1
00:00:24,932 --> 00:00:47,875
{\fnHighlight LET\fs27\an1\}
<font color="#EA00"> ترجمة : Tomy Omran

2
00:00:50,079 --> 00:00:52,674
لست خائفا ؟
أليس كذلك

3
00:00:52,799 --> 00:00:57,112
خائفا؟ ولماذا يتوجب علي الخوف؟

4
00:00:57,240 --> 00:01:00,277
لاننا بقرب المقابر

5
00:01:05,683 --> 00:01:06,595
إذا

6
00:01:07,177 --> 00:01:12,345
وإذا حدث لنا شيئا مريع فلن يسمع أحد شيء

7
00:01:13,020 --> 00:01:15,691
وماالمحتمل أن يحدث؟

8
00:01:15,819 --> 00:01:20,530
أتذكر الشاب الذي مسك بالسنه الماضيه؟
قاتل الاطفال  - نعم أعرف

9
00:01:20,659 --> 00:01:25,729
ومالذي فعله بهم؟
ماهذا؟حليب شيكولا -

10
00:01:25,729 --> 00:01:30,379
لقد أكلهم وقطعم إلى اجزاء
أنت تخترع تلك القصه -

11
00:01:30,379 --> 00:01:35,377
لا  صديق اختي
يعمل بالجريده وأخبرها

12
00:01:35,540 --> 00:01:39,533
ومسكته الشرطه
هل تعرف ماهذا؟

13
00:01:41,140 --> 00:01:42,892
هل هذه أصابعم؟

14
00:01:44,899 --> 00:01:46,856
يالا القرف

15
00:01:46,979 --> 00:01:50,017
إنها عين خروف
من المجزره

16
00:01:50,140 --> 00:01:56,346
عندما تموت  سترى من الجزءِ الخلفي
لشبكيةالعين كإلتقاط صوره

17
00:01:56,346 --> 00:02:01,979
جدتي تقول الروح توجد بالعيون
"الروح " اختراع من الأطباء السحرة  -

18
00:02:07,080 --> 00:02:08,830
يوجد شخص بالخارج

19
00:02:31,519 --> 00:02:35,227
لايوجد أحد هنا؟
يوجد لقد سمعته -

20
00:02:54,758 --> 00:02:58,758
هاوي, هل هذا أنت

21
00:03:01,079 --> 00:03:03,717
هاوي لامزيد من الألعاب, هل تسمعني؟

22
00:03:40,020 --> 00:03:44,138
لقد نسيت أن تغلقه
لم أفعل  أنت من خرج أخر شيء -

23
00:04:26,080 --> 00:04:30,198
لماذا تتسحبون ياشباب هكذا
لم - نتسحب

24
00:04:30,319 --> 00:04:32,593
للأسفل الأن

25
00:04:34,039 --> 00:04:36,029
مثل الفئران

26
00:05:28,040 --> 00:05:30,394
دعني أذهب

27
00:05:34,319 --> 00:05:37,072
! في هذا البيت

28
00:05:37,199 --> 00:05:39,031
إنه بالمطبخ

29
00:06:16,099 --> 00:06:18,455
لا, إيميللي

30
00:06:44,979 --> 00:06:49,496
دعني أذهب
إيقى هادئا دعني أذهب

31
00:06:50,702 --> 00:06:55,378
مالذي فعلته له ؟
ليس لك الحق -

32
00:07:25,352 --> 00:07:28,538
{\fnAl-Hadith1\fs33\an8\}
<font color="#FF80FF"> بعد الإعادة للحياة

33
00:07:28,738 --> 00:08:28,738
{\fnHighlight LET\fs27\an1\}
<font color="#EA00"> ترجمة : Tomy Omran

34
00:08:28,738 --> 00:09:46,080
{\fnHighlight LET\fs27\an3\}
<font color="#FFFF00"> ترجمة : Tomy Omran

35
00:09:49,080 --> 00:09:51,355
<font color="#FFFF00">
بعد 13 سنه

36
00:11:13,080 --> 00:11:14,479
ويست؟

37
00:11:16,120 --> 00:11:18,235
ماذا لديك هناك ؟

38
00:11:18,360 --> 00:11:23,274
هل هذا نوع من الحيوانات ؟
هل أنت جائع " موتشو " ؟ -

39
00:11:23,399 --> 00:11:29,428
هل هذا فأر؟
نظرك مشكوك فيه  -

40
00:11:31,078 --> 00:11:32,750
مشكوك فيه ؟

41
00:11:33,840 --> 00:11:35,239
مشكوك فيه

42
00:11:37,400 --> 00:11:41,707
هل أردتني؟
أوه نعم نعم

43
00:11:45,958 --> 00:11:49,712
عمل جديد
مشكوك فيه  -

44
00:11:51,400 --> 00:11:54,549
اسمي المفتش موتشو

45
00:11:58,099 --> 00:11:59,498
فأري ؟

46
00:12:01,820 --> 00:12:03,411
فأري ؟

47
00:12:16,040 --> 00:12:17,757
ماذا فعلت بفأري؟

48
00:12:17,878 --> 00:12:23,890
لم أراه أقسم انا رجل مريض
أتركني لحالي

49
00:12:23,890 --> 00:12:25,331
أين فأري ؟

50
00:12:25,331 --> 00:12:30,159
ماذا هناك, كابريرا؟
هل فقدت صغيرك النتن ؟

51
00:12:30,320 --> 00:12:35,439
يجب ان تسأل ويست اذا راه
ويست يحب الحيوانات

52
00:12:35,439 --> 00:12:36,659
ماذا تقصد؟

53
00:12:39,018 --> 00:12:40,897
فكر بهذا

54
00:12:42,898 --> 00:12:44,492
مشكوك فيه

55
00:12:58,000 --> 00:12:59,829
صف واحد

56
00:13:05,020 --> 00:13:06,578
دعونا نتحرك

57
00:13:29,120 --> 00:13:32,317
ويست هل رأريت فأري ؟
-هل هو مفقود

58
00:13:32,439 --> 00:13:37,718
من الافضل اخباري اينشتاين
-هل يوجد لديه أي خصائص .. علامات محدده ؟

59
00:13:37,838 --> 00:13:41,389
من أخذه سيحصل على علامات محدده
برأسه

60
00:13:57,020 --> 00:14:01,093
هل أنت الدكتور الجديد؟
-هذا صحيح هل هذا طريق العياده؟

61
00:14:01,218 --> 00:14:03,495
المدير يريد أن يراك أولا

62
00:14:10,712 --> 00:14:16,511
في الأفلام يطلقون على هذا  منزل الموتى
!! لاتطلقون عليه هذا الاسم

63
00:14:16,511 --> 00:14:20,060
ماذا تطلق عليه؟
-منزل الموتـــــــــــــــى

64
00:14:30,900 --> 00:14:35,018
هل كل المساجين هنااااا
-من جحيم لجحيم

65
00:14:36,818 --> 00:14:39,207
ثلاثه وسبعون بالمائه نحن متاخرون هنا

66
00:14:39,340 --> 00:14:42,173
لاتتكلم حتى يكلمك هو أولا

67
00:14:42,299 --> 00:14:47,736
سته مجرمين
كإمرأه يجب أن يوقفك

68
00:14:47,860 --> 00:14:51,818
امر يزعجني كشخص

69
00:14:51,938 --> 00:14:56,018
كمراسله شيئا مدهش

70
00:14:57,078 --> 00:14:59,230
إجابه مدهشه لورا

71
00:15:00,240 --> 00:15:03,116
هل أستطيع مناداتك لورا؟
-بالتأكيد

72
00:15:03,240 --> 00:15:06,674
إذا
انت لاتصدق اعادة التاهيل ؟

73
00:15:06,799 --> 00:15:11,236
لاتقولي هذا
أنا أعرف ماالذي يعمل

74
00:15:12,600 --> 00:15:18,356
ألفان فولت
من قوة المحول

75
00:15:18,480 --> 00:15:21,278
هذا يعمل

76
00:15:21,400 --> 00:15:26,952
عندما يجلس رجل عليه
وعندما أجعل فارسا يجلس عليه

77
00:15:27,078 --> 00:15:30,832
هذا يجعلني أحصل على قواي

78
00:15:35,019 --> 00:15:36,975
هذا مذهل

79
00:15:37,100 --> 00:15:39,817
أنتي فقط من قال هذا

80
00:15:44,078 --> 00:15:47,789
دكتور فيلبس؟
نعم سيدي هاورد فيلبس

81
00:15:47,920 --> 00:15:51,117
يسرني أن أراك
سيد براندو

82
00:15:53,058 --> 00:15:57,690
أنت تخرجت من أفضل 5 طلاب بالصف

83
00:15:57,820 --> 00:16:01,176
يمكنك الحصول على أكثر من وظيفه
ماذا تفعل هنا؟

84
00:16:01,298 --> 00:16:06,627
الطب المؤسسي يهمني ...
-حقا؟

85
00:16:08,303 --> 00:16:12,014
أنا لورا أولني
انا صحفيه

86
00:16:11,528 --> 00:16:15,807
واي شي تقوله لي سيتم
نقله خارج السياق

87
00:16:15,807 --> 00:16:20,366
في هذه الحاله يجب أن أقول
هـــــــــاي

88
00:16:23,060 --> 00:16:26,444
نحن لدينا سرداب كامل مزود
بالأدويه الميسره

89
00:16:26,444 --> 00:16:29,501
نعم  متأكد من هذا  سيدي
لكنها ستصبح لي

90
00:16:29,660 --> 00:16:34,626
هل كل الأطباء لهم صداقه
مع ادواتهم ؟

91
00:16:35,219 --> 00:16:40,578
دكتور لقد قمت بتقديم طلب
عن مصاحب يعمل معك بالمعمل؟

92
00:16:40,700 --> 00:16:44,818
أنا أصدق خبرته
وأعلم بأن لديه خبره طبيه كبيره

93
00:16:46,040 --> 00:16:48,872
راقبه جيدا
عفوا سيدي؟ -

94
00:16:49,000 --> 00:16:54,550
إنه يعتقد أنه أذكى من الكل
لكنه ليس كذلك

95
00:16:54,679 --> 00:16:58,958
وقد يعدي الأخرين
يعــــــــدي ؟ -

96
00:16:59,378 --> 00:17:02,176
الفكره مثل المرض

97
00:17:02,300 --> 00:17:08,215
لو كنت تعالج مريض
وإكتشفت الخطر , هل تنكره؟

98
00:17:08,340 --> 00:17:13,192
مستحيل دكتور ستقوم بإزلاته
بعض الأهداف تحل المشكله_

99
00:17:13,319 --> 00:17:15,773
ليس بداخل المصحه

100
00:17:17,860 --> 00:17:21,614
سيدي معذره
يوجد حاله طارئه

101
00:17:21,740 --> 00:17:25,572
إفسحو الطريق
إنه الدكتور

102
00:17:28,020 --> 00:17:32,298
سامحني ياأبي
إنه مشوش

103
00:17:32,420 --> 00:17:34,535
هدأ من روعك

104
00:17:34,660 --> 00:17:37,572
دماء  لحم

105
00:17:37,699 --> 00:17:39,689
اكلي قلوب

106
00:17:44,078 --> 00:17:47,275
يجب أن أكله

107
00:17:48,640 --> 00:17:50,675
لا ترسلني للجحيم

108
00:17:55,160 --> 00:17:57,309
أحضروا لي قماشا

109
00:17:58,319 --> 00:18:01,153
إسرعوا
إجعل ظهره مستقيما _

110
00:18:04,040 --> 00:18:08,668
إبعد يدك
إرجع للخلف , 1  2  3 إرفعوا الأن

111
00:18:08,800 --> 00:18:12,838
1  2  3
من هنا دكتور _

112
00:18:12,960 --> 00:18:16,838
إبتعدوا
إعطني هذه

113
00:18:20,398 --> 00:18:23,993
هل أنت بخير؟
نعم أنا بخير شكرا_

114
00:18:26,000 --> 00:18:27,590
أنا بخير

115
00:18:30,000 --> 00:18:31,672
أين نذهب؟

116
00:18:33,118 --> 00:18:36,713
ماذا حدث
صدمه قلبيه _

117
00:18:38,200 --> 00:18:41,510
هل أنت الدكتور الجديد ؟
_ نعم

118
00:18:44,200 --> 00:18:47,953
ضعه على الطاوله
إنتبه  إحضري المحلول

119
00:18:53,878 --> 00:18:56,394
إسرعي
نعم, دكتور

120
00:18:57,398 --> 00:19:02,754
إعطيني أميدورن
لايوجد أميدورن _

121
00:19:03,080 --> 00:19:05,831
ماذا تعني بأنه لايوجد
_ لانحضره

122
00:19:05,958 --> 00:19:11,794
ماذا لديكي
جرب سيرتال أوه إنه مشابه -

123
00:19:11,918 --> 00:19:13,590
إذهبي إحضريه

124
00:19:18,878 --> 00:19:21,073
إسرعي أيها الممرضه
أنا قادمه _

125
00:19:27,958 --> 00:19:31,270
لا أستطيع إدخالها
هل لك أن تساعدها من فضلك؟ -

126
00:19:42,080 --> 00:19:47,710
خذي هؤلاء الرجال للخارج
هيا للخارج -

127
00:19:47,840 --> 00:19:51,911
إبقي بالخارج أيضا

128
00:19:52,038 --> 00:19:53,835
واضح

129
00:19:53,959 --> 00:19:55,914
إنك تضيع وقتك

130
00:19:56,038 --> 00:19:59,748
واضح  هيا  واضح

131
00:20:01,058 --> 00:20:05,529
لقد مات
قبل أن تحضره إلى هنا

132
00:20:11,298 --> 00:20:15,291
لقد كان مريضي
لخمس دقائق -

133
00:20:16,900 --> 00:20:19,492
إذن أنت الدكتور الجديد

134
00:20:24,940 --> 00:20:27,692
ما معنى هذا ؟

135
00:20:33,085 --> 00:20:37,336
دكتور هربرت ويست
أعرف كل شيء عنك

136
00:20:37,336 --> 00:20:42,210
حقا؟
أعرف ما فعلته -

137
00:20:42,210 --> 00:20:44,816
حاولوا أن يخفوه
بالنسبه لتجاربك

138
00:20:48,098 --> 00:20:54,048
لاأحد سيصدق ماسمعته
أنا لم أسمع دكتور  لقد رأيت -

139
00:20:56,058 --> 00:21:00,973
بالليله التي تم القبض عليك فيها
كنت ذاك الطفل

140
00:21:12,278 --> 00:21:14,154
أريد أن اعمل معك

141
00:21:29,092 --> 00:21:38,138
ثلاثون سنه من الحصار والتدهور

142
00:21:38,138 --> 00:21:41,436
و ردة الفعل

143
00:21:42,605 --> 00:21:45,524
قد زعزعت الاستقرار

144
00:21:49,886 --> 00:21:52,322
وربما لا

145
00:21:55,516 --> 00:21:58,951
ماذا تفعل ؟
سأرى إذا كانت مازالت تعمل-

146
00:21:58,951 --> 00:22:05,282
لاتفعل ربما يحضر شخص
كنا نحاول علاج  المرض-

147
00:22:10,883 --> 00:22:14,959
فوق في النخاعِ الخلفيِ
ألها تاثير مختلف ؟ -بالطبع

148
00:22:16,558 --> 00:22:16,920
إمسك رأسه

149
00:22:20,880 --> 00:22:22,634
بسرعه

150
00:22:34,076 --> 00:22:42,031
مالمده التي سيأخذها؟
لاأعتقد بأنها ستعمل مطلقا-

151
00:22:42,066 --> 00:22:47,605
يمكننا زيادة الكميه ؟
لن تعمل عليه -

152
00:22:47,605 --> 00:22:50,545
ربما تعمل بشيء اخر

153
00:22:50,674 --> 00:22:55,685
شكرا لاحضارها لي

154
00:22:57,799 --> 00:22:59,890
إنتظر دقيقه

155
00:23:01,387 --> 00:23:03,423
إسمع

156
00:23:03,105 --> 00:23:08,278
فكر بهذا
بإمكاننا صناعة المزيد

157
00:23:11,154 --> 00:23:13,078
هنـــــا؟

158
00:23:13,078 --> 00:23:18,233
هذا المكان لايوجد به الاسعافات الاوليه
كما اكتشفت

159
00:23:18,233 --> 00:23:22,571
لكن هذه عيادتي الان
ماذا تريد؟-

160
00:23:27,748 --> 00:23:30,028
مازالت تعمـــــل

161
00:23:30,230 --> 00:23:35,175
ياإلهي, بماذا تشعر؟
هل تسمعني؟

162
00:23:35,175 --> 00:23:37,388
إبتعد عنه
هل تسمعنـــــي؟-

163
00:23:44,532 --> 00:23:47,110
يجب أن نخدره

164
00:23:52,287 --> 00:23:54,917
إحضر المهدأ

165
00:23:56,384 --> 00:23:58,826
إحضر سي سي بسرعه

166
00:23:58,826 --> 00:24:01,321
إمسكوه بسرعه , الان

167
00:24:34,315 --> 00:24:37,726
سامحني , من فضلك
سامحنـــــــي

168
00:24:38,334 --> 00:24:39,592
سامحني ,أرجوك

169
00:24:52,898 --> 00:24:56,654
ماذا يحدث هنا؟
لقد جن ياسيدي-

170
00:24:57,858 --> 00:25:04,049
أنه يعاني من أزمة
وهذه رده فعليه من الدواء

171
00:25:07,940 --> 00:25:09,692
أي دواء ؟

172
00:25:14,040 --> 00:25:20,195
لقد اعطيناه سي سي
وتوقعنا بأنها ستؤثر فيه

173
00:25:20,320 --> 00:25:22,912
هل هذا ماتدعوه بأزمه؟

174
00:25:23,040 --> 00:25:28,237
هذا المريض
كان يعاني من رجفان بالشريان

175
00:25:28,360 --> 00:25:32,274
بالإنجليزي
من أزمه قلبيه

176
00:25:32,274 --> 00:25:36,435
كان مزعجا ولم نستطع
التغلب عليه

177
00:25:36,718 --> 00:25:38,709
أنت ياويست

178
00:25:39,718 --> 00:25:44,096
لقد اضفت 12 شهرا عقوبتك

179
00:25:45,157 --> 00:25:46,942
لقد ورمت

180
00:25:47,040 --> 00:25:52,594
دكتور "فيلبس" احد رجالي جريح
سأعتني به ياسيدي-

181
00:25:52,594 --> 00:25:57,153
أيها الملازم, بجب أن يغلق عليه؟
نعم سيدي-

182
00:26:02,040 --> 00:26:09,829
لسلامتك باقي زيارتك خارج المناطق الأمنية
لكن ايها المراقب -

183
00:26:09,829 --> 00:26:14,304
ويست
الكلام يشملك أيضا

184
00:26:14,458 --> 00:26:19,248
دكتور فيلبس طلب مني تجهيز
لائحه عن المتطلبات

185
00:26:19,380 --> 00:26:22,538
صحيح سيدي أريد هذه اللائحه

186
00:26:23,140 --> 00:26:26,892
إنهض هذا الرجل
وإحضره للصاله

187
00:26:29,018 --> 00:26:30,736
إنهض

188
00:26:32,698 --> 00:26:36,169
ويست إذهب لزنزانتك

189
00:26:46,038 --> 00:26:51,592
شريكي السابق وقف ضدي
اتوقع منك الافضل

190
00:26:54,278 --> 00:26:58,556
راقبها  .. انها مشكله

191
00:27:48,080 --> 00:27:51,868
مرحبا لقد كنت أرتب
ملاحظاتي

192
00:27:52,000 --> 00:27:56,514
لقد كنت على صواب
لم يكن يتوجب علي أن أقف

193
00:27:56,638 --> 00:28:01,792
لاتستطيعي ضغط الكلتش اثناء قيادتك
هل أقود لكي؟

194
00:28:01,918 --> 00:28:03,795
هل أنت متاكد ؟

195
00:28:06,520 --> 00:28:11,435
لقد سببت لك الازعاج -
بيوم كهذا لايوجد مشاكل -

196
00:28:18,060 --> 00:28:21,130
كان لديك يوم رائع موسى

197
00:28:21,258 --> 00:28:25,617
لقد قمت بعض رجل
مع انك تعاني من ازمه قلبيه

198
00:28:25,738 --> 00:28:30,016
كيف فعلت هذا ؟
هل اعطوك دواء معين ؟

199
00:28:32,860 --> 00:28:34,657
ماذا كان ؟

200
00:28:36,540 --> 00:28:40,497
اعلم لما انا هنا
انا ميت

201
00:28:40,620 --> 00:28:42,813
وهذا هو الجحيم

202
00:28:44,178 --> 00:28:46,487
سأريك ماهو الجحيم

203
00:28:58,210 --> 00:29:02,772
ويست يجب أن أكلمك يارجل
ويست

204
00:29:09,019 --> 00:29:11,614
انا اسفه على التقصير

205
00:29:11,740 --> 00:29:15,778
رائحتها رائعه
هذه البيتزا رائعه

206
00:29:15,900 --> 00:29:18,900
كان وقتا جميلا
عظيم -

207
00:29:19,460 --> 00:29:22,680
لقد اعجبتني طريقتك باللقاء اليوم

208
00:29:22,680 --> 00:29:28,024
لقد أنجزت عملا جيدا
و ألقيت بالخارج

209
00:29:28,024 --> 00:29:34,146
لكن قصه مثل هذه في سجن
قصه غبيه

210
00:29:34,146 --> 00:29:36,098
لا لا تستسلمي
كل شيء وارد

211
00:29:36,259 --> 00:29:42,026
يجب ان تري الامكانيات
وتستغلي الفرص

212
00:29:42,026 --> 00:29:46,830
ثقي بغرائزك ؟
غرائزي ؟-

213
00:29:47,758 --> 00:29:50,795
حسنا , سأفعل

214
00:29:50,919 --> 00:29:54,275
مالذي تفعله هنا حقا ؟

215
00:29:54,400 --> 00:29:57,358
حاله علاجيه

216
00:29:59,438 --> 00:30:04,309
إخبرني عن أسرار بحثك في العلاج
دكتــــور

217
00:30:04,438 --> 00:30:14,026
لقد استنتجت بأنه يوجد  شحن تأثيري في
الحياه وبعد الموت

218
00:30:18,038 --> 00:30:20,836
حقا
بالتاكيد -

219
00:30:22,358 --> 00:30:25,395
لماذا إقامتك في "ملهى متواضع"؟

220
00:30:27,078 --> 00:30:28,593
حقا ؟

221
00:30:28,720 --> 00:30:30,392
لما , هوارد ؟

222
00:30:43,000 --> 00:30:46,470
لقد رايت اختي تموت
وانا طفل

223
00:30:47,960 --> 00:30:52,396
أسفه
لااريد ان اشعر بالعجز  مره اخرى

224
00:30:55,720 --> 00:30:59,187
حاولت احياءها

225
00:31:00,240 --> 00:31:02,959
أردت أن اعيدها للحياه

226
00:31:03,078 --> 00:31:09,518
من هذا الشاب الذي كان يساعدك اليوم ؟
دكتور هربيرت ويست  -

227
00:31:10,038 --> 00:31:15,238
انه سجين الان
لقد عمل في مستشفى مسكاتونيك

228
00:31:17,518 --> 00:31:21,750
نظرياته كانت حول اسباب مرض الموت

229
00:31:21,880 --> 00:31:25,507
احدى تجاربه للاحياء
فقدت السيطرة

230
00:31:27,360 --> 00:31:31,798
جنون , عنف
مثل هذا الرجل اليوم ؟  -

231
00:31:31,798 --> 00:31:35,452
لقد هرب رجل من المشرحه
المشرحه  -

232
00:31:35,452 --> 00:31:37,840
لقد تهجم على بيتنا

233
00:31:45,907 --> 00:31:50,617
هذا التعبير يذكرني بإميلي

234
00:31:51,019 --> 00:31:52,976
أختك ؟

235
00:31:57,980 --> 00:31:59,538
ستذهب ؟

236
00:32:00,700 --> 00:32:03,373
كان يوما طويلا

237
00:32:16,500 --> 00:32:19,475
يبدو أن ساقك أصبح افضل

238
00:32:26,098 --> 00:32:28,056
هل أغتنم الفرصه

239
00:32:28,220 --> 00:32:29,778
إفعل

240
00:32:49,740 --> 00:32:52,413
يبدو ان لديك كل شيء

241
00:32:53,038 --> 00:32:55,554
هل سيصبح موسى بخير

242
00:32:55,680 --> 00:33:00,515
نحتاج مختبر
مكان خاص

243
00:33:09,038 --> 00:33:12,169
لا يبدو بشرا مطلقا

244
00:33:23,318 --> 00:33:25,276
أعتقد هذا مناسب

245
00:33:26,665 --> 00:33:28,338
إنه وحش

246
00:33:29,720 --> 00:33:33,076
كان العينه الطازجة التي
امكننا ايجادها

247
00:33:33,200 --> 00:33:36,588
دائما هناك مشاكل -
نعم   هناك مشاكل -

248
00:33:36,720 --> 00:33:41,858
كل ماأريده مساعدة الناس
وليس صنع وحوش مخيفه

249
00:33:41,858 --> 00:33:44,605
هل لديك أفكار اخرى دكتور

250
00:33:45,520 --> 00:33:52,166
البحث الطبي يَتطلّبُ خطرَ دائماً
إذا لم تفهم ذلك لايتوجب عليك التواجد هنا

251
00:33:52,166 --> 00:33:57,693
لن أكف حتى اجد
طريقه لأعيد السلوك العقلاني ؟

252
00:33:57,693 --> 00:34:02,792
هل وجدت طريقه لاعادة السلوك العقلاني ؟
ما أقولـــه -

253
00:34:02,792 --> 00:34:08,983
يمكنني الآن الاسراع باختبار عملي الحالي.
بـــــــــ

254
00:34:08,983 --> 00:34:11,773
بمساعدتك طبعا

255
00:34:13,038 --> 00:34:17,904
دكتور,هذا العمل يتطلب
سريه وثقه كامله

256
00:34:17,904 --> 00:34:20,578
يجب ألا تخبر أحد -
هل تعتقد بانني سأخبر احد -

257
00:34:20,578 --> 00:34:23,640
هناك أحمر شفاه على ياقتك
دكتور

258
00:35:05,078 --> 00:35:09,046
دكتور فيلبس سأغادر الان

259
00:35:09,080 --> 00:35:11,539
لما هذا ؟

260
00:35:28,038 --> 00:35:31,394
دكتور فيلبس , هل تريد أي شيء

261
00:35:32,680 --> 00:35:34,875
دكتور هل انت هناك ؟

262
00:35:52,800 --> 00:35:55,108
لقد خفت ان لا تأتي

263
00:35:55,239 --> 00:35:58,436
لقد تأخرت بالعمل ؟
بماذا ؟  -

264
00:35:58,559 --> 00:36:01,869
لاشيء
أغراض العياده

265
00:36:03,000 --> 00:36:07,197
اوه انتي تقيمين تحقيق معي ؟

266
00:36:07,320 --> 00:36:13,474
لا بالحقيقه أتسائل عن هذا الرجل ؟
إنه بخير  -

267
00:36:14,899 --> 00:36:16,618
حقـــــــــأ ؟

268
00:36:18,220 --> 00:36:21,928
لايبدو بشر مطلقا

269
00:36:22,060 --> 00:36:25,336
كان يجب علينا أن
ماذا ؟ -

270
00:36:30,677 --> 00:36:32,157
ماالمسأله ؟

271
00:36:38,020 --> 00:36:42,410
بالقصه التى اعمل عليها
... اكتشفت شيئا لكن

272
00:36:42,540 --> 00:36:45,053
مجرد تخمين

273
00:36:45,180 --> 00:36:47,216
إنها حقائق صعبه

274
00:36:48,859 --> 00:36:54,266
للحصول يجب ان اخاطر
ماالذي يتوجب علي فعله ؟

275
00:36:54,266 --> 00:36:58,729
ألعبها بأمان او اذهب ؟

276
00:36:58,764 --> 00:37:01,370
بدون أسأله
يجب ان تذهبي إليها

277
00:37:01,500 --> 00:37:05,493
هل تعني هذا ؟
يجب أن تحصلي على الفرص

278
00:37:07,379 --> 00:37:10,497
هذا ماتفعله أيضا
أليس كذلك ؟

279
00:37:12,020 --> 00:37:14,089
إخبريني

280
00:37:14,860 --> 00:37:17,420
عن ماذا تحكي قصتك ؟

281
00:37:18,420 --> 00:37:20,536
لاأستطيع ان اخبرك
حتى الان

282
00:37:21,819 --> 00:37:23,650
أسرار

283
00:37:25,739 --> 00:37:28,857
كل فتاه تريد بعض الاسرار

284
00:37:43,020 --> 00:37:46,295
انها تألمني جدا
لاأستطيع البصق حتى

285
00:37:46,594 --> 00:37:47,978
لاارى بك شيء

286
00:37:48,100 --> 00:37:54,288
أعطنى حبوب فيكوني حمراء
إنها تشعرني بالراحه

287
00:37:54,420 --> 00:37:55,634
هيـــــا

288
00:37:55,634 --> 00:37:58,068
أعطنى حبوب حمراء

289
00:37:58,139 --> 00:38:02,496
خذ 2 بوقت النوم ؟-
سأصبح بخير الان-

290
00:38:03,900 --> 00:38:06,101
هل يمكن ان احصل
على المزيد ؟

291
00:38:18,860 --> 00:38:22,954
لقد جاء يومك -
اليوم هو المنشود -

292
00:38:24,539 --> 00:38:29,169
سأراكم بالحديقه
بالتأكيد ستموت-

293
00:38:35,018 --> 00:38:38,883
اليوم يوم اللقاء
فلنعمل

294
00:38:41,780 --> 00:38:45,010
اعيدي جدولة المرضى بفترة  الظهر

295
00:39:02,040 --> 00:39:07,160
الان يجب ان نجربه
على من ؟ -

296
00:39:17,000 --> 00:39:22,995
قصتي لاتعمل  إنها شخصيه جدا
هناك شيء مفقود

297
00:39:23,120 --> 00:39:26,997
من عندك
أنت المفتاح

298
00:39:28,020 --> 00:39:29,531
المفتاح؟

299
00:39:30,819 --> 00:39:32,411
إلى ماذا ؟

300
00:39:32,540 --> 00:39:35,850
إلى معرفة
كيف يدار هذا السجن

301
00:39:35,980 --> 00:39:39,574
كل شيء هنا
منشأ من فلسفتك

302
00:39:41,080 --> 00:39:43,913
أريد ان ألقي نظره
على المكان

303
00:39:45,719 --> 00:39:50,634
بعد ذلك أريدك لبضع ساعات
للمقابله الشخصيه

304
00:39:52,118 --> 00:39:54,509
سأكون سعيدا بالمقابله

305
00:39:56,350 --> 00:39:59,399
إذا
إذا ماذا ؟-

306
00:39:59,694 --> 00:40:08,105
إذا تقابلنا للعشاء الليله
بهذه الطريقه يمكنكي معرفتي بعيدا عن المكتب

307
00:40:08,105 --> 00:40:10,434
بعد جولتي ؟

308
00:40:12,080 --> 00:40:16,038
أيها العريف , ضيف الانسه أولني
إلى قائمة ضيوفي اليوم

309
00:40:16,160 --> 00:40:19,835
شكرا على الجوله مرة أخرى

310
00:40:25,080 --> 00:40:30,107
لماذا عدتي مجددا ؟
لأنهي بيانات ملفك

311
00:40:30,239 --> 00:40:32,035
حقـــــا ؟

312
00:40:32,160 --> 00:40:36,437
أنت رجل ساحر
انتي فقط تبالغي

313
00:40:37,439 --> 00:40:38,953
الليله

314
00:40:45,080 --> 00:40:51,597
هل تعلم بأن الاموات يفقدون 3 أو 4 جرامات
أثناء موتهم

315
00:40:52,600 --> 00:40:54,430
أعتقد بأنني سمعت عن هذا

316
00:40:54,560 --> 00:40:59,997
أعتقد بأن الفأر فقد أقل من هذا
لكن النسبه تبقى كما هى

317
00:41:00,999 --> 00:41:04,071
اللورد كورتكس

318
00:41:04,200 --> 00:41:08,990
إنه العالم الذي إخترع ظاهرة
الكهرباء الجديده

319
00:41:09,120 --> 00:41:11,350
إمسكه ؟

320
00:41:12,079 --> 00:41:13,479
إمسكه ؟

321
00:41:20,040 --> 00:41:22,314
خذ

322
00:41:22,439 --> 00:41:26,638
مستعد؟
لن يكون مسرورا-

323
00:41:30,520 --> 00:41:35,799
إنها ظاهرة إن بي إي
طاقة نانوبلازما

324
00:41:35,919 --> 00:41:38,308
ليست في الدماغ فقط

325
00:41:38,439 --> 00:41:42,149
لقد وجدت اثار عصبيه
بنظام ان بي اي

326
00:41:42,279 --> 00:41:45,989
وانا متأكد أنها تأثر في
كل خلايا الجسم

327
00:41:46,120 --> 00:41:48,236
سوف امسكه قليلا

328
00:41:51,080 --> 00:41:53,913
وأعيد له سلوك حركته الاصليه

329
00:41:54,040 --> 00:41:58,830
اذا استخدم العنف
مثل تجاربي السابقه

330
00:41:58,960 --> 00:42:03,828
هذا لعودة الاجساد من الموت
لكن هـــــذا

331
00:42:03,960 --> 00:42:06,871
سيعطيه حياه صحيحه

332
00:42:07,000 --> 00:42:08,956
ماهذا ؟

333
00:42:09,080 --> 00:42:14,790
نانوبلازما لحياة الفأر المتبرع

334
00:42:14,920 --> 00:42:16,797
الفأر المتبرع ؟

335
00:42:17,960 --> 00:42:19,871
إمسكه

336
00:42:20,000 --> 00:42:22,194
بإحـــــكام

337
00:42:27,329 --> 00:42:30,926
هذا الحافز

338
00:42:30,926 --> 00:42:37,551
لكن هذا للخلايا
لقوة الزحف

339
00:43:07,059 --> 00:43:09,255
لقد عمل

340
00:43:15,900 --> 00:43:20,052
دكتو فيلبس كيف حالك ؟
ماذا تفعلين هنا ؟  -

341
00:43:20,180 --> 00:43:22,693
أحصل على موضوعي -

342
00:43:27,220 --> 00:43:31,213
هذه طريقة الغموض
بالتأكيد  -

343
00:43:34,656 --> 00:43:40,433
هل تعلم أود أن أكلمه
لا مستحيل  -

344
00:43:42,535 --> 00:43:47,072
محرري أعطانا نفقات إضافيه
للقصص

345
00:43:48,115 --> 00:43:50,217
بكم نتكلم هنا ؟

346
00:43:59,099 --> 00:44:01,977
أبواب الزنازين يجب ان تغلق
طيلة الوقت

347
00:44:06,780 --> 00:44:10,215
سأعود لكي بعد عشر دقائق

348
00:44:10,399 --> 00:44:15,189
وإذا إحتجتك
بإمكاني أن أناديك ؟

349
00:44:15,260 --> 00:44:21,160
ليس بالصوت لا يجب ان يعلم احد
بوجودك هنا , لن يأذيكي

350
00:44:21,160 --> 00:44:24,266
بهذا الجاكت المحكم

351
00:44:40,340 --> 00:44:42,296
أنظر من أتى

352
00:44:46,497 --> 00:44:51,571
ستذهب لزيارة موسى
لماذا تريد أن تذهب لهناك ؟

353
00:44:51,951 --> 00:44:54,828
حسنا إعطيني إياه ؟

354
00:45:11,039 --> 00:45:13,679
هل لديك أي كلمه أخيره ؟

355
00:45:19,920 --> 00:45:21,318
!! فأري

356
00:45:28,320 --> 00:45:32,233
ماذا حدث ؟ -
لقد أعطيته حيوانه الأليف -

357
00:45:33,360 --> 00:45:37,717
ستجعله يذهب بكل هذه السهوله ؟
فلتعطي بابا قبله  -

358
00:45:39,709 --> 00:45:41,780
ماذا بك فأري ؟

359
00:45:42,092 --> 00:45:46,608
مرحبا أنا لورا أولني
انا صحفيه

360
00:45:46,843 --> 00:45:52,201
أريد ان أكلمك عما حدث
تلك الليله ؟

361
00:45:56,019 --> 00:45:59,774
هل تتذكر ماذا فعل
دكتور ويست لك ؟

362
00:46:03,899 --> 00:46:07,972
هل مت من تلك
الأزمه القلبيه ؟

363
00:46:13,060 --> 00:46:15,368
هل يمكنني أن

364
00:46:15,499 --> 00:46:17,568
أن أفحص نبضك ؟

365
00:46:21,899 --> 00:46:26,256
يإلهي , سامحني ؟

366
00:46:27,593 --> 00:46:30,233
ماذا حدث لك ؟

367
00:46:31,760 --> 00:46:33,398
جائــــــع

368
00:46:34,960 --> 00:46:37,315
أيها المفتش موتشو ؟

369
00:46:38,440 --> 00:46:40,396
الحمد لله انت هنا

370
00:46:41,559 --> 00:46:44,393
هل تعتقديني
غبيا؟

371
00:46:44,518 --> 00:46:49,547
لا لم أفعل , حقا
أنت رجلا ذكيا

372
00:46:50,199 --> 00:46:51,996
مذهل

373
00:46:57,113 --> 00:47:01,795
لم يعجبني كذبك علي -
لم أكذب عليك -

374
00:47:06,401 --> 00:47:07,993
إشرحي ذلك

375
00:47:32,186 --> 00:47:34,063
اعطني هذا

376
00:47:39,065 --> 00:47:41,005
لقد هاجمتني

377
00:47:45,693 --> 00:47:48,526
لقد مات

378
00:47:49,057 --> 00:47:51,617
لقد كان ميتا
من الاصل

379
00:47:52,000 --> 00:47:53,877
ماذا تفعل ؟

380
00:47:54,000 --> 00:47:59,950
لقد قتلته هذا ماسيقولونه

381
00:48:00,080 --> 00:48:05,073
كان دفاع عن النفس
لم يكن لديك خيار

382
00:48:17,718 --> 00:48:19,950
أقسم بذلك

383
00:48:21,108 --> 00:48:22,860
إنحني

384
00:48:23,103 --> 00:48:28,553
يجب أن تقنعيني لورا
إنبحـــي

385
00:48:31,000 --> 00:48:34,355
ماذا ؟
لقد سمعتيني , إنبحي -

386
00:48:46,039 --> 00:48:50,316
هل مازلت أكثر
الرجال سحرا ؟

387
00:48:51,160 --> 00:48:53,548
وقلتي انكي ستفعلي شيئا
لي ؟

388
00:48:56,400 --> 00:48:58,197
أرينـي

389
00:49:01,999 --> 00:49:04,436
لقد رشوتي حارس

390
00:49:04,436 --> 00:49:09,494
هنا في هذا السجن الخطير
.....  وقد تحمس

391
00:49:14,000 --> 00:49:17,839
سأحضر موسى إلى هنا ؟ -
لماذا ؟ -

392
00:49:17,839 --> 00:49:22,416
لأحقنه بهذه
لقد حصلت على المزيد من هذا -

393
00:49:22,416 --> 00:49:29,674
هذه ان بي اي الفأر
لكنى اعطيت الفأر نانوبلازما لقوارض أخرى

394
00:49:29,674 --> 00:49:31,323
لكنهم حيوانات مختلفه ؟

395
00:49:31,480 --> 00:49:36,626
لا .. نانوبلازما طاقه محايده

396
00:49:36,626 --> 00:49:40,299
انها متشابهه بالفئران , الكلاب
والبشر

397
00:49:40,299 --> 00:49:44,679
لحظه
هل تريد أن تضع هذا في موسى ؟

398
00:49:46,039 --> 00:49:49,156
من فأر لفأر محتمل

399
00:49:49,280 --> 00:49:53,352
لكن من نوع لنوع أخر
ليس صوابا

400
00:49:53,912 --> 00:49:57,943
ليس صوابا ؟

401
00:49:59,034 --> 00:50:09,260
كل هذه الاشياء نتائج البحث
خلال سنوات من التعب تحت ظروف غامضة

402
00:50:09,260 --> 00:50:11,198
كيف تجرأ
وتقول بأنه ليس صوابا ؟

403
00:50:11,198 --> 00:50:17,455
لاأحتمل أن أحول الأرواح
هذا علم وليس تخاريف -

404
00:50:17,455 --> 00:50:20,029
لكنه بشر
كان -

405
00:50:20,029 --> 00:50:23,343
وسوف يرجع بهذا

406
00:50:38,039 --> 00:50:40,600
كان هناك حادث.

407
00:51:04,099 --> 00:51:08,092
لقد قتلها موسى
وتوفى أيضا

408
00:51:08,219 --> 00:51:10,016
توفى ؟

409
00:51:10,139 --> 00:51:14,371
فلنخرج لها شهادة وفاة الان

410
00:51:21,361 --> 00:51:23,482
تخلص من الممرضة -

411
00:51:23,482 --> 00:51:27,960
ساعدي الضباط  -
- لا يتوجب علي ....     -الان -

412
00:51:51,080 --> 00:51:55,915
سنحولها مثل موسى
لن تتعذب -

413
00:51:57,733 --> 00:51:59,565
هيــــــا

414
00:52:08,000 --> 00:52:10,957
في النخاع الخلفي أليس كذلك ؟
نعم -

415
00:52:23,040 --> 00:52:24,837
ثورازين ؟

416
00:52:25,797 --> 00:52:28,549
لانريدها أن تصبح هائجه

417
00:52:31,095 --> 00:52:33,007
أســــــرع

418
00:52:48,443 --> 00:52:52,225
هل تسمعيني؟ ماإسمك؟
هل تعلمي ماذا حدث؟

419
00:52:52,225 --> 00:52:54,216
إتركها بمفردهــــــــا

420
00:53:03,080 --> 00:53:06,310
هذه ليست فكره جيده

421
00:53:20,097 --> 00:53:21,655
ماذا تفعل؟

422
00:53:35,019 --> 00:53:39,251
لانستطيع أن نتركها هكذا
دعنا نأخذها للمختبر  -

423
00:53:48,059 --> 00:53:49,811
حسنا , توقف هنا

424
00:53:54,420 --> 00:53:59,065
اللعنه أين ذهب ؟ -
لابد أنه هنا بمكان ما

425
00:53:59,452 --> 00:54:02,125
إبحثوا بكل مكان  بكل مكان

426
00:54:02,308 --> 00:54:03,741
ليس هنا

427
00:54:15,365 --> 00:54:20,963
إذهب لطعامك هيـــــا

428
00:54:28,057 --> 00:54:30,737
اتركه ايها المسخ

429
00:54:45,040 --> 00:54:48,953
ماذا يحدث ؟
أعده لي -

430
00:55:08,742 --> 00:55:10,575
ايها الصغير ال

431
00:55:12,383 --> 00:55:15,022
لما لا ؟
لانها ليست تجارب -

432
00:55:15,039 --> 00:55:21,229
هل تريدها أن تبقـــــى هكذا ؟
لن نفعل تجارب بها -

433
00:55:21,744 --> 00:55:23,656
دكتور فيلبس ؟

434
00:55:25,077 --> 00:55:26,988
أنزلْها

435
00:55:33,018 --> 00:55:34,737
أين الجثه ؟

436
00:55:38,636 --> 00:55:41,547
اللعنه ماذا يحدث هنا ؟

437
00:55:43,000 --> 00:55:48,361
أنا والسيد ويست كنا
ترتبوا معمل هنا -

438
00:55:50,080 --> 00:55:56,792
تقوم ببحوث غير شرعيه
لقد فقدت عملك بسبب هذا ورخصتك الطبيه

439
00:56:03,318 --> 00:56:04,718
تحرك

440
00:56:13,399 --> 00:56:16,995
هذا ماأعطيته لموسى

441
00:56:21,080 --> 00:56:26,551
لا أريد ان أراك خارج السجون
مره اخرى

442
00:56:38,399 --> 00:56:42,277
أنتي ميته

443
00:56:51,080 --> 00:56:53,719
احضر المفاتيح , هيـــا

444
00:56:56,096 --> 00:56:57,733
دعنا نذهب

445
00:56:58,677 --> 00:57:00,715
إبقى مكانك

446
00:57:02,990 --> 00:57:04,821
إرجع هنـــــــا

447
00:57:06,163 --> 00:57:08,629
إرجع لسجنك

448
00:57:08,896 --> 00:57:11,171
وقت الإحتفـــــــال

449
00:57:28,000 --> 00:57:31,594
ماذا تفعل ؟ -
دقيــــــــقه -

450
00:57:31,719 --> 00:57:40,818
ألفين فولت ستركز النانوبلازما
إلى العقل ونجمعها

451
00:57:40,818 --> 00:57:44,592
ستكهربه ؟
هذه هي الفكره -

452
00:57:44,592 --> 00:57:48,940
من خلال التكهرب

453
00:57:49,181 --> 00:57:53,875
يمكنها أن ترسل النانوبلازم
الى هايبوتالومس

454
00:57:53,875 --> 00:57:57,189
حيث يمكننا أنا ننتزعها
أثناء لحظات الموت

455
00:57:57,189 --> 00:58:00,532
ستنقل النانوبلازما منه إلى
لورا؟

456
00:58:00,532 --> 00:58:03,861
من فأر لفأر لايوجد مشاكل
ومن إنسان لإنسان يوجد ؟

457
00:58:03,580 --> 00:58:07,527
سيموت بعض دقائق
أتريدها أن تبقى هكذا ؟

458
00:58:08,100 --> 00:58:12,615
اجلسه ضع رأسه على صدره هيـــا

459
00:58:21,391 --> 00:58:23,585
لنرى هذا

460
00:58:25,525 --> 00:58:27,594
لم يمت

461
00:58:27,836 --> 00:58:29,825
إنه لم يمت

462
00:58:30,605 --> 00:58:33,244
إبتعد عنه  إبتعد

463
00:58:40,800 --> 00:58:42,278
هذا يكفي

464
00:58:44,240 --> 00:58:46,879
توقف
يجب أن يموت  -

465
00:59:05,498 --> 00:59:08,534
دعنا نذهب للمشفى
هيا بنا -

466
00:59:14,039 --> 00:59:15,439
فأري ؟

467
00:59:17,760 --> 00:59:20,432
طفلي إعطي بابا قبله

468
01:00:12,059 --> 01:00:17,180
هوارد , أين أنا ؟
أنتي بخير الان-

469
01:00:17,300 --> 01:00:21,133
لقد حدث شيئا
لي

470
01:00:21,260 --> 01:00:23,251
يمكنكي أن تقولي هذا

471
01:00:26,346 --> 01:00:28,541
لماذا تنظرون لي هكذا ؟

472
01:00:29,000 --> 01:00:33,232
المفتش براندو  قام بخنقك
وقد متي من ساعه

473
01:00:33,359 --> 01:00:37,319
دكتور فيلبس وأنا
أعدناكي للحياه

474
01:00:37,439 --> 01:00:40,192
عن ماذا تتحدث ؟

475
01:00:40,319 --> 01:00:42,196
أعدتموني ؟

476
01:00:43,319 --> 01:00:45,549
أشعر ب -
ماذا ؟ -

477
01:00:46,759 --> 01:00:48,591
بماذا تشعري ؟

478
01:01:01,505 --> 01:01:04,621
هذا مثير للاهتمام

479
01:01:05,099 --> 01:01:06,771
ماذا يحدث ؟

480
01:01:34,000 --> 01:01:41,419
أعلم بما يحدث هنا  أنت إستخدمتني
كخنزيرا كبير

481
01:01:41,419 --> 01:01:44,806
وأنت تركته يفعل هذا

482
01:01:45,423 --> 01:01:49,170
إبقى بعيدا عني
كلاكما

483
01:01:58,562 --> 01:02:00,611
ماذا بكي ؟

484
01:02:01,990 --> 01:02:06,940
هوارد من فضلك
ساعدني

485
01:02:13,760 --> 01:02:15,635
ويســــت ؟

486
01:02:16,060 --> 01:02:20,257
أين أنت، آينشتاين؟

487
01:02:21,380 --> 01:02:28,846
فأري يتصرف بغرابه
فعلت به شيئا او اعطيتني فأرا أخر ؟

488
01:02:29,060 --> 01:02:32,096
إرفع يدك ؟
أيها الحراس ؟-

489
01:02:32,219 --> 01:02:37,248
حراس لايوجد حراس
لقد عمت الفوضى

490
01:02:39,179 --> 01:02:41,832
انظروا ماذا لدينا هنا -
اتركها -

491
01:02:41,832 --> 01:02:46,891
ماذا قلت -
إبتعد عنها إنها مريضه معديه-

492
01:02:46,891 --> 01:02:50,383
مريضه لدي دواء جيد

493
01:02:50,540 --> 01:02:55,440
ويست أخذ فأري
لذا سأخذ قطته

494
01:02:56,219 --> 01:02:59,098
ساعدني من فضلك هوارد

495
01:03:08,000 --> 01:03:10,803
تحبين القسوة

496
01:03:14,336 --> 01:03:15,735
إذهـــب

497
01:03:36,040 --> 01:03:37,518
من هنا

498
01:03:40,199 --> 01:03:42,156
هيـــــا

499
01:03:42,279 --> 01:03:44,249
إغلق الباب
أين هي ؟ -

500
01:03:44,249 --> 01:03:48,279
من ؟ -
لورا أولني  الصحفيه كانوا يطاردونها -

501
01:03:48,279 --> 01:03:52,741
لايوجد نساء هنـــــــا
لاتزال بالداخل -

502
01:04:42,347 --> 01:04:43,905
من هنا يارجل

503
01:04:44,276 --> 01:04:46,677
اللعنة

504
01:04:55,660 --> 01:05:01,053
أين أنتي ياحلوتي
أتلعبين الاستغمايه معي ؟

505
01:05:00,978 --> 01:05:04,130
لدي هديه لكي ؟

506
01:05:52,631 --> 01:05:54,031
مفاجأه

507
01:06:34,099 --> 01:06:36,374
مرحبا بعودتك

508
01:06:36,499 --> 01:06:41,334
قبل أن أغادر سأجري تجربه
أخيره

509
01:06:41,459 --> 01:06:45,691
أثناء هذه 3 السنوات
من العزل الانفرادي

510
01:06:45,820 --> 01:06:51,894
لقد انجزت أفضل أعمالي
وهذه هي النتيجه

511
01:06:52,019 --> 01:06:55,866
من القوارض للبشر

512
01:06:56,592 --> 01:06:58,836
إنها طاقه محايده

513
01:07:00,700 --> 01:07:04,215
او طابع السلوك

514
01:07:05,097 --> 01:07:06,894
دعنا نرى

515
01:07:23,060 --> 01:07:28,309
ويست أيها القذر
ستندم على هذا

516
01:07:28,309 --> 01:07:35,087
أتسمع هذا ؟ فوضى بالخارج
لقد هربت الحيوانات من الحديقه

517
01:07:35,087 --> 01:07:38,706
أعتقد بأنهم سيكونون هنا
قريبـــــــا

518
01:07:43,000 --> 01:07:46,150
أريد أن أبقى لمشاهدة
النتائج لكن لايمكنني

519
01:07:46,279 --> 01:07:51,433
هناك برنامج إصدار مبكرِ جديدِ
ويجب أن أتأهل

520
01:07:55,118 --> 01:08:00,034
سأترك هذا الباب مفتوحا
لكي يجدوك على الاقل

521
01:08:36,079 --> 01:08:39,072
خذ هذا  وهذا

522
01:09:00,519 --> 01:09:02,238
ماذا تفعل ؟

523
01:09:29,079 --> 01:09:30,593
اعطني الحبوب جميعها

524
01:09:45,193 --> 01:09:45,993
اللعنه

525
01:09:46,559 --> 01:09:49,996
إنه المدير
لم يعد المدير بعد الان -

526
01:09:57,065 --> 01:09:59,898
أنت  لاتجرأ

527
01:10:03,714 --> 01:10:06,467
أنا دائما المديـــــر

528
01:10:10,240 --> 01:10:16,348
أحتاج لطبيب
لقد تركت هذا الرجل يهرب-

529
01:10:16,348 --> 01:10:19,667
أيها العريف مونشو
هذا يكفي

530
01:10:23,376 --> 01:10:28,291
على قدمك أيها العريف

531
01:10:34,000 --> 01:10:37,116
قف  هذا أمر

532
01:10:39,080 --> 01:10:42,355
مالذي يتوجب علي فعله
لأدعك تسمع الآوامر ؟

533
01:10:51,080 --> 01:10:52,797
ماده جيده

534
01:12:13,078 --> 01:12:15,877
هل سببوا لكي هؤلاء
الرجال المشاكل ؟

535
01:12:17,960 --> 01:12:22,908
لم أفعل هذا
ربما أنا من فعل هذا أو -

536
01:12:23,038 --> 01:12:25,997
ربما قتلوا انفسهم ؟

537
01:12:26,118 --> 01:12:29,997
لم يستطيعوا أن يعيشوا
بوسط الجرائم

538
01:12:34,279 --> 01:12:39,559
لم يستطيعوا أن ينظروا
للمرأه في يوم

539
01:12:43,086 --> 01:12:47,238
أحب أن أنظر للمرأه

540
01:13:02,080 --> 01:13:07,107
منزل الموتى بنى من أجل
شيء واحد وهو المعاقبه

541
01:13:09,014 --> 01:13:12,529
لكن حكم الإعدام تم
بسرعه

542
01:13:12,630 --> 01:13:16,304
في لحظه من الالم والسوء
توفيت

543
01:13:16,691 --> 01:13:18,416
ومن ثم انتهى

544
01:13:19,110 --> 01:13:22,944
هذه الايام لم تعد
تخيف مطلقا

545
01:13:22,944 --> 01:13:25,646
إنه يخيفني

546
01:13:25,646 --> 01:13:29,578
إنه مجرد تمثيل
كلهم ممثلون هنا -

547
01:13:30,560 --> 01:13:35,253
الشنق
هو الخدمه التي يمكننا أن نعطيهم إياها

548
01:13:35,253 --> 01:13:37,524
لكن ماذا عن ألم الموت ؟

549
01:13:38,944 --> 01:13:41,381
ألم ينته سريعا

550
01:13:46,821 --> 01:13:51,033
لكن بدلا من ذلك تم تمديده

551
01:13:52,449 --> 01:13:55,229
لاجل غير مسمى

552
01:15:34,099 --> 01:15:38,013
ياإلهي  سامحني

553
01:15:38,313 --> 01:15:45,381
سامحني  لانني ارتكبت إثم
لا بأس-

554
01:15:47,322 --> 01:15:51,151
لقد سامحتك
لابــأس

555
01:16:26,079 --> 01:16:27,798
هل فقدت شيء ؟

556
01:16:27,919 --> 01:16:31,629
أنت مخطأ  لقد تغيرت

557
01:16:31,758 --> 01:16:35,593
لقد كانت نظريه
ياإلهي-

558
01:16:35,718 --> 01:16:38,154
أنت وتجاربك المعتوهه

559
01:16:39,160 --> 01:16:41,035
ماذا كنت لأتوقع ؟

560
01:16:41,324 --> 01:16:44,324
لورا كانت على صواب
لقد قتلت أختي

561
01:16:44,324 --> 01:16:47,630
لقد كانت حادثه
لم تمت إيميلي بحادث-

562
01:16:47,630 --> 01:16:50,190
لايمكننا أن نفعل شيئا
لأختك الان

563
01:16:51,393 --> 01:16:55,358
لكن يمكننا أن ننقذ عشيقتك
لورا  -

564
01:16:55,696 --> 01:16:57,204
إسمهـــا لــــورا

565
01:16:57,204 --> 01:17:01,838
هل بحثت بمنزل الموتى
هل بحثت عنها بمنزل الموتى-

566
01:17:01,838 --> 01:17:05,020
إذا وجدها المدير
سيسبب لها المشاكل

567
01:17:05,360 --> 01:17:07,778
لكنه توفى ؟

568
01:17:12,078 --> 01:17:14,354
اللعنه عليك

569
01:17:14,840 --> 01:17:18,666
لن يفعل الدين شيئا لنا الأن

570
01:17:18,666 --> 01:17:21,753
إرفع يدك
وضعها خلفك

571
01:17:22,392 --> 01:17:25,144
من هنا ياسيدتي

572
01:17:28,461 --> 01:17:30,735
يداك فوك رأسك

573
01:17:34,952 --> 01:17:38,000
أرى النور

574
01:17:38,000 --> 01:17:42,403
لقد نجوت  شكرا ياإلهي

575
01:17:43,325 --> 01:17:48,044
لقد نجوت
أوقفوا التصويب-

576
01:17:48,044 --> 01:17:52,193
شكرا ياإلهي
انــــــــــــا
جائع

577
01:18:31,039 --> 01:18:32,437
عظيــــم

578
01:18:34,240 --> 01:18:37,596
عظيم مافعلتيه هناك

579
01:18:46,718 --> 01:18:48,629
أنا معجب بكي

580
01:18:51,200 --> 01:18:53,553
معجب بكي جدا

581
01:18:56,031 --> 01:18:57,749
على ركبك

582
01:18:59,615 --> 01:19:02,220
او تفضلين المعاقبه ؟

583
01:19:03,638 --> 01:19:06,279
هذه فتاه جيده

584
01:19:08,993 --> 01:19:10,711
اعطي بابا قبله الان

585
01:19:15,900 --> 01:19:17,570
ايها الرقيب ؟

586
01:19:19,458 --> 01:19:22,596
إذهب وقف للحراسه

587
01:20:04,760 --> 01:20:06,670
أيتها العاهره

588
01:20:17,615 --> 01:20:19,013
إنها لــــــورا

589
01:20:31,020 --> 01:20:32,418
هيـــــــا

590
01:20:34,779 --> 01:20:37,135
سوف تموت

591
01:21:18,035 --> 01:21:22,634
ماذا تفعل بي

592
01:21:46,079 --> 01:21:50,769
إنه أنا
إنه يسيطر علي

593
01:21:50,769 --> 01:21:55,256
يجب أن تخرجه
لا أستطيع -

594
01:21:55,256 --> 01:22:01,421
من فضلك لاتدعه هيـــــا

595
01:22:02,240 --> 01:22:05,389
يجب أن تقتله

596
01:22:21,983 --> 01:22:24,292
اقتلنــــــــي

597
01:22:49,060 --> 01:22:50,775
ياله من سحر

598
01:22:50,775 --> 01:22:55,182
لقد كنت نزوه لك
لا أبدا -

599
01:23:06,458 --> 01:23:10,578
هذا لي
-لاتكن عنيفا معي يارجل

600
01:23:11,980 --> 01:23:15,414
لايمكنك أن تحتفظ بهذا
هذا مدهش

601
01:23:15,538 --> 01:23:19,931
هذا الشيء الاخضر رائع
أعده لي -

602
01:23:20,060 --> 01:23:26,447
أسف لايمكنني قوانين السجن
لايمكننا أن نشترك بالابر  ليس أمنا

603
01:23:26,447 --> 01:23:32,086
الان ابتعد  سأستخدمه
لن أفعل هذا إذا كنت مكانك-

604
01:23:34,038 --> 01:23:40,309
لحسن الحظ أنت وليس
أنـــــــا

605
01:24:31,720 --> 01:24:37,947
هل لديك المزيد ؟
لديك مايكفي -

606
01:24:37,947 --> 01:24:42,953
ماذا عن قليل من الفايكوني الاحمر
او الاسبرين

607
01:26:12,808 --> 01:26:16,642
المدير براندو
هل هذا انــــــت

608
01:26:39,098 --> 01:26:40,852
أين هو ؟
ماذا ؟ -

609
01:26:40,978 --> 01:26:44,655
أنت تعلم جيدا
أين أغراضي ؟

610
01:27:21,177 --> 01:27:23,213
يكفي ذلك منك

611
01:28:03,080 --> 01:28:05,639
هذه التجربه انتهت

612
01:28:14,760 --> 01:28:19,709
من فضلك  هوارد
أوقفني

613
01:28:27,060 --> 01:28:30,971
ستعاقب على مافعلت
أنت من سيعاقب -

614
01:28:34,618 --> 01:28:37,292
إقتلني ياهوارد

615
01:28:40,260 --> 01:28:42,251
إقتلني

616
01:28:54,060 --> 01:28:56,970
هيا هوارد

617
01:28:59,170 --> 01:29:00,722
أنا القائد

618
01:29:01,968 --> 01:29:04,436
مذنب كما اتهمت.

619
01:29:21,979 --> 01:29:27,292
احضروا كل المساجين الان
تحركوا

620
01:29:48,051 --> 01:29:53,078
اضطررت لقتلها لأخرجه
لانقذها

621
01:29:56,179 --> 01:29:58,693
لكن اريد أن اعيدها

622
01:30:01,778 --> 01:30:04,246
ستكوني بخير ايميللي

623
01:30:05,580 --> 01:30:07,491
سأعتني بكي

624
01:30:27,436 --> 01:30:28,915
إبقى مكانك

625
01:30:32,845 --> 01:30:34,223
هل أنت بخير ؟

626
01:30:38,020 --> 01:30:40,658
إنها بخير الأن

627
01:30:42,500 --> 01:30:44,136
لقد أعطيتها الحياه

628
01:30:54,618 --> 01:30:58,844
هذا الرجل مصاب يجب أن أصحبه للمستشفى
من أنت؟ -

629
01:30:58,844 --> 01:31:05,577
دكتور هوارد فيلبس أنا المسئول هنا
من أنت ومن المسئول إذا مات هذا الرجل

630
01:31:05,577 --> 01:31:07,967
حسنا إذهب

631
01:31:10,940 --> 01:31:15,041
مشكوك فيه .. مشكوك فيه

632
01:31:22,634 --> 01:31:24,094
خذه

633
01:31:30,276 --> 01:31:31,911
لقد أنقذتها

634
01:31:31,911 --> 01:31:34,709
اخبريهم إيميللي
بأنني أنقذتك

635
01:31:36,140 --> 01:31:37,140
ايميللي

636
01:31:39,003 --> 01:31:40,252
لورا ؟

637
01:31:40,820 --> 01:31:42,288
ايميللي ؟

638
01:31:43,914 --> 01:31:44,998
لورا ؟

639
01:32:34,389 --> 01:32:46,738
{\fnHighlight LET\fs27\an1\}
<font color="#EA00"> ترجمة : Tomy Omran

