1
00:00:33,679 --> 00:00:47,779
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com

2
00:00:50,745 --> 00:00:56,245
تستند هذة القصة علي احداث واقعية الاسماء والمناطق
المرتبطة بالاحداث الحقيقية فقط هي التي تم تغييرها

3
00:01:10,864 --> 00:01:14,144
كان يوجد هناك عصر عصر
ما قبل ظهور الكابلات

4
00:01:15,944 --> 00:01:19,024
حينما كانت امبراطورية
رجال الاعلام هي الاسمي

5
00:01:22,024 --> 00:01:25,984
عندما كان الاشخاص يصدقون جميع
الاشياء التي يسمعونها في التليفزيون

6
00:01:26,024 --> 00:01:30,104
كان يوجد عصر حيث كان من المسموح
للرجال فقط ان يقدموا الاخبار

7
00:01:31,904 --> 00:01:36,584
و في ساندياجو, كان يوجد رجل
إعلام اكثر مكانةً عن الآخرين

8
00:01:36,624 --> 00:01:38,704
كان يدعي, رون بروجندي

9
00:01:41,024 --> 00:01:43,864
كان مثل الآله الذي يتجول
بين بركة من الهالكين

10
00:01:43,904 --> 00:01:48,264
كان لدية صوت يستطيع ان
يجذب بة المشاهدين

11
00:01:49,384 --> 00:01:51,184
وبِدل في غاية الروعة

12
00:01:51,224 --> 00:01:53,704
تستطيع ان تجعل, سينترا
مثل المتشردين

13
00:01:53,744 --> 00:01:58,744
او بمعني آخر
رون بروجندي كان شجاعاً

14
00:02:00,024 --> 00:02:03,184
انني ابدوا حسن المظهر

15
00:02:04,264 --> 00:02:07,184
اقصد, رائع للغاية

16
00:02:07,224 --> 00:02:11,904
ايها الجميع فلتآتوا
وتنظروا كم انا حسن المظهر

17
00:02:23,584 --> 00:02:27,184
ضلوع, لقد تناولت بعض من الضلوع
علي الغداء فهذا ما يجعلني افعل ذلك

18
00:02:27,224 --> 00:02:30,824
كيف الآن حال البقرة البنية
كيف الآن حال البقرة البنية

19
00:02:30,864 --> 00:02:32,344
كيف الآن حال البقرة البنية

20
00:02:32,424 --> 00:02:35,984
كيف حالك؟
تبدوا لطيف للغاية هذة الليلة

21
00:02:37,064 --> 00:02:39,184
ربما لا يجب عليك ان
ترتدي سنتيان المرة القادمة

22
00:02:40,664 --> 00:02:43,704
لا, انني كنت اتحدث اليك
لا, ليس اليها

23
00:02:43,744 --> 00:02:46,104
انني لا اعرف اسمها
ماذا تدعي؟

24
00:02:47,144 --> 00:02:48,624
لانولين؟

25
00:02:50,464 --> 00:02:52,464
لا... لانولين؟
مثل النسيج؟

26
00:02:53,544 --> 00:02:55,624
نيويورك الفريدة

27
00:02:55,664 --> 00:02:57,504
نيويورك الفريدة

28
00:02:57,544 --> 00:02:59,504
انني احب الاسكوتش

29
00:02:59,544 --> 00:03:01,984
انني احب الاسكوتش اسكوتش,
اسكوتش, اسكوتش, اسكوتش

30
00:03:01,984 --> 00:03:03,504
انها تذهب الآن الي اسفل

31
00:03:03,544 --> 00:03:05,984
بالاسفل الي معدتي

32
00:03:06,024 --> 00:03:08,264
احراق المباني
ينتشر بشكل ملحوظ

33
00:03:08,304 --> 00:03:12,264
كم لدينا من الوقت؟ثلاثون, ثلاثون ثانية؟

34
00:03:12,304 --> 00:03:15,544
انت علي الهواء
هل انا الآن علي الهواء؟

35
00:03:15,584 --> 00:03:17,384
انني لا اصدقك؟

36
00:03:17,424 --> 00:03:20,344
فلتفعلها, فلتفعلها, فلتفعلها
رون

37
00:03:20,384 --> 00:03:22,464
دعكي من هذا, اودري

38
00:03:22,504 --> 00:03:25,304
مظهري مثل الجحيم
فلدي هالات اسفل عيني

39
00:03:25,344 --> 00:03:27,424
ما هذا؟
لو كنتي رجل

40
00:03:27,464 --> 00:03:29,344
كنت سالكمك في فمك

41
00:03:29,344 --> 00:03:31,304
فهذة مثل الادغال

42
00:03:31,344 --> 00:03:34,664
بطاقات الاشخاص غير مصرح
بها للاقتراض من البنوك

43
00:03:34,704 --> 00:03:38,424
هل تنصتين الي؟
اودري, فلتنظري الي

44
00:03:38,464 --> 00:03:39,824
انا آسف

45
00:03:39,864 --> 00:03:41,624
حسنا؟
انا آسف

46
00:03:50,224 --> 00:03:52,504
حسنا, نحن علي الهواء

47
00:03:52,544 --> 00:03:54,504
اجهز, فيل

48
00:03:54,504 --> 00:03:56,344
...سنكون علي الهواء في خلال خمسة, اربعة

49
00:03:57,424 --> 00:03:59,544
عند دقات الساعة السادسة

50
00:03:59,584 --> 00:04:01,504
كان هذا يُعني شئ واحدا لرون بروجندي

51
00:04:01,544 --> 00:04:03,984
:و فريقة الجديد
فلنبدأ الآن

52
00:04:04,024 --> 00:04:04,184
اخبار القناة الرابعة

53
00:04:04,184 --> 00:04:06,184
اخبار القناة الرابعة

54
00:04:06,224 --> 00:04:09,064
للمرة الخامسة... تمنح
جائزة الاعلاميين السانوية الي

55
00:04:09,104 --> 00:04:10,824
رون بروجندي

56
00:04:10,864 --> 00:04:12,584
شامب, للاخبار الرياضية

57
00:04:15,504 --> 00:04:17,464
بريك تاملاند
لاخبار الطقس

58
00:04:19,824 --> 00:04:22,664
و مراسلكم من قلب الاحداث
براين فنتانا

59
00:04:26,344 --> 00:04:28,944
نشرة اخبار الساعة السادسة

60
00:04:32,424 --> 00:04:34,424
مساء الخير
انا رون بروجندي

61
00:04:34,464 --> 00:04:36,824
و هذا ما حدث بعالمكم لهذة الليلة

62
00:04:36,864 --> 00:04:40,304
الاجولا الرجل يتمسك
بالحياة بمستشفي الجامعة

63
00:04:40,344 --> 00:04:43,664
بعد ان هوجم بشراسة من قبل
مجموعة من الكلاب المتوحشة

64
00:04:43,704 --> 00:04:45,384
في بركة مهجورة

65
00:04:45,424 --> 00:04:50,064
مرحبا ايها الجميع, فلتصمت بحق
الجحيم رون بروجندي علي الهواء

66
00:04:50,104 --> 00:04:53,024
السلطات ماذالت غير متأكدة
حول سبب

67
00:04:53,064 --> 00:04:55,584
...تسكع هذا الرجل
رون بروجندي

68
00:04:55,624 --> 00:04:57,664
يا آلهي
لقد نطقت اولي كلماتها

69
00:04:57,704 --> 00:05:00,704
انها الآن 82 درجة
علي مدينتنا الجميلة

70
00:05:00,704 --> 00:05:04,624
بالمقارنة الي

71
00:05:04,664 --> 00:05:07,624
و 38 درجة
في الشرق الاوسط

72
00:05:07,664 --> 00:05:10,064
في ساحل تامبا باي بالامس

73
00:05:10,104 --> 00:05:12,504
احد المصورين المحظوظين
... قد عثر على

74
00:05:12,544 --> 00:05:15,144
احد الحيوانات المائية النادرة

75
00:05:15,184 --> 00:05:18,784
ما انتم علي وشك مشاهدتة حصريا
فقط لاخبار القناة الرابعة

76
00:05:18,824 --> 00:05:21,584
يُدعي بالسنجاب نوتي

77
00:05:21,624 --> 00:05:23,704
و لدية من العمر ثلاثة سنوات

78
00:05:23,744 --> 00:05:27,104
ما رأيكم بهذا؟

79
00:05:27,144 --> 00:05:30,984
فهذا السنجاب يستطيع التزلج علي المياة

80
00:05:32,504 --> 00:05:35,544
هذا مرح
اجل, هذا جيد

81
00:05:35,584 --> 00:05:38,224
و لكم تحيات جميع من
بنشرة آخبار القناة الرابعة

82
00:05:38,264 --> 00:05:39,744
و مُحدثكم رون بروجندي

83
00:05:39,744 --> 00:05:41,624
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو

84
00:05:41,664 --> 00:05:46,104
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو

85
00:05:46,184 --> 00:05:49,224
فلينتبة الي الجميع الترتيب
الذي جاء للشهر الماضي

86
00:05:49,264 --> 00:05:52,424
نحن بالمرتبة الاولي
لقد غزونا جميع الانحاء

87
00:05:52,464 --> 00:05:54,584
لقد آخذنا الريادة
اجل, اجل

88
00:05:54,624 --> 00:05:56,664
لقد آخذنا الريادة
هذا رائع

89
00:05:56,704 --> 00:05:58,304
هكذا سنستمر

90
00:05:58,344 --> 00:06:00,024
اجل يا رفيقي

91
00:06:00,064 --> 00:06:02,264
هذة آخبار رائعة
فعلي ان اكون صادق

92
00:06:02,304 --> 00:06:05,064
تهانينا, تهانينا
هذة آخبار رائعة

93
00:06:05,104 --> 00:06:06,704
حسنا
... فلتبقي بجانبهم

94
00:06:06,744 --> 00:06:08,944
لتضمن ان هؤلاء الرفاق
لن يبالغوا في الاحتفال

95
00:06:08,984 --> 00:06:11,704
انهم لا ينصتون الي ابدا
فلتقوم بهذا فقط

96
00:06:11,744 --> 00:06:11,824
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟

97
00:06:11,824 --> 00:06:15,704
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟

98
00:06:15,744 --> 00:06:18,064
...فلقد وضعت يدي

99
00:06:18,104 --> 00:06:21,064
علي قصة مروعة للاخبار

100
00:06:21,104 --> 00:06:24,064
اريد من الجميع ان يتوقف عن ما يقوم به

101
00:06:24,104 --> 00:06:25,504
و ينصت لي

102
00:06:25,544 --> 00:06:27,784
قذيفة المدفع

103
00:06:31,584 --> 00:06:34,624
اجل, لقد كان هؤلاء
الرفاق فريق بمعني الكلمة

104
00:06:34,664 --> 00:06:38,344
بروجندي, بالطبع كان المؤسس, والصخرة

105
00:06:38,384 --> 00:06:42,504
لكن كل فرد بالفريق كان
يكمل جانبة الخاص من المعادلة

106
00:06:42,544 --> 00:06:44,744
الاشخاص يدعوني
بالرجل الاوحد

107
00:06:44,784 --> 00:06:47,144
فانا الرجل الانيق في هذا الفريق

108
00:06:47,184 --> 00:06:49,184
انني اعلم ما تطرحونة
علي انفسكم من تساؤلات

109
00:06:49,224 --> 00:06:52,504
:و الاجابة هي اجل فانا
لدي لقب لعضوي الذكري

110
00:06:52,544 --> 00:06:54,504
يدعي المثمن

111
00:06:54,544 --> 00:06:56,504
لكنني لدي ايضا لقب لخصيتي

112
00:06:56,544 --> 00:06:58,504
الشمال تدعي, جامس واستفال

113
00:06:58,544 --> 00:07:01,184
و اليمني تدعي
كينس نويزواتر

114
00:07:01,224 --> 00:07:04,904
عليكم ان تتعرفوا الي باقي الفريق

115
00:07:04,944 --> 00:07:07,184
هم يعرضون ما لديهم

116
00:07:07,224 --> 00:07:09,624
كل جمعة بالليل

117
00:07:09,664 --> 00:07:13,064
هنا شامب
انني احاول الحصول علي التسلية

118
00:07:13,104 --> 00:07:15,904
هل تعلم, ربما ساحصل
علي اثنان من الكوكتيل

119
00:07:15,944 --> 00:07:18,024
او اشعل الحريق في مطبخ شخص ما

120
00:07:18,064 --> 00:07:20,584
ربما ساذهب الي المحيط
واخلع سروالي

121
00:07:20,624 --> 00:07:22,584
علي كل حال, فلقد اصبحت مشهور نوعا ما

122
00:07:22,624 --> 00:07:25,624
بتوقيعي الشائع
وامي

123
00:07:40,464 --> 00:07:41,864
انا بريك تملاند

124
00:07:41,864 --> 00:07:44,424
الاشخاص يحبون التشبة بي
لانني مُهذب

125
00:07:44,464 --> 00:07:46,304
و نادرا ما اتاخر

126
00:07:46,344 --> 00:07:48,304
انني احب تناول الايس كريم

127
00:07:48,344 --> 00:07:51,544
و استمتع حقا برفيقين لطفاء من الكسالي

128
00:07:51,584 --> 00:07:53,864
بعد عدة سنوات من الآن
سيخبرني الاطباء

129
00:07:53,904 --> 00:07:56,664
%بان معدل ذكائي 48

130
00:07:56,704 --> 00:07:58,744
...و سوف يدعوني الاشخاص

131
00:07:58,784 --> 00:08:00,784
بالمتخلف عقليا

132
00:08:00,784 --> 00:08:02,384
مرحبا

133
00:08:06,624 --> 00:08:08,384
بريان
هل تقضي وقت ممتع؟

134
00:08:08,424 --> 00:08:10,824
انني اقضي وقت رائع
هذا يجعلنا اثنان

135
00:08:10,864 --> 00:08:12,584
يجب عليك ان تلتقي بهذة الفتاة

136
00:08:12,624 --> 00:08:15,784
لقد اعتادت علي ان تشارك في الهتافات
للفرق الامريكية لكنها كسرت حوضها

137
00:08:15,824 --> 00:08:18,144
عزيزتي
فلتقابلي رون بروجندي

138
00:08:18,184 --> 00:08:20,304
مرحبا رون
مرحبا

139
00:08:20,344 --> 00:08:22,664
لقد حصلت علي قصة ضخمة من اجلك

140
00:08:22,704 --> 00:08:24,464
و هي هنا

141
00:08:24,504 --> 00:08:26,304
حسنا, مرحبا

142
00:08:27,864 --> 00:08:30,344
فلقد اشرتي الي صدركي

143
00:08:30,344 --> 00:08:32,464
يا آلهي, هل فعلتي ذلك

144
00:08:34,304 --> 00:08:36,624
رون بروجندي؟
اجل؟

145
00:08:36,664 --> 00:08:40,144
انني مسحورة بك منذ ان كنت طفلة صغيرة

146
00:08:40,224 --> 00:08:41,784
فلنذهب الي مكان ما

147
00:08:41,824 --> 00:08:44,984
انني اخبرك دائما انك
لن تحصل علي افضل من ذلك

148
00:08:45,024 --> 00:08:47,704
نحن نآتي الي مثل هذة
الحفلة منذ اثني عشر عاما

149
00:08:47,744 --> 00:08:49,824
و لا مجال للملل

150
00:08:54,544 --> 00:08:56,704
سوف نشعل نورنا الخاص

151
00:08:56,744 --> 00:09:00,224
اجل, فلديها السبيل لتحركني

152
00:09:00,264 --> 00:09:02,264
لديها السبيل لتسحرني

153
00:09:02,304 --> 00:09:03,544
عزيزتي

154
00:09:03,584 --> 00:09:06,184
لديها السبيل لتحركني

155
00:09:06,224 --> 00:09:08,384
لديها السبيل لتسحرني

156
00:09:11,704 --> 00:09:13,984
بحق زوس العظيم

157
00:09:18,464 --> 00:09:19,984
عذرا

158
00:09:21,784 --> 00:09:25,544
رون, الي اين تذهب؟
ماذا, هل انت مجنون؟, رون

159
00:09:25,584 --> 00:09:29,464
اذا كنت تريد الوصول الي
الاساس فعليك ان تاخذ الصحن مني

160
00:09:29,504 --> 00:09:32,984
لذلك ذهبت الي هناك
في الرأس اولا, تراخ

161
00:09:36,384 --> 00:09:38,264
لقد فقدتها

162
00:09:57,104 --> 00:09:58,264
مرحبا

163
00:10:00,104 --> 00:10:01,264
مرحبا

164
00:10:01,304 --> 00:10:04,824
آمل ان لا اكون بزعجك, لكن

165
00:10:04,864 --> 00:10:07,824
...لقد شاهدتك اثناء الاحتفال, و

166
00:10:07,864 --> 00:10:11,504
انا عادة لا اقوم بهذا لكنني
شعرت بالرغبة في اخبارك شئ ما

167
00:10:14,144 --> 00:10:15,464
...انتي لديك

168
00:10:15,504 --> 00:10:17,984
بلا شك
... رائع

169
00:10:18,024 --> 00:10:19,424
جسد رائع

170
00:10:20,624 --> 00:10:22,824
اقصد, ان هذا الشئ رائع

171
00:10:22,864 --> 00:10:25,104
اريد ان اكون صديق لة

172
00:10:26,424 --> 00:10:29,424
حسنا, انت بكل تاكيد تعرف كيف تمدح المرأة

173
00:10:29,464 --> 00:10:31,464
و الآن, ارجو المعذرة

174
00:10:31,504 --> 00:10:33,664
هل تعلمين من اكون؟

175
00:10:35,424 --> 00:10:37,464
لا, انا لا استطيع ان اقول انني اعلم

176
00:10:37,504 --> 00:10:41,424
انني لا اعرف كيف ساطرح عليكي هذا

177
00:10:41,464 --> 00:10:44,624
لكنني نوعا ما مثل الصفقة الضخمة

178
00:10:44,664 --> 00:10:46,104
حقا؟

179
00:10:46,144 --> 00:10:48,304
الاشخاص يعرفونني

180
00:10:48,344 --> 00:10:50,304
انا سعيدة من اجلك

181
00:10:50,344 --> 00:10:51,824
فانا مُهم جدا

182
00:10:51,824 --> 00:10:53,664
...انا لدي

183
00:10:53,704 --> 00:10:55,904
العديد من الكتب المجلدة

184
00:10:55,944 --> 00:10:58,384
و مسكني

185
00:10:58,424 --> 00:11:00,824
مبني بالاخشاب غالية الثمن

186
00:11:04,704 --> 00:11:08,144
أنا أعني

187
00:11:08,184 --> 00:11:10,504
هذا احمق

188
00:11:11,624 --> 00:11:15,064
...لا, لا, هذا
مثير جدا

189
00:11:17,264 --> 00:11:19,384
هل بالامكان ان نبدأ من جديد؟

190
00:11:19,424 --> 00:11:21,384
بالتاكيد

191
00:11:21,424 --> 00:11:24,504
انني اريد ان اخبرك بشئ
ما ساطرحة عليكي هناك

192
00:11:24,544 --> 00:11:26,424
اذا راق لكي هذا
باستطاعتك الحصول علية

193
00:11:26,464 --> 00:11:28,064
لو لم يروق لكي
فلا تعيري لة اية انتباة

194
00:11:30,184 --> 00:11:32,144
اريد ان اضاجعك

195
00:11:33,984 --> 00:11:36,984
تمهلي, تمهلي, تمهلي تمهلي, تمهلي, تمهلي

196
00:11:42,304 --> 00:11:44,904
انني اريد ان اُضاجعك

197
00:12:00,984 --> 00:12:02,984
باكستر

198
00:12:03,024 --> 00:12:04,584
لقد عاد والدك الي المنزل

199
00:12:04,624 --> 00:12:06,704
ها هو
ها هو رجلي الصغير

200
00:12:06,744 --> 00:12:09,024
هل انت علي ما يرام؟

201
00:12:09,064 --> 00:12:11,384
بالطبع فلقد التقيت بسيدة هذة الليلة

202
00:12:13,304 --> 00:12:15,464
لكن هذة السيدة مختلفة
كليا فعلي ان اكون صادقا

203
00:12:16,704 --> 00:12:17,984
مختلفة تماما

204
00:12:18,024 --> 00:12:20,704
...ماذا

205
00:12:20,744 --> 00:12:23,064
انا وحيد
انني لست وحيد

206
00:12:23,104 --> 00:12:26,544
فانا محبوب من جميع الاشخاص في سيندياجو

207
00:12:32,744 --> 00:12:35,664
انت تستطيع ان تعلم ما بداخل قلبي, باكستر

208
00:12:35,704 --> 00:12:38,464
انت حكيم

209
00:12:39,704 --> 00:12:42,344
انت تبدوا مثل
نسخة مُصغرة من بوذا

210
00:12:42,384 --> 00:12:44,104
مُغطاة بالفرو

211
00:12:44,144 --> 00:12:46,304
أعد هذا؟

212
00:12:48,264 --> 00:12:51,184
فانت تعلم انني لا اتحدث الاسبانية
باللغة الانجليزية, من فضلك

213
00:12:51,224 --> 00:12:53,264
ماذا؟

214
00:12:53,344 --> 00:12:56,144
انت سطوت علي الثلاجة؟

215
00:12:56,184 --> 00:13:00,184
و اكلت قالب الجبنة باكملة؟

216
00:13:00,224 --> 00:13:02,104
كيف فعلت ذلك؟

217
00:13:02,144 --> 00:13:04,584
انني لست مُختلا
هذا مُدهش

218
00:13:04,584 --> 00:13:08,184
لقد عفوت عنك

219
00:13:08,224 --> 00:13:10,984
ماذا تقول؟تريدني ان البسك
بجامتك و نذهب الي الفراش؟

220
00:13:11,024 --> 00:13:14,864
حسنا, لقد حان وقت النوم
هيا, فلنذهب

221
00:13:29,864 --> 00:13:32,144
لقد كانت حفلة مجنونة

222
00:13:32,184 --> 00:13:34,944
فانا ماذلت عالق

223
00:13:34,984 --> 00:13:37,664
لا تذكرني بهذا

224
00:13:37,704 --> 00:13:39,864
لقد استيقظت هذا الصباح

225
00:13:39,904 --> 00:13:42,024
فوجدت سنجاب لعين

226
00:13:42,064 --> 00:13:43,824
انني اعني هذا حرفيا

227
00:13:43,864 --> 00:13:47,424
اللعنة علي هذا فبعض الاشياء
اللعينة ماذالت علي قيد الحياة

228
00:13:49,024 --> 00:13:51,624
لذلك فلقد احضرت هذا السنجاب اللعين

229
00:13:51,704 --> 00:13:53,464
الي المكتب بالاسفل

230
00:13:53,504 --> 00:13:54,904
و لا اعلم الاسم الذي سوف القبة بة

231
00:13:54,904 --> 00:13:56,784
انا آسف, شامب

232
00:13:56,824 --> 00:13:58,664
اعتقد انني قد تناولت
شوكولاتة سنجابك

233
00:13:58,704 --> 00:14:01,104
حسنا ايها الرفاق
فلنركز الآن

234
00:14:01,144 --> 00:14:03,664
طاب صباحكم, جميعا

235
00:14:03,704 --> 00:14:06,424
هذة هي الاخبار التي
سنقوم بتغطيتها هذا اليوم

236
00:14:06,464 --> 00:14:08,104
يبدوا ان لينج وونج

237
00:14:08,144 --> 00:14:11,064
البندا النادرة بحديقة سنتياجو
حامل

238
00:14:11,104 --> 00:14:12,744
و هذا هو الخبر الاكبر

239
00:14:12,784 --> 00:14:15,624
من المتوقع ان يكون هذا
الخبر هو الاكبر لهذا الصيف

240
00:14:15,624 --> 00:14:18,464
محطات الاذاعة والتليفزيون تريد
ان تتوسع في تغطيتها للاخبار

241
00:14:18,504 --> 00:14:21,224
و بالنيابة عن اتحاد الاذاعة
والتليفزيون فالخبر المنتشر بالانحاء الآن

242
00:14:23,264 --> 00:14:25,264
...لذلك, رون
ماذا؟, اتحاد الاذاعة؟

243
00:14:25,304 --> 00:14:26,784
هل هم هنا؟

244
00:14:31,864 --> 00:14:34,704
الكثير منكم قد سمع
عن شكاوي المؤسسة

245
00:14:34,744 --> 00:14:37,544
حول التنوع والاختلاف
في فرق الاخبار

246
00:14:43,944 --> 00:14:46,184
ماذا يعني هذا الاختلاف
والتنوع بحق الجحيم؟

247
00:14:46,224 --> 00:14:48,544
حسنا, من المُحتمل ان اكون مُخطئ

248
00:14:48,584 --> 00:14:52,064
لكنني اؤمن ان دايفرستي
هي سفينة خشبية قديمة جدا

249
00:14:52,104 --> 00:14:55,464
و التي كانت تستخدم
اثناء عصر الحروب الاهلية

250
00:14:55,464 --> 00:14:58,144
كنت سأندهش
لو ان المؤسسة مُهتمة

251
00:14:58,184 --> 00:15:00,344
حول عدم وجود سفينة من الخشب القديمة

252
00:15:00,384 --> 00:15:02,664
لكن محاولة لطيفة

253
00:15:02,704 --> 00:15:05,304
الاختلاف يعني
ان العصر قد تغير

254
00:15:05,344 --> 00:15:07,584
...و معة تغير الفكر

255
00:15:07,624 --> 00:15:10,584
رون, هل انت منتبة لي؟
لا

256
00:15:10,624 --> 00:15:12,744
هذا يخصنا جميعا
حسنا

257
00:15:12,784 --> 00:15:16,544
و لتضعوا في اعتباراتكم, انني
سوف اقدم لكم الاضافة الجديدة

258
00:15:16,584 --> 00:15:18,744
KVWN الي فريق الاخبار

259
00:15:18,784 --> 00:15:21,424
WYPN مباشرة من

260
00:15:21,464 --> 00:15:24,624
في اشفل, شمال كارولينا

261
00:15:24,664 --> 00:15:27,664
فيرونيكا كورنيجستون

262
00:15:27,704 --> 00:15:30,664
من هذة السيدة؟
مرحبا

263
00:15:30,704 --> 00:15:33,184
...من هذة السيدة
مرحبا جميعا

264
00:15:33,224 --> 00:15:35,664
انني اُريدكم جميعا ان تعلموا

265
00:15:35,704 --> 00:15:37,904
انني اتطلع للمساهمة

266
00:15:37,944 --> 00:15:41,104
في اعلاء سمعة هذة المحطة

267
00:15:43,744 --> 00:15:46,144
انا اعني, فلتدعك من هذا, ايد
فهذا هراء

268
00:15:46,184 --> 00:15:48,544
لا تتفهمني خطأ
فانا احب السيدات

269
00:15:48,584 --> 00:15:51,984
فهم نسيم الحياة لكنهم لا
ينتمون الي غرفة الاخبار

270
00:15:52,024 --> 00:15:55,344
اننا مذيعون
ليس مذيعات

271
00:15:55,384 --> 00:15:58,904
و هذة حقيقة علمية

272
00:15:58,944 --> 00:16:02,104
انني لا ادري
ما الذي نحن نصرخ حوله

273
00:16:03,264 --> 00:16:04,984
رون, ما رايك بهذا الشان؟

274
00:16:05,024 --> 00:16:07,024
...انها... انها
هذا رهيب

275
00:16:07,104 --> 00:16:10,024
فلديها اعين جميلة
ورائحة شعرها مثل الياسمين

276
00:16:11,344 --> 00:16:13,264
ضجيج صاخب

277
00:16:14,344 --> 00:16:18,064
حسنا, فليهدأ الجميع فهي
لن تأخذ فترة بث احدكم

278
00:16:18,104 --> 00:16:21,664
لقد قرأت في مكان ما
ان ظهورهم يجلب المعاناة

279
00:16:21,704 --> 00:16:24,464
المعاناة مثل
الاستمناء

280
00:16:24,504 --> 00:16:28,064
حسنا هذا عظيم
هل سمعت هذا, ايد؟

281
00:16:28,104 --> 00:16:31,024
المعاناة, فانت تضع المحطة
باكملها الآن علي حافة التهلكة

282
00:16:31,064 --> 00:16:33,584
انا سوف اقول
شئ واحد فقط حولها, ايد

283
00:16:33,664 --> 00:16:36,744
انها لديها مؤخرة رائعة جدا

284
00:16:36,784 --> 00:16:39,984
و انا اود ان اضع بعض
السوسيس في هذة المؤخرة

285
00:16:40,024 --> 00:16:42,664
واقوم بقضمها, قضمها,
قضمها ومضغها, مضغها, مضغها

286
00:16:42,704 --> 00:16:45,264
توقف عن هذا
يا آلهي

287
00:16:48,184 --> 00:16:51,424
فلتنظر الي هذة المؤخرة الرائعة

288
00:16:51,464 --> 00:16:53,424
شامب, شامب
شامب, شامب

289
00:16:54,984 --> 00:16:57,064
هاركين
انني كنت فقط اتسائل

290
00:16:57,104 --> 00:16:59,104
اذا كنت تعلم متي سيكون مكتبي جاهزا

291
00:16:59,144 --> 00:17:01,184
حسنا, ربما سياخذ هذا بعض من الوقت

292
00:17:01,224 --> 00:17:04,504
والي هذا الحين, لماذا لا
تآخذي احد المكاتب مؤقتا؟

293
00:17:04,544 --> 00:17:07,664
بامكانك ان تستخدمي مكتبي وبعد
هذا ربما يمكننا الذهاب الي الغداء

294
00:17:08,984 --> 00:17:10,464
فلتخفض من صوتك رون

295
00:17:12,504 --> 00:17:15,584
حسنا
هاركين

296
00:17:15,624 --> 00:17:18,504
ساذهب لاحصل
علي مكتب من اجلي

297
00:17:25,504 --> 00:17:29,104
انها مثيرة للغاية
... انا اقصد, انني

298
00:17:30,904 --> 00:17:33,264
ها نحن نبدأ ثانية

299
00:17:33,304 --> 00:17:35,304
جميع المحطات
نفس الشئ

300
00:17:35,344 --> 00:17:37,904
النساء تسألني كيف سوف اتعامل مع ذلك

301
00:17:37,944 --> 00:17:40,544
حسنا, الحقيقة هي انني في
الحقيقة ليس لدي اي اختيار

302
00:17:40,584 --> 00:17:42,464
فهذا بلا شك
عالم الرجال

303
00:17:42,504 --> 00:17:44,744
لكن, بينما هم يضحكون
و يتحدثون عن المؤخرات

304
00:17:44,784 --> 00:17:46,424
فانني احاول الوصول الي الريادة

305
00:17:46,464 --> 00:17:49,144
عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص

306
00:17:49,184 --> 00:17:52,144
لان الطريقة الوحيدة
للانتصار هي ان تكون الافضل

307
00:17:52,184 --> 00:17:53,864
الاكثر تميزا

308
00:17:57,344 --> 00:17:58,904
محطة بذيئة الاخلاق

309
00:17:58,984 --> 00:18:02,384
اعتقد ان افضل شئ تقوم
بة مع هذة الكورنيجستون

310
00:18:02,424 --> 00:18:05,064
ان تجعلها في الصورة
عن طريق مضاجعتها

311
00:18:05,104 --> 00:18:08,504
هذة المؤخرة تدفعني الي الجنون

312
00:18:08,544 --> 00:18:11,024
انني ابدو مثل الذئب الليلي

313
00:18:11,064 --> 00:18:13,504
فلتهونوا علي انفسكم ايها
الرفاق فلتهونوا علي انفسكم فقط

314
00:18:13,544 --> 00:18:17,104
فهي ايضا لديها مشاعر
يا آلهي

315
00:18:17,144 --> 00:18:18,624
فلتنصتوا الي بروجندي

316
00:18:18,704 --> 00:18:21,704
فهو يريد ان يكون رقيق
علينا مثل الطالب اللعين

317
00:18:21,744 --> 00:18:23,704
انت تتحدث مثل الشاذ

318
00:18:26,224 --> 00:18:27,744
دعكم من هذا

319
00:18:27,784 --> 00:18:30,624
انة انا, بابا بروجندي
هل نسيتم ذلك؟

320
00:18:30,664 --> 00:18:34,264
انني اهتم فقط بان يكون
اللعب عادلا مع كورنيجستون

321
00:18:34,304 --> 00:18:36,944
دعونا نبدأ اللعب الآن

322
00:18:39,184 --> 00:18:41,624
ها هو ذا
ها هو ذا

323
00:18:41,624 --> 00:18:43,624
انا في غاية الاثارة

324
00:18:46,784 --> 00:18:49,104
ما هذا؟

325
00:18:50,424 --> 00:18:52,424
حسنا, حسنا, حسنا

326
00:18:54,664 --> 00:18:58,224
رون بروجندي, و فريق اخبار القناة الرابعة

327
00:18:58,264 --> 00:19:00,344
مرحبا, ويس مانتوس

328
00:19:00,384 --> 00:19:02,184
مرحبا
فريق الاخبار المسائي

329
00:19:02,224 --> 00:19:03,704
ملابس لطفية, ايها المحترمين

330
00:19:03,744 --> 00:19:06,424
لم اكن اعلم ان الجيش لدية اوكازيون

331
00:19:08,944 --> 00:19:11,104
هل انا علي صواب؟
فلتنظروا الي هؤلاء الرفاق

332
00:19:13,624 --> 00:19:17,024
من اين حصلت علي هذة الملابس؟

333
00:19:17,024 --> 00:19:19,064
من متجر المراحيض؟

334
00:19:21,984 --> 00:19:24,824
ماذا تفعل في انحاء
محطتنا, بروجندي؟

335
00:19:24,864 --> 00:19:27,304
فانت علي وشك
ان تنال ضرب مبرح

336
00:19:27,304 --> 00:19:30,744
انني ساحطم وجهك وسانظف
بواسطتة زجاج السيارات

337
00:19:30,784 --> 00:19:32,984
و بعد ذلك سآخذ والدتك
دورثي مانتوس

338
00:19:33,024 --> 00:19:37,504
بالخارج الي العشاء
و لن اتصل بها ثانية

339
00:19:37,584 --> 00:19:40,384
دورسي مانتوس قديسة
هل تتفهمني؟

340
00:19:40,424 --> 00:19:42,944
دورسي مانتوس قديسة

341
00:19:42,984 --> 00:19:45,624
فلتدعوا الامهات خارج هذا

342
00:19:48,104 --> 00:19:50,104
هذا ليس ضروري

343
00:19:51,344 --> 00:19:54,544
بجانب, انني متاكد ان ويس

344
00:19:54,584 --> 00:19:59,024
منزعج من انهائة الترتيب
بالمركز الثاني مرة آخري

345
00:20:00,904 --> 00:20:03,344
هذا بالتاكيد ما تدعية, بروجندي

346
00:20:03,384 --> 00:20:05,504
فانت تعلم ان
انظمة الترتيب هذة خاطئة

347
00:20:05,544 --> 00:20:07,744
فهم لا يآخذون في حسباتهم
المنازل التي لديها

348
00:20:07,784 --> 00:20:11,384
اكثر من تليفزيونين و
اشياء آخري من هذا السبيل

349
00:20:11,424 --> 00:20:14,744
...اعتقد انني ساعذرك فيما قلتة

350
00:20:14,784 --> 00:20:16,264
ايها المركز الثاني

351
00:20:19,024 --> 00:20:21,744
اتمني لكم يوم موفق
ايها, الزملاء

352
00:20:21,784 --> 00:20:23,504
سنراك في الجوار

353
00:20:26,384 --> 00:20:28,464
ابن الساقطة

354
00:20:28,504 --> 00:20:31,624
معذرة, ايها المركز الثاني

355
00:20:34,104 --> 00:20:36,344
انت, بروجندي

356
00:20:36,384 --> 00:20:38,864
انت تعلم ان فرق المشاهدين
بيننا ليس كبير لهذا الحد

357
00:20:38,944 --> 00:20:42,424
و توقف عن الاختباء خلف هذة الارقام المزيفة
فانا آتيت في المركز الثاني بعدك مباشرة

358
00:20:42,464 --> 00:20:47,064
انا اكرهك رون بروجندي
انا اكرهك

359
00:20:47,104 --> 00:20:50,224
لا يمكنك أن تلفظ بكلمة واحدة؟

360
00:20:50,264 --> 00:20:52,344
دة حتي الرجل الذي لا يستطيع
التفكير قال بعض الكلمات

361
00:20:52,424 --> 00:20:55,024
وانتم التزمتم بالوقوف هناك فقط؟
ماذا بكم

362
00:20:57,344 --> 00:21:00,384
هذا صواب, لكنني اظن فقط
ان ولدي يمر بمرحلة انتقالية

363
00:21:01,544 --> 00:21:03,224
ليس لدي فكرة من اين

364
00:21:03,264 --> 00:21:06,104
قد حصل علي تلك العاهرة الالمانية

365
00:21:06,144 --> 00:21:08,264
لكن انا وحضرتك
راشدين

366
00:21:08,304 --> 00:21:11,624
و قد شاهدنا نصيبنا من الخلاعة والمجون

367
00:21:11,664 --> 00:21:13,144
انتي لم تحصلي علي ذلك ابدا؟

368
00:21:13,144 --> 00:21:15,864
بالطبع انتي لم تحصلي علي
ذلك كم انا غبي, و لا انا ايضا

369
00:21:15,904 --> 00:21:18,184
لقد كنت اتحدث فقط علي وجة العموم

370
00:21:18,224 --> 00:21:22,584
سآتي الي المدرسة بعد قليل
ايتها الاخت مارجريت, مع السلامة

371
00:21:22,624 --> 00:21:25,584
ايد, لقد اصرت علي الدخول

372
00:21:25,624 --> 00:21:27,264
هاركين

373
00:21:27,304 --> 00:21:30,264
لن تكون اول تغطية
لي في محطة الاخبار هذة

374
00:21:30,304 --> 00:21:32,264
حول عرض موضة للقطط

375
00:21:32,304 --> 00:21:34,904
كورنيجستون

376
00:21:34,944 --> 00:21:38,144
انتي سوف تقومي بتغطية
الاخبار التي سوف تُسند اليكي

377
00:21:38,184 --> 00:21:41,064
هاركين
انني صحفية جيدة

378
00:21:41,104 --> 00:21:44,304
و عرض القطط هذا
مجرد هراء

379
00:21:44,304 --> 00:21:47,304
هذا ليس هراء و الآن,
فلتقومي بعملك, يا آنسة

380
00:21:47,344 --> 00:21:49,584
هذا هراء

381
00:21:54,064 --> 00:21:56,424
مرحبا, رون

382
00:21:56,464 --> 00:21:58,864
انني ساقوم بمشاغبة هذة الفتاة الجديدة

383
00:21:58,904 --> 00:22:00,944
فلنبدأ اللعب

384
00:22:01,024 --> 00:22:04,144
شامب, شامب
نحن في الحقيقة لن نقوم بهذا

385
00:22:04,184 --> 00:22:06,384
لقد كنا نُثير فقد حميتنا

386
00:22:06,424 --> 00:22:07,704
انت تقتلني, بروجندي

387
00:22:09,264 --> 00:22:12,824
دعيني فقط احضر هذا
انا آسف علي هذا

388
00:22:12,904 --> 00:22:15,064
وامي

389
00:22:15,104 --> 00:22:17,424
شامب؟
اجل

390
00:22:17,464 --> 00:22:20,024
لقد كنت تحاول ان تتحسس نهدي
اليس كذلك؟

391
00:22:20,064 --> 00:22:23,784
ماذا استطيع ان اقول؟
تعجبني طريقتك في وضعهما معا

392
00:22:23,824 --> 00:22:26,464
ما قولك؟
هل سنتواعد معا؟

393
00:22:26,504 --> 00:22:28,984
و نتناول بعض الفراخ
و ربما بعض الجنس

394
00:22:28,984 --> 00:22:30,664
انتي تعلمي, ماذا سيحدث؟

395
00:22:30,704 --> 00:22:33,584
دعني احضر هذا الي هنا

396
00:22:35,104 --> 00:22:36,944
آسفة

397
00:22:36,984 --> 00:22:39,344
ها هو

398
00:22:39,384 --> 00:22:41,584
سامنح هذة البسكوتة الصغيرة ساعة واحدة

399
00:22:41,624 --> 00:22:43,664
قبل ان نقوم بالرقص عرايا

400
00:22:43,704 --> 00:22:45,984
حان وقت التعطر

401
00:22:50,264 --> 00:22:53,104
هذة لم تتوقف عن ابهاري

402
00:22:53,144 --> 00:22:55,344
ما العطر الذي سوف تضعة؟

403
00:22:55,384 --> 00:22:56,944
...نبلاء لندن, او

404
00:22:56,984 --> 00:23:00,144
انتظر, لا, لا
تمهل

405
00:23:00,184 --> 00:23:01,864
الطائر البهيج

406
00:23:01,904 --> 00:23:04,624
لا, سوف تحصل علي عطر خاص

407
00:23:05,824 --> 00:23:08,584
يدعي النمر الجذاب
من اودين

408
00:23:08,624 --> 00:23:12,584
هذا غير مُصرح بة في تسعة دول

409
00:23:12,664 --> 00:23:15,104
اجل, فهو مصنوع حقيقة
بالقليل من خلاصة النمر

410
00:23:15,144 --> 00:23:17,944
لذلك تعلم انة جيد
انة ناشذ الي حد بعيد

411
00:23:17,984 --> 00:23:19,264
اجل

412
00:23:19,304 --> 00:23:21,304
انة عطر مذهل

413
00:23:21,344 --> 00:23:24,464
انة يلسع الانف

414
00:23:24,504 --> 00:23:26,384
بطريقة جيدة
اجل

415
00:23:26,424 --> 00:23:29,224
ساكون صادقا معك فرائحتها
مثل الجاذولين النقي

416
00:23:29,264 --> 00:23:31,664
انهم يقومون بالدراسات
كما تعلم

417
00:23:31,704 --> 00:23:35,464
%معدل
نجاحها

418
00:23:35,504 --> 00:23:37,424
هذا لا يبدوا منطقيا

419
00:23:37,464 --> 00:23:39,904
...حسنا

420
00:23:39,944 --> 00:23:42,344
دعنا نذهب لنري اذا كان هذا
سوف يؤثر في هذة القطة الرقيقة

421
00:23:47,504 --> 00:23:51,064
مرحبا, يا عزيزتي الجميلة, لقد حصلتي
علي دعوة, فانا اريد ان آمُد اليكي الطريق

422
00:23:54,864 --> 00:23:56,464
يا آلهي

423
00:23:56,504 --> 00:23:58,504
ما هذة الرائحة؟

424
00:23:59,824 --> 00:24:02,024
هذة رائحة الرغبة
سيدتي

425
00:24:02,064 --> 00:24:04,144
يا آلهي, لا
... رائحتها مثل

426
00:24:04,184 --> 00:24:07,504
الحفاضة الممتلئة بالطعام الهندي

427
00:24:07,544 --> 00:24:09,504
معذرة

428
00:24:09,544 --> 00:24:11,504
رائحة الرغبة تبدوا
مثل هذة الي بعض الاشخاص

429
00:24:11,544 --> 00:24:15,384
ما هذا؟, رائحتها مثل الروث
مصحوب برائحة شعر مُحترق

430
00:24:19,824 --> 00:24:21,904
رائحتها تبدوا مثل
الاقدام المعفنة

431
00:24:23,944 --> 00:24:25,824
بحق الجحيم, هذا فظيع

432
00:24:28,304 --> 00:24:30,264
ما هذة الرائحة؟

433
00:24:34,704 --> 00:24:37,984
هذا اسوء من المرة التي ادخلوا فيها
طائر الراكون الي جهاز الاستنساخ

434
00:24:38,024 --> 00:24:39,464
اجل

435
00:24:39,504 --> 00:24:41,144
هذا مُخبل

436
00:24:41,184 --> 00:24:44,024
حسنا, عندما نصل الي
هذا المتجر المحبوب

437
00:24:44,064 --> 00:24:45,584
فلتنتبهي الي هنا

438
00:24:45,624 --> 00:24:47,544
معذرة, فيرونيكا

439
00:24:47,584 --> 00:24:50,304
حسنا, ماذا هناك, بريك؟

440
00:24:50,344 --> 00:24:52,304
اريد ان اقدم اليكي

441
00:24:52,344 --> 00:24:54,504
دعوة, الي حفلة السراويل

442
00:24:55,544 --> 00:24:56,824
معذرة؟

443
00:24:56,864 --> 00:24:59,664
الحفلة
... السروال

444
00:24:59,704 --> 00:25:02,504
بالسراويل
حفلة بالسراويل؟

445
00:25:02,544 --> 00:25:03,904
بريك, هل تريد ان تقول

446
00:25:03,944 --> 00:25:06,504
انة لديك حفلة في سروالك
وانني معزومة؟

447
00:25:06,544 --> 00:25:08,144
بالضبط

448
00:25:08,184 --> 00:25:11,064
هل بريان اخبرك بان تقول هذا, بريك؟

449
00:25:11,104 --> 00:25:12,984
...لا
اجل, لقد فعل ذلك

450
00:25:13,024 --> 00:25:17,704
حسنا, لا, انني لا اريد الذهاب
الي الحفلة التي في سروالك

451
00:25:17,744 --> 00:25:19,384
جيد جدا
لان؟

452
00:25:19,424 --> 00:25:21,424
هل تود الذهاب الي الحفلة
التي بسروالي؟

453
00:25:21,424 --> 00:25:23,264
لا, بريك

454
00:25:23,304 --> 00:25:25,304
حسنا, فلنذهب

455
00:25:27,504 --> 00:25:31,624
...حسنا, و الآن
انني بخير, انا بخير

456
00:25:31,624 --> 00:25:34,784
انني اخبركم انها بالفعل عبء حقيقي

457
00:25:34,824 --> 00:25:36,904
ملكة البرودة

458
00:25:36,944 --> 00:25:40,264
لقد احرقت لساني فقط

459
00:25:40,304 --> 00:25:42,544
الطريقة الوحيدة لاعجاب سيدة اروستقراطية

460
00:25:42,584 --> 00:25:45,424
هي ان تعطيها تذكرتين
... لعرض المدفعية

461
00:25:48,464 --> 00:25:50,424
و لتري اذا راقت لها البضاعة

462
00:25:52,624 --> 00:25:54,584
1,001.

463
00:25:54,624 --> 00:25:58,584
1,002.

464
00:25:58,624 --> 00:26:00,824
حسنا, سيد بروجندي؟

465
00:26:00,864 --> 00:26:03,224
لقد اخبرتني هيلين انك تريد رؤيتي؟

466
00:26:03,264 --> 00:26:04,584
كورنيجستون

467
00:26:04,624 --> 00:26:07,624
انني لم اكن اتوقع الصحبة

468
00:26:10,824 --> 00:26:13,064
فانني اقوم فقط بتماريني

469
00:26:13,104 --> 00:26:14,984
فيوم الثلاثاء للاذرع والمجانص

470
00:26:15,024 --> 00:26:18,264
لقد طلبت مني ان آتي اليك سيدي
هل فعلت؟

471
00:26:18,304 --> 00:26:19,744
اجل

472
00:26:21,624 --> 00:26:23,864
انني اشعر باحتراق عميق

473
00:26:23,904 --> 00:26:26,984
انة عميق للغاية

474
00:26:27,024 --> 00:26:30,064
انني بالكاد استطيع ان ارفع
ذراعي الايمن لانني تمرنت كثيرا

475
00:26:30,104 --> 00:26:33,744
انني لا اعلم اذا كنتي قد استمعتي لي
وانا اقوم بالعد, لقد عددت اكثر من آلف

476
00:26:33,784 --> 00:26:35,744
...فلقد دربت عضلاتي

477
00:26:35,784 --> 00:26:38,584
المتصلة بالترابيس العليا...

478
00:26:38,624 --> 00:26:40,904
هذا مُمل
لكنة جزئ من حياتي

479
00:26:40,944 --> 00:26:43,744
انني سارتدي فقط هذا
القميص اذا لم يكن لديك مانع

480
00:26:43,784 --> 00:26:47,104
فلتهتمي فقط بعضلاتك
و هم سيتلهفون عليكي

481
00:26:47,144 --> 00:26:48,824
انت مُثير للشفقة

482
00:26:48,864 --> 00:26:51,384
...فهذة هي

483
00:26:51,424 --> 00:26:53,984
اضعف محاولة فعلتوها لإثارت اعجابي...

484
00:26:54,024 --> 00:26:57,944
لقد كنت اتوقع هذا من بقيتهم
سيد بروجندي, و لكن ليس منك

485
00:26:57,984 --> 00:27:00,344
انتظري دقيقة
ل... كنت احاول؟

486
00:27:00,384 --> 00:27:01,824
انني قليل الذوق

487
00:27:01,864 --> 00:27:04,304
فوقتي ضيق كي اذهب الي
صالة الالعاب الرياضية

488
00:27:04,344 --> 00:27:06,904
لذلك فانني اُدرب
مدفعيتي بمكتبي

489
00:27:06,944 --> 00:27:09,864
توقف عن تلقيب اذرعك 0

490
00:27:09,904 --> 00:27:11,864
انتظري

491
00:27:11,904 --> 00:27:14,104
خطتتي كانت لاسألك

492
00:27:14,144 --> 00:27:16,784
اذا كان بامكاني اصطحابك بالمدينة

493
00:27:16,824 --> 00:27:19,424
كشخص محترف يساعد شخص آخر محترف

494
00:27:19,464 --> 00:27:22,504
لانني اعلم ما هو كيفية
الشعور بالوحدة في مدينة جديدة

495
00:27:24,904 --> 00:27:26,944
حقا؟
اجل

496
00:27:26,984 --> 00:27:29,544
لكنني الآن مُحرج جدا

497
00:27:29,584 --> 00:27:32,264
و مصدوم ومجروح

498
00:27:32,304 --> 00:27:33,624
و... و مُحرج

499
00:27:33,664 --> 00:27:35,544
انني بحاجة الي ذلك

500
00:27:35,584 --> 00:27:36,784
حقا؟

501
00:27:36,824 --> 00:27:38,704
حسنا, اجل

502
00:27:38,744 --> 00:27:40,704
كصحفية
... يجب علي ان اتعرف

503
00:27:40,744 --> 00:27:42,664
علي المدينة...
التي ساقوم بتغطيتها

504
00:27:42,704 --> 00:27:45,704
لكن هذا ليس موعد
لا, بالطبع لا

505
00:27:45,704 --> 00:27:48,424
هذا مهني تماما
رائع

506
00:27:48,464 --> 00:27:50,824
عظيم

507
00:27:52,624 --> 00:27:54,104
...هل سالتقطك

508
00:27:54,144 --> 00:27:55,544
في الثامنة؟...

509
00:27:57,824 --> 00:27:59,304
التاسعة

510
00:28:01,064 --> 00:28:02,504
اسفل السلالم؟

511
00:28:02,544 --> 00:28:05,504
سيد بروجندي, انت لديك
بناء شاهق

512
00:28:05,544 --> 00:28:07,544
حقا؟

513
00:28:08,984 --> 00:28:11,504
اجل لدي

514
00:28:11,544 --> 00:28:14,224
...انا آسف, فهذا

515
00:28:14,264 --> 00:28:16,664
هذا من الانثناء

516
00:28:16,664 --> 00:28:18,944
انة في الحقيقة
خداع بصري

517
00:28:18,984 --> 00:28:20,944
فهذا عيب في السروال

518
00:28:20,984 --> 00:28:24,384
...فهذا ليس انتصاب
فيما بين الارجل

519
00:28:24,424 --> 00:28:26,464
انني في الحقيقة
سآخذهم من هنا الآن...

520
00:28:26,544 --> 00:28:29,504
سآخذهم الي متجر السراوبل

521
00:28:30,504 --> 00:28:32,784
يا آلهي, فهذا صعب المراس

522
00:28:32,824 --> 00:28:34,544
...انني سوف اتحرك

523
00:28:34,584 --> 00:28:36,264
انني ساغادر الآن
من هذا الموقف

524
00:28:36,304 --> 00:28:39,184
و سالتقي بكي فيما بعد ليس
هناك ما يدعي لتنظروا الية

525
00:28:39,224 --> 00:28:41,224
فلتعودوا جميعكم الي العمل

526
00:28:41,264 --> 00:28:43,224
لا تتظاهري
بانكي لستي متاثرة

527
00:28:43,264 --> 00:28:44,864
لا تنظروا الي الآن

528
00:28:44,904 --> 00:28:47,704
فانني اتجول بانحاء المكتب

529
00:28:47,744 --> 00:28:49,704
مشيتي الجديدة

530
00:28:49,744 --> 00:28:52,424
فانا لدي حالة مؤقتة
و لا اتعمد التجول الآن

531
00:28:52,464 --> 00:28:54,264
كاميرا اثنان

532
00:28:54,304 --> 00:28:57,264
...فلنذهب الي براين فنتانا علي
الهواء جيمي فلتركز بواحد علي اثنين

533
00:28:57,304 --> 00:28:59,664
...مع اخبار القناة الرابعة الحصرية

534
00:28:59,704 --> 00:29:01,024
براين؟

535
00:29:01,064 --> 00:29:03,424
احترس من البندا
فمزاجها ليس بحالة جيدة

536
00:29:03,464 --> 00:29:06,104
لقد قدمت الكثير من التقارير القوية

537
00:29:06,144 --> 00:29:07,744
لكن لا يوجد شئ مثل ذلك

538
00:29:07,784 --> 00:29:10,824
ا... ا... شينج
كينج بالداخل الآن

539
00:29:10,864 --> 00:29:13,904
لقد حاولت الحصول علي
مقابلة شخصية لكنهم قالوا 0

540
00:29:13,944 --> 00:29:16,704
فهي الآن في حالة من المعاناة
و سوف تقوم بتمزيق وجهك

541
00:29:16,744 --> 00:29:19,744
انتي تجعليني ابدوا مثل الاحمق

542
00:29:19,784 --> 00:29:22,664
فلتخرجي الي هنا
ايتها الدبة الغبية

543
00:29:22,664 --> 00:29:25,344
اخبار عظيمة
غنية و قهرية

544
00:29:27,304 --> 00:29:29,624
مع تحيات فريق العمل
باخبار القناة الرابعة

545
00:29:29,664 --> 00:29:31,944
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو

546
00:29:31,984 --> 00:29:33,984
هل انا رون بروجندي؟

547
00:29:35,144 --> 00:29:38,904
اللعنة, من الذي طبع علامة
استفهام علي جهاز التلقين؟

548
00:29:38,944 --> 00:29:42,264
لآخر مرة ساقول, اي شئ
سوف تضعوة علي المُلقن

549
00:29:42,304 --> 00:29:43,664
بروجندي سيقرأة

550
00:29:46,584 --> 00:29:49,224
يا آلهي
هذا خطأ

551
00:29:49,264 --> 00:29:51,144
هذا خطأ

552
00:29:51,184 --> 00:29:54,304
انة لطيف للغاية, لطيف للغاية
لا, انة ليس كذلك, انة رهيب

553
00:29:54,344 --> 00:29:56,744
ها هي انتي
فيرونيكا

554
00:29:56,784 --> 00:29:59,264
يا حبيبتي الجذابة

555
00:29:59,304 --> 00:30:01,184
انني مُفعم بالحيوية هذة الليلة

556
00:30:01,224 --> 00:30:03,704
مرحبا, ايها السخيف

557
00:30:03,744 --> 00:30:05,824
انتي فاتنة

558
00:30:05,864 --> 00:30:08,864
فهذا يبدوا مثل, الجميلة والوحش

559
00:30:10,384 --> 00:30:12,264
يجب ان اُضيف
وسيم الي الوحش

560
00:30:12,304 --> 00:30:14,024
هل انتي مُستعدة من اجل موعدنا؟

561
00:30:14,064 --> 00:30:15,704
هذا ليس موعد

562
00:30:15,744 --> 00:30:18,344
لا, هذا موعد مهني تماما

563
00:30:18,384 --> 00:30:20,944
لكن هذا لا يعني
اننا لن نحظي ببعض المرح

564
00:30:21,024 --> 00:30:22,704
اليس كذلك؟
اجل

565
00:30:27,344 --> 00:30:29,384
ساندياجو

566
00:30:30,424 --> 00:30:32,384
فلتتحسسي ذلك

567
00:30:32,424 --> 00:30:34,384
فهي دائما
بهذة الروعة

568
00:30:36,664 --> 00:30:38,624
يا لة من منظر رائع
سيد بروجندي

569
00:30:38,664 --> 00:30:42,064
انا علم, فانا اعشق هذة
المدينة... انها مثل

570
00:30:42,104 --> 00:30:43,744
انها حقيقة

571
00:30:43,784 --> 00:30:46,104
انها اعظم مدينة في تاريخ البشرية

572
00:30:47,784 --> 00:30:51,184
اُكتشفت بواسطة الالمان في عام 1904

573
00:30:51,184 --> 00:30:54,384
لقد اطلقوا عليها سانتياجو

574
00:30:54,424 --> 00:30:58,464
والتي بالطبع في الالمانية
معناها مهبل الحوت

575
00:31:00,704 --> 00:31:03,624
لا... لا, هذا ليس صحيح اطلاقا

576
00:31:08,064 --> 00:31:10,904
انا آسف
لقد كنت احاول إثارت اعجابك

577
00:31:12,744 --> 00:31:15,424
انني لا اعلم معناها

578
00:31:15,464 --> 00:31:18,424
سوف اكون صادقا, انني اعتقد انة
لا يوجد اي شخص ماذال يعرف معناها

579
00:31:18,464 --> 00:31:20,824
فالطلاب يحفظون ذلك
... الترجمة قد فقدت

580
00:31:20,864 --> 00:31:22,824
منذ مئات السنين

581
00:31:22,864 --> 00:31:25,264
اليس معناها
قُديسية الذات؟

582
00:31:26,424 --> 00:31:29,184
لا, لا

583
00:31:29,224 --> 00:31:31,744
...لا, فهذا
فهذا ما تُعنية

584
00:31:31,784 --> 00:31:33,104
حقا

585
00:31:33,144 --> 00:31:35,664
حسنا, موافق علي عدم الموافقة

586
00:31:40,064 --> 00:31:41,944
هل من الممكن ان آخذ طلباتكم؟

587
00:31:41,984 --> 00:31:45,384
حسنا, ساتناول ثلاثة اصابع من جلنليفت

588
00:31:45,424 --> 00:31:48,304
بالقليل من الفلفل
وبعض الجبنة

589
00:31:48,344 --> 00:31:50,224
حسنا

590
00:31:50,264 --> 00:31:52,144
مانهاتن
و نبيذ ابيض

591
00:31:54,344 --> 00:31:56,144
بالتاكيد
شكرا لك, سكوت

592
00:31:56,184 --> 00:31:58,184
شكرا

593
00:31:58,224 --> 00:32:00,824
لقد طلبتي نبيذ

594
00:32:00,864 --> 00:32:04,064
حسنا, ذاك في روما

595
00:32:04,104 --> 00:32:05,624
اجل؟

596
00:32:05,664 --> 00:32:07,544
فلتُكملي, من فضلك

597
00:32:07,584 --> 00:32:11,064
انني افعل مثلما يفعل الرومان؟

598
00:32:11,104 --> 00:32:12,824
فهذا تعبير قديم

599
00:32:12,864 --> 00:32:15,064
انني لم اسمع عنة من قبل

600
00:32:15,104 --> 00:32:16,864
و بالرغم من ذلك, فهو رائع

601
00:32:16,904 --> 00:32:19,144
سيد بروجندي

602
00:32:19,184 --> 00:32:21,584
تينو, كيف حالك؟
انني سعيد لرؤيتك

603
00:32:21,624 --> 00:32:23,264
تبدوا رائعا

604
00:32:23,304 --> 00:32:25,264
تينو, فيرونيكا

605
00:32:25,304 --> 00:32:27,904
فيرونيكا
يا لها من صديقة جميلة

606
00:32:27,944 --> 00:32:29,904
الشراب علي حساب تينو
هذة الليلة لا, لا, لا

607
00:32:29,944 --> 00:32:32,424
اننا زملاء في العمل
فانا اعمل بالمحطة

608
00:32:32,464 --> 00:32:35,584
فانا صحفية
حسنا, هذا فتي جيد

609
00:32:35,624 --> 00:32:37,744
تينو, هو اروع مالك لنادي في المدينة

610
00:32:37,784 --> 00:32:39,344
و اعز اصدقائي, اليس كذلك؟
اجل

611
00:32:39,384 --> 00:32:42,504
اجل, لدينا قول ماثور في
بلدي علي الاشخاص التي مثلة

612
00:32:42,544 --> 00:32:45,064
...ذئب الصحراء )

613
00:32:45,104 --> 00:32:47,344
...يحب دائما تناول قلوب اليافعين

614
00:32:47,384 --> 00:32:51,064
حيث تتقاطر الدماء لاسفل الي صغارة...
... في الفطار و الغداء و العشاء...

615
00:32:51,104 --> 00:32:53,904
(و تتكسر الاضلع فقط الي قطعتين...
تينو

616
00:32:53,944 --> 00:32:56,704
حسنا, سيد بروجندي
سيكون من دواعي شرفنا

617
00:32:56,744 --> 00:32:59,504
اذا قمت بعزف فلوت من اجلنا

618
00:32:59,544 --> 00:33:01,344
لا استطيع
من فضلك

619
00:33:01,384 --> 00:33:03,624
هل تعزف الجاز فلوت؟

620
00:33:03,664 --> 00:33:05,784
هذة هوايتي

621
00:33:05,824 --> 00:33:08,944
هل يود الجميع ان يعزف رون بروجندي فلوت؟

622
00:33:08,984 --> 00:33:12,224
فلتقوم بهذا رون
اجل, من فضلك

623
00:33:12,264 --> 00:33:13,464
انت, فلتصعد الي المنصة الآن

624
00:33:13,504 --> 00:33:16,264
حسنا, اعتقد انني استطيع
ان اعزف اغنية قصيرة

625
00:33:16,304 --> 00:33:18,064
...فبصدق, انا
دعك من هذا

626
00:33:18,064 --> 00:33:21,744
فلتصفقوا لة
انني لست مستعد, علي الاطلاق

627
00:33:21,784 --> 00:33:24,624
اجل
فهذة مفاجأة, انني اُخبركم بهذا

628
00:33:26,064 --> 00:33:28,704
ايها الرفاق,
, ايي غليظة؟

629
00:33:28,744 --> 00:33:30,304
اجعل آلتك الموسيقية بارزة

630
00:33:30,344 --> 00:33:32,504
و, جاي, فلناخذ نغمة الباز
ليتوافق معة

631
00:33:36,144 --> 00:33:38,144
تمهلوا

632
00:33:38,184 --> 00:33:41,024
انني لم انفخ بها بالطريقة الصحيحة
تمهلوا

633
00:33:48,384 --> 00:33:50,424
لقد حصلت عليها الآن
انة علي ما يرام

634
00:33:50,464 --> 00:33:52,024
فلتنطلق, روني

635
00:33:54,224 --> 00:33:57,744
( القليل من المربي والبيض كومين,
آمل ان تكون قد حصلت علي مشوياتك

636
00:34:04,464 --> 00:34:06,864
هذة موسيقتي المُحببة
هذة هي

637
00:34:12,904 --> 00:34:15,304
هيا بنا

638
00:34:57,264 --> 00:34:59,304
مرحبا, اكوالانج

639
00:35:11,784 --> 00:35:12,944
شكرا

640
00:35:12,984 --> 00:35:14,904
شكرا

641
00:35:21,504 --> 00:35:24,064
لقد كنت رائعا

642
00:35:24,104 --> 00:35:25,904
شكرا لكي

643
00:35:25,944 --> 00:35:28,104
اين تعلمت العزف هكذا؟

644
00:35:28,144 --> 00:35:29,824
حسنا, عزف الجاز فلوت

645
00:35:29,864 --> 00:35:32,904
كان دائما جزئ صغير من هواياتي

646
00:35:32,944 --> 00:35:35,904
اذا, ما هي الهوايات الآخري
التي تمتلكها سيد بروجندي؟

647
00:35:35,944 --> 00:35:40,704
...حسنا, فلدي هواية آخري عظيمة و

648
00:35:40,744 --> 00:35:45,224
التي تحيا بعمق في اعضائي التناسلية, مثل

649
00:35:45,264 --> 00:35:49,304
مثل الصقر الهائج المُحلق

650
00:35:49,344 --> 00:35:52,424
حتي تُصبح ذات يوم شبكة مُذيعين

651
00:35:52,464 --> 00:35:55,584
حسنا, صدق او لا تصدق

652
00:35:55,624 --> 00:35:57,584
فنحن نتشارك في نفس الحلم

653
00:35:58,624 --> 00:36:00,624
فانا ايضا, اريد انشاء
شبكة للمذيعين

654
00:36:02,464 --> 00:36:04,624
يا آلهي, انتي فائقة الجمال

655
00:36:09,264 --> 00:36:11,344
يجب علينا في الحقيقة المغادرة

656
00:36:11,384 --> 00:36:14,464
فلقد اقسمت انني لن
ارتبط ابدا مع شريك بالعمل

657
00:36:16,144 --> 00:36:18,144
انتظري

658
00:36:20,264 --> 00:36:23,304
ماذا لو, لهذة الليلة
فقط لم نكن شركاء بالعمل؟

659
00:36:23,344 --> 00:36:26,064
لنكون اشخاص متعاونة؟

660
00:36:27,144 --> 00:36:29,144
...انني لست

661
00:36:30,464 --> 00:36:32,584
انتي سوف تكوني المرأة

662
00:36:32,624 --> 00:36:34,984
و انا سوف اكون الرجل

663
00:36:35,024 --> 00:36:36,504
هذا كل ما في الامر

664
00:36:39,304 --> 00:36:42,464
انت ماذلت مُستمر بادهاشي
سيد بروجندي

665
00:37:03,024 --> 00:37:06,424
انني اعصف بقلعتك
و انا علي جوادي, سيدتي

666
00:37:16,224 --> 00:37:18,544
انتظري, توقفي
توقفي عن الحديث هكذا

667
00:37:18,584 --> 00:37:21,064
فانني لا استطيع استيعابك
آسفة

668
00:37:25,544 --> 00:37:27,504
فلتآخذني الي ملذات المدينة

669
00:37:27,544 --> 00:37:29,544
نحن علي وشك هذا

670
00:37:33,424 --> 00:37:36,824
¤ الحب مثل الشمعة علي الرف ¤

671
00:37:38,304 --> 00:37:42,264
¤... تريد ان تتذوقها و تساعد نفسك ¤

672
00:37:42,264 --> 00:37:44,824
انني اُحبك بجنون

673
00:37:44,864 --> 00:37:46,864
و انا اُحبك بجنون ايضا

674
00:37:46,904 --> 00:37:49,384
¤ فلتساعد نفسك, و خذ القليل ¤

675
00:37:49,424 --> 00:37:52,304
¤... فهذا ما اريد منك القيام بة ¤

676
00:37:52,304 --> 00:37:55,304
انظري, هذا اعظم قوس قزح علي الاطلاق

677
00:37:55,344 --> 00:37:57,104
فلنقوم بهذا علية

678
00:37:57,144 --> 00:38:00,184
¤... فلتقول هذة الكلمة
فقط, وسيصبحون ملكا لك¤

679
00:38:04,184 --> 00:38:09,064
¤ فبقلبي عطرك قد فتًح الابواب¤

680
00:38:09,104 --> 00:38:13,024
¤ لاعظم ثروة وجدت في العالم¤

681
00:38:15,184 --> 00:38:17,224
احسنت صنعا, سيدي

682
00:38:21,744 --> 00:38:24,464
ساحني القبعة اليكي بكل
عدل ايضا سيدة كورنيجستون

683
00:38:31,144 --> 00:38:33,704
انني اُكن لك مشاعر قوية
سيد بروجندي

684
00:38:35,304 --> 00:38:38,744
لكن من المهم لي
ان اظهر كمحترفة ايضا

685
00:38:38,784 --> 00:38:40,744
صواب

686
00:38:40,784 --> 00:38:43,584
ذاك في روما

687
00:38:43,624 --> 00:38:44,944
اجل

688
00:38:44,984 --> 00:38:46,864
هذا... التعبير

689
00:38:46,904 --> 00:38:49,384
لا ينطبق حقيقة علي ما اتحدث حولة

690
00:38:49,464 --> 00:38:51,464
...انني
... الذي كنت اود قولة

691
00:38:51,504 --> 00:38:54,504
انني ماذلت لا استوعب معناة تماما

692
00:38:54,504 --> 00:38:56,744
لا
سوف تستطيع استيعابة

693
00:38:59,144 --> 00:39:01,144
...لا, انني كنت اود ان اقول

694
00:39:01,184 --> 00:39:03,264
اذا استمرينا في مواعدة بعضنا البعض

695
00:39:03,304 --> 00:39:07,024
فيجب ان نحتفظ بهذا بعيدا
تماما عن الذين بالمحطة

696
00:39:07,064 --> 00:39:08,784
بالتاكيد

697
00:39:08,824 --> 00:39:11,544
يا امرأة حبي الشرسة

698
00:39:14,824 --> 00:39:16,944
التكتم و الحذر
سوف يكون عنوان اللعبة

699
00:39:21,424 --> 00:39:24,344
انا و فيرونيكا كورنيجستون
قد مارسنا الجنس معا

700
00:39:24,384 --> 00:39:27,584
و الآن نحن نعشق بعضنا البعض

701
00:39:28,624 --> 00:39:30,824
هل انا قُلت هذا بصوت مُرتفع؟

702
00:39:30,864 --> 00:39:33,104
اجل, لقد صرخت الي حد بعيد بطريقة جيدة

703
00:39:33,144 --> 00:39:35,224
حسنا, انني لا استطيع ان اُشفي من هذا

704
00:39:35,264 --> 00:39:36,784
فهذا مذهل

705
00:39:36,824 --> 00:39:39,944
ماذا تبدوا, رون؟
الاوقات الحميمة؟

706
00:39:39,984 --> 00:39:42,464
فوق الخيال, يا سيدي

707
00:39:43,904 --> 00:39:47,264
لا, الشئ الآخر

708
00:39:47,304 --> 00:39:48,824
الحب

709
00:39:48,864 --> 00:39:51,504
اجل
ماذا يبدوا؟

710
00:39:51,544 --> 00:39:55,384
حسنا, من العسير شرحة

711
00:39:55,424 --> 00:39:59,264
اعتقد انني قد وقعت في الحب
ذات مرة حقا, ماذا كان اسمها؟

712
00:39:59,304 --> 00:40:00,664
لا اتذكر

713
00:40:00,704 --> 00:40:03,704
هذة ليست بداية موفقة
لكن, فلتكمل

714
00:40:03,704 --> 00:40:05,744
لقد كانت برازيلية

715
00:40:05,784 --> 00:40:08,264
او صينية او جنسية غريبة

716
00:40:08,304 --> 00:40:11,264
لقد قابلتها في مرحاض
كامارت

717
00:40:11,304 --> 00:40:13,464
و انفردنا ببعض لساعات

718
00:40:13,504 --> 00:40:16,864
ثم افترقنا
و لم نري بعضنا ثانية من بعدها

719
00:40:16,904 --> 00:40:19,384
انني متأكد تماما
ان هذا ليس حب

720
00:40:19,424 --> 00:40:20,784
اللعنة

721
00:40:20,824 --> 00:40:22,784
...انني احب

722
00:40:24,184 --> 00:40:25,864
السجادة

723
00:40:28,064 --> 00:40:30,784
انني احب الطاولة

724
00:40:30,824 --> 00:40:34,624
هل انت تنظر فقط الي الاشياء
التي بالمكتب و تخبرنا انك تُحبها؟

725
00:40:34,664 --> 00:40:36,464
انني اُحب المصباح

726
00:40:36,504 --> 00:40:40,264
هل انت حقيقة تحب المصباح ام
انك تقول هذا لانك رأيتة فقط؟

727
00:40:40,304 --> 00:40:43,984
انني احب المصباح
انني احب المصباح

728
00:40:44,024 --> 00:40:46,224
هل انتم في الحقيقة تريدون
ان تعلموا ما هو الحب؟

729
00:40:46,264 --> 00:40:48,544
اجل
اجل, فلتخبرنا

730
00:40:48,584 --> 00:40:50,344
اكثر من اي شئ آخر في هذا العالم

731
00:40:51,544 --> 00:40:54,464
حسنا, في الحقيقة
هو بسيط تماما

732
00:40:56,024 --> 00:40:58,104
...هو مثل

733
00:40:59,664 --> 00:41:02,784
¤ سوف اعثر علي حبيبتي, و
سوف احتفظ بها بالقرب مني ¤

734
00:41:02,824 --> 00:41:06,264
¤ و سوف احصل علي بعض البهجة والسرور ¤

735
00:41:06,304 --> 00:41:09,304
¤ و شعاري دائما هو "حينما
يكون هذا صواب, فهو صواب" ¤

736
00:41:09,304 --> 00:41:12,864
¤ لماذا الانتظار الي
منتصف ليلة باردة ومظلمة ¤

737
00:41:12,944 --> 00:41:19,104
¤ بينما الاشياء تكون
واضحة قليلا في ضوء النهار ¤

738
00:41:19,144 --> 00:41:21,504
¤ ونحن نعلم هذة الليلة ¤

739
00:41:21,544 --> 00:41:25,904
¤ هل دائما سوف تكون هناك علي اية حال؟¤

740
00:41:25,944 --> 00:41:28,824
¤ فالتفكير بكي يزيد من شهوتي ¤

741
00:41:28,824 --> 00:41:31,584
¤ فاتطلع الي البهجة و السرور ¤

742
00:41:31,624 --> 00:41:34,624
¤ فالاوراق الجافة من شرارة الحجر تشتعل ¤

743
00:41:34,664 --> 00:41:38,104
¤ فالتفكير في حبي لكي يُكسبني الاثارة ¤

744
00:41:38,144 --> 00:41:40,024
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤

745
00:41:40,064 --> 00:41:42,984
¤... يا منبع بهجتي وسروري ¤

746
00:41:43,024 --> 00:41:45,744
لقد استوعبتم معناه
ايها الرفاق علي ما اعتقد

747
00:41:45,784 --> 00:41:48,984
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤

748
00:41:49,024 --> 00:41:52,944
انني لا اعلم روي فهذا
يبدوا الي حد ما جنون

749
00:41:52,944 --> 00:41:55,184
كانك لديك بعض المشاكل
العقلية, ايها الرجل

750
00:41:55,224 --> 00:41:57,944
اجل, فانت لديك بعض المشاكل العقلية,
ايها الرجل اجل, انت لديك حقا

751
00:41:57,984 --> 00:41:59,144
ايها الرجل

752
00:41:59,184 --> 00:42:01,984
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤

753
00:42:02,024 --> 00:42:04,304
علي القيام بمكالمة هاتفية
لانعاش هذا

754
00:42:12,704 --> 00:42:16,424
حسنا, انتبهوا الي ذلك هي وسكريس ماكسيموس

755
00:42:16,464 --> 00:42:18,464
فهي جاهزة للمنافسة في الميدان

756
00:42:18,504 --> 00:42:21,304
ضد اصغر اسد
من الممكن تخيلة

757
00:42:23,224 --> 00:42:25,744
لدي بعض المواد الرائعة
هنا سيدة كورنيجستون

758
00:42:25,784 --> 00:42:27,984
اصمت

759
00:42:28,024 --> 00:42:29,824
يا آلهي, انني اكرة القطط

760
00:42:29,864 --> 00:42:32,464
دعنا فقط اقوم بفقرتي
حتي اُغادر من هنا

761
00:42:33,704 --> 00:42:36,344
لقد كان عرض رائع
بالاسفل هنا في البييت شاك

762
00:42:36,384 --> 00:42:40,544
حتي هذا اليوم, فضول الموضة
لم يقتل القطط حتي الآن

763
00:42:40,584 --> 00:42:44,064
فيرونيكا كورنيجستو ن
لاخبار القناة الرابعة

764
00:42:44,104 --> 00:42:47,704
هذة كانت مراسلتنا الجديدة
فيرونيكا كورنيجستون

765
00:42:47,744 --> 00:42:49,384
انها حقا عظيمة

766
00:42:49,424 --> 00:42:52,624
و اريد ان اتشارك معكم
في خبر اننا الآن نتواعد

767
00:42:52,664 --> 00:42:55,384
و هي مذهلة للغاية في غرفة النوم

768
00:42:57,224 --> 00:42:59,904
فلنقوم بهذا الي جميع
من يشاهدون نشرة السادسة

769
00:42:59,944 --> 00:43:02,624
مع تحيات فريق عمل نشرة آخبار
القناة الرابعة و محدثكم رون بروجندي

770
00:43:02,664 --> 00:43:04,624
فلتنعمي بالرخاء
سانتياجو

771
00:43:05,704 --> 00:43:07,744
انتهي

772
00:43:09,824 --> 00:43:12,584
من المحتمل انني في مشكلة
هذة المرة

773
00:43:12,624 --> 00:43:16,464
لا استطيع ان اُصدق انك
قٌلت اننا نتواعد علي الهواء

774
00:43:16,504 --> 00:43:20,184
هذا طعام جيد

775
00:43:20,224 --> 00:43:23,544
الا تتفهم هذا, رون؟
انني اُريد ان اصبح مُذيعة

776
00:43:23,584 --> 00:43:26,064
و هذا لن يحدث... اذا
كان الجميع في سانتياجو

777
00:43:26,104 --> 00:43:28,104
يعتقدون انني فتاتك الجميلة...

778
00:43:28,144 --> 00:43:30,104
انني لا اعلم ماذا اقول

779
00:43:30,144 --> 00:43:32,704
...انني فقط
لقد كنت مُتحمس

780
00:43:32,744 --> 00:43:36,944
لقد كنت اريد فقط ان اصرخ
بهذا من فوق قمة الجبل

781
00:43:36,984 --> 00:43:40,184
و لكنني ليس لدي جبل
فلدي غرفة آخبار و كاميرات

782
00:43:40,224 --> 00:43:41,664
انظري

783
00:43:41,704 --> 00:43:43,664
انني اُذيع الاخبار
فهذا ما اقوم بة

784
00:43:43,704 --> 00:43:48,104
و اهم آنباء اليوم
في حياة بروجندي

785
00:43:48,144 --> 00:43:50,384
:ان تقرئي شئ ما مثل هذا

786
00:43:50,424 --> 00:43:52,864
انني اُحب فيرونيكا كورنيجستون

787
00:43:56,984 --> 00:43:58,904
عزيزي, رون

788
00:44:03,464 --> 00:44:05,424
من اللطيف ايها الرفاق الجلوس هنا

789
00:44:05,464 --> 00:44:07,864
اجل
لا تنسوا هذا

790
00:44:07,904 --> 00:44:11,344
فطار الفريق الجماعي للفطائر المحلاة
غدا في التاسعة بدلا من الثامنة

791
00:44:11,384 --> 00:44:13,384
لقد كنت علي وشك نسيان هذا

792
00:44:13,424 --> 00:44:15,744
انني لن استطيع الحضور
ايها الرفاق

793
00:44:15,784 --> 00:44:18,144
فيرونيكا وانا نحاول تجربة تلك
... الموضة الجديدة التي تُدعي

794
00:44:18,184 --> 00:44:20,024
جوجينج

795
00:44:20,064 --> 00:44:23,544
اعتقد انها, جوجينج, او,
يوجينج من المحتمل انها الخفيفة

796
00:44:23,584 --> 00:44:26,264
انني لست متأكد... لكن من
الواضح انك تقوم فقط بالركض

797
00:44:26,304 --> 00:44:28,464
لمدة مُحددة من الوقت

798
00:44:28,504 --> 00:44:31,024
من المفترض ان هذا سوف
يكون شاق اذا, رون لن يآتي؟

799
00:44:31,064 --> 00:44:32,664
لا, رون سوف يآتي

800
00:44:32,704 --> 00:44:35,744
انة فطارنا الجماعي
و نحن نقوم بة كل شهر

801
00:44:35,784 --> 00:44:37,664
انني اُدرك هذا

802
00:44:37,704 --> 00:44:41,344
في بعض الاحيان عليك ان تنظر الي
نفسك ( في المرآة و تقول ( ذاك في روما

803
00:44:41,384 --> 00:44:43,504
...خلاصة الكلام هو

804
00:44:43,544 --> 00:44:46,544
لقد اصبحت تقضي الكثير
من الوقت مع هذة السيدة

805
00:44:46,624 --> 00:44:50,504
انت عضو في فريق آخبار القناة الرابعة

806
00:44:50,544 --> 00:44:52,984
هذا واقع
فنحن بحاجة اليك

807
00:44:54,464 --> 00:44:56,464
بحق الجحيم, انا بحاجة اليك

808
00:44:57,784 --> 00:44:59,984
فانني ضائع بدونك

809
00:45:00,024 --> 00:45:02,464
انني افتقدك بشدة

810
00:45:02,504 --> 00:45:05,224
انني افتقد التواجد معك

811
00:45:05,264 --> 00:45:08,904
انني افتقد القرب منك
انني افتقد ضحكتك

812
00:45:14,384 --> 00:45:16,544
...انني افتقد
انني افتقد عطرك

813
00:45:16,584 --> 00:45:19,224
انني افتقد مسكك

814
00:45:21,784 --> 00:45:24,304
...و بالنظر الي هذا معا

815
00:45:24,344 --> 00:45:27,384
اعتقد انك وانا يجب
علينا الحصول علي شقة معا

816
00:45:29,384 --> 00:45:31,864
فلتهون علي نفسك, شامب

817
00:45:31,864 --> 00:45:34,344
لماذا لا تتوقف عن الكلام لفترة قصيرة؟

818
00:45:34,384 --> 00:45:36,584
ربما سنجلس في المرة القادمة
لنكمل اللعب الي النهاية

819
00:45:36,624 --> 00:45:38,144
هل تعلم ما اقصدة؟

820
00:45:38,184 --> 00:45:40,144
اجل
فعلي التوقف عن مضاعفة الرهان

821
00:45:40,184 --> 00:45:42,544
عندما يظهرون
الكارت الفائز؟

822
00:45:42,584 --> 00:45:45,504
هل تري كيف يكون الحال
عندما لا تكون موجودا؟

823
00:45:45,544 --> 00:45:48,544
فانت قائدنا
فلتنظر الي ما فعلتة بالفريق

824
00:45:48,584 --> 00:45:50,944
شامب في مرحلة من الفوضي
بريك لا يستطيع النوم بالليل

825
00:45:50,984 --> 00:45:53,144
اليك ما يتفق علية الجميع

826
00:45:53,184 --> 00:45:54,984
انا لا اثق في هذة العاهرة

827
00:45:55,024 --> 00:45:57,744
فنحن بحاجة اليك في الجوار
فهي فقط تستغلك

828
00:45:57,784 --> 00:45:59,944
فليهدأ الجميع فقط
حسنا؟

829
00:45:59,984 --> 00:46:04,064
صدقوني, فاذا كان هناك شئ واحد
رون بروجندي يتفهمة, فهو النساء

830
00:46:04,104 --> 00:46:07,224
حسنا, و فيرونيكا كورنيجستون
... هي فقط

831
00:46:07,264 --> 00:46:09,064
فهي علي استعداد ان تترك عملها

832
00:46:09,104 --> 00:46:11,944
من اجل ان تعتني بي
وانجاب الاطفال

833
00:46:18,144 --> 00:46:20,144
مرحبا, ايتها العصابة

834
00:46:20,184 --> 00:46:22,704
والدكم بالمنزل

835
00:46:22,784 --> 00:46:25,104
عزيزي

836
00:46:25,144 --> 00:46:27,664
انني سعيدة جدا لعودتك

837
00:46:27,704 --> 00:46:31,144
حبيبتي العزيزة

838
00:46:31,184 --> 00:46:32,784
ايها المحترمون

839
00:46:32,824 --> 00:46:34,744
تبدون في احسن حال

840
00:46:34,784 --> 00:46:38,424
لا اتصال مرئي

841
00:46:40,104 --> 00:46:42,304
يا عزيزي

842
00:46:42,344 --> 00:46:45,464
لقد قضيت طوال اليوم في تنظيف جوائزك

843
00:46:45,504 --> 00:46:47,744
و اعداد الطعام

844
00:46:47,784 --> 00:46:49,544
فلنمارس حياتنا

845
00:46:49,584 --> 00:46:53,064
و بعد ذلك سوف اذهب الي تناول
الشراب مع فريق الآخبار لمدة يومين

846
00:46:53,104 --> 00:46:55,704
رائع
رائع

847
00:46:57,784 --> 00:46:59,904
فلتقضمها
فلتقضمها

848
00:46:59,944 --> 00:47:03,024
اجل
اجل

849
00:47:03,064 --> 00:47:05,424
انت رجل شرير

850
00:47:05,464 --> 00:47:07,904
انا شرير, انني اريد رئاسة المكتب

851
00:47:07,944 --> 00:47:09,744
انني احب حياتي

852
00:47:11,744 --> 00:47:14,024
لا اعلم, رون

853
00:47:14,064 --> 00:47:16,264
خمن ماذا
انا اعلم

854
00:47:16,304 --> 00:47:19,704
انني اعلم انة في يوم ما
فيرونيكا وانا سوف نتزوج

855
00:47:19,744 --> 00:47:22,104
علي قمة الجبل

856
00:47:22,144 --> 00:47:24,224
و سوف يعزفون الفلوت

857
00:47:24,264 --> 00:47:27,144
و الترامبونز ومن حولنا الزهور

858
00:47:27,184 --> 00:47:29,744
و النباتات والاعشاب

859
00:47:31,064 --> 00:47:34,344
و سوف نرقص حتي شروق الشمس

860
00:47:34,384 --> 00:47:37,184
و بعد ذلك اطفالنا سوف
يشكلون باقي العائلة

861
00:47:37,224 --> 00:47:39,184
و سوف نجوب الريف

862
00:47:39,224 --> 00:47:40,864
و انتم لن تكونوا مدعويين

863
00:47:44,224 --> 00:47:47,904
انني اُخبركم, ان هذة السيدة
قد سيطرت حقا علي رأس رون

864
00:47:51,384 --> 00:47:54,584
جيدة
نكتة جيدة

865
00:47:54,624 --> 00:47:56,504
حسنا
انني اتفهم هذا

866
00:47:56,544 --> 00:47:59,464
اتمني لك قضاء يوما
سعيدا, سيدي مع السلامة

867
00:47:59,504 --> 00:48:02,264
باستطاعتي القدوم في وقت آخر
سيد هركين

868
00:48:02,304 --> 00:48:03,704
لا, لا, لا

869
00:48:03,744 --> 00:48:05,424
انة فقط هراء الابوة

870
00:48:05,464 --> 00:48:08,104
...يبدوا ان صغيرنا, كريس, كان

871
00:48:08,144 --> 00:48:09,944
في شئ ما يدعي اسيد

872
00:48:09,984 --> 00:48:12,584
و قد اشتعل هذا بالحشد

873
00:48:12,624 --> 00:48:14,704
انتي تعلمي امور الاطفال

874
00:48:14,744 --> 00:48:16,584
اجل

875
00:48:16,624 --> 00:48:19,264
علي كل حال, ماذا استطيع ان أفعل لكي؟

876
00:48:19,304 --> 00:48:20,624
حسنا, سيد هاركين

877
00:48:20,664 --> 00:48:23,664
انا اشعر انني قد اثبت ذاتي كصحفية

878
00:48:23,704 --> 00:48:25,704
و لهذا فانا استحق الفرصة

879
00:48:25,704 --> 00:48:27,864
في ان آخذ اخبار اكثر تحديا

880
00:48:27,944 --> 00:48:30,064
حسنا, اطلبي وانا تحت امرك

881
00:48:30,104 --> 00:48:33,344
حسنا, لقد كان هذا علي مكتبي

882
00:48:33,384 --> 00:48:35,824
هذة آنباء عن سيدة
لديها من العمر 103 عاما

883
00:48:35,864 --> 00:48:39,664
و التي قامت بطلب ارسال وصفة
طبية لها لتتناول اللحوم والخبز

884
00:48:39,704 --> 00:48:41,824
و الآن هذة آنباء ساخنة

885
00:48:41,864 --> 00:48:45,184
<i>لقد كان هذا قاسي علي فيرونيكا</i>

886
00:48:45,224 --> 00:48:47,864
<i>لكنها كانت محترفة, وصعبة المراس</i>

887
00:48:47,904 --> 00:48:51,264
<i>لكن بالقريب, مع بعض التمهل والصبر</i>

888
00:48:51,304 --> 00:48:53,824
<i>حياة الفرد تستطيع ان تتغير الي الابد</i>

889
00:48:59,104 --> 00:49:02,544
¤ حسنا باكستر, انت صغيري المحترم ¤

890
00:49:02,544 --> 00:49:04,544
¤ سوف آخذك الي مدينة
لندن المليئة بالضباب ¤

891
00:49:04,584 --> 00:49:06,024
¤ لانك تكون؟¤

892
00:49:06,064 --> 00:49:08,864
¤ صغيري المحترم¤

893
00:49:08,904 --> 00:49:11,824
هذا البيريتو لذيذ
لكنة ممتلئ بالحشو

894
00:49:15,584 --> 00:49:17,024
انطونيو و كليوباترا

895
00:49:24,304 --> 00:49:26,584
...اللعنة عليك يا ابن

896
00:49:27,984 --> 00:49:29,504
ما هذا بحق الجحيم, يا اخي؟

897
00:49:29,544 --> 00:49:31,824
مرحبا, ايها الجار

898
00:49:31,864 --> 00:49:34,064
هل قمت برمي سندوتش
بيريتو الآن من نافذتك؟

899
00:49:34,104 --> 00:49:35,264
اعتقد انني فعلت ذلك

900
00:49:35,304 --> 00:49:38,264
هل انت مجنون او شئ ما؟
هل رأيت ما حدث؟

901
00:49:38,304 --> 00:49:41,144
لقد كان هذا انزلاق مُروع وقاسي جدا

902
00:49:41,184 --> 00:49:43,864
لقد كانت هذة دراجتي المُحببة التي
قُمت بتخريبها في التو, ايها اللعين

903
00:49:43,904 --> 00:49:47,464
هون عليك يا هذا
فانا صديق لك, حسنا؟

904
00:49:47,504 --> 00:49:50,904
انني اريدك ان تُصلح دراجتي
قبل ان اُحطم مؤخرتك اللعينة

905
00:49:50,944 --> 00:49:52,944
اذا كنت تريد العراك, فلا بأس

906
00:49:52,984 --> 00:49:56,424
فلدي جاك جونسون
و توم اوليري بانتظارك

907
00:49:56,464 --> 00:49:58,744
لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة

908
00:49:58,784 --> 00:50:01,904
و هو كذلك؟فلنصفي حسباتنا
ما الذي تحبة؟

909
00:50:01,944 --> 00:50:04,024
انني اُحب الشعر

910
00:50:04,064 --> 00:50:06,344
و كوب من الاسكوتش

911
00:50:06,384 --> 00:50:09,144
و بالطبع صديقي العزيز باكستر

912
00:50:09,184 --> 00:50:11,904
حسنا, خمن ماذا
فهذا ما سيحدث

913
00:50:11,944 --> 00:50:14,944
معذرة, معذرة
ما الذي تفعلة؟

914
00:50:17,624 --> 00:50:20,144
هذا هو انتقامي

915
00:50:21,224 --> 00:50:24,144
باكستر

916
00:50:24,184 --> 00:50:28,024
...لا

917
00:50:29,784 --> 00:50:32,064
اين هو بحق الجحيم؟
سوف يكون هنا

918
00:50:33,744 --> 00:50:36,584
( لقد كنت اعتقد انة السيد
المُعتمد علية!هذا ليس رون

919
00:50:36,624 --> 00:50:40,264
كنت اود ان اضع بريك بدلا منة, لكنة
يستعد لانباء الطقس, لذلك هو عديم الجدوي

920
00:50:42,144 --> 00:50:45,504
انني اريد فقط اعلامكم انة اذا لم يستطع
رون الحضور, فانا مُستعدة لاكون بدلا منة

921
00:50:45,544 --> 00:50:47,904
انا وانتي قد خُضنا في
هذة المناقشة ملايين المرات

922
00:50:47,944 --> 00:50:49,664
لم يكن هناك ابدا
مذيعة انثي

923
00:50:49,704 --> 00:50:51,184
هاركين

924
00:50:51,184 --> 00:50:54,184
هذة المدينة بحاجة الي نشرة اخبارها

925
00:50:54,224 --> 00:50:57,344
و انت سوف تحرمهم من هذا
لانني لدي نهدين؟

926
00:50:57,384 --> 00:50:58,824
نهدين رائعين؟

927
00:50:58,864 --> 00:51:03,264
انني سوف اقوم بذلك و اذا
اردت ان تمنعني, فلتقوم بذلك

928
00:51:03,304 --> 00:51:05,424
...لانني جيدة في القيام بثلاثة اشياء

929
00:51:05,464 --> 00:51:07,744
العراك, التبرج, قراءة الاخبار...

930
00:51:07,784 --> 00:51:11,504
و لقد انتهيت من احد هذة الاشياء هذا
اليوم لذلك ما الذي سوف يكون التالي؟

931
00:51:15,104 --> 00:51:16,344
التبرج؟

932
00:51:20,224 --> 00:51:23,184
سوف اُعد مكياجي

933
00:51:24,584 --> 00:51:26,744
يا آلهي, انها مذهلة

934
00:51:26,784 --> 00:51:30,224
فانتانا

935
00:51:31,344 --> 00:51:32,624
رون, هل انت علي ما يرام؟

936
00:51:32,664 --> 00:51:34,744
هذا الرجل ركل باكستر

937
00:51:34,784 --> 00:51:36,824
اهدئ

938
00:51:36,864 --> 00:51:38,584
تنفس, رون
تنفس

939
00:51:38,624 --> 00:51:41,104
ذاك الرجل الذي يعشق دراجتة

940
00:51:41,144 --> 00:51:42,944
ما الذي قام بة هذا الرجل الشرير؟

941
00:51:42,984 --> 00:51:47,144
لقد كان يقود دراجتة علي
الجسر ثم صدمتة بسنتدوتش بيريتو

942
00:51:47,184 --> 00:51:48,464
رون
لقد آخذة

943
00:51:48,504 --> 00:51:51,824
لقد آخذة
ثم قام بركلة

944
00:51:51,864 --> 00:51:53,304
هذا ما قام بة

945
00:51:53,344 --> 00:51:54,624
شخص ما ركلة؟

946
00:51:54,664 --> 00:51:57,384
لا, انتظر, انتظر
دعني اُخبرك بشئ ما

947
00:51:57,424 --> 00:52:02,824
دعني اُخبرك بشئ ما

948
00:52:02,824 --> 00:52:05,824
ماذا؟

949
00:52:08,664 --> 00:52:11,784
انني... انني لم... انني
لم استوعب شيئا مما قُلتة

950
00:52:11,824 --> 00:52:14,184
رون, هل انت علي ما يرام؟
رون؟

951
00:52:20,544 --> 00:52:22,824
رون
اين انت؟

952
00:52:22,864 --> 00:52:26,504
انني في صندوق زجاجي ملئ بالمشاعر

953
00:52:26,544 --> 00:52:28,544
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء

954
00:52:28,584 --> 00:52:31,104
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء

955
00:52:33,184 --> 00:52:35,224
علي اذاعة نشرة الآخبار

956
00:52:48,944 --> 00:52:50,784
انتي لستي رون

957
00:52:52,664 --> 00:52:55,344
سنكون علي الهواء في 10
ثواني حظا موفقا, سيدتي

958
00:52:55,384 --> 00:52:57,104
استعدي للاذاعة

959
00:53:01,304 --> 00:53:03,544
تحكمي في ذاتك
استعدي

960
00:53:03,584 --> 00:53:05,544
تحكمي في ذاتك
تحكمي في ذاتك

961
00:53:09,824 --> 00:53:12,064
خطأ واحد

962
00:53:12,104 --> 00:53:14,584
و سوف تُصبحين
سيئة الحظ

963
00:53:14,624 --> 00:53:16,984
<i>و مراسلكم من الميدان</i>

964
00:53:17,024 --> 00:53:18,344
<i>بريان فنتانا</i>

965
00:53:18,384 --> 00:53:21,264
نشرة آخبار القناة الرابعة
للساعة السادسة

966
00:53:23,104 --> 00:53:25,664
طاب مسائكم
رون بروجندي لن يحضر اليوم

967
00:53:27,064 --> 00:53:29,544
محدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

968
00:53:29,544 --> 00:53:31,064
عناوين الاخبار

969
00:53:31,104 --> 00:53:33,544
حسنا, سوف ننتهي ونهرب
من هنا ثلاثة رجال مُسلحين

970
00:53:33,584 --> 00:53:37,304
يرتدون اقنعة التزلج, قد سطو علي
اكثر من 120 آلف دولار من احد البنوك

971
00:53:37,344 --> 00:53:39,344
بمنتهي الجرأة
بالصباح الباكر

972
00:53:45,824 --> 00:53:49,024
والضفدع الرابح في السباق كان, هوبي

973
00:53:49,064 --> 00:53:51,984
بقفزة لسبعة اقدام, و عشرة انشات

974
00:53:53,904 --> 00:53:58,064
لقد كنت اواعد فتي يدعي, هوبي داون من
الاباما, و لقد كان رائع في القفز ايضا

975
00:54:00,064 --> 00:54:02,304
قدمنا لكم نشرة اخبار السادسة

976
00:54:02,344 --> 00:54:04,904
مع تحيات فريق عمل نشرة
آخبار القناة الرابعة

977
00:54:04,944 --> 00:54:07,104
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

978
00:54:07,184 --> 00:54:10,304
شكرا
علي الوقوف بجانب ساندياجو

979
00:54:10,344 --> 00:54:11,624
انتهي

980
00:54:11,664 --> 00:54:14,464
اجل, اجل

981
00:54:15,584 --> 00:54:17,784
سيدتي, سيدتي

982
00:54:17,824 --> 00:54:20,664
ليس سيئ آنسة, كورنيجستون
ليس سيئ علي الاطلاق

983
00:54:20,704 --> 00:54:22,824
شكرا لك, سيد هاركين
هذا شعور رائع

984
00:54:22,864 --> 00:54:25,824
هذا حقا شعور رائع
لقد راق لي خاتمتك ايضا

985
00:54:25,864 --> 00:54:28,824
هل هذا صحيح؟, لقد آتي هذا من خلالي
فلقد كنت متفاعلة مع الاحداث جدا

986
00:54:28,864 --> 00:54:30,664
شكرا

987
00:54:32,464 --> 00:54:34,424
رون, رون
رون, عزيزي

988
00:54:34,464 --> 00:54:37,104
انني سعيدة لانك بخير

989
00:54:37,144 --> 00:54:39,024
لدي خبر رائع
اريد ان اُخبرك بة

990
00:54:39,064 --> 00:54:41,544
انا هنا
باستطاعتنا تقديم الاخبار الآن

991
00:54:41,584 --> 00:54:44,424
انة علي ما يرام
باستطاعتنا تقديم الاخبار

992
00:54:44,464 --> 00:54:47,264
انتظري, لماذا الجميع
يقف بالجوار؟هيا فلنبدأ

993
00:54:47,304 --> 00:54:50,384
رون, لقد فعلناها فيرونيكا
قامت بهذا بالنيابة عنك

994
00:54:50,424 --> 00:54:51,784
ماذا؟

995
00:54:51,824 --> 00:54:53,864
حسنا يا عزيزي لقد كنا
في منتهي القلق عليك

996
00:54:53,904 --> 00:54:56,744
و انتظرنا بما في مقدرتنا من الوقت
... لكن

997
00:54:56,784 --> 00:55:00,784
عزيزي, لقد قدمت نشرة
الاخبار و ظفرت بها, ظفرت بها

998
00:55:00,824 --> 00:55:05,384
انتظري, انتظري فيرونيكا, من
فضلك... اخبريني ان هذا نوع ما من

999
00:55:05,424 --> 00:55:07,944
من المضايقة, الفكاهة التافهة

1000
00:55:07,984 --> 00:55:10,304
انك لم تكن هنا
لماذا تتصرف هكذا؟

1001
00:55:10,344 --> 00:55:12,304
لماذا لا تستطيع ان تكون فخور بي

1002
00:55:12,344 --> 00:55:15,104
مثل النبلاء و حبيبي المحترم؟

1003
00:55:15,144 --> 00:55:16,624
يا آلهي

1004
00:55:16,664 --> 00:55:19,504
انني لا اصدق
انكي فعلتي هذا بي

1005
00:55:19,544 --> 00:55:21,504
انكي قدمتي نشرة اخباري

1006
00:55:21,544 --> 00:55:24,584
لقد اخبرتك انني اريد ان اصبح مُذيعة

1007
00:55:24,624 --> 00:55:26,184
لقد اخبرتك ذلك

1008
00:55:26,224 --> 00:55:28,624
لقد اعتقدت انكي كنتي تمزحين

1009
00:55:28,664 --> 00:55:30,624
لقد اعتقدت انها مُزحة

1010
00:55:30,664 --> 00:55:32,944
حتي انني قد سجلتها في مُفكرتي

1011
00:55:32,984 --> 00:55:36,264
"فيرونيكا قد القت مُزحة جيدة اليوم"

1012
00:55:36,304 --> 00:55:38,264
لقد ضحكت عليها مؤخرا في هذة الليلة

1013
00:55:38,304 --> 00:55:40,664
انني لا استطيع ان اُصدق ان
هذا ما كنت اُعنية بالنسبة لك

1014
00:55:40,704 --> 00:55:42,664
اخرجي, فلتذهبي فقط

1015
00:55:42,704 --> 00:55:45,504
لقد انفصلنا
انفصلنا

1016
00:55:45,544 --> 00:55:48,504
بسبب اعمالك
ايتها المرأة العقرب

1017
00:55:48,544 --> 00:55:51,384
لقد حطمت قلبي
سيد, بروجندي

1018
00:55:51,424 --> 00:55:53,544
لقد حطمت قلبي

1019
00:55:57,864 --> 00:55:59,584
<i>منذ هذا الحين</i>

1020
00:55:59,624 --> 00:56:02,184
<i>اذدادت الاشياء سوءا, لرون بروجندي</i>

1021
00:56:02,224 --> 00:56:04,224
<i>كورنيجستون اصبحت نجمة</i>

1022
00:56:04,264 --> 00:56:07,184
<i>وجميع الاشياء اصبحت تتحرك علي وجة شنيع</i>

1023
00:56:07,224 --> 00:56:09,864
بعد انقطاعها الطويل
اين لان؟, لان

1024
00:56:09,904 --> 00:56:12,344
حسنا, لقد جائني مكالمة من شبكة الاتحاد

1025
00:56:12,384 --> 00:56:14,744
يبدوا ان
نشرة الاخبار بالامس

1026
00:56:14,784 --> 00:56:17,824
قد ارتفع تصنيفها نقطتين

1027
00:56:17,864 --> 00:56:20,304
و قد تم اتخاذ القرار

1028
00:56:20,344 --> 00:56:23,144
لجعل فيرونيكا شريكتنا في الاذاعة

1029
00:56:23,184 --> 00:56:25,184
ماذا؟
لا, لا

1030
00:56:25,224 --> 00:56:27,304
لا

1031
00:56:27,344 --> 00:56:28,984
لا, لا

1032
00:56:29,024 --> 00:56:30,464
لا
هذا رائع

1033
00:56:30,504 --> 00:56:33,984
ايد, تعالي هنا انت رجل
متواضع, انت رجل متواضع حقا

1034
00:56:34,064 --> 00:56:36,984
لقد فعلناها
ما هذا, وقت الهواة؟

1035
00:56:40,344 --> 00:56:43,024
هذا عظيم
شكرا لكي

1036
00:56:43,064 --> 00:56:44,984
- ¤... الشمس مُشرقة الي حد
بعيد في هذا اليوم ¤ اللعنة

1037
00:56:45,024 --> 00:56:49,384
¤ ليس لدي رغبة في الرقص ¤

1038
00:56:49,424 --> 00:56:52,584
¤ رجل ما قد ذهب, فلقد كان
يحاول السيطرة علي حياتي ¤

1039
00:56:52,624 --> 00:56:56,784
¤ فهو لا يعلم ما يطلبة ¤

1040
00:56:58,584 --> 00:57:02,384
¤ حينما اخبرني, كان من
الافضل ان ادخل في الخط ¤

1041
00:57:02,424 --> 00:57:06,064
¤ فانني لا استطيع سماع ما يقولة ¤

1042
00:57:06,104 --> 00:57:10,024
¤ حينما سوف انمو سوف اجعل هذا ملكا لي ¤

1043
00:57:10,064 --> 00:57:11,184
¤ فهم لا يستحقون ذلك ¤

1044
00:57:11,224 --> 00:57:13,024
الذي لم يخبركم بة برايان هو

1045
00:57:13,064 --> 00:57:16,024
ان هؤلاء لم يكونوا قراصنة حقيقيين

1046
00:57:16,104 --> 00:57:18,544
فلقد كانوا مُقنعين, لذلك
اجل

1047
00:57:18,584 --> 00:57:21,184
حسنا, مع تحيات فريق عمل
نشرة اخبار القناة الرابعة

1048
00:57:21,224 --> 00:57:22,544
و مُحدثكم رون بروجندي

1049
00:57:22,584 --> 00:57:24,544
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو

1050
00:57:24,584 --> 00:57:26,624
شكرا
علي المؤازرة

1051
00:57:26,664 --> 00:57:28,664
لكن في الغالب فلتنعمي بالرخاء

1052
00:57:28,704 --> 00:57:31,464
شكرا علي المؤازرة فلتنعمي
بالرخاء, مُحدثكم رون بروجندي

1053
00:57:31,504 --> 00:57:33,304
شكرا علي المؤازرة
فلتنعمي بالرخاء

1054
00:57:33,344 --> 00:57:35,944
رون بروجندي

1055
00:57:38,264 --> 00:57:41,344
انتي عاهرة
و سوف اصفعك علي الهواء

1056
00:57:43,064 --> 00:57:45,304
انت كثيف شعر العانة

1057
00:57:45,344 --> 00:57:47,264
في الحقيقة, هذة نقطة افتخر بها

1058
00:57:47,304 --> 00:57:50,104
انني فخور جدا بكثافة
شعر عانتي لذلك شكرا لكي

1059
00:57:53,584 --> 00:57:56,824
انت لديك صدر مثل المرأة

1060
00:57:56,864 --> 00:57:59,224
لقد اصبحتي قذرة
ذات فم داعر

1061
00:58:03,584 --> 00:58:05,944
انني سوف اركلك في مبيضك

1062
00:58:05,984 --> 00:58:08,184
ركلة مباشرة

1063
00:58:08,224 --> 00:58:10,184
تماما في مصنع الاطفال

1064
00:58:10,224 --> 00:58:13,344
الجاز فلوت
يناسب الفتيان المجانين

1065
00:58:13,384 --> 00:58:15,464
حسنا, هل تعلمي ماذا؟
هذا لا يطاق

1066
00:58:15,504 --> 00:58:17,704
انني لا استطيع العمل
مع هذة المرأة فهذا فظيع

1067
00:58:19,384 --> 00:58:22,304
انة يرن

1068
00:58:23,664 --> 00:58:25,504
فيرونيكا كورنيجستون

1069
00:58:25,504 --> 00:58:28,544
مرحبا فيرونيكا
هذا مايك ريتجن

1070
00:58:28,584 --> 00:58:30,904
من شبكة الاتحاد
... لقد تم ترشيحك في التو

1071
00:58:30,944 --> 00:58:33,064
انتي سوف تغادرين الي موسكو...

1072
00:58:33,104 --> 00:58:34,864
فلتبدأي باعداد مكتبك

1073
00:58:34,904 --> 00:58:37,224
اراكي في الصباح
فسوف نلتقطك بالطائرة

1074
00:58:37,264 --> 00:58:38,864
ماذا اخبرتني باسمك؟

1075
00:58:38,904 --> 00:58:41,104
مايك ريتجن
هذا ليس مهم

1076
00:58:41,144 --> 00:58:42,624
ابدأي باعداد مكتبك

1077
00:58:42,664 --> 00:58:45,144
و سوف نلتقطك في الصباح

1078
00:58:45,184 --> 00:58:47,464
اخبرها انة ينبغي عليها
ان تحصل علي معطف

1079
00:58:47,504 --> 00:58:50,144
انتظري, فيرونيكا
ماذا هناك؟

1080
00:58:50,184 --> 00:58:51,664
اخبرها بان تحصل علي معطف

1081
00:58:51,704 --> 00:58:54,864
انا لا اعلم اذا كنتي علي
علم بموسكو فهي شديدة البرودة

1082
00:58:54,904 --> 00:58:56,424
ربما ينبغي عليكي ان تبتاعي معطف

1083
00:58:56,464 --> 00:58:58,744
هل انت وشامب تقضون وقتا ممتعا, رون؟

1084
00:58:58,784 --> 00:58:59,864
هل نحن ماذا؟

1085
00:58:59,944 --> 00:59:02,104
باستطاعتي رؤيتك, رون

1086
00:59:02,144 --> 00:59:03,504
ماذا؟

1087
00:59:03,544 --> 00:59:06,504
باستطاعتي رؤيتك

1088
00:59:06,584 --> 00:59:08,944
حسنا, مع السلامة

1089
00:59:08,984 --> 00:59:10,904
ماذا حدث؟
لقد علِمت انة انا؟

1090
00:59:14,904 --> 00:59:17,304
<i>انتم تشاهدون الآن نشرة
اخبار القناة الرابعة</i>

1091
00:59:17,344 --> 00:59:19,664
<i>جائزة افضل اعلامي لخمسة مرات متتالية</i>

1092
00:59:19,704 --> 00:59:21,744
<i>لرون بروجندي و تيتس ميجي</i>

1093
00:59:23,224 --> 00:59:26,104
طاب مسائك, ساندياجو
انا فيرونيكا كورنيجستون

1094
00:59:26,144 --> 00:59:28,144
تيتس ميجي في اجازة

1095
00:59:31,544 --> 00:59:33,544
...و انا تيتس
رون بروجندي

1096
00:59:37,184 --> 00:59:39,704
فيرونيكا كورنيجستون
هذا طبيبك

1097
00:59:39,744 --> 00:59:42,944
و لدي تقرير حملك هنا
خمني ماذا

1098
00:59:42,984 --> 00:59:46,184
انتي حامل عليكي في
الغالب ان تتركي الاخبار

1099
00:59:46,224 --> 00:59:48,744
من انت؟
انا دكتور, شيم

1100
00:59:48,784 --> 00:59:52,224
دكتور, شيم ريتشارد
رون, هل هذا انت؟

1101
00:59:52,264 --> 00:59:54,504
انني دكتور متخصص

1102
00:59:54,544 --> 00:59:57,104
لقد رايتيني من قبل
الا تتذكري

1103
00:59:57,144 --> 01:00:00,144
نحن... يجب عليكي الانتقال

1104
01:00:00,184 --> 01:00:02,384
غادري العمل
هذا مُثير للشفقة

1105
01:00:02,424 --> 01:00:04,504
انتي التي مُثيرة للشفقة

1106
01:00:04,544 --> 01:00:06,184
ماذا قالت؟

1107
01:00:06,224 --> 01:00:08,664
...انها... انا لا
اعتقد انها شِربت هذا

1108
01:00:08,704 --> 01:00:11,144
انها تنظر باتجاهنا

1109
01:00:11,144 --> 01:00:14,304
انها آتية

1110
01:00:18,504 --> 01:00:20,984
ماذا سوف اخبركم
هذا لا يُجدي

1111
01:00:21,024 --> 01:00:23,384
انها تجعل منا
مجموعة من الحمقي

1112
01:00:23,424 --> 01:00:26,464
الين, اين الحفلة؟

1113
01:00:27,624 --> 01:00:30,264
فلتنضجوا ايها الاطفال

1114
01:00:31,344 --> 01:00:33,304
بنت العاهرة

1115
01:00:33,344 --> 01:00:35,464
انها تحول جميع من بالمكتب ضدنا

1116
01:00:35,504 --> 01:00:38,144
هذا خطر, خطر حقيقي
ماذا سوف نفعل؟

1117
01:00:38,184 --> 01:00:40,424
لا يوجد سوي شيئ واحد فقط
يستطيع ان يقوم بة الرجل

1118
01:00:40,464 --> 01:00:44,424
عندما يُعاني من فزعة الروحاني والوجودي

1119
01:00:44,464 --> 01:00:46,664
...يذهب الي حديقة
الحيوانات و يُقلد القردة؟

1120
01:00:46,704 --> 01:00:49,344
لا, يبتاع بدل جديدة

1121
01:00:49,384 --> 01:00:51,104
اجل

1122
01:00:51,144 --> 01:00:53,304
¤ هذة الفتاة ¤

1123
01:00:55,544 --> 01:00:58,024
¤ سوف اجعلها ملكا لي, حتي
لو استغرق هذا طوال الليل ¤

1124
01:00:58,024 --> 01:00:59,584
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤

1125
01:00:59,624 --> 01:01:01,304
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤

1126
01:01:01,344 --> 01:01:01,424
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة

1127
01:01:01,424 --> 01:01:04,464
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة

1128
01:01:04,504 --> 01:01:06,904
بريك, اعتقد انك قد
اخبرتنا ان هذا طريق مُختصر

1129
01:01:06,944 --> 01:01:08,224
رائع

1130
01:01:08,264 --> 01:01:10,784
حسنا, هل هذا طريق مُختصر ام لا؟
حسنا

1131
01:01:11,904 --> 01:01:13,864
يا آلهي

1132
01:01:16,624 --> 01:01:18,464
انظروا

1133
01:01:18,504 --> 01:01:22,104
ها قد آتت المشاكل

1134
01:01:24,544 --> 01:01:27,224
بروجندي والسيدات قد خرجوا
الي الخارج للتنزة قليلا؟

1135
01:01:28,744 --> 01:01:31,704
انتم ايها الرفاق تتجولون
بالجوار و تاخذون كل ما في طريقكم؟

1136
01:01:31,744 --> 01:01:33,384
ضيقوا من نطاقنا

1137
01:01:38,504 --> 01:01:39,864
حسنا, حسنا, حسنا

1138
01:01:41,544 --> 01:01:43,504
رون بروجندي

1139
01:01:43,504 --> 01:01:45,464
و فريق آخبار القناة الرابعة

1140
01:01:45,504 --> 01:01:47,464
اين والدتكم؟

1141
01:01:47,504 --> 01:01:49,944
فلتتراجعوا
فريق آخبار المساء

1142
01:01:54,784 --> 01:01:56,944
هل تعلم
انني اتفهم هذا

1143
01:01:56,984 --> 01:01:59,544
كان عليهم ان يحضروا آنثي لكم

1144
01:02:00,584 --> 01:02:02,184
لتغير لكم الحفاضات

1145
01:02:02,224 --> 01:02:04,744
لتنظف السعال الذي يتساقط من افواهكم

1146
01:02:06,464 --> 01:02:08,344
وتُدلك عضوك بالفازيلين

1147
01:02:08,384 --> 01:02:11,664
و تخبرك ان هذا مُميز و
يختلف عن ما يملكة الآخرون

1148
01:02:13,624 --> 01:02:15,824
( لقد قال ( عضوك

1149
01:02:15,864 --> 01:02:17,544
بريك, فلتعد الي هنا

1150
01:02:17,584 --> 01:02:18,984
عضوك

1151
01:02:19,024 --> 01:02:21,024
هل قامت بالانثناء عليك, روني؟

1152
01:02:22,144 --> 01:02:24,544
و اعطتك قُبلة علي جبينك؟

1153
01:02:24,544 --> 01:02:26,424
و اخبرتك ان كُل شئ سوف يكون علي ما يرام؟

1154
01:02:26,464 --> 01:02:28,744
لقد طفح بي الكيل منك, مانتوس

1155
01:02:28,784 --> 01:02:31,744
هذا سوف ينتهي
هنا و الآن

1156
01:02:31,784 --> 01:02:33,584
هيا فلنرقص, ديكويد

1157
01:02:33,624 --> 01:02:35,744
هل تريد الرقص, روني؟

1158
01:02:39,064 --> 01:02:40,784
ساريك البوكا

1159
01:02:49,424 --> 01:02:51,904
فلتختبر هذة

1160
01:02:55,664 --> 01:02:57,664
بريك, من اين قد حصلت علي هذة القنبلة؟

1161
01:02:57,704 --> 01:02:59,544
لا اعلم

1162
01:03:00,704 --> 01:03:03,744
حسنا
فلنقوم بهذا

1163
01:03:04,984 --> 01:03:06,784
مرحبا

1164
01:03:09,744 --> 01:03:11,704
اذا كنتم سوف تتعاركوا

1165
01:03:11,744 --> 01:03:14,144
فلا تغفلوا ان فريق
اخبار القناة الثانية معي

1166
01:03:14,184 --> 01:03:16,424
بقيادة المذيع, فرانك ريتشارد

1167
01:03:16,464 --> 01:03:19,744
انتم ايها الحقائب القذرة كنتم
بالمركز الثالث لخمسة اعوام

1168
01:03:19,784 --> 01:03:23,624
اجل حسنا, و انت علي وشك
ان تكون في عداد الميتين

1169
01:03:29,344 --> 01:03:33,344
ليس بهذة السرعة
ايها العاقين

1170
01:03:33,384 --> 01:03:36,504
فريق الاخبار الشعبي سوف
يآخذ... استراحة من تعهدة

1171
01:03:36,544 --> 01:03:38,144
ليركل بعض المؤخرات...

1172
01:03:38,184 --> 01:03:40,384
بدون اعلانات
بدون رحمة

1173
01:03:53,664 --> 01:03:55,624
تمهلوا ايها العاهرات

1174
01:03:55,704 --> 01:03:57,744
نشرة الاخبار الاسبانية هنا

1175
01:03:57,784 --> 01:03:59,144
عناوين الاخبار لهذا اليوم

1176
01:03:59,184 --> 01:04:02,624
السيوف سوف تغدوا حمراء
بدماء بروجندي

1177
01:04:11,064 --> 01:04:14,384
حسنا, يبدوا اننا سوف نحصل
علي نهر من الدماء متعدد اللغات

1178
01:04:21,264 --> 01:04:25,024
الآن, قبل ان نبدأ هذا
فلنحدد قوانين عراكنا

1179
01:04:27,304 --> 01:04:29,504
القاعدة الاولي

1180
01:04:29,544 --> 01:04:32,264
عدم الاقتراب من الشعر او الوجة

1181
01:04:33,304 --> 01:04:34,464
بالطبع

1182
01:04:34,504 --> 01:04:36,704
و هذا يكفي

1183
01:04:36,744 --> 01:04:38,944
الآن, فلنقوم بهذا

1184
01:04:47,104 --> 01:04:49,664
البداية

1185
01:05:27,384 --> 01:05:29,784
انني سوف اقوم مباشرة
باغتيال مؤخرتك

1186
01:05:29,824 --> 01:05:31,864
الشفرة
تفضل ايها الرفيق

1187
01:05:31,904 --> 01:05:33,984
يا آلهي

1188
01:05:34,024 --> 01:05:36,624
انني لم اري هذا وهو قادم

1189
01:05:42,384 --> 01:05:45,624
الآن, سوف اكون المركز الاول لا, لن تكون

1190
01:05:47,744 --> 01:05:50,624
البوليس

1191
01:06:04,024 --> 01:06:07,024
ايها الرفاق, لقد تصاعد هذا سريعا

1192
01:06:07,064 --> 01:06:10,024
اقصد, ان هذا خرج عن
نطاق سيطرتنا بشكل سريع

1193
01:06:10,064 --> 01:06:12,664
لقد طعنك بالسن
هل حدث هذا, لا لم يحدث؟

1194
01:06:12,704 --> 01:06:15,104
لقد طعنت رجل في قلبة

1195
01:06:15,144 --> 01:06:18,704
لقد شاهدت هذا
بريك قام بقتل فتي

1196
01:06:18,744 --> 01:06:20,944
هل قذفتة بالرمح؟
اجل

1197
01:06:20,944 --> 01:06:24,344
لقد كان هناك احصنة و رجل مشتعلة
بة النار و لقد قتلت فتي بالرمح

1198
01:06:24,384 --> 01:06:26,664
بريك, لقد كنت اود ان اُحدثك حول هذا

1199
01:06:26,704 --> 01:06:29,544
فلتبحث لنفسك عن منزل آمن او
بعض من الاقارب لتكون بالقرب منهم

1200
01:06:29,584 --> 01:06:33,744
اختفي لفترة من الوقت, لانة من
المحتمل انك مطلوب لجريمة القتل

1201
01:06:33,784 --> 01:06:35,264
انني فخور بكم ايها الرفاق

1202
01:06:35,304 --> 01:06:37,024
لقد حملتم رؤسكم علي ايديكم

1203
01:06:37,064 --> 01:06:40,064
هذا ما يجب القيام بة
في وسط المعارك القاسية

1204
01:06:40,064 --> 01:06:42,864
هل تصدق مانتوس و فريق نشرة
الاخبار المسائية للقناة التاسعة ؟

1205
01:06:42,904 --> 01:06:45,384
" اين والدتك؟, شخص ما
سوف يغير لك حفاضتك "

1206
01:06:45,424 --> 01:06:48,104
عمل هذة الكورنيجستون
معنا يعصف حقا بسمعتنا

1207
01:06:48,144 --> 01:06:50,144
انني اعلم بالضبط ما تقصدة, براين

1208
01:06:50,144 --> 01:06:52,624
كل اعلامي هنا بالمدينة يضحك علينا

1209
01:06:52,664 --> 01:06:56,424
انا لا يروق لي هذا
لا يروق لي هذا الوضع

1210
01:06:56,464 --> 01:06:58,224
يجب علينا القيام بشئ ما حول هذا

1211
01:06:58,264 --> 01:07:00,864
لقد حان الوقت لنضع نهاية لهذا

1212
01:07:00,904 --> 01:07:04,224
فالمرة الآخيرة كان مُتفق علي
ان اسمي رون بروجندي, ما اسمك؟

1213
01:07:04,264 --> 01:07:05,824
برايان فنتانا
شامب كايند

1214
01:07:05,864 --> 01:07:07,504
بريان فنتانا
لا, انت بريك

1215
01:07:07,544 --> 01:07:08,704
برايان
انا برايان

1216
01:07:08,744 --> 01:07:10,304
فيرونيكا

1217
01:07:10,304 --> 01:07:13,664
لقد عرضت عليكم للتو, رجل مُسن

1218
01:07:13,704 --> 01:07:16,864
جارس, انا اريد ان اشاهد هذة
الشرائط من اجل سَبق اعلامي

1219
01:07:16,904 --> 01:07:18,664
رون يستخدم الآلة الآن

1220
01:07:18,704 --> 01:07:21,464
من اجل مشاهدة خطابة في حفل توزيع
الجوائز الاعلامية للسنة الماضية

1221
01:07:21,504 --> 01:07:23,344
لقد حاولت ان اطلب
منها الخروج في موعد

1222
01:07:23,384 --> 01:07:27,104
اغلق الموسيقي
انا ماذالت اتحدث

1223
01:07:27,144 --> 01:07:29,664
هذا سخيف
انا لا اتذكر حدوث هذا

1224
01:07:29,704 --> 01:07:31,944
معذرة
ماذا تفعلي؟

1225
01:07:31,984 --> 01:07:35,304
انني بحاجة الي الآلة
لمشاهدة شريط يتعلق بالعمل

1226
01:07:35,344 --> 01:07:37,384
انني استخدم الآلة

1227
01:07:37,424 --> 01:07:39,504
انا اعرض لجيفري شريط جائزتي الماضية

1228
01:07:39,544 --> 01:07:41,144
نحن نشاهد التاريخ

1229
01:07:41,184 --> 01:07:43,744
سيد بروجندي
انني مُحترفة

1230
01:07:43,784 --> 01:07:47,304
و اود ان اكون قادرة علي آداء وظيفتي

1231
01:07:47,344 --> 01:07:49,544
مُتفقين للغاية
انا مُحترف جدا

1232
01:07:49,584 --> 01:07:52,104
سيد بروجندي
انت تتصرف مثل الاطفال

1233
01:07:52,144 --> 01:07:55,904
انني لست طفل, انا رجل
انا اعلامي

1234
01:07:55,944 --> 01:07:58,784
انت لست رجل
انت بهلوان ضخم

1235
01:07:58,824 --> 01:08:00,744
انا رجل
الذي اخترع العجلات البخارية

1236
01:08:00,784 --> 01:08:04,064
قام ببناء بُرج ايفل
بالمعدن والقوة العضلية

1237
01:08:04,104 --> 01:08:05,824
و هذة هي الرجولة
التي انا نوع منها

1238
01:08:05,864 --> 01:08:08,544
انتي لستي سوي امرأة
ذات عقل صغير

1239
01:08:08,584 --> 01:08:12,424
ذات عقل ثُلث حجم عقلنا
هذة حقيقة علمية

1240
01:08:12,464 --> 01:08:15,384
سوف اجعلك تعلم انني
لدي المذيد من الموهبة

1241
01:08:15,424 --> 01:08:17,824
و المذيد من الذكاء
في اصبعي الصغير

1242
01:08:17,864 --> 01:08:20,344
عن ما تملكة في كامل جسدك, سيدي

1243
01:08:20,384 --> 01:08:22,864
انتي مثل القرصانة العاهرة

1244
01:08:22,904 --> 01:08:25,184
انت احمق

1245
01:08:25,224 --> 01:08:28,304
لماذا لا تعودين الي
بيتك في جزيرة العاهرات؟

1246
01:08:28,344 --> 01:08:31,624
حسنا, انت تملك شعر سئ

1247
01:08:33,944 --> 01:08:35,904
ماذا قُلتي؟

1248
01:08:35,984 --> 01:08:37,744
لقد قُلت

1249
01:08:37,784 --> 01:08:39,464
شعرك

1250
01:08:39,504 --> 01:08:42,264
مظهرة احمق

1251
01:08:49,144 --> 01:08:52,424
دعهم وشأنهم
فهذا فيما بينهما هما الاثنين

1252
01:09:04,944 --> 01:09:07,464
انهم يتحدثون فقط
يتحدثون فقط

1253
01:09:07,504 --> 01:09:09,984
انني اكرهكي
انا اكرهك اكثر

1254
01:09:23,264 --> 01:09:25,824
اصمتوا, اصمتوا

1255
01:09:29,904 --> 01:09:31,304
حسنا, اوقفوا هذا

1256
01:09:31,304 --> 01:09:33,304
اوقفوا ما تقومون بة الآن

1257
01:09:33,304 --> 01:09:36,344
انني لن اسمح لغرفة
الاخبار خاصتي ان تتفكك

1258
01:09:37,904 --> 01:09:40,224
هذا مؤلم

1259
01:09:42,424 --> 01:09:44,384
لقد كنت مثل
" من هذا الفتي؟"

1260
01:09:48,224 --> 01:09:51,224
انني لا استطيع ان اُصدق
ما فعلة رون بكي

1261
01:09:51,264 --> 01:09:53,704
لقد كان هذا فظيع للغاية

1262
01:09:53,744 --> 01:09:55,744
اجل

1263
01:09:55,784 --> 01:09:58,984
هل فكرتي ذات مرة
في قتال النار

1264
01:09:59,024 --> 01:10:01,384
بالنار؟

1265
01:10:02,544 --> 01:10:04,384
ماذا تقصدين؟

1266
01:10:04,424 --> 01:10:08,504
لدي بعض المعلومات التي تستطيعين
استخدامها او عدم استخدامها

1267
01:10:08,544 --> 01:10:09,944
هذا يعود لكي

1268
01:10:09,984 --> 01:10:12,224
رون بروجندي

1269
01:10:12,264 --> 01:10:15,704
سوف يقرأ اي شئ
سوف يوضع علي جهاز المُلقن

1270
01:10:15,784 --> 01:10:17,744
عندما اقول اي شئ

1271
01:10:17,784 --> 01:10:20,224
فهذا يعني, اي.. شئ

1272
01:10:28,984 --> 01:10:30,224
ارنولد, ابدأ الآن

1273
01:10:30,264 --> 01:10:32,344
بعد ان دُمرت السجادة

1274
01:10:32,384 --> 01:10:35,144
المُعناة عادت الي الاخشاب

1275
01:10:35,184 --> 01:10:38,104
من الواضح انة لم يكن
سعيدا بالوانة المطبوعة

1276
01:10:41,104 --> 01:10:43,064
مع تحيات فريق آخبار القناة الرابعة

1277
01:10:43,104 --> 01:10:44,824
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

1278
01:10:44,864 --> 01:10:46,224
مُحدثكم, رون بروجندي

1279
01:10:46,264 --> 01:10:48,864
اذهبي لتدعري نفسك
ساندياجو

1280
01:10:54,864 --> 01:10:57,344
...ما هذا بحق

1281
01:10:57,424 --> 01:10:59,344
لا

1282
01:10:59,384 --> 01:11:01,624
لا احد يتحدث عن مدينتي بمثل هذة الطريقة

1283
01:11:01,664 --> 01:11:03,744
علينا بقطع مؤخرة رون بروجندي

1284
01:11:06,504 --> 01:11:09,464
احسنتم العمل جميعا
فريق عمل رائع

1285
01:11:09,504 --> 01:11:11,864
جيد حقا
لقد احسن جميع من بالطابق

1286
01:11:11,904 --> 01:11:13,904
هذا جُهد مبذول كبير حقا
لقد اعجبني

1287
01:11:14,944 --> 01:11:17,144
اقطع هذا, اقطع هذا

1288
01:11:17,184 --> 01:11:19,304
مرحبا, ايدوارد

1289
01:11:19,344 --> 01:11:22,144
رون, يجب علي ان اٌقيلك
حسنا, و انا علي ان اُصيبك

1290
01:11:22,184 --> 01:11:24,184
برينج, بونج, بونج
لقد اصبتك, ايد

1291
01:11:24,224 --> 01:11:27,304
الا تعلم حتي ما تفوهت بة في التو؟

1292
01:11:27,344 --> 01:11:30,584
سوف يلتهمني المُشاهدين

1293
01:11:30,624 --> 01:11:32,624
هل انت سعيد الآن, رون؟

1294
01:11:32,664 --> 01:11:35,624
فيرونيكا
لقد وضعت هذا علي المُلقن

1295
01:11:35,664 --> 01:11:39,904
من المُحتمل انك علي صواب
لكن هذا سئ, سئ للغاية, رون

1296
01:11:39,944 --> 01:11:41,984
...ليس بامكاني مساعدتك, انا

1297
01:11:42,024 --> 01:11:43,784
يجب علي إقالتك

1298
01:11:43,824 --> 01:11:46,304
ايد, فلنتمهل
دعنا نعد حتي عشرة

1299
01:11:46,304 --> 01:11:50,064
هذا قرار طائش
هل هذا بخصوص شئ آخر؟

1300
01:11:50,104 --> 01:11:54,464
ايد, يوجد 300 فرد من
المواطنين السانديوجيتس الغاضبين

1301
01:11:54,504 --> 01:11:56,984
الساندياجنس
السانديوجنس

1302
01:11:57,024 --> 01:11:59,344
السانديجنس
الساندياجويون

1303
01:11:59,384 --> 01:12:01,584
الساندياجويون بالخارج
امام المحطة

1304
01:12:01,624 --> 01:12:03,384
يريدون ارهاق دماء رون

1305
01:12:03,424 --> 01:12:04,824
انهم يريدون ايذائك

1306
01:12:04,824 --> 01:12:08,144
لماذا تفوهت بهذا؟
لماذا؟

1307
01:12:08,184 --> 01:12:10,664
لماذا, رون؟
لماذا؟

1308
01:12:10,704 --> 01:12:13,064
فانت بطلي, رون

1309
01:12:13,064 --> 01:12:14,464
...جارس, انا

1310
01:12:14,504 --> 01:12:18,464
لقد اندفعت في لفظك هذا الهراء

1311
01:12:18,504 --> 01:12:23,304
بتحدثك لهذة القذارة لقد
اخرجت كل هذة القذارة من فمك

1312
01:12:23,344 --> 01:12:27,224
اذا اخرجت لك بعض من المال من
محفظتي هل هذا سوف يُخفف من الآلم؟

1313
01:12:27,264 --> 01:12:30,424
انني ابغضك, رون بروجندي
انا ابغضك

1314
01:12:36,224 --> 01:12:39,624
رون؟, رون!, انني لم اكن
اريد ابدا ان يُصبح الامر هكذا

1315
01:12:39,624 --> 01:12:43,104
انني لا استطيع ان اُصدق انكي
فعلتي هذا بي, هل انتي سعيدة الآن؟

1316
01:12:43,144 --> 01:12:46,824
لا, رون, انني لست كذلك كان
من المفروض ان يكون هذا مُزحة

1317
01:12:46,864 --> 01:12:49,464
اقصد, لقد كان هذا نوع من المزاح

1318
01:12:49,504 --> 01:12:50,904
لكنة لم يصبح هكذا

1319
01:12:50,944 --> 01:12:53,104
لم يعد لدي شئ
لا شئ

1320
01:12:53,144 --> 01:12:55,344
لقد تحطمت

1321
01:12:55,384 --> 01:12:58,624
الم تعلمي انني لم اكن
ابدا لاتفوة بكلمة ؟

1322
01:12:58,664 --> 01:13:01,224
انني لم اكن ابدا بحق
الجحيم ابدا ساقول ذلك؟

1323
01:13:01,264 --> 01:13:02,904
ابدا

1324
01:13:02,944 --> 01:13:05,224
دعنا نذهب, فهذة الاشخاص
تريد تمزيقك الي اشلاء

1325
01:13:05,264 --> 01:13:09,344
انا آسفة, ابعدوا
ايديكم عنة, ايها الملاعين

1326
01:13:09,424 --> 01:13:11,424
الم تكوني تعلمين انني
لن اتفوة ابدا بكلمة ؟

1327
01:13:11,464 --> 01:13:13,584
اللعنة
فلتتحركوا

1328
01:13:13,624 --> 01:13:16,904
لا, لا

1329
01:13:29,464 --> 01:13:31,824
سيد بروجندي
عليك ان تخجل من نفسك

1330
01:13:31,864 --> 01:13:34,784
...من فضلك, انا
انت رجل بغيض

1331
01:13:34,824 --> 01:13:38,664
لقد خيبت آمالنا جميعا
سيد, بروجندي

1332
01:13:40,624 --> 01:13:42,424
<i>...بوب دايلان ذات مرة ألف اغنية</i>

1333
01:13:42,464 --> 01:13:44,464
<i>" الاوقات التي يتغيرون بها... "</i>

1334
01:13:44,504 --> 01:13:46,944
<i>رون بروجندي, لم يكن قد
سمع هذة الاغنية من قبل</i>

1335
01:13:46,984 --> 01:13:51,024
<i>لذلك عندما شعُر بالآسي, كان شعورة قاسيا</i>

1336
01:13:54,344 --> 01:13:58,464
<i>نشرة اخبار القناة
الرابعة, للساعة السادسة</i>

1337
01:13:58,504 --> 01:14:00,104
طاب مسائك, ساندياجو

1338
01:14:00,144 --> 01:14:03,744
انا رئيسة الاعلاميين
فيرونيكا كورنيجستون

1339
01:14:03,784 --> 01:14:06,864
اهم آنباء اليوم تقرير جهاز
الموجات فوق السمعية للينج وونج

1340
01:14:06,904 --> 01:14:09,104
البندا الاكثر شهرة في العالم

1341
01:14:09,144 --> 01:14:11,944
قد بين ان الجنين بحالة جيدة

1342
01:14:11,984 --> 01:14:15,064
لا

1343
01:14:20,224 --> 01:14:22,424
رون بروجندي, فلتنعمي بالرخاء

1344
01:14:22,464 --> 01:14:24,784
مرحبا, هذا رون

1345
01:14:24,824 --> 01:14:26,024
مرحبا

1346
01:14:26,064 --> 01:14:28,864
من هناك؟
انني اتحدث اليك, مرحبا

1347
01:14:28,904 --> 01:14:30,584
من انت؟

1348
01:14:30,624 --> 01:14:33,224
باكستر, هل هذا انت؟

1349
01:14:33,264 --> 01:14:34,664
باكستر

1350
01:14:34,704 --> 01:14:36,664
انبح مرتين
اذا كنت في ميلواكي

1351
01:14:37,784 --> 01:14:39,784
هل هذا ويلت شامبرلاين؟

1352
01:14:39,824 --> 01:14:42,904
فليكن لديك الشجاعة لقول شئ ما, مرحبا

1353
01:14:45,184 --> 01:14:46,344
مرحبا

1354
01:14:53,664 --> 01:14:56,144
شكرا لك تينو
للسماح لي بالحضور الي هنا

1355
01:14:56,184 --> 01:14:58,024
انني مسرور لانة ماذال
باستطاعتي الحصول علي وجبة جيدة

1356
01:14:58,064 --> 01:15:02,304
اجل بالطبع, تفضل
فالطاهي صنع هذا لك خصيصا

1357
01:15:04,704 --> 01:15:07,064
سوف تتناول هذا عقابا لك علي
الطريقة التي تحدثت بها عن مدينتي

1358
01:15:07,104 --> 01:15:09,024
انني لن اتناول هذا

1359
01:15:09,064 --> 01:15:11,064
سوف تتناول هذة القطة الكريهة

1360
01:15:11,104 --> 01:15:13,144
لن اتناول هذة القطة الكريهة

1361
01:15:13,184 --> 01:15:16,424
سوف تتناول هذة القطة
الكريهة رون بروجندي, يقول لا

1362
01:15:16,464 --> 01:15:19,064
انت تجعل مني وجميع من هنا
حمقي

1363
01:15:19,104 --> 01:15:21,664
سوف تضع هذة القطة الكريهة
في فمك

1364
01:15:21,704 --> 01:15:24,184
لا
اجل

1365
01:15:24,224 --> 01:15:26,944
لا
اجل

1366
01:15:26,984 --> 01:15:30,024
لن اتناول هذة القطة
الكريهة سوف تفعل هذا حالا

1367
01:15:30,064 --> 01:15:31,904
لا
سوف تفعل

1368
01:15:31,944 --> 01:15:35,144
...حسنا, سوف احاول
تناول واحدة فلتتناولها

1369
01:15:35,184 --> 01:15:37,144
لو تناولت قضمة من هذا هل
سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟

1370
01:15:37,184 --> 01:15:40,024
لو تناولت قضمة من هذا الهراء هل
سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟

1371
01:15:40,064 --> 01:15:41,504
سوف اُفكر في هذا

1372
01:15:41,544 --> 01:15:43,544
اجل
تناول هذا

1373
01:15:43,584 --> 01:15:46,224
اجل, ابدأ من نهايتها
انني جائع للغاية

1374
01:15:46,264 --> 01:15:49,424
انت
يا آلهي

1375
01:15:49,464 --> 01:15:53,104
قطعة من اللحم المشوي من
اجلة قطعة كبيرة, من فضلك

1376
01:15:53,144 --> 01:15:55,864
لا
لقد تناولت قضمة واحدة

1377
01:15:55,904 --> 01:15:58,104
هذا ليس كافيا
ابن العاهرة

1378
01:15:58,144 --> 01:16:00,424
هل راق لك هذا؟

1379
01:16:00,424 --> 01:16:02,424
حسنا, لا تبكي
لا تبكي

1380
01:16:02,464 --> 01:16:04,584
انة لا يبكي
انة لا يبكي

1381
01:16:04,624 --> 01:16:07,944
...لا تبكي بداخل سوف اتناول
هذا الهراء, انا لن اهتم لذلك

1382
01:16:07,984 --> 01:16:10,784
سوف اتناول القطعة الضخمة من هذا الهراء

1383
01:16:10,824 --> 01:16:12,624
حسنا, فلتنتهي منها

1384
01:16:12,664 --> 01:16:14,104
الا تشعر بالتحسن الآن؟

1385
01:16:16,184 --> 01:16:18,824
خذ حذرك, سيدي

1386
01:16:18,864 --> 01:16:21,584
السيدة ذات القبعة الحمراء
اجل

1387
01:16:21,624 --> 01:16:22,984
رائحتك قذرة

1388
01:16:26,144 --> 01:16:29,464
ايها الرفاق
ايها الرفاق, هذا انا, رون

1389
01:16:29,504 --> 01:16:30,984
ايها الزملاء

1390
01:16:31,024 --> 01:16:33,504
هاركين اخبرنا بانة سوف
يفصلنا اذا تحدثنا اليك

1391
01:16:33,544 --> 01:16:36,944
ماذا؟
انا آسف

1392
01:16:36,984 --> 01:16:39,344
انا... برايان

1393
01:16:39,384 --> 01:16:41,504
هذا روني
رون

1394
01:16:41,544 --> 01:16:43,624
شامب
رون

1395
01:16:43,704 --> 01:16:45,664
شامب, هيا بنا
هيا بنا

1396
01:16:45,704 --> 01:16:47,104
هيا, بريك

1397
01:16:47,104 --> 01:16:49,304
عزيزي بريك

1398
01:16:49,344 --> 01:16:52,384
بريك, تعالي وعانقني
انني اعلم انك تريد ذلك

1399
01:16:53,984 --> 01:16:57,264
انني تعيس للغاية
ساندياجو

1400
01:17:00,584 --> 01:17:02,584
اللعنة علي هذا الطقس الحار

1401
01:17:05,464 --> 01:17:07,464
اللبن كان اختيار سئ

1402
01:17:14,824 --> 01:17:16,784
اجل, اجل
كريس, انصت الي

1403
01:17:16,824 --> 01:17:20,104
اخفض البندقية و اترك
الفرقة الموسيقية تذهب

1404
01:17:20,144 --> 01:17:22,584
سوف نلعب هذة اللعبة فيما بعد

1405
01:17:22,624 --> 01:17:25,424
سوف نُصحح هذا فيما بعد
فلدي مكالمة آخري

1406
01:17:25,464 --> 01:17:27,424
ايد هاركين

1407
01:17:27,464 --> 01:17:29,544
ماذا؟
يا آلهي

1408
01:17:29,584 --> 01:17:34,224
فلتنصتوا الي جميعا, لينج وونج
الباندا سوف تدخل مرحلة الولادة

1409
01:17:34,264 --> 01:17:37,264
فلتحضر كورنيجستون
الي هناك في الحال

1410
01:17:37,304 --> 01:17:39,304
الشبكة قد حصلت علي
هذا الخبر في التو

1411
01:17:39,344 --> 01:17:42,344
انا اريد تغطية لولادة
هذة البندا

1412
01:17:49,064 --> 01:17:51,544
هذا تيد نيت انجل نشرة اخبار
القناة السادسة, لوس انجلوس

1413
01:17:51,584 --> 01:17:53,224
مراسلكم من حديقة حيوان
ساندياجو

1414
01:17:53,264 --> 01:17:54,944
هذة هي اللحظة

1415
01:17:54,984 --> 01:17:57,544
...الذي ينتظرها العالم من اجل

1416
01:17:57,584 --> 01:18:00,824
انني لا استطيع التفكير
في ما سوف تاتي بة البندا

1417
01:18:00,864 --> 01:18:03,904
لكن اذا كان يجب علي التخمين
ساقول آنثي

1418
01:18:03,984 --> 01:18:06,224
معذرة جميعا
فلتآخذي حذرك سيدتي

1419
01:18:06,264 --> 01:18:08,744
معذرة, الاعلام
شكرا, ماذا لديك؟

1420
01:18:08,824 --> 01:18:11,104
لا شئ, كل ما استطيع رؤيتة هو ستائر زرقاء

1421
01:18:11,144 --> 01:18:13,184
اللعنة

1422
01:18:13,224 --> 01:18:17,704
اذهب الي هناك و لنري اذا كان بامكانك
التقاط اي مناظر, ساذهب من هذا الاتجاة

1423
01:18:17,744 --> 01:18:20,784
سيدتي, لماذا لا تذهبين
و تُحضري لي سندوتش؟

1424
01:18:20,824 --> 01:18:23,424
حسنا, ساجلب لك سنتدوتشك

1425
01:18:23,464 --> 01:18:26,624
بعد ذلك سوف اُريك الترتيب حيث
سوف تكون بالمركز الثاني بعد امرأة

1426
01:18:26,664 --> 01:18:29,504
انتبة, لا تفقد المزيد
من الشعر من اجل هذا

1427
01:18:30,744 --> 01:18:32,864
مهما يكن
نحن علي الهواء سيد مانتوس

1428
01:18:34,744 --> 01:18:36,784
طاب مسائك
ساندياجو

1429
01:18:36,824 --> 01:18:39,464
نحن متواجدون هنا اليوم من اجل
الاحتفال بميلاد البندا الجديدة

1430
01:18:39,504 --> 01:18:42,264
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤

1431
01:18:43,344 --> 01:18:47,704
¤... يا منبع حبي و سروري ¤

1432
01:18:47,744 --> 01:18:50,184
¤... يا ¤

1433
01:18:50,224 --> 01:18:53,424
¤ انا اصنع الضجيج بواسطة فمي ¤

1434
01:18:54,824 --> 01:18:57,064
- ¤... و اُحب ان
انت ايها العاطل

1435
01:18:57,104 --> 01:18:58,624
توقف عن الغناء

1436
01:18:58,704 --> 01:19:00,744
انت تخرق القوانين

1437
01:19:00,784 --> 01:19:04,904
انني اُعبر عن تعاستي
بواسطة الغناء

1438
01:19:04,944 --> 01:19:08,024
حسنا ايها المخمور,
انت تاتي الي هنا كل يوم

1439
01:19:08,064 --> 01:19:10,184
لتصبح ثملا وتسمعنا
وصلتك هذة من الجنون

1440
01:19:10,224 --> 01:19:12,224
الآن, ما هي مُشكلتك بحق الجحيم؟

1441
01:19:12,264 --> 01:19:14,224
لم يعد لدي قلب

1442
01:19:14,264 --> 01:19:16,584
لان هذة الشيطانة قد سرقتة

1443
01:19:16,624 --> 01:19:19,184
هل تعلم ما هو اسوأ
جزئ في هذا الشأن؟

1444
01:19:21,264 --> 01:19:23,264
انها افضل مني

1445
01:19:24,864 --> 01:19:26,824
انها افضل مني

1446
01:19:28,104 --> 01:19:30,064
هل تعلم, لقد تغير الزمان

1447
01:19:31,304 --> 01:19:33,624
السيدات باستطاعتهم فعل الاشياء الآن

1448
01:19:33,664 --> 01:19:36,464
يجب عليك ان تتعلم كيفية التعامل مع هذا

1449
01:19:36,504 --> 01:19:38,984
ماذا؟
هل كنت تقول شئ ما؟

1450
01:19:39,024 --> 01:19:41,344
حسنا, انا لا اتحدث الاسبانية

1451
01:19:52,664 --> 01:19:53,984
سكوتي

1452
01:19:54,024 --> 01:19:56,584
سكوتي, لقد حصلت علي المنظر

1453
01:19:56,664 --> 01:19:58,624
سكوتي, سكوتي

1454
01:19:58,664 --> 01:20:00,664
مرحبا

1455
01:20:00,664 --> 01:20:03,664
لقد حصلتي علي منظر رائع من هنا

1456
01:20:03,704 --> 01:20:07,104
المنظر الذي باستطاعتة
وضعك علي قمة شبكة الاخبار

1457
01:20:07,104 --> 01:20:10,544
حسنا, دعنا نأمل ذلك
نحن التليفزيون المحلي

1458
01:20:10,544 --> 01:20:14,984
نحن حقا فخورين
بالحزب النسائي

1459
01:20:15,024 --> 01:20:17,344
هذا مُحفذ جدا بالنسبة الي

1460
01:20:17,384 --> 01:20:19,864
...بسبب الكفاح الذي املكة

1461
01:20:23,104 --> 01:20:26,424
هوي, لقد حصلنا علي المنظر

1462
01:20:26,424 --> 01:20:28,424
الي الاعلي قليلا
اعلي, اعلي

1463
01:20:28,464 --> 01:20:30,584
ابن العاهرة

1464
01:20:32,664 --> 01:20:34,744
انتي لا تريدين ايقاظ اصدقائك

1465
01:20:45,704 --> 01:20:46,984
النجدة

1466
01:20:47,024 --> 01:20:49,624
اختفت بكل هذة البساطة
كيف استطعت ان تفقد قائدتك؟

1467
01:20:49,664 --> 01:20:52,144
لا استطيع العثور علي
كورنيجستون اين هي بحق الجحيم؟

1468
01:20:52,184 --> 01:20:54,184
لم يراها احد
لا استطيع تصديق ذلك

1469
01:20:54,184 --> 01:20:57,704
جميع المذيعين في العالم
يتطلعون لتغطية هذة الاحداث

1470
01:20:57,744 --> 01:21:00,784
و انا ليس لدي مذيعتي الرئيسية

1471
01:21:00,824 --> 01:21:03,304
اللعنة
اجلب لي الهاتف

1472
01:21:03,344 --> 01:21:05,664
انني لا اصدق
انني علي وشك القيام بهذا

1473
01:21:08,544 --> 01:21:10,344
الصخرة
بار, فتيات, مطعم

1474
01:21:10,384 --> 01:21:13,344
هل يوجد عندك اي مذيع؟
انتظر

1475
01:21:13,384 --> 01:21:16,104
هذا يقتلني كان من الافضل
ان اقطع حلقي عن هذا

1476
01:21:16,144 --> 01:21:18,744
مرحبا؟
مرحبا؟

1477
01:21:18,784 --> 01:21:20,744
هل انت رون؟
من انت؟

1478
01:21:20,784 --> 01:21:22,784
هذا انا, ايد
من؟

1479
01:21:22,784 --> 01:21:25,304
ايد هاركين
لا اعلم احد يدعي نيد

1480
01:21:25,384 --> 01:21:27,624
ايد هاركين
ايد

1481
01:21:27,664 --> 01:21:29,944
مرحبا, ايد
انصت الي, رون

1482
01:21:29,984 --> 01:21:33,824
الآنسة كورنيجستون, قد اختفت في
وسط احداث اضخم قصة لهذا العام

1483
01:21:33,824 --> 01:21:35,904
نحن بحاجة اليك هنا
في الحال

1484
01:21:35,944 --> 01:21:37,584
انتظر, ايد

1485
01:21:37,624 --> 01:21:40,824
هل هذا معناة انك تطلب مني ان
اعود الي تقديم الاخبار مرة آخري؟

1486
01:21:42,504 --> 01:21:44,504
اجل
ايد

1487
01:21:44,544 --> 01:21:46,664
هذا رائع
شكرا لك

1488
01:21:46,704 --> 01:21:49,104
ايد, انتظر انني ارغب في
اخبارك ببعض الكلمات القليلة

1489
01:21:49,144 --> 01:21:52,424
لقد كنت دائما صديق جيد
صواب

1490
01:21:52,464 --> 01:21:53,944
دائما
صواب

1491
01:21:56,544 --> 01:21:59,024
فلتحضر الي هنا
باسرع ما تستطيع فعلة

1492
01:21:59,064 --> 01:22:01,064
ايد, سوف اكون هناك في الحال

1493
01:22:02,224 --> 01:22:04,864
و سابدوا بمظهر جيدا

1494
01:22:14,544 --> 01:22:17,984
طاب مسائكم
انا رون بروجندي

1495
01:22:18,024 --> 01:22:20,384
اللعنة
هذا الرجل قام بتنظيف نفسة جيدا

1496
01:22:20,424 --> 01:22:24,624
اذا كنت سافعل هذا فانا
بحاجة الي فريقي بجانبي

1497
01:22:32,344 --> 01:22:34,344
فريق الآخبار

1498
01:22:34,384 --> 01:22:36,944
تجمعوا

1499
01:22:44,064 --> 01:22:47,624
انني قادم رون

1500
01:22:49,504 --> 01:22:51,384
فليتجمع فريق الاخبار

1501
01:22:51,424 --> 01:22:53,064
رون

1502
01:22:53,104 --> 01:22:54,584
ماذا هناك؟

1503
01:22:54,624 --> 01:22:56,864
مرحبا
انني لم اشاهدكم

1504
01:22:56,904 --> 01:23:00,304
في الحقيقة لقد كنا هنا طوال
الوقت الذي كنت تقضية هنا

1505
01:23:00,344 --> 01:23:03,184
لقد كنت مرتبك قليلا

1506
01:23:03,224 --> 01:23:05,344
انظروا

1507
01:23:05,384 --> 01:23:09,664
لقد حصلت علي مكالمة من
هاركين الآن انة يريد عودتي

1508
01:23:09,704 --> 01:23:11,984
لكنني لا استطيع ذلك بدون فريقي

1509
01:23:12,024 --> 01:23:13,664
لا اعلم, رون

1510
01:23:13,704 --> 01:23:16,424
لقد كان هذا علي مدي نصف عمرنا
المنقضي لكننا الآن اشخاص مختلفون

1511
01:23:18,464 --> 01:23:21,024
لا اعلم اذا كان
باستطاعتي خوض هذا مرة آخري

1512
01:23:21,064 --> 01:23:23,064
فلتفكر مليا
في ما تطلبة منا

1513
01:23:23,104 --> 01:23:25,064
ايها الرجل

1514
01:23:25,104 --> 01:23:26,744
ايها المحترمون

1515
01:23:28,144 --> 01:23:30,464
لقد كان هناك زمن

1516
01:23:30,504 --> 01:23:33,504
عندما كنتم تدعونني
قائدكم

1517
01:23:36,664 --> 01:23:38,904
هل سوف تتبعوني مرة آخري؟

1518
01:23:40,784 --> 01:23:42,984
لقد كبرت بالسن
علي القيام بهذا الهراء

1519
01:23:43,024 --> 01:23:45,024
الي شاحنة الاخبار

1520
01:23:45,024 --> 01:23:47,744
الي شاحنة الاخبار
حسنا

1521
01:23:59,784 --> 01:24:01,904
...حسنا, انا سوف
رون بروجندي

1522
01:24:01,944 --> 01:24:03,664
لقد عاد

1523
01:24:03,704 --> 01:24:06,664
ايها المحترمون, دعونا نحصل
علي موقع جيد لنغطي منة القصة

1524
01:24:06,704 --> 01:24:08,624
كيف يبدوا شعري؟
رائع

1525
01:24:08,664 --> 01:24:10,784
لديك شعر مثل الملاك

1526
01:24:10,824 --> 01:24:13,744
مُكتشفي الاعلاميين الموهوبين

1527
01:24:13,784 --> 01:24:17,224
هذا احد المسؤلين
انني في الحقيقة مُنفعل

1528
01:24:17,224 --> 01:24:19,304
هيا فلنبهرهم

1529
01:24:19,344 --> 01:24:21,224
تمهلوا, هل سمعتم شيئا ما؟

1530
01:24:21,264 --> 01:24:24,024
النجدة

1531
01:24:24,064 --> 01:24:26,504
النجدة, رون
فيرونيكا

1532
01:24:26,544 --> 01:24:28,744
هل انتي علي ما يرام؟

1533
01:24:28,784 --> 01:24:30,424
كيف استطعتي النزول الي هناك؟

1534
01:24:30,464 --> 01:24:32,464
فلتحضر فقط شخص ما
من فضلك

1535
01:24:32,504 --> 01:24:34,904
تمسكي
تمسكي

1536
01:24:38,104 --> 01:24:39,864
يجب علينا القيام بشئ ما

1537
01:24:39,904 --> 01:24:42,344
انتظر, رون, انني لا اريد
... ان ابدوا نوعا ما قاسيا

1538
01:24:42,384 --> 01:24:44,744
لكن يوجد هناك احد مستكشفي
الاعلاميين الموهوبين

1539
01:24:44,784 --> 01:24:46,864
هذا قرار عسير

1540
01:24:46,904 --> 01:24:49,544
يحتاج الي الكثير من التفكير

1541
01:24:49,584 --> 01:24:52,024
في الاساس اكبر قصة
في تاريخ مهنتي

1542
01:24:52,064 --> 01:24:55,864
سوف تدفعني الي مستوي
لم اصل الية من قبل

1543
01:24:55,904 --> 01:24:57,384
او انقاذ المرأة

1544
01:24:57,424 --> 01:25:00,704
التي اعتدت علي القيام
بعلاقات عاطفية معها

1545
01:25:00,744 --> 01:25:03,464
هذا عسير

1546
01:25:03,504 --> 01:25:06,064
انني في مأزق

1547
01:25:06,104 --> 01:25:08,504
رون, انني اعلم ان هذا
قاسي الي حد ما

1548
01:25:08,544 --> 01:25:11,024
لكن ربنا لا يريد
لها الحياة

1549
01:25:11,064 --> 01:25:13,104
لا, انتظر

1550
01:25:14,464 --> 01:25:16,464
انة واضح الآن

1551
01:25:18,544 --> 01:25:20,544
سوف نقفز الي حفرة الدببة

1552
01:25:21,984 --> 01:25:22,944
...رون, لا تقوم

1553
01:25:30,264 --> 01:25:33,224
لقد ندمت علي هذا
القرار في الحال

1554
01:25:33,264 --> 01:25:35,784
ماذا تفعل؟
لماذا لم تحضر النجدة؟

1555
01:25:35,824 --> 01:25:38,224
هذة الدببة ضخام الجثة

1556
01:25:38,264 --> 01:25:40,904
لقد كانوا يبدون اقل
حجما من اعلي هناك

1557
01:25:40,944 --> 01:25:43,784
حان وقت التعبئة
لنذهب و نعثر علي هاركين

1558
01:25:43,824 --> 01:25:46,464
ابقي هادئا

1559
01:25:48,504 --> 01:25:51,824
انة علي ما يرام, اعتقد
انة علي ما يرام يا عزيزتي

1560
01:25:51,864 --> 01:25:53,944
رون
اجل, اجل

1561
01:25:53,984 --> 01:25:56,144
في حالة اذا ما متنا هنا اليوم

1562
01:25:56,184 --> 01:25:59,024
فهناك شئ ما
عليك ان تعلمة

1563
01:25:59,064 --> 01:26:02,104
هذة الخدعة القذرة
... بالمُلقن, لم تكن

1564
01:26:02,144 --> 01:26:05,584
حسنا يا عزيزتي
لم يكن انتي, اليس كذلك؟

1565
01:26:05,664 --> 01:26:08,024
لقد كان ويس مانتوس

1566
01:26:08,064 --> 01:26:10,984
كان يجب علي ان اعلم ذلك
كلا, كلا

1567
01:26:11,024 --> 01:26:13,344
كلا, انا من فعلها
ايتها العاهرة

1568
01:26:17,664 --> 01:26:19,944
لقد ايقظتي الدببة
لماذا فعلتي ذلك؟

1569
01:26:23,064 --> 01:26:26,664
يوجد اشخاص بحفرة الدببة

1570
01:26:29,224 --> 01:26:32,104
لقد كلفني هذا
موتي الذي علي وشك الحدوث

1571
01:26:32,144 --> 01:26:34,784
من اجل ان اُدرك كم
انا بحاجة اليكي

1572
01:26:34,824 --> 01:26:37,184
رون

1573
01:26:40,464 --> 01:26:42,464
هذة الدببة سوف تؤذيهم

1574
01:26:42,504 --> 01:26:45,304
فريق الآخبار, هيا الي الصيد

1575
01:26:46,744 --> 01:26:48,264
فريق الآخبار

1576
01:26:51,824 --> 01:26:53,224
قتال الدببة

1577
01:26:56,184 --> 01:26:58,744
هيا
هيا

1578
01:27:05,264 --> 01:27:06,624
اللعنة

1579
01:27:06,664 --> 01:27:08,664
لقد صدمت شامب في الصلعة

1580
01:27:09,664 --> 01:27:11,024
انظر رون

1581
01:27:11,064 --> 01:27:13,024
انني امتطي جرار مكسو بالفرو

1582
01:27:14,064 --> 01:27:16,464
الدببة قد هاجمت فريق الآخبار

1583
01:27:16,504 --> 01:27:18,104
و هذا لا يبدوا جيدا

1584
01:27:18,144 --> 01:27:21,184
من الواضح, انني بعد
... هذا اليوم, لن اظل

1585
01:27:21,224 --> 01:27:23,864
اللعنة
يا آلهي

1586
01:27:23,904 --> 01:27:26,344
لقد اصبح هذا سخيف للغاية

1587
01:27:28,024 --> 01:27:29,424
كلا

1588
01:27:29,464 --> 01:27:32,544
لقد ايقظنا الام

1589
01:27:35,144 --> 01:27:36,624
يا آلهي

1590
01:27:38,104 --> 01:27:40,544
انني لا اريد الموت

1591
01:27:46,264 --> 01:27:50,424
باكستر

1592
01:28:28,664 --> 01:28:31,144
انظر انهم يتبعون والدتهم

1593
01:28:31,144 --> 01:28:32,504
انها الغريزة

1594
01:28:32,544 --> 01:28:34,824
عزيزي باكستر

1595
01:28:34,864 --> 01:28:39,224
عزيزي باكستر
انت ماذالت علي قيد الحياة

1596
01:28:39,264 --> 01:28:42,664
انني مسرور للغاية

1597
01:28:42,704 --> 01:28:46,344
انني مسرور للغاية
لانك علي قيد الحياة

1598
01:28:46,384 --> 01:28:48,984
انني مسرور للغاية

1599
01:28:55,344 --> 01:28:56,824
انني سالعقك

1600
01:28:56,864 --> 01:28:59,944
سوف العقك امام الجميع
كي يروا مدي سروري

1601
01:29:02,064 --> 01:29:05,144
ايها الرجل, انة يحب حقا
هذا الكلب

1602
01:29:05,184 --> 01:29:07,584
بروجندي
بروجندي

1603
01:29:07,624 --> 01:29:10,024
بروجندي
بروجندي

1604
01:29:10,064 --> 01:29:12,664
بروجندي
بروجندي

1605
01:29:12,704 --> 01:29:14,984
مرحبا, رون

1606
01:29:15,024 --> 01:29:18,184
لقد كان هذا دائما سقوط طويل
من علي القمة. اليس كذلك؟

1607
01:29:18,224 --> 01:29:19,624
هون عليك, ويس

1608
01:29:19,624 --> 01:29:23,064
لقد كنت منتظر هذا لاخبرك
بة منذ زمن طويل

1609
01:29:23,104 --> 01:29:25,464
حسنا
من اغور اعماق قلبي

1610
01:29:25,504 --> 01:29:27,184
و من كل جزئ في جسدي

1611
01:29:27,224 --> 01:29:30,024
انني بكل صدق

1612
01:29:30,064 --> 01:29:31,624
ابغضك

1613
01:29:36,864 --> 01:29:39,224
لكن, اللعنة علي هذا
لانني احترمك

1614
01:29:52,264 --> 01:29:53,744
شكرا لك

1615
01:29:53,784 --> 01:29:55,264
آخي

1616
01:29:57,464 --> 01:30:00,704
بروجندي
بروجندي

1617
01:30:00,744 --> 01:30:03,184
اليوم قد انقذنا

1618
01:30:03,224 --> 01:30:05,224
ر.و. ن

1619
01:30:05,264 --> 01:30:08,104
بروجندي
بروجندي

1620
01:30:08,104 --> 01:30:09,944
رون, انت بطلي

1621
01:30:09,984 --> 01:30:13,784
رون, اعتقد انك قد حصلت
علي قصة يجب عليك مراسلتها

1622
01:30:15,864 --> 01:30:17,344
هل انت متأكد, ايد؟

1623
01:30:18,384 --> 01:30:20,264
فلتفعلها

1624
01:30:20,304 --> 01:30:22,904
هذة هي القصة التي ولدت لكي تراسلها

1625
01:30:27,944 --> 01:30:30,424
ساندياجو بالانتظار
اذهب و احضر لي شامب

1626
01:30:30,464 --> 01:30:31,984
فلتتنحوا جانبا

1627
01:30:32,064 --> 01:30:35,064
رون بروجندي, علي وشك
القيام بالمراسلة حول البندا

1628
01:30:37,544 --> 01:30:39,104
ابدأ بالعد الآن
ثلاثة

1629
01:30:39,144 --> 01:30:41,184
انت علي الهواء سيد, بروجندي

1630
01:30:41,224 --> 01:30:43,224
هذا رون بروجندي

1631
01:30:43,264 --> 01:30:47,144
بكل فخر اعود للمراسلة مرة
آخري لنشرة آخبار القناة الرابعة

1632
01:30:47,144 --> 01:30:50,984
قصة اليوم واحدة من اهم
القصص الجديرة بالملاحظة

1633
01:30:51,024 --> 01:30:54,144
التي لم يسبق لها الحدوث
لساندياجو

1634
01:30:54,184 --> 01:30:55,904
او في العالم اجمع

1635
01:30:55,944 --> 01:30:58,904
لكن لكي استطيع مراسلة هذا

1636
01:30:58,944 --> 01:31:01,264
فانا بحاجة الي المساعدة

1637
01:31:01,304 --> 01:31:03,624
من شريكتي بالاذاعة

1638
01:31:04,864 --> 01:31:06,904
السيدة, فيرونيكا كورنيجستون

1639
01:31:09,064 --> 01:31:11,744
نظام الضغط العالي
كلا, كلا, كلا, بريك

1640
01:31:11,784 --> 01:31:13,864
نظام الضغط العالي
اذهب واقف هناك

1641
01:31:17,824 --> 01:31:19,224
رون

1642
01:31:19,264 --> 01:31:21,624
رون, يوجد في الحقيقة الآلاف من الرجال

1643
01:31:21,664 --> 01:31:23,264
الذين باستطاعتي ان اكون معهم بدلا منك

1644
01:31:23,304 --> 01:31:26,384
لكنني متأكدة بنسبة 72% انني اُحبك

1645
01:31:33,624 --> 01:31:36,824
<i>اجل, حادث الانقاذ, كان تأثيرة
محبوب للغاية الي رون بروجندي</i>

1646
01:31:36,864 --> 01:31:39,544
اجل
رون

1647
01:31:39,584 --> 01:31:43,224
بالنسبة الي فرق الآخبار توقف عن هذا, رون

1648
01:31:43,264 --> 01:31:46,704
شامب كايند, انفصل عنهم
N.F.L و اصبح مُعلق لل

1649
01:31:46,704 --> 01:31:49,264
لكنة قد اُقيل مؤخرا
بعد اتهامة

1650
01:31:49,304 --> 01:31:52,984
بالمضايقة الجنسية المستمرة
لتيري برادشاو

1651
01:31:53,024 --> 01:31:55,024
معذرة

1652
01:31:55,064 --> 01:31:57,624
هل هذا عطر النمر الجذاب الذي تضعة؟

1653
01:31:59,944 --> 01:32:02,464
برايان فنتانا انفصل
ليصبح ناجحا للغاية

1654
01:32:02,504 --> 01:32:05,024
بعد اصطدامة الحقيقي كضيف
في البرنامج التليفزيوني

1655
01:32:05,064 --> 01:32:07,904
" الجزيرة المتصلة علي
الشبكة الاعلامية فوكس

1656
01:32:07,944 --> 01:32:10,664
هل شاهد احدكم بريك؟

1657
01:32:10,704 --> 01:32:12,704
بريك؟
لا تقوم بهذة الزغزغة؟

1658
01:32:12,744 --> 01:32:15,944
كلا, هذا يزغزغني
دعك من ذلك

1659
01:32:15,984 --> 01:32:18,944
بريك تاملند
قد تزوج و انجب 11 طفلا

1660
01:32:18,984 --> 01:32:21,224
و هو واحد من اكبر
المستشارين السياسيين مكانة

1661
01:32:21,264 --> 01:32:22,944
الي بوش بالبيت الابيض

1662
01:32:22,984 --> 01:32:25,704
سوف انال منك
سوف انل منك

1663
01:32:36,224 --> 01:32:39,384
رون و فيرونيكا
لم يمكثوا طويلا بساندياجو

1664
01:32:43,304 --> 01:32:45,424
فلقد قُمت باختيارهم كبديل لي

1665
01:32:45,464 --> 01:32:48,904
لقد اصبحوا اول فريق اخباري مختلط

1666
01:32:48,944 --> 01:32:51,224
هم ماذالوا يقومون بهذا
العمل حتي الآن

1667
01:32:51,264 --> 01:32:54,344
مع تحيات جميع من هنا
بمركز الآخبار العالمي

1668
01:32:54,384 --> 01:32:56,104
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

1669
01:32:56,144 --> 01:32:57,984
مُحدثكم, رون بروجندي

1670
01:32:58,024 --> 01:33:00,664
فلتنعم بالرخاء
كوكب الارض

1671
01:33:03,944 --> 01:33:07,864
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤

1672
01:33:07,904 --> 01:33:11,944
¤ فسوف يعم السلام عندما تنتهي ¤

1673
01:33:11,984 --> 01:33:16,224
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤

1674
01:33:16,264 --> 01:33:18,384
¤ فلن تقوم بالمذيد من البكاء ¤

1675
01:33:18,424 --> 01:33:21,664
المشاد... هين سوف يلتهمونني

1676
01:33:21,704 --> 01:33:25,184
!بحق مطرقة ترووي

1677
01:33:25,224 --> 01:33:28,864
!بحق لحية دامين المقدسة

1678
01:33:28,904 --> 01:33:31,424
!بحق جدتي المحبوبة سباتشلا

1679
01:33:31,464 --> 01:33:34,264
!بحق القهوة الساخنة

1680
01:33:34,304 --> 01:33:37,744
!بحق غليون عمي جونثون

1681
01:33:40,384 --> 01:33:43,264
سوف اُصيبك بواسطة سلاح بي
بي بينما انتي لا تنظرين الي

1682
01:33:43,304 --> 01:33:45,264
في مؤخرة الرأس

1683
01:33:45,304 --> 01:33:47,784
انا آسفة

1684
01:33:49,304 --> 01:33:51,544
انت لست لامع للغاية
فانت تعلم ذلك, اليس كذلك؟

1685
01:33:51,584 --> 01:33:53,264
انت في الحقيقة
مُغفل تماما

1686
01:33:53,304 --> 01:33:55,664
فجميع من هنا يعلم بذلك

1687
01:33:55,704 --> 01:33:59,864
اذا كنت مُغفل
... فانتي ال... مُغف

1688
01:33:59,904 --> 01:34:03,104
اليس باستطاعتك التفكير في
اي شئ لتقولة, اليس كذلك؟

1689
01:34:03,144 --> 01:34:06,144
بلي استطيع, استطيع ان اُفكر
في الكثير من الاشياء لقولها

1690
01:34:06,144 --> 01:34:08,224
مثل, انتي عاهرة قذرة

1691
01:34:11,104 --> 01:34:13,464
حسنا رون, انا سوف
... اضع السم في

1692
01:34:13,504 --> 01:34:15,544
يا آلهي

1693
01:34:20,024 --> 01:34:23,224
انني اُدمن المصابيح
البركانية لم تكن البركانية

1694
01:34:23,264 --> 01:34:25,664
لقد تناولت حزمة كاملة
من الفيبرجلاس العازل

1695
01:34:25,704 --> 01:34:30,144
انها لم تكن حلوي من
القطن مثلما قال هذا الفتي

1696
01:34:30,184 --> 01:34:31,744
لدي رغبة بحك معدتي

1697
01:34:31,784 --> 01:34:32,984
لقد التطمت بمطرقة

1698
01:34:33,024 --> 01:34:35,184
لقد التطمت
بشريط مُسجل

1699
01:34:35,224 --> 01:34:37,264
لقد التطمت
بامرأة من مقاطعة كورنوال

1700
01:34:39,944 --> 01:34:41,824
...انا

1701
01:34:41,864 --> 01:34:43,864
كلا

1702
01:34:44,904 --> 01:34:46,904
انت لن تصمد
لنغمة معي

1703
01:34:46,944 --> 01:34:50,184
لانني سوف اعطيك لكمة
باليمين التي بها جان جونسون

1704
01:34:50,224 --> 01:34:51,704
حسنا
اجل

1705
01:34:51,744 --> 01:34:53,504
الآن
هذا ما سوف يحدث

1706
01:34:53,544 --> 01:34:55,184
ما الذي تقوم بة؟

1707
01:34:55,224 --> 01:34:57,304
ما الذي تقوم بة؟

1708
01:34:57,344 --> 01:34:58,744
...ما الذي

1709
01:35:03,704 --> 01:35:04,864
اكشن

1710
01:35:04,904 --> 01:35:06,984
سوف نعود لنقوم
... بافضل ما باستطاعتي

1711
01:35:07,024 --> 01:35:09,784
اعتقد اننا سوف نعود للقيام
بافضل ما استطيع القيام بة, اقطع

1712
01:35:09,824 --> 01:35:11,744
متي سوف نبدأ؟

1713
01:35:11,784 --> 01:35:13,504
متي سوف نبدأ؟

1714
01:35:13,544 --> 01:35:15,544
هذة جملتي
متي سوف نبدأ؟

1715
01:35:15,584 --> 01:35:17,544
انت سوف تقول
" متي تشائين "

1716
01:35:17,584 --> 01:35:19,224
متي تشائين

1717
01:35:19,264 --> 01:35:21,304
فلتحتفطي بهذا رولين
فهذة مادة جيدة

1718
01:35:22,344 --> 01:35:25,184
...علي مصرف بمنتهي الجسارة...

1719
01:35:25,224 --> 01:35:28,424
من المحتمل انة ليس نفس الاول
من المحتمل انة ليس نفس الشخص

1720
01:35:36,224 --> 01:35:38,224
بريك, قبل ان ادعك تذهب

1721
01:35:38,264 --> 01:35:40,824
هل ماذالت تحتفل بمسابقة
الجولف هذا الصيف؟

1722
01:35:40,864 --> 01:35:42,824
كلا, فالكثير من الاشخاص
قد لقوا حتفهم العام الماضي

1723
01:35:42,864 --> 01:35:45,104
...لذلك نحن لن نقوم

1724
01:35:45,144 --> 01:35:46,864
آسف, آسف

1725
01:35:47,904 --> 01:35:51,184
لقد اطلقوا عليها
ساندياجو

1726
01:35:51,224 --> 01:35:54,944
و التي بالالمانية تعني
" مهبل الحوت "

1727
01:36:01,544 --> 01:36:04,064
هذا اسخف شئ علي الاطلاق

1728
01:36:25,184 --> 01:36:28,784
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤

1729
01:36:28,824 --> 01:36:32,584
¤ سوف يعم السلام, عندما تنتهي من هذا ¤

1730
01:36:32,624 --> 01:36:36,304
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤

1731
01:36:36,344 --> 01:36:37,424
¤ لن تقوم ¤

1732
01:36:37,464 --> 01:36:40,464
¤ لن تقوم بالمذيد من البكاء ¤

1733
01:36:57,664 --> 01:36:59,904
هذة هي الطريقة الوحيدة
للتعامل معة لقد كان هذا رائع

1734
01:36:59,944 --> 01:37:01,784
من المؤكد انة من الجيد
ان تكون بالمركز الاول

1735
01:37:01,824 --> 01:37:04,504
هذا يضمن لك بحق الجحيم
هذيمة المركز الثاني

1736
01:37:05,904 --> 01:37:08,264
نحن نضحك

1737
01:37:08,304 --> 01:37:10,664
نحن اصدقاء جيدين للغاية

1738
01:37:10,704 --> 01:37:13,664
الرفاق الجيدون يتشاركون
في اللحظات الخاصة

1739
01:37:13,704 --> 01:37:16,504
لا تتفوة باي شئ, رون
دع هذا فقط يحدث

1740
01:37:16,544 --> 01:37:19,584
نحن نضحك
و نستمتع بصداقتنا

1741
01:37:19,624 --> 01:37:23,104
في يوما ما سوف ننظر
الي هذا بكثير من الشوق

1742
01:37:24,184 --> 01:37:27,304
اجل

1743
01:37:30,584 --> 01:37:31,944
اجل

1744
01:37:33,391 --> 01:38:35,391
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com