هذا ؟

395
00:30:32,997 --> 00:30:33,955
... انظر

396
00:30:36,041 --> 00:30:38,168
سيد ينج ، لقد قرات ملفك ...

397
00:30:39,587 --> 00:30:41,588
... انا احاول مساعدتك

398
00:30:42,381 --> 00:30:45,341
هذا كل ما احاول فعله
فقط اريد مساعدتك

399
00:30:46,010 --> 00:30:47,427
... ربما هناك

400
00:30:47,970 --> 00:30:50,513
تخفيف للموقف فى قضيتك ...

401
00:30:52,599 --> 00:30:55,350
الحكم عليك بدخول ليفينورث لسرقه

402
00:30:55,518 --> 00:30:57,478
مبلغ 500 دولار ، هذا تخفيف للحكم

403
00:31:02,567 --> 00:31:05,152
يجب ان تدرك ، انى فى جانبك

404
00:31:05,445 --> 00:31:06,278
خمسه دولارات

405
00:31:06,362 --> 00:31:07,696
ماذا ، سيد ينج؟

406
00:31:09,741 --> 00:31:11,700
لقد كانت 5 دولارات
وليس 500 دولار

407
00:31:12,827 --> 00:31:16,705
اعلم انها بداخلك ، الان .. هيا
لماذا قتلت روفس مكين ؟

408
00:31:17,624 --> 00:31:20,125
لقد تكلمت توا
لا تفعل هذا مجددا؟

409
00:31:20,835 --> 00:31:24,004
هيا ، لا تصمت الان
هيا ، لقد تكلمت للتو

410
00:31:24,547 --> 00:31:26,173
لماذا قتلت مكين ؟

411
00:31:32,471 --> 00:31:33,429
ماذا؟

412
00:31:34,390 --> 00:31:36,224
ماذا تقول ؟
.... كيف

413
00:31:36,266 --> 00:31:37,809
كيف ؟ كيف ؟ كيف؟

414
00:31:38,602 --> 00:31:40,061
هل تقول .. كيف؟

415
00:31:40,104 --> 00:31:41,145
كيف ؟

416
00:31:41,772 --> 00:31:42,730
كيف ؟

417
00:31:43,399 --> 00:31:44,399
كيف ؟

418
00:31:45,901 --> 00:31:49,821
كيف . ماذا حدث لك ، هل انت هندى لعين ؟
لا تصمت الان ، كيف ماذا؟

419
00:31:49,947 --> 00:31:50,780
... كيف حال

420
00:31:50,864 --> 00:31:54,492
تريد معرفه حال شخص ما ؟
ساعلمك فى الحال

421
00:31:54,910 --> 00:31:55,910
... كيف حال

422
00:31:56,537 --> 00:31:57,328
من؟

423
00:31:57,413 --> 00:31:58,579
دى ماجيو

424
00:31:58,997 --> 00:32:00,540
من يكون دى ماجيو ؟

425
00:32:00,999 --> 00:32:03,084
هل هو مسجون فى ألكتراز؟

426
00:32:03,752 --> 00:32:04,752
... كيف كان

427
00:32:05,003 --> 00:32:06,295
... دى ماجيو ...

428
00:32:06,505 --> 00:32:07,964
... هذا العام ؟

429
00:32:09,757 --> 00:32:11,967
دى ماجيو ، لاعب البيسبول ؟

430
00:32:12,510 --> 00:32:13,468
نعم

431
00:32:15,012 --> 00:32:19,558
Joe Dimaggio          لاعب بيسبول امريكى شهير ، عضو فى قائمه شرف فريق البيسبول الامريكى اليانكيز خلال الاربعينيات

432
00:32:26,649 --> 00:32:28,024
... سيد ينح

433
00:32:31,612 --> 00:32:33,447
..  انا  لا اتابع حقا البيسبول

434
00:32:34,949 --> 00:32:35,991
كما تعلم

435
00:32:46,210 --> 00:32:48,879
اعذرنى سيد مكنيل
انا جيمس ستامفيل

436
00:32:50,048 --> 00:32:52,007
محامى هنرى الصغير -
نعم -

437
00:32:52,090 --> 00:32:55,051
كنت اتسال اذا كان بامكانى
التحدث معك عن الاستئناف؟

438
00:32:55,135 --> 00:32:56,093
لا

439
00:32:56,178 --> 00:32:58,971
انت لا تفهم يا سيدى
انه يجلس ولا يريد التحدث

440
00:32:59,056 --> 00:33:03,017
من المحتمل  انه يستعد لغرفه الغاز
اخبره ان يتنفس بعمق

441
00:33:03,143 --> 00:33:06,812
انت حتى لا تتوقع حركه انشقاق
فى اراء القضاه ؟

442
00:33:07,314 --> 00:33:10,232
هل انت كبير بالقدر الكافى لتصبح محامى ؟ -
نعم ، ياسيدى -

443
00:33:10,317 --> 00:33:12,693
لا توجد حركات انشقاق
بالنسبه للاستئناف

444
00:33:12,861 --> 00:33:15,905
لا طبيب نفسى
وتق بى ، صديقى ، لا استجواب للمتهم

445
00:33:16,073 --> 00:33:17,740
موكلك سيمص البايب
[ يلحس التراب ]

446
00:33:18,325 --> 00:33:21,869
انا لا اعرف من اجبرك على اخذ هذه
القضيه اللعينه ، فهذا لا يعنينى

447
00:33:21,995 --> 00:33:22,953
لا تنهار

448
00:33:33,130 --> 00:33:35,882
سيد ينج ، دى ماجيو كان عظيما هذا العام

449
00:33:36,133 --> 00:33:39,636
العام الماضى  كان هداف
الفريق الامريكى بمتوسط 352

450
00:33:39,720 --> 00:33:44,015
والذى كان اسوا من العام الذى قبله
حيث حقق متوسط 381

451
00:33:44,183 --> 00:33:46,518
اليانكز ، ايضا كان عامهم عظيما

452
00:33:46,977 --> 00:33:49,104
... نيويورك هزم شيكاغو
4-0

453
00:33:49,855 --> 00:33:52,607
بقياده جو دى ماجيو
حققوا 400

454
00:33:53,526 --> 00:33:55,610
َ 400 هذا حسن جدا
اليس كذلك؟

455
00:33:57,530 --> 00:33:59,280
... السابع عشر من يونيو 1941

456
00:33:59,907 --> 00:34:03,368
... صديقنا دى ماجيو يسجل بسهوله
فى 32 لعبه مباشره

457
00:34:03,911 --> 00:34:07,205
اثنى عشر اخرى و يحطم
ارقام ويلى كيلر القياسيه

458
00:34:07,248 --> 00:34:10,583
... التى حققها عام 1897 فى دورى بالتيمور

459
00:34:10,918 --> 00:34:15,380
جو لويس كان المنتصر فى اشرس مباره فى حياته

460
00:34:21,803 --> 00:34:24,430
حسنا
ها هى بعض الاخبار الترفيهيه

461
00:34:24,556 --> 00:34:25,723
Betty Grable         ممثله امريكيه شهيره في الفتره من 1917 -1973

462
00:34:25,890 --> 00:34:26,890
انظر

463
00:34:29,561 --> 00:34:31,353
.. يمكنك القول انها

464
00:34:32,439 --> 00:34:33,605
كم عمرك ؟

465
00:34:33,732 --> 00:34:35,065
ماذا ، سيد ينج ؟

466
00:34:36,151 --> 00:34:37,609
كم هو عمرك؟

467
00:34:39,237 --> 00:34:40,571
انا 24

468
00:34:44,451 --> 00:34:45,784
... اعتقد

469
00:34:46,578 --> 00:34:47,911
انا ايضا ...

470
00:34:50,749 --> 00:34:51,915
... لا ، انت

471
00:34:52,958 --> 00:34:54,459
عمرك 28 ....

472
00:35:08,807 --> 00:35:11,601
هل تود ان استمر فى القراءه لك ؟

473
00:35:20,944 --> 00:35:24,030
هذا من المفترض ان
يجعلك اكثر راحه

474
00:35:39,545 --> 00:35:43,507
اولا ، الدفاع يطلب شاهد جديد
كان قد استبعد من هذه القضيه

475
00:35:43,633 --> 00:35:45,008
ثلاثه اعضاء جدد

476
00:35:45,134 --> 00:35:46,468
وهذا يكفى

477
00:35:46,969 --> 00:35:47,928
التالى

478
00:35:49,180 --> 00:35:52,140
الدفاع يطلب استئناف لمده 60 يوم

479
00:35:52,183 --> 00:35:54,059
حتى استطيع التداول مع موكلى

480
00:35:54,310 --> 00:35:56,269
سيدى القاضى ، انه لا يتحاج الى 60 يوم

481
00:35:56,521 --> 00:35:59,523
الحقائق فى هذه القضيه واضحه للغايه
لذا اعتقد 6 دقائق تفى بالغرض

482
00:35:59,649 --> 00:36:01,900
موكلى تقريبا فى حاله من فقدان
الوعى والادراك منذ ان قابلته

483
00:36:02,026 --> 00:36:04,903
... امس كان اول يوم -
لم يكن فاقد الوعى كليا -

484
00:36:04,987 --> 00:36:09,324
لدرجه انه استطاع المشى
وقطع عنق الرجل امام 200 شاهد

485
00:36:10,159 --> 00:36:13,578
سيد ستامفيل ، هل ادعائك
هو ان المدعى عليه مجنون ؟

486
00:36:13,829 --> 00:36:16,205
هل هذا ما تعنى بــ
" فاقد الوعى والادراك "

487
00:36:17,541 --> 00:36:19,542
اقتربا من المنصه ، ايها المحامى

488
00:36:22,504 --> 00:36:24,171
... هل هذا يُرسى مبدا

489
00:36:24,297 --> 00:36:26,966
غير مذنب بسبب الاختلال العقلى

490
00:36:27,676 --> 00:36:31,137
لا اعرف حتى الان ، انا حتى
لم اتحدث معه بعد عن القضيه

491
00:36:31,722 --> 00:36:33,305
اسبوع واحد ، ايها المحامى

492
00:36:33,390 --> 00:36:36,851
... ثم تخبرنى انك مستعد للمحاكمه

493
00:36:37,018 --> 00:36:40,980
او تاتى الى هنا بطلب ...
الاستجواب الرسمى

494
00:36:41,189 --> 00:36:42,398
اسبوع واحد

495
00:36:44,693 --> 00:36:46,652
رفعت الجلسه

496
00:37:02,543 --> 00:37:05,170
سيد ينج ، انت وانا
يجب ان نتحدث الان

497
00:37:05,880 --> 00:37:07,714
هل تريد سيجاره

498
00:37:07,798 --> 00:37:09,174
لا ، شكرا

499
00:37:09,550 --> 00:37:11,301
هذه السجائر ستقتلك

500
00:37:12,720 --> 00:37:13,762
... هذا

501
00:37:13,929 --> 00:37:15,388
امر باعث للسخريه

502
00:37:16,057 --> 00:37:17,724
" هذه السجائر ستقتلك "

503
00:37:18,100 --> 00:37:21,561
لانى ساموت فى حجره غازيه على ايه حال ، لذا انها دعابه

504
00:37:21,729 --> 00:37:24,189
ماذا عن هؤلاء النازيون ؟
هل نحن فى حرب

505
00:37:24,523 --> 00:37:26,399
لا ، ليس بعد ، سيد ينج

506
00:37:26,734 --> 00:37:28,068
انها جديده تماما -
ماذا ؟ -

507
00:37:28,110 --> 00:37:30,278
سيد جلين ، اخبرنى -
مساعد السجان ؟ -

508
00:37:30,404 --> 00:37:33,907
لقد قال انها جديده تماما
قال انهم سيجربونها على

509
00:37:38,119 --> 00:37:39,119
لا

510
00:37:40,955 --> 00:37:42,748
هنرى ،  لديك اسبوع واحد فقط

511
00:37:43,083 --> 00:37:45,209
يجب ان تتحدث الى ، حسنا؟

512
00:37:45,960 --> 00:37:47,961
لماذا قتلت روفس مكين ؟

513
00:37:49,631 --> 00:37:51,840
هنرى ، لماذا قتلت روفس مكين ؟

514
00:37:55,929 --> 00:37:58,472
كيف لا تتابع البيسبول ؟

515
00:38:00,767 --> 00:38:03,102
انت قلت
"انا لا اتابع البيسبول"

516
00:38:03,144 --> 00:38:05,145
كيف امكنك هذا ؟ -
لماذا قتلته ؟ -

517
00:38:05,271 --> 00:38:08,816
مرارا ومرارا ، لابد وانه مر
حوالى عام ، لا اعرف بالتحديد

518
00:38:08,942 --> 00:38:10,901
كل ما افعل هو سماعهم فى راسى

519
00:38:10,985 --> 00:38:14,363
عن اى شئ تتحدث ؟ -
هل تتحدث عن مكين ؟

520
00:38:14,489 --> 00:38:17,950
انا اتحدث عن البيسبول
اللعبه الامريكيه العظيمه

521
00:38:18,450 --> 00:38:21,411
لقد ذهبت الى كل الماتشات
لقد سمعتهم حتى فى الراديو

522
00:38:22,121 --> 00:38:26,124
لقد ذهبت الى كل ماتش سمعت عنه
اتخيلهم مرارا ومرارا فى راسى

523
00:38:27,960 --> 00:38:29,919
كان لديك كل هذه الماتشات لتذهب اليها

524
00:38:30,003 --> 00:38:32,088
وانت حتى لم تهتم ...

525
00:38:32,297 --> 00:38:34,257
هنرى ، انا اتحدث عن روفس مكين

526
00:38:34,383 --> 00:38:37,969
وانا اتحدث عن ثلاث سنوات لعينه
حبسونى فيها فى تلك الحفره

527
00:38:38,345 --> 00:38:39,929
ثلاث سنوات لعينه

528
00:38:40,180 --> 00:38:44,142
! دون اى شعاع ضوء لعين
كان لديك كل هذه الماتشات لتستمع لها

529
00:38:45,310 --> 00:38:48,354
انت حتى لم تعرف
كم سجل دى ماجيو هذا العام

530
00:38:50,315 --> 00:38:52,191
اى نوع من الحمقى انت ؟

531
00:38:53,819 --> 00:38:55,278
اهدا ، يافتى

532
00:38:57,739 --> 00:39:01,074
اتعرفى ماهى المده القصوى التى يمكن
ان يقضيها سجين فى الحبس الانفرادى ؟

533
00:39:01,159 --> 00:39:02,159
تسعه عشر يوما

534
00:39:02,702 --> 00:39:04,828
انا افهم ، ولكنه قتل رجل

535
00:39:04,912 --> 00:39:07,914
هنرى قضى ثلاثه سنوات فى الظلام الدامس
فى حفره سوداء

536
00:39:08,041 --> 00:39:11,626
هذا مُحزن ، ولكنه اخذ حياه شخص اخر
اخوك سيخبرك تماما مثلما اخبرتك

537
00:39:11,711 --> 00:39:14,588
انت لن تخرجه -
اذا كان اخى افضل محامى اعرفه -

538
00:39:14,672 --> 00:39:18,717
فعليه ان يخبرنى اذا كان لدينا فرصه
فى نوع من انواع الاختلال العقلى

539
00:39:18,843 --> 00:39:20,802
اخوك لن يصغى اليك

540
00:39:20,887 --> 00:39:22,846
موكلك خسر مرتين

541
00:39:23,056 --> 00:39:26,641
هذه القضيه اكبر منك ومنه

542
00:39:27,268 --> 00:39:28,810
ان ليس لديه مستقبل

543
00:39:29,479 --> 00:39:33,023
هذه مرتك الاولى فى دائره الضوء
ان هذا ما تعمل من اجله

544
00:39:33,357 --> 00:39:35,442
... هذه القضيه خاسره ، لذا

545
00:39:35,735 --> 00:39:38,612
يجب ان تعاملها كقضيه خاسره

546
00:39:45,452 --> 00:39:48,954
من الجائز انك على صواب
ولكن الفتى ليس الـ كابونى

547
00:39:49,623 --> 00:39:50,956
لا ، انه ليس كذلك

548
00:39:51,917 --> 00:39:55,336
كل الذى يمسكوه عليه
... هو ليس التهرب من الضريبه ، موكلك

549
00:39:56,296 --> 00:39:58,130
يُحاكم فى جنايه قتل ...

550
00:39:59,091 --> 00:39:59,840
اهلا

551
00:39:59,966 --> 00:40:01,092
كيف حالك؟

552
00:40:01,843 --> 00:40:02,843
اهلا ، هنرى

553
00:40:03,095 --> 00:40:04,220
اسمع

554
00:40:04,429 --> 00:40:07,473
انت لست غاضبا منى
لانى ثورت فى وجهك امس؟

555
00:40:07,599 --> 00:40:09,100
لا احد يتذكر الماضى

556
00:40:09,226 --> 00:40:10,768
لا ، انا لست غاضبا منك

557
00:40:10,936 --> 00:40:12,353
وانا سادلل على هذا

558
00:40:12,437 --> 00:40:13,896
انا فى حاله مزاجيه جيده

559
00:40:13,980 --> 00:40:16,565
سنقضى وقتا ممتعا
قبل ان ينتهى هذا

560
00:40:16,650 --> 00:40:19,318
اتعرف كيف تلعب الورق؟
هل احضرت بعض منه ؟

561
00:40:19,819 --> 00:40:21,569
لقد اعددت هذا من اجلك
اجلس

562
00:40:21,654 --> 00:40:24,531
ماهى كميه الضوء التى كانت تدخل
الى الحجره التى قضيت بها الثلاث سنوات؟

563
00:40:24,615 --> 00:40:28,034
مثل ضوء السيجاره التى عرضتها على -
اريد اجابه دقيقه -

564
00:40:28,119 --> 00:40:29,536
كان هذا جيد ، هاه؟

565
00:40:30,162 --> 00:40:32,580
يجب ان تساعدنى اذا كنت سادافع
عنك الان

566
00:40:32,665 --> 00:40:34,249
نعم ، بالتاكيد ، بالتاكيد

567
00:40:35,668 --> 00:40:37,085
القى نظره هنا

568
00:40:39,004 --> 00:40:41,756
هل قتلت الرجل الذى هنا ؟
روفس مكين ؟

569
00:40:43,300 --> 00:40:45,093
يجب ان اكون قد فعلت هذا
طالما انى هنا

570
00:40:45,594 --> 00:40:48,513
، انا لا اتذكر هذا
لكن الجميع راونى ، اذن ، نعم

571
00:40:48,764 --> 00:40:50,849
ولكن لا تتذكر هذا ؟ -
لا . وماذا فى ذلك ؟ -

572
00:40:50,975 --> 00:40:52,183
هل اردت قتله ؟ -

573
00:40:52,309 --> 00:40:55,353
مره كان هناك هذا العنكبوت
زحف على

574
00:40:55,646 --> 00:40:57,147
كان كصديق لى

575
00:40:57,273 --> 00:41:00,191
بحثت عنه مره ثانيه ، لكنى لم اجده
لقد وجد طريق للخروج

576
00:41:00,316 --> 00:41:02,568
، مكين هو الذى القى بك فى الحفره
اليس كذلك؟

577
00:41:02,652 --> 00:41:04,778
َ 142 مره 93
اسالنى هذا السؤال

578
00:41:04,863 --> 00:41:08,157
كم مر من الوقت منذ ان خرجت -
13,206 -

579
00:41:09,034 --> 00:41:11,994
اتقصد 13,000 يوما ؟
عن اى شئ تتحدث؟

580
00:41:12,203 --> 00:41:14,788
لا هذه هى الاجابه . 142 مره 93

581
00:41:14,873 --> 00:41:17,916
! ركز على ما اقوله -
انا اعلم ماتقول -

582
00:41:18,001 --> 00:41:21,211
كم كان طول المده ؟ -
! لا اعرف ! لا اتذكر -

583
00:41:22,338 --> 00:41:25,132
من هى تلك الفتاه الجديده التى رايتها فى الصحيفه ؟
انجرد بيرجر؟

584
00:41:25,216 --> 00:41:27,551
انها جذابه جدا
هل رايت افلامها؟

585
00:41:27,719 --> 00:41:29,136
! اريدك ان تفكر

586
00:41:29,220 --> 00:41:30,763
! لا اريد التفكير

587
00:41:30,972 --> 00:41:33,807
لقد قضيت ثلاث سنوات لعينه فى
.... الظلام

588
00:41:34,059 --> 00:41:36,185
اتشمم رائحه تغوطى وبولى ...

589
00:41:36,394 --> 00:41:38,145
لا افعل شئ سوى التفكير ...

590
00:41:38,229 --> 00:41:39,688
! انا اكره التفكير

591
00:41:46,653 --> 00:41:48,237
انا اسف يا هنرى

592
00:41:53,744 --> 00:41:55,078
انا اسف

593
00:41:56,538 --> 00:41:58,414
انا فقط احاول مساعدتك

594
00:41:59,792 --> 00:42:01,209
لديك فتاه ، اليس كذلك؟

595
00:42:02,711 --> 00:42:04,170
اخلع الجاكيت

596
00:42:04,713 --> 00:42:06,422
ماذا ؟ -
دعنى اتشممه -

597
00:42:06,882 --> 00:42:09,175
انت من السهل ان تفهم
الاختلال العقلى

598
00:42:09,259 --> 00:42:10,551
ماهو شكلها؟

599
00:42:10,636 --> 00:42:12,512
من ؟ -
فتاتك . هذه الرائحه على جاكتتك

600
00:42:12,554 --> 00:42:14,222
دعنى اتشمم جاكتتك

601
00:42:16,433 --> 00:42:17,934
ساعقد معك اتفاق

602
00:42:18,060 --> 00:42:21,479
ساعطيك جاكتتى ، بنطالى
... اى شئ تريده . رياضه ، فتيات

603
00:42:21,562 --> 00:42:24,606
لكن يجب ان تخبرنى ذكرى واحده
عن شئ اسالك عنه

604
00:42:24,941 --> 00:42:25,982
اتفقنا؟

605
00:42:26,567 --> 00:42:27,567
بالتاكيد

606
00:42:35,785 --> 00:42:37,619
اتعرف، لم اكن ابدا مع فتاه من قبل

607
00:42:45,086 --> 00:42:46,545
دعنى اجربه

608
00:42:47,630 --> 00:42:50,090
كم مر عليك من الوقت دون ان ترى
نور الصباح ؟

609
00:42:50,216 --> 00:42:52,884
هل سمحوا لك من قبل باداء اى تمرينات ؟

610
00:42:53,302 --> 00:42:55,637
راس سنه سعيد ، يا هنرى -
من فضلك ، لا تضربنى -

611
00:42:55,805 --> 00:42:58,557
خذ غاز الدموع -
كم مضى من الوقت على هنا ؟ -

612
00:42:58,766 --> 00:43:01,643
لقد انتهت مدتك فى الحفره -
! لقد فعلتها ! فعلتها -

613
00:43:01,810 --> 00:43:03,352
انه راس السنه، عام 1940

614
00:43:03,603 --> 00:43:05,604
لقد امضيت بالاسفل عامين

615
00:43:06,940 --> 00:43:08,107
! عامين

616
00:43:08,942 --> 00:43:10,109
لقد فعلتها

617
00:43:11,486 --> 00:43:12,945
عامين ملعونين

618
00:43:13,947 --> 00:43:15,906
لقد فعلتها . فعلتها

619
00:43:16,783 --> 00:43:18,534
انا لست مجنونا ، اليس كذلك ؟

620
00:43:19,327 --> 00:43:21,120
! لقد فعلتها ! لقد انتهت

621
00:43:21,496 --> 00:43:23,205
لم ينتهى شئ بعد ، ياهنرى

622
00:43:23,290 --> 00:43:25,833
ثلاثون دقيقه من التمرينات
هذا كل ماحصلت عليه

623
00:43:26,835 --> 00:43:27,835
! لا

624
00:43:32,340 --> 00:43:34,341
اذا لم تريدها ، سنعيدك مره اخرى

625
00:43:34,426 --> 00:43:35,384
! لا

626
00:43:35,802 --> 00:43:36,844
! اريدها

627
00:43:37,054 --> 00:43:38,345
! اريدها

628
00:43:39,848 --> 00:43:42,141
! ساكون طيب! ساكون طيب

629
00:43:50,691 --> 00:43:53,026
سيداتى وسادتى اعضاء هيئه المحلفين

630
00:43:53,319 --> 00:43:55,320
المدعى عليه ، هنرى ينج

631
00:43:55,363 --> 00:43:58,323
المتهم بالقتل عمدا

632
00:43:58,824 --> 00:44:02,410
انها مسئوليتكم كمحلفين
للتعامل مع الحقيقه

633
00:44:03,371 --> 00:44:04,996
... روفس مكين قُتل

634
00:44:06,165 --> 00:44:07,791
بواسطه هنرى ينج ...

635
00:44:07,875 --> 00:44:09,417
... سيد ستامفيل

636
00:44:09,835 --> 00:44:11,169
... المحامى العام ...

637
00:44:11,253 --> 00:44:15,215
سيتلاعب بعواطفكم ومشاعركم
سيستخدم كل خدعه فى الكتاب

638
00:44:15,341 --> 00:44:16,341
لماذا ؟

639
00:44:17,259 --> 00:44:19,094
ليتجنب الحجره الغازيه ؟

640
00:44:19,678 --> 00:44:22,138
الولايات المتحده الامريكيه
قررت

641
00:44:22,347 --> 00:44:24,765
بانك مذنب

642
00:44:24,849 --> 00:44:26,475
... لذلك هذا ....

643
00:44:26,851 --> 00:44:28,394
... هذا الحيوان ...

644
00:44:28,561 --> 00:44:31,772
سيتلقى العقاب كما امر الانْجِيل ...

645
00:44:32,065 --> 00:44:33,691
"العين بالعين"

646
00:44:34,567 --> 00:44:36,193
" النفس بالنفس "

647
00:44:36,319 --> 00:44:39,279
اذا كان هناك شخص متهم
... بجريمه القتل

648
00:44:40,740 --> 00:44:42,282
فهو هنرى الصغير ...

649
00:44:43,535 --> 00:44:46,787
واذا كان هناك رجلا يستحق الموت
... لهذه الجريمه

650
00:44:48,039 --> 00:44:49,832
فانه هذا المتهم ....

651
00:44:53,670 --> 00:44:56,004
شكرا جزيلا ، سيد مكنيل

652
00:44:58,758 --> 00:45:02,678
سيد ستامفيل ، هل انت مستعد لجملتك الافتتاحيه ؟

653
00:45:03,387 --> 00:45:04,554
.... سيدى القاضى

654
00:45:04,888 --> 00:45:07,014
سيداتى وسادتى اعضاء هيئه المحلفين

655
00:45:08,559 --> 00:45:12,395
- Babe Ruth          لاعب بيسبول امريكى شهير
- Henry Louis Gehrig          لاعب بيسبول امريكى شهير وحاصل على جائزه افضل لاعب بيسبول اربعه مرات فى الفتره من 1903- 1941

656
00:45:12,980 --> 00:45:15,106
- Clarence Darrow           محامى امريكى شهير ترافع في قضيه سكوبس مانكى الشهيره فى العشرينيات
- Emile Zola          كاتب و ناقد فرنسى شهير فى الفتره من 1840 - 1902

657
00:45:15,232 --> 00:45:18,151
بمعنى اخر ، لقد انتظرت هذه اللحظه طوال حياتى

658
00:45:18,235 --> 00:45:21,362
لاقف ، كما اقف الان ، امام هيئه
محلفين مكونه من 12 شخص شريف

659
00:45:21,447 --> 00:45:25,116
ليحكموا فى قضيه رجل برئ
اتُهِمَ بدون عدل

660
00:45:25,242 --> 00:45:27,201
المشكله الوحيده انه فعلها

661
00:45:27,911 --> 00:45:30,705
انا اعلم هذا ، المُدَّعِي العامُّ ، سيد مكنيل
يعلم هذا

662
00:45:30,914 --> 00:45:35,251
هنرى لا يعلم اذا كان فعلها ام لا
لانه لا يتذكرها ، ولكنه لم ينكر انه فعلها

663
00:45:35,377 --> 00:45:38,713
كل هؤلاء الشهود الذين سياتى بهم ...
المُدَّعِي العامُّ سيخبروكم

664
00:45:38,797 --> 00:45:41,215
هنرى الصغير قتل روفس مكين ...

665
00:45:42,301 --> 00:45:45,762
والان طالما نعرف هذا جميعا
لماذا لا نجد هذا الرجل مذنب

666
00:45:45,803 --> 00:45:49,056
ونلقى به فى الحجره الغازيه ..لان
هذا ما نعلم جميعا انه سيحدث فى النهايه ؟

667
00:45:49,140 --> 00:45:50,307
اليس كذلك ، يا هنرى ؟

668
00:45:50,433 --> 00:45:51,391
ماذا ؟

669
00:45:52,727 --> 00:45:57,189
ستبقى هناك مشكله واحده تعقنا
عن تنفيذ هذا فى وقت قياسى

670
00:45:57,482 --> 00:46:01,360
هنرى الصغير لم يفعلها بمفرده
انهم لم يقبضوا على كل القتله بعد

671
00:46:01,444 --> 00:46:06,198
لقد كان هناك متامر
وبسبب هذا المتامر يجب ان نسمى

672
00:46:06,449 --> 00:46:09,242
هنرى الصغير ،  برئ ...
من تهمه القتل

673
00:46:09,327 --> 00:46:10,369
ماذا ؟

674
00:46:10,495 --> 00:46:12,954
اعتراض ، سيدى القاضى ! يجب ان احتج

675
00:46:13,122 --> 00:46:14,581
اتصور انك فعلت

676
00:46:14,665 --> 00:46:16,333
سيدى القاضى ، هذا سخف

677
00:46:16,709 --> 00:46:20,670
قبل ان يضيع محامى المُتهم وقت المحكمه وهيئه المحلفين

678
00:46:20,797 --> 00:46:25,342
انا اطلب ان يقدم بعض الاثباتات
او الادله على هذا المتامر

679
00:46:25,675 --> 00:46:29,804
هل يمكنك ان تقدم لنا دليل
على وجود متامر ؟

680
00:46:30,180 --> 00:46:34,183
ليس هذه المره يا سيدى ، لكنه فى نيتى
ان افعل هذا اثناء مسار المحاكمه

681
00:46:34,309 --> 00:46:38,104
انه لن يقدم دليل مثل هذا
لانه لا يوجد دليل

682
00:46:38,313 --> 00:46:41,482
هذا الرجل قضى ثلاث سنوات
... فى الحبس الانفرادى

683
00:46:41,692 --> 00:46:44,652
خلال هذه الفتره لم يكن لاحد
.. تاثير عليه

684
00:46:44,736 --> 00:46:47,363
لانه لم يكن لاحد ...
اى اتصال به

685
00:46:47,989 --> 00:46:50,950
خرج من الحبس الانفرادى
ذهب مباشره الى الاغتسال

686
00:46:51,034 --> 00:46:55,413
ثم مباشره لقص الشعر
ثم مباشره الى غرفه العشاء

687
00:46:55,497 --> 00:46:58,457
حيث لم يقل سجين واحد ...
جمله واحده له

688
00:46:58,667 --> 00:47:01,127
سيدى القاضى ، هذه ليست
افعال متامر

689
00:47:01,336 --> 00:47:04,213
انا اميل الى الاتفاق مع النِّيَابَه العامَّه

690
00:47:04,839 --> 00:47:07,132
الا اذا استطعت ان تؤكد هذا السطر من الدفاع

691
00:47:07,216 --> 00:47:09,968
ساساند احتجاج النِّيَابَه العامَّه ...

692
00:47:10,177 --> 00:47:14,180
سيدى القاضى ، المُدعى العام بكلماته
صنع قضيتى للتو

693
00:47:14,390 --> 00:47:15,849
سيكون يوما عصيبا

694
00:47:16,517 --> 00:47:17,684
... سيدى القاضى

695
00:47:18,394 --> 00:47:21,521
لمده 3 سنوات ...
... ثلاث سنوات طويله

696
00:47:21,897 --> 00:47:25,567
لا احد ولاشئ كان له اى تاثير
باى شكل من الاشكال على هنرى الصغير

697
00:47:25,860 --> 00:47:27,360
لا احد ولا شئ

698
00:47:27,570 --> 00:47:31,364
هذا الرجل الذى كانت جريمته الوحيده هى
سرقه 5 دولارات من مكتب البريد المحلى

699
00:47:31,449 --> 00:47:33,408
ليطعم اخته الجوعانه ...

700
00:47:33,534 --> 00:47:37,203
لقد اتى الى ألكتراز مجرم صغير
... لم ياذى ابدا

701
00:47:37,329 --> 00:47:40,165
او حاول ايذاء ...
اى انسان طوال حياته

702
00:47:40,207 --> 00:47:43,793
فخرج من الزنزانه
قاتِل اثِيم ، بَرْبَريّ ، مَجْنُون

703
00:47:44,211 --> 00:47:46,671
رجل وضع فى
غَيْبُوبَه مَرَضِيَّه نفسيه عَمِيقَه

704
00:47:46,755 --> 00:47:49,256
خلال ساعه من خروجه
... من حفره الجحيم

705
00:47:49,382 --> 00:47:52,676
فعل مالم يكن يخطر على باله ...
منذ 3 سنوات

706
00:47:52,761 --> 00:47:54,011
مالم يخطر على باله

707
00:47:54,220 --> 00:47:57,514
فكرته الوحيده كانت القتل
غريزته الوحيده كانت القتل

708
00:47:57,724 --> 00:47:59,391
تصرفه الاول كان القتل

709
00:47:59,559 --> 00:48:03,187
هو نفسه كان سلاح القتل
... لكن اليد التى امسكت بهذا السلاح

710
00:48:03,271 --> 00:48:06,815
وغرسته فى عنق مكين ...
تخص شخصٌ اخر

711
00:48:06,941 --> 00:48:09,193
انا اشير الى مساعد السجان
... سيد جلين

712
00:48:09,277 --> 00:48:13,405
السجان هامسون والمؤسسه
المعروفه باسم ألكتراز ، واقول انى اتهمهم

713
00:48:13,615 --> 00:48:16,617
! اعتراض -
اتهمهم بشكل فردى وجماعى -

714
00:48:16,743 --> 00:48:19,995
اتهم ألكتراز يتعذيب
هنرى الصغير

715
00:48:20,288 --> 00:48:23,207
اتهم ألكتراز بقتل مكين -
التزموا بالنظام -

716
00:48:23,291 --> 00:48:26,001
سكوت! فلتعود القاعه الى النظام

717
00:48:28,962 --> 00:48:32,006
هنرى الصغير لن يصبح
المدعى عليه الوحيد هنا

718
00:48:32,257 --> 00:48:33,883
ألكتراز فى المحاكمه

719
00:48:34,176 --> 00:48:36,886
ساسجل اعتراضك
غدا فى الصباح

720
00:48:37,429 --> 00:48:41,724
هنرى الصغير ، فى المحاكمه من اجل حياته
شُوهدَ يُغادر دار القضاء بسان فرانسيسكو

721
00:48:41,809 --> 00:48:46,062
ومعه محاميه الجديد صغير السن
جيمس ستامفيل

722
00:48:46,146 --> 00:48:50,274
ستامفيل اتهم صخره التعذيب المشهوره
... مستخدما قانون

723
00:48:50,484 --> 00:48:52,360
" جرائم ضد الانسانيه "

724
00:48:52,444 --> 00:48:55,738
لقد حول مره واحده المحاكمه الهادئه
... لحادثه قتل سجين

725
00:48:55,906 --> 00:48:57,782
الى قضيه راى عام ...

726
00:48:57,991 --> 00:49:00,410
فى معظم القضايا ، تتحسن الامور

727
00:49:02,162 --> 00:49:04,163
... فى قضيه هنرى الصغير

728
00:49:04,998 --> 00:49:07,166
ان ما يحدث هذا غير صحيح ...

729
00:49:07,458 --> 00:49:08,667
... ان ينج

730
00:49:09,001 --> 00:49:10,210
شخص مشاغب...

731
00:49:10,503 --> 00:49:13,547
بعض المساجين يعانون من مشكله
... عندما يوضعوا

732
00:49:14,841 --> 00:49:16,049
فى الحبس الانفرادى ....

733
00:49:16,634 --> 00:49:19,761
كل ما نحاول فعله هو احباط تصرفاتهم السيئه

734
00:49:21,305 --> 00:49:24,599
هذه هى اول محاوله فعليه للهجوم
على جوهر النظام فى السجن

735
00:49:24,684 --> 00:49:28,687
هذا المعقَل مَاوًى الشر
فُتَحَ فى 1934

736
00:49:29,313 --> 00:49:31,314
احضر رجال العصابات مثل
.. الكابونى

737
00:49:31,441 --> 00:49:36,194
Machine Gun Kelly (George Kelly Barnes)     لص امريكى شهير اتهم فى العديد من قضايا التهريب و السرقه والاختطاف فى العشرينيات

738
00:49:36,529 --> 00:49:40,157
على بعد اقل من  نصف ميل من اشهر ميناء عالمى لصيادى السمك

739
00:49:40,366 --> 00:49:43,201
نزلنا الى الشوارع
لنتبين اراء العامه

740
00:49:43,327 --> 00:49:46,329
لا يمكنك وضع مكان في المحاكمه
انه مجرد سجن للسجناء

741
00:49:46,456 --> 00:49:50,083
الان اصبح القتلى يتهمون السجانين
من اجل هذا وذلك

742
00:49:50,167 --> 00:49:51,751
هذا غير منطقى

743
00:49:51,835 --> 00:49:53,919
هامسون يبدو كرجل شريف

744
00:49:54,046 --> 00:49:56,297
اذا لم يوجد ألكتراز هنا
لم اكن اعيش هنا

745
00:49:56,381 --> 00:49:59,133
اتعتقد انه قريب جدا ؟ -
اعتقد انه مثالى -

746
00:49:59,342 --> 00:50:01,302
انه برئ حتى تثبت ادانته

747
00:50:01,428 --> 00:50:04,638
سيحصل على محاكمه عادله، ولكن
بالرغم من هذا هو قاتل

748
00:50:04,890 --> 00:50:07,350
هذا الدليل العتيق يُعطى شاهد صامت

749
00:50:07,434 --> 00:50:10,603
على الجريمه الوَحْشِيّه التى اقترفها
هنرى الصغير

750
00:50:11,188 --> 00:50:12,646
لاحظ الملعقه

751
00:50:13,190 --> 00:50:15,191
هل يمكن ان يَمثُل السجن  في المحاكمه

752
00:50:15,317 --> 00:50:18,235
القاضى كلاسونز الذى سيحكم غدا
... ربما يفسح الطريق

753
00:50:18,320 --> 00:50:20,404
امام ألكتراز ليمثل امام القضاء

754
00:50:20,739 --> 00:50:24,492
يمكن الاعتماد على السجان فى تحمل اجراءات

755
00:50:24,701 --> 00:50:27,328
المُدِيرِيَّه ، بانه لا توجد اى هَمَجِيَّه

756
00:50:28,038 --> 00:50:30,414
او وَحْشِيَّه تُمارس

757
00:50:30,748 --> 00:50:33,958
الطعام المُدَعَّم  والعنايه الطبيه
يجب ان تحقق

758
00:50:34,126 --> 00:50:37,379
نحن نمارس هذه الاجراءات باخلاص تام

759
00:50:37,713 --> 00:50:38,713
شكرا لكم

760
00:50:39,048 --> 00:50:41,216
الكثير من الاراء طُرحت

761
00:50:41,425 --> 00:50:44,677
نحن نحاول الحصول على جمله من
.. حديث التخرج من جامعه هارفارد

762
00:50:44,762 --> 00:50:47,180
المُكلَف بالدفاع عن هنرى الصغير

763
00:50:47,640 --> 00:50:50,809
لماذا لا نترك القضيه لقاعه المحكمه؟
شكرا لكم

764
00:50:51,936 --> 00:50:55,563
اود ان اعنون بعض الكلمات
لمحامى الدفاع

765
00:50:55,731 --> 00:50:58,358
سيد ستامفيل، انت بموجب هذا القانون
... تضع ملاحظه

766
00:50:58,567 --> 00:51:01,528
بان القضاه غير مهتمين
بعنواين الصحف الرئيسيه

767
00:51:01,612 --> 00:51:03,738
ولن يتاثروا بها...

768
00:51:04,532 --> 00:51:09,369
بل واحذر من محاوله الدفاع
لجر هذه القضيه الى الصحافه

769
00:51:09,452 --> 00:51:13,205
واى شئ خارج هذه المحاكمه
سنضعه فى اعلى المحذورات

770
00:51:15,417 --> 00:51:17,334
هل هذا واضح ، سيد ستامفيل ؟

771
00:51:17,585 --> 00:51:18,961
نعم ، سيدى القاضى

772
00:51:19,295 --> 00:51:20,337
حسنا

773
00:51:21,047 --> 00:51:22,923
ايها المُحْضِر ، اقترب من المنصه

774
00:51:23,425 --> 00:51:26,927
قبل ان اضع قواعدى على اعتراضات سيد مكنيل

775
00:51:27,429 --> 00:51:31,056
يجب ان اوضح بعض الكلمات
لمحامى الدفاع

776
00:51:31,141 --> 00:51:35,394
وحيث اننى لا استطيع ان اعطى نصيحه
قانونيه واجلس على المنصه فى نفس الوقت

777
00:51:35,603 --> 00:51:39,273
ساعبر عن قلقى البالغ حيال
اسْتِرَاتِيجِيَّه الدفاع

778
00:51:40,275 --> 00:51:43,360
ايها المحامى ، انا انصح بشده ان
.. تتخذ مسارا محدد

779
00:51:43,486 --> 00:51:45,237
تجاه دفاعك

780
00:51:45,321 --> 00:51:49,867
اى شئ ستعلنه هنا فى قاعه المحاكمه
سيُقَيَم ليس فقط عن طريق المُحلفين

781
00:51:50,117 --> 00:51:54,287
بل سادقق فيه بنفسى
هل هذا مفهوم ، سيد ستامفيل؟

782
00:51:54,830 --> 00:51:55,955
نعم ، سيدى القاضى

783
00:51:56,415 --> 00:51:57,540
حسنا جدا

784
00:51:59,209 --> 00:52:01,252
اعتراض النِّيَابَه العامَّه مرفوض

785
00:52:02,171 --> 00:52:04,756
... يمكنك استكمال خط دفاعك

786
00:52:05,007 --> 00:52:07,258
بخصوص اصْلاحِيَّه  ألكتراز...

787
00:52:07,342 --> 00:52:10,887
وساحكم بنفسى على اى اعتراض
باستخدام قاعده التفاصيل الدقيقه

788
00:52:11,138 --> 00:52:12,305
اعتراض

789
00:52:12,473 --> 00:52:13,514
دَوَّنَ

790
00:52:13,640 --> 00:52:16,142
سيد ماكنيل ، يمكنك استدعاء
شاهدك الاول

791
00:52:16,352 --> 00:52:18,811
النِّيَابَه العامَّه تستدعى
ترنس سوينسن

792
00:52:20,314 --> 00:52:21,606
ترنس سوينسن

793
00:52:30,740 --> 00:52:33,700
الشاهد يجب ان يظل واقفا
حتى يُؤدى القسم

794
00:52:35,036 --> 00:52:36,787
ضع يدك على الانجيل

795
00:52:36,871 --> 00:52:38,121
كفى

796
00:52:38,206 --> 00:52:41,166
هل تقسم بقول الحق
... ولاشئ غير الحق

797
00:52:41,667 --> 00:52:43,126
فليساعدك الرب؟ ....

798
00:52:43,294 --> 00:52:44,628
فليساعدنى الرب

799
00:52:44,712 --> 00:52:46,129
يمكنك الجلوس

800
00:52:47,173 --> 00:52:51,301
سيد سوينسن ، كحارس فى ألكتراز
هل تعرف هنرى الصغير ؟

801
00:52:51,886 --> 00:52:52,636
نعم ، ياسيدى

802
00:52:52,720 --> 00:52:55,013
هل يمكنك ان تشير عليه من اجلنا ؟

803
00:52:56,224 --> 00:52:58,266
انه هو الذى هناك ، ياسيدى

804
00:52:58,810 --> 00:53:00,435
شكرا ، سيد ويتنى

805
00:53:01,062 --> 00:53:01,978
شكرا لك

806
00:53:02,021 --> 00:53:05,357
الان ، فى صباح 11 يونيه 1941
اين كنت ؟

807
00:53:06,025 --> 00:53:08,402
كنت اودى الخدمه فى قاعه الطعام

808
00:53:08,736 --> 00:53:10,278
كل شئ كان طبيعيا

809
00:53:10,697 --> 00:53:12,614
ورايت المُدعى عليه

810
00:53:12,739 --> 00:53:13,781
هنرى الصغير

811
00:53:13,907 --> 00:53:15,241
هذا صحيح

812
00:53:15,575 --> 00:53:17,827
رايته يقف خلف روفس مكين

813
00:53:18,078 --> 00:53:20,121
... رفع ذقنه ثم

814
00:53:20,789 --> 00:53:22,832
اعذرنى ، انا متوتر -
كل شئ على مايرام -

815
00:53:22,916 --> 00:53:25,418
... وغرس شئ معدنى

816
00:53:26,336 --> 00:53:28,462
... والذى علمت بعد ذلك انه كان ملعقه ...

817
00:53:28,588 --> 00:53:30,256
فى عنق مكين ...

818
00:53:31,049 --> 00:53:32,842
ثم شقه بعد ذلك

819
00:53:34,261 --> 00:53:36,679
هل بدى على المُدعى عليه انه
.. يتحدث بجنون

820
00:53:36,763 --> 00:53:37,722
او هذيان ؟ ...

821
00:53:37,848 --> 00:53:38,973
لا ، ياسيدى

822
00:53:39,141 --> 00:53:41,642
سيد مكين ، هل كان هناك رَغْوَه
على فمه ؟

823
00:53:42,019 --> 00:53:42,935
لا ، ياسيدى

824
00:53:43,562 --> 00:53:46,981
هل اعطى باى شكل انطباع
شخص مجنون؟

825
00:53:47,274 --> 00:53:50,401
اعتراض . هذا الرجل غير مؤهل
ليكون طبيب نفساني

826
00:53:50,527 --> 00:53:51,569
الاعتراض مقبول

827
00:53:51,777 --> 00:53:55,739
اذا ، هل بدى لك انه هادئ
يحسب ويدبر لفعلته؟

828
00:53:56,115 --> 00:53:57,866
! اعتراض -
مرفوض -

829
00:53:58,075 --> 00:54:00,410
يمكن للشاهد الاجابه على هذا السؤال

830
00:54:00,536 --> 00:54:03,663
نعم ، ياسيدى . ينج فعلها
ببرود تام

831
00:54:03,914 --> 00:54:05,040
شكرا لك

832
00:54:05,332 --> 00:54:06,708
لا اسئله اخرى

833
00:54:07,126 --> 00:54:10,086
هذه الجلسه ستكتمل بعد العُطْلَه

834
00:54:10,171 --> 00:54:11,796
فى التاسعه صباحا ، 5 يونيه

835
00:54:11,964 --> 00:54:13,048
فليقف الجميع

836
00:54:13,174 --> 00:54:15,508
كان يجب ان تلعب الاوراق معى

837
00:54:16,093 --> 00:54:17,302
ألكتراز

838
00:54:17,803 --> 00:54:20,764
قام الجيش ببنائه اثناء الحرب العالميه

839
00:54:21,932 --> 00:54:25,310
فى مايو عام 1933 وزاره الحربيه
تركت الجزيره

840
00:54:26,312 --> 00:54:30,565
لقد قسم، بالكامل فيما عدا الطابق
السفلى والذى يستخدم الان فى التخزين

841
00:54:30,941 --> 00:54:33,985
:ملحوظه لنفسى
احصُل على تصريح للدخول للطابق السفلى

842
00:54:34,110 --> 00:54:37,363
ذلك لان هناك توجد الزنزانه ...

843
00:54:37,489 --> 00:54:40,115
الحارس الوحيد فى السجلات الذى
...  تم طرده

844
00:54:40,241 --> 00:54:43,869
او فصله اثناء فتره حبس هنرى ...
هو ديرك سيمبسون

845
00:54:44,412 --> 00:54:45,871
حدد مكان سيمبسون

846
00:54:46,164 --> 00:54:49,541
السجن افتتح فى  يونيه عام 1934
تحت اشراف السجان هامسون

847
00:54:50,418 --> 00:54:53,379
اصر على عدد كبير من الحراس بالنسبه للسجناء

848
00:54:53,421 --> 00:54:55,422
جلين
هو اول من حصل على منصب

849
00:54:57,175 --> 00:54:58,300
سيد هينكن

850
00:54:58,635 --> 00:55:01,095
شيئان : اولهما ، انت تعمل لدى

851
00:55:01,304 --> 00:55:02,763
! دعنى انُهى

852
00:55:03,848 --> 00:55:07,393
انت تعمل لدى ، وهذا يعنى عندما
اطلبك ، تُلقى بكل شئ

853
00:55:07,519 --> 00:55:10,229
وتجيب ندائى والا تنقطع عن العمل لدى

854
00:55:10,522 --> 00:55:12,815
Rita Hayworth      ممثله امريكيه شهيره

855
00:55:13,190 --> 00:55:14,273
اتفهم هذا ؟

856
00:55:14,608 --> 00:55:16,025
نعم ، ياسيدى -
حسنا -

857
00:55:19,154 --> 00:55:21,447
ماذا تفعل بحق الجحيم فى تلك القضيه ؟

858
00:55:21,532 --> 00:55:22,782
ادافع عن موكلى

859
00:55:22,866 --> 00:55:25,410
اذا لماذا لا تدافع عنه
بحق المسيح ؟

860
00:55:25,494 --> 00:55:28,746
حاول ان تسقط التهم
... كجريمه شفقه او اكتشف

861
00:55:28,831 --> 00:55:31,290
كيف ستستجوب الشهود ...

862
00:55:31,375 --> 00:55:36,003
"بدلا من تلك "الغَيْبُوبَه المَرَضِيَّه النفسيه العَمِيقَه
هذا الهراء لايعنى شئ فى المحكمه

863
00:55:36,213 --> 00:55:38,381
سيدى ، اعتقد انه يعنى
طالما ان هذه القضيه مازالت قضيتى

864
00:55:38,465 --> 00:55:42,927
بعدل تام ، لقد حاولت التحدث اليك بجديه
ولكنك لاتريد ان تفهم  ، لذا

865
00:55:43,679 --> 00:55:46,639
لن تتولى هذه القضيه بعد الان
لقد انتهى

866
00:55:46,849 --> 00:55:48,141
... سيد هينكن

867
00:55:49,059 --> 00:55:52,812
انهم يطبعون جملتى الافتتاحيه ...
فى 250 صحيفه فى جميع انحاء البلاد

868
00:55:52,896 --> 00:55:56,315
اذا كنت تريدنى خارج هذه القضيه
لانك تخشى التحدث عن ألكتراز

869
00:55:56,441 --> 00:55:57,983
فان هذا هو اختيارك ...

870
00:55:58,067 --> 00:56:01,611
Jerry Hoolihan         رئيس نقابه المحامين الامريكيه خلال الاربعينيات

871
00:56:02,238 --> 00:56:05,782
اذا اردت ان تلعبها بعنف ، ياسيدى
سالعبها انا ايضا بعنف

872
00:56:11,748 --> 00:56:13,457
انا احاول ان اكون صديقك ، يا جيمس

873
00:56:14,250 --> 00:56:16,251
اتعرف من هو سجان ألكتراز ؟

874
00:56:16,377 --> 00:56:20,672
انه اشهر سجان محترم فى الولايات المتحده
يتعامل فى اصلاح المجرمين

875
00:56:21,674 --> 00:56:24,343
اذا حاولت ان تجعل هامسون يبدو
... كالنازى

876
00:56:24,886 --> 00:56:27,054
سياكلونك على مائده الافطار ...

877
00:56:36,063 --> 00:56:39,482
هنرى ، انت الشخص الذى سيموت اذا لم استطع
الحصول على اثبات لما يدور هنا

878
00:56:39,608 --> 00:56:42,568
اريد اسماء ! اسماء رجال
ياتوا ليؤدوا الشهاده

879
00:56:42,986 --> 00:56:46,113
لماذا تعتقد ان هؤلاء الرجال سياتوا ويؤدوا الشهاده ؟

880
00:56:46,239 --> 00:56:48,908
ربما لك بعض الاصدقاء
الذين لا تعرف عنهم شيئا

881
00:56:49,618 --> 00:56:53,037
هل تريد لعب الورق؟ -
ساجعلهم يؤدوا الشهاده بامر المحكمه

882
00:56:53,121 --> 00:56:56,207
وماذا عندما يعودوا مره اخرى للسجن مع مستر جلين ؟

883
00:56:56,375 --> 00:56:58,209
سيقتلهم ، هذا ما سيحدث

884
00:56:58,293 --> 00:57:01,337
هذه هى فرصتنا الوحيده
نحن نتحدث عن حياتك

885
00:57:01,463 --> 00:57:05,383
بالنسبه لشخص ذكى ، انت بطئ جدا
انا ميت بالفعل ، لقد اخبرتك بهذا

886
00:57:05,634 --> 00:57:07,885
لا يمكنك تغيير ألكتراز

887
00:57:08,303 --> 00:57:09,470
انه كما هو

888
00:57:09,554 --> 00:57:10,930
اذن لماذا تقاتل؟

889
00:57:11,098 --> 00:57:15,101
لقد رايتك تقف فى المرافعه بالمحكمه
لم اكن اعرف حتى عن اى شئ تتحدث

890
00:57:15,267 --> 00:57:17,477
العداله . انا اتحدث  عن العداله

891
00:57:17,812 --> 00:57:20,689
جيم ، انا قتلته ، وهم راونى
وسيقومون بقتلى

892
00:57:20,731 --> 00:57:22,607
لاشئ مما تقوله سيغير هذا

893
00:57:22,692 --> 00:57:25,193
لذا انا لا افهم على اى
شئ انت متحمس هكذا

894
00:57:25,486 --> 00:57:29,322
هذه المحاكمه لا تُهمًك على الاطلاق؟
انت حتى لا تهتم بها ؟

895
00:57:30,449 --> 00:57:33,451
... يبدو وكانك تقضى وقتا ممتع ، لذا

896
00:57:34,161 --> 00:57:35,745
لا  ، انا لست مهتما

897
00:57:36,163 --> 00:57:40,208
السبب الرئيسى هو ، انى حصلت على صديق من نفس عمرى
اتحدث معه حتى يقتلونى بالغاز

898
00:57:41,001 --> 00:57:45,463
انا لست صديقك ، انا محاميك
انى احاول حمايه حياتك ، ايها الحارس

899
00:57:45,756 --> 00:57:48,174
... كما تعلم ، لدى اخت ، ولكن

900
00:57:49,176 --> 00:57:51,720
ولكنى لم اراها منذ ان وضعونى فى
السجن

901
00:57:51,804 --> 00:57:53,972
ليس لدى شئ ، ليس لدى احد

902
00:57:54,181 --> 00:57:56,850
انا لا احتاج لمحامى
احتاج لصديق

903
00:57:57,517 --> 00:58:02,062
انت تفعل كل هذا لتثبت شيئا ما الى
شخص يُدعى دريل ، وليس لى

904
00:58:02,689 --> 00:58:04,815
اتريد ان تفعل شيئا من اجلى ؟

905
00:58:05,692 --> 00:58:07,276
دعنا نلعب الورق ؟

906
00:58:10,196 --> 00:58:12,573
اذهب والعب الورق يا هنرى
لدى قضيه يجب ان اراجعها

907
00:58:12,615 --> 00:58:15,117
انتظر يا جيم ، الى اين انت ذاهب؟

908
00:58:15,785 --> 00:58:17,327
الى اين انت ذاهب؟

909
00:58:26,963 --> 00:58:30,007
انا محامى هنرى الصغير اود ان اسالك بعض الاسئله

910
00:58:30,216 --> 00:58:33,969
ساستدعى السُجناء الى المنصه
للشهاده بخصوص الحياه فى ألكتراز

911
00:58:34,054 --> 00:58:35,804
اين توجد الزنزانات ؟

912
00:58:35,889 --> 00:58:38,140
كيف تبدو مده الحبس الانفرادى فى تلك الزنزانات؟

913
00:58:38,223 --> 00:58:40,391
اريد هيئه المحلفين ان تعرف وتفهم

914
00:58:40,517 --> 00:58:43,478
اخبرهم ان يُقبض عليهم متلبسين بسرقه بنك
وسيكتشفوا ذلك بانفسهم

915
00:58:44,355 --> 00:58:45,938
لقد انتهيت من التحدث

916
00:59:00,579 --> 00:59:01,621
... سيد مورفى

917
00:59:01,747 --> 00:59:06,209
اذا استطعنا الحصول على معامله كريمه لك
يمكننا الحصول عليها لكل شخص اخر

918
00:59:06,418 --> 00:59:10,880
اذا تجاهلنا القسوه فى المقام الاول
هذا سيجعلها مقبوله فى كل مكان

919
00:59:11,215 --> 00:59:13,091
انا لن افعل اى شئ لعين من اجلك

920
00:59:13,759 --> 00:59:16,511
لا يمكنك الحصول على وقت جيد لى
حينما اكون مقتولا

921
00:59:16,762 --> 00:59:18,638
لن تستطيعين الحصول على حقوقى

922
00:59:18,680 --> 00:59:22,641
انتى حتى لا تستطيعى الحصول على بضع ثوانى لاداء الشهاده فيهم

923
00:59:22,850 --> 00:59:25,977
اذا اديت الشهاده امام اى شخص كانى
اديتها امام المدعى العام وهم لا يرحمون هنا

924
00:59:30,483 --> 00:59:33,860
سيد بيكر ، هل يمكنك اخبارى اى شئ عن هنرى الصغير ؟

925
00:59:34,112 --> 00:59:35,737
انا لا اعرف هنرى الصغير

926
00:59:36,864 --> 00:59:39,366
هل يمكنك اخبارنا اى شئ عن السيد جلين ؟

927
00:59:41,703 --> 00:59:43,704
السجان جلين كان طيب معى دائما

928
00:59:46,791 --> 00:59:49,042
هل وضعت من قبل فى زنزانه الحبس الانفرادى ؟

929
00:59:49,585 --> 00:59:51,962
انا لا اعرف شئ عن تلك الزنزانات

930
00:59:52,630 --> 00:59:54,047
هذا كل مالدى ، ياسيدتى

931
00:59:54,465 --> 00:59:55,924
يجب ان ارحل الان

932
01:00:00,053 --> 01:00:01,303
عليك اللعنه

933
01:00:01,972 --> 01:00:04,890
هل اخبرك السيد جلين بالا تتعاون معى ؟

934
01:00:05,392 --> 01:00:06,600
عليك اللعنه

935
01:00:06,810 --> 01:00:09,061
اين تقع الزنزانات؟

936
01:00:09,438 --> 01:00:11,647
لا تاخذ صورا لعينه لى

937
01:00:16,028 --> 01:00:18,863
هل تعلم انه بامكانى احضار امر
... استدعاء رسمى للشهاده

938
01:00:18,905 --> 01:00:21,532
واجبرك على الشهاده امام المحكمه

939
01:00:21,658 --> 01:00:22,908
! عليك اللعنه

940
01:00:24,411 --> 01:00:26,579
شكرا جزيلا على وقتك

941
01:00:26,705 --> 01:00:28,247
لا شكر على واجب

942
01:00:30,083 --> 01:00:31,876
... وبالنسبه لكى ، يا حبيبتى

943
01:00:32,336 --> 01:00:34,086
اود ان اضاجعك

944
01:00:50,936 --> 01:00:53,355
اتمنى ان يكون يومك كان مثمرا

945
01:00:54,815 --> 01:00:58,485
انا لا ارى مصورك
هل مازال ياخذ الصور؟

946
01:00:58,694 --> 01:01:00,195
انه يحاول

947
01:01:00,780 --> 01:01:03,281
نحن لم نحصل على الكثير من التعاون

948
01:01:03,366 --> 01:01:07,035
انه كما لو كان هناك شخص ما
اخبر السجناء بالا يتحدثوا الينا

949
01:01:07,119 --> 01:01:08,703
لا يوجد تامر

950
01:01:09,038 --> 01:01:10,497
لم يتكلم احد اليهم

951
01:01:10,623 --> 01:01:13,750
ربما لانهم اناس خطره تنتمى الى
.... هنا

952
01:01:13,834 --> 01:01:15,877
وليس لديهم اهتمام بك او بقضيتك

953
01:01:15,961 --> 01:01:19,089
اود رؤيه زنزانات الحبس الانفرادى ؟ -
عذرا ؟ زنزانات؟ -

954
01:01:19,798 --> 01:01:22,049
المعقل القديم ، الجزء السفلى من السجن

955
01:01:22,133 --> 01:01:24,009
... ان به المخزن

956
01:01:24,094 --> 01:01:25,969
وقليل من غرف الحبس الانفرادى...

957
01:01:26,012 --> 01:01:26,929
لا زنزانات

958
01:01:26,971 --> 01:01:30,224
اود رؤيه غرف الحبس الانفرادى

959
01:01:30,392 --> 01:01:32,935
كنت اود ان اريك هذه الغرف
لكنى لا استطيع

960
01:01:33,019 --> 01:01:37,523
انها مجازفه غير امنه بالنسبه للزوار
من الممكن حدوث شغب ، اثناء تواجدكم هناك ولا نستطيع حمايتكم

961
01:01:37,649 --> 01:01:39,358
شكرا على اهتمامك

962
01:01:39,818 --> 01:01:42,111
استطيع ان اريك ساحه التدريب

963
01:01:44,239 --> 01:01:45,614
لديك تصاريح

964
01:01:46,032 --> 01:01:48,951
نعم لدى تصاريح ، لذا يمكنك التوقف
عن اداء دور الرجل الطيب

965
01:01:50,328 --> 01:01:52,997
انا بالفعل اعتبر نفسى هكذا
.. كواحد من الرجال الطيبين

966
01:01:53,164 --> 01:01:55,332
... وربما اكثر منك ...

967
01:01:55,625 --> 01:01:57,668
انا اعرف كيف يبدو الرجال الاشرار ...

968
01:01:57,794 --> 01:01:59,837
لا  ، لا ، اود قراءتهم من فضلك

969
01:02:01,171 --> 01:02:02,296
شكرا لك

970
01:02:04,299 --> 01:02:05,633
...هذا امر المحكمه

971
01:02:05,718 --> 01:02:09,262
يُكلفك بان تسمح لنا بالدخول لغرف الحبس الانفرادى

972
01:02:09,346 --> 01:02:12,432
وان تسمح للمصور بان ياخذ صورا ايضا

973
01:02:12,558 --> 01:02:15,560
لتستخدم كدليل فى محاكمه الناس لينج

974
01:02:15,686 --> 01:02:17,895
... انت ايضا مُكلف بتسليمنا

975
01:02:18,022 --> 01:02:21,524
جميع الملفات الطبيه والتاديبيه الخاصه بتلك القضيه

976
01:02:21,859 --> 01:02:23,526
...واذا رفضت الامتثال للتكليف

977
01:02:23,652 --> 01:02:26,696
يجب ان تمثُل امام المحكمه
وتبدى سبب رفضك

978
01:02:33,412 --> 01:02:35,997
لما لا تاخذ السيده مكسلن
للخارج ، من اجل الهواء؟

979
01:02:36,081 --> 01:02:37,874
لقد امرت بالا اتركك وحدك

980
01:02:38,000 --> 01:02:42,170
هذا لا يعنينى . من الممكن ان تكون قد اعتدت
على مثل هذه الاجواء، لكن من الواضح انها ليست معتاده

981
01:02:43,087 --> 01:02:47,549
لقد تم تفتيشنا . خذها للخارج والا
ساناقش هذا الامر مع السيد جلين

982
01:02:47,675 --> 01:02:49,009
حسنا

983
01:02:49,218 --> 01:02:50,552
لا مزيد من الصور

984
01:02:51,721 --> 01:02:52,929
هل انتى بخير ؟

985
01:02:53,431 --> 01:02:54,431
شكرا

986
01:02:54,640 --> 01:02:56,266
احتاج فقط  للقليل من الهواء

987
01:03:19,457 --> 01:03:20,624
! يا الاهى

988
01:03:41,937 --> 01:03:45,314
اسمى جيمس ستامفيل
انا محامى هنرى الصغير

989
01:03:45,399 --> 01:03:47,942
استطيع ان اجبرهم على اخراجك
...لتؤدى الشهاده

990
01:03:48,068 --> 01:03:50,027
فى سان فرانسيسكو امام المحكمه القضائيه

991
01:03:50,112 --> 01:03:54,156
عليك فقط ان تعطينى اسمك
اعدك انى سافعل ما اخبرتك به

992
01:04:08,963 --> 01:04:11,423
جيمس ، انها بخير ، كانت تحتاج للقليل من الهواء

993
01:04:15,302 --> 01:04:16,344
هل يمكنا الذهاب الان ؟

994
01:04:16,470 --> 01:04:17,929
هل تشعرين بتحسن؟

995
01:04:19,306 --> 01:04:20,974
اعتقد انى ساكون بخير

996
01:04:24,645 --> 01:04:27,147
هل حصلت على اى شئ -
حصلت على ثلاثه اسماء -

997
01:04:28,816 --> 01:04:29,816
لنذهب

998
01:04:31,444 --> 01:04:34,195
من اين اتى ستامفيل بالثلاثه اسماء فى تلك القائمه ؟

999
01:04:37,825 --> 01:04:39,159
لا اعرف

1000
01:04:39,243 --> 01:04:43,705
هل يمكنك الوثوق بهؤلاء المساجين؟
انهم اذكياء بالقدر الكافى لكى يعتنوا بمصلحتهم الشخصيه فقط

1001
01:04:43,830 --> 01:04:44,997
... لقد اخبروا جلين

1002
01:04:45,081 --> 01:04:49,335
ان جيمس قال لهم انه سيخرجهم
من الحبس الانفرادى ، اذا ما شهدوا لصالح الدفاع

1003
01:04:49,461 --> 01:04:51,462
... ويكذبوا على المنصه -
هذا كذب -

1004
01:04:51,546 --> 01:04:55,883
كل ما اراد فعله هو ان يجد سجين واحد يريد -
يا الاهى .. مارى ، هذه رشوه لعينه -

1005
01:04:55,967 --> 01:04:59,887
لقد تحامل على الشاهد ، يمكن ان يفصل من النقابه
لقد تمادى الى حد بعيد

1006
01:05:00,055 --> 01:05:02,348
اطرديه ، ولايعنينى كيف تفعلى هذا

1007
01:05:02,432 --> 01:05:04,850
لماذا تريد ان تجعل الامور كذلك؟

1008
01:05:04,976 --> 01:05:07,728
هنرى الصغير هو موكلى
! ان عملى هو الدفاع عنه

1009
01:05:07,854 --> 01:05:08,812
ليس بعد الان

1010
01:05:08,897 --> 01:05:09,855
ماذا ؟

1011
01:05:09,939 --> 01:05:12,900
لقد ابُلغ ان هينكن يريدك خارج القضيه

1012
01:05:13,276 --> 01:05:14,735
هنرى لن يوافق على هذا ابدا

1013
01:05:14,819 --> 01:05:17,696
لقد فعل ، لقد اوكل محامى جديد -
من ؟ -

1014
01:05:19,366 --> 01:05:20,324
انا

1015
01:05:22,535 --> 01:05:23,118
انا

1016
01:05:23,203 --> 01:05:27,122
هينكن اوكل القضيه لى
كان يجب ان اقبلها او اطرد . لم يكن لدى خيار اخر

1017
01:05:27,539 --> 01:05:29,082
فكان اختيارك ، ان تطعنينى من الخلف ؟

1018
01:05:29,208 --> 01:05:32,085
انا لم اطعنك ! انا احاول انقاذ وظيفتك و وظيفتى

1019
01:05:32,169 --> 01:05:36,047
وماذا عن حياه هنرى ؟
اليس هذا اهم من الراتب؟

1020
01:05:36,173 --> 01:05:38,925
ليس لدى اخ شريك فى مؤسسه قانونيه ضخمه

1021
01:05:39,051 --> 01:05:43,054
ليس هناك اى وظيفه اخرى تنتظر محاميه

1022
01:05:43,180 --> 01:05:45,890
الخيار الوحيد امامى هو ان افعل ما امرنى به

1023
01:05:45,974 --> 01:05:47,433
ماذا كنت افعل ؟

1024
01:05:47,518 --> 01:05:48,935
اخبرنى انت -
ساراكى لاحقا -

1025
01:06:09,831 --> 01:06:12,457
الذى نريد فعله هو اقامه الدليل القاطع

1026
01:06:12,583 --> 01:06:15,627
لدينا الكثير من العمل لانجازه اليوم
اذا لم تمانع

1027
01:06:15,753 --> 01:06:16,795
توقف عن هذا

1028
01:06:17,171 --> 01:06:19,715
السيد المسيح ، كل ما كنت افعله  هو النظر

1029
01:06:20,133 --> 01:06:21,758
اريد ان اعدك مباشره

1030
01:06:21,884 --> 01:06:24,636
لقد اعددتنى  مباشره
من الدقيقه الاولى التى دخلتى فيها الى هنا

1031
01:06:24,971 --> 01:06:27,431
سيد ينج -
من فضلك ، نادينى بهنرى ، من فضلك -

1032
01:06:27,473 --> 01:06:31,685
سيد ينج ، انا لست هنا لاشباع اى رغبات جنسيه لديك

1033
01:06:34,939 --> 01:06:35,897
انتى لست هنا من اجل هذا ؟

1034
01:06:36,691 --> 01:06:38,608
بالطبع لا ، انا محاميتك

1035
01:06:38,901 --> 01:06:40,610
سيقتلوننى على اى حال

1036
01:06:41,446 --> 01:06:45,240
انتى لن تفيدينى باى شئ كمحاميه
ربما تفيدنى فى شئ اخر

1037
01:06:45,324 --> 01:06:48,826
سيد ينج ، انا لا استطيع -
من فضلك ، نادينى بهنرى ، الا تستطيعين هذا ؟ -

1038
01:06:49,661 --> 01:06:52,413
اريد فقط ان اسمع امراه تنادينى بهنرى

1039
01:06:52,497 --> 01:06:53,914
الا تستطيعى هذا ، من فضلك

1040
01:06:54,458 --> 01:06:55,666
مره واحده فقط

1041
01:06:56,501 --> 01:06:57,585
من فضلك

1042
01:06:59,963 --> 01:07:01,589
... هنرى ، اسمع ، لدينا االـ

1043
01:07:01,673 --> 01:07:04,133
ياه ، ياه . انها كذلك ، انها كذلك

1044
01:07:06,511 --> 01:07:08,596
سالمسك ، مجرد لمسه صغيره

1045
01:07:08,889 --> 01:07:09,889
مجرد لمسه صغيره

1046
01:07:09,973 --> 01:07:11,474
هل انت مجنون؟

1047
01:07:11,933 --> 01:07:14,393
نعم ، بالطبع . لن تتاذى
اذا تركتينى المسك

1048
01:07:14,811 --> 01:07:17,688
لا تضطرنى لاستدعاء الحارس
.... نحن فى عجله من امرنا

1049
01:07:18,523 --> 01:07:19,482
توقف عن هذا

1050
01:07:21,318 --> 01:07:22,193
توقف

1051
01:07:22,361 --> 01:07:24,236
! توقف عن هذا ! توقف عن هذا

1052
01:07:24,488 --> 01:07:26,739
لم المسك ، انا المس نفسى

1053
01:07:28,240 --> 01:07:29,366
! ايها الحارس

1054
01:07:33,537 --> 01:07:34,996
هل لديك مشكله ؟

1055
01:07:38,000 --> 01:07:39,501
هل فعل اى شئ ؟

1056
01:07:42,505 --> 01:07:43,463
لا

1057
01:07:43,839 --> 01:07:45,340
اخبرينى اذا فعل شئ

1058
01:07:45,466 --> 01:07:47,300
لا ، اود المغادره الان

1059
01:08:04,902 --> 01:08:07,195
انه يريد ان يراك بالداخل -
ماذا ؟ -

1060
01:08:09,531 --> 01:08:11,407
انه يريد ان يراك بالداخل

1061
01:08:40,895 --> 01:08:43,814
حسنا ، لماذا اردت مقابلتى هنا؟
منطقه محايده ؟

1062
01:08:47,776 --> 01:08:49,861
هل تصبح  المحامى الخاص بى مره اخرى ؟

1063
01:08:52,448 --> 01:08:54,198
ماذا حدث للمحامى الاخر ؟

1064
01:08:54,283 --> 01:08:56,367
انا لا اعرف اذا كنت اريدها

1065
01:08:56,618 --> 01:08:58,578
منذ ان اوكلتها ، اعنى

1066
01:09:00,289 --> 01:09:01,873
انها جيده على اى حال

1067
01:09:02,416 --> 01:09:05,835
لقد كانت كل شئ اردته بالنسبه لتجربتى الاولى

1068
01:09:06,086 --> 01:09:08,546
لقد كنت اتكلم عندما اتت

1069
01:09:08,589 --> 01:09:11,799
وبدات بلمسى -
هذا عظيم . هذا عظيم -

1070
01:09:16,263 --> 01:09:18,348
جيم ، انا اداعبك فقط

1071
01:09:21,852 --> 01:09:23,853
انا اعلم انها فتاتك

1072
01:09:24,188 --> 01:09:27,273
انا اتذكر من رائحه العطر على جاكتتك

1073
01:09:32,945 --> 01:09:34,279
... اذن ، ايها المحامى

1074
01:09:36,115 --> 01:09:37,783
هل تريد العوده ؟ ....

1075
01:09:39,118 --> 01:09:40,243
لقد استقلت

1076
01:09:42,163 --> 01:09:44,998
اعتقد ان هذا يعنى
انى فى فتره تدريب خاصه الان

1077
01:09:46,376 --> 01:09:48,126
على اى حال ، يمكنى الحصول عليها

1078
01:09:49,462 --> 01:09:50,587
... بالطبع

1079
01:09:51,422 --> 01:09:53,340
هى لا تلعب الورق ...

1080
01:10:01,015 --> 01:10:03,058
بعد ان تم القبض على

1081
01:10:03,476 --> 01:10:04,976
... اخذوا اختى بعيدا

1082
01:10:05,812 --> 01:10:06,812
...انهم

1083
01:10:07,355 --> 01:10:10,065
لقد وضعوها فى منزل او ملجا ايتام...

1084
01:10:11,024 --> 01:10:12,483
... لا اعرف ....

1085
01:10:13,652 --> 01:10:16,862
لم اعرف ماذا حدث لها
و لم اراها مره اخرى

1086
01:10:16,989 --> 01:10:19,115
والدى توفوا عندما كنت فى السابعه

1087
01:10:19,449 --> 01:10:23,744
لم يكن هناك سواى انا واخى ، الذى لم يكن
بعرف اى شئ عن تنشئه طفل

1088
01:10:24,371 --> 01:10:26,539
ارسلنى الى مدرسه داخليه

1089
01:10:26,665 --> 01:10:29,000
كنت اعود الى المنزل فى العطلات

1090
01:10:30,377 --> 01:10:32,294
... لقد ادخلنى كليه الحقوق

1091
01:10:32,337 --> 01:10:35,589
ثم حصل لى على وظيفه ...
فى مكتب المدعى العام

1092
01:10:37,843 --> 01:10:39,719
لقد ارادنى ان انجح

1093
01:10:41,722 --> 01:10:45,182
لقد كان لنا خطط حتى اتيت وافسدت كل شئ

1094
01:10:45,684 --> 01:10:48,811
كنت اتمنى ان لو كان لدى القدره
على الاعتناء باختى الصغيره؟

1095
01:10:49,687 --> 01:10:50,812
... اعنى

1096
01:10:50,938 --> 01:10:52,772
الاسره ، اليس كذلك ؟...

1097
01:10:54,525 --> 01:10:56,526
هنرى ، انا اسف لكونك هنا

1098
01:10:58,404 --> 01:11:00,989
ان هنا جنه مقارنه بمكانى السابق

1099
01:11:03,242 --> 01:11:06,494
ماذا عن القضيه ؟
هل تريد التحدث عنها قليلا الان؟

1100
01:11:06,579 --> 01:11:08,371
انت لا تستسلم ابدا ، اليس كذلك ؟

1101
01:11:12,710 --> 01:11:14,044
ماذا عن الريدسكينز؟

1102
01:11:14,086 --> 01:11:17,297
ماذا تعتقد انهم سيفعلون امام اليانكيز هذا العام ؟

1103
01:11:18,424 --> 01:11:20,508
الريدسكينز فريق كره قدم

1104
01:11:20,593 --> 01:11:22,635
يانكيز فريق بيسبول

1105
01:11:23,220 --> 01:11:26,681
فى راى الشخصى ، اعتقد ان الريدسكينز سيسحقوهم

1106
01:11:29,393 --> 01:11:31,019
هنرى ، انا احاول

1107
01:11:32,228 --> 01:11:33,228
اعرف

1108
01:11:33,521 --> 01:11:36,482
هذه ستكون محادثه خاصه ، بيرون

1109
01:11:37,108 --> 01:11:39,318
كانها لم تحدث ، حسنا ؟

1110
01:11:39,569 --> 01:11:42,279
هل هذا على ما يرام ، سير جود -
اقترح هذا -

1111
01:11:43,406 --> 01:11:46,867
اخوك هذا يصنع اسم صغير لنفسه

1112
01:11:46,951 --> 01:11:48,911
لقد سمعنا اسمه حتى فى واشنطن

1113
01:11:48,995 --> 01:11:51,246
اخى تم اقالته من القضيه

1114
01:11:51,414 --> 01:11:54,208
حسنا ، لقد تم تعيينه مره اخرى الليله الماضيه

1115
01:11:54,459 --> 01:11:56,585
ماذا تعنى انه تم تعيينه مره اخرى؟

1116
01:12:00,757 --> 01:12:03,967
عملك هنا كان رائع
اكره ان ارى اى شئ

1117
01:12:04,094 --> 01:12:05,803
ماذا تريد ان تقول بالتحديد؟

1118
01:12:05,929 --> 01:12:08,764
... هذه الاداره لن تسمح

1119
01:12:08,848 --> 01:12:11,934
للراى العام بالانحراف عن كل الخير الذى صنع

1120
01:12:12,017 --> 01:12:15,019
عن طريق هذه الفتنه فى هيئه المحكمه

1121
01:12:15,104 --> 01:12:17,563
انا اطلعك فقط على حقائق الامور

1122
01:12:17,773 --> 01:12:19,899
انها مسئوليتك لتعتنى به

1123
01:12:22,319 --> 01:12:25,238
لماذا يهتم جى ادجار هوفر بما حدث لهنرى ؟

1124
01:12:25,280 --> 01:12:28,700
تعقل . انه لا يهتم بما حدث لهنرى

1125
01:12:28,784 --> 01:12:30,284
... انه يهتم

1126
01:12:30,828 --> 01:12:33,121
بألكتراز ، هيئه القضاء...

1127
01:12:34,039 --> 01:12:35,790
هامسون ، الاداره ...

1128
01:12:35,916 --> 01:12:38,501
لا يمكن ان يقوم طفل من الادعاء العام بـ

1129
01:12:38,627 --> 01:12:40,712
انا لم اعُد مدافع عام بعد الان

1130
01:12:41,046 --> 01:12:42,672
لا تلعب الاحاجى ، انت تعرف مقصدى

1131
01:12:43,132 --> 01:12:47,135
القصد هنا انى احاول فعل الصواب
انا اتحدث عن العداله

1132
01:12:47,302 --> 01:12:50,555
انت مشمئز بما حدث فى ألكتراز . وكذلك انا

1133
01:12:51,597 --> 01:12:54,224
ولكن اذا دمرت النظام باكمله ...

1134
01:12:54,475 --> 01:12:56,601
ماذا يقول هذا عن امريكا ؟ ...

1135
01:12:57,145 --> 01:12:58,270
نحن مخطئين

1136
01:12:59,564 --> 01:13:01,023
نحن لا يمكن ان نكون مخطئين

1137
01:13:01,816 --> 01:13:06,194
العالم يُحارب الان
لكى يحمى نظامنا ، طريقتنا فى الحياه

1138
01:13:06,821 --> 01:13:08,780
لا يمكنك ان تهاجمه وانت مغمض العينين

1139
01:13:08,948 --> 01:13:12,367
نحن نتحدث عن رجل واحد هنا
ان الامر ليس بهذا الحجم الكبير

1140
01:13:13,619 --> 01:13:15,912
انت تحت المراقبه -
ماذا ؟ -

1141
01:13:16,789 --> 01:13:20,334
الجميع يراقبك
اخبرنى كيف تخطط للاستمرار

1142
01:13:21,836 --> 01:13:25,922
يجب ان تدرك ان احدا لن يتكلم
كل شخص سُمح له

1143
01:13:27,633 --> 01:13:29,009
انا لدى شخص

1144
01:13:29,719 --> 01:13:30,677
من ؟

1145
01:13:32,846 --> 01:13:34,221
لا استطيع اخبارك

1146
01:13:35,474 --> 01:13:37,141
حسنا ، الان انت لا تثق بى ؟

1147
01:13:37,225 --> 01:13:39,310
انت اخى ، وانا احبك

1148
01:13:39,811 --> 01:13:41,354
اريد مساعدتك

1149
01:13:48,904 --> 01:13:50,988
... لا استطيع فعل هذا ، انا اسف

1150
01:13:51,406 --> 01:13:52,698
لكنى لا استطيع ...

1151
01:13:54,409 --> 01:13:55,493
لا استطيع

1152
01:14:08,215 --> 01:14:10,549
جيمس ، طلب شخصى اخير

1153
01:14:11,385 --> 01:14:14,011
من فضلك لا تضع هامسون على المنصه

1154
01:14:15,721 --> 01:14:16,721
لماذا ؟

1155
01:14:18,099 --> 01:14:20,058
هامسون اختير بواسطه هوفر

1156
01:14:20,142 --> 01:14:24,062
ستتفادى الكثير من الاحراج  اذا تجنبت هامسون

1157
01:14:26,899 --> 01:14:28,358
سافكر بهذا الامر

1158
01:14:30,111 --> 01:14:31,194
شكرا لك

1159
01:14:34,657 --> 01:14:36,116
انا اسف ، يا بيرون

1160
01:14:51,882 --> 01:14:52,924
نعم ؟

1161
01:14:54,426 --> 01:14:55,843
سيد ستامفيل؟

1162
01:14:56,011 --> 01:14:57,636
نعم ، انه انا جيمس ستامفيل

1163
01:14:57,887 --> 01:15:00,848
معك ديريك سيمبسون
اتتذكرنى ، لقد تحدثنا من قبل؟

1164
01:15:00,932 --> 01:15:04,601
نعم ، بالطبع اتذكر
هل اتخذت قرارك؟

1165
01:15:05,937 --> 01:15:10,566
لقد فكرت فيما تحدثنا عنه واود ان اكون شاهد

1166
01:15:11,151 --> 01:15:12,234
رائع

1167
01:15:12,610 --> 01:15:15,446
الان ، انت مدرك انه يجب ان تشهد امام
المحكمه تحت القسم باليمين

1168
01:15:15,488 --> 01:15:18,032
عن الوحشيه التى شهدتها فى ألكتراز

1169
01:15:18,116 --> 01:15:19,241
اعلم هذا

1170
01:15:19,409 --> 01:15:21,869
وخصوصا بالنسبه لهنرى الصغير

1171
01:15:22,912 --> 01:15:24,621
انا اعلم بعض الاشياء

1172
01:15:25,623 --> 01:15:27,666
... هل لديك ضغينه من اى نوع

1173
01:15:27,792 --> 01:15:30,210
تجاه السجان هامسون او مساعد السجان جلين؟

1174
01:15:30,295 --> 01:15:31,295
لا

1175
01:15:32,464 --> 01:15:34,757
حسنا ، لماذا لا امر عليك
لنتحدث وجها لوجه

1176
01:15:34,840 --> 01:15:36,883
حسنا ، انا فى الحى الصينى
[ شينا تاون ]

1177
01:15:37,843 --> 01:15:41,220
فى زقاق يُدعى سكوتلاند كورت
رقم 964

1178
01:15:53,233 --> 01:15:55,193
سيد سيمبسون ، هل انت هنا ؟

1179
01:15:59,198 --> 01:16:01,449
سيد سيمبسون ،هل انت على مايرام؟

1180
01:16:14,046 --> 01:16:15,380
هل انت بخير؟

1181
01:16:16,798 --> 01:16:18,882
هل مازلت تريد ان تكون شاهدا

1182
01:16:31,854 --> 01:16:32,813
من هذه؟

1183
01:16:33,398 --> 01:16:35,273
انها كاتبه فى المحكمه

1184
01:16:35,650 --> 01:16:37,109
ماذا حدث لوجهك ؟

1185
01:16:37,235 --> 01:16:40,153
وجهى حدث له حادثه بسيطه هذا الصباح

1186
01:16:40,196 --> 01:16:42,447
نريد ان نحصل منك على اقرار اخر

1187
01:16:42,740 --> 01:16:43,365
لا

1188
01:16:43,491 --> 01:16:46,910
تذكر الضرب الذى تلقيته
عينيك ، قدميك

1189
01:16:48,454 --> 01:16:51,707
اتتذكر عندما اخبرتنى
انك لم تكن مع امراه من قبل ؟

1190
01:16:51,833 --> 01:16:54,501
هنرى ، هذه هى بلانش
بلانش ، هذا هو هنرى

1191
01:16:54,752 --> 01:16:56,044
سعدت بلقائك

1192
01:16:56,169 --> 01:16:59,880
لديك اربعه دقائق قبل ان يصل
الحارس التالى ، لذا يجب ان تسرع

1193
01:16:59,965 --> 01:17:04,010
لن استطيع مغادره الغرفه
يجب ان اظل هنا ، سادير ظهرى

1194
01:17:04,761 --> 01:17:06,345
من الممكن ان نتعارف

1195
01:17:12,936 --> 01:17:15,396
هيا ياعزيزى ، ليس لدينا الليل كله

1196
01:17:16,440 --> 01:17:17,690
شكرا ، جيم

1197
01:17:18,233 --> 01:17:19,692
انت صديق مخلص

1198
01:17:21,403 --> 01:17:22,486
اوه

1199
01:17:30,912 --> 01:17:32,538
شكرا ، اهلا تشارلى

1200
01:17:34,166 --> 01:17:35,333
ماذا يحدث ؟

1201
01:17:35,417 --> 01:17:38,419
المحامى وكاتبه بالداخل مع السجين

1202
01:17:38,544 --> 01:17:41,755
هل هو مقيد -
نعم ، وايضا هادئ جدا -

1203
01:17:46,761 --> 01:17:47,844
... حبيبى

1204
01:17:48,095 --> 01:17:52,557
يجب ان تخرجه اولا
انه مثل ادخل العصا فى ماكينه مشقوقه

1205
01:17:52,600 --> 01:17:54,059
اعطنى هذا

1206
01:18:01,108 --> 01:18:02,567
لا استطيع -
بل تستطيع -

1207
01:18:03,027 --> 01:18:04,444
بل تستطيع

1208
01:18:04,487 --> 01:18:06,446
لا استطيع ، اسف ، انا اسف

1209
01:18:06,572 --> 01:18:09,115
ماعدا الـ 5 دولارات التى ادينك بها -
من اجل ماذا ؟ -

1210
01:18:09,325 --> 01:18:12,911
ماذا ، الم تسمع ؟
لويس هزم نوفا من الدوره السادسه

1211
01:18:13,454 --> 01:18:14,621
هذا سئ

1212
01:18:15,331 --> 01:18:16,623
اعطنى النقود

1213
01:18:16,707 --> 01:18:18,249
لا استطيع -
بل ، تستطيع -

1214
01:18:18,333 --> 01:18:19,958
لا استطيع . لا استطيع

1215
01:18:20,377 --> 01:18:21,794
تستطيع -
لا استطيع -

1216
01:18:28,843 --> 01:18:30,344
مع السلامه ، تشارلى

1217
01:18:34,766 --> 01:18:35,975
اتعلم ؟

1218
01:18:39,354 --> 01:18:41,188
هذا سيكلفك المزيد ، كما تعلم

1219
01:18:42,023 --> 01:18:43,983
افعلى كل ما تستطيعى عمله

1220
01:19:18,225 --> 01:19:19,350
لا استطيع

1221
01:19:21,687 --> 01:19:22,812
انا اسف

1222
01:19:27,735 --> 01:19:28,693
لا استطيع

1223
01:19:39,203 --> 01:19:41,163
لدينا فقط بضع دقائق

1224
01:19:42,040 --> 01:19:44,583
معنا شخص اخر فى الغرفه
كنت جيد

1225
01:19:55,720 --> 01:19:56,887
شش، ياصغيرى

1226
01:20:02,101 --> 01:20:05,979
سيدى القاضى ، الدفاع يستدعى
مساعد السجان ، السيد ميلتون جلين

1227
01:20:22,079 --> 01:20:25,247
اتقسم على قول الحق ولا شئ غير الحق ؟

1228
01:20:25,374 --> 01:20:27,500
فليساعدنى الله -
يمكنك الجلوس -

1229
01:20:38,220 --> 01:20:42,765
كمساعد السجان ، كنت مسؤولا عن الاداء اليومى

1230
01:20:42,933 --> 01:20:44,058
تستطيع قول هذا

1231
01:20:44,184 --> 01:20:46,769
اذن لابد انك معتاد على الزنزانات

1232
01:20:47,312 --> 01:20:48,896
اعتقد انك سمعت عنهم

1233
01:20:49,022 --> 01:20:51,774
بعض السجناء يطلق على الطابق السفلى
زنزانات

1234
01:20:52,109 --> 01:20:55,111
كما يطلقوا على الخبز والماء
البول والقذاره

1235
01:20:55,821 --> 01:20:59,281
سيد جلين ، الاصطلاح القاموسى لكلمه زنزانه هو
... سجن ضيق ومظلم

1236
01:20:59,366 --> 01:21:01,867
عاده ما يوجد تحت سطح الارض ...

1237
01:21:02,535 --> 01:21:06,454
جدران هذه الحجرات سمكها من 6 الى 9 قدم
والسطح على ارتفاع من 5 الى 6 قدم

1238
01:21:06,539 --> 01:21:09,207
هل هذا صحيح ؟ -
فى اعتقادى الشخصى ، لا -

1239
01:21:09,375 --> 01:21:12,377
هل هناك اى تجهيزات للاضائه ؟ -
لا ، ولكن ليس هناك اى كتب ايضا -

1240
01:21:12,461 --> 01:21:13,461
... سيدى القاضى

1241
01:21:13,963 --> 01:21:17,757
الدفاع يعرض هذه الصور الفوتوغرافيه ...
B - C - D - E - F       كادله الدفاع

1242
01:21:17,842 --> 01:21:21,094
ماهو مقدار الضوء الذى يدخل الى هذه الحجرات ؟
بدون نوافذ والباب مغلق؟

1243
01:21:21,178 --> 01:21:24,264
ليس كثيرا -
كم من الوقت حُبس هنرى فى مثل هذه الحجره ؟ -

1244
01:21:24,640 --> 01:21:25,974
لا اعرف بالتحديد

1245
01:21:26,058 --> 01:21:29,311
! ثلاث سنوات وشهرين
لدى السجلات ، اذا اردت الاطلاع عليها

1246
01:21:29,729 --> 01:21:32,105
هذا يبدو صحيحا -
ثلاث سنوات وشهرين -

1247
01:21:32,148 --> 01:21:36,067
خلال هذه المده ، كم مره سُمح
لهنرى الصغير بالخروج لاداء التمرينات ؟

1248
01:21:36,319 --> 01:21:40,655
سيد ستامفيل ، لا اعتقد ان مده تمرينات
سجين ذات صِّلَه  وَثِيقُه  بِالمَوْضُوع

1249
01:21:40,822 --> 01:21:42,323
انا اعتقد ، اجب عن السؤال

1250
01:21:42,365 --> 01:21:44,199
اعتراض -
! الاعتراض مرفوض -

1251
01:21:44,326 --> 01:21:46,118
هنرى الصغير حاول الهرب

1252
01:21:46,202 --> 01:21:49,663
،عندما يهرب مجرم من السجن
فهو لا يذهب للبحث عن عمل جديد

1253
01:21:49,706 --> 01:21:53,292
فهو يسرق شخصا او يقتل شخصا
نحن نفعل كل ما باستطاعتنا لنُحبط عمليه الهروب

1254
01:21:53,418 --> 01:21:57,338
خلال 3 سنوات وشهرين ، كم مره سُمح
لهنرى الصغير بالخروج لاداء التمرينات ؟

1255
01:21:57,964 --> 01:22:00,591
... انا لا اعتقد ان الرجال المعاقبون فى ألكتراز  -
! اجب عن السؤال -

1256
01:22:00,675 --> 01:22:04,011
كم مره سُمح لهنرى الصغير بالخروج لاداء التمرينات ؟

1257
01:22:04,179 --> 01:22:07,348
اعتراض ، انه يقوم بالضغط على الشاهد -
الاعتراض مرفوض -

1258
01:22:07,432 --> 01:22:09,850
سيد جلين ، هل ستجيب عن هذا السؤال

1259
01:22:11,186 --> 01:22:12,936
ايها الشاب  ، انا لا اتذكر

1260
01:22:13,605 --> 01:22:14,897
انت لا تعلم ؟

1261
01:22:15,023 --> 01:22:19,109
بالتاكيد ، نصف ساعه بالعام ليس من
الصعب تذكرها ، الان ، اليس كذلك ؟

1262
01:22:20,028 --> 01:22:22,488
سيد ستامفيل ، لا يوجد مكان فى محكمتى للسُخْرِيَه -
اسف ، سيدى القاضى -

1263
01:22:22,529 --> 01:22:25,073
سيد جلين ، لدى هنا قائمه تحتوى على 32 اسما

1264
01:22:25,199 --> 01:22:29,160
هؤلاء هم رجال كانوا سجناء
فى ألكتراز اثناء فتره رئاستك للسجن ، هل هذا صحيح ؟

1265
01:22:29,328 --> 01:22:31,496
لا استطيع تذكر اسم كل سجين

1266
01:22:31,622 --> 01:22:35,625
لدى اوراق رسميه عليها توقيعك وتوقيع دكتور كيلى

1267
01:22:35,709 --> 01:22:37,627
G    هذا دليل الدفاع

1268
01:22:38,420 --> 01:22:42,840
كل هؤلاء الرجال اخرجوا من ألكتراز
مرتدين زى المجانين ووضعوا فى مصحه عقليه

1269
01:22:42,883 --> 01:22:44,509
هل هذا صحيح ؟ -
... اعتراض ، سيدى القاضى -

1270
01:22:44,593 --> 01:22:46,052
السؤال ليس له صله بالموضوع

1271
01:22:46,136 --> 01:22:50,890
، ليس له صله بالموضوع ؟ سيدى القاضى
انا اقول بالمعنى المجرد ان ألكتراز يدفع الناس للجنون

1272
01:22:51,016 --> 01:22:55,937
لقد فعل هذا بالفعل فى 32 حاله
اذا لم يكن هذا صحيحا ، فالشاهد يمكنه قول هذا

1273
01:22:56,063 --> 01:22:58,189
... اما اذا كان صحيحا ،فانه ماده هامه

1274
01:22:58,315 --> 01:23:01,234
وهيئه المحلفين يجب ان تكون على علم شخصى بهذا ...

1275
01:23:01,402 --> 01:23:02,902
الاعتراض مرفوض

1276
01:23:02,944 --> 01:23:03,986
شكرا لك

1277
01:23:04,070 --> 01:23:05,070
... الان

1278
01:23:05,238 --> 01:23:09,574
اليس صحيحا ان هؤلاء الرجال اخذوا...
... من ألكتراز فى ستره المجانين

1279
01:23:09,867 --> 01:23:14,121
ووضعوا فى مصحه عقليه ...
ووقعت انت والدكتور كيلى الاوراق؟

1280
01:23:14,247 --> 01:23:14,997
صحيح

1281
01:23:15,081 --> 01:23:17,749
واليس صحيحا ايضا ان من بين هؤلاء الـ 32 رجلا

1282
01:23:17,917 --> 01:23:21,420
َ 28 رجلا لم تطا قدمهم مصحه عقليه من قبل ؟

1283
01:23:21,546 --> 01:23:24,047
لا اعرف -
لدى السجلات ، هل تود رؤيتها ؟ -

1284
01:23:24,173 --> 01:23:25,966
حسنا ، ساصدق كلامك بشانها

1285
01:23:26,175 --> 01:23:28,927
حسنا ، ها هم مجموعه من الرجال
اتوا الى ألكتراز فى كامل قواهم العقليه

1286
01:23:29,262 --> 01:23:32,973
وتحت وطاه الظروف فى ألكتراز
تم اعتبراهم مختلين عقليا

1287
01:23:33,099 --> 01:23:34,141
هل هذا صحيح ؟

1288
01:23:34,267 --> 01:23:37,019
نعم ، ولكنك لا تستطيع القول بان هذا هو سبب جنونهم

1289
01:23:37,228 --> 01:23:40,856
الجنون ليس فيروس ، اليس كذلك ؟
فهو ليس شئ باستطاعتنا امساكه

1290
01:23:40,940 --> 01:23:43,567
اعتراض ، الشاهد ليس طبيبا نفسيا

1291
01:23:43,692 --> 01:23:45,151
الاعتراض مقبول

1292
01:23:45,485 --> 01:23:46,652
...سيد ستامفيل

1293
01:23:46,778 --> 01:23:49,947
حدد اسئلتك فى منطقه تخصص السيد جلين

1294
01:23:50,073 --> 01:23:53,701
حسنا جدا ، تخصص السيد جلين
سيد جلين ، هل قمت بضرب سجين من قبل؟

1295
01:23:53,952 --> 01:23:55,161
لا ، هذا غير قانونى

1296
01:23:55,287 --> 01:23:57,079
ولا حتى حينما تغضب ؟ -
! لا -

1297
01:23:57,497 --> 01:24:00,458
لم تقم بالضرب ، الركل او
استخدام هرواه او شفره حلاقه ؟

1298
01:24:00,542 --> 01:24:03,127
لم تقم بمعاقبه سجين واحد طوال فتره عملك؟

1299
01:24:03,253 --> 01:24:05,212
! اعتراض ، سيدى القاضى -
مقبول -

1300
01:24:05,297 --> 01:24:07,423
حدد نفسك بسؤال واحد فقط

1301
01:24:07,507 --> 01:24:11,969
اليس صحيحا انك اعطيت الاوامر لحارسين
بالقاء هنرى من على السلالم المعدنيه ؟

1302
01:24:12,095 --> 01:24:14,430
ثم هشمت وجهه بهرواه ؟

1303
01:24:14,514 --> 01:24:18,351
ثم اخذت شفره حاده ، وقطعت بها كاحله
جاعلا اياه معوقا لبقيه حياته؟

1304
01:24:18,435 --> 01:24:19,894
هذه هى الحقيقه ، اليس كذلك ؟
! اجب عن السؤال

1305
01:24:19,978 --> 01:24:20,770
! اعتراض

1306
01:24:20,854 --> 01:24:24,732
لقد اعترف الشاهد بانه لم يضرب اى سجين من قبل -
لقد اعترف بالكثير من الاشياء الخاطئه -

1307
01:24:24,815 --> 01:24:28,068
هل انت مدرك لهذا ، فى نظام المحكمه
الفيدراليه ، شهاده الزور تعتبر جريمه؟

1308
01:24:28,152 --> 01:24:30,320
من الممكن ان تذهب للسجن -
هنرى هو من يُحاكم هنا -

1309
01:24:30,446 --> 01:24:34,407
انتبه ايها الشاب ، هنرى الصغير
هو من يُحاكم هنا وليس انا

1310
01:24:34,533 --> 01:24:37,577
! انا موظف حكومى
! انا لست الشخص السيئ

1311
01:24:37,703 --> 01:24:41,623
لن اعامل بنفس الطريقه التى يعامل ...
بها هذا ، هذا الكاذب ، القاتل

1312
01:24:41,749 --> 01:24:43,124
!الخاسر مرتين ...

1313
01:24:43,459 --> 01:24:44,918
! الهدوء ، سيد جلين

1314
01:24:45,127 --> 01:24:49,130
سيد ستامفيل ، لقد اقتربت بخطوره
من اهانه هيئه المحكمه

1315
01:24:50,174 --> 01:24:53,051
! اكمل ولكن بوعى
هل هذا مفهوم؟

1316
01:24:55,680 --> 01:24:57,180
الهدوء ، الهدوء

1317
01:25:00,476 --> 01:25:02,769
هل انت مهتم باسترجاع اى دليل على كلامك؟

1318
01:25:02,853 --> 01:25:06,398
لن تريد ان  يشهد احد ضدك ، اليس كذلك ؟

1319
01:25:06,982 --> 01:25:09,525
... لا ، لا استرجع اى ادله

1320
01:25:10,151 --> 01:25:12,319
بالرغم من كل ما اخبرك به هنرى الصغير

1321
01:25:12,570 --> 01:25:15,739
انا لا اتحدث عن هنرى الصغير
من يستطيع ان يصدقه ؟

1322
01:25:17,075 --> 01:25:20,035
سيد سيمبسون ، هل قمت بضرب
هذا الرجل من قبل ، هنرى الصغير ؟

1323
01:25:20,078 --> 01:25:22,037
اعتراض ! هذا ليس له اى تاثير

1324
01:25:22,163 --> 01:25:25,624
ليس له تاثير ؟ الضرب له تاثير
على حاله الانسان العقليه

1325
01:25:25,792 --> 01:25:28,043
كما لثلاثه سنوات من الظلام ايضا

1326
01:25:28,211 --> 01:25:32,214
هل يجب ان نكون اطباء نفسيين لنعلم هذا ؟
انت تعلم هذا . انا اعرف انك تعلم

1327
01:25:32,340 --> 01:25:33,549
الاعتراض مرفوض

1328
01:25:33,675 --> 01:25:35,217
شكرا ، سيدى الرئيس

1329
01:25:35,885 --> 01:25:38,887
هل قمت بضرب هنرى الصغير من قبل بهرواه ؟

1330
01:25:39,097 --> 01:25:39,888
نعم

1331
01:25:40,015 --> 01:25:42,933
هل قمت بالقاء هنرى الصغير
من على السلالم المعدنيه من قبل ؟

1332
01:25:43,018 --> 01:25:43,851
نعم ، فعلت هذا

1333
01:25:43,935 --> 01:25:45,978
لقد امرت بفعل هذا ؟ -
نعم ، ياسيدى -

1334
01:25:46,061 --> 01:25:47,645
... اخبرنا باسم الرجل

1335
01:25:47,730 --> 01:25:50,648
الذى كان رئيسك وامرك بفعل هذه الاشياء

1336
01:25:50,733 --> 01:25:51,774
السيد جلين

1337
01:25:51,900 --> 01:25:54,569
لم تذهب من قبل الى السجان
هامسون بخصوص هذه الاشياء ؟

1338
01:25:54,695 --> 01:25:55,528
لا ، يا سيدى

1339
01:25:55,612 --> 01:25:59,824
شكرا جزيلا لك . لن اسالك من اين
حدثت تلك الكدمات . فانا اعرف

1340
01:26:00,409 --> 01:26:03,411
... النيابه العامه تود التحقيق حول

1341
01:26:03,537 --> 01:26:06,164
السجلات الوظيفيه للسيد ديرك سيمبسون

1342
01:26:06,248 --> 01:26:07,749
... هل تتذكر سيد سيمبسون

1343
01:26:07,916 --> 01:26:11,044
ايقافك عن العمل فى الرابع من نوفمبر 1936

1344
01:26:11,378 --> 01:26:13,880
ومره اخرى فى السادس من يوليو 1937

1345
01:26:14,923 --> 01:26:15,798
نعم

1346
01:26:15,924 --> 01:26:17,091
ارفع صوتك ، سيد سيمبسون

1347
01:26:17,926 --> 01:26:18,968
نعم

1348
01:26:19,762 --> 01:26:24,390
اليس حقيقا انك طُردت من عملك
كحارس لانك كنت مخمورا ؟

1349
01:26:24,642 --> 01:26:26,434
! اعتراض -
! هذا ليس صحيحا -

1350
01:26:26,559 --> 01:26:27,351
! اعتراض

1351
01:26:27,435 --> 01:26:28,935
الاعتراض مرفوض -
... و السيد جلين -

1352
01:26:28,978 --> 01:26:31,104
لم يتحمل حدوث هذا فى سجن فيدرالى

1353
01:26:31,230 --> 01:26:33,857
اليس صحيحا سيد سيمبسون ، ان فقدانك عملك

1354
01:26:34,067 --> 01:26:37,027
سيدفعك لقول اى شئ
لكى تشفى غليلك من السيد جلين؟

1355
01:26:37,779 --> 01:26:40,864
هيئه المحكمه ستتجاهل شهاده السيد سيمبسون

1356
01:26:42,408 --> 01:26:45,827
مساء الخير ، سيد ستامفيل
هل كل شئ على ما يرام؟

1357
01:26:57,173 --> 01:26:59,007
! ايها الوغد  -
ماذا حدث ؟ -

1358
01:26:59,133 --> 01:27:00,884
انت تعلم جيدا ، انت خدعتنى

1359
01:27:00,969 --> 01:27:02,135
عن اى شئ تتحدث؟

1360
01:27:02,261 --> 01:27:04,262
لقد اخذت صوره سيمبسون من على مكتبى

1361
01:27:04,347 --> 01:27:07,474
لم  يكونوا سيعلموا بامره
ويطيحون به ان لم تكن اخبرتهم

1362
01:27:07,599 --> 01:27:09,642
هل ستضربنى الان ؟

1363
01:27:09,893 --> 01:27:10,977
هيا افعلها

1364
01:27:11,436 --> 01:27:14,271
لقد حان الوقت الذى كبرت فيه واصبحت رجلا

1365
01:27:19,194 --> 01:27:20,653
انت اخى

1366
01:27:21,446 --> 01:27:22,905
لقد تسببت فى ضربى

1367
01:27:23,156 --> 01:27:25,408
جيمس ، لم يكن من المفترض حدوث هذا

1368
01:27:25,826 --> 01:27:28,411
فقط سيمبسون ، ثم جئت انت
لقد كان التوقيت سيئ

1369
01:27:28,495 --> 01:27:29,704
توقيت سيئ ؟

1370
01:27:33,208 --> 01:27:34,667
ساضع هامسون على المنصه ، للشهاده

1371
01:27:34,835 --> 01:27:37,545
لماذا يا جيمس ؟
! هامسون لا يعلم اى شئ

1372
01:27:38,463 --> 01:27:42,466
انه يُدير ثلاثه سجون . يجب ان يعرف شئ ما
الا اذا لم يكن ذهب الى هناك من قبل

1373
01:27:47,138 --> 01:27:48,430
الوغد

1374
01:27:52,935 --> 01:27:54,602
انه لم يكن هناك من قبل

1375
01:27:55,146 --> 01:27:56,187
ابدا

1376
01:27:56,314 --> 01:27:57,772
لم تراه من قبل ؟

1377
01:27:57,940 --> 01:28:01,192
لا ، انت تسمع عنه يزور فقط
لكن انا لم اراه من قبل

1378
01:28:02,737 --> 01:28:05,947
اخوك فعل بك هذا ؟

1379
01:28:06,032 --> 01:28:08,158
يا الاهى ، الاغنياء غريبى الطباع

1380
01:28:10,161 --> 01:28:14,247
هل سمعت دى ماجيو كسر الرقم القياسى لكيلر ؟
َ 45 لعبه نظيفه

1381
01:28:15,041 --> 01:28:17,167
اليس من الرائع الا يتوقف عن اللعب؟

1382
01:28:17,251 --> 01:28:19,210
سجلات الميناء ستوضح زياراته

1383
01:28:19,253 --> 01:28:22,964
. كل رحله بحريه مسجله
يجب ان اسجل نفسى بمجرد الوصول

1384
01:28:23,049 --> 01:28:24,883
ماذا ؟ -
نحن اصدقاء ، هاه ؟ -

1385
01:28:25,051 --> 01:28:26,134
نعم ، بالطبع

1386
01:28:26,344 --> 01:28:28,053
لقد انتهى ؟ اعنى ، كما تعلم ؟

1387
01:28:28,178 --> 01:28:29,261
هل هذا كل شئ؟

1388
01:28:29,888 --> 01:28:32,640
لا يوجد شئ اخر لتفعله فى المحاكمه؟

1389
01:28:32,974 --> 01:28:34,433
اعتقدت انك غير مهتم

1390
01:28:34,517 --> 01:28:35,893
لا ، انا فعلا غير مهتم
غير مهتم

1391
01:28:36,061 --> 01:28:40,064
، لكن فقط طالما لديك شئ تلقيه لهم
يمكنا الاستمرار فى التحدث

1392
01:28:40,190 --> 01:28:42,066
ولكنه انتهى ، انتهى

1393
01:28:42,150 --> 01:28:44,943
هنرى ، انا لست هنا للترفيه عنك
قبل ان ياتى موعد الاعدام

1394
01:28:45,070 --> 01:28:46,987
المحاكمه ليست لُعبه -
جيم -

1395
01:28:52,410 --> 01:28:55,037
جيم ، لو كنت فى الخارج
... لو كان هناك

1396
01:28:55,789 --> 01:28:59,750
ساحره طيبه ولوحت بعصاها ...
واصبحت انا فى الخارج

1397
01:29:00,001 --> 01:29:02,419
انا وانت كنا سنصبح اصدقاء وقتها؟

1398
01:29:02,921 --> 01:29:03,921
نعم

1399
01:29:04,130 --> 01:29:06,590
لا ، لا  ، لا ، لن نصبح

1400
01:29:07,008 --> 01:29:10,260
لم يكن لديك شئ لتفعله معى
انت تعلم هذا

1401
01:29:10,427 --> 01:29:13,137
الذى لا استطيع فهمه لماذا
... اعنى

1402
01:29:13,597 --> 01:29:17,558
نحن الاثنين لا يوجد معنا احد اخر
ونحن فى نفس العمر ، تقريبا

1403
01:29:18,560 --> 01:29:20,979
...لو كنت عشت فى منزلك

1404
01:29:21,230 --> 01:29:24,440
... وكانوا ابدلونا حينما كنا اطفال

1405
01:29:25,359 --> 01:29:27,819
كان من الممكن ان اصبح مثلك تماما

1406
01:29:28,153 --> 01:29:29,988
... لو كانوا القوا بك فى الحفره

1407
01:29:32,032 --> 01:29:33,866
كان من الممكن ان تكون جالسا هنا

1408
01:29:33,951 --> 01:29:37,120
مثلى ، تتسائل لماذا لا يمكن ان نكون اصدقاء بالخارج

1409
01:29:37,246 --> 01:29:39,205
هل سرقت 5 دولارات من قبل؟

1410
01:29:42,751 --> 01:29:43,793
مره واحده

1411
01:29:44,586 --> 01:29:46,379
... عندما كنت طفلا ، من

1412
01:29:46,839 --> 01:29:48,589
... محفظه اخى

1413
01:29:49,799 --> 01:29:50,799
وماذا حدث ؟

1414
01:29:53,344 --> 01:29:55,554
اخبرنى ان لا افعلها مره اخرى

1415
01:29:58,933 --> 01:30:01,935
لماذا وضعونى اذا فى تلك الحفره ثلاث سنوات ؟

1416
01:30:03,354 --> 01:30:05,564
كان من الممكن ان اصبح مثلك

1417
01:30:08,443 --> 01:30:10,610
كان بودى ان اسالهم ، اتعلم

1418
01:30:25,293 --> 01:30:26,835
ارفع يديك اليمنى

1419
01:30:28,171 --> 01:30:31,757
هل تقسم على قول الحق كل الحق ولا شيئا غير الحق ؟

1420
01:30:32,007 --> 01:30:33,507
فليساعدنى الله

1421
01:30:33,884 --> 01:30:35,468
يمكنك الجلوس

1422
01:30:40,515 --> 01:30:44,727
السجان هامسون ، فى كتاب كتبته
اشرت الى السجناء كاولادك

1423
01:30:45,312 --> 01:30:49,315
، انت تحب عملك لدرجه انك ابّ
يمدهم باحتياجاتهم الجسمانيه

1424
01:30:49,399 --> 01:30:51,359
وتقوم شخصيتهم ...

1425
01:30:51,652 --> 01:30:53,277
نعم ، لقد كتبت هذا

1426
01:30:53,695 --> 01:30:55,988
لدى سجل لسجين يدعى جونسون

1427
01:30:56,073 --> 01:30:58,699
قضى  مده 500 يوم فى الحجرات السفليه

1428
01:30:58,825 --> 01:31:00,451
الحفره ، الزنزانه

1429
01:31:01,203 --> 01:31:05,623
هذا منذ اكثر من حوالى 10 سنوات
..  بسبب تهمه عدم انهاء طعامه كله

1430
01:31:06,124 --> 01:31:10,044
وزوج اضافى من الجوارب  فى
زنزانته ، وترك زنزانته متسخه

1431
01:31:10,544 --> 01:31:14,673
تهريب طعام من قاعه العشاء ، انه بعض الخبز
فى الواقع لاطعام الحرباء التى يُربيها

1432
01:31:14,924 --> 01:31:17,217
هل هذا ما تعنيه بــــ
تقويم الشخصيه ؟

1433
01:31:17,718 --> 01:31:19,052
لا ، لا ، لا

1434
01:31:19,220 --> 01:31:21,054
انت تخلط الامور هنا

1435
01:31:21,222 --> 01:31:25,934
حجرات الحبس الانفرادى هى
ببساطه اداه ذات طبيعه مؤقته

1436
01:31:26,435 --> 01:31:29,896
بالنسبه للحالات الميئوس منها
فى الاجمال الكلى للسكان

1437
01:31:30,940 --> 01:31:35,568
والاكثر من هذا ، انت جعلت السجين
يبدو وكانه قضى 1500 يوم ممتده

1438
01:31:35,861 --> 01:31:37,404
بسبب تهمه واحده

1439
01:31:38,531 --> 01:31:39,948
وهذا غير صحيح

1440
01:31:41,158 --> 01:31:43,034
... السجناء يحبسوا

1441
01:31:43,244 --> 01:31:45,161
لمده 19 يوما ممتده فى المره الواحده

1442
01:31:46,247 --> 01:31:47,914
هذا كل شئ -
هذا كل شئ -

1443
01:31:49,041 --> 01:31:53,044
ربما يمكنك اخبارى لماذا قضى
هنرى الصغير اكثر من 1000 يوم فى الزنزانه ؟

1444
01:31:53,253 --> 01:31:55,671
... ليس 19 يوما ، ولكن 1000 يوم

1445
01:31:56,256 --> 01:31:59,717
فى ظلام دامس مع 30 دقيقه من ضوء النهار كل عام

1446
01:31:59,968 --> 01:32:01,552
نعم ، ولكنه حاول الهرب

1447
01:32:01,970 --> 01:32:06,390
لا تستطيع مقارنه تهمته بالرجل
الذى سرق الطعام من اجل الحرباء

1448
01:32:06,558 --> 01:32:09,893
هل هذه كانت اول مره الحكم
بمده حبس ثلاث سنوات توقع على سجين ؟

1449
01:32:09,978 --> 01:32:11,353
لم يكن حكما

1450
01:32:11,438 --> 01:32:14,189
لقد كان قرار الادراه بوضعه هناك

1451
01:32:14,274 --> 01:32:16,734
لمده غير محدده من الوقت ...

1452
01:32:17,402 --> 01:32:21,196
ولماذا لم يحدد الوقت ؟ الا يبدو هذا غير انسانى ؟
دون تحديد المده؟

1453
01:32:21,281 --> 01:32:22,781
لكن ببساطه ، لا

1454
01:32:24,492 --> 01:32:26,952
... اثناء جهادنا لمنع الجريمه

1455
01:32:27,203 --> 01:32:29,997
ماذا كنا نفعل مع رجلا اقترف هذه الجريمه ؟

1456
01:32:31,415 --> 01:32:33,875
كنا نهدف ان نصنع منه شخص افضل

1457
01:32:34,752 --> 01:32:36,210
شخص افضل

1458
01:32:36,754 --> 01:32:39,881
انا واثق ان هنرى الصغير يشكرك على هذا الشخص الافضل

1459
01:32:40,090 --> 01:32:44,218
فى الواقع انك وضعت هنرى الصغير
فى الزنزانه ونسيت كل شئ بخصوصه

1460
01:32:44,637 --> 01:32:46,220
وغسلت يديك منه

1461
01:32:46,305 --> 01:32:49,766
هنرى اراد منى ان اسالك لماذا؟
لماذا فعلت هذا ، ياسيدى ؟ لماذا؟

1462
01:32:49,808 --> 01:32:51,309
هذا غير صحيح

1463
01:32:51,518 --> 01:32:52,602
اعتراض

1464
01:32:52,811 --> 01:32:55,563
اعود للسؤال
اعتذر لهيئه المحكمه

1465
01:32:55,648 --> 01:32:57,899
سيد ستامفيل ، ليس هناك داعى لان تعتذر

1466
01:32:58,776 --> 01:33:01,653
الحقيقه ، سيدى القاضى هى
انى ارتكبت خطا

1467
01:33:02,112 --> 01:33:06,074
السجان هامسون لم يستطع ببساطه
ان يبعد يديه عن هنرى الصغير

1468
01:33:06,450 --> 01:33:09,160
لانه لم يكن لديه فكره عن وجوده هناك

1469
01:33:09,244 --> 01:33:10,745
اليس هذا صحيحا ؟ ايها السجان

1470
01:33:10,829 --> 01:33:14,666
انت لم تكن هناك ابدا . لقد سمحت لجلين
ان يدير السجن بالطريقه التى يراها مناسبه

1471
01:33:14,791 --> 01:33:18,669
اتواجد هناك حسب ما استطيع
ادير ثلاث مؤسسات جزائيه

1472
01:33:19,045 --> 01:33:22,422
من المستحيل ان اعرف تفاصيل كل سجين

1473
01:33:23,132 --> 01:33:27,636
لدى سجلات اداره الميناء التى
وقعتها كل مره ذهبت الى ألكتراز

1474
01:33:28,680 --> 01:33:32,307
لقد ذهبت 7 مرات فى عام 38
وخمس مرات فى عام 39 ، و10 فى عام 40

1475
01:33:32,642 --> 01:33:34,601
ومرتان فقط حتى الان هذا العام...

1476
01:33:34,686 --> 01:33:36,979
َ 24 رحله بحريه يوميه خلال اكثر من ثلاثه سنوات ونصف

1477
01:33:37,063 --> 01:33:40,482
بينما كان هنرى الصغير فى تلك الزنزانه اكثر من 1000 يوم

1478
01:33:40,650 --> 01:33:42,818
َ 24 خارج الـ 1000 يوم

1479
01:33:43,152 --> 01:33:45,487
هذا هو مقدار ما كنت يجب ان تتواجده هناك؟

1480
01:33:45,571 --> 01:33:49,992
انت لا تعلم شئ عن الرجل الذى تُرك ليموت
فى الزنزانه مده ثلاثه اعوام ونصف

1481
01:33:50,034 --> 01:33:51,201
بالقطع لاشئ

1482
01:33:51,286 --> 01:33:54,705
فى الواقع ، انت حتى لم تقابل هنرى الصغير ، هل فعلت ؟

1483
01:33:55,289 --> 01:33:59,458
الان فقط ، فى الواقع ، تلك هى المره
الاولى التى ترى فيها هذا الرجل ! انظر اليه

1484
01:33:59,876 --> 01:34:02,420
انه هو الذى هناك ! هذا هنرى الصغير! تماما هناك

1485
01:34:02,546 --> 01:34:04,297
لقد حاول الهرب -
بالطبع ، حاول الهرب -

1486
01:34:04,381 --> 01:34:08,509
لكن فى الواقع ، الواقع البارد المرير
... ان هذا الرجل

1487
01:34:08,677 --> 01:34:11,304
الذى لم يقم ابدا من قبل طوال حياته

1488
01:34:11,388 --> 01:34:14,056
بايذاء او بمحاوله ايذاء اى انسان اخر

1489
01:34:14,182 --> 01:34:15,725
اصبح الان قاتل ...

1490
01:34:16,184 --> 01:34:17,351
! هذا واقع

1491
01:34:17,477 --> 01:34:19,645
نعم ، لكنه حاول الهرب -
انه واقع -

1492
01:34:20,605 --> 01:34:24,692
لا تستطيع ان تتركهم ان ينجو بفعلتهم
اذا تركناهم ، اين نصبح نحن؟

1493
01:34:24,901 --> 01:34:29,030
هل من المفترض ان نترك القاتلين يجوبون احرارا ؟ -
! هنرى الصغير لم يكن قاتل -

1494
01:34:29,406 --> 01:34:32,867
هنرى الصغير لم يكن قاتلا حتى حصل عليه ألكتراز

1495
01:34:32,909 --> 01:34:37,371
، السجن يُدار تحت ارشاداتك
اذن انت صنعت قاتلا، الم تفعل؟

1496
01:34:37,622 --> 01:34:38,830
الم تفعل؟

1497
01:34:40,333 --> 01:34:42,250
لقد حاول الهرب

1498
01:34:44,754 --> 01:34:46,921
هذا ما حدث ، كما ترى

1499
01:34:52,887 --> 01:34:55,847
سيد ستامفيل ، هل لديك اى
اسئله اخرى لهذا الشاهد؟

1500
01:34:57,933 --> 01:35:00,685
لا ، سيدى القاضى -
الشاهد يستطيع الانصراف -

1501
01:35:01,562 --> 01:35:03,188
لكنه حاول الهرب

1502
01:35:04,148 --> 01:35:08,443
لقد تدربت طوال حياتى من اجل هذا اليوم
السيطره على الشاهد ، ثم الطعنه

1503
01:35:09,278 --> 01:35:10,779
الفوز ، النصر

1504
01:35:12,156 --> 01:35:14,074
لقد اعدتنى المدرسه جيدا

1505
01:35:14,240 --> 01:35:16,408
اخى ، اعدنى جيدا

1506
01:35:17,160 --> 01:35:19,745
بعد عده سنوات ، ساتصالح انا وهو

1507
01:35:20,914 --> 01:35:22,706
العائله هى العائله ، كما تعلم

1508
01:35:24,250 --> 01:35:26,085
... مارى هنئتنى

1509
01:35:26,169 --> 01:35:28,629
ولكننا بالفعل بدانا ننفصل ...

1510
01:35:29,965 --> 01:35:33,550
عندما تحاول فقط الفوز ،احيانا تفقد رؤيه الهدف

1511
01:35:34,386 --> 01:35:36,887
الذى كان يجب ان يظل دائما هنرى

1512
01:35:48,274 --> 01:35:51,443
مُستحيل ان تُرسل لغرفه الغاز ، هنرى
اقصى شئ ستحاكم به  القتل من الدرجه الثانيه

1513
01:35:51,736 --> 01:35:53,278
ربما القتل الغير مقصود ، 10 سنوات

1514
01:35:53,405 --> 01:35:55,990
واذا استخدمنا توصيات الرحمه
ستخرج ، ستصبح حرا

1515
01:35:56,115 --> 01:35:59,409
حياتك بالكامل امامك -
... صباح الاثنين -

1516
01:35:59,702 --> 01:36:03,288
اود ان انهض للقاضى واقول له
هناك تغيير فى الخطه

1517
01:36:03,497 --> 01:36:05,832
اريدك ان تحول ادانتى الى مذنب

1518
01:36:07,793 --> 01:36:08,918
هل هذه مزحه ؟

1519
01:36:09,003 --> 01:36:10,503
ليس بالنسبه لى ، انها ليست كذلك

1520
01:36:10,963 --> 01:36:12,338
لن افعلها

1521
01:36:12,798 --> 01:36:15,967
يا الهى ، وماذا كنت افعل انا هنا؟
لماذا كنت اضيع وقتى؟

1522
01:36:16,719 --> 01:36:18,636
لم اعتقد ابدا اننا سنفوز

1523
01:36:19,221 --> 01:36:21,180
ظننت انك تريد القتال

1524
01:36:21,348 --> 01:36:22,598
... انا فقط

1525
01:36:23,142 --> 01:36:24,600
اردت صديق ...

1526
01:36:24,727 --> 01:36:26,311
انا صديقك

1527
01:36:26,437 --> 01:36:29,147
لا ، انت لست كذلك . انه دائما بخصوصك

1528
01:36:30,024 --> 01:36:32,775
انه ليس بخصوصى
انت لا تفهم

1529
01:36:33,068 --> 01:36:36,279
انا ضعت بالفعل وانت تستمر فى الحديث

1530
01:36:36,863 --> 01:36:39,364
الحديث ، الحديث ولاتستمع ابدا...

1531
01:36:39,532 --> 01:36:43,785
انت لا تعلم عن اى شئ تتحدث
انت لا تعلم كيف يبدو الامر

1532
01:36:43,995 --> 01:36:45,162
كيف يبدو ؟

1533
01:36:45,246 --> 01:36:46,455
! ألكتراز

1534
01:36:47,665 --> 01:36:51,376
الى اى مكان تعتقد انهم سيرسلونى
هذه العشره سنوات التى تتحدث عنها؟

1535
01:36:51,461 --> 01:36:53,503
! سيُعيدونى الى ألكتراز

1536
01:36:53,755 --> 01:36:56,048
هنرى ، عندما تنتهى المده ، ستكون ! حيا
وتستطيع الاعتناء باختك

1537
01:36:56,132 --> 01:36:57,174
! انا هنرى

1538
01:36:57,759 --> 01:37:00,427
انا الشخص الذى سيقضى الوقت وليس انت

1539
01:37:00,887 --> 01:37:03,221
! و انا لا استطيع ان افعلها
! لا استطيع ان افعلها

1540
01:37:03,765 --> 01:37:05,474
لا استطيع ، حسنا ؟

1541
01:37:07,393 --> 01:37:08,977
انها لا تستحق

1542
01:37:09,395 --> 01:37:10,729
انها لا تستحق

1543
01:37:11,481 --> 01:37:13,565
لاشئ يستحق العوده الى هناك

1544
01:37:17,069 --> 01:37:20,905
َ 67 الف مشجع فى الاستاد المحلى بكليفاند

1545
01:37:21,406 --> 01:37:25,868
يتابعون ليروا اذا كان دى ماجيو
سيستطيع الاحتفاظ بنقاطه الـ 56 كما هم

1546
01:37:26,078 --> 01:37:30,122
جيم بانك ، فى القمه ، يعد واحده بواحده ، فى اول القاعده

1547
01:37:31,083 --> 01:37:33,417
هاهى الكره ، دى ماجيو يتارجح

1548
01:37:40,926 --> 01:37:44,679
انها لعبه مزدوجه ! قذيفه دى ماجيو
السادسه والخمسون تتوقف

1549
01:37:51,603 --> 01:37:53,104
السيده روساتا دايل؟

1550
01:38:08,911 --> 01:38:10,370
لماذا نحن هنا ، جيم ؟

1551
01:38:10,538 --> 01:38:13,581
ربما هناك اشياء تستحق القتال من اجلها

1552
01:38:20,548 --> 01:38:21,589
هنرى ؟

1553
01:38:22,550 --> 01:38:24,050
هل اعرفك ؟

1554
01:38:27,555 --> 01:38:29,055
انا روساتا ، ياهنرى

1555
01:38:30,558 --> 01:38:32,100
انا اختك

1556
01:38:42,444 --> 01:38:44,111
اسم طفلى الصغير هنرى

1557
01:38:50,994 --> 01:38:52,745
... اتعرف  ، السيد ستامفيل قال

1558
01:38:52,954 --> 01:38:54,121
... لقد كنت

1559
01:38:56,374 --> 01:38:58,167
... بدات اعتقد ...

1560
01:39:00,503 --> 01:39:02,630
...  انك غير حقيقيه . انى

1561
01:39:03,882 --> 01:39:05,674
اختلقتك فى عقلى ...

1562
01:39:08,970 --> 01:39:10,596
.. اريدك ان تاتى

1563
01:39:12,474 --> 01:39:14,933
روسيل ، اريدك ان تخبرى جيم  انى اقدر له

1564
01:39:15,018 --> 01:39:17,519
.. احضارك الى هنا ، واعلامى

1565
01:39:17,687 --> 01:39:19,605
انك بخير ...

1566
01:39:20,522 --> 01:39:24,484
هذا يعنى الكثير بالنسبه لى . اريدك
ان تخبريه ، ان ياتى صباح الاثنين

1567
01:39:25,611 --> 01:39:28,613
سيجدنى مُدان بالذنب كما اخبرته

1568
01:39:32,493 --> 01:39:34,118
... كنت اتمنى لو لم اكن

1569
01:39:34,495 --> 01:39:36,621
خائف منهم ، روستا ...

1570
01:39:39,625 --> 01:39:41,376
كنت اتمنى من الله لم اكن

1571
01:39:59,560 --> 01:40:01,520
اعتنى بنفسك من الان

1572
01:42:05,141 --> 01:42:07,101
تستطيع استدعاء شاهدك التالى ، سيد ستامفيل

1573
01:42:07,978 --> 01:42:09,436
نعم سيدى القاضى ، ثانيه فقط

1574
01:42:10,855 --> 01:42:11,897
هنرى ، انا صديقك

1575
01:42:12,023 --> 01:42:14,650
فى الخارج ، ساصبح محظوظا ان اعتبرك صديقى

1576
01:42:14,776 --> 01:42:16,527
لذا انا لن اقدم على قتلك

1577
01:42:16,653 --> 01:42:20,197
هل ستستدعى الشاهد اليوم ، ايها المحامى ؟
نعم ، سيدى القاضى -

1578
01:42:21,491 --> 01:42:25,244
انظر ، اذا اردت ان تغير ادانتك ،فلتفعل هذا بنفسك
لانى لن افعل هذا

1579
01:42:25,370 --> 01:42:28,205
اريدك ان تُديننى كمذنب -
انا لا اعتقد انك مذنب-

1580
01:42:28,290 --> 01:42:29,748
لا يهم -
مُهم بالنسبه لى -

1581
01:42:29,874 --> 01:42:32,793
حسنا ايها المحامى انا قريب جدا من ..
ان اجدك تُهين

1582
01:42:32,877 --> 01:42:35,087
سيدى القاضى ، الدفاع يستدعى السيد هنرى الصغير

1583
01:42:35,380 --> 01:42:36,338
! لا

1584
01:42:36,631 --> 01:42:38,090
لقد خسر القضيه للتو

1585
01:42:38,216 --> 01:42:40,175
انهض وغير ادانتك

1586
01:42:40,385 --> 01:42:42,845
اكرر ، انا لن افعلها من اجلك

1587
01:42:44,638 --> 01:42:45,680
... ايها المحامى ، اذا

1588
01:42:46,307 --> 01:42:47,682
انه قادم ، سيدى القاضى

1589
01:42:49,393 --> 01:42:50,685
هيا ، اخبرهم

1590
01:42:59,820 --> 01:43:01,279
اخبرهم ، لا تخبرنى انا

1591
01:43:06,076 --> 01:43:07,910
من الافضل لك ان تسالنى الاسئله الصحيحه

1592
01:43:07,995 --> 01:43:10,496
ساسالك ما اريد -
وساجيب عما اريد -

1593
01:43:10,581 --> 01:43:11,956
حسنا -
حسنا -

1594
01:43:16,420 --> 01:43:18,671
مذنب ، مذنب ، مذنب ، مذنب

1595
01:43:23,926 --> 01:43:24,885
قف

1596
01:43:25,345 --> 01:43:27,095
ضع يدك على الانجيل

1597
01:43:30,850 --> 01:43:34,978
هل تقسم على قول الحق ، ولاشئ
غير الحق ، فليساعدك الله ؟

1598
01:43:35,146 --> 01:43:36,313
فليساعدنى الله

1599
01:43:36,439 --> 01:43:37,731
اذكر اسمك من اجل السجلات

1600
01:43:37,941 --> 01:43:39,274
هنرى الصغير

1601
01:43:39,525 --> 01:43:40,734
يمكنك الجلوس

1602
01:43:41,527 --> 01:43:42,653
.. سيدى القاضى

1603
01:43:42,779 --> 01:43:44,488
! هنرى ، انتظر حتى اسالك

1604
01:43:44,614 --> 01:43:47,074
انا لم اسالك بعد -
انه يحاول ان يخدعنى -

1605
01:43:47,116 --> 01:43:50,744
سيدى القاضى ، من فضلك وجه الشاهد
للبقاء صامتا حتى اسال السؤال

1606
01:43:50,870 --> 01:43:52,996
وفقط يجيب على السؤال الذى اساله

1607
01:43:53,122 --> 01:43:54,247
انه شاهدك

1608
01:43:54,791 --> 01:43:55,832
انه لا يستمع لى

1609
01:43:56,042 --> 01:43:57,459
انه يحاول خداعى

1610
01:43:57,543 --> 01:43:58,877
الصمت ، سيد ينج

1611
01:43:59,712 --> 01:44:03,340
هاهى الطريقه التى يجرى بها الامر
.. سيد ستامفيل سيسالك السؤال

1612
01:44:03,548 --> 01:44:05,341
وانت تجيب عن هذا السؤال ..

1613
01:44:05,467 --> 01:44:09,929
وبالرغم من هذا ، السيد ستامفيل لا يستطيع
اجبارك على الشهاده ضد نفسك

1614
01:44:10,138 --> 01:44:11,681
هل تفهم هذا ؟

1615
01:44:11,807 --> 01:44:13,307
.. نعم ، انا فقط اردت

1616
01:44:13,809 --> 01:44:17,853
سيد ينج ، هل دار بيننا حوار قلت فيه انك تريد تغيير ادانتك

1617
01:44:19,147 --> 01:44:22,775
سيد ستامفيل ، انتظر حتى انتهى من توجيه الشاهد

1618
01:44:23,151 --> 01:44:25,194
هذا جيد ، انا اردت ان يسالنى هذا السؤال

1619
01:44:25,487 --> 01:44:26,946
ان هذا غير جيد

1620
01:44:27,990 --> 01:44:32,326
ولا اريدك ان تخبرنى ما هو
الجيد او الغير جيد

1621
01:44:33,412 --> 01:44:35,830
فى قاعه القضاء ، انا فقط من يقرر

1622
01:44:35,914 --> 01:44:38,124
ماهو الجيد او الغير جيد ...

1623
01:44:39,167 --> 01:44:39,917
حسنا ؟

1624
01:44:41,086 --> 01:44:41,711
نعم ، سيدى القاضى

1625
01:44:41,920 --> 01:44:43,379
شكرا جزيلا

1626
01:44:45,923 --> 01:44:47,882
ايها المحامون ، اقتربوا من المنصه

1627
01:44:52,096 --> 01:44:55,056
هل تمانع باخبارى ، ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

1628
01:44:55,182 --> 01:44:56,057
... انا فقط احاول

1629
01:44:56,183 --> 01:44:59,436
يبدو ان موكلك ينتظر منى ان احميه منك

1630
01:44:59,520 --> 01:45:00,854
اذا ماذا يحدث هنا ؟

1631
01:45:00,938 --> 01:45:03,356
.. انا اعلم ان هذا يبدو غريبا جدا لكن

1632
01:45:03,608 --> 01:45:07,402
فى رايى ، انت غبى لوضعه على
منصه الشهاده مهما كان السبب

1633
01:45:07,528 --> 01:45:09,904
هل تطلب منه ان يشهد ضد نفسه

1634
01:45:10,364 --> 01:45:14,200
سيدى القاضى ، انا اعلم ان هذا يبدو غير
منطقى ، ولكن النيابه العامه لا يوجد لديها اعتراض

1635
01:45:14,285 --> 01:45:15,910
لا ، انا غير معترض . دعه يكمل

1636
01:45:16,203 --> 01:45:17,329
اصمت

1637
01:45:18,789 --> 01:45:22,167
الكثير من الاذى حدث
انا لا استطيع ان اجعله اسوا

1638
01:45:22,376 --> 01:45:23,543
بلى ، تستطيع

1639
01:45:24,711 --> 01:45:27,671
حسنا ستامفيل ، انا اكبح جماح غضبى بصعوبه

1640
01:45:28,715 --> 01:45:30,341
اكبح جماح غضبى بصعوبه

1641
01:45:30,634 --> 01:45:33,594
سالقى بك فى السجن على التقليل من شانى

1642
01:45:34,554 --> 01:45:35,512
... الان

1643
01:45:35,722 --> 01:45:38,349
دعنا نعرض هذا العرض الملعون  ...

1644
01:45:41,937 --> 01:45:43,687
اعتقد انك تقوم بعمل عظيم

1645
01:45:45,982 --> 01:45:48,359
! سيد ينج ، توقف عن اللعب بهذا

1646
01:45:51,821 --> 01:45:55,783
الان ، هل تريد ام لا تريد ان
تستكمل استجواب السيد ينج؟

1647
01:45:56,576 --> 01:45:59,036
انه جيد ، لقد سالنى السؤال الصحيح

1648
01:45:59,829 --> 01:46:01,872
ايها المحامى ، يمكنك ان تكمل

1649
01:46:05,085 --> 01:46:08,712
سيد ينج ، هل دار بينك وبينى حوار
... الجمعه الماضيه

1650
01:46:08,921 --> 01:46:12,048
اخبرتنى خلالها انك تريد تغيير ادانتك من برئ الى مذنب ؟

1651
01:46:12,424 --> 01:46:14,008
نعم ، نعم ، نعم

1652
01:46:15,427 --> 01:46:18,137
اريد تغيير ادانتى
هذا ما قلته

1653
01:46:18,347 --> 01:46:22,058
سيد ينج ، ساسلك سؤال واحد
اهم سؤال استطيع ان اساله لك

1654
01:46:22,184 --> 01:46:23,977
حوله تدور كل هذه المحاكمه

1655
01:46:24,520 --> 01:46:27,397
هل انت مذنب بتهمه فتل روفس مكين ؟

1656
01:46:27,606 --> 01:46:30,066
انا اريد تغيير ادانتى لمذنب ، لقد قلت هذا

1657
01:46:30,192 --> 01:46:33,361
انا لم اسالك ماذا اردت ان تفعل
انا سالت اذا كنت مذنب

1658
01:46:33,445 --> 01:46:34,279
اعتراض

1659
01:46:34,363 --> 01:46:36,072
انه يضايق الشاهد

1660
01:46:36,198 --> 01:46:38,992
انه شاهدى ، بحق المسيح -
! هو ليس كذلك -

1661
01:46:39,118 --> 01:46:42,161
.. اذا كان المتهم يريد ان يصبح مذنب

1662
01:46:42,538 --> 01:46:46,416
الصمت ! سيد ستامفيل
انت تنزلق على ثلج رقيق جدا الان

1663
01:46:47,375 --> 01:46:50,544
ربما ، سيدى القاضى، لكنى اريد الوصول للجانب الاخر

1664
01:46:52,380 --> 01:46:54,506
حسنا جدا . يمكنك الاكمال

1665
01:46:54,924 --> 01:46:56,675
على مسؤوليتك الشخصيه ..

1666
01:46:56,801 --> 01:46:57,676
شكرا سيدى القاضى

1667
01:47:01,389 --> 01:47:03,682
دعنى اخذ هذه الخطوه مره واحده

1668
01:47:06,728 --> 01:47:09,438
... كان بيننا حوار اخبرتك فيه

1669
01:47:09,522 --> 01:47:11,481
انه بالمسار الذى تسير فيه المحاكمه

1670
01:47:11,566 --> 01:47:15,986
اقصى ما ستواجهه غالبا ، سيكون عشر سنوات وربما اقل

1671
01:47:16,321 --> 01:47:18,697
.. انا لا اهتم -
عشر سنوات ، هذا ما قلت -

1672
01:47:18,823 --> 01:47:20,282
.. نعم ، نعم ولكن

1673
01:47:20,491 --> 01:47:22,200
... وبعدها انت قلت لى

1674
01:47:22,410 --> 01:47:25,621
انك انت الشخص الذى سيقضى المده ، وليس انا؟

1675
01:47:25,830 --> 01:47:28,957
انت الذى سيوضع مره اخرى فى
ألكتراز خلال هذه ال10 سنوات ، صحيح؟

1676
01:47:29,082 --> 01:47:32,126
هذاما اخبرتك به
لماذا تفعل هذا بى ؟

1677
01:47:32,336 --> 01:47:36,130
لانك يا سيد ينج اذا غيرت ادانتك الى مذنب ، سيقوموا باعدامك

1678
01:47:36,340 --> 01:47:38,466
! ستموت -
وماذا فى ذلك ؟ -

1679
01:47:38,759 --> 01:47:40,885
انا افضل الموت على العوده الى هناك

1680
01:47:53,690 --> 01:47:54,899
ماذا قلت ، سيد ينج ؟

1681
01:47:55,108 --> 01:47:56,067
... قلت

1682
01:47:57,778 --> 01:48:01,238
افضل الموت على ان اعود الى هناك
الا تستطيع فهم هذا ؟

1683
01:48:02,282 --> 01:48:03,407
لماذا ، يا هنرى ؟

1684
01:48:03,617 --> 01:48:05,326
لماذا تريد الموت ؟

1685
01:48:05,869 --> 01:48:07,161
... لان

1686
01:48:09,038 --> 01:48:10,246
... لانى

1687
01:48:12,291 --> 01:48:13,667
اخاف منهم ...

1688
01:48:14,543 --> 01:48:16,920
انى اخاف من العوده الى هناك
انا خائف

1689
01:48:17,880 --> 01:48:19,673
انا خائف . انا خائف

1690
01:48:19,882 --> 01:48:23,051
.. اعتراض ، انه انهى -
! انا لم انهى اى شئ -

1691
01:48:23,719 --> 01:48:25,345
هنرى ، انظر الى

1692
01:48:25,721 --> 01:48:27,806
هنرى ، انظر الى . انظر الى

1693
01:48:28,391 --> 01:48:31,851
لقد كنت مصيبا . لقد كنت مصيبا
لقد كنت مخطئ . انا اسف

1694
01:48:32,061 --> 01:48:35,021
انا اتحدث اليك الان
ليس القاضى ولا هيئه المحلفين

1695
01:48:35,147 --> 01:48:38,275
اذا كنت تريد الموت ، سنعيدك
... لكن اقسم بالله

1696
01:48:38,401 --> 01:48:41,778
ساحارب هؤلاء الاوغاد ...
حتى لا يفعلوا هذا باى شخص مره اخرى

1697
01:48:41,904 --> 01:48:43,947
! لن تموت من اجل لا شئ

1698
01:48:44,073 --> 01:48:45,532
الاختيار اختيارك

1699
01:48:46,826 --> 01:48:48,451
ماذا تريد ان تفعل ؟

1700
01:48:54,165 --> 01:48:56,125
اود ان اتوقف عن كونى خائف

1701
01:49:04,509 --> 01:49:05,551
حسنا

1702
01:49:40,711 --> 01:49:42,003
... هنرى الصغير

1703
01:49:44,548 --> 01:49:47,467
هل انت مذنب بقتل روفس مكين ؟ ..

1704
01:50:08,656 --> 01:50:10,031
... لقد كنت السلاح

1705
01:50:11,574 --> 01:50:13,492
لكنى لست القاتل ...

1706
01:50:16,162 --> 01:50:17,788
هم القتله

1707
01:50:29,092 --> 01:50:31,635
ايها المُحضَر يمكنك ان تُنزل السجين من المنصه

1708
01:50:33,596 --> 01:50:35,973
رافق السجين الى غرفه الحبس

1709
01:51:03,375 --> 01:51:07,628
سيداتى وسادتى اعضاء هيئه المحلفين ، لقد تسلمتم تعليماتكم

1710
01:51:07,879 --> 01:51:11,757
يمكنكم ان تقرروا ان كان المُدعى عليه مذنب لا اراديا

1711
01:51:11,883 --> 01:51:15,219
والذى يودى به لعقوبه قصوى تصل الى السجن 3 سنوات

1712
01:51:15,637 --> 01:51:18,222
وفى هذه الحاله سيتم اعاده المتهم

1713
01:51:18,307 --> 01:51:20,933
تحت عهده السجان المسئول عن ألكتراز

1714
01:51:21,893 --> 01:51:26,022
او يمكنكم ان تقرروا ان المُدعى عليه مذنب بالقتل عمدا

1715
01:51:27,149 --> 01:51:29,609
.. بدون توصيات بالرحمه

1716
01:51:29,735 --> 01:51:32,820
هذا القرار يحمل فى طياته حكما بالموت

1717
01:52:22,452 --> 01:52:24,370
المحكمه ستعقد الان

1718
01:52:25,372 --> 01:52:28,540
سيداتى وسادتى ، اعضاء هيئه المحلفين
ماذا قررتم ؟

1719
01:52:29,459 --> 01:52:31,085
فلينهض المتهم

1720
01:52:33,380 --> 01:52:36,423
،نحن ، اعضاء هيئه المحلفين
نجد ان المدعى عليه هنرى الصغير

1721
01:52:36,633 --> 01:52:39,093
... غير مذنب بالقتل عمدا ...

1722
01:52:39,386 --> 01:52:41,929
ومذنب فقط بالقتل اللارادى...

1723
01:52:42,055 --> 01:52:43,514
! النظام ! النظام

1724
01:52:44,057 --> 01:52:47,351
سيدى القاضى ، نود الحصول على
تصريح بتسجيل المحاكمه ، ان امكن هذا

1725
01:52:48,061 --> 01:52:49,270
حسنا جدا

1726
01:52:49,479 --> 01:52:53,732
لقد وقعنا عريضه استرحام اليوم
والتى اود ان اقراها للمحكمه

1727
01:52:55,150 --> 01:52:59,028
نود ان يسجل الاتى فى سجل المحاكمه

1728
01:52:59,154 --> 01:53:02,365
بالرغم من اننا نعلم ان ليس له تاثير قانونى

1729
01:53:03,242 --> 01:53:06,119
نحن نامل ان يكون له تاثير اخلاقى ..

1730
01:53:07,413 --> 01:53:11,666
نحن , اعضاء هيئه المحلفين
نوصى باجراء التحقيقات العاجله

1731
01:53:11,792 --> 01:53:14,168
... بواسطه السلطات الفيدراليه المختصه

1732
01:53:14,253 --> 01:53:17,422
بخصوص الاصلاحيه الفيدراليه المعروفه باسم
" ألكتراز "

1733
01:53:18,173 --> 01:53:20,925
، نحن نعتقد ان هذه المؤسسه
وسجانيها

1734
01:53:21,427 --> 01:53:24,887
ومساعد السجان ..
مذنبين بتهمه جرائم ضد الانسانيه

1735
01:53:26,682 --> 01:53:27,807
شكرا لك

1736
01:53:28,017 --> 01:53:29,559
هيئه المُحلفين انهت مهمتها

1737
01:53:29,685 --> 01:53:31,644
هذه المحاكمه انتهت

1738
01:53:31,687 --> 01:53:34,731
فليقف الجميع . يعاد المتهم الى عهده ألكتراز

1739
01:53:36,107 --> 01:53:39,318
الاخبار من سان فرانسيسكو
انتهت محاكمه ينج

1740
01:53:39,694 --> 01:53:42,321
الصخره سيتم التحقيق بشانها
... حيث تم تبرءه ينج

1741
01:53:42,405 --> 01:53:44,990
بحكم القتل اللارادى

1742
01:53:45,700 --> 01:53:48,035
عندما خرجت من قاعه المحكمه
... فى هذا اليوم

1743
01:53:48,369 --> 01:53:52,331
لم اكن ادرك الى اى حد نجحنا
انا وهنرى في هذا الامر

1744
01:53:52,457 --> 01:53:54,333
لقد حدث الامر سريعا

1745
01:53:55,627 --> 01:53:57,794
هنرى
ساتى لزيارتك كلما استطعت هذا

1746
01:53:57,879 --> 01:54:00,839
اذا احضر معك بلانش  مره اخرى
من اجل المحاوله الثانيه

1747
01:54:01,049 --> 01:54:02,758
سارى ماذا استطيع ان افعل

1748
01:54:02,967 --> 01:54:04,259
لا يوجد مكان مثل المنزل

1749
01:54:04,385 --> 01:54:05,844
هنرى ، انه لم ينتهى بعد

1750
01:54:06,721 --> 01:54:10,182
ساستانف
ساطالب بنقلك الى سجن اخر

1751
01:54:10,391 --> 01:54:13,352
ساقوم بمحاولات لفتح قضيتك الاصليه

1752
01:54:13,478 --> 01:54:15,938
هنرى وجيم معا مره اخرى
هاه ؟

1753
01:54:16,146 --> 01:54:18,564
هذا صحيح . هنرى وجيم
معا مره اخرى

1754
01:54:19,316 --> 01:54:21,233
هنرى وجيم معا مره اخرى

1755
01:54:22,152 --> 01:54:23,611
لقد فزت ، اليس كذلك ؟

1756
01:54:23,779 --> 01:54:26,072
اعنى ، لقد فعلت شيئا حقا

1757
01:54:26,406 --> 01:54:27,448
! لقد فزت

1758
01:54:28,325 --> 01:54:30,117
هذا صحيح ، لقد فزت

1759
01:54:32,496 --> 01:54:35,039
جيم ، كم عدد المرات التى
سجل فيها دى ماجيو مباشره ؟

1760
01:54:35,248 --> 01:54:36,582
َ  45 ؟

1761
01:54:36,833 --> 01:54:38,292
لا -
تذكرت -

1762
01:54:38,502 --> 01:54:40,253
لقد كانت 56 ، اليس كذلك ؟ -
ياه -

1763
01:54:44,258 --> 01:54:45,716
اراك قريبا ، هنرى

1764
01:54:47,177 --> 01:54:48,719
اعتنى بنفسك

1765
01:55:05,945 --> 01:55:07,737
: تعريف كلمه النصر

1766
01:55:08,364 --> 01:55:10,824
النجاح فى اى منافسه او مناضله

1767
01:55:12,118 --> 01:55:14,327
وانتهاء المعركه بالنصر

1768
01:55:24,630 --> 01:55:28,174
كانت هذه المره الاخيره
التى رايت فيها هنرى الصغير حيا

1769
01:55:29,051 --> 01:55:33,096
قبل موعد المحكمه الاستئنافيه
... وُجِدت جُثَتُه فى السجن

1770
01:55:33,973 --> 01:55:37,183
ترقد فوق كلمه واحده حفرها بصخره ...

1771
01:55:38,560 --> 01:55:39,685
"  النصر  "

1772
01:55:41,229 --> 01:55:44,106
هنرى الصغير علمنى معنى الكلمه

1773
01:55:55,160 --> 01:55:58,704
لقد كان الرجل الوحيد الذى عرفته
اعطى اكثر مما طلب لنفسه

1774
01:55:58,997 --> 01:56:01,206
كل الذى اراده هو صديق

1775
01:56:01,833 --> 01:56:05,628
ساتذكره دائما كواحد من افضل اصدقائى

1776
01:56:07,505 --> 01:56:10,049
على العكس من كثير من الناس يعيشون لفترات طويله

1777
01:56:10,592 --> 01:56:12,718
هنرى الصغير لم يمت متغطرسا

1778
01:56:14,346 --> 01:56:16,472
فى النهايه ، لم يكن خائفا

1779
01:56:17,765 --> 01:56:19,807
لقد عاش ومات منتصرا

1780
01:56:22,686 --> 01:56:24,646
فقط لو نستطيع جميعا فعل هذا

1781
01:56:34,198 --> 01:56:35,573
مرحبا بعودتك

1782
01:56:37,451 --> 01:56:38,910
افتقدتك ، يا هنرى

1783
01:56:47,962 --> 01:56:49,504
... سيد جلين ، تستطيع ضربى

1784
01:56:49,964 --> 01:56:53,633
تستطيع وضعى فى تلك الحفره ...
... مهما فعلت

1785
01:56:54,969 --> 01:56:56,678
غير مُجدى بالنسبه لى ...

1786
01:56:58,638 --> 01:56:59,596
: الفعل

1787
01:57:00,723 --> 01:57:01,848
انا فزت

1788
01:57:03,142 --> 01:57:04,351
: رد الفعل

1789
01:57:05,228 --> 01:57:07,562
لن تستطيع ان تاخذ
هذا النصر منى ابدا

1790
01:57:23,162 --> 01:57:24,913
! خذوه الى الحفره

1791
01:57:46,518 --> 01:57:50,396
تشارلز ديكنز (كاتب انكليزي) قال ذات مره
الحبس الانفرادى غير انسانى

1792
01:57:51,023 --> 01:57:53,983
بعد سبعه شهور
وافقت المحكمه العليا

1793
01:57:54,526 --> 01:57:58,821
كنتيجه للحقائق التى اتضحت فى
... محاكمه الناس لينج

1794
01:57:58,947 --> 01:58:01,824
باغلاق الزنزانات فى ألكتراز الى لابد ...

1795
01:58:02,284 --> 01:58:05,911
ومساعد السجان جلين ادين بتهمه اسائه المعامله

1796
01:58:06,288 --> 01:58:10,082
و وجد مذنبا
ولم يعمل مره اخرى فى النظام الجزائى

1797
01:58:10,959 --> 01:58:12,960
وظللت انا فى فتره التدريب الخاص

1798
01:58:13,962 --> 01:58:15,796
واصبحت ايضا من هواه البيسبول

1799
01:58:17,716 --> 01:58:19,258
لقد فعلتها ، يا هنرى

1800
01:58:27,729 --> 01:58:32,525
ألكتراز كمؤسسه جزائيه
اغلق للابد عام 1963

1801
01:58:32,859 --> 01:58:40,617
اليوم ألكتراز هو المزار السياحى الاول
فى شمال كاليفورنيا ويستضيف اكثر من مليون سائح سنويا

1802
01:58:47,707 --> 01:58:51,920
- كريستيان سلاتر -

1803
01:58:56,925 --> 01:59:00,845
- جارى اولدمان -

1804
01:59:05,475 --> 01:59:10,188
- كيفين باكون -

1805
01:59:11,564 --> 01:59:15,443
فيلم لــ
- مـارك روكو -

