1
00:00:01,000 --> 00:00:20,273
{\fnHighlight LET\fs27\an1\}
<font color="#EA00"> ترجمة : Tomy Omran

2
00:00:33,386 --> 00:00:40,987
محرقــة الزومبي

3
00:04:56,521 --> 00:04:59,977
سنبدأ بتوضيح المعدة

4
00:05:00,220 --> 00:05:03,860
وغدا سندرس المنطقة
الهضميـــة

5
00:05:14,754 --> 00:05:17,830
درسنا اليوم عن المعدة

6
00:05:31,400 --> 00:05:34,656
كما كنت أقول موضوعنا اليوم
المعدة

7
00:05:55,736 --> 00:05:57,057
... والأن المعدة

8
00:05:57,211 --> 00:06:00,653
كيس واسع مثل القناة الغذائية

9
00:06:01,357 --> 00:06:04,502
يقع القسم الرئيسي بين البلعوم
والإثنى عشري

10
00:06:04,655 --> 00:06:09,230
تبدو مثل كيس ملتوي
مجوف نحو اليمين

11
00:06:09,230 --> 00:06:11,391
لنسميه الإنحناء البسيط

12
00:06:11,391 --> 00:06:15,121
يقوم بعدة وظائف لاتتعلق
كلها بالهضم

13
00:06:17,926 --> 00:06:20,237
أراهن بأنك قطعت تلك اليد

14
00:06:20,237 --> 00:06:21,845
لما تقول هذا ؟

15
00:06:21,973 --> 00:06:25,122
ألم تقولي أنك تريدين يد
لتساعدك على الدراسة ؟

16
00:06:26,321 --> 00:06:28,831
لابد وأن لديكم مشاعر باردة

17
00:06:28,831 --> 00:06:31,497
لتتمكنوا من الضحك أثناء
درس التشريح

18
00:06:31,497 --> 00:06:35,933
هذا مهين وخارج الموضوع

19
00:06:35,933 --> 00:06:38,757
لا أرى فائدة من المتابعة
يمكنكم الإنصراف

20
00:06:38,757 --> 00:06:40,663
المعذرة بروفيسور
المعذرة -

21
00:06:40,838 --> 00:06:44,429
بالأمس كان هذا الجسم سليما
فحصته بنفسي

22
00:06:44,463 --> 00:06:48,151
لثاني مرة بالشهر يحدث
هذا الشيء

23
00:06:48,512 --> 00:06:51,086
لابد وأن لدينا مريض نفسي
بالمستشفى

24
00:06:51,086 --> 00:06:53,367
ربما يجب أن نخبر الشرطة ؟

25
00:06:53,367 --> 00:06:55,151
كلا لا داعي

26
00:06:55,538 --> 00:06:58,939
تحقيقات الشرطة ستعطينا
سمعة سيئة

27
00:07:00,159 --> 00:07:02,472
بصراحة, لا أفهم

28
00:07:03,127 --> 00:07:06,637
شيئا مثل هذا معقول
عند المتوحشين

29
00:07:06,637 --> 00:07:09,388
!! "لكن اليوم بمدينة "نيويورك

30
00:07:09,388 --> 00:07:14,300
دكتور هل تعتقد أننا نختلف
عن المتوحشين ؟

31
00:07:14,765 --> 00:07:16,245
"لا أعلم "لوري

32
00:07:47,601 --> 00:07:51,800
وأخيرا أنهيت الأبحاث في علم الإنسان
"التي طلبتها مني بروفيسور "ستافورد

33
00:07:52,440 --> 00:07:54,239
إني أسفة لإعطائها لك متأخرا

34
00:07:54,599 --> 00:07:57,319
ولكن بالأيام الأخيرة أفكر بأشياء
أخرى

35
00:07:57,759 --> 00:07:58,679
هل هناك مشكلة "لوري" ؟

36
00:07:59,039 --> 00:08:01,799
كلا أنا بخير إنه شيئا أخر
بروفيسور

37
00:08:02,318 --> 00:08:05,278
لا تقلقي لهذا الـتأخر
فعملك دائما يستحق الإنتظار

38
00:08:05,758 --> 00:08:07,118
أنتي أفضل باحثة عندي

39
00:08:07,558 --> 00:08:08,558
والأن ماذا يقلقك ؟

40
00:08:11,038 --> 00:08:13,357
أشياء غريبة حدثت بالمستشفى

41
00:08:14,356 --> 00:08:19,076
لقد إختفت قطع من الجثث
اليوم إكتشفنا أن شخصا سرق يد

42
00:08:19,356 --> 00:08:23,315
يبدو لي وكأنه طالب
تعلمين أنه نوع من التدريب الأخوي

43
00:08:24,395 --> 00:08:24,730
ربما

44
00:08:24,730 --> 00:08:28,225
كان عليك رؤية الأشياء التي
كنا نقوم بهـــا بأيامنا

45
00:08:43,472 --> 00:08:47,952
يمكنك أن تنزلني بنهاية الرصيف
مقابل المطعم حيث أتغذى

46
00:08:48,152 --> 00:08:50,232
شكرا على التوصيلة ؟
"شيئا يسرني "لوري -

47
00:08:53,671 --> 00:08:54,871
هنا ؟
نعم , شكـــرا -

48
00:09:00,910 --> 00:09:04,110
لوري" كنت أعتقد أنك نباتيـــة"

49
00:09:04,589 --> 00:09:07,749
أحيانا لكن اليوم أريد أن
أدلع نفسي

50
00:09:08,869 --> 00:09:11,789
وداعا بروفيسور
وإذا أردتني إتصل فقط

51
00:09:12,189 --> 00:09:14,389
أنت تعلم أن علم الإنسان هوايتي
السرية

52
00:09:15,908 --> 00:09:16,628
"وداعا "لوري

53
00:09:50,687 --> 00:09:53,815
كان يعاني لــ 5 دقائق فذهبت
لأخبر المسئول

54
00:09:53,848 --> 00:09:55,904
لقد حدث منذ 10 دقائق

55
00:09:57,622 --> 00:09:59,582
لقد إنتزع القلــب

56
00:09:59,742 --> 00:10:01,901
لم أرى بحياتي شيئا كهذا
يبدو أنه أقتلع

57
00:10:04,941 --> 00:10:08,060
لاتقولي لأحد شيئا عن هذا
حسنا دكتـــور -

58
00:12:17,882 --> 00:12:19,882
نعم, ماذا أفعل لكي ؟

59
00:12:20,242 --> 00:12:24,041
أنا "سوزان كيلي" من نيويورك إكسبريس
أيمكني الدخول ؟

60
00:12:24,561 --> 00:12:26,721
يجب أن تكوني لوحدك لأني كنت سأخرج

61
00:12:27,161 --> 00:12:28,601
لن آخذ إلا دقائق -

62
00:12:30,801 --> 00:12:32,721
الأن أنت بالداخل هنــا
ماذا تريدين ؟

63
00:12:33,480 --> 00:12:38,839
أريد الحقيقة أريد معلومات عن
الأشياء الغامضة التي حدثت بمستشفاك

64
00:12:39,919 --> 00:12:41,719
شيئا عن آكلي لحوم البشر
سمعت

65
00:12:42,119 --> 00:12:43,679
من أين سمعت هذه التفاهات ؟

66
00:12:43,718 --> 00:12:46,918
لنقول أنها حاسة الشم

67
00:12:47,958 --> 00:12:53,717
...لابد وأنك مزكمة لأنه لايوجد سر
هذا ماتقولينه -

68
00:12:53,797 --> 00:12:56,876
اسمعي أنا مستعجلة
يجب أن أذهب لعملي لقد تأخرت

69
00:12:57,397 --> 00:12:59,236
بهذه الساعة ؟
وهل هناك مشكلة بهذا ؟

70
00:12:59,276 --> 00:13:02,516
أنتي لا تعملين بهذا الوقت

71
00:13:03,716 --> 00:13:05,316
يجب أن أحل مكان أحد

72
00:13:11,994 --> 00:13:13,315
ما مصدر هذه البقايا البدائية ؟

73
00:13:13,674 --> 00:13:17,593
إلى جانب شهادتي بالطب عندي
شهادة في علم الإنسان

74
00:13:24,592 --> 00:13:25,272
ما هذا ؟

75
00:13:25,313 --> 00:13:27,992
سكين يستعمل بالذبائح البشرية

76
00:13:29,432 --> 00:13:30,751
والأن هل تعذريني ؟

77
00:14:25,504 --> 00:14:26,264
"تورين"

78
00:14:27,064 --> 00:14:28,104
إحجزه بالأسفل

79
00:14:30,104 --> 00:14:30,784
ورائه بسرعة

80
00:14:36,182 --> 00:14:36,943
لا أصدق هذا

81
00:14:42,501 --> 00:14:44,021
كان مستحيل أن يكون هو

82
00:14:44,381 --> 00:14:46,354
يجب أن نخبر الشرطة الأن

83
00:14:57,900 --> 00:14:58,740
ماذا حدث ؟

84
00:15:07,538 --> 00:15:08,098
"توريــن"

85
00:15:09,738 --> 00:15:10,577
تورين" لمـــاذا ؟

86
00:15:13,537 --> 00:15:14,777
"كيتـــــو"

87
00:15:36,694 --> 00:15:39,094
لقد حصلنا على بعض الكلمات

88
00:15:39,734 --> 00:15:41,893
,,,, كيتو
"أمر "كيتــو

89
00:15:43,533 --> 00:15:44,893
لاشيء أخر سيد
"تشاندلر"

90
00:15:46,853 --> 00:15:49,933
اخشى أنه لا يكفي كبداية

91
00:15:50,812 --> 00:15:54,251
....كيتــو
لايعني شيئا مطلقا لي

92
00:15:54,531 --> 00:15:55,891
لكنه يعني لي

93
00:15:56,691 --> 00:16:03,330
كانت مشتركة لكل لغات
آسيا الجنوبية الشرقية

94
00:16:03,570 --> 00:16:04,690
وما معتى هذا ؟

95
00:16:06,129 --> 00:16:08,329
جزيرة مقدسة أو شيئا من
هذا

96
00:16:08,530 --> 00:16:13,039
"أتعلمين إذا كانت كلمة "كيتو
مستعملة في أرخبيل "مالوكو" ؟

97
00:16:13,039 --> 00:16:14,562
أجل كانت

98
00:16:14,889 --> 00:16:20,048
هذا يعني أننا متأكدون بأن هذا
المعاون بالمستشفى إنه جزء من هذا العالم

99
00:16:20,648 --> 00:16:24,847
"ربما من إحدى جزر "مالوكو
أو شخص لديه شيئا ليفعله بهذا -

100
00:16:25,728 --> 00:16:26,527
ربمـــا

101
00:16:27,687 --> 00:16:30,886
يبدو انك تعلمين الكثير عن هؤلاء
الناس

102
00:16:32,447 --> 00:16:33,326
بما فيه الكفاية

103
00:16:33,766 --> 00:16:39,125
لقد أغريت لكي أخذك من الدكتور
لفترة قليلة فقط

104
00:16:39,645 --> 00:16:41,605
"إنسى سيد "تشاندلر

105
00:16:41,765 --> 00:16:42,884
أريد ان أريكم شيئا

106
00:16:45,164 --> 00:16:48,844
"آنسة "ريدجواي" في "مالوكو
هل المولودين يأكلون البشر ؟

107
00:16:49,444 --> 00:16:52,523
كل الشعوب البدائية تفعل
ذلك بدون استثناء

108
00:16:53,123 --> 00:16:56,760
محتمل معاونك كان من آكلي
لحوم البشر

109
00:16:57,882 --> 00:16:59,762
لقد أكتشفت حالات مشابهة
بمدن أخرى

110
00:17:00,322 --> 00:17:02,722
لهذا السبب طلبت منا وزارة الصحة
التحقيق

111
00:17:03,201 --> 00:17:05,561
هنا , يمكنك التشغيل
حسنا -

112
00:17:10,481 --> 00:17:13,320
حتى الأن إستطعنا الإحتفاظ
بهذا سرا

113
00:17:13,880 --> 00:17:17,080
لكن هذه الوثائق التي لدينا
على عدة حوادث حديثة

114
00:17:18,520 --> 00:17:20,519
أخشى أن لا يكونوا ممتعين للنظر

115
00:17:24,279 --> 00:17:25,519
توقــف

116
00:17:28,598 --> 00:17:29,398
كبــر الصورة

117
00:17:32,437 --> 00:17:34,558
هذه الوحيدة التي ألتقطت
اليوم

118
00:17:39,317 --> 00:17:42,556
وجدناه يأكل قلب مرآة
ماتت بحادث سيارة

119
00:17:45,435 --> 00:17:47,556
لسوء الحظ لم نتمكن من إستجوابه

120
00:17:49,355 --> 00:17:52,954
عندما وجدته الشرطة قاوم بعنف
حتى أجبروا على قتله

121
00:17:53,234 --> 00:17:54,595
يبدو أنه أسيوي أيضا

122
00:17:54,995 --> 00:17:56,434
أجل كان

123
00:17:57,474 --> 00:18:00,673
أعتقد بأنه يمكننا الإعتقاد بأنه
"آت من "المالوكو

124
00:18:00,793 --> 00:18:03,634
هناك رابط بين المعاون بالمستشفى
وهذا الرجل

125
00:18:04,033 --> 00:18:05,953
هل لاحظت الوشم على صدره ؟

126
00:18:06,552 --> 00:18:07,352
إنه نفسه

127
00:18:07,873 --> 00:18:09,992
لاحظته أيضا موجود في
"مولوكو"

128
00:18:10,472 --> 00:18:14,381
"صديقي بروفيسور "ستافورد
يمكنه تأكيد ذلك

129
00:18:14,872 --> 00:18:17,813
أيمكنك أخذ موعد منه غدا ؟
بالطبع

130
00:18:29,230 --> 00:18:31,829
"تفسير "لوري" لكلمة "كيتو
كان صحيح

131
00:18:32,469 --> 00:18:34,269
هناك تفصيل يمكنني إضافته

132
00:18:35,068 --> 00:18:41,188
كان أيضا الإسم معطى للجزيرة
"التي يفترض كان يعيش بها "كيتو

133
00:18:44,707 --> 00:18:46,787
"هذا رمز طائفة "كيتــو

134
00:18:49,667 --> 00:18:52,266
أنت محق , إنه نفسه

135
00:18:54,266 --> 00:18:58,866
أكانوا يقدمون ذبائح دموية لألهتهم ؟
أجل بضحايا بشرية -

136
00:18:59,225 --> 00:19:01,944
شكرا بروفيسور وداعا
أراكي قريبا "لوري" -

137
00:19:02,224 --> 00:19:03,184
سررت للقائك

138
00:19:04,905 --> 00:19:08,144
يبدو أن برفيسورك كان واعيا
لما كان يقول

139
00:19:08,464 --> 00:19:12,143
إنه من أهم إختصاصين علم الإنسان
إنه ينتظر جائزة نوبل

140
00:19:13,704 --> 00:19:17,997
أعتقد أنه لايوجد لدي شيئا
آخر لأخدمك به

141
00:19:18,582 --> 00:19:19,942
الباقي لك

142
00:19:20,703 --> 00:19:22,582
يبدو لي بأنكي تتركين المركب

143
00:19:23,022 --> 00:19:25,342
بالحقيقة لا أريد التورط

144
00:20:45,930 --> 00:20:50,973
لوري ماذا هناك ؟
كان هناك شخصا بالشقة الأن -

145
00:21:17,206 --> 00:21:18,526
لا أحد هنا الأن

146
00:21:20,245 --> 00:21:21,285
هل نقص شيء ؟

147
00:21:21,525 --> 00:21:24,925
"أجل خنجر يحمل علامة "كيتو
كان معلقا هنــاك

148
00:21:26,074 --> 00:21:27,797
أتريديني أن أخبــر الشرطــة ؟

149
00:21:28,204 --> 00:21:29,724
لا ماذا سيفعلون

150
00:21:30,684 --> 00:21:33,483
جئت لإصطحابك إلى الإجتماع
الذي سيعقد بمكتبي

151
00:21:34,046 --> 00:21:35,674
كان ممكن أن يكون أسوأ

152
00:21:35,674 --> 00:21:39,097
أعتقد بأنك بحاجة لكأس
أعتقد -

153
00:21:49,001 --> 00:21:50,041
هل تحسنتي ؟

154
00:21:52,401 --> 00:21:56,800
لسوء الحظ وجود لص بشقتك
شيئا مبتذل

155
00:21:58,040 --> 00:21:59,720
لا أعتقد أنه لص

156
00:22:00,000 --> 00:22:03,031
أخشى أنه شيئا مختلف
شيئا لا أستطيع فهمــه

157
00:22:03,031 --> 00:22:04,716
شيئا له علاقة بالرمز

158
00:22:04,879 --> 00:22:06,759
"أنا خائفــة "بيتـــر

159
00:22:07,958 --> 00:22:09,158
لدي شيئا لكي

160
00:22:10,318 --> 00:22:12,763
لهذا سيكون الإجتماع بمكتبي

161
00:22:12,878 --> 00:22:15,458
لا يجب أن نترك رفاق سفرنا
ينتظرون

162
00:22:15,757 --> 00:22:18,884
رفاق سفرنا ؟
إلى أين ؟

163
00:23:02,350 --> 00:23:05,790
وفقا لمعلوماتك لقد نظمنا
"إرسالية إلى "مولوكو

164
00:23:06,670 --> 00:23:10,686
أتعلمين بوجود جزيرة أخرى
يسميها السكان الأصليون "كيتـــو" ؟

165
00:23:11,630 --> 00:23:15,109
"سنحصل على مساعدة دكتور "أوبريرو
كان هناك لسنين

166
00:23:15,669 --> 00:23:19,829
في الوقت الحاضر لن نقول له
السبب الحقيقي لوجودنا هناك

167
00:23:20,036 --> 00:23:23,539
لكن سيكون أفضل إذا كنتي معنا

168
00:23:24,027 --> 00:23:25,867
كإختصاصيه بعلم النفس بالطبع

169
00:23:26,387 --> 00:23:30,307
"حصلت على موافقة دكتور "درينر
ليس هذا -

170
00:23:30,746 --> 00:23:32,738
"إنما لأني أعرف "المولوكو

171
00:23:33,226 --> 00:23:35,834
عشت طفولتي هناك مع أبواي

172
00:23:36,026 --> 00:23:38,425
كانت أجمل فترات حياتي

173
00:23:39,466 --> 00:23:42,985
لا أريد رؤية هذه الأماكن مجددا
بشكل أخر

174
00:23:43,585 --> 00:23:47,865
لكن لا يمكنك أن تبقي
حياتك بذكريات الطفولة

175
00:23:49,224 --> 00:23:50,824
"مرحبا "بيتر

176
00:23:50,984 --> 00:23:54,160
"هاهما "جورج" و"سوزان
ماذا ستفعل بهذا ؟ -

177
00:23:54,160 --> 00:23:55,503
"إنها صديقة "جورج
الصغيرة

178
00:23:55,503 --> 00:23:57,649
تعالوا وخذوا كأسا
فكرة جيدة -

179
00:23:57,903 --> 00:23:59,963
بالتأكيد مهدت لتكون هنا

180
00:24:00,023 --> 00:24:02,782
أراهن أنها تقول أني عاهرة

181
00:24:03,862 --> 00:24:04,582
أنتي قلتي

182
00:24:05,142 --> 00:24:09,981
بالإضافة أنني طموحة وفضولية
وأبيع نفسي للحصول على أنباء مثيرة

183
00:24:10,021 --> 00:24:11,301
لا أحد يعلم

184
00:24:11,861 --> 00:24:14,741
ربما تربحين البوليتزر
سيكون رائعا -

185
00:24:15,261 --> 00:24:15,860
ربما تمزح

186
00:24:31,258 --> 00:24:34,018
"منذ متى كان دكتور "أوبريرو
بتلك الجزيرة ؟

187
00:24:34,138 --> 00:24:36,138
منذ 5 أو 6 سنوات
لا أعلم تماما

188
00:24:39,537 --> 00:24:42,096
بين الحر والطيران كره شديد
لي

189
00:24:42,616 --> 00:24:44,616
أرأيتي كيف يعانوا المراسلين

190
00:24:45,136 --> 00:24:48,816
هراء ,تعلمين بأن كبار الصحفيين
لا يكتبون أبدا بمواقع

191
00:24:49,176 --> 00:24:52,823
إنهم لا يغادرون مكاتبهم مطلقا
هذا فقط إذا كانوا مشهورين -

192
00:24:53,095 --> 00:24:55,374
وهذا ما أنوي الوصوله له قريبا

193
00:24:55,975 --> 00:24:57,894
وكل هذا سيتم بسبب هذه
الرحلة

194
00:24:58,374 --> 00:25:00,134
سأبحث لأجلك
وانا أيضـــا -

195
00:25:12,572 --> 00:25:14,413
هذا ما نهدف إليه

196
00:25:14,572 --> 00:25:17,932
ماذا ستفعل لورا بهذه الشهره
هنا ؟

197
00:25:18,731 --> 00:25:22,091
إنه يعالج السكان الأصليين

198
00:25:57,766 --> 00:25:58,766
"دكتور " أوبريرو

199
00:26:00,006 --> 00:26:02,043
دعيني أساعدك
شكـــرا -

200
00:26:02,783 --> 00:26:04,140
إهتم بالأغراض

201
00:26:04,140 --> 00:26:08,452
أنا سعيد بلقائك ثانية دكتور أعتقد أن المرة
"الأخيرة كانت في "لوس أنجلوس

202
00:26:08,452 --> 00:26:10,310
دعني أقدمك لفريقي

203
00:26:10,404 --> 00:26:13,524
هذه "لوري ريتجواي" أخصائية
بعلم الإنسان

204
00:26:13,563 --> 00:26:16,003
سوزان كيلي" التي تكتب"
جريدة الإرسالية

205
00:26:16,363 --> 00:26:19,003
"وهذا مساعدي "جورج هاربر

206
00:26:19,283 --> 00:26:20,443
مرحبا تفضلوا

207
00:26:25,122 --> 00:26:30,561
سيكون ممتعا الجلوس على
مقعد حقيقي

208
00:26:35,001 --> 00:26:41,040
أرجو أنك لاتمانع من وصولنا هكذا
كان يلزمنا منزل

209
00:26:41,119 --> 00:26:44,026
بالتأكيد, أأستطيع أن أقدم لك كأسا ؟

210
00:26:44,240 --> 00:26:45,079
شكــرا

211
00:26:45,839 --> 00:26:50,158
يسعدني أن أساعدكم
الحياة أصعب للتحرك بهذه الأجزاء

212
00:26:50,598 --> 00:26:54,878
إستخدمت 4 حمالين وشاب
دليلا لإرساليتكم

213
00:26:55,478 --> 00:26:56,438
"مولوتــو"

214
00:27:00,357 --> 00:27:02,076
"هذا دكتور "تشاندلر

215
00:27:02,477 --> 00:27:05,156
إنه يعرف هذه المنطقة جيدا -

216
00:27:05,716 --> 00:27:08,316
إنه يخدمني منذ سنوات
يمكنك الوثوق به تماما

217
00:27:08,436 --> 00:27:10,236
أنه متأكد أنه سيتدبر الأمر

218
00:27:10,276 --> 00:27:13,515
بالطبع سنتواصل بالراديو
لن نتردد إذا إحتجت شيئا

219
00:27:13,955 --> 00:27:17,115
مانود فعله هو أن نرحل بالصباح
الباكر

220
00:27:17,155 --> 00:27:18,515
لايوجد مشكلة سيدي

221
00:27:19,195 --> 00:27:21,954
أعذروني أنا متعبة أود أن
أذهب لغرفتي

222
00:27:21,994 --> 00:27:25,993
بالطبع أعلم كم السفر متعب
خذ الشابة لغرفتها

223
00:27:26,353 --> 00:27:29,711
شكرا, ليلة سعيدة
أراكي صباحا -

224
00:28:00,948 --> 00:28:02,549
أخشى أن لايكون جزءا من اللذة

225
00:28:03,788 --> 00:28:05,307
هل "كيتو" بعيدة عن هنا
دكتــــور ؟

226
00:28:07,188 --> 00:28:09,388
إنها بالطرف الأخر من
الأرخبيل

227
00:28:09,747 --> 00:28:12,026
قرب آخر جزيرة قبل البحر

228
00:28:13,426 --> 00:28:17,743
إنهم أكثر الأشخاص البدائيين الذين
رأيتهم متأكد ستجدوهم فاتنين

229
00:28:17,786 --> 00:28:21,186
إذا كنت مصحا تقدمتوا كي تدرسوا
هواياتهم وأزيائهم ؟

230
00:28:21,546 --> 00:28:22,706
أجل نأمل ذلك

231
00:28:23,145 --> 00:28:25,252
متأسف أني لن أشارككم
حماسكم

232
00:28:25,425 --> 00:28:28,141
أعرف سكان كيتو
الأصليين

233
00:28:28,664 --> 00:28:32,881
إنهم قساة مرتابون ويرفضون
أي قبول شكل من الحضارة

234
00:28:36,183 --> 00:28:40,863
أحيانا أفضل أخذ حقائبي والذهاب
لأحاول معالجتهم

235
00:28:41,382 --> 00:28:43,502
يبدو أنك بحاجة لعطلة

236
00:28:44,142 --> 00:28:48,519
لما لا تأتي معنا لـــ "نيويورك" عندما
ينتهي كل هذا ؟-ربما افعل

237
00:29:14,098 --> 00:29:14,658
ما الأمر ؟

238
00:29:15,018 --> 00:29:16,497
أنظر "بيتر" إنه
مروع

239
00:29:17,617 --> 00:29:18,857
إنه الرمز

240
00:29:21,657 --> 00:29:23,297
...."رمز "كيتـــو

241
00:29:24,016 --> 00:29:29,739
إهدأي أنسة"ريتجواي" إذا أراد
السكان إيذاءك لتمكنوا بسهولة

242
00:29:33,415 --> 00:29:34,175
إنتبهي لخطواتك

243
00:29:35,095 --> 00:29:37,455
مرحبا إذهبوا للداخل

244
00:30:14,076 --> 00:30:17,497
ماهي الأشياء التي ستكون مشابهة
بالجزيرة التي نذهب لها ؟

245
00:30:17,509 --> 00:30:19,816
لاأعلم
هذا مؤثر -

246
00:30:54,764 --> 00:30:55,523
بيتــر -

247
00:30:59,523 --> 00:31:00,723
هل هذه هي الجزيرة ؟

248
00:31:01,643 --> 00:31:03,882
... أعتقد ذلك
"مولوتو"

249
00:31:05,483 --> 00:31:07,649
تابع التوجه هكذا

250
00:31:11,001 --> 00:31:13,841
مالأمر سيدي ؟
كم يلزمنا لنصل لتلك الجزيرة ؟ -

251
00:31:17,121 --> 00:31:20,960
حوالي ساعة تقريبا
ربما أكثر لدينا مشاكل بالمحرك

252
00:31:21,680 --> 00:31:23,320
ما المشكلة ؟
لا اعلم إنه ساخن جدا

253
00:31:23,560 --> 00:31:26,326
يجب أن نقف فترة لنبرده

254
00:31:27,879 --> 00:31:30,000
سيحل الظلام

255
00:31:30,000 --> 00:31:34,860
لايسعنا المخاطرة بالبقاء في الليل من
الأفضل التوجة لأقرب شط حتى نصلح المركب

256
00:31:34,860 --> 00:31:36,794
أيمكنك الوصول لتلك الجزيرة ؟

257
00:31:37,118 --> 00:31:40,420
يجب أن نأخذ الأمر بسهولة
ولكني أعتقد أننا سننجح

258
00:31:40,649 --> 00:31:44,392
أعتقد أنه علينا أن نخيم هنا
"وغدا صباحا نذهب إلى "كيتــو

259
00:31:44,596 --> 00:31:45,397
هذا معقول

260
00:32:05,954 --> 00:32:08,291
يبدو جيدا هل يمكنني تجربته ؟

261
00:32:11,553 --> 00:32:13,760
أتريدي بعض الشوربة ؟

262
00:32:19,512 --> 00:32:20,472
"شكرا "مولوتو

263
00:32:23,191 --> 00:32:24,352
لماذا الأسلحة ؟

264
00:32:26,058 --> 00:32:27,526
للحذر فقط

265
00:32:27,729 --> 00:32:29,226
أعتقد أن هذا مبالغ فيه

266
00:32:29,226 --> 00:32:31,702
الناس الذين نبحث عنهم
يأكلون الأجسام الميتة

267
00:32:31,773 --> 00:32:34,336
ربما أنا مخطيء ولكن الكل
هنا يبدو أحياء

268
00:32:34,336 --> 00:32:37,800
لايتوجب علينا أن نقلق من شيء
طالما نحن أحياء

269
00:32:46,188 --> 00:32:48,922
ليس هناك ضرر من متابعة
المراقبة على كل حال

270
00:32:49,108 --> 00:32:51,333
هل تهتم بالأمر "جورج" ؟
بالطبـــع -

271
00:32:52,987 --> 00:32:54,946
انا و "مولوتو" سنأخذ
أول مناوبة ,حسنا ؟

272
00:33:01,466 --> 00:33:02,588
هل ينقص أحد ؟

273
00:33:02,905 --> 00:33:06,439
ماكاني" ذهب للأدغال"
ولم يعد هنا

274
00:33:14,944 --> 00:33:17,246
ماذا نفعل "بيتر" نذهب ونبحث
عنــه ؟

275
00:33:17,303 --> 00:33:20,204
الأمر خطر جدا للخروج الأن

276
00:33:21,143 --> 00:33:25,992
إذا رجع نعم الأمر..وإلا علينا
أن نبحث عنه عند الصباح

277
00:33:29,462 --> 00:33:30,262
"ماكانــي"

278
00:33:51,419 --> 00:33:52,339
ماذا سنفعل ؟

279
00:33:53,179 --> 00:33:57,883
للأن لم نجد أثر له
سنذهب نحن الثلاثة ونلقي نظرة

280
00:33:58,218 --> 00:34:02,803
سنغيب نصف ساعة
تأكد أن لا أحد سيغادر المخيم

281
00:34:02,803 --> 00:34:04,784
أأكد لا أحد

282
00:34:05,337 --> 00:34:07,425
مستعد للذهاب "جورج" ؟
نعم مستعد -

283
00:34:07,425 --> 00:34:09,583
هيا دعنا نذهب

284
00:34:14,296 --> 00:34:15,895
من الأفضل أن ننفصل هنا

285
00:34:16,095 --> 00:34:20,033
مولوتو" إذهب من هنا "جورج" تابع"
حسنا أراكم لاحقا -

286
00:34:21,374 --> 00:34:23,939
إنتظروني سآتي إيضا
..."لكن"سوزان

287
00:34:23,939 --> 00:34:25,108
"بيتـــر"

288
00:34:25,108 --> 00:34:27,624
أعتقد أني قلت أن تبقي
بالمخيم

289
00:34:27,963 --> 00:34:32,008
ولكن يفترض أن أتزود بكل شيء
ولا أستطيع ذلك إذا بقيت بالخلف

290
00:34:35,013 --> 00:34:35,652
"ماكاني"

291
00:35:33,325 --> 00:35:34,684
ماذا حدث ؟

292
00:35:47,362 --> 00:35:51,225
لم يكن ليحصل هذا لو جلس
الجميع وبقوا بالمخيم

293
00:36:18,877 --> 00:36:19,717
... "ماهذا "سوزان

294
00:36:20,078 --> 00:36:20,580
ماذا ؟

295
00:36:20,670 --> 00:36:23,674
ليس لديك أي إحترام
كل مايمكنك فعله هو إلتقاط الصور ؟

296
00:36:23,957 --> 00:36:26,246
تتكلم وكأني قتلته

297
00:36:26,279 --> 00:36:28,721
...ليس هذا ماعنيته ما أعنيه
"إسمعني "جورج -

298
00:36:28,754 --> 00:36:32,996
هذا عملي وهذه طريقتي
لم آت هنا لأقفز بالأدغــال

299
00:36:33,116 --> 00:36:35,915
تهتمين بأمورك الشخصية أليس كذلك ؟
نعــم -

300
00:36:35,996 --> 00:36:39,490
و بما تسمينه ؟
العادات الغذائية لأكلي لحوم البشــر

301
00:36:39,515 --> 00:36:40,195
"سيد "هاربر

302
00:36:40,475 --> 00:36:40,915
نعــم ؟

303
00:36:41,995 --> 00:36:43,667
لقد خافا هذان الإثنان

304
00:36:43,765 --> 00:36:45,682
نريد مغادرة هذه الجزيرة

305
00:36:45,874 --> 00:36:47,674
طالما أنتم بجانبنا
ستكونوا بأمان

306
00:36:47,874 --> 00:36:50,738
الأن إدفنوا صديقكم
بسرعة

307
00:36:56,153 --> 00:36:57,113
...بيتـــر

308
00:37:05,671 --> 00:37:06,671
هيا أسرعوا

309
00:37:06,951 --> 00:37:09,875
سنغادر هذه الجزيرة عندما
تنتهون

310
00:37:13,031 --> 00:37:14,270
لأين "مولوتو" ؟

311
00:37:15,070 --> 00:37:15,910
لنذهب لكيتو

312
00:37:16,710 --> 00:37:17,909
"هذه "كيتــو

313
00:37:20,229 --> 00:37:21,876
"أنت مخطأ سيد "تشاندلر

314
00:37:21,910 --> 00:37:24,308
لا أنت المخطأ

315
00:37:24,988 --> 00:37:28,388
ولولا العطل بالمحرك لكنت
إصطحبتنا لجزيرة أخرى

316
00:37:28,468 --> 00:37:31,388
نعم كنت ..أعتقد أني كنت
مشوش

317
00:37:31,707 --> 00:37:34,009
...كل هذه الجزر متشابهة

318
00:37:34,067 --> 00:37:36,067
من الصعب التفريق

319
00:38:05,423 --> 00:38:10,155
إذا أخذنا للطريق الصحيح يجب
أن تكون القرية بآخر الدرب

320
00:38:11,382 --> 00:38:14,541
ربما من الأفضل الإتجاه
بطريق آخر

321
00:38:21,021 --> 00:38:24,541
هل ترى ما أراه ؟
أجل السكان -

322
00:38:30,739 --> 00:38:33,671
ماذا تظن أنهم يريدون ؟

323
00:38:35,818 --> 00:38:36,618
أمر غريب

324
00:38:46,937 --> 00:38:47,976
ماذا يقولون ؟

325
00:38:48,737 --> 00:38:51,638
يريدون العودة للقارب
إنهم خائفون

326
00:38:53,181 --> 00:38:56,585
...إنهم يكثرون ليأتوا
لا إنتظر -

327
00:38:56,735 --> 00:38:58,685
إذن سيهاجمونا ربما يريدون
التحدث

328
00:38:58,685 --> 00:39:01,473
نفس الشيء أعتقد أن علينا
أن نظهر لهم أننا مشغولين

329
00:39:01,575 --> 00:39:03,307
أخبره بأن يرجع

330
00:40:35,961 --> 00:40:39,797
أعتقد من الأفضل أن نتوجه
لأرض مرتفعه لنحمي أنفسنا

331
00:40:41,240 --> 00:40:42,958
هيا يا فتيات

332
00:40:44,320 --> 00:40:47,105
خذوه وإدفنوه

333
00:40:59,118 --> 00:41:01,744
دكتور "أوبريرو" هل تسمعني ؟

334
00:41:02,117 --> 00:41:04,077
"سيد "تشاندلر

335
00:41:04,557 --> 00:41:06,957
لقد لقطت الخط
حمد لله -

336
00:41:11,347 --> 00:41:16,291
هنا "تشاندلر" لقد هوجمنا
من آكلي لحوم البشر

337
00:41:16,325 --> 00:41:19,155
لقد قتلوا حمالين
ويتبعوننا الأن

338
00:41:19,835 --> 00:41:20,355
ماذا ؟

339
00:41:21,675 --> 00:41:27,354
موقعنا, نحن على بعد حوالي
ميلين جنوب غرب نقطة نزولنا

340
00:41:28,794 --> 00:41:31,834
الشمال الغربي ؟ حوالي 3 أميال

341
00:41:33,073 --> 00:41:35,113
بناء أبيض في الغابة ؟

342
00:41:35,793 --> 00:41:37,632
أجل...فهمت

343
00:41:38,953 --> 00:41:39,792
غدا صباحا ؟

344
00:41:41,072 --> 00:41:43,352
آمل أن نصل هناك

345
00:41:44,312 --> 00:41:48,120
آجل .. الأقرب سيكون الأفضل
إلى اللقاء

346
00:41:49,871 --> 00:41:51,923
إنه بالطريق مع النجدة

347
00:41:52,071 --> 00:41:56,750
ولكن علينا الوصول لبناء قديم
على بعد 3 أميال من هنا صباحا

348
00:41:57,349 --> 00:42:00,626
أيتها الفتاتان إرتاحوا نحن
الأربعة سنقوم بالحراسة

349
00:42:00,750 --> 00:42:05,028
كلنا سنحرس لا اعتقد أن أحدا
سينام الليلة

350
00:43:33,576 --> 00:43:36,856
سيد "تشاندلر" من
هنا

351
00:43:37,816 --> 00:43:41,361
ماذا حدث ؟
سمعناه يصرخ وأتينا وجدناه هكذا

352
00:43:58,493 --> 00:43:59,946
أين كنت عندما هوجم ؟

353
00:44:00,292 --> 00:44:03,272
كانوا مختبأين بالأدغال سيدي
من الصعب رؤيتهم بالظلام

354
00:44:03,485 --> 00:44:05,281
كنت أحرس أقسم سيدي

355
00:44:05,591 --> 00:44:07,172
...اللعنة
بيتر" توقف" -

356
00:44:07,291 --> 00:44:10,889
إنه ظلام لايمكنك رؤية شيء
ربما حدث لأي منا

357
00:44:12,066 --> 00:44:13,632
أنا آسف

358
00:45:10,123 --> 00:45:13,215
أمتأكد أننا بالإتجاة الصحيح ؟
نعم أعتقد ذلك -

359
00:45:13,762 --> 00:45:15,811
لنواصل التحرك

360
00:45:17,321 --> 00:45:18,121
ما الأمر ؟

361
00:45:19,561 --> 00:45:21,041
شيئا سيء سيحدث
سيدي

362
00:45:23,520 --> 00:45:25,521
أنظروا هناك

363
00:45:39,079 --> 00:45:39,718
أمسكه

364
00:45:49,676 --> 00:45:50,397
"سوزان"

365
00:46:06,714 --> 00:46:07,755
"جورج"

366
00:46:14,153 --> 00:46:15,233
دعوني

367
00:49:11,448 --> 00:49:12,728
..."سوزان"

368
00:49:13,168 --> 00:49:14,749
لقد جروها بعيدا

369
00:49:15,402 --> 00:49:19,034
أتمنى أن لايكونوا فعلوا
نفس الشيء لها

370
00:49:19,727 --> 00:49:20,607
هيا لنذهب

371
00:50:42,036 --> 00:50:42,955
"لوري"

372
00:50:43,675 --> 00:50:44,355
نعــم ؟

373
00:50:49,074 --> 00:50:49,954
لقد نجحنا

374
00:50:52,034 --> 00:50:54,080
أنا مندهش , من كان
هذا الإنسان البدائي ؟

375
00:50:54,274 --> 00:50:57,024
شخص يعتقدون له قوة خارقة

376
00:50:57,217 --> 00:51:01,006
آكلي لحوم البشر كانوا مخيفين
وهذا ما أنقذنا

377
00:51:01,272 --> 00:51:01,952
هيـــا

378
00:51:08,992 --> 00:51:09,671
دكتـــور

379
00:51:11,672 --> 00:51:13,988
حمد لله
أنا مسرورة أني رأيتك

380
00:51:13,988 --> 00:51:16,583
لقد إنتهى .. أنتم بأمان
الأن

381
00:51:16,750 --> 00:51:18,900
كان الأمر سيئا

382
00:51:18,900 --> 00:51:20,473
إعتقدت أننا لن نستطيع الخلاص

383
00:51:20,630 --> 00:51:24,669
لن تكونوا بخطر الأن رجالي
طاردوهم لساعات

384
00:51:29,668 --> 00:51:31,384
أنتي بخير "لوري" ؟

385
00:51:31,628 --> 00:51:33,329
أحضر شيئا ليشربوه

386
00:51:33,515 --> 00:51:35,615
ماذا عن الأخرين أين هم ؟

387
00:51:35,615 --> 00:51:39,605
كان مرعبا..كانوا يأكلون
جورج" امامنا"

388
00:51:39,788 --> 00:51:41,972
وسحبوا "سوزان" معهم

389
00:51:42,227 --> 00:51:44,615
لم يكن بوسعنا عمل أي شيء

390
00:51:44,746 --> 00:51:46,979
كنا محظوظين بأن نجونا

391
00:51:47,106 --> 00:51:48,771
أخشى أن لا يكون لديها أمل

392
00:51:48,771 --> 00:51:51,398
ألا نستطيع عمل أي شيء ؟

393
00:51:51,826 --> 00:51:52,625
أنا أسف

394
00:51:59,304 --> 00:52:02,457
"خذوها من هنا حالا "تشاندلر
يجب أن تتعافي

395
00:52:02,539 --> 00:52:05,523
لم يعد بوسعكم عمل شيء هنا

396
00:52:05,704 --> 00:52:11,887
قريبا ستصبح هذه الجزيرة حلما مزعجا
كابوس يجب عليكم نسيانه

397
00:52:13,822 --> 00:52:17,175
من الأفضل أن تذهبوا الأن
نعم لكن لديك قارب واحد فقط -

398
00:52:17,462 --> 00:52:20,326
على بعد ميلان من الساحل
ستجدون زورقا

399
00:52:20,462 --> 00:52:22,740
من الأفضل أن ترجع لقاربك

400
00:52:27,980 --> 00:52:30,460
...لكن
رأيته بالمرساة وأنا أتي لهنا -

401
00:52:30,780 --> 00:52:33,979
أراك بالفيلا غدا صباحا
مولوتــو" إذهب معه"

402
00:52:40,298 --> 00:52:41,179
وماذا عنك ؟

403
00:52:41,938 --> 00:52:45,125
لا أستطيع الذهاب الأن
علي إنتظار عودة الرجال

404
00:52:45,698 --> 00:52:49,497
ليس من الضروري أن تأتي معنا
"إبقى هنا مع د."أوبريرو

405
00:52:49,737 --> 00:52:51,052
لكنك ستحتاجه

406
00:52:51,052 --> 00:52:53,862
أنا متمرس لن يكون هناك
مشاكل

407
00:52:54,097 --> 00:52:59,413
لكني أعتقد أنك ستنجح بكل
المساعدة التي تقدم لك

408
00:53:02,535 --> 00:53:05,815
أراكما بالفيلا
لكن .. إحترسوا

409
00:54:01,847 --> 00:54:02,767
ما الأمر ؟

410
00:54:06,726 --> 00:54:10,726
هناك خطأ ؟
"هناك قارب مثلما قال "أوبريرو-

411
00:54:13,206 --> 00:54:13,885
هيا

412
00:54:25,724 --> 00:54:26,323
"بيتـــر"

413
00:54:29,483 --> 00:54:32,580
"لكن كيف عرف "أوبريرو
أين نحن ؟

414
00:54:33,842 --> 00:54:38,516
لأني لم أخبره بالراديو أننا بجزيرة
أخرى غير التي يظننا بها

415
00:54:38,641 --> 00:54:41,921
ثم أنه لم يتردد ثانية واحدة

416
00:54:42,881 --> 00:54:47,650
أظن كوننا وجدنا آكلي لحوم البشر
كان كافيا ليعرف مكاننا

417
00:54:48,840 --> 00:54:51,313
لا .. هذه الجزيرة تخبيء
! شيئا

418
00:54:51,760 --> 00:54:54,957
شيئا أسوأ من آكلى لحوم البشر

419
00:54:55,080 --> 00:54:58,733
و "أبريرو" يبذل مابوسعه لكي
يبعدنا من هنا

420
00:54:59,159 --> 00:55:03,711
بالبداية أرسلنا للجزيرة الخطأ
إستخدم "مولوتو" ليتأكد

421
00:55:03,798 --> 00:55:07,486
وإذا لاحظتي هناك عندما جاء
!! يجب أن نبتعد

422
00:55:07,638 --> 00:55:13,320
هل تعتقد ما يريد تخبأته
شيئا يتعلق بالمخلوق الغريب الذي أنقذنا ؟

423
00:55:15,116 --> 00:55:15,757
محتمــل

424
00:55:19,116 --> 00:55:20,794
ماذا تنوي أن تفعل ؟

425
00:55:20,996 --> 00:55:23,036
أعتقد علينا أن نعلم
كل شيء

426
00:55:23,196 --> 00:55:26,603
أنت مجنون من الأفضل أن ننجو

427
00:55:27,075 --> 00:55:30,052
لما لانخبر السلطات عندما
نبتعد من هنا ؟

428
00:55:30,052 --> 00:55:33,276
هذا سيعطي "أوبريرو" وقت
ليخفي كل شيء

429
00:55:33,594 --> 00:55:35,714
سأكون حذرا

430
00:55:36,554 --> 00:55:40,216
الأن .. أريدك أن تنتظريني هنا
على إستعداد لأخذي

431
00:55:40,353 --> 00:55:44,271
إذا كان هناك خطر إبتعدي عن
الجزيرة ولاتقلقي علي

432
00:55:45,712 --> 00:55:47,472
لا "بيتر" لايمكنك الرجوع
....لن

433
00:55:47,512 --> 00:55:51,294
لنرى إن كان هذا الشيء يعمل
ونخرجه للماء

434
00:56:01,070 --> 00:56:02,710
توقعت هذا

435
00:56:03,350 --> 00:56:04,590
لنرى الأخــر

436
00:56:21,387 --> 00:56:22,747
بيتر" إحترس"

437
00:56:36,985 --> 00:56:38,225
.... "أوبريرو"

438
00:56:47,744 --> 00:56:50,064
إنظر "بيتر" إنها
"سوزان"

439
00:56:50,663 --> 00:56:51,623
"سوزان"

440
00:57:04,542 --> 00:57:07,031
الأن أفتح حبل الوريد

441
00:57:07,261 --> 00:57:11,149
وأحدث إنحناء يطلق ضغط
الدم في الدماغ

442
00:57:11,860 --> 00:57:15,971
فالدم المستخرج يعاد إدخاله
لاحقا في نهاية العمليــة

443
00:57:27,258 --> 00:57:28,137
أرجوك دكتور

444
00:57:28,818 --> 00:57:30,220
أتوسل إليك

445
00:57:33,697 --> 00:57:36,850
لا تفعل هذا بي رجاءا
دكتور

446
00:58:04,973 --> 00:58:06,612
لا أرجوك

447
00:58:59,484 --> 00:59:03,250
الصراخ أزعجني لذا
أدى لقطع الأحبال الصوتية

448
00:59:07,804 --> 00:59:12,823
والأن سأعطيها الحقنة الثانية
لأبقي المريض واعي

449
00:59:48,059 --> 00:59:51,337
أمتأكدة أنكي لا تريدي الإنتظار
بالخارج هنا ؟

450
00:59:51,337 --> 00:59:54,157
هل تعتقد أني سأكون بأمان ؟

451
00:59:54,797 --> 00:59:55,637
هيــا

452
01:00:32,712 --> 01:00:35,631
لا أعلم أعتقد بأني رأيت شخصا

453
01:00:36,111 --> 01:00:38,421
ربما كان ظلا

454
01:00:49,030 --> 01:00:49,909
لنذهب

455
01:01:15,066 --> 01:01:18,585
الأن سأغامر لأقدم حدود
جديدة من العلم

456
01:01:19,705 --> 01:01:26,032
سأزرع دماغ أنثى صغيرة
لجسد ذكر مات منذ 10 أيام

457
01:01:26,224 --> 01:01:31,824
فأؤكد لكي أنك ستعيشين
كالكائنات التي خلقتها

458
01:03:41,485 --> 01:03:44,600
حاولت جاهدا أن أبعدكم عن
"كيتــو"

459
01:03:44,644 --> 01:03:48,013
الأن عنادك لن يترك لي خيارا
آخــــر

460
01:03:54,963 --> 01:03:57,203
"حسنا "تشاندلر

461
01:03:57,723 --> 01:03:58,563
من هنا

462
01:04:05,002 --> 01:04:09,106
"أرى أنك مازلت قلق على "سوزان
ها هى

463
01:04:11,561 --> 01:04:14,840
تشاندلر" أنت نسخة مني بالذكاء

464
01:04:14,920 --> 01:04:19,658
وبعد إكتشافك لسري
بالتأكيد مازلت غير قادر على فهمه

465
01:04:19,879 --> 01:04:22,748
أنت مجنون متعطش للدم

466
01:04:23,239 --> 01:04:25,683
حكم سخيف حتى الأن

467
01:04:26,133 --> 01:04:32,364
الفرق بين علمك وعلمي هو أني لا
أقتصر على إصلاح نقائص الطبيعة

468
01:04:32,364 --> 01:04:34,046
أنا أحسن الطبيعة

469
01:04:34,046 --> 01:04:39,442
أنا من إكتشف "كيتو" لأزود بالحياة
البشرية أكثر من 100 سنة

470
01:04:39,442 --> 01:04:41,416
هل ترى هذه الجثث ؟

471
01:04:41,757 --> 01:04:44,527
يمكنني أن أعيدها للحياة
متى شئت

472
01:04:44,556 --> 01:04:47,026
عملت سنوات بهذا المشروع

473
01:04:47,636 --> 01:04:51,372
بالبداية إستعملت السكان
الأصليون

474
01:04:51,875 --> 01:04:57,893
قلت لهم أن من يخضع لتجاربي
يصبح آلهيا

475
01:04:57,951 --> 01:04:59,657
ولم أكن أكذب

476
01:04:59,657 --> 01:05:03,289
وأعتقد بسببك عادوا إلى آكلي
لحو البشر

477
01:05:03,313 --> 01:05:06,388
كان هذا طقسا دينيا قديما
عملت على إحيائه لهم

478
01:05:06,593 --> 01:05:09,667
كان هذا للمجيء بهم لهنا

479
01:05:12,752 --> 01:05:15,862
مولوتو" حضر طاولة العمليات"

480
01:05:16,231 --> 01:05:18,911
أنا متلهف لدماغ ذكر

481
01:05:18,951 --> 01:05:19,910
"بسرعة "لوري
إهربي

482
01:05:24,030 --> 01:05:27,079
بالتأكيد لم تفعل لي خدمة
لقيامك بهذا

483
01:06:02,585 --> 01:06:07,037
سأعطيك حقنة لكي تنام
وتستعيد نشاطك

484
01:06:08,544 --> 01:06:12,184
أحب أن يكون مرضاي بأحسن
حالاتهم الجسدية

485
01:06:13,063 --> 01:06:17,266
غدا صباحا سأنقل دماغك لإحدى
الجثث التي رأيتها بالغرفة الأخرى

486
01:06:17,266 --> 01:06:21,005
ستموت فقط حتى تعيش مرة أخرى
في جسم أكثر قوة

487
01:06:21,005 --> 01:06:23,451
ثم ستخبرني إذا نجحت العملية

488
01:06:23,451 --> 01:06:27,920
ما الحياة بإنتقالنا من الحياة للموت
ثم من الموت للحياة

489
01:06:27,920 --> 01:06:31,194
بعد دقائق ستغرق
بالنوم

490
01:06:31,380 --> 01:06:33,376
أحلام سعيدة

491
01:10:20,188 --> 01:10:21,428
"مولوتو"

492
01:10:21,708 --> 01:10:23,108
جهز الجثة

493
01:10:35,786 --> 01:10:36,746
ثبت رأسه

494
01:10:37,306 --> 01:10:39,594
حينما أنزع الفروة

495
01:10:41,105 --> 01:10:42,381
إنتبه الأن

496
01:10:42,466 --> 01:10:44,410
الملاقط بسرعة

497
01:10:54,703 --> 01:10:55,823
رائع

498
01:14:17,035 --> 01:14:18,831
إرفع رأسه

499
01:14:29,431 --> 01:14:35,768
أصر على إعطاء الفروات للسكان
لكي يقومون بتقاليدهم أثناء طقوسهم

500
01:14:35,768 --> 01:14:39,729
يعتقدون أنها تزيد بقوتهم
الجنسية

501
01:14:39,729 --> 01:14:43,304
الشعر الأشقر سيؤثر
مرتان أكثر

502
01:15:18,586 --> 01:15:20,201
أحتاج لوعـــاء

503
01:15:30,744 --> 01:15:32,518
لقد حان الوقت

504
01:15:32,544 --> 01:15:35,808
لك كي تلعب دورك

505
01:15:35,808 --> 01:15:39,602
يجب على العلم أن يتغلب على الصعاب
وهذا يتطلب التضحيات

506
01:15:39,602 --> 01:15:45,943
ستشعر بالإرتياح عندما تعلم بأن
الأجيال المقبلة سيجنون فوائد من تجاربي

507
01:15:50,541 --> 01:15:51,781
"جيد يا "مولوتو

508
01:15:52,061 --> 01:15:54,436
جهز نقل الدم

509
01:16:33,495 --> 01:16:36,375
كدت أن تحطم عملي

510
01:16:36,415 --> 01:16:41,358
يمكني قتلك بسهولة الأن
لكني مصر على الحصول على دماغك

511
01:16:41,358 --> 01:16:44,254
ستكون هذه ذروة مهنتي

512
01:16:45,933 --> 01:16:48,301
ضعوه على طاولة العمليات

513
01:16:55,852 --> 01:16:57,928
! بسرعة أمسكوه

514
01:17:15,490 --> 01:17:17,758
ماذا تفعل ؟
أقبض عليه

515
01:18:32,538 --> 01:18:34,418
"لوري"
"بيتـــر"

516
01:18:34,878 --> 01:18:36,094
هل أنت بخير ؟

517
01:18:53,526 --> 01:18:54,365
لنذهب

518
01:19:42,788 --> 01:20:54,623
{\fnHighlight LET\fs10\an1\}
<font color="#EA00"> ترجمة : Tomy Omran

